1 00:00:05,309 --> 00:00:07,676 Ao vivo do LOL Canada Theater, 2 00:00:07,743 --> 00:00:11,676 este é o LOL: Se Rir, Já Era com Jay Baruchel! 3 00:00:12,576 --> 00:00:17,910 {\an8}Com a comediante que está sempre ao volante, Caroline Rhea! 4 00:00:23,810 --> 00:00:26,076 E, pronta para roubar os holofotes, 5 00:00:26,143 --> 00:00:30,910 {\an8}a rainha dos gracejos do Canadá, a ferozmente engraçada Debra DiGiovanni! 6 00:00:36,676 --> 00:00:39,109 E gastar seu dinheiro sempre vale a pena 7 00:00:39,176 --> 00:00:42,743 com o maioral da comédia musical, Jon Lajoie! 8 00:00:44,476 --> 00:00:49,376 Em seguida, o vovô da vanguarda, Tom Green! 9 00:00:56,843 --> 00:00:58,777 Mas isso não é tudo. 10 00:00:58,843 --> 00:01:01,743 Não tem para onde correr nem onde se esconder 11 00:01:01,810 --> 00:01:06,043 dos estilos exclusivos do comediante de stand-up que nunca desiste, 12 00:01:06,576 --> 00:01:08,276 {\an8}Brandon Ash-Mohammed! 13 00:01:08,343 --> 00:01:09,376 {\an8}CASAMENTO 14 00:01:14,276 --> 00:01:17,476 E cumprimentem o simpático vizinho engraçado, 15 00:01:17,543 --> 00:01:19,010 Andrew Phung! 16 00:01:25,476 --> 00:01:30,076 Sempre trazendo algo novo, o mestre dos personagens, camaleão do riso, 17 00:01:30,977 --> 00:01:32,209 Dave Foley! 18 00:01:35,943 --> 00:01:38,476 Ele é o campeão do improviso, 19 00:01:38,543 --> 00:01:42,243 {\an8}soltinho e de meia-idade, Colin Mochrie! 20 00:01:44,209 --> 00:01:47,476 Estique as pernas e curta todos os vídeos engraçados 21 00:01:47,543 --> 00:01:51,510 {\an8}do homem das montanhas da comédia, K. Trevor Wilson! 22 00:01:54,309 --> 00:01:57,576 E um modelo magnético de comédia... 23 00:01:57,643 --> 00:01:58,510 MAE VEIO AQUI 24 00:01:58,576 --> 00:02:01,710 não dê as costas para a travessa Mae Martin! 25 00:02:02,543 --> 00:02:07,977 E, claro, nosso anfitrião, o homem, o mito, Jay Baruchel! 26 00:02:08,043 --> 00:02:12,376 {\an8}É hora do LOL: Se Rir, Já Era - Canadá! 27 00:02:12,443 --> 00:02:14,543 {\an8}LOL: SE RIR, JÁ ERA - CANADÁ 28 00:02:27,143 --> 00:02:28,810 Puta merda. É sério? 29 00:02:43,410 --> 00:02:45,243 Oi, sou Jay Baruchel. 30 00:02:45,309 --> 00:02:48,843 Como comediantes profissionais, fazemos as pessoas rirem. 31 00:02:48,910 --> 00:02:51,476 Como seres humanos, nosso instinto é rir 32 00:02:51,543 --> 00:02:54,243 quando vemos ou ouvimos algo engraçado. 33 00:02:54,309 --> 00:02:55,510 Podem descansar. 34 00:02:57,043 --> 00:03:00,510 Não? Isso é o que torna este programa tão louco, 35 00:03:00,576 --> 00:03:04,343 porque nas próximas seis horas, dez grandes comediantes do Canadá 36 00:03:04,410 --> 00:03:08,943 ficarão presos nesta sala juntos, como a experiência da prisão de Stanford, 37 00:03:09,010 --> 00:03:13,410 com um objetivo comum: tentar fazer o outro rir. 38 00:03:14,010 --> 00:03:15,610 Mas o negócio é o seguinte. 39 00:03:15,676 --> 00:03:19,743 Se eles mesmos rirem, estão fora do jogo. Droga! 40 00:03:23,476 --> 00:03:26,143 E o último a rir 41 00:03:26,209 --> 00:03:29,510 ganha 100 mil dólares para um projeto de caridade. 42 00:03:29,576 --> 00:03:34,309 Sem falar nas cobiçadas coroa e capa do LOL Canadá. 43 00:03:34,376 --> 00:03:35,676 {\an8}GRANDE IDIOTA 44 00:03:35,743 --> 00:03:39,043 {\an8}Vou ver toda a ação daqui, da minha cabana incrementada. 45 00:03:39,109 --> 00:03:42,977 Vou ser honesto, não sei para que serve metade dessa merda, 46 00:03:43,043 --> 00:03:46,576 mas Deus sabe que adoro uma alavanca. 47 00:03:46,643 --> 00:03:49,243 Vamos lá. Soltem os cães. 48 00:03:52,543 --> 00:03:55,209 Nosso primeiro comediante, Andrew Phung, 49 00:03:55,576 --> 00:03:59,343 um dos astros de Kim's Convenience. Ele é incrível. 50 00:03:59,410 --> 00:04:01,743 {\an8}Uma chance de me aproximar 51 00:04:01,810 --> 00:04:06,943 {\an8}dos melhores comediantes e artistas de todo o país? 52 00:04:07,010 --> 00:04:09,476 Puta merda! Isso é emocionante. 53 00:04:12,510 --> 00:04:13,376 Oi? 54 00:04:16,010 --> 00:04:18,043 Certo, sou o primeiro aqui. 55 00:04:18,109 --> 00:04:21,076 Ele veio limpinho. Arrumadinho. 56 00:04:21,643 --> 00:04:23,076 Isto já é engraçado. 57 00:04:23,143 --> 00:04:25,176 É tão engraçado. 58 00:04:25,243 --> 00:04:27,309 Sou péssimo tentando ficar sério. 59 00:04:27,376 --> 00:04:30,343 Eu amo dar risada, e tive que guardá-las. 60 00:04:30,410 --> 00:04:34,343 Deixar de lado um pouco. Nos vemos depois do programa. Estou rindo. 61 00:04:34,410 --> 00:04:37,943 Que loucura. Eu sempre quis apresentar um talk show noturno. 62 00:04:38,010 --> 00:04:41,676 Deem as boas-vindas ao nosso próximo convidado, essa pessoa! 63 00:04:42,977 --> 00:04:44,476 Quem será? 64 00:04:44,543 --> 00:04:47,910 Peter Mansbridge? Não, esse é Colin Mochrie. 65 00:04:47,977 --> 00:04:51,076 Ícone do improviso internacionalmente reconhecido. 66 00:04:54,610 --> 00:04:56,410 Não! 67 00:04:56,476 --> 00:04:57,810 Olha esse cara! 68 00:04:57,877 --> 00:05:00,243 Eu sabia que você estaria aqui! 69 00:05:00,309 --> 00:05:04,309 {\an8}Vou interpretar o velhote o máximo que puder. 70 00:05:04,376 --> 00:05:07,043 Um ataque cardíaco falso. Aneurismas. 