1
00:00:05,309 --> 00:00:07,676
Ao vivo do LOL Canada Theater,
2
00:00:07,743 --> 00:00:11,676
este é o LOL: Se Rir, Já Era
com Jay Baruchel!
3
00:00:12,576 --> 00:00:17,910
{\an8}Com a comediante
que está sempre ao volante, Caroline Rhea!
4
00:00:23,810 --> 00:00:26,076
E, pronta para roubar os holofotes,
5
00:00:26,143 --> 00:00:30,910
{\an8}a rainha dos gracejos do Canadá,
a ferozmente engraçada Debra DiGiovanni!
6
00:00:36,676 --> 00:00:39,109
E gastar seu dinheiro sempre vale a pena
7
00:00:39,176 --> 00:00:42,743
com o maioral
da comédia musical, Jon Lajoie!
8
00:00:44,476 --> 00:00:49,376
Em seguida,
o vovô da vanguarda, Tom Green!
9
00:00:56,843 --> 00:00:58,777
Mas isso não é tudo.
10
00:00:58,843 --> 00:01:01,743
Não tem para onde correr
nem onde se esconder
11
00:01:01,810 --> 00:01:06,043
dos estilos exclusivos do comediante
de stand-up que nunca desiste,
12
00:01:06,576 --> 00:01:08,276
{\an8}Brandon Ash-Mohammed!
13
00:01:08,343 --> 00:01:09,376
{\an8}CASAMENTO
14
00:01:14,276 --> 00:01:17,476
E cumprimentem
o simpático vizinho engraçado,
15
00:01:17,543 --> 00:01:19,010
Andrew Phung!
16
00:01:25,476 --> 00:01:30,076
Sempre trazendo algo novo, o mestre
dos personagens, camaleão do riso,
17
00:01:30,977 --> 00:01:32,209
Dave Foley!
18
00:01:35,943 --> 00:01:38,476
Ele é o campeão do improviso,
19
00:01:38,543 --> 00:01:42,243
{\an8}soltinho e de meia-idade, Colin Mochrie!
20
00:01:44,209 --> 00:01:47,476
Estique as pernas
e curta todos os vídeos engraçados
21
00:01:47,543 --> 00:01:51,510
{\an8}do homem das montanhas
da comédia, K. Trevor Wilson!
22
00:01:54,309 --> 00:01:57,576
E um modelo magnético de comédia...
23
00:01:57,643 --> 00:01:58,510
MAE VEIO AQUI
24
00:01:58,576 --> 00:02:01,710
não dê as costas
para a travessa Mae Martin!
25
00:02:02,543 --> 00:02:07,977
E, claro, nosso anfitrião,
o homem, o mito, Jay Baruchel!
26
00:02:08,043 --> 00:02:12,376
{\an8}É hora do LOL: Se Rir, Já Era - Canadá!
27
00:02:12,443 --> 00:02:14,543
{\an8}LOL: SE RIR, JÁ ERA - CANADÁ
28
00:02:27,143 --> 00:02:28,810
Puta merda. É sério?
29
00:02:43,410 --> 00:02:45,243
Oi, sou Jay Baruchel.
30
00:02:45,309 --> 00:02:48,843
Como comediantes profissionais,
fazemos as pessoas rirem.
31
00:02:48,910 --> 00:02:51,476
Como seres humanos, nosso instinto é rir
32
00:02:51,543 --> 00:02:54,243
quando vemos ou ouvimos algo engraçado.
33
00:02:54,309 --> 00:02:55,510
Podem descansar.
34
00:02:57,043 --> 00:03:00,510
Não? Isso é o que torna
este programa tão louco,
35
00:03:00,576 --> 00:03:04,343
porque nas próximas seis horas,
dez grandes comediantes do Canadá
36
00:03:04,410 --> 00:03:08,943
ficarão presos nesta sala juntos,
como a experiência da prisão de Stanford,
37
00:03:09,010 --> 00:03:13,410
com um objetivo comum:
tentar fazer o outro rir.
38
00:03:14,010 --> 00:03:15,610
Mas o negócio é o seguinte.
39
00:03:15,676 --> 00:03:19,743
Se eles mesmos rirem,
estão fora do jogo. Droga!
40
00:03:23,476 --> 00:03:26,143
E o último a rir
41
00:03:26,209 --> 00:03:29,510
ganha 100 mil dólares
para um projeto de caridade.
42
00:03:29,576 --> 00:03:34,309
Sem falar nas cobiçadas
coroa e capa do LOL Canadá.
43
00:03:34,376 --> 00:03:35,676
{\an8}GRANDE IDIOTA
44
00:03:35,743 --> 00:03:39,043
{\an8}Vou ver toda a ação daqui,
da minha cabana incrementada.
45
00:03:39,109 --> 00:03:42,977
Vou ser honesto,
não sei para que serve metade dessa merda,
46
00:03:43,043 --> 00:03:46,576
mas Deus sabe que adoro uma alavanca.
47
00:03:46,643 --> 00:03:49,243
Vamos lá. Soltem os cães.
48
00:03:52,543 --> 00:03:55,209
Nosso primeiro comediante, Andrew Phung,
49
00:03:55,576 --> 00:03:59,343
um dos astros
de Kim's Convenience. Ele é incrível.
50
00:03:59,410 --> 00:04:01,743
{\an8}Uma chance de me aproximar
51
00:04:01,810 --> 00:04:06,943
{\an8}dos melhores comediantes
e artistas de todo o país?
52
00:04:07,010 --> 00:04:09,476
Puta merda! Isso é emocionante.
53
00:04:12,510 --> 00:04:13,376
Oi?
54
00:04:16,010 --> 00:04:18,043
Certo, sou o primeiro aqui.
55
00:04:18,109 --> 00:04:21,076
Ele veio limpinho. Arrumadinho.
56
00:04:21,643 --> 00:04:23,076
Isto já é engraçado.
57
00:04:23,143 --> 00:04:25,176
É tão engraçado.
58
00:04:25,243 --> 00:04:27,309
Sou péssimo tentando ficar sério.
59
00:04:27,376 --> 00:04:30,343
Eu amo dar risada, e tive que guardá-las.
60
00:04:30,410 --> 00:04:34,343
Deixar de lado um pouco.
Nos vemos depois do programa. Estou rindo.
61
00:04:34,410 --> 00:04:37,943
Que loucura. Eu sempre quis
apresentar um talk show noturno.
62
00:04:38,010 --> 00:04:41,676
Deem as boas-vindas
ao nosso próximo convidado, essa pessoa!
63
00:04:42,977 --> 00:04:44,476
Quem será?
64
00:04:44,543 --> 00:04:47,910
Peter Mansbridge?
Não, esse é Colin Mochrie.
65
00:04:47,977 --> 00:04:51,076
Ícone do improviso
internacionalmente reconhecido.
66
00:04:54,610 --> 00:04:56,410
Não!
67
00:04:56,476 --> 00:04:57,810
Olha esse cara!
68
00:04:57,877 --> 00:05:00,243
Eu sabia que você estaria aqui!
69
00:05:00,309 --> 00:05:04,309
{\an8}Vou interpretar o velhote
o máximo que puder.
70
00:05:04,376 --> 00:05:07,043
Um ataque cardíaco falso. Aneurismas.
71
00:05:07,109 --> 00:05:11,476
Só para despistá-los. E, de repente,
minhas calças caem e eles estão fora.
