1
00:00:05,309 --> 00:00:07,676
Élőben jelentkezünk
a LOL Canada Theaterből,
2
00:00:07,743 --> 00:00:11,676
ez itt a Last One Laughing
Jay Baruchellel!
3
00:00:12,576 --> 00:00:17,910
{\an8}Főszerepben a humorista,
aki mindig a volánnál ül, Caroline Rhea!
4
00:00:23,810 --> 00:00:26,076
És aki szintén
magának akarja a rivaldafényt,
5
00:00:26,143 --> 00:00:30,910
{\an8}a komikum kanadai királynője,
a hevesen humoros Debra DiGiovanni!
6
00:00:36,676 --> 00:00:39,109
Jöjjön az, aki mindig megéri a pénzét,
7
00:00:39,176 --> 00:00:42,743
a zenés poénok sötét hercege, Jon Lajoie!
8
00:00:44,476 --> 00:00:49,376
Következzen az avantgárd nagyapja,
Tom Green!
9
00:00:56,843 --> 00:00:58,777
De ez még nem minden.
10
00:00:58,843 --> 00:01:01,743
Nincs hová bújni, nincs merre futni
11
00:01:01,810 --> 00:01:06,043
a stand-up páratlan divatdiktátora elől,
aki soha nem adja fel.
12
00:01:06,576 --> 00:01:08,276
{\an8}Brandon Ash-Mohammed!
13
00:01:08,343 --> 00:01:09,376
{\an8}HÁZASSÁGI ANYAKÖNYVI KIVONAT
14
00:01:14,276 --> 00:01:17,476
És üdvözöljék a környék
barátságos mókamesterét,
15
00:01:17,543 --> 00:01:19,010
Andrew Phungot!
16
00:01:25,476 --> 00:01:30,076
Aki mindig letesz valamit az asztalra,
a karakterek ásza, a komédia kaméleonja,
17
00:01:30,977 --> 00:01:32,209
Dave Foley!
18
00:01:35,943 --> 00:01:38,476
Az imprós csipkelődések vezére,
19
00:01:38,543 --> 00:01:42,243
{\an8}a zabolázhatatlan és középkorú
Colin Mochrie!
20
00:01:44,209 --> 00:01:47,476
Lábakat feltenni, és nevessenek nagyokat,
21
00:01:47,543 --> 00:01:51,510
{\an8}mert eljött a humoros hegyomlás,
K. Trevor Wilson!
22
00:01:54,309 --> 00:01:57,576
És a komédia elragadó mintaképe,
23
00:01:57,643 --> 00:01:58,510
ITT VOLT MAE
24
00:01:58,576 --> 00:02:01,710
akinek nem szabad hátat fordítani,
a komisz Mae Martin!
25
00:02:02,543 --> 00:02:07,977
És természetesen a házigazdánk,
az egyetlen, a legendás Jay Baruchel!
26
00:02:08,043 --> 00:02:12,376
{\an8}Kezdődjék a Last One Laughing Canada!
27
00:02:12,443 --> 00:02:14,543
{\an8}Aki utoljára nevet
28
00:02:27,143 --> 00:02:28,810
Faszom! Ez komoly?
29
00:02:43,410 --> 00:02:45,243
Üdv! Jay Baruchel vagyok.
30
00:02:45,309 --> 00:02:48,843
Profi humoristaként az a munkám,
hogy megnevettessem az embereket.
31
00:02:48,910 --> 00:02:51,476
Emberi lényként pedig
maguk ösztönösen nevetnek,
32
00:02:51,543 --> 00:02:54,243
ha olyasmit hallanak vagy látnak,
amit viccesnek találnak.
33
00:02:54,309 --> 00:02:55,510
Öt perc szünet, srácok.
34
00:02:57,043 --> 00:03:00,510
Nem? Oké. Ettől lesz ez a műsor
ilyen csodálatosan bolondos,
35
00:03:00,576 --> 00:03:04,343
hiszen a következő hat órában
úgy zárjuk össze
36
00:03:04,410 --> 00:03:08,943
Kanada tíz legjobb humoristáját,
mint a stanfordi börtönkísérletben,
37
00:03:09,010 --> 00:03:13,410
egyetlen közös céllal.
Megpróbálják megnevettetni egymást.
38
00:03:14,010 --> 00:03:15,610
Mondom, mi a szitu.
39
00:03:15,676 --> 00:03:19,743
Ha ők maguk nevetnek,
akkor kiesnek. A faszba!
40
00:03:23,476 --> 00:03:26,143
És aki utoljára nevet, elnyeri a címet,
41
00:03:26,209 --> 00:03:29,510
és nyer 100 000 dollárt az általa
kiválasztott jótékonysági szervezetnek.
42
00:03:29,576 --> 00:03:34,309
Nem beszélve a hőn áhított
LOL Canada koronáról és köpenyről.
43
00:03:34,376 --> 00:03:35,676
{\an8}KIRÁLYI MARHA
44
00:03:35,743 --> 00:03:39,043
{\an8}A műsort a felturbózott kunyhómból
fogom figyelemmel kísérni.
45
00:03:39,109 --> 00:03:42,977
Őszinte leszek, fogalmam sincs,
hogy mire jók ezek a szarok,
46
00:03:43,043 --> 00:03:46,576
de isten a tanúm rá,
hogy imádom az ilyen karokat.
47
00:03:46,643 --> 00:03:49,243
Oké, lássunk neki!
Eresszük ki a vérebeket!
48
00:03:52,543 --> 00:03:55,209
Itt is az első humoristánk, Andrew Phung,
49
00:03:55,576 --> 00:03:59,343
a Kim's Convenience egyik sztárja.
Bámulatos egy előadó.
50
00:03:59,410 --> 00:04:01,743
{\an8}Lehetőséget kaptam rá,
hogy szemtől szemben
51
00:04:01,810 --> 00:04:06,943
{\an8}lejátsszam az ország
legjobb humoristáival és előadóival?
52
00:04:07,010 --> 00:04:09,476
A kurva életbe! Ez izgalmas.
53
00:04:12,510 --> 00:04:13,376
Hahó!
54
00:04:16,010 --> 00:04:18,043
Oké, én vagyok az első.
55
00:04:18,109 --> 00:04:21,076
Nézzék, milyen tiszta a ruhája!
Enni lehetne róla.
56
00:04:21,643 --> 00:04:23,076
Ez máris baromi vicces.
57
00:04:23,143 --> 00:04:25,176
Atyaég, ez nagyon poén!
58
00:04:25,243 --> 00:04:27,309
Alig bírom visszafogni a nevetést.
59
00:04:27,376 --> 00:04:30,343
Imádok nevetni,
és vissza kellett fognom magamat.
60
00:04:30,410 --> 00:04:34,343
El kell dugnom egy kicsit.
Odaát találkozunk! Már most nevetek.
61
00:04:34,410 --> 00:04:37,943
Őrület. Mindig is szerettem volna
egy esti talkshow házigazdája lenni.
62
00:04:38,010 --> 00:04:41,676
Köszöntsék nagy szeretettel
a következő vendégünket, azt a személyt!
63
00:04:42,977 --> 00:04:44,476
Ki lehet az?
64
00:04:44,543 --> 00:04:47,910
Peter Mansbridge? Nem, ez Colin Mochrie.
65
00:04:47,977 --> 00:04:51,076
Nemzetközileg elismert improvizáló ikon.
66
00:04:54,610 --> 00:04:56,410
Ne!
67
00:04:56,476 --> 00:04:57,810
Nézzék csak meg!
68
00:04:57,877 --> 00:05:00,243
Tudtam, hogy te leszel az. Éreztem!
69
00:05:00,309 --> 00:05:04,309
{\an8}Előadom a vénembert,
amennyire csak tőlem telik.
70
00:05:04,376 --> 00:05:07,043
Talán valahol majd színlelek
egy szívrohamot. Pár szélütést.
71
00:05:07,109 --> 00:05:11,476
Rájuk ijesztek, aztán hirtelen
lecsúszik a gatyám, és máris kiestek.
72
00:05:11,543 --> 00:05:12,977
Erről szól a játék.