71 00:05:07,109 --> 00:05:11,476 Só para despistá-los. E, de repente, minhas calças caem e eles estão fora. 72 00:05:11,543 --> 00:05:12,977 Esse é o jogo. 73 00:05:14,143 --> 00:05:17,510 Primeiro convidado. Improvisador lendário, comediante, 74 00:05:17,576 --> 00:05:20,810 astro de Whose Line is it Anyway? Recebam Colin Mochrie. 75 00:05:20,877 --> 00:05:21,710 Obrigado. 76 00:05:23,410 --> 00:05:26,243 - Devemos nos acostumar a essa reação. - Sim. 77 00:05:29,910 --> 00:05:31,943 Eu sou Debra DiGiovanni. 78 00:05:32,010 --> 00:05:34,376 {\an8}Gosto de dizer coisas sujas. 79 00:05:34,443 --> 00:05:35,843 {\an8}Gosto de palavrões. 80 00:05:35,910 --> 00:05:38,643 {\an8}Talvez por ter crescido em uma casa tão rígida. 81 00:05:38,710 --> 00:05:42,010 No minuto em que saí de casa, pensei: "Filhos da puta!" 82 00:05:42,076 --> 00:05:44,143 Eu só estava... Fui longe demais? 83 00:05:47,243 --> 00:05:49,043 - O quê? - Ei! 84 00:05:49,109 --> 00:05:50,443 Oi, pessoal! 85 00:05:50,510 --> 00:05:51,943 Debra DiGiovanni. 86 00:05:52,010 --> 00:05:57,176 Comediante stand-up absolutamente letal, mas incrivelmente risonha. 87 00:05:57,243 --> 00:05:59,910 Quase certeza de que será a primeira a sair. 88 00:05:59,977 --> 00:06:04,010 Estou dizendo. Ela é fácil. Quer dizer, de riso fácil. 89 00:06:07,476 --> 00:06:09,410 Para lá da Muralha, 90 00:06:09,476 --> 00:06:12,543 K. Trevor Wilson, do famoso Letterkenny, 91 00:06:12,610 --> 00:06:14,943 meu amigo desde os 16 anos. 92 00:06:20,209 --> 00:06:22,243 Eu conheço vocês. 93 00:06:22,309 --> 00:06:25,109 {\an8}Vai ser doloroso fazer piadas sem reação. 94 00:06:25,476 --> 00:06:27,810 {\an8}Mas já estive em teatros mortos. 95 00:06:27,877 --> 00:06:32,209 {\an8}Já fiz shows em lares de idosos onde a multidão estava adormecendo. 96 00:06:32,276 --> 00:06:34,610 {\an8}Se você já parou um show e disse: 97 00:06:34,676 --> 00:06:37,843 {\an8}"Uma enfermeira poderia ver se ele não está morto?" 98 00:06:37,910 --> 00:06:39,510 É uma sala mortinha. 99 00:06:43,343 --> 00:06:44,510 Jesus! 100 00:06:44,977 --> 00:06:46,610 Isso é assustador. 101 00:06:48,510 --> 00:06:51,576 Aterrorizante, Trevor. Um mural gigante do meu rosto. 102 00:06:54,977 --> 00:06:56,843 Merda. Aqui vamos nós. 103 00:06:57,443 --> 00:07:02,476 Jon Lajoie, conhecido por The League e seus loucos vídeos virais. 104 00:07:03,343 --> 00:07:06,676 {\an8}Oi, meu nome é Jon Lajoie. 105 00:07:06,743 --> 00:07:11,743 {\an8}Vocês devem me conhecer como o ator principal de O Resgate do Soldado Ryan 106 00:07:11,810 --> 00:07:13,376 e de Quero Ser Grande. 107 00:07:13,443 --> 00:07:15,977 Esses são conhecidos. Mas fiz outras coisas. 108 00:07:18,843 --> 00:07:19,843 Bem-vindo. 109 00:07:19,910 --> 00:07:21,343 Merda! 110 00:07:22,076 --> 00:07:26,576 Ao ver Colin Mochrie, pensei: "Acabou para mim." 111 00:07:26,643 --> 00:07:30,510 Ele é o crème de la crème. 112 00:07:31,309 --> 00:07:35,309 O camarim é aqui. E acho que também é uma sala de adereços. 113 00:07:35,376 --> 00:07:36,376 Meu Deus! 114 00:07:36,443 --> 00:07:39,343 - Estão trancados. - Adereços! Clássico. 115 00:07:39,410 --> 00:07:41,043 Sabe, sou grande fã seu. 116 00:07:41,109 --> 00:07:43,610 - Obrigado. - Isto é incrível. 117 00:07:43,676 --> 00:07:47,810 Se tenho uma estratégia, será permanecer inconsciente 118 00:07:48,443 --> 00:07:50,977 na maior parte das seis horas. 119 00:07:51,043 --> 00:07:53,576 Posso me dopar antes do programa? 120 00:07:54,510 --> 00:07:57,576 Você tem sedativos? Tem pinta de que sim. 121 00:07:57,643 --> 00:07:59,376 Sim, quero um. 122 00:08:00,443 --> 00:08:02,276 Não conte aos demais. 123 00:08:03,010 --> 00:08:05,076 Aqui? Trouxe alguns COVID. 124 00:08:05,710 --> 00:08:07,610 Eles serão surpreendidos. 125 00:08:07,676 --> 00:08:11,276 Vai ser engraçado. Acho que todo mundo vai rir. 126 00:08:11,977 --> 00:08:13,476 Certo. 127 00:08:13,543 --> 00:08:16,176 Bem, olhe para isso. 128 00:08:16,243 --> 00:08:18,810 Vamos lá. Brandon Ash-Mohammed. 129 00:08:18,877 --> 00:08:21,276 Talentoso e promissor no stand-up. 130 00:08:25,010 --> 00:08:25,843 Meu Deus! 131 00:08:27,209 --> 00:08:29,476 Caí. Minha "crosta" dói, quero sentar. 132 00:08:30,843 --> 00:08:33,810 {\an8}Pensei: "Preciso parecer confiante. Estou pronto." 133 00:08:33,877 --> 00:08:35,109 {\an8}E tropecei. 134 00:08:40,276 --> 00:08:41,276 {\an8}Desculpe. 135 00:08:41,343 --> 00:08:43,209 O que devo fazer agora? 136 00:08:43,276 --> 00:08:45,010 Tenho que guardar a bolsa. 137 00:08:45,076 --> 00:08:49,910 Todo mundo é bem conhecido. 138 00:08:49,977 --> 00:08:53,043 Pareço aquele personagem da Taylor Swift que... 139 00:08:53,510 --> 00:08:55,643 Sabe do que estou falando? 140 00:08:55,710 --> 00:08:56,743 Estou tipo, sim. 141 00:08:56,810 --> 00:08:58,276 Confira o inventário. 142 00:08:58,343 --> 00:09:00,510 - Tem kombucha. - Sim. 143 00:09:00,576 --> 00:09:03,810 - Regula bem os intestinos. - Isso é importante. 144 00:09:03,877 --> 00:09:06,410 Será irregular. Vamos ficar seis horas aqui. 145 00:09:06,476 --> 00:09:07,910 - Seis? Nossa! - Sim. 146 00:09:10,877 --> 00:09:12,843 Puta merda. 147 00:09:13,843 --> 00:09:15,910 Tom Green, meu Deus! 148 00:09:15,977 --> 00:09:17,943 Ele é único. 149 00:09:18,510 --> 00:09:20,777 Passei a vida vendo o Tom. 150 00:09:25,410 --> 00:09:26,610 O quê? 151 00:09:26,676 --> 00:09:30,043 Quando Tom Green entrou, fiquei incrivelmente abalado. 