72
00:05:11,543 --> 00:05:12,977
Esse é o jogo.
73
00:05:14,143 --> 00:05:17,510
Primeiro convidado.
Improvisador lendário, comediante,
74
00:05:17,576 --> 00:05:20,810
astro de Whose Line is it Anyway?
Recebam Colin Mochrie.
75
00:05:20,877 --> 00:05:21,710
Obrigado.
76
00:05:23,410 --> 00:05:26,243
- Devemos nos acostumar a essa reação.
- Sim.
77
00:05:29,910 --> 00:05:31,943
Eu sou Debra DiGiovanni.
78
00:05:32,010 --> 00:05:34,376
{\an8}Gosto de dizer coisas sujas.
79
00:05:34,443 --> 00:05:35,843
{\an8}Gosto de palavrões.
80
00:05:35,910 --> 00:05:38,643
{\an8}Talvez por ter crescido
em uma casa tão rígida.
81
00:05:38,710 --> 00:05:42,010
No minuto em que saí de casa,
pensei: "Filhos da puta!"
82
00:05:42,076 --> 00:05:44,143
Eu só estava... Fui longe demais?
83
00:05:47,243 --> 00:05:49,043
- O quê?
- Ei!
84
00:05:49,109 --> 00:05:50,443
Oi, pessoal!
85
00:05:50,510 --> 00:05:51,943
Debra DiGiovanni.
86
00:05:52,010 --> 00:05:57,176
Comediante stand-up absolutamente letal,
mas incrivelmente risonha.
87
00:05:57,243 --> 00:05:59,910
Quase certeza
de que será a primeira a sair.
88
00:05:59,977 --> 00:06:04,010
Estou dizendo. Ela é fácil.
Quer dizer, de riso fácil.
89
00:06:07,476 --> 00:06:09,410
Para lá da Muralha,
90
00:06:09,476 --> 00:06:12,543
K. Trevor Wilson, do famoso Letterkenny,
91
00:06:12,610 --> 00:06:14,943
meu amigo desde os 16 anos.
92
00:06:20,209 --> 00:06:22,243
Eu conheço vocês.
93
00:06:22,309 --> 00:06:25,109
{\an8}Vai ser doloroso fazer piadas sem reação.
94
00:06:25,476 --> 00:06:27,810
{\an8}Mas já estive em teatros mortos.
95
00:06:27,877 --> 00:06:32,209
{\an8}Já fiz shows em lares de idosos
onde a multidão estava adormecendo.
96
00:06:32,276 --> 00:06:34,610
{\an8}Se você já parou um show e disse:
97
00:06:34,676 --> 00:06:37,843
{\an8}"Uma enfermeira poderia ver
se ele não está morto?"
98
00:06:37,910 --> 00:06:39,510
É uma sala mortinha.
99
00:06:43,343 --> 00:06:44,510
Jesus!
100
00:06:44,977 --> 00:06:46,610
Isso é assustador.
101
00:06:48,510 --> 00:06:51,576
Aterrorizante, Trevor.
Um mural gigante do meu rosto.
102
00:06:54,977 --> 00:06:56,843
Merda. Aqui vamos nós.
103
00:06:57,443 --> 00:07:02,476
Jon Lajoie, conhecido por The League
e seus loucos vídeos virais.
104
00:07:03,343 --> 00:07:06,676
{\an8}Oi, meu nome é Jon Lajoie.
105
00:07:06,743 --> 00:07:11,743
{\an8}Vocês devem me conhecer como o ator
principal de O Resgate do Soldado Ryan
106
00:07:11,810 --> 00:07:13,376
e de Quero Ser Grande.
107
00:07:13,443 --> 00:07:15,977
Esses são conhecidos.
Mas fiz outras coisas.
108
00:07:18,843 --> 00:07:19,843
Bem-vindo.
109
00:07:19,910 --> 00:07:21,343
Merda!
110
00:07:22,076 --> 00:07:26,576
Ao ver Colin Mochrie,
pensei: "Acabou para mim."
111
00:07:26,643 --> 00:07:30,510
Ele é o crème de la crème.
112
00:07:31,309 --> 00:07:35,309
O camarim é aqui. E acho
que também é uma sala de adereços.
113
00:07:35,376 --> 00:07:36,376
Meu Deus!
114
00:07:36,443 --> 00:07:39,343
- Estão trancados.
- Adereços! Clássico.
115
00:07:39,410 --> 00:07:41,043
Sabe, sou grande fã seu.
116
00:07:41,109 --> 00:07:43,610
- Obrigado.
- Isto é incrível.
117
00:07:43,676 --> 00:07:47,810
Se tenho uma estratégia,
será permanecer inconsciente
118
00:07:48,443 --> 00:07:50,977
na maior parte das seis horas.
119
00:07:51,043 --> 00:07:53,576
Posso me dopar antes do programa?
120
00:07:54,510 --> 00:07:57,576
Você tem sedativos? Tem pinta de que sim.
121
00:07:57,643 --> 00:07:59,376
Sim, quero um.
122
00:08:00,443 --> 00:08:02,276
Não conte aos demais.
123
00:08:03,010 --> 00:08:05,076
Aqui? Trouxe alguns COVID.
124
00:08:05,710 --> 00:08:07,610
Eles serão surpreendidos.
125
00:08:07,676 --> 00:08:11,276
Vai ser engraçado.
Acho que todo mundo vai rir.
126
00:08:11,977 --> 00:08:13,476
Certo.
127
00:08:13,543 --> 00:08:16,176
Bem, olhe para isso.
128
00:08:16,243 --> 00:08:18,810
Vamos lá. Brandon Ash-Mohammed.
129
00:08:18,877 --> 00:08:21,276
Talentoso e promissor no stand-up.
130
00:08:25,010 --> 00:08:25,843
Meu Deus!
131
00:08:27,209 --> 00:08:29,476
Caí. Minha "crosta" dói, quero sentar.
132
00:08:30,843 --> 00:08:33,810
{\an8}Pensei: "Preciso parecer confiante.
Estou pronto."
133
00:08:33,877 --> 00:08:35,109
{\an8}E tropecei.
134
00:08:40,276 --> 00:08:41,276
{\an8}Desculpe.
135
00:08:41,343 --> 00:08:43,209
O que devo fazer agora?
136
00:08:43,276 --> 00:08:45,010
Tenho que guardar a bolsa.
137
00:08:45,076 --> 00:08:49,910
Todo mundo é bem conhecido.
138
00:08:49,977 --> 00:08:53,043
Pareço aquele personagem
da Taylor Swift que...
139
00:08:53,510 --> 00:08:55,643
Sabe do que estou falando?
140
00:08:55,710 --> 00:08:56,743
Estou tipo, sim.
141
00:08:56,810 --> 00:08:58,276
Confira o inventário.
142
00:08:58,343 --> 00:09:00,510
- Tem kombucha.
- Sim.
143
00:09:00,576 --> 00:09:03,810
- Regula bem os intestinos.
- Isso é importante.
144
00:09:03,877 --> 00:09:06,410
Será irregular.
Vamos ficar seis horas aqui.
145
00:09:06,476 --> 00:09:07,910
- Seis? Nossa!
- Sim.
146
00:09:10,877 --> 00:09:12,843
Puta merda.
147
00:09:13,843 --> 00:09:15,910
Tom Green, meu Deus!
148
00:09:15,977 --> 00:09:17,943
Ele é único.
149
00:09:18,510 --> 00:09:20,777
Passei a vida vendo o Tom.