73
00:05:14,143 --> 00:05:17,510
Az első vendégünk.
A legendás imprós, a humorista,
74
00:05:17,576 --> 00:05:20,810
a Whose Line is it Anyway? sztárja.
Nagy tapsot Colin Mochrie-nek!
75
00:05:20,877 --> 00:05:21,710
Köszönöm.
76
00:05:23,410 --> 00:05:26,243
- Ezt a reakciót kell megszoknunk.
- Igen.
77
00:05:29,910 --> 00:05:31,943
Debra DiGiovanni vagyok.
78
00:05:32,010 --> 00:05:34,376
{\an8}Szeretek csúnyán beszélni.
79
00:05:34,443 --> 00:05:35,843
{\an8}Szeretem a csúnya szavakat.
80
00:05:35,910 --> 00:05:38,643
{\an8}Biztos azért,
mert szigorú családban nőttem fel.
81
00:05:38,710 --> 00:05:42,010
Amint kiléptem otthonról:
"Jól van, a kurva anyátokat!"
82
00:05:42,076 --> 00:05:44,143
Ez már túl erős volt?
83
00:05:47,243 --> 00:05:49,043
- Mi?
- Hé!
84
00:05:49,109 --> 00:05:50,443
Sziasztok!
85
00:05:50,510 --> 00:05:51,943
Debra DiGiovanni.
86
00:05:52,010 --> 00:05:57,176
Totálisan végzetes stand-up humorista,
különösen sokat nevet.
87
00:05:57,243 --> 00:05:59,910
Biztos vagyok benne,
hogy Debra lesz az első kieső.
88
00:05:59,977 --> 00:06:04,010
Kerek perec kimondom. Könnyű préda.
És ezt vicces értelemben mondom.
89
00:06:07,476 --> 00:06:09,410
A Fal északi oldaláról érkezik
90
00:06:09,476 --> 00:06:12,543
K. Trevor Wilson, a Letterkenny híressége,
91
00:06:12,610 --> 00:06:14,943
aki egyébként
16 éves korom óta jó barátom.
92
00:06:20,209 --> 00:06:22,243
Ismerlek ám titeket.
93
00:06:22,309 --> 00:06:25,109
{\an8}Fájni fog, hogy nem nevetnek a poénjaimon.
94
00:06:25,476 --> 00:06:27,810
{\an8}De volt már fellépésem
pár halott közönség előtt.
95
00:06:27,877 --> 00:06:32,209
{\an8}Például pár idősek otthonában,
ahol a közönség szó szerint elaludt.
96
00:06:32,276 --> 00:06:34,610
{\an8}Le kellett állítani a műsort:
97
00:06:34,676 --> 00:06:37,843
{\an8}"Nővér! Megnézné,
hogy ő még életben van-e?"
98
00:06:37,910 --> 00:06:39,510
Na, az az igazi halott közönség.
99
00:06:43,343 --> 00:06:44,510
Jézusúristen!
100
00:06:44,977 --> 00:06:46,610
Hát ez para.
101
00:06:48,510 --> 00:06:51,576
Szörnyű, Trevor.
Egy kibaszott nagy freskó rólam.
102
00:06:54,977 --> 00:06:56,843
Na bakker! Itt jön.
103
00:06:57,443 --> 00:07:02,476
Jon Lajoie, akit A ligából
és az őrületes vírusvideóiból ismerhetünk.
104
00:07:03,343 --> 00:07:06,676
{\an8}Üdv! A nevem Jon Lajoie.
105
00:07:06,743 --> 00:07:11,743
{\an8}A Ryan közlegény megmentéséből
ismerhetnek, abban én voltam a főszereplő,
106
00:07:11,810 --> 00:07:13,376
meg a Segítség, felnőttem! filmben.
107
00:07:13,443 --> 00:07:15,977
Ezek elég népszerűek.
De más filmekben is szerepeltem.
108
00:07:18,843 --> 00:07:19,843
Üdv néked!
109
00:07:19,910 --> 00:07:21,343
Na baszki!
110
00:07:22,076 --> 00:07:26,576
Mikor megláttam Colin Mochrie-t,
egyből azt gondoltam: "Nekem végem."
111
00:07:26,643 --> 00:07:30,510
Ez a krémek krémje.
112
00:07:31,309 --> 00:07:35,309
Erre van az öltöző.
Azt hiszem, ez a kellékes is egyben.
113
00:07:35,376 --> 00:07:36,376
Atyaég!
114
00:07:36,443 --> 00:07:39,343
- Zárva vannak.
- Kellékek! Klasszikus.
115
00:07:39,410 --> 00:07:41,043
Amúgy nagy rajongód vagyok.
116
00:07:41,109 --> 00:07:43,610
- Köszönöm.
- Ez bámulatos.
117
00:07:43,676 --> 00:07:47,810
Szerintem ha stratégiát kell választanom,
azt hiszem, öntudatlan állapotban leszek
118
00:07:48,443 --> 00:07:50,977
a hat óra nagy részében.
119
00:07:51,043 --> 00:07:53,576
A műsor előtt benyugtatózhatom magam?
120
00:07:54,510 --> 00:07:57,576
Van nyugtatód?
Te úgy nézel ki, mint akinél van.
121
00:07:57,643 --> 00:07:59,376
Igen, add csak ide! Adj egyet!
122
00:08:00,443 --> 00:08:02,276
Ne szóljatok a többi humoristának!
123
00:08:03,010 --> 00:08:05,076
Ebben hoztam egy kis COVID-ot.
124
00:08:05,710 --> 00:08:07,610
Erre nem számítanak.
125
00:08:07,676 --> 00:08:11,276
Nagyon poén lesz.
Szerintem szakadni fognak a röhögéstől.
126
00:08:11,977 --> 00:08:13,476
Oké.
127
00:08:13,543 --> 00:08:16,176
Nézzenek oda!
128
00:08:16,243 --> 00:08:18,810
Itt a következő jelölt.
Brandon Ash-Mohammed.
129
00:08:18,877 --> 00:08:21,276
Egy tehetséges és ígéretes stand-upos.
130
00:08:25,010 --> 00:08:25,843
Istenem!
131
00:08:27,209 --> 00:08:29,476
Eltaknyoltam. Fáj a feka hátam,
adjatok egy széket!
132
00:08:30,843 --> 00:08:33,810
{\an8}Úgy voltam vele:
"Magabiztos belépő kell. Készen állok."
133
00:08:33,877 --> 00:08:35,109
{\an8}Erre megbotlottam, baszki!
134
00:08:40,276 --> 00:08:41,276
{\an8}Sajnálom.
135
00:08:41,343 --> 00:08:43,209
Most mit csináljak?
136
00:08:43,276 --> 00:08:45,010
El kell tennem a táskámat.
137
00:08:45,076 --> 00:08:49,910
Mindenki nagyon magabiztos.
138
00:08:49,977 --> 00:08:53,043
Úgy érzem magam,
mint az a Taylor Swift karakter, ahol...
139
00:08:53,510 --> 00:08:55,643
Így. Vágjátok, miről beszélek?
140
00:08:55,710 --> 00:08:56,743
Pont így érzem magam.
141
00:08:56,810 --> 00:08:58,276
Nézzétek a készletet!
142
00:08:58,343 --> 00:09:00,510
- Oké. Van kombucha teájuk.
- Igen.
143
00:09:00,576 --> 00:09:03,810
- Fontos a rendszeres széklethez.
- Nagyon fontos.
144
00:09:03,877 --> 00:09:06,410
De azért ne legyen túl rendszeres,
hat órát leszünk itt.
145
00:09:06,476 --> 00:09:07,910
- Hat órát? Jó ég!
- Igen.
146
00:09:10,877 --> 00:09:12,843
A rohadt kurva életbe!
147
00:09:13,843 --> 00:09:15,910
Tom Green, baszki!
148
00:09:15,977 --> 00:09:17,943
Ő utánozhatatlan.
149
00:09:18,510 --> 00:09:20,777
Egész életemben néztem Tomot.
150
00:09:25,410 --> 00:09:26,610
Mi van?
