1 00:00:05,309 --> 00:00:07,676 Élőben jelentkezünk a LOL Canada Theaterből, 2 00:00:07,743 --> 00:00:11,676 ez itt a Last One Laughing Jay Baruchellel! 3 00:00:12,576 --> 00:00:17,910 {\an8}Főszerepben a humorista, aki mindig a volánnál ül, Caroline Rhea! 4 00:00:23,810 --> 00:00:26,076 És aki szintén magának akarja a rivaldafényt, 5 00:00:26,143 --> 00:00:30,910 {\an8}a komikum kanadai királynője, a hevesen humoros Debra DiGiovanni! 6 00:00:36,676 --> 00:00:39,109 Jöjjön az, aki mindig megéri a pénzét, 7 00:00:39,176 --> 00:00:42,743 a zenés poénok sötét hercege, Jon Lajoie! 8 00:00:44,476 --> 00:00:49,376 Következzen az avantgárd nagyapja, Tom Green! 9 00:00:56,843 --> 00:00:58,777 De ez még nem minden. 10 00:00:58,843 --> 00:01:01,743 Nincs hová bújni, nincs merre futni 11 00:01:01,810 --> 00:01:06,043 a stand-up páratlan divatdiktátora elől, aki soha nem adja fel. 12 00:01:06,576 --> 00:01:08,276 {\an8}Brandon Ash-Mohammed! 13 00:01:08,343 --> 00:01:09,376 {\an8}HÁZASSÁGI ANYAKÖNYVI KIVONAT 14 00:01:14,276 --> 00:01:17,476 És üdvözöljék a környék barátságos mókamesterét, 15 00:01:17,543 --> 00:01:19,010 Andrew Phungot! 16 00:01:25,476 --> 00:01:30,076 Aki mindig letesz valamit az asztalra, a karakterek ásza, a komédia kaméleonja, 17 00:01:30,977 --> 00:01:32,209 Dave Foley! 18 00:01:35,943 --> 00:01:38,476 Az imprós csipkelődések vezére, 19 00:01:38,543 --> 00:01:42,243 {\an8}a zabolázhatatlan és középkorú Colin Mochrie! 20 00:01:44,209 --> 00:01:47,476 Lábakat feltenni, és nevessenek nagyokat, 21 00:01:47,543 --> 00:01:51,510 {\an8}mert eljött a humoros hegyomlás, K. Trevor Wilson! 22 00:01:54,309 --> 00:01:57,576 És a komédia elragadó mintaképe, 23 00:01:57,643 --> 00:01:58,510 ITT VOLT MAE 24 00:01:58,576 --> 00:02:01,710 akinek nem szabad hátat fordítani, a komisz Mae Martin! 25 00:02:02,543 --> 00:02:07,977 És természetesen a házigazdánk, az egyetlen, a legendás Jay Baruchel! 26 00:02:08,043 --> 00:02:12,376 {\an8}Kezdődjék a Last One Laughing Canada! 27 00:02:12,443 --> 00:02:14,543 {\an8}Aki utoljára nevet 28 00:02:27,143 --> 00:02:28,810 Faszom! Ez komoly? 29 00:02:43,410 --> 00:02:45,243 Üdv! Jay Baruchel vagyok. 30 00:02:45,309 --> 00:02:48,843 Profi humoristaként az a munkám, hogy megnevettessem az embereket. 31 00:02:48,910 --> 00:02:51,476 Emberi lényként pedig maguk ösztönösen nevetnek, 32 00:02:51,543 --> 00:02:54,243 ha olyasmit hallanak vagy látnak, amit viccesnek találnak. 33 00:02:54,309 --> 00:02:55,510 Öt perc szünet, srácok. 34 00:02:57,043 --> 00:03:00,510 Nem? Oké. Ettől lesz ez a műsor ilyen csodálatosan bolondos, 35 00:03:00,576 --> 00:03:04,343 hiszen a következő hat órában úgy zárjuk össze 36 00:03:04,410 --> 00:03:08,943 Kanada tíz legjobb humoristáját, mint a stanfordi börtönkísérletben, 37 00:03:09,010 --> 00:03:13,410 egyetlen közös céllal. Megpróbálják megnevettetni egymást. 