150
00:09:25,410 --> 00:09:26,610
O quê?
151
00:09:26,676 --> 00:09:30,043
Quando Tom Green entrou,
fiquei incrivelmente abalado.
152
00:09:30,109 --> 00:09:31,943
Andrew, tudo bem? Tom. Como vai?
153
00:09:32,010 --> 00:09:33,977
Eu o admiro muito.
154
00:09:34,043 --> 00:09:35,443
Estou em apuros.
155
00:09:36,043 --> 00:09:38,010
Acho que isto é uma pegadinha.
156
00:09:38,076 --> 00:09:40,943
Acho que estamos no The Tom Green Show.
157
00:09:41,010 --> 00:09:43,376
Bem-vindos ao programa, pessoal.
158
00:09:43,443 --> 00:09:46,410
- Isso foi uma pegadinha.
- Não.
159
00:09:46,476 --> 00:09:49,076
{\an8}Estou pronto para competir.
160
00:09:49,143 --> 00:09:52,443
Pensei em algumas coisas
que gostaria de fazer hoje.
161
00:09:52,510 --> 00:09:55,543
Nem deveria dizer isso porque,
quando você assistir
162
00:09:55,610 --> 00:09:58,376
{\an8}e perceber que preparei essas coisas,
163
00:09:58,443 --> 00:10:01,176
{\an8}vai pensar que sou louco, mas tudo bem.
164
00:10:01,243 --> 00:10:02,710
Já deve pensar mesmo.
165
00:10:06,877 --> 00:10:10,676
Puta merda. Aqui está Mae Martin.
Tesouro nacional canadense.
166
00:10:10,743 --> 00:10:13,043
Retirada de nós pela Inglaterra.
167
00:10:13,109 --> 00:10:14,910
Passei 11 anos na Inglaterra,
168
00:10:14,977 --> 00:10:18,610
{\an8}então vai ser muito embaraçoso
quando eu disser: "Oi!"
169
00:10:18,676 --> 00:10:22,043
{\an8}E todos disserem: "Desculpe, Ellen?"
170
00:10:23,777 --> 00:10:24,943
Quem poderia ser?
171
00:10:31,610 --> 00:10:32,576
Certo.
172
00:10:32,643 --> 00:10:35,977
Meu Deus. Esta é a coisa
mais assustadora que já fiz.
173
00:10:38,543 --> 00:10:41,510
Senhoras e senhores, como vocês definiriam
174
00:10:41,576 --> 00:10:45,710
Caroline Rhea, além de "lenda absoluta"?
175
00:10:47,810 --> 00:10:49,343
Meu Deus!
176
00:10:50,743 --> 00:10:52,143
- Por quê?
- Oi!
177
00:10:52,209 --> 00:10:54,410
A rainha está aqui!
178
00:10:54,476 --> 00:10:56,410
- Oi, Colin! Como vai?
- Como vai?
179
00:10:56,476 --> 00:10:58,977
Você pode me fazer rir em um segundo.
180
00:10:59,043 --> 00:11:01,543
E posso me fazer rir mais rápido ainda.
181
00:11:01,610 --> 00:11:03,476
Estamos falando sobre rir.
182
00:11:03,543 --> 00:11:06,176
Tia Hilda
de Sabrina, Aprendiz de Feiticeira.
183
00:11:06,243 --> 00:11:08,309
Sempre que a vemos na TV,
184
00:11:08,376 --> 00:11:10,610
ela está contracenando com mestres.
185
00:11:10,676 --> 00:11:13,209
- Trevor. Muito prazer.
- Muito prazer.
186
00:11:13,276 --> 00:11:17,676
Esta poderá ser a temporada mais curta
de LOL. Vai acabar em dois minutos.
187
00:11:18,309 --> 00:11:19,276
Muito legal.
188
00:11:19,343 --> 00:11:22,510
- Estão prontos...
- Estou arrependida e ansiosa.
189
00:11:22,576 --> 00:11:23,910
- Quem mais?
- Eu.
190
00:11:23,977 --> 00:11:25,243
Uma péssima decisão.
191
00:11:25,309 --> 00:11:28,643
Eu não sei se os concorrentes
da Caroline notaram
192
00:11:28,710 --> 00:11:33,743
que toda a estética dela,
do cabelo aos jeans rasgados,
193
00:11:33,810 --> 00:11:35,977
é uma escolha cômica deliberada.
194
00:11:36,043 --> 00:11:39,176
{\an8}Tudo é uma piada.
Ei, não tenho cabelo de prostituta!
195
00:11:39,243 --> 00:11:42,143
{\an8}São roupas da minha filha.
Eu achei engraçado o:
196
00:11:42,209 --> 00:11:45,276
"Um tamanho serve para todos",
o que não é verdade!
197
00:11:45,343 --> 00:11:50,810
Estou com a barriga à mostra
e a gordura das costas pulando,
198
00:11:50,877 --> 00:11:53,076
e ninguém mencionou isso!
199
00:11:53,143 --> 00:11:54,576
O que eu fiz?
200
00:11:54,643 --> 00:11:57,443
- Acabou? Sou a última?
- Não, tem mais um.
201
00:12:00,176 --> 00:12:01,343
Puta merda.
202
00:12:01,410 --> 00:12:05,777
Sabe, não somos merecedores disso tudo.
203
00:12:05,843 --> 00:12:08,943
Recebam Dave Foley,
de The Kids in the Hall.
204
00:12:14,276 --> 00:12:16,176
Está brincando comigo?
205
00:12:16,243 --> 00:12:17,343
Dave!
206
00:12:17,410 --> 00:12:18,777
Meu Deus!
207
00:12:18,843 --> 00:12:24,410
Dave e The Kids in the Hall
me ensinaram o que é comédia.
208
00:12:24,476 --> 00:12:28,777
Ele é uma das pessoas
mais engraçadas do mundo.
209
00:12:30,743 --> 00:12:32,743
Isto vai ser tão fácil.
210
00:12:35,176 --> 00:12:37,176
{\an8}Felizmente, não sou fã de comédia,
211
00:12:37,276 --> 00:12:39,610
{\an8}e acho que isso me dá uma vantagem.
212
00:12:39,676 --> 00:12:42,777
{\an8}Trabalho em The Kids in the Hall
há 35 anos
213
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
e eles nunca me fizeram rir.
214
00:12:45,343 --> 00:12:46,476
Como vai?
215
00:12:47,043 --> 00:12:48,410
Bom te ver.
216
00:12:48,476 --> 00:12:51,376
Não gosto de esquetes, de stand-up.
217
00:12:51,443 --> 00:12:54,977
Não gosto de comédia improvisada.
Não tolero humor político.
218
00:12:55,043 --> 00:12:58,877
Não suporto humor escatológico.
Humor negro? Desinteressante.
219
00:12:58,943 --> 00:13:00,977
Personagens? Desinteressante.
220
00:13:01,043 --> 00:13:04,543
Uso de adereços, odeio.
Zombar dos outros, não gosto disso.
221
00:13:04,610 --> 00:13:06,810
Pode enumerar, eu não gosto.
222
00:13:06,877 --> 00:13:08,410
- O grupo dos sonhos.
- Sim!
223
00:13:08,476 --> 00:13:10,443
- É isso, pessoal.
- Certo!
224
00:13:11,043 --> 00:13:13,076
Vejam isso.