151
00:09:26,676 --> 00:09:30,043
Amikor megjelent Tom Green,
rendesen lesokkolódtam.
152
00:09:30,109 --> 00:09:31,943
Andrew, mizu? Tom. Hogy vagy?
153
00:09:32,010 --> 00:09:33,977
Nagyon felnézek rá.
154
00:09:34,043 --> 00:09:35,443
Bajban vagyok.
155
00:09:36,043 --> 00:09:38,010
Szerintem ez egy átverés.
156
00:09:38,076 --> 00:09:40,943
Szerintem mi igazából
a Tom Green Showban vagyunk.
157
00:09:41,010 --> 00:09:43,376
Mindenkit köszöntök a műsoromban!
158
00:09:43,443 --> 00:09:46,410
- Az egész egy kidolgozott átverés volt.
- Nem.
159
00:09:46,476 --> 00:09:49,076
{\an8}Készen állok a kihívásra.
160
00:09:49,143 --> 00:09:52,443
Kigondoltam pár dolgot,
amit ma meg akarok csinálni.
161
00:09:52,510 --> 00:09:55,543
Talán nem kéne elmondanom,
mert majd látjátok,
162
00:09:55,610 --> 00:09:58,376
{\an8}aztán rájöttök,
hogy én ezekkel előre készültem,
163
00:09:58,443 --> 00:10:01,176
{\an8}és azt hiszitek majd,
hogy őrült vagyok, de nem baj.
164
00:10:01,243 --> 00:10:02,710
Már most is tuti azt hiszitek.
165
00:10:06,877 --> 00:10:10,676
Azt a kurva! Ez Mae Martin.
Kanada nemzeti kincse.
166
00:10:10,743 --> 00:10:13,043
Akit elrabolt tőlünk Anglia.
167
00:10:13,109 --> 00:10:14,910
Angliában éltem 11 évet,
168
00:10:14,977 --> 00:10:18,610
{\an8}szóval nagyon ciki lesz,
mikor beköszönök, hogy: "Sziasztok!"
169
00:10:18,676 --> 00:10:22,043
{\an8}Ők meg: "Bocsi, te vagy az, Ellen?"
170
00:10:23,777 --> 00:10:24,943
Ki lehet az?
171
00:10:31,610 --> 00:10:32,576
Ez az!
172
00:10:32,643 --> 00:10:35,977
Istenem! Ez a legijesztőbb dolog,
amit életemben csináltam.
173
00:10:38,543 --> 00:10:41,510
Hölgyeim és uraim, mi mást mondhatnék
174
00:10:41,576 --> 00:10:45,710
Caroline Rhea-ről, mint hogy:
"egy átkozott legenda"?
175
00:10:47,810 --> 00:10:49,343
Te jóságos ég!
176
00:10:50,743 --> 00:10:52,143
- Miért?
- Sziasztok!
177
00:10:52,209 --> 00:10:54,410
Megérkezett a királynő!
178
00:10:54,476 --> 00:10:56,410
- Szia, Colin! Hogy vagy?
- Jól, és te?
179
00:10:56,476 --> 00:10:58,977
Te egyetlen másodperc alatt
megnevettetsz engem.
180
00:10:59,043 --> 00:11:01,543
Magamat hamarabb megnevettetem.
181
00:11:01,610 --> 00:11:03,476
Nevetésről beszélünk.
182
00:11:03,543 --> 00:11:06,176
Hilda néni a Sabrina, a tiniboszorkányból.
183
00:11:06,243 --> 00:11:08,309
Amikor csak megjelenik a képernyőn,
184
00:11:08,376 --> 00:11:10,610
mindig a humor nagyágyúival
csinál valamit.
185
00:11:10,676 --> 00:11:13,209
- Trevor. Örvendek!
- Örvendek!
186
00:11:13,276 --> 00:11:17,676
Lehet, hogy ez lesz a LOL legrövidebb
évada. Két perc alatt megtörünk.
187
00:11:18,309 --> 00:11:19,276
Nagyon király!
188
00:11:19,343 --> 00:11:22,510
- Készen állsz, vagy...
- Tombol bennem a megbánás és a feszkó.
189
00:11:22,576 --> 00:11:23,910
- Másban is?
- Bennem, ja.
190
00:11:23,977 --> 00:11:25,243
Rossz döntéseket hozunk.
191
00:11:25,309 --> 00:11:28,643
Nem tudom,
Caroline ellenfelei észreveszik-e
192
00:11:28,710 --> 00:11:33,743
a csaj külsejének egészét,
a póthajat, a szakadt farmert,
193
00:11:33,810 --> 00:11:35,977
az egész tudatosan választott viccforrás.
194
00:11:36,043 --> 00:11:39,176
{\an8}Az egész egy poén. Nincs is prostihajam!
195
00:11:39,243 --> 00:11:42,143
{\an8}A lányom ruháját vettem fel.
Szerintem tök poén,
196
00:11:42,209 --> 00:11:45,276
mert azt írták rá, hogy:
"Univerzális méretű." De nagyon nem az!
197
00:11:45,343 --> 00:11:50,810
Megvillantottam az átkozott hasamat,
kilóg a hátszalonnám,
198
00:11:50,877 --> 00:11:53,076
és még csak meg se említették!
199
00:11:53,143 --> 00:11:54,576
Mégis mit képzeltem?
200
00:11:54,643 --> 00:11:57,443
- Ennyi? Én vagyok az utolsó?
- Nem, valaki még hiányzik.
201
00:12:00,176 --> 00:12:01,343
A rohadt életbe!
202
00:12:01,410 --> 00:12:05,777
Komolyan. Kurvára nem érdemlünk meg téged.
203
00:12:05,843 --> 00:12:08,943
Hölgyeim és uraim, Dave Foley
a The Kids in the Hall sorozatból!
204
00:12:14,276 --> 00:12:16,176
Most vicceltek?
205
00:12:16,243 --> 00:12:17,343
Dave!
206
00:12:17,410 --> 00:12:18,777
Atyaég!
207
00:12:18,843 --> 00:12:24,410
Dave-től és a The Kids in the Hallból
tanultam meg, mi az a humor.
208
00:12:24,476 --> 00:12:28,777
Ő a legviccesebb ember a világon.
209
00:12:30,743 --> 00:12:32,743
Ez nagyon könnyű lesz.
210
00:12:35,176 --> 00:12:37,176
{\an8}Szerencsére nem rajongok a humorért,
211
00:12:37,276 --> 00:12:39,610
{\an8}ezért van egy kis előnyöm.
212
00:12:39,676 --> 00:12:42,777
{\an8}Harmincöt évig dolgoztam
a The Kids in the Hall sorozaton,
213
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
és egyszer se nevettem rajta.
214
00:12:45,343 --> 00:12:46,476
Hogy vagy?
215
00:12:47,043 --> 00:12:48,410
Jó, hogy látlak.
216
00:12:48,476 --> 00:12:51,376
Nem szeretem
a sketch és a stand-up humort.
217
00:12:51,443 --> 00:12:54,977
Nem igazán szeretem az imprós humort se.
Nem bírom a politikai humort.
218
00:12:55,043 --> 00:12:58,877
Nem bírom a budis humort.
A sötét humor? Nem izgat.
219
00:12:58,943 --> 00:13:00,977
A karaktermunka? Nem izgat.
220
00:13:01,043 --> 00:13:04,543
A kellékes humort utálom.
A roastot sem szeretem.
221
00:13:04,610 --> 00:13:06,810
Bármit is mondtok, én nem szeretem.
222
00:13:06,877 --> 00:13:08,410
- Az álomcsapat.
- Az bizony.
223
00:13:08,476 --> 00:13:10,443
- Ennyien leszünk, emberek.
- Jól van.
224
00:13:11,043 --> 00:13:13,076
Nézzék meg!
225
00:13:13,143 --> 00:13:15,710
Imádom. Repes a szívem az örömtől,
226
00:13:15,777 --> 00:13:17,376
hogy együtt láthatom őket.
227
00:13:17,443 --> 00:13:19,743
- Most benne vagyunk a tévében?