152 00:09:30,109 --> 00:09:31,943 Andrew, tudo bem? Tom. Como vai? 153 00:09:32,010 --> 00:09:33,977 Eu o admiro muito. 154 00:09:34,043 --> 00:09:35,443 Estou em apuros. 155 00:09:36,043 --> 00:09:38,010 Acho que isto é uma pegadinha. 156 00:09:38,076 --> 00:09:40,943 Acho que estamos no The Tom Green Show. 157 00:09:41,010 --> 00:09:43,376 Bem-vindos ao programa, pessoal. 158 00:09:43,443 --> 00:09:46,410 - Isso foi uma pegadinha. - Não. 159 00:09:46,476 --> 00:09:49,076 {\an8}Estou pronto para competir. 160 00:09:49,143 --> 00:09:52,443 Pensei em algumas coisas que gostaria de fazer hoje. 161 00:09:52,510 --> 00:09:55,543 Nem deveria dizer isso porque, quando você assistir 162 00:09:55,610 --> 00:09:58,376 {\an8}e perceber que preparei essas coisas, 163 00:09:58,443 --> 00:10:01,176 {\an8}vai pensar que sou louco, mas tudo bem. 164 00:10:01,243 --> 00:10:02,710 Já deve pensar mesmo. 165 00:10:06,877 --> 00:10:10,676 Puta merda. Aqui está Mae Martin. Tesouro nacional canadense. 166 00:10:10,743 --> 00:10:13,043 Retirada de nós pela Inglaterra. 167 00:10:13,109 --> 00:10:14,910 Passei 11 anos na Inglaterra, 168 00:10:14,977 --> 00:10:18,610 {\an8}então vai ser muito embaraçoso quando eu disser: "Oi!" 169 00:10:18,676 --> 00:10:22,043 {\an8}E todos disserem: "Desculpe, Ellen?" 170 00:10:23,777 --> 00:10:24,943 Quem poderia ser? 171 00:10:31,610 --> 00:10:32,576 Certo. 172 00:10:32,643 --> 00:10:35,977 Meu Deus. Esta é a coisa mais assustadora que já fiz. 173 00:10:38,543 --> 00:10:41,510 Senhoras e senhores, como vocês definiriam 174 00:10:41,576 --> 00:10:45,710 Caroline Rhea, além de "lenda absoluta"? 175 00:10:47,810 --> 00:10:49,343 Meu Deus! 176 00:10:50,743 --> 00:10:52,143 - Por quê? - Oi! 177 00:10:52,209 --> 00:10:54,410 A rainha está aqui! 178 00:10:54,476 --> 00:10:56,410 - Oi, Colin! Como vai? - Como vai? 179 00:10:56,476 --> 00:10:58,977 Você pode me fazer rir em um segundo. 180 00:10:59,043 --> 00:11:01,543 E posso me fazer rir mais rápido ainda. 181 00:11:01,610 --> 00:11:03,476 Estamos falando sobre rir. 182 00:11:03,543 --> 00:11:06,176 Tia Hilda de Sabrina, Aprendiz de Feiticeira. 183 00:11:06,243 --> 00:11:08,309 Sempre que a vemos na TV, 184 00:11:08,376 --> 00:11:10,610 ela está contracenando com mestres. 185 00:11:10,676 --> 00:11:13,209 - Trevor. Muito prazer. - Muito prazer. 186 00:11:13,276 --> 00:11:17,676 Esta poderá ser a temporada mais curta de LOL. Vai acabar em dois minutos. 187 00:11:18,309 --> 00:11:19,276 Muito legal. 188 00:11:19,343 --> 00:11:22,510 - Estão prontos... - Estou arrependida e ansiosa. 189 00:11:22,576 --> 00:11:23,910 - Quem mais? - Eu. 190 00:11:23,977 --> 00:11:25,243 Uma péssima decisão. 191 00:11:25,309 --> 00:11:28,643 Eu não sei se os concorrentes da Caroline notaram 192 00:11:28,710 --> 00:11:33,743 que toda a estética dela, do cabelo aos jeans rasgados, 193 00:11:33,810 --> 00:11:35,977 é uma escolha cômica deliberada. 194 00:11:36,043 --> 00:11:39,176 {\an8}Tudo é uma piada. Ei, não tenho cabelo de prostituta! 195 00:11:39,243 --> 00:11:42,143 {\an8}São roupas da minha filha. Eu achei engraçado o: 196 00:11:42,209 --> 00:11:45,276 "Um tamanho serve para todos", o que não é verdade! 197 00:11:45,343 --> 00:11:50,810 Estou com a barriga à mostra e a gordura das costas pulando, 198 00:11:50,877 --> 00:11:53,076 e ninguém mencionou isso! 199 00:11:53,143 --> 00:11:54,576 O que eu fiz? 200 00:11:54,643 --> 00:11:57,443 - Acabou? Sou a última? - Não, tem mais um. 201 00:12:00,176 --> 00:12:01,343 Puta merda. 202 00:12:01,410 --> 00:12:05,777 Sabe, não somos merecedores disso tudo. 203 00:12:05,843 --> 00:12:08,943 Recebam Dave Foley, de The Kids in the Hall. 204 00:12:14,276 --> 00:12:16,176 Está brincando comigo? 205 00:12:16,243 --> 00:12:17,343 Dave! 206 00:12:17,410 --> 00:12:18,777 Meu Deus! 207 00:12:18,843 --> 00:12:24,410 Dave e The Kids in the Hall me ensinaram o que é comédia. 208 00:12:24,476 --> 00:12:28,777 Ele é uma das pessoas mais engraçadas do mundo. 209 00:12:30,743 --> 00:12:32,743 Isto vai ser tão fácil. 210 00:12:35,176 --> 00:12:37,176 {\an8}Felizmente, não sou fã de comédia, 211 00:12:37,276 --> 00:12:39,610 {\an8}e acho que isso me dá uma vantagem. 212 00:12:39,676 --> 00:12:42,777 {\an8}Trabalho em The Kids in the Hall há 35 anos 213 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 e eles nunca me fizeram rir. 214 00:12:45,343 --> 00:12:46,476 Como vai? 215 00:12:47,043 --> 00:12:48,410 Bom te ver. 216 00:12:48,476 --> 00:12:51,376 Não gosto de esquetes, de stand-up. 217 00:12:51,443 --> 00:12:54,977 Não gosto de comédia improvisada. Não tolero humor político. 218 00:12:55,043 --> 00:12:58,877 Não suporto humor escatológico. Humor negro? Desinteressante. 219 00:12:58,943 --> 00:13:00,977 Personagens? Desinteressante. 220 00:13:01,043 --> 00:13:04,543 Uso de adereços, odeio. Zombar dos outros, não gosto disso. 221 00:13:04,610 --> 00:13:06,810 Pode enumerar, eu não gosto. 222 00:13:06,877 --> 00:13:08,410 - O grupo dos sonhos. - Sim! 223 00:13:08,476 --> 00:13:10,443 - É isso, pessoal. - Certo! 224 00:13:11,043 --> 00:13:13,076 Vejam isso. 225 00:13:13,143 --> 00:13:15,710 Adoro. Meu coração está cheio de felicidade 226 00:13:15,777 --> 00:13:17,376 vendo todos eles juntos. 