225
00:13:13,143 --> 00:13:15,710
Adoro. Meu coração está
cheio de felicidade
226
00:13:15,777 --> 00:13:17,376
vendo todos eles juntos.
227
00:13:17,443 --> 00:13:19,743
- Estamos na TV agora?
- Acho que sim.
228
00:13:19,810 --> 00:13:22,777
- Tem câmeras aqui.
- Câmeras escondidas.
229
00:13:22,843 --> 00:13:24,410
Dez comediantes juntos.
230
00:13:24,476 --> 00:13:25,977
Vai ser demais.
231
00:13:26,043 --> 00:13:27,476
Devo dizer caos?
232
00:13:27,543 --> 00:13:29,109
Estou com uma câmera.
233
00:13:30,476 --> 00:13:35,010
Acho que vai ser muito interessante.
234
00:13:35,443 --> 00:13:37,710
Alguém vai fazer merda.
235
00:13:38,043 --> 00:13:39,943
Vamos começar a festa.
236
00:13:42,376 --> 00:13:45,510
Tudo bem. Puta merda, quanta fumaça.
237
00:13:45,877 --> 00:13:47,476
Certo, vamos lá.
238
00:13:47,943 --> 00:13:51,476
Hora de estabelecer a lei
com esses filhos da mãe.
239
00:13:51,877 --> 00:13:54,576
Caramba, tem algo acontecendo.
240
00:13:55,443 --> 00:13:56,376
Oi!
241
00:13:59,276 --> 00:14:00,476
Lá vamos nós.
242
00:14:01,043 --> 00:14:02,343
Jay Baruchel!
243
00:14:02,410 --> 00:14:05,176
Baruchel!
244
00:14:05,243 --> 00:14:06,643
- Como vão?
- Oi.
245
00:14:06,710 --> 00:14:07,910
- Como vai?
- Bem.
246
00:14:07,977 --> 00:14:10,243
Oi. Como vai, amigo?
247
00:14:11,209 --> 00:14:12,443
Que entrada.
248
00:14:12,510 --> 00:14:15,676
Como está todo mundo?
Respondam ao mesmo tempo.
249
00:14:19,376 --> 00:14:22,443
Sou muito risonho,
então acho que vou sair rápido.
250
00:14:22,510 --> 00:14:24,877
Todos pensamos isso. Essa é a questão.
251
00:14:24,943 --> 00:14:28,610
Tem uma coisa que os comediantes adoram:
252
00:14:28,676 --> 00:14:31,676
as malditas regras,
então vamos direto ao assunto.
253
00:14:31,743 --> 00:14:35,343
Basicamente, temos
uma regra principal: não rir.
254
00:14:35,410 --> 00:14:37,343
Quando ouvirem este som...
255
00:14:40,343 --> 00:14:41,343
O relógio começa.
256
00:14:41,410 --> 00:14:44,376
Não riam um do outro
nem de si mesmos, sem querer,
257
00:14:44,443 --> 00:14:45,877
não escondam risadas
258
00:14:45,943 --> 00:14:48,376
e não riam quando eu brincar com vocês,
259
00:14:48,443 --> 00:14:49,943
lá da minha cabana,
260
00:14:50,010 --> 00:14:52,676
de onde observarei
como um falcão assustador.
261
00:14:54,010 --> 00:14:56,176
Se eu pegar alguém rindo,
262
00:14:56,243 --> 00:14:58,977
ou até mesmo abrindo um sorrisinho,
263
00:14:59,043 --> 00:15:00,309
isso vai acontecer.
264
00:15:03,810 --> 00:15:05,777
- Não vou conseguir.
- Cara...
265
00:15:05,843 --> 00:15:06,977
O jogo vai parar,
266
00:15:07,043 --> 00:15:11,309
e eu voltarei para mostrar
ao culpado um destes.
267
00:15:12,276 --> 00:15:13,943
- Sim.
- São lindos.
268
00:15:14,010 --> 00:15:17,810
Inspirado no passatempo favorito
do Canadá, o futebol.
269
00:15:17,877 --> 00:15:22,309
Se for sua primeira vez, você recebe
o cartão amarelo. É um aviso.
270
00:15:22,376 --> 00:15:25,343
Na segunda vez,
você recebe o cartão vermelho.
271
00:15:25,410 --> 00:15:26,977
E está fodido.
272
00:15:27,043 --> 00:15:29,943
Vamos ouvir palavrões
durante todo o programa?
273
00:15:30,010 --> 00:15:33,910
Eles me divertem, mas não sei
quais são as regras de vocês.
274
00:15:33,977 --> 00:15:35,410
Não sou boca suja!
275
00:15:37,376 --> 00:15:39,810
Obviamente, como artistas canadenses,
276
00:15:39,877 --> 00:15:42,743
estamos acostumados
a um showbiz elaborado.
277
00:15:42,810 --> 00:15:46,376
E criamos esse palco
para as apresentações.
278
00:15:46,443 --> 00:15:49,576
Completo, com nossa própria banda LOL!
279
00:15:51,176 --> 00:15:52,576
Legal.
280
00:15:53,143 --> 00:15:54,276
Legal.
281
00:15:55,276 --> 00:15:59,176
Aqui estão os negros.
É aqui que eles os escondem.
282
00:15:59,243 --> 00:16:01,143
Que divertido.
283
00:16:01,209 --> 00:16:03,143
Por último, como todos sabem,
284
00:16:03,209 --> 00:16:05,309
ou por que estariam fazendo isto,
285
00:16:05,376 --> 00:16:08,576
o último a rir ganha
100 mil dólares para doar.
286
00:16:08,643 --> 00:16:11,209
- Não sabia que era para caridade.
- É...
287
00:16:11,676 --> 00:16:13,476
Se precisarem de mim,
288
00:16:13,543 --> 00:16:16,877
estarei escutando e observando todo mundo.
289
00:16:16,943 --> 00:16:19,643
Divirtam-se e boa sorte. Vou embora.
290
00:16:19,710 --> 00:16:20,543
Tudo bem.
291
00:16:28,309 --> 00:16:30,243
Tudo bem, nada mal.
292
00:16:31,543 --> 00:16:35,143
Estive bem ciente do suor
da minha própria testa
293
00:16:35,209 --> 00:16:39,043
cerca de 10% do tempo,
então isso se tornou...
294
00:16:39,109 --> 00:16:41,109
Está bem mais frio aqui. Tchau.
295
00:16:45,410 --> 00:16:46,910
Certo, já chega.
296
00:16:46,977 --> 00:16:49,276
Chega de música. Parem de tocar.
297
00:16:49,343 --> 00:16:51,777
Parem de tocar música.
298
00:16:52,610 --> 00:16:53,676
Estou assustada.
299
00:16:53,743 --> 00:16:56,010
Jay vai dizer quem vai apresentar?
300
00:16:57,743 --> 00:16:59,010
Acho que não.
301
00:16:59,076 --> 00:17:00,543
Isso é uma crítica?
302
00:17:00,610 --> 00:17:02,910
- Alguém mais acha isso um absurdo?
- Sim.
303
00:17:02,977 --> 00:17:04,276
- É.
- Uma loucura.
304
00:17:04,343 --> 00:17:05,410
Piração.
305
00:17:06,209 --> 00:17:07,743
- Um trenzinho.
- Trenzinho.
306
00:17:07,810 --> 00:17:10,610
Gosto de trens,
mas não sabia do que se tratava.
307
00:17:10,676 --> 00:17:12,743
Não me lembro de falarem de trens.