- Szerintem igen.
228
00:13:19,810 --> 00:13:22,777
- Ebben is kamerák vannak, pfuj!
- Rejtett kamerák mindenfelé.
229
00:13:22,843 --> 00:13:24,410
Tíz humorista egy szobában.
230
00:13:24,476 --> 00:13:25,977
Ez sok lesz.
231
00:13:26,043 --> 00:13:27,476
Vagyis inkább kész káosz?
232
00:13:27,543 --> 00:13:29,109
Rajtam van egy kamerakatéter.
233
00:13:30,476 --> 00:13:35,010
Szerintem ez nagyon érdekes lesz.
234
00:13:35,443 --> 00:13:37,710
Valaki nagyot fog hasalni.
235
00:13:38,043 --> 00:13:39,943
Induljon a buli!
236
00:13:42,376 --> 00:13:45,510
Jól van. A faszba, ez rengeteg füst!
237
00:13:45,877 --> 00:13:47,476
Oké, vágjunk bele!
238
00:13:47,943 --> 00:13:51,476
Ideje, hogy elmondjam a szabályokat
ezeknek a köcsögöknek.
239
00:13:51,877 --> 00:13:54,576
Bakker, skacok! Valami történik ott.
240
00:13:55,443 --> 00:13:56,376
Üdv!
241
00:13:59,276 --> 00:14:00,476
Hát itt van!
242
00:14:01,043 --> 00:14:02,343
Jay Baruchel!
243
00:14:02,410 --> 00:14:05,176
Baruchel!
244
00:14:05,243 --> 00:14:06,643
- Mizu?
- Szevasz!
245
00:14:06,710 --> 00:14:07,910
- Hogy vagy?
- Jól, köszi.
246
00:14:07,977 --> 00:14:10,243
Szia! Hogy vagy, haver?
247
00:14:11,209 --> 00:14:12,443
Micsoda belépő!
248
00:14:12,510 --> 00:14:15,676
Hogy van mindenki?
Egyszerre válaszoljatok!
249
00:14:19,376 --> 00:14:22,443
Én nagyon kuncogósan,
szerintem hamar kiesek.
250
00:14:22,510 --> 00:14:24,877
Mind ezt gondoljuk. Ez van.
251
00:14:24,943 --> 00:14:28,610
Ha van bármi, amit szeretnek a humoristák,
252
00:14:28,676 --> 00:14:31,676
akkor azok a kurva szabályok.
Szóval vágjunk is bele!
253
00:14:31,743 --> 00:14:35,343
Alapvetően egyetlen főszabály van,
mégpedig az, hogy ne nevessetek.
254
00:14:35,410 --> 00:14:37,343
Ha meghalljátok ezt a hangot...
255
00:14:40,343 --> 00:14:41,343
Elindul az óra.
256
00:14:41,410 --> 00:14:44,376
Ne nevessetek egymáson,
magatokon még véletlenül se,
257
00:14:44,443 --> 00:14:45,877
ne leplezzétek a nevetést,
258
00:14:45,943 --> 00:14:48,376
és ne nevessetek,
amikor random megviccellek titeket
259
00:14:48,443 --> 00:14:49,943
a kunyhóm kényelméből,
260
00:14:50,010 --> 00:14:52,676
ahonnan ijesztő héja módjára
foglak bámulni titeket!
261
00:14:54,010 --> 00:14:56,176
Ha bárkit nevetésen kapok,
262
00:14:56,243 --> 00:14:58,977
vagy akár csak egyetlen
kurva mosolyt is meglátok,
263
00:14:59,043 --> 00:15:00,309
akkor ez fog történni...
264
00:15:03,810 --> 00:15:05,777
- Én ezt nem fogom kibírni.
- Apám!
265
00:15:05,843 --> 00:15:06,977
A játék leáll,
266
00:15:07,043 --> 00:15:11,309
és visszatérek,
hogy a bűnösnek adjak egy ilyet.
267
00:15:12,276 --> 00:15:13,943
- Igen.
- Mesés.
268
00:15:14,010 --> 00:15:17,810
Természetesen Kanada
kedvenc szórakozása, a foci ihlette.
269
00:15:17,877 --> 00:15:22,309
Első alkalommal sárga lapot kaptok.
Az a figyelmeztetés.
270
00:15:22,376 --> 00:15:25,343
Második alkalommal piros lapot kaptok.
271
00:15:25,410 --> 00:15:26,977
Vagyis akkor kurvára kiestek.
272
00:15:27,043 --> 00:15:29,943
A műsorban végig lesz káromkodás?
273
00:15:30,010 --> 00:15:33,910
Engem megmosolyogtat,
de nem tudom, nálatok mik a szabályok.
274
00:15:33,977 --> 00:15:35,410
Nálam az, hogy nem pucérkodok!
275
00:15:37,376 --> 00:15:39,810
Kanadai előadóművészekként természetesen
276
00:15:39,877 --> 00:15:42,743
hozzászoktunk a nagy figyelemhez
a show-bizniszben.
277
00:15:42,810 --> 00:15:46,376
Ezért csináltunk nektek egy late night
műsoros színpadot az előadásaitokhoz.
278
00:15:46,443 --> 00:15:49,576
És hoztunk saját LOL-os
late night zenekart is!
279
00:15:51,176 --> 00:15:52,576
Baró!
280
00:15:53,143 --> 00:15:54,276
Baró!
281
00:15:55,276 --> 00:15:59,176
Szóval itt vannak a feketék.
Itt rejtegették őket.
282
00:15:59,243 --> 00:16:01,143
Ez jó volt.
283
00:16:01,209 --> 00:16:03,143
És végül, mint azt tudjátok,
284
00:16:03,209 --> 00:16:05,309
vagyis hogy miért is
teszitek ezt magatokkal,
285
00:16:05,376 --> 00:16:08,576
aki utoljára nevet, nyer 100 000-et
a választott jótékonysági alapnak.
286
00:16:08,643 --> 00:16:11,209
- Nem tudtam, hogy jótékonykodunk.
- Ja.
287
00:16:11,676 --> 00:16:13,476
Ha kellenék,
288
00:16:13,543 --> 00:16:16,877
itt leszek, hallgatózok,
és figyellek titeket.
289
00:16:16,943 --> 00:16:19,643
Jó szórakozást, és sok szerencsét!
Irány a kunyhóm!
290
00:16:19,710 --> 00:16:20,543
Jól van.
291
00:16:28,309 --> 00:16:30,243
Ez nem volt olyan rossz.
292
00:16:31,543 --> 00:16:35,143
Már akkor feltűnt,
hogy mennyire izzad a homlokom,
293
00:16:35,209 --> 00:16:39,043
mikor még csak 10%-nál jártam, szóval...
294
00:16:39,109 --> 00:16:41,109
Itt sokkal hidegebb van. Viszlát!
295
00:16:45,410 --> 00:16:46,910
Jól van, elég lesz.
296
00:16:46,977 --> 00:16:49,276
Elég a zenéből. Ne zenéljetek!
297
00:16:49,343 --> 00:16:51,777
Ne zenéljetek!
298
00:16:52,610 --> 00:16:53,676
Félek.
299
00:16:53,743 --> 00:16:56,010
Visszajön majd Jay,
hogy bemutassa a házigazdát?
300
00:16:57,743 --> 00:16:59,010
Nem hiszem.
301
00:16:59,076 --> 00:17:00,543
Mi volt ez az oltás?
302
00:17:00,610 --> 00:17:02,910
- Ez más szerint is abszurd?
- Aha.
303
00:17:02,977 --> 00:17:04,276
- Az.
- Őrület.
304
00:17:04,343 --> 00:17:05,410
Kész őrület.
305
00:17:06,209 --> 00:17:07,743
- Egy kisvonat.
- Kisvonat.
306
00:17:07,810 --> 00:17:10,610
Szeretem a vonatokat,
de nem tudtam, hogy mit akarnak ezzel.
307
00:17:10,676 --> 00:17:12,743
Nem rémlik,
hogy említették volna a vonatot.
308
00:17:15,843 --> 00:17:16,777
Elkezdődött.