227 00:13:17,443 --> 00:13:19,743 - Estamos na TV agora? - Acho que sim. 228 00:13:19,810 --> 00:13:22,777 - Tem câmeras aqui. - Câmeras escondidas. 229 00:13:22,843 --> 00:13:24,410 Dez comediantes juntos. 230 00:13:24,476 --> 00:13:25,977 Vai ser demais. 231 00:13:26,043 --> 00:13:27,476 Devo dizer caos? 232 00:13:27,543 --> 00:13:29,109 Estou com uma câmera. 233 00:13:30,476 --> 00:13:35,010 Acho que vai ser muito interessante. 234 00:13:35,443 --> 00:13:37,710 Alguém vai fazer merda. 235 00:13:38,043 --> 00:13:39,943 Vamos começar a festa. 236 00:13:42,376 --> 00:13:45,510 Tudo bem. Puta merda, quanta fumaça. 237 00:13:45,877 --> 00:13:47,476 Certo, vamos lá. 238 00:13:47,943 --> 00:13:51,476 Hora de estabelecer a lei com esses filhos da mãe. 239 00:13:51,877 --> 00:13:54,576 Caramba, tem algo acontecendo. 240 00:13:55,443 --> 00:13:56,376 Oi! 241 00:13:59,276 --> 00:14:00,476 Lá vamos nós. 242 00:14:01,043 --> 00:14:02,343 Jay Baruchel! 243 00:14:02,410 --> 00:14:05,176 Baruchel! 244 00:14:05,243 --> 00:14:06,643 - Como vão? - Oi. 245 00:14:06,710 --> 00:14:07,910 - Como vai? - Bem. 246 00:14:07,977 --> 00:14:10,243 Oi. Como vai, amigo? 247 00:14:11,209 --> 00:14:12,443 Que entrada. 248 00:14:12,510 --> 00:14:15,676 Como está todo mundo? Respondam ao mesmo tempo. 249 00:14:19,376 --> 00:14:22,443 Sou muito risonho, então acho que vou sair rápido. 250 00:14:22,510 --> 00:14:24,877 Todos pensamos isso. Essa é a questão. 251 00:14:24,943 --> 00:14:28,610 Tem uma coisa que os comediantes adoram: 252 00:14:28,676 --> 00:14:31,676 as malditas regras, então vamos direto ao assunto. 253 00:14:31,743 --> 00:14:35,343 Basicamente, temos uma regra principal: não rir. 254 00:14:35,410 --> 00:14:37,343 Quando ouvirem este som... 255 00:14:40,343 --> 00:14:41,343 O relógio começa. 256 00:14:41,410 --> 00:14:44,376 Não riam um do outro nem de si mesmos, sem querer, 257 00:14:44,443 --> 00:14:45,877 não escondam risadas 258 00:14:45,943 --> 00:14:48,376 e não riam quando eu brincar com vocês, 259 00:14:48,443 --> 00:14:49,943 lá da minha cabana, 260 00:14:50,010 --> 00:14:52,676 de onde observarei como um falcão assustador. 261 00:14:54,010 --> 00:14:56,176 Se eu pegar alguém rindo, 262 00:14:56,243 --> 00:14:58,977 ou até mesmo abrindo um sorrisinho, 263 00:14:59,043 --> 00:15:00,309 isso vai acontecer. 264 00:15:03,810 --> 00:15:05,777 - Não vou conseguir. - Cara... 265 00:15:05,843 --> 00:15:06,977 O jogo vai parar, 266 00:15:07,043 --> 00:15:11,309 e eu voltarei para mostrar ao culpado um destes. 267 00:15:12,276 --> 00:15:13,943 - Sim. - São lindos. 268 00:15:14,010 --> 00:15:17,810 Inspirado no passatempo favorito do Canadá, o futebol. 269 00:15:17,877 --> 00:15:22,309 Se for sua primeira vez, você recebe o cartão amarelo. É um aviso. 270 00:15:22,376 --> 00:15:25,343 Na segunda vez, você recebe o cartão vermelho. 271 00:15:25,410 --> 00:15:26,977 E está fodido. 272 00:15:27,043 --> 00:15:29,943 Vamos ouvir palavrões durante todo o programa? 273 00:15:30,010 --> 00:15:33,910 Eles me divertem, mas não sei quais são as regras de vocês. 274 00:15:33,977 --> 00:15:35,410 Não sou boca suja! 275 00:15:37,376 --> 00:15:39,810 Obviamente, como artistas canadenses, 276 00:15:39,877 --> 00:15:42,743 estamos acostumados a um showbiz elaborado. 277 00:15:42,810 --> 00:15:46,376 E criamos esse palco para as apresentações. 278 00:15:46,443 --> 00:15:49,576 Completo, com nossa própria banda LOL! 279 00:15:51,176 --> 00:15:52,576 Legal. 280 00:15:53,143 --> 00:15:54,276 Legal. 281 00:15:55,276 --> 00:15:59,176 Aqui estão os negros. É aqui que eles os escondem. 282 00:15:59,243 --> 00:16:01,143 Que divertido. 283 00:16:01,209 --> 00:16:03,143 Por último, como todos sabem, 284 00:16:03,209 --> 00:16:05,309 ou por que estariam fazendo isto, 285 00:16:05,376 --> 00:16:08,576 o último a rir ganha 100 mil dólares para doar. 286 00:16:08,643 --> 00:16:11,209 - Não sabia que era para caridade. - É... 287 00:16:11,676 --> 00:16:13,476 Se precisarem de mim, 288 00:16:13,543 --> 00:16:16,877 estarei escutando e observando todo mundo. 289 00:16:16,943 --> 00:16:19,643 Divirtam-se e boa sorte. Vou embora. 290 00:16:19,710 --> 00:16:20,543 Tudo bem. 291 00:16:28,309 --> 00:16:30,243 Tudo bem, nada mal. 292 00:16:31,543 --> 00:16:35,143 Estive bem ciente do suor da minha própria testa 293 00:16:35,209 --> 00:16:39,043 cerca de 10% do tempo, então isso se tornou... 294 00:16:39,109 --> 00:16:41,109 Está bem mais frio aqui. Tchau. 295 00:16:45,410 --> 00:16:46,910 Certo, já chega. 296 00:16:46,977 --> 00:16:49,276 Chega de música. Parem de tocar. 297 00:16:49,343 --> 00:16:51,777 Parem de tocar música. 298 00:16:52,610 --> 00:16:53,676 Estou assustada. 299 00:16:53,743 --> 00:16:56,010 Jay vai dizer quem vai apresentar? 300 00:16:57,743 --> 00:16:59,010 Acho que não. 301 00:16:59,076 --> 00:17:00,543 Isso é uma crítica? 302 00:17:00,610 --> 00:17:02,910 - Alguém mais acha isso um absurdo? - Sim. 303 00:17:02,977 --> 00:17:04,276 - É. - Uma loucura. 304 00:17:04,343 --> 00:17:05,410 Piração. 305 00:17:06,209 --> 00:17:07,743 - Um trenzinho. - Trenzinho. 306 00:17:07,810 --> 00:17:10,610 Gosto de trens, mas não sabia do que se tratava. 307 00:17:10,676 --> 00:17:12,743 Não me lembro de falarem de trens. 308 00:17:15,843 --> 00:17:16,777 Começou. 