308
00:17:15,843 --> 00:17:16,777
Começou.
309
00:17:19,676 --> 00:17:21,343
Isso significa que começou.
310
00:17:26,476 --> 00:17:27,643
- Certo.
- Começou!
311
00:17:27,710 --> 00:17:28,676
Sim.
312
00:17:28,743 --> 00:17:30,410
Jesus!
313
00:17:30,476 --> 00:17:32,410
Estamos começando? Acho que sim.
314
00:17:35,610 --> 00:17:37,710
Jesus!
315
00:17:40,076 --> 00:17:41,610
Não sorria, Dave.
316
00:17:42,943 --> 00:17:44,376
Já está sorrindo.
317
00:17:52,443 --> 00:17:55,043
Isso é tão ridículo!
318
00:17:56,276 --> 00:17:57,676
Quero que isso pare.
319
00:18:00,143 --> 00:18:02,176
Pessoal, estamos começando.
320
00:18:02,243 --> 00:18:04,443
Hora da diversão! Obrigado, banda!
321
00:18:09,109 --> 00:18:10,076
Certo.
322
00:18:11,143 --> 00:18:13,276
Tenho que me lembrar de não rir.
323
00:18:13,343 --> 00:18:14,943
Essa é a parte principal.
324
00:18:18,209 --> 00:18:21,276
- Tenho que ficar longe de você.
- Eu sei, não sou...
325
00:18:21,343 --> 00:18:23,576
- Estou me afastando da Deb.
- Sim.
326
00:18:26,109 --> 00:18:29,777
Não apareceu um sinal vermelho,
então ainda podemos rir.
327
00:18:29,843 --> 00:18:31,810
Não. Já começou, Tom!
328
00:18:31,877 --> 00:18:34,343
Quando começa, nós rimos,
329
00:18:34,410 --> 00:18:36,777
e ganha quem rir por mais tempo.
330
00:18:37,209 --> 00:18:40,143
Achei que,
quando o sinal vermelho surgisse...
331
00:18:40,209 --> 00:18:43,410
Você começa a rir,
e ganha quem rir por mais tempo.
332
00:18:43,476 --> 00:18:46,476
O último a rir é
a pessoa que ri por mais tempo.
333
00:18:48,610 --> 00:18:51,143
Eu não ouvi nada durante as regras.
334
00:18:51,209 --> 00:18:54,176
Foi como ouvir um menu
de restaurante. Não escutei.
335
00:18:54,877 --> 00:18:57,176
Nos restam apenas 5h58.
336
00:19:02,610 --> 00:19:06,410
Assim que o jogo começou,
senti um início de histeria.
337
00:19:07,076 --> 00:19:10,243
O mero contato visual
com as pessoas me faz rir.
338
00:19:10,309 --> 00:19:13,209
Tudo era uma ameaça, não posso explicar.
339
00:19:13,276 --> 00:19:14,910
Nenhum lugar é seguro.
340
00:19:15,276 --> 00:19:16,343
É verdade.
341
00:19:26,576 --> 00:19:28,143
Não, fique longe de mim.
342
00:19:29,977 --> 00:19:31,243
O que vai pegar?
343
00:19:33,143 --> 00:19:34,209
Salsicha?
344
00:19:34,276 --> 00:19:36,076
Sim. Faz tempo.
345
00:19:39,309 --> 00:19:40,510
Jesus!
346
00:19:40,576 --> 00:19:43,610
Cinco minutos
e Mae está a ponto de explodir.
347
00:19:44,309 --> 00:19:45,777
O que faço com isto?
348
00:19:47,309 --> 00:19:48,810
O que faço com isto?
349
00:19:49,243 --> 00:19:52,510
Muita coisa, mas este não é
esse tipo de programa.
350
00:20:00,143 --> 00:20:02,610
Esta situação é um absurdo.
351
00:20:02,676 --> 00:20:06,410
{\an8}Senti que deveria
apenas deixar a bola rolar
352
00:20:06,476 --> 00:20:12,376
e meio que estabelecer
que podemos ir longe demais no começo,
353
00:20:13,209 --> 00:20:15,543
e eles provavelmente cortarão.
354
00:20:20,643 --> 00:20:21,476
Alô.
355
00:20:23,276 --> 00:20:24,243
Sim.
356
00:20:26,510 --> 00:20:27,877
Posso fazer isso, Jay.
357
00:20:29,243 --> 00:20:35,109
Pessoal! Rápido. É o Jay... Sim, espere.
358
00:20:35,176 --> 00:20:36,209
Não é ele.
359
00:20:36,276 --> 00:20:38,376
Sim, é linha direta com o Jay.
360
00:20:38,443 --> 00:20:42,410
Sim. Eu posso... Vou fazer isso.
361
00:20:42,476 --> 00:20:44,443
- Você está fingindo.
- Atuando.
362
00:20:44,510 --> 00:20:48,309
Espere. Sim.
Não, vou fazer agora. Tudo bem.
363
00:20:49,043 --> 00:20:53,843
Jay fez um pedido final.
Ele se esqueceu de dizer quando veio aqui.
364
00:20:54,810 --> 00:20:57,209
Todos sabemos como funciona a internet.
365
00:20:57,276 --> 00:21:01,209
Se uma controvérsia qualquer surgir aqui,
366
00:21:01,276 --> 00:21:03,243
todo mundo comenta.
367
00:21:03,309 --> 00:21:06,410
Jay quer manter o foco
na comédia canadense
368
00:21:07,176 --> 00:21:09,810
e nas instituições de caridade.
369
00:21:09,877 --> 00:21:15,109
Nesse sentido, ele solicitou que,
enquanto as câmeras estiverem filmando,
370
00:21:15,176 --> 00:21:17,109
e não estão filmando ainda,
371
00:21:17,176 --> 00:21:19,309
nós não devemos mencionar
372
00:21:19,376 --> 00:21:22,676
a amizade íntima dele com Jeffrey Epstein.
373
00:21:26,343 --> 00:21:29,977
Pois, se dissermos
esse tipo de coisa aqui,
374
00:21:30,043 --> 00:21:34,743
as pessoas vão se perguntar:
quantas vezes ele foi à ilha do Jeffrey?
375
00:21:34,810 --> 00:21:36,576
Atenção. Isso é uma piada.
376
00:21:37,276 --> 00:21:39,043
O quão próximo eram...
377
00:21:39,109 --> 00:21:41,743
Eram brothers. Mas isso não importa.
378
00:21:41,810 --> 00:21:43,143
É bom sacanear o Jay.
379
00:21:43,209 --> 00:21:45,977
Ele é um cara muito doce e legal.
380
00:21:46,543 --> 00:21:48,309
Sabem, o psicopata sou eu.
381
00:21:48,376 --> 00:21:51,777
O Jay gosta... Esperem. Ei, cara.
382
00:21:51,843 --> 00:21:54,309
- Isto é um pouco estúpido. - Foi bom?
383
00:21:54,376 --> 00:21:58,410
Sim, repeti exatamente
o que você disse. Certo, amigo.
384
00:21:58,910 --> 00:22:00,777
Até mais tarde. Tudo bem.
385
00:22:01,576 --> 00:22:02,476
Certo.
386
00:22:03,109 --> 00:22:04,076
Meu Deus!
387
00:22:04,610 --> 00:22:07,209
Foi hilário. Fiquei à beira do precipício.
388
00:22:07,276 --> 00:22:09,309
- Se eu ganhar...