309
00:17:19,676 --> 00:17:21,343
Ez azt jelenti, hogy elkezdődött.
310
00:17:26,476 --> 00:17:27,643
- Oké.
- Elkezdődött!
311
00:17:27,710 --> 00:17:28,676
Igen!
312
00:17:28,743 --> 00:17:30,410
Jézus!
313
00:17:30,476 --> 00:17:32,410
Elkezdődött? Jól gondolom, ugye?
314
00:17:35,610 --> 00:17:37,710
Jézus!
315
00:17:40,076 --> 00:17:41,610
Ne mosolyogj, Dave!
316
00:17:42,943 --> 00:17:44,376
Máris vigyorogsz.
317
00:17:52,443 --> 00:17:55,043
Ez az egész kibaszottul röhejes!
318
00:17:56,276 --> 00:17:57,676
Azt akarom, hogy legyen vége.
319
00:18:00,143 --> 00:18:02,176
Még csak most kezdtük el, emberek.
320
00:18:02,243 --> 00:18:04,443
Most kezdődik a móka! Köszönöm, zenekar!
321
00:18:09,109 --> 00:18:10,076
Oké.
322
00:18:11,143 --> 00:18:13,276
Észben kell tartanom, hogy ne nevessek.
323
00:18:13,343 --> 00:18:14,943
Igen, ez a lényeg.
324
00:18:18,209 --> 00:18:21,276
- Muszáj elmenekülnöm előled.
- Tudom. Én nem...
325
00:18:21,343 --> 00:18:23,576
- Csak menekülök Deb elől.
- Oké.
326
00:18:26,109 --> 00:18:29,777
Még nem is csinálták azt a piros lámpás
izét, szóval még nevethetünk.
327
00:18:29,843 --> 00:18:31,810
Dehogy! Már elkezdődött, Tom!
328
00:18:31,877 --> 00:18:34,343
Elkezdődik, aztán nevetünk,
329
00:18:34,410 --> 00:18:36,777
és meglátjuk, ki nevet a legtovább.
330
00:18:37,209 --> 00:18:40,143
Az hittem, hogy amikor a piros lámpa...
331
00:18:40,209 --> 00:18:43,410
Kezdjetek el nevetni,
és az nyer, aki a legtovább nevet!
332
00:18:43,476 --> 00:18:46,476
Az nevet utoljára, aki a legtovább nevet.
333
00:18:48,610 --> 00:18:51,143
Én egyáltalán nem figyeltem a szabályokra.
334
00:18:51,209 --> 00:18:54,176
Mint amikor az étteremben
sorolják a specialitásokat. Semmi.
335
00:18:54,877 --> 00:18:57,176
Már csak öt óra és 58 perc maradt.
336
00:19:02,610 --> 00:19:06,410
Amint elkezdődött a játék,
éreztem, hogy kezdődik az őrület.
337
00:19:07,076 --> 00:19:10,243
Már attól nevetek, ha valakivel
felveszem a szemkontaktust.
338
00:19:10,309 --> 00:19:13,209
Bármerre fordultam,
veszély leselkedett rám. Ez leírhatatlan.
339
00:19:13,276 --> 00:19:14,910
Sehol nem biztonságos.
340
00:19:15,276 --> 00:19:16,343
De az.
341
00:19:26,576 --> 00:19:28,143
Nem, menj a közelemből!
342
00:19:29,977 --> 00:19:31,243
Mit keresel?
343
00:19:33,143 --> 00:19:34,209
Kolbászt?
344
00:19:34,276 --> 00:19:36,076
Igen. Már hiányzik.
345
00:19:39,309 --> 00:19:40,510
Jézusom, Murphy!
346
00:19:40,576 --> 00:19:43,610
Még csak öt perc telt el,
de Mae már küzd, mint disznó a jégen.
347
00:19:44,309 --> 00:19:45,777
Mit kezdhetnék ezzel?
348
00:19:47,309 --> 00:19:48,810
Mit kezdhetnék ezzel?
349
00:19:49,243 --> 00:19:52,510
Sok mindent, de nem fogok.
Ez nem az a fajta műsor.
350
00:20:00,143 --> 00:20:02,610
Ez a helyzet abszurd.
351
00:20:02,676 --> 00:20:06,410
{\an8}Úgy éreztem, hogy muszáj
elindítanom valami nyüzsgést,
352
00:20:06,476 --> 00:20:12,376
és megmutatnom, hogy már
a legelején is lehet túlzásokba esni,
353
00:20:13,209 --> 00:20:15,543
és akkor talán kiperegnek.
354
00:20:20,643 --> 00:20:21,476
Halló?
355
00:20:23,276 --> 00:20:24,243
Igen.
356
00:20:26,510 --> 00:20:27,877
Igen, nem probléma.
357
00:20:29,243 --> 00:20:35,109
Hé, emberek! Figyeljetek gyorsan!
Épp Jayjel beszélek... Igen, várj!
358
00:20:35,176 --> 00:20:36,209
Dehogy beszélsz vele.
359
00:20:36,276 --> 00:20:38,376
De igen, ez közvetlenül
Jayhez van bekötve.
360
00:20:38,443 --> 00:20:42,410
Igen. Oké, az... Igen, megoldom. Oké.
361
00:20:42,476 --> 00:20:44,443
- Csak színészkedsz.
- Ez csak színészkedés.
362
00:20:44,510 --> 00:20:48,309
Várj! Igen. Nem, most megteszem.
Jó, rendben van.
363
00:20:49,043 --> 00:20:53,843
Jaynek van egy utolsó kérése.
Elfelejtette említeni, amikor itt volt.
364
00:20:54,810 --> 00:20:57,209
Mind tudjuk, hogyan működik az internet.
365
00:20:57,276 --> 00:21:01,209
Ha bármi kis balhé történne itt,
366
00:21:01,276 --> 00:21:03,243
mindenki arról beszélne.
367
00:21:03,309 --> 00:21:06,410
Jay azt akarja, hogy a kanadai humorra
és az általunk képviselt
368
00:21:07,176 --> 00:21:09,810
jótékonysági szervezetekre koncentráljunk,
369
00:21:09,877 --> 00:21:15,109
és ennek tükrében azt kérte,
hogy amikor már forognak a kamerák...
370
00:21:15,176 --> 00:21:17,109
Még nem forognak,
371
00:21:17,176 --> 00:21:19,309
de a lényeg, hogy ne említsük,
372
00:21:19,376 --> 00:21:22,676
milyen szoros baráti kapcsolatot ápol
Jeffrey Epsteinnel.
373
00:21:26,343 --> 00:21:29,977
Csak mert ha ilyesmit mondunk itt,
374
00:21:30,043 --> 00:21:34,743
akkor mindenki csacsogni fog,
hogy vajon Jay hányszor járt a szigeten.
375
00:21:34,810 --> 00:21:36,576
Lábjegyzet. Ez egy vicc.
376
00:21:37,276 --> 00:21:39,043
Ugye tudjátok, milyen közeli barátok?
377
00:21:39,109 --> 00:21:41,743
Szinte tesók voltak. Mindegy, nem számít.
378
00:21:41,810 --> 00:21:43,143
Szórakoztató Jayjel baszakodni.
379
00:21:43,209 --> 00:21:45,977
Ő a legkedvesebb, legrendesebb tag.
380
00:21:46,543 --> 00:21:48,309
Mind tudjuk, hogy én vagyok a zakkant.
381
00:21:48,376 --> 00:21:51,777
Jay hálás lenne, ha...
Várjatok! Csá, haver!
382
00:21:51,843 --> 00:21:54,309
- Ez olyan hülye poén volt. -Így jó volt?
383
00:21:54,376 --> 00:21:58,410
Szóról szóra, ahogy mondtad.
Oké. Jól van, pajti.
384
00:21:58,910 --> 00:22:00,777
Majd dumálunk. Jól van.
385
00:22:01,576 --> 00:22:02,476
Oké.
386
00:22:03,109 --> 00:22:04,076
Istenem!
387
00:22:04,610 --> 00:22:07,209
Jon oltári volt. Alig bírtam visszafogni.