309 00:17:19,676 --> 00:17:21,343 Isso significa que começou. 310 00:17:26,476 --> 00:17:27,643 - Certo. - Começou! 311 00:17:27,710 --> 00:17:28,676 Sim. 312 00:17:28,743 --> 00:17:30,410 Jesus! 313 00:17:30,476 --> 00:17:32,410 Estamos começando? Acho que sim. 314 00:17:35,610 --> 00:17:37,710 Jesus! 315 00:17:40,076 --> 00:17:41,610 Não sorria, Dave. 316 00:17:42,943 --> 00:17:44,376 Já está sorrindo. 317 00:17:52,443 --> 00:17:55,043 Isso é tão ridículo! 318 00:17:56,276 --> 00:17:57,676 Quero que isso pare. 319 00:18:00,143 --> 00:18:02,176 Pessoal, estamos começando. 320 00:18:02,243 --> 00:18:04,443 Hora da diversão! Obrigado, banda! 321 00:18:09,109 --> 00:18:10,076 Certo. 322 00:18:11,143 --> 00:18:13,276 Tenho que me lembrar de não rir. 323 00:18:13,343 --> 00:18:14,943 Essa é a parte principal. 324 00:18:18,209 --> 00:18:21,276 - Tenho que ficar longe de você. - Eu sei, não sou... 325 00:18:21,343 --> 00:18:23,576 - Estou me afastando da Deb. - Sim. 326 00:18:26,109 --> 00:18:29,777 Não apareceu um sinal vermelho, então ainda podemos rir. 327 00:18:29,843 --> 00:18:31,810 Não. Já começou, Tom! 328 00:18:31,877 --> 00:18:34,343 Quando começa, nós rimos, 329 00:18:34,410 --> 00:18:36,777 e ganha quem rir por mais tempo. 330 00:18:37,209 --> 00:18:40,143 Achei que, quando o sinal vermelho surgisse... 331 00:18:40,209 --> 00:18:43,410 Você começa a rir, e ganha quem rir por mais tempo. 332 00:18:43,476 --> 00:18:46,476 O último a rir é a pessoa que ri por mais tempo. 333 00:18:48,610 --> 00:18:51,143 Eu não ouvi nada durante as regras. 334 00:18:51,209 --> 00:18:54,176 Foi como ouvir um menu de restaurante. Não escutei. 335 00:18:54,877 --> 00:18:57,176 Nos restam apenas 5h58. 336 00:19:02,610 --> 00:19:06,410 Assim que o jogo começou, senti um início de histeria. 337 00:19:07,076 --> 00:19:10,243 O mero contato visual com as pessoas me faz rir. 338 00:19:10,309 --> 00:19:13,209 Tudo era uma ameaça, não posso explicar. 339 00:19:13,276 --> 00:19:14,910 Nenhum lugar é seguro. 340 00:19:15,276 --> 00:19:16,343 É verdade. 341 00:19:26,576 --> 00:19:28,143 Não, fique longe de mim. 342 00:19:29,977 --> 00:19:31,243 O que vai pegar? 343 00:19:33,143 --> 00:19:34,209 Salsicha? 344 00:19:34,276 --> 00:19:36,076 Sim. Faz tempo. 345 00:19:39,309 --> 00:19:40,510 Jesus! 346 00:19:40,576 --> 00:19:43,610 Cinco minutos e Mae está a ponto de explodir. 347 00:19:44,309 --> 00:19:45,777 O que faço com isto? 348 00:19:47,309 --> 00:19:48,810 O que faço com isto? 349 00:19:49,243 --> 00:19:52,510 Muita coisa, mas este não é esse tipo de programa. 350 00:20:00,143 --> 00:20:02,610 Esta situação é um absurdo. 351 00:20:02,676 --> 00:20:06,410 {\an8}Senti que deveria apenas deixar a bola rolar 352 00:20:06,476 --> 00:20:12,376 e meio que estabelecer que podemos ir longe demais no começo, 353 00:20:13,209 --> 00:20:15,543 e eles provavelmente cortarão. 354 00:20:20,643 --> 00:20:21,476 Alô. 355 00:20:23,276 --> 00:20:24,243 Sim. 356 00:20:26,510 --> 00:20:27,877 Posso fazer isso, Jay. 357 00:20:29,243 --> 00:20:35,109 Pessoal! Rápido. É o Jay... Sim, espere. 358 00:20:35,176 --> 00:20:36,209 Não é ele. 359 00:20:36,276 --> 00:20:38,376 Sim, é linha direta com o Jay. 360 00:20:38,443 --> 00:20:42,410 Sim. Eu posso... Vou fazer isso. 361 00:20:42,476 --> 00:20:44,443 - Você está fingindo. - Atuando. 362 00:20:44,510 --> 00:20:48,309 Espere. Sim. Não, vou fazer agora. Tudo bem. 363 00:20:49,043 --> 00:20:53,843 Jay fez um pedido final. Ele se esqueceu de dizer quando veio aqui. 364 00:20:54,810 --> 00:20:57,209 Todos sabemos como funciona a internet. 365 00:20:57,276 --> 00:21:01,209 Se uma controvérsia qualquer surgir aqui, 366 00:21:01,276 --> 00:21:03,243 todo mundo comenta. 367 00:21:03,309 --> 00:21:06,410 Jay quer manter o foco na comédia canadense 368 00:21:07,176 --> 00:21:09,810 e nas instituições de caridade. 369 00:21:09,877 --> 00:21:15,109 Nesse sentido, ele solicitou que, enquanto as câmeras estiverem filmando, 370 00:21:15,176 --> 00:21:17,109 e não estão filmando ainda, 371 00:21:17,176 --> 00:21:19,309 nós não devemos mencionar 372 00:21:19,376 --> 00:21:22,676 a amizade íntima dele com Jeffrey Epstein. 373 00:21:26,343 --> 00:21:29,977 Pois, se dissermos esse tipo de coisa aqui, 374 00:21:30,043 --> 00:21:34,743 as pessoas vão se perguntar: quantas vezes ele foi à ilha do Jeffrey? 375 00:21:34,810 --> 00:21:36,576 Atenção. Isso é uma piada. 376 00:21:37,276 --> 00:21:39,043 O quão próximo eram... 377 00:21:39,109 --> 00:21:41,743 Eram brothers. Mas isso não importa. 378 00:21:41,810 --> 00:21:43,143 É bom sacanear o Jay. 379 00:21:43,209 --> 00:21:45,977 Ele é um cara muito doce e legal. 380 00:21:46,543 --> 00:21:48,309 Sabem, o psicopata sou eu. 381 00:21:48,376 --> 00:21:51,777 O Jay gosta... Esperem. Ei, cara. 382 00:21:51,843 --> 00:21:54,309 - Isto é um pouco estúpido. - Foi bom? 383 00:21:54,376 --> 00:21:58,410 Sim, repeti exatamente o que você disse. Certo, amigo. 384 00:21:58,910 --> 00:22:00,777 Até mais tarde. Tudo bem. 385 00:22:01,576 --> 00:22:02,476 Certo. 386 00:22:03,109 --> 00:22:04,076 Meu Deus! 387 00:22:04,610 --> 00:22:07,209 Foi hilário. Fiquei à beira do precipício. 388 00:22:07,276 --> 00:22:09,309 - Se eu ganhar... - Sim. 389 00:22:09,376 --> 00:22:14,109 Sem querer, eu escolhi doar para o Fundo de Negação do Holocausto. 