- Sim.
389
00:22:09,376 --> 00:22:14,109
Sem querer, eu escolhi doar para
o Fundo de Negação do Holocausto.
390
00:22:17,109 --> 00:22:20,143
Pensei que estaria nos defendendo
dos negacionistas.
391
00:22:20,209 --> 00:22:22,443
- Mas acho que não é bem assim.
- Certo.
392
00:22:25,109 --> 00:22:26,043
Legal.
393
00:22:26,109 --> 00:22:28,209
- Obrigado.
- Tem uma razão para isso.
394
00:22:28,943 --> 00:22:32,309
Tem estado muito quieto aqui, Trevor.
395
00:22:32,376 --> 00:22:34,610
Você não riu na história do Epstein.
396
00:22:34,676 --> 00:22:37,276
Estava de óculos, não me concentrei.
397
00:22:37,343 --> 00:22:38,576
Certo.
398
00:22:39,643 --> 00:22:42,610
Isso não deveria ser engraçado,
Trevor, mas é.
399
00:22:43,643 --> 00:22:45,810
Eles não disseram nada,
400
00:22:45,877 --> 00:22:50,010
mas andei pensando,
e se eu tiver que fazer cocô?
401
00:22:50,777 --> 00:22:52,843
- Eu vou lá?
- Você pode usar aquele.
402
00:22:52,910 --> 00:22:55,443
- Ele funciona.
- Cocô no meu bumbum?
403
00:22:55,510 --> 00:22:56,476
Tem papel.
404
00:22:57,043 --> 00:22:58,309
Meu Deus!
405
00:22:59,109 --> 00:23:02,476
Escatologia. Isso sempre acontece.
406
00:23:03,043 --> 00:23:06,010
Acho que vou ter que fazer cocô
em algum momento.
407
00:23:06,076 --> 00:23:08,476
Também estou nervoso com as fezes.
408
00:23:09,510 --> 00:23:12,910
Não sou sutil nem educado
nas minhas cagadas...
409
00:23:12,977 --> 00:23:15,309
Avise-nos quando precisar fazer cocô.
410
00:23:15,376 --> 00:23:18,176
Você saberá. Será barulhento e furioso.
411
00:23:18,510 --> 00:23:20,610
Certo. Tudo bem.
412
00:23:21,010 --> 00:23:22,743
Eu rio de tudo.
413
00:23:22,810 --> 00:23:24,777
Das coisas mais idiotas.
414
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
Isto é um pesadelo para mim.
415
00:23:26,843 --> 00:23:30,743
Estou estressado, minhas hemorroidas
estão piorando, vai demorar.
416
00:23:30,810 --> 00:23:32,910
- Mano, somos dois.
- Sim.
417
00:23:32,977 --> 00:23:34,676
- Mano, toca aqui!
- Sim.
418
00:23:34,743 --> 00:23:37,476
- É isso aí.
- Irmãos de hemorroida.
419
00:23:37,543 --> 00:23:39,443
Minha visita mensal.
420
00:23:40,343 --> 00:23:42,510
Mantenha a linha.
421
00:23:42,576 --> 00:23:46,043
Eu toquei no assunto.
Não sei por que fiz isso comigo.
422
00:23:46,109 --> 00:23:49,810
Vou embora porque estamos chegando perto.
423
00:23:49,877 --> 00:23:50,710
Sim.
424
00:23:52,376 --> 00:23:54,810
Trevor e Jon mal estão se aguentando.
425
00:23:54,877 --> 00:23:58,510
Meu namorado tem um QVP.
426
00:23:58,576 --> 00:24:01,676
- O que significa?
- Quadro de visão peniana.
427
00:24:03,043 --> 00:24:05,543
Pare com isso. Agora mesmo.
428
00:24:08,643 --> 00:24:10,510
Qual é o seu pênis ideal?
429
00:24:10,576 --> 00:24:13,443
Se fosse no Starbucks,
eu pediria tamanho grande.
430
00:24:14,309 --> 00:24:17,343
Se tivessem supergrande, eu pediria.
431
00:24:17,410 --> 00:24:18,777
Certo? São tamanhos.
432
00:24:20,010 --> 00:24:21,276
É muito engraçado.
433
00:24:21,977 --> 00:24:25,510
Caroline, Dave e Tom eram
os perigos para mim,
434
00:24:25,576 --> 00:24:30,109
porque estamos por aí há um tempo.
Sabemos como explorar a fraqueza.
435
00:24:30,510 --> 00:24:31,443
Reunião.
436
00:24:31,510 --> 00:24:33,810
Por quê? Eu quero ser do grupo.
437
00:24:33,877 --> 00:24:37,143
- Você é do grupo.
- Isso parece uma reunião canadense.
438
00:24:37,209 --> 00:24:38,977
Ao lado do lindo Unabomber.
439
00:24:39,043 --> 00:24:41,076
Nunca ouvi algo tão legal.
440
00:24:41,143 --> 00:24:43,443
Somos jovens pra entender a referência.
441
00:24:44,209 --> 00:24:47,576
O cara que estou namorando
é muito jovem para mim.
442
00:24:49,343 --> 00:24:51,576
Thomas Green com cocô de plástico.
443
00:24:51,643 --> 00:24:54,743
- Chegamos na parte do cocô.
- Já na merda.
444
00:24:56,676 --> 00:24:58,010
Ela sorriu.
445
00:24:58,076 --> 00:25:00,143
Falta pouco!
446
00:25:00,209 --> 00:25:02,010
Quem vai rir?
447
00:25:02,076 --> 00:25:03,376
- Olá.
- O quê?
448
00:25:04,510 --> 00:25:08,576
Eu sofro de hiperecplexia,
então me assusto muito fácil.
449
00:25:09,143 --> 00:25:10,877
- Então, é só...
- Eu tenho...
450
00:25:10,943 --> 00:25:11,810
Bom saber.
451
00:25:11,877 --> 00:25:13,209
Não sou muito de rir,
452
00:25:13,276 --> 00:25:17,476
mas tenho uma expressão de desgosto
desde os 12 anos.
453
00:25:17,543 --> 00:25:19,777
Noto uma vaga tristeza vinda de você.
454
00:25:19,843 --> 00:25:21,510
É o meu rosto em repouso.
455
00:25:24,843 --> 00:25:25,877
Eu vi!
456
00:25:28,943 --> 00:25:30,109
Não fui eu!
457
00:25:32,176 --> 00:25:33,176
Quem foi?
458
00:25:33,243 --> 00:25:35,476
Acho que significa que a banda sai.
459
00:25:35,543 --> 00:25:37,476
Eles sabem o que isso significa.
460
00:25:41,276 --> 00:25:43,343
Tudo bem. Hora de bancar o malvado.
461
00:25:47,043 --> 00:25:48,143
Constrangedor.
462
00:25:48,510 --> 00:25:50,810
Muito constrangedor, pessoal.
463
00:25:50,877 --> 00:25:52,743
Quanto passou, 20 minutos?
464
00:25:54,843 --> 00:26:00,309
Sim, vou direcionar
suas atenções coletivas para o monitor.
465
00:26:02,810 --> 00:26:04,010
ALERTA DO RISO!
466
00:26:04,076 --> 00:26:05,143
- Olá.
- O quê?
467
00:26:05,209 --> 00:26:06,376
REPLAY INSTANTÂNEO
468
00:26:06,443 --> 00:26:10,543
Eu sofro de hiperecplexia,
então me assusto muito fácil.