388
00:22:07,276 --> 00:22:09,309
- Én attól tartok, hogy ha nyerek...
- Aha.
389
00:22:09,376 --> 00:22:14,109
Én véletlenül a Holokauszttagadók Védelmi
Alapját választottam a szervezetemnek.
390
00:22:17,109 --> 00:22:20,143
Azt hittem, minket védenek
a holokauszttagadókkal szemben.
391
00:22:20,209 --> 00:22:22,443
- De úgy tűnik, nem ezt csinálják.
- Hát igen.
392
00:22:25,109 --> 00:22:26,043
Király.
393
00:22:26,109 --> 00:22:28,209
- Köszönöm.
- Megvan az oka.
394
00:22:28,943 --> 00:22:32,309
Szörnyen nagy csendben vagy, Trevor.
395
00:22:32,376 --> 00:22:34,610
Nem röhögtél az Epsteines poénon.
396
00:22:34,676 --> 00:22:37,276
Rajtam volt a szemüveg,
nem nagyon tudtam figyelni.
397
00:22:37,343 --> 00:22:38,576
Aha. Oké.
398
00:22:39,643 --> 00:22:42,610
Ennek nem kéne viccesnek lennie,
de mégis az.
399
00:22:43,643 --> 00:22:45,810
Figyu, erről nem szólt senki semmit,
400
00:22:45,877 --> 00:22:50,010
de mit csináljak, ha kakálnom kell?
401
00:22:50,777 --> 00:22:52,843
- Oda menjek?
- Azt használhatod.
402
00:22:52,910 --> 00:22:55,443
- Az egy működő vécé.
- Ott kakálhatok?
403
00:22:55,510 --> 00:22:56,476
Ott van vécépapír.
404
00:22:57,043 --> 00:22:58,309
Istenem!
405
00:22:59,109 --> 00:23:02,476
Budis humor. Számíthattam rá,
hogy valaki ezzel jön majd.
406
00:23:03,043 --> 00:23:06,010
Azt hiszem, valamikor
majd el kell mennem kakálni.
407
00:23:06,076 --> 00:23:08,476
Én is idegeskedek a barnamacizás miatt.
408
00:23:09,510 --> 00:23:12,910
Nem finomkodok és nem cukiskodok,
amikor szarok, csak...
409
00:23:12,977 --> 00:23:15,309
Csak szólj majd nekünk is,
amikor kakálnod kell!
410
00:23:15,376 --> 00:23:18,176
Tudni fogjátok.
Hangos és ádáz esemény lesz.
411
00:23:18,510 --> 00:23:20,610
Oké. Jól van.
412
00:23:21,010 --> 00:23:22,743
Én mindenen nevetek.
413
00:23:22,810 --> 00:23:24,777
Még a legbutább dolgokon is nevetek.
414
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
Szóval nekem ez egy rémálom.
415
00:23:26,843 --> 00:23:30,743
Feszült vagyok, ezért előjött
az aranyerem, szóval nekem időbe telik.
416
00:23:30,810 --> 00:23:32,910
- Tesó! Nem csak neked, nekem is.
- Értem.
417
00:23:32,977 --> 00:23:34,676
- Pacsi, tesó!
- Ja.
418
00:23:34,743 --> 00:23:37,476
- Erről van szó.
- Aranyértesók vagyunk.
419
00:23:37,543 --> 00:23:39,443
Én csak havibajnak hívom.
420
00:23:40,343 --> 00:23:42,510
Tarts ki!
421
00:23:42,576 --> 00:23:46,043
Ezt a beszélgetést én kezdtem.
Nem tudom, miért teszem ezt magammal.
422
00:23:46,109 --> 00:23:49,810
Én most elkullogok,
mert már a nevetés határán vagyunk.
423
00:23:49,877 --> 00:23:50,710
Ja.
424
00:23:52,376 --> 00:23:54,810
Trevor és Jon már alig bírják.
425
00:23:54,877 --> 00:23:58,510
A pasimnak van egy PÁT-ja.
426
00:23:58,576 --> 00:24:01,676
- Az nem tudom, micsoda.
- Pénisz Álomtábla.
427
00:24:03,043 --> 00:24:05,543
Fejezd be! Azonnal.
428
00:24:08,643 --> 00:24:10,510
Neked milyen az ideális pénisz?
429
00:24:10,576 --> 00:24:13,443
Ha Starbucks lenne,
szerintem te Grandét kérnél.
430
00:24:14,309 --> 00:24:17,343
És ha lenne Grande széles,
akkor Grande széleset kérnél.
431
00:24:17,410 --> 00:24:18,777
Ugye? Mármint poharat.
432
00:24:20,010 --> 00:24:21,276
Ez kurva vicces.
433
00:24:21,977 --> 00:24:25,510
Caroline, Dave és Tom
veszélyforrások voltak nekem,
434
00:24:25,576 --> 00:24:30,109
mert mi már nem vagyunk mai gyerekek.
Tudjuk, hogyan kell gyenge pontot keresni.
435
00:24:30,510 --> 00:24:31,443
Családi összejövetel.
436
00:24:31,510 --> 00:24:33,810
Miért? Szeretnék nálad családtag lenni.
437
00:24:33,877 --> 00:24:37,143
- Már az vagy.
- Ez olyan, mint egy kanadai összejövetel.
438
00:24:37,209 --> 00:24:38,977
Egy dögös Unabomberrel.
439
00:24:39,043 --> 00:24:41,076
Ettől szebbet még senki nem mondott nekem.
440
00:24:41,143 --> 00:24:43,443
Túl fiatalok vagyunk,
hogy értsük ezt az utalást.
441
00:24:44,209 --> 00:24:47,576
Szerintem a pasim túl fiatal hozzám.
442
00:24:49,343 --> 00:24:51,576
Thomas Green előrukkolt
egy műanyag kakival.
443
00:24:51,643 --> 00:24:54,743
- Kakiadagot kaptunk.
- Kezdődik a szarozás.
444
00:24:56,676 --> 00:24:58,010
Vigyorgott.
445
00:24:58,076 --> 00:25:00,143
Közel vagyunk!
446
00:25:00,209 --> 00:25:02,010
Ki fog megtörni?
447
00:25:02,076 --> 00:25:03,376
- Üdv!
- Mi?
448
00:25:04,510 --> 00:25:08,576
Hiperekplexiás vagyok,
ezért könnyen megijedek.
449
00:25:09,143 --> 00:25:10,877
- Szóval ez csak...
- Nekem...
450
00:25:10,943 --> 00:25:11,810
Jó tudni.
451
00:25:11,877 --> 00:25:13,209
Nem vagyok egy nagy nevető,
452
00:25:13,276 --> 00:25:17,476
de 12 éves korom óta bánatos képem van.
453
00:25:17,543 --> 00:25:19,777
Halványan engem is elszomorítasz.
454
00:25:19,843 --> 00:25:21,510
Nekem ez a pihenős arcom.
455
00:25:24,843 --> 00:25:25,877
Láttam!
456
00:25:28,943 --> 00:25:30,109
Nem én voltam!
457
00:25:32,176 --> 00:25:33,176
Ki volt az?
458
00:25:33,243 --> 00:25:35,476
Szerintem csak most jön a zenekar.
459
00:25:35,543 --> 00:25:37,476
Azt hiszik, tudják, hogy mit jelent.
460
00:25:41,276 --> 00:25:43,343
Jól van. Ideje rosszfiút játszani.
461
00:25:47,043 --> 00:25:48,143
Ciki.
462
00:25:48,510 --> 00:25:50,810
Ciki. Ez nagyon ciki, skacok.
463
00:25:50,877 --> 00:25:52,743
Mennyinél is, úgy 20 percnél járunk?
464
00:25:54,843 --> 00:26:00,309
Szóval, igen.
Mindenki figyeljen jól a monitorra!
465
00:26:02,810 --> 00:26:04,010
NEVETÉSVESZÉLY!
466
00:26:04,076 --> 00:26:05,143
-Üdv!
- Mi?