390 00:22:17,109 --> 00:22:20,143 Pensei que estaria nos defendendo dos negacionistas. 391 00:22:20,209 --> 00:22:22,443 - Mas acho que não é bem assim. - Certo. 392 00:22:25,109 --> 00:22:26,043 Legal. 393 00:22:26,109 --> 00:22:28,209 - Obrigado. - Tem uma razão para isso. 394 00:22:28,943 --> 00:22:32,309 Tem estado muito quieto aqui, Trevor. 395 00:22:32,376 --> 00:22:34,610 Você não riu na história do Epstein. 396 00:22:34,676 --> 00:22:37,276 Estava de óculos, não me concentrei. 397 00:22:37,343 --> 00:22:38,576 Certo. 398 00:22:39,643 --> 00:22:42,610 Isso não deveria ser engraçado, Trevor, mas é. 399 00:22:43,643 --> 00:22:45,810 Eles não disseram nada, 400 00:22:45,877 --> 00:22:50,010 mas andei pensando, e se eu tiver que fazer cocô? 401 00:22:50,777 --> 00:22:52,843 - Eu vou lá? - Você pode usar aquele. 402 00:22:52,910 --> 00:22:55,443 - Ele funciona. - Cocô no meu bumbum? 403 00:22:55,510 --> 00:22:56,476 Tem papel. 404 00:22:57,043 --> 00:22:58,309 Meu Deus! 405 00:22:59,109 --> 00:23:02,476 Escatologia. Isso sempre acontece. 406 00:23:03,043 --> 00:23:06,010 Acho que vou ter que fazer cocô em algum momento. 407 00:23:06,076 --> 00:23:08,476 Também estou nervoso com as fezes. 408 00:23:09,510 --> 00:23:12,910 Não sou sutil nem educado nas minhas cagadas... 409 00:23:12,977 --> 00:23:15,309 Avise-nos quando precisar fazer cocô. 410 00:23:15,376 --> 00:23:18,176 Você saberá. Será barulhento e furioso. 411 00:23:18,510 --> 00:23:20,610 Certo. Tudo bem. 412 00:23:21,010 --> 00:23:22,743 Eu rio de tudo. 413 00:23:22,810 --> 00:23:24,777 Das coisas mais idiotas. 414 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 Isto é um pesadelo para mim. 415 00:23:26,843 --> 00:23:30,743 Estou estressado, minhas hemorroidas estão piorando, vai demorar. 416 00:23:30,810 --> 00:23:32,910 - Mano, somos dois. - Sim. 417 00:23:32,977 --> 00:23:34,676 - Mano, toca aqui! - Sim. 418 00:23:34,743 --> 00:23:37,476 - É isso aí. - Irmãos de hemorroida. 419 00:23:37,543 --> 00:23:39,443 Minha visita mensal. 420 00:23:40,343 --> 00:23:42,510 Mantenha a linha. 421 00:23:42,576 --> 00:23:46,043 Eu toquei no assunto. Não sei por que fiz isso comigo. 422 00:23:46,109 --> 00:23:49,810 Vou embora porque estamos chegando perto. 423 00:23:49,877 --> 00:23:50,710 Sim. 424 00:23:52,376 --> 00:23:54,810 Trevor e Jon mal estão se aguentando. 425 00:23:54,877 --> 00:23:58,510 Meu namorado tem um QVP. 426 00:23:58,576 --> 00:24:01,676 - O que significa? - Quadro de visão peniana. 427 00:24:03,043 --> 00:24:05,543 Pare com isso. Agora mesmo. 428 00:24:08,643 --> 00:24:10,510 Qual é o seu pênis ideal? 429 00:24:10,576 --> 00:24:13,443 Se fosse no Starbucks, eu pediria tamanho grande. 430 00:24:14,309 --> 00:24:17,343 Se tivessem supergrande, eu pediria. 431 00:24:17,410 --> 00:24:18,777 Certo? São tamanhos. 432 00:24:20,010 --> 00:24:21,276 É muito engraçado. 433 00:24:21,977 --> 00:24:25,510 Caroline, Dave e Tom eram os perigos para mim, 434 00:24:25,576 --> 00:24:30,109 porque estamos por aí há um tempo. Sabemos como explorar a fraqueza. 435 00:24:30,510 --> 00:24:31,443 Reunião. 436 00:24:31,510 --> 00:24:33,810 Por quê? Eu quero ser do grupo. 437 00:24:33,877 --> 00:24:37,143 - Você é do grupo. - Isso parece uma reunião canadense. 438 00:24:37,209 --> 00:24:38,977 Ao lado do lindo Unabomber. 439 00:24:39,043 --> 00:24:41,076 Nunca ouvi algo tão legal. 440 00:24:41,143 --> 00:24:43,443 Somos jovens pra entender a referência. 441 00:24:44,209 --> 00:24:47,576 O cara que estou namorando é muito jovem para mim. 442 00:24:49,343 --> 00:24:51,576 Thomas Green com cocô de plástico. 443 00:24:51,643 --> 00:24:54,743 - Chegamos na parte do cocô. - Já na merda. 444 00:24:56,676 --> 00:24:58,010 Ela sorriu. 445 00:24:58,076 --> 00:25:00,143 Falta pouco! 446 00:25:00,209 --> 00:25:02,010 Quem vai rir? 447 00:25:02,076 --> 00:25:03,376 - Olá. - O quê? 448 00:25:04,510 --> 00:25:08,576 Eu sofro de hiperecplexia, então me assusto muito fácil. 449 00:25:09,143 --> 00:25:10,877 - Então, é só... - Eu tenho... 450 00:25:10,943 --> 00:25:11,810 Bom saber. 451 00:25:11,877 --> 00:25:13,209 Não sou muito de rir, 452 00:25:13,276 --> 00:25:17,476 mas tenho uma expressão de desgosto desde os 12 anos. 453 00:25:17,543 --> 00:25:19,777 Noto uma vaga tristeza vinda de você. 454 00:25:19,843 --> 00:25:21,510 É o meu rosto em repouso. 455 00:25:24,843 --> 00:25:25,877 Eu vi! 456 00:25:28,943 --> 00:25:30,109 Não fui eu! 457 00:25:32,176 --> 00:25:33,176 Quem foi? 458 00:25:33,243 --> 00:25:35,476 Acho que significa que a banda sai. 459 00:25:35,543 --> 00:25:37,476 Eles sabem o que isso significa. 460 00:25:41,276 --> 00:25:43,343 Tudo bem. Hora de bancar o malvado. 461 00:25:47,043 --> 00:25:48,143 Constrangedor. 462 00:25:48,510 --> 00:25:50,810 Muito constrangedor, pessoal. 463 00:25:50,877 --> 00:25:52,743 Quanto passou, 20 minutos? 464 00:25:54,843 --> 00:26:00,309 Sim, vou direcionar suas atenções coletivas para o monitor. 465 00:26:02,810 --> 00:26:04,010 ALERTA DO RISO! 466 00:26:04,076 --> 00:26:05,143 - Olá. - O quê? 467 00:26:05,209 --> 00:26:06,376 REPLAY INSTANTÂNEO 468 00:26:06,443 --> 00:26:10,543 Eu sofro de hiperecplexia, então me assusto muito fácil. 