469
00:26:11,476 --> 00:26:12,309
{\an8}Bom saber.
470
00:26:12,376 --> 00:26:13,877
{\an8}Não sou muito de rir,
471
00:26:13,943 --> 00:26:17,410
{\an8}mas tenho uma expressão de desgosto
desde os 12 anos...
472
00:26:17,476 --> 00:26:18,710
{\an8}expressão de luta.
473
00:26:22,309 --> 00:26:24,610
Excelente recuperação. Sabe?
474
00:26:24,676 --> 00:26:26,176
Se não tivessem filmado,
475
00:26:26,243 --> 00:26:28,376
ninguém saberia que você riu.
476
00:26:29,476 --> 00:26:30,510
Então...
477
00:26:30,576 --> 00:26:33,810
Eu pensei ter visto o cocô falso rir.
478
00:26:33,877 --> 00:26:35,309
Estou bem brava comigo.
479
00:26:35,376 --> 00:26:40,276
{\an8}Tom Green, com seu charme,
colocou um cocô falso na minha frente.
480
00:26:40,343 --> 00:26:44,010
{\an8}Normalmente, eu diria:
"Você tem cinco anos?", mas eu...
481
00:26:44,076 --> 00:26:47,476
Porque, neste programa,
eu interpretei isso como flerte.
482
00:26:49,243 --> 00:26:51,076
Certo? Acho que é bem óbvio.
483
00:26:51,143 --> 00:26:53,109
Mas espere. Não foi só ela.
484
00:26:53,910 --> 00:26:56,443
Tem mais.
485
00:26:56,510 --> 00:26:59,109
Um de vocês deve ter pensado que escapou,
486
00:26:59,176 --> 00:27:01,276
mas nós checamos a gravação.
487
00:27:02,576 --> 00:27:03,476
Certo.
488
00:27:06,010 --> 00:27:07,576
Qual é o seu pênis ideal?
489
00:27:07,643 --> 00:27:10,576
Se fosse no Starbucks,
eu pediria tamanho grande.
490
00:27:11,243 --> 00:27:14,209
{\an8}Se tivessem supergrande, eu pediria.
491
00:27:14,276 --> 00:27:16,209
{\an8}Certo? São tamanhos.
492
00:27:20,743 --> 00:27:23,076
Debra, isto é para você.
493
00:27:23,977 --> 00:27:25,209
Não pode pegar!
494
00:27:25,977 --> 00:27:27,610
Estão assistindo mesmo?
495
00:27:27,676 --> 00:27:30,343
Sim! Tem cerca de 400 câmeras aqui!
496
00:27:30,410 --> 00:27:32,109
Pensei que seriam olhadelas.
497
00:27:32,176 --> 00:27:34,410
- Enquanto está aqui, podemos rir?
- Sim.
498
00:27:34,476 --> 00:27:35,510
Graças a Deus.
499
00:27:35,576 --> 00:27:37,943
Soltem a franga. Baixem a poeira.
500
00:27:38,010 --> 00:27:39,676
Não é esse tipo de programa.
501
00:27:39,743 --> 00:27:41,610
Mais importante, melhorem.
502
00:27:41,676 --> 00:27:42,576
- Certo.
- Certo?
503
00:27:42,643 --> 00:27:44,309
Melhorem!
504
00:27:46,410 --> 00:27:49,109
Sim, eu tenho uma música!
505
00:28:00,510 --> 00:28:03,209
Querido público,
grunge de domínio público!
506
00:28:04,443 --> 00:28:05,309
Isso!
507
00:28:06,109 --> 00:28:09,576
{\an8}Caroline e Deb dão início
à festa do cartão amarelo.
508
00:28:09,643 --> 00:28:11,943
{\an8}Rindo de novo, saem para sempre.
509
00:28:12,010 --> 00:28:13,109
{\an8}O jogo começa!
510
00:28:15,476 --> 00:28:16,576
Eu sinto muito.
511
00:28:16,643 --> 00:28:19,910
Não! Estou vendo
essa coisa que vibra na sua mão!
512
00:28:19,977 --> 00:28:21,510
Ainda nem começou.
513
00:28:21,576 --> 00:28:24,376
- Espere, falta o som...
- Lá vamos nós.
514
00:28:24,443 --> 00:28:26,276
- Pronto.
- Estamos começando.
515
00:28:26,343 --> 00:28:27,710
Agora a risada morre.
516
00:28:27,777 --> 00:28:29,043
Pare, Caroline.
517
00:28:32,977 --> 00:28:34,977
- Rosto de pedra, assim.
- Sim.
518
00:28:35,043 --> 00:28:36,043
Diversão.
519
00:28:36,676 --> 00:28:38,743
Se alguém recebe um aviso,
520
00:28:38,810 --> 00:28:42,910
ficamos parecendo
uma baleia buscando oxigênio.
521
00:28:42,977 --> 00:28:44,743
- Esse é o nosso momento.
- Sim.
522
00:28:45,910 --> 00:28:48,910
Colin, por que não faz
pole dance com esse pau.
523
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
- Tudo bem.
- Tudo bem?
524
00:28:52,476 --> 00:28:54,676
Por que está focando em mim?
525
00:28:54,743 --> 00:28:56,410
Pensei que fosse um pedido.
526
00:28:56,476 --> 00:28:59,109
- A Deb queria.
- Não, eu estou de boa.
527
00:29:04,209 --> 00:29:08,209
O que é essa dança
que o Colin está fazendo? É terrível.
528
00:29:09,076 --> 00:29:11,443
Meu Deus! Isso é bom porque é romântico.
529
00:29:11,977 --> 00:29:13,643
Aí está o contato visual.
530
00:29:13,710 --> 00:29:17,043
Deb, você é tão antirromântica
que acha isso romântico.
531
00:29:17,109 --> 00:29:18,343
Esse é o problema.
532
00:29:18,410 --> 00:29:21,443
Acho que tem um cartão vermelho
esperando a Debra.
533
00:29:25,910 --> 00:29:27,276
Instalo um microfone.
534
00:29:27,343 --> 00:29:29,910
Estudei radiodifusão no Algonquin College.
535
00:29:35,076 --> 00:29:37,043
Ótimo. O pai do Tom veio.
536
00:29:37,109 --> 00:29:38,610
Que lindo!
537
00:29:40,676 --> 00:29:42,977
Terno engraçado. Lá vamos nós.
538
00:29:43,043 --> 00:29:44,109
Lá vamos nós.
539
00:29:44,176 --> 00:29:47,176
LOL: Se Rir, Já Era,
é bom estar aqui esta noite.
540
00:29:47,243 --> 00:29:49,510
Estava quente em Toronto hoje.
541
00:29:52,576 --> 00:29:53,843
Muito quente?
542
00:29:53,910 --> 00:29:58,877
Estava tão quente que vi um pardal
mergulhando a minhoca em um sorvete.
543
00:30:00,676 --> 00:30:01,676
Não? Alguém?
544
00:30:05,343 --> 00:30:07,109
Preciso de uma ajudinha, Orin.
545
00:30:13,643 --> 00:30:17,643
Estava quente em Toronto hoje.
546
00:30:18,410 --> 00:30:19,643
Muito quente?
547
00:30:19,710 --> 00:30:22,510
Estava tão quente que,
no reservatório de água,
548
00:30:22,576 --> 00:30:25,977
vi dois ratos esquiando
com palitos de picolé.