467
00:26:05,209 --> 00:26:06,376
AZONNALI
VISSZAJÁTSZÁS
468
00:26:06,443 --> 00:26:10,543
Hiperekplexiás vagyok,
ezért könnyen megijedek.
469
00:26:11,476 --> 00:26:12,309
{\an8}Jó tudni.
470
00:26:12,376 --> 00:26:13,877
{\an8}Nem vagyok egy nagy nevető,
471
00:26:13,943 --> 00:26:17,410
{\an8}de 12 éves korom óta bánatos képem van.
472
00:26:17,476 --> 00:26:18,710
{\an8}Ezzel küszködök.
473
00:26:22,309 --> 00:26:24,610
Szörnyű mentés volt. Tudsz róla?
474
00:26:24,676 --> 00:26:26,176
Ha nem vettük volna fel,
475
00:26:26,243 --> 00:26:28,376
soha senki nem tudta volna meg,
hogy nevettél.
476
00:26:29,476 --> 00:26:30,510
Szóval...
477
00:26:30,576 --> 00:26:33,810
Tudtam, hogy jól láttam,
hogy nevetett a műkakin.
478
00:26:33,877 --> 00:26:35,309
Nagyon haragszom magamra.
479
00:26:35,376 --> 00:26:40,276
{\an8}Tom Green a lehengerlő sármjával
elém rakott egy műkakit.
480
00:26:40,343 --> 00:26:44,010
{\an8}Általában azt mondanám:
"Meg vagy te húzatva?" De helyette...
481
00:26:44,076 --> 00:26:47,476
Mert ebben a műsorban
ezt flörtölésnek vettem.
482
00:26:49,243 --> 00:26:51,076
Hát nem? Szerintem tök nyilvánvaló.
483
00:26:51,143 --> 00:26:53,109
De várjatok! Nem ő az egyetlen.
484
00:26:53,910 --> 00:26:56,443
Van még más is.
485
00:26:56,510 --> 00:26:59,109
Az egyikőtök azt hitte,
megúszhat egy nevetést,
486
00:26:59,176 --> 00:27:01,276
de megnéztük a felvételeket.
487
00:27:02,576 --> 00:27:03,476
Jól van.
488
00:27:06,010 --> 00:27:07,576
Neked milyen az ideális pénisz?
489
00:27:07,643 --> 00:27:10,576
Ha Starbucks lenne,
szerintem te Grandét kérnél.
490
00:27:11,243 --> 00:27:14,209
{\an8}És ha lenne Grande széles,
akkor Grande széleset kérnél.
491
00:27:14,276 --> 00:27:16,209
{\an8}Ugye? Mármint poharat.
492
00:27:20,743 --> 00:27:23,076
Debra, ez a tiéd.
493
00:27:23,977 --> 00:27:25,209
Ne vedd el!
494
00:27:25,977 --> 00:27:27,610
Szóval akkor tényleg figyelnek?
495
00:27:27,676 --> 00:27:30,343
Igen! Van itt vagy 400 rohadt kamera!
496
00:27:30,410 --> 00:27:32,109
Azt hittem, csak idesandítanak.
497
00:27:32,176 --> 00:27:34,410
- Amíg itt vagy, addig nevethetünk?
- Igen.
498
00:27:34,476 --> 00:27:35,510
Hál' istennek!
499
00:27:35,576 --> 00:27:37,943
Engedjétek ki a démonokat!
Hadd üljön el a por!
500
00:27:38,010 --> 00:27:39,676
Ez nem az a fajta műsor.
501
00:27:39,743 --> 00:27:41,610
De a lényeg, hogy ügyesebben!
502
00:27:41,676 --> 00:27:42,576
- Oké?
- Oké.
503
00:27:42,643 --> 00:27:44,309
Ügyesebben!
504
00:27:46,410 --> 00:27:49,109
Ja igen, van kivonulózeném is!
505
00:28:00,510 --> 00:28:03,209
Hölgyeim és uraim, a közkincs, a grunge!
506
00:28:04,443 --> 00:28:05,309
Igen.
507
00:28:06,109 --> 00:28:09,576
{\an8}Caroline és Deb
már bulizik a sárga lapokkal.
508
00:28:09,643 --> 00:28:11,943
{\an8}Ha még egyszer nevetnek, repülnek innen.
509
00:28:12,010 --> 00:28:13,109
{\an8}Nyomjuk, gyerekek!
510
00:28:15,476 --> 00:28:16,576
Sajnálom.
511
00:28:16,643 --> 00:28:19,910
Nem! Látom ezt a rázós izét a kezeden!
512
00:28:19,977 --> 00:28:21,510
Még mindig kékség van idebent.
513
00:28:21,576 --> 00:28:24,376
- Ne, várj, ha jön az a hang...
- Itt is van.
514
00:28:24,443 --> 00:28:26,276
- Már megy is tovább.
- Indul a mandula.
515
00:28:26,343 --> 00:28:27,710
A nevetés most elhal.
516
00:28:27,777 --> 00:28:29,043
Fejezd be, Caroline!
517
00:28:32,977 --> 00:28:34,977
- Baltaarc. Ez az.
- Igen.
518
00:28:35,043 --> 00:28:36,043
Ez vicces.
519
00:28:36,676 --> 00:28:38,743
Amikor valaki kap egy figyelmeztetőlapot,
520
00:28:38,810 --> 00:28:42,910
olyanok vagyunk, mint a bálnák,
ami feljön a felszínre oxigénért.
521
00:28:42,977 --> 00:28:44,743
- Az a mi nagy pillanatunk.
- Ja.
522
00:28:45,910 --> 00:28:48,910
Colin, rúdtáncolj nekünk azzal a bottal!
523
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
- Oké.
- Jó?
524
00:28:52,476 --> 00:28:54,676
Miért nézel rám?
525
00:28:54,743 --> 00:28:56,410
Azt hittem, hogy ezt kérted.
526
00:28:56,476 --> 00:28:59,109
- Deb kívánsága volt.
- Nem! Én elvagyok.
527
00:29:04,209 --> 00:29:08,209
Miféle táncot jár Colin?
Istentelenül borzalmas.
528
00:29:09,076 --> 00:29:11,443
Istenem! Ez kellemes, mert romantikus.
529
00:29:11,977 --> 00:29:13,643
Megvan a szemkontaktus.
530
00:29:13,710 --> 00:29:17,043
Deb, te annyira éhezel a romantikára,
hogy szerinted ez romantikus?
531
00:29:17,109 --> 00:29:18,343
Hát, ez a baj.
532
00:29:18,410 --> 00:29:21,443
Szerintem Debra nevével
érik egy piros lap.
533
00:29:25,910 --> 00:29:27,276
Feltehetnék egy mikrofont.
534
00:29:27,343 --> 00:29:29,910
Az Algonquinon rádiózást tanultam.
535
00:29:35,076 --> 00:29:37,043
Na, de jó! Tom apja is eljött.
536
00:29:37,109 --> 00:29:38,610
Milyen fess!
537
00:29:40,676 --> 00:29:42,977
Na, remek. Vicces zakó. Kezdődik.
538
00:29:43,043 --> 00:29:44,109
Kezdődik.
539
00:29:44,176 --> 00:29:47,176
Nagyszerű, hogy itt lehetek,
Last One Laughing.
540
00:29:47,243 --> 00:29:49,510
Ma elég meleg volt Torontóban.
541
00:29:52,576 --> 00:29:53,843
Mennyire meleg?
542
00:29:53,910 --> 00:29:58,877
Annyira meleg volt, hogy egy veréb
jégkásába mártogatta a kukacát.
543
00:30:00,676 --> 00:30:01,676
Nem? Senki?
544
00:30:05,343 --> 00:30:07,109
Segíts egy kicsit, Orin!
545
00:30:13,643 --> 00:30:17,643
Ma elég meleg volt Torontóban.
546
00:30:18,410 --> 00:30:19,643
Mennyire volt meleg?
547
00:30:19,710 --> 00:30:22,510
Annyira meleg volt, hogy a víztározónál
548
00:30:22,576 --> 00:30:25,977
láttam két patkányt
jégnyalókával vízisíelni.