469 00:26:11,476 --> 00:26:12,309 {\an8}Bom saber. 470 00:26:12,376 --> 00:26:13,877 {\an8}Não sou muito de rir, 471 00:26:13,943 --> 00:26:17,410 {\an8}mas tenho uma expressão de desgosto desde os 12 anos... 472 00:26:17,476 --> 00:26:18,710 {\an8}expressão de luta. 473 00:26:22,309 --> 00:26:24,610 Excelente recuperação. Sabe? 474 00:26:24,676 --> 00:26:26,176 Se não tivessem filmado, 475 00:26:26,243 --> 00:26:28,376 ninguém saberia que você riu. 476 00:26:29,476 --> 00:26:30,510 Então... 477 00:26:30,576 --> 00:26:33,810 Eu pensei ter visto o cocô falso rir. 478 00:26:33,877 --> 00:26:35,309 Estou bem brava comigo. 479 00:26:35,376 --> 00:26:40,276 {\an8}Tom Green, com seu charme, colocou um cocô falso na minha frente. 480 00:26:40,343 --> 00:26:44,010 {\an8}Normalmente, eu diria: "Você tem cinco anos?", mas eu... 481 00:26:44,076 --> 00:26:47,476 Porque, neste programa, eu interpretei isso como flerte. 482 00:26:49,243 --> 00:26:51,076 Certo? Acho que é bem óbvio. 483 00:26:51,143 --> 00:26:53,109 Mas espere. Não foi só ela. 484 00:26:53,910 --> 00:26:56,443 Tem mais. 485 00:26:56,510 --> 00:26:59,109 Um de vocês deve ter pensado que escapou, 486 00:26:59,176 --> 00:27:01,276 mas nós checamos a gravação. 487 00:27:02,576 --> 00:27:03,476 Certo. 488 00:27:06,010 --> 00:27:07,576 Qual é o seu pênis ideal? 489 00:27:07,643 --> 00:27:10,576 Se fosse no Starbucks, eu pediria tamanho grande. 490 00:27:11,243 --> 00:27:14,209 {\an8}Se tivessem supergrande, eu pediria. 491 00:27:14,276 --> 00:27:16,209 {\an8}Certo? São tamanhos. 492 00:27:20,743 --> 00:27:23,076 Debra, isto é para você. 493 00:27:23,977 --> 00:27:25,209 Não pode pegar! 494 00:27:25,977 --> 00:27:27,610 Estão assistindo mesmo? 495 00:27:27,676 --> 00:27:30,343 Sim! Tem cerca de 400 câmeras aqui! 496 00:27:30,410 --> 00:27:32,109 Pensei que seriam olhadelas. 497 00:27:32,176 --> 00:27:34,410 - Enquanto está aqui, podemos rir? - Sim. 498 00:27:34,476 --> 00:27:35,510 Graças a Deus. 499 00:27:35,576 --> 00:27:37,943 Soltem a franga. Baixem a poeira. 500 00:27:38,010 --> 00:27:39,676 Não é esse tipo de programa. 501 00:27:39,743 --> 00:27:41,610 Mais importante, melhorem. 502 00:27:41,676 --> 00:27:42,576 - Certo. - Certo? 503 00:27:42,643 --> 00:27:44,309 Melhorem! 504 00:27:46,410 --> 00:27:49,109 Sim, eu tenho uma música! 505 00:28:00,510 --> 00:28:03,209 Querido público, grunge de domínio público! 506 00:28:04,443 --> 00:28:05,309 Isso! 507 00:28:06,109 --> 00:28:09,576 {\an8}Caroline e Deb dão início à festa do cartão amarelo. 508 00:28:09,643 --> 00:28:11,943 {\an8}Rindo de novo, saem para sempre. 509 00:28:12,010 --> 00:28:13,109 {\an8}O jogo começa! 510 00:28:15,476 --> 00:28:16,576 Eu sinto muito. 511 00:28:16,643 --> 00:28:19,910 Não! Estou vendo essa coisa que vibra na sua mão! 512 00:28:19,977 --> 00:28:21,510 Ainda nem começou. 513 00:28:21,576 --> 00:28:24,376 - Espere, falta o som... - Lá vamos nós. 514 00:28:24,443 --> 00:28:26,276 - Pronto. - Estamos começando. 515 00:28:26,343 --> 00:28:27,710 Agora a risada morre. 516 00:28:27,777 --> 00:28:29,043 Pare, Caroline. 517 00:28:32,977 --> 00:28:34,977 - Rosto de pedra, assim. - Sim. 518 00:28:35,043 --> 00:28:36,043 Diversão. 519 00:28:36,676 --> 00:28:38,743 Se alguém recebe um aviso, 520 00:28:38,810 --> 00:28:42,910 ficamos parecendo uma baleia buscando oxigênio. 521 00:28:42,977 --> 00:28:44,743 - Esse é o nosso momento. - Sim. 522 00:28:45,910 --> 00:28:48,910 Colin, por que não faz pole dance com esse pau. 523 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 - Tudo bem. - Tudo bem? 524 00:28:52,476 --> 00:28:54,676 Por que está focando em mim? 525 00:28:54,743 --> 00:28:56,410 Pensei que fosse um pedido. 526 00:28:56,476 --> 00:28:59,109 - A Deb queria. - Não, eu estou de boa. 527 00:29:04,209 --> 00:29:08,209 O que é essa dança que o Colin está fazendo? É terrível. 528 00:29:09,076 --> 00:29:11,443 Meu Deus! Isso é bom porque é romântico. 529 00:29:11,977 --> 00:29:13,643 Aí está o contato visual. 530 00:29:13,710 --> 00:29:17,043 Deb, você é tão antirromântica que acha isso romântico. 531 00:29:17,109 --> 00:29:18,343 Esse é o problema. 532 00:29:18,410 --> 00:29:21,443 Acho que tem um cartão vermelho esperando a Debra. 533 00:29:25,910 --> 00:29:27,276 Instalo um microfone. 534 00:29:27,343 --> 00:29:29,910 Estudei radiodifusão no Algonquin College. 535 00:29:35,076 --> 00:29:37,043 Ótimo. O pai do Tom veio. 536 00:29:37,109 --> 00:29:38,610 Que lindo! 537 00:29:40,676 --> 00:29:42,977 Terno engraçado. Lá vamos nós. 538 00:29:43,043 --> 00:29:44,109 Lá vamos nós. 539 00:29:44,176 --> 00:29:47,176 LOL: Se Rir, Já Era, é bom estar aqui esta noite. 540 00:29:47,243 --> 00:29:49,510 Estava quente em Toronto hoje. 541 00:29:52,576 --> 00:29:53,843 Muito quente? 542 00:29:53,910 --> 00:29:58,877 Estava tão quente que vi um pardal mergulhando a minhoca em um sorvete. 543 00:30:00,676 --> 00:30:01,676 Não? Alguém? 544 00:30:05,343 --> 00:30:07,109 Preciso de uma ajudinha, Orin. 545 00:30:13,643 --> 00:30:17,643 Estava quente em Toronto hoje. 546 00:30:18,410 --> 00:30:19,643 Muito quente? 547 00:30:19,710 --> 00:30:22,510 Estava tão quente que, no reservatório de água, 548 00:30:22,576 --> 00:30:25,977 vi dois ratos esquiando com palitos de picolé. 