549
00:30:29,676 --> 00:30:32,777
Muito obrigado. Vamos tentar outro então.
550
00:30:32,843 --> 00:30:34,476
Porque eles são pequenos.
551
00:30:34,543 --> 00:30:36,410
Está ligado? Certo.
552
00:30:38,443 --> 00:30:41,643
Estava quente em Toronto hoje, Colin.
553
00:30:41,710 --> 00:30:42,877
Muito quente?
554
00:30:42,943 --> 00:30:47,643
Estava tão quente hoje de manhã
que gastei cinco desodorantes
555
00:30:47,710 --> 00:30:49,877
só no meu motorista de táxi.
556
00:31:02,010 --> 00:31:03,576
Porque ele cheira mal.
557
00:31:04,843 --> 00:31:07,543
Tom estava contando a mesma piada.
558
00:31:07,610 --> 00:31:09,810
- Calor em Toronto hoje.
- Várias...
559
00:31:09,877 --> 00:31:13,043
- Muito quente em Toronto hoje.
- e várias...
560
00:31:13,109 --> 00:31:15,010
- Está quente lá fora.
- vezes.
561
00:31:15,076 --> 00:31:16,176
Estava quente.
562
00:31:18,343 --> 00:31:24,143
Demora muito tempo
e fica muito desconfortável.
563
00:31:24,209 --> 00:31:27,510
É engraçado porque ele faz de tudo.
564
00:31:27,576 --> 00:31:31,810
Tipo: "Estou fazendo vocês se sentirem
estranhos", e isso é engraçado.
565
00:31:32,443 --> 00:31:35,043
Estava tão quente
que vi o diabo no Walmart
566
00:31:35,109 --> 00:31:37,076
pegando um ar-condicionado.
567
00:31:39,109 --> 00:31:41,610
Isso é uma loucura.
568
00:31:43,376 --> 00:31:44,743
Público difícil aqui.
569
00:31:46,176 --> 00:31:48,610
Mae está muito perto de rir.
570
00:31:48,676 --> 00:31:52,410
Tanto que vi um esquilo
pegando nozes com luvas de cozinha.
571
00:31:53,676 --> 00:31:57,209
Eu sabia, desde o início,
que o Tom seria minha criptonita.
572
00:31:57,276 --> 00:31:59,977
A repetição, e ter a banda lá...
573
00:32:00,109 --> 00:32:02,243
Meu Deus, isso foi difícil.
574
00:32:02,309 --> 00:32:04,276
Ótimo, estamos na corda bamba.
575
00:32:05,476 --> 00:32:08,343
Fim de semana duro
para o meu taxista em Toronto.
576
00:32:08,410 --> 00:32:13,109
Graças a fogos de artifício ilegais,
uma lesão acabou com a carreira dele.
577
00:32:21,643 --> 00:32:25,076
Não, espere pela última frase, Orin.
578
00:32:25,143 --> 00:32:26,443
Ela é boa.
579
00:32:27,576 --> 00:32:30,910
Um taxista sofreu uma lesão
e acabou com a carreira dele.
580
00:32:30,977 --> 00:32:33,209
Ele esfacelou o dedo médio.
581
00:32:35,610 --> 00:32:36,843
Certo.
582
00:32:36,910 --> 00:32:39,376
Bem, muito obrigado.
583
00:32:39,443 --> 00:32:42,309
Público difícil aqui. O que podemos fazer?
584
00:32:43,276 --> 00:32:45,276
Chegou muito perto.
585
00:32:45,343 --> 00:32:47,610
Esqueci que adoro piadas ruins.
586
00:32:48,443 --> 00:32:51,343
- Caramba!
- Vamos nessa, banda!
587
00:32:52,943 --> 00:32:54,543
Quero um dó menor, vamos!
588
00:32:56,743 --> 00:32:59,076
Vamos começar a festa!
589
00:33:00,010 --> 00:33:02,109
Vamos nos divertir!
590
00:33:04,476 --> 00:33:05,410
Não.
591
00:33:09,676 --> 00:33:12,743
Estão cobrindo todos os cantos da boca.
592
00:33:12,810 --> 00:33:14,109
Não podem fazer isso.
593
00:33:15,843 --> 00:33:19,043
Vamos, pessoal!
Cantem junto, vocês sabem a letra!
594
00:33:30,977 --> 00:33:33,043
Nem sei o que estamos fazendo!
595
00:33:33,109 --> 00:33:36,376
O que estamos fazendo aqui?
596
00:33:42,376 --> 00:33:45,410
Puta merda! Ela quebrou a garrafa nele!
597
00:33:47,443 --> 00:33:51,476
- Porra!
- Mae não está de brincadeira.
598
00:33:52,510 --> 00:33:54,109
E daí?
599
00:33:54,176 --> 00:33:56,977
Pode quebrar tudo? Vou tentar isto.
600
00:33:59,143 --> 00:34:02,109
Seus merdinhas. Não podem fazer isso.
601
00:34:02,176 --> 00:34:05,276
Isso envolve penalidade, pelo que sei.
602
00:34:07,743 --> 00:34:09,043
- Foi você?
- Foi você.
603
00:34:09,109 --> 00:34:10,910
- Acho que não.
- Não fui eu!
604
00:34:10,977 --> 00:34:13,143
Não fui eu. Não fiz nada.
605
00:34:16,176 --> 00:34:19,043
Avisamos uma, mil vezes.
606
00:34:19,576 --> 00:34:21,777
Não podemos ensinar ninguém a ouvir.
607
00:34:22,743 --> 00:34:25,576
Estou fora? Eu ri?
608
00:34:26,510 --> 00:34:28,510
Houve uma infração.
609
00:34:28,576 --> 00:34:30,843
- Duas, na verdade.
- Meu Deus!
610
00:34:30,910 --> 00:34:33,243
Fiquem de olho na droga da TV.
611
00:34:34,743 --> 00:34:37,043
{\an8}Espero que não sejam seus mamilos.
612
00:34:37,109 --> 00:34:38,810
{\an8}Olho e eles parecem ícones,
613
00:34:38,877 --> 00:34:41,877
{\an8}estou observando astros, titãs.
614
00:34:41,943 --> 00:34:43,777
{\an8}São todos muito engraçados.
615
00:34:43,843 --> 00:34:45,309
{\an8}Estou no meio de uma piada!
616
00:34:45,376 --> 00:34:49,476
{\an8}Estamos nessa situação, e penso:
"Acho que tomei chá de cogumelo."
617
00:34:49,543 --> 00:34:50,877
{\an8}Meu Deus!
618
00:34:50,943 --> 00:34:53,643
{\an8}A Mae gosta dos meus sanduíches de queijo.
619
00:34:53,710 --> 00:34:54,810
{\an8}Nenhum lugar é seguro.
620
00:34:56,576 --> 00:34:57,977
{\an8}O quê?
621
00:34:58,676 --> 00:35:01,043
{\an8}Parece um episódio do Além da Imaginação.
622
00:35:02,510 --> 00:35:03,777
{\an8}Senhoras e senhores!
623
00:35:03,843 --> 00:35:06,343
{\an8}É o primeiro cartão vermelho do jogo!
624
00:35:08,943 --> 00:35:10,376
{\an8}Que programa é este?
625
00:35:37,910 --> 00:35:39,877
Legendas: Rodrigo Peixoto
626
00:35:39,977 --> 00:35:41,977
Supervisão Criativa
Claudia Santi