549
00:30:29,676 --> 00:30:32,777
Nagyon szépen köszönöm.
Akkor próbáljunk egy másikat!
550
00:30:32,843 --> 00:30:34,476
Mert kicsik.
551
00:30:34,543 --> 00:30:36,410
Be van kapcsolva? Oké.
552
00:30:38,443 --> 00:30:41,643
Ma elég meleg volt Torontóban, Colin.
553
00:30:41,710 --> 00:30:42,877
Mennyire volt meleg?
554
00:30:42,943 --> 00:30:47,643
Annyira meleg volt ma reggel,
hogy kellett öt flakon dezodor,
555
00:30:47,710 --> 00:30:49,877
de azt mind a taxisofőrre fújtam.
556
00:31:02,010 --> 00:31:03,576
Mert büdös.
557
00:31:04,843 --> 00:31:07,543
Tom ugyanazt a poént ismételgette.
558
00:31:07,610 --> 00:31:09,810
- Ma nagyon meleg volt Torontóban.
- Újra...
559
00:31:09,877 --> 00:31:13,043
- Ma elég meleg volt Torontóban.
- ...és újra...
560
00:31:13,109 --> 00:31:15,010
- Ma nagyon meleg volt odakint.
- ...és újra...
561
00:31:15,076 --> 00:31:16,176
Meleg volt ma.
562
00:31:18,343 --> 00:31:24,143
Olyan sokáig nyomta,
hogy kezdett kellemetlen lenni.
563
00:31:24,209 --> 00:31:27,510
Nagyon vicces volt,
mert nagyon elszántan csinálta.
564
00:31:27,576 --> 00:31:31,810
Mintha azt akarta volna, hogy furán
érezzük magunkat, és ez vicces volt.
565
00:31:32,443 --> 00:31:35,043
Annyira meleg volt,
hogy láttam az ördögöt a Walmartban
566
00:31:35,109 --> 00:31:37,076
légkondit vásárolni.
567
00:31:39,109 --> 00:31:41,610
Ez kemény dió.
568
00:31:43,376 --> 00:31:44,743
Kemény a mai közönség.
569
00:31:46,176 --> 00:31:48,610
Mae-nél mindjárt elszakad a cérna.
570
00:31:48,676 --> 00:31:52,410
Annyira meleg volt, hogy egy mókus
edényfogóban szedte a mogyorót.
571
00:31:53,676 --> 00:31:57,209
Hamar rájöttem,
hogy Tom lesz a kriptonitom.
572
00:31:57,276 --> 00:31:59,977
Az ismétlődés, meg hogy ott a zenekar...
573
00:32:00,109 --> 00:32:02,243
Istenkém, nagyon kemény volt.
574
00:32:02,309 --> 00:32:04,276
Öcsém, vékony jégen táncolunk.
575
00:32:05,476 --> 00:32:08,343
Kemény hétvégéje volt
a taxisofőrömnek Torontóban.
576
00:32:08,410 --> 00:32:13,109
Az illegális petárdák miatt olyan sérülést
szenvedett, hogy többé nem dolgozhat.
577
00:32:21,643 --> 00:32:25,076
Várjatok! Várd meg a csattanót, Orin!
578
00:32:25,143 --> 00:32:26,443
Jó lesz.
579
00:32:27,576 --> 00:32:30,910
A taxisofőr olyan sérülést szenvedett,
hogy többé nem dolgozhat.
580
00:32:30,977 --> 00:32:33,209
Leszopta a saját középső ujját.
581
00:32:35,610 --> 00:32:36,843
Jól van.
582
00:32:36,910 --> 00:32:39,376
Nagyon szépen köszönöm.
583
00:32:39,443 --> 00:32:42,309
Kemény dió ez a mai közönség.
Nincs mit tenni.
584
00:32:43,276 --> 00:32:45,276
Közel, nagyon közel volt.
585
00:32:45,343 --> 00:32:47,610
El is felejtettem,
hogy imádom a rossz poénokat.
586
00:32:48,443 --> 00:32:51,343
- A francba!
- Gyerünk, csapassuk tovább, zenekarom!
587
00:32:52,943 --> 00:32:54,543
Adjatok egy C-mollt, gyerünk!
588
00:32:56,743 --> 00:32:59,076
Csapjunk a lovak közé!
589
00:33:00,010 --> 00:33:02,109
Szórakozzunk egy nagyot!
590
00:33:04,476 --> 00:33:05,410
Ne!
591
00:33:09,676 --> 00:33:12,743
Basszus, eltakarják a szájukat,
balra, jobbra és középen is.
592
00:33:12,810 --> 00:33:14,109
Ezt nem szabad.
593
00:33:15,843 --> 00:33:19,043
Gyerünk, emberek!
Énekeljetek! Tudjátok a szöveget!
594
00:33:30,977 --> 00:33:33,043
Azt se tudom, mit csinálunk!
595
00:33:33,109 --> 00:33:36,376
Mit csinálunk?
596
00:33:42,376 --> 00:33:45,410
A kurva életbe!
Fejen kúrta egy rohadt üveggel!
597
00:33:47,443 --> 00:33:51,476
- Baszd meg!
- Faszom! Mae nem szarozik.
598
00:33:52,510 --> 00:33:54,109
Hát aztán?
599
00:33:54,176 --> 00:33:56,977
Minden széttörhető? Megpróbálom ezt.
600
00:33:59,143 --> 00:34:02,109
Ti köcsögök! Ezt nem tehetitek.
601
00:34:02,176 --> 00:34:05,276
Részemről ezért büntetőpad jár.
602
00:34:07,743 --> 00:34:09,043
- Te voltál az?
- Te voltál az.
603
00:34:09,109 --> 00:34:10,910
- Nem hinném.
- Nem én voltam!
604
00:34:10,977 --> 00:34:13,143
Én nem lehettem. Nem én voltam.
605
00:34:16,176 --> 00:34:19,043
Akár milliószor is elmondhatnám.
606
00:34:19,576 --> 00:34:21,777
Nem lehet megtanítani,
hogy hogyan kell figyelni.
607
00:34:22,743 --> 00:34:25,576
Kiestem? Kiestem. Én nevettem?
608
00:34:26,510 --> 00:34:28,510
Volt egy szabályszegés.
609
00:34:28,576 --> 00:34:30,843
- Valójában két szabályszegés történt.
- Atyaég!
610
00:34:30,910 --> 00:34:33,243
Mindenki tapassza a szemét a tévére!
611
00:34:34,743 --> 00:34:37,043
{\an8}Remélem, ez nem a mellbimbód.
612
00:34:37,109 --> 00:34:38,810
{\an8}Körbenézek, és mintha ikonokat,
613
00:34:38,877 --> 00:34:41,877
{\an8}mintha rocksztárokat,
mintha titánokat néznék.
614
00:34:41,943 --> 00:34:43,777
{\an8}Mind nagyon viccesek.
615
00:34:43,843 --> 00:34:45,309
{\an8}Egy poén kellős közepén voltam!
616
00:34:45,376 --> 00:34:49,476
{\an8}Benne vagy egy helyzetben, és eszembe jut:
"Szerintem be vagyok gombázva."
617
00:34:49,543 --> 00:34:50,877
{\an8}Te jó ég!
618
00:34:50,943 --> 00:34:53,643
{\an8}Mae szereti a sajtos szenyámat.
619
00:34:53,710 --> 00:34:54,810
{\an8}Sehol se biztonságos.
620
00:34:56,576 --> 00:34:57,977
{\an8}Mi a fasz?
621
00:34:58,676 --> 00:35:01,043
{\an8}Mintha az Alkonyzóna egyik epizódja lenne.
622
00:35:02,510 --> 00:35:03,777
{\an8}Hölgyeim és uraim!
623
00:35:03,843 --> 00:35:06,343
{\an8}A játék első piros lapja!
624
00:35:08,943 --> 00:35:10,376
{\an8}Mi a faszom ez a műsor?
625
00:35:37,910 --> 00:35:39,910
A feliratot fordította: Vécsey Ádám
626
00:35:39,977 --> 00:35:41,977
Kreatívfelelős
Csonka Ágnes