549 00:30:29,676 --> 00:30:32,777 Muito obrigado. Vamos tentar outro então. 550 00:30:32,843 --> 00:30:34,476 Porque eles são pequenos. 551 00:30:34,543 --> 00:30:36,410 Está ligado? Certo. 552 00:30:38,443 --> 00:30:41,643 Estava quente em Toronto hoje, Colin. 553 00:30:41,710 --> 00:30:42,877 Muito quente? 554 00:30:42,943 --> 00:30:47,643 Estava tão quente hoje de manhã que gastei cinco desodorantes 555 00:30:47,710 --> 00:30:49,877 só no meu motorista de táxi. 556 00:31:02,010 --> 00:31:03,576 Porque ele cheira mal. 557 00:31:04,843 --> 00:31:07,543 Tom estava contando a mesma piada. 558 00:31:07,610 --> 00:31:09,810 - Calor em Toronto hoje. - Várias... 559 00:31:09,877 --> 00:31:13,043 - Muito quente em Toronto hoje. - e várias... 560 00:31:13,109 --> 00:31:15,010 - Está quente lá fora. - vezes. 561 00:31:15,076 --> 00:31:16,176 Estava quente. 562 00:31:18,343 --> 00:31:24,143 Demora muito tempo e fica muito desconfortável. 563 00:31:24,209 --> 00:31:27,510 É engraçado porque ele faz de tudo. 564 00:31:27,576 --> 00:31:31,810 Tipo: "Estou fazendo vocês se sentirem estranhos", e isso é engraçado. 565 00:31:32,443 --> 00:31:35,043 Estava tão quente que vi o diabo no Walmart 566 00:31:35,109 --> 00:31:37,076 pegando um ar-condicionado. 567 00:31:39,109 --> 00:31:41,610 Isso é uma loucura. 568 00:31:43,376 --> 00:31:44,743 Público difícil aqui. 569 00:31:46,176 --> 00:31:48,610 Mae está muito perto de rir. 570 00:31:48,676 --> 00:31:52,410 Tanto que vi um esquilo pegando nozes com luvas de cozinha. 571 00:31:53,676 --> 00:31:57,209 Eu sabia, desde o início, que o Tom seria minha criptonita. 572 00:31:57,276 --> 00:31:59,977 A repetição, e ter a banda lá... 573 00:32:00,109 --> 00:32:02,243 Meu Deus, isso foi difícil. 574 00:32:02,309 --> 00:32:04,276 Ótimo, estamos na corda bamba. 575 00:32:05,476 --> 00:32:08,343 Fim de semana duro para o meu taxista em Toronto. 576 00:32:08,410 --> 00:32:13,109 Graças a fogos de artifício ilegais, uma lesão acabou com a carreira dele. 577 00:32:21,643 --> 00:32:25,076 Não, espere pela última frase, Orin. 578 00:32:25,143 --> 00:32:26,443 Ela é boa. 579 00:32:27,576 --> 00:32:30,910 Um taxista sofreu uma lesão e acabou com a carreira dele. 580 00:32:30,977 --> 00:32:33,209 Ele esfacelou o dedo médio. 581 00:32:35,610 --> 00:32:36,843 Certo. 582 00:32:36,910 --> 00:32:39,376 Bem, muito obrigado. 583 00:32:39,443 --> 00:32:42,309 Público difícil aqui. O que podemos fazer? 584 00:32:43,276 --> 00:32:45,276 Chegou muito perto. 585 00:32:45,343 --> 00:32:47,610 Esqueci que adoro piadas ruins. 586 00:32:48,443 --> 00:32:51,343 - Caramba! - Vamos nessa, banda! 587 00:32:52,943 --> 00:32:54,543 Quero um dó menor, vamos! 588 00:32:56,743 --> 00:32:59,076 Vamos começar a festa! 589 00:33:00,010 --> 00:33:02,109 Vamos nos divertir! 590 00:33:04,476 --> 00:33:05,410 Não. 591 00:33:09,676 --> 00:33:12,743 Estão cobrindo todos os cantos da boca. 592 00:33:12,810 --> 00:33:14,109 Não podem fazer isso. 593 00:33:15,843 --> 00:33:19,043 Vamos, pessoal! Cantem junto, vocês sabem a letra! 594 00:33:30,977 --> 00:33:33,043 Nem sei o que estamos fazendo! 595 00:33:33,109 --> 00:33:36,376 O que estamos fazendo aqui? 596 00:33:42,376 --> 00:33:45,410 Puta merda! Ela quebrou a garrafa nele! 597 00:33:47,443 --> 00:33:51,476 - Porra! - Mae não está de brincadeira. 598 00:33:52,510 --> 00:33:54,109 E daí? 599 00:33:54,176 --> 00:33:56,977 Pode quebrar tudo? Vou tentar isto. 600 00:33:59,143 --> 00:34:02,109 Seus merdinhas. Não podem fazer isso. 601 00:34:02,176 --> 00:34:05,276 Isso envolve penalidade, pelo que sei. 602 00:34:07,743 --> 00:34:09,043 - Foi você? - Foi você. 603 00:34:09,109 --> 00:34:10,910 - Acho que não. - Não fui eu! 604 00:34:10,977 --> 00:34:13,143 Não fui eu. Não fiz nada. 605 00:34:16,176 --> 00:34:19,043 Avisamos uma, mil vezes. 606 00:34:19,576 --> 00:34:21,777 Não podemos ensinar ninguém a ouvir. 607 00:34:22,743 --> 00:34:25,576 Estou fora? Eu ri? 608 00:34:26,510 --> 00:34:28,510 Houve uma infração. 609 00:34:28,576 --> 00:34:30,843 - Duas, na verdade. - Meu Deus! 610 00:34:30,910 --> 00:34:33,243 Fiquem de olho na droga da TV. 611 00:34:34,743 --> 00:34:37,043 {\an8}Espero que não sejam seus mamilos. 612 00:34:37,109 --> 00:34:38,810 {\an8}Olho e eles parecem ícones, 613 00:34:38,877 --> 00:34:41,877 {\an8}estou observando astros, titãs. 614 00:34:41,943 --> 00:34:43,777 {\an8}São todos muito engraçados. 615 00:34:43,843 --> 00:34:45,309 {\an8}Estou no meio de uma piada! 616 00:34:45,376 --> 00:34:49,476 {\an8}Estamos nessa situação, e penso: "Acho que tomei chá de cogumelo." 617 00:34:49,543 --> 00:34:50,877 {\an8}Meu Deus! 618 00:34:50,943 --> 00:34:53,643 {\an8}A Mae gosta dos meus sanduíches de queijo. 619 00:34:53,710 --> 00:34:54,810 {\an8}Nenhum lugar é seguro. 620 00:34:56,576 --> 00:34:57,977 {\an8}O quê? 621 00:34:58,676 --> 00:35:01,043 {\an8}Parece um episódio do Além da Imaginação. 622 00:35:02,510 --> 00:35:03,777 {\an8}Senhoras e senhores! 623 00:35:03,843 --> 00:35:06,343 {\an8}É o primeiro cartão vermelho do jogo! 624 00:35:08,943 --> 00:35:10,376 {\an8}Que programa é este? 625 00:35:37,910 --> 00:35:39,877 Legendas: Rodrigo Peixoto 626 00:35:39,977 --> 00:35:41,977 Supervisão Criativa Claudia Santi