38 00:03:14,010 --> 00:03:15,610 Mondom, mi a szitu. 39 00:03:15,676 --> 00:03:19,743 Ha ők maguk nevetnek, akkor kiesnek. A faszba! 40 00:03:23,476 --> 00:03:26,143 És aki utoljára nevet, elnyeri a címet, 41 00:03:26,209 --> 00:03:29,510 és nyer 100 000 dollárt az általa kiválasztott jótékonysági szervezetnek. 42 00:03:29,576 --> 00:03:34,309 Nem beszélve a hőn áhított LOL Canada koronáról és köpenyről. 43 00:03:34,376 --> 00:03:35,676 {\an8}KIRÁLYI MARHA 44 00:03:35,743 --> 00:03:39,043 {\an8}A műsort a felturbózott kunyhómból fogom figyelemmel kísérni. 45 00:03:39,109 --> 00:03:42,977 Őszinte leszek, fogalmam sincs, hogy mire jók ezek a szarok, 46 00:03:43,043 --> 00:03:46,576 de isten a tanúm rá, hogy imádom az ilyen karokat. 47 00:03:46,643 --> 00:03:49,243 Oké, lássunk neki! Eresszük ki a vérebeket! 48 00:03:52,543 --> 00:03:55,209 Itt is az első humoristánk, Andrew Phung, 49 00:03:55,576 --> 00:03:59,343 a Kim's Convenience egyik sztárja. Bámulatos egy előadó. 50 00:03:59,410 --> 00:04:01,743 {\an8}Lehetőséget kaptam rá, hogy szemtől szemben 51 00:04:01,810 --> 00:04:06,943 {\an8}lejátsszam az ország legjobb humoristáival és előadóival? 52 00:04:07,010 --> 00:04:09,476 A kurva életbe! Ez izgalmas. 53 00:04:12,510 --> 00:04:13,376 Hahó! 54 00:04:16,010 --> 00:04:18,043 Oké, én vagyok az első. 55 00:04:18,109 --> 00:04:21,076 Nézzék, milyen tiszta a ruhája! Enni lehetne róla. 56 00:04:21,643 --> 00:04:23,076 Ez máris baromi vicces. 57 00:04:23,143 --> 00:04:25,176 Atyaég, ez nagyon poén! 58 00:04:25,243 --> 00:04:27,309 Alig bírom visszafogni a nevetést. 59 00:04:27,376 --> 00:04:30,343 Imádok nevetni, és vissza kellett fognom magamat. 60 00:04:30,410 --> 00:04:34,343 El kell dugnom egy kicsit. Odaát találkozunk! Már most nevetek. 61 00:04:34,410 --> 00:04:37,943 Őrület. Mindig is szerettem volna egy esti talkshow házigazdája lenni. 62 00:04:38,010 --> 00:04:41,676 Köszöntsék nagy szeretettel a következő vendégünket, azt a személyt! 63 00:04:42,977 --> 00:04:44,476 Ki lehet az? 64 00:04:44,543 --> 00:04:47,910 Peter Mansbridge? Nem, ez Colin Mochrie. 65 00:04:47,977 --> 00:04:51,076 Nemzetközileg elismert improvizáló ikon. 66 00:04:54,610 --> 00:04:56,410 Ne! 67 00:04:56,476 --> 00:04:57,810 Nézzék csak meg! 68 00:04:57,877 --> 00:05:00,243 Tudtam, hogy te leszel az. Éreztem! 69 00:05:00,309 --> 00:05:04,309 {\an8}Előadom a vénembert, amennyire csak tőlem telik. 70 00:05:04,376 --> 00:05:07,043 Talán valahol majd színlelek egy szívrohamot. Pár szélütést. 71 00:05:07,109 --> 00:05:11,476 Rájuk ijesztek, aztán hirtelen lecsúszik a gatyám, és máris kiestek. 72 00:05:11,543 --> 00:05:12,977 Erről szól a játék. 73 00:05:14,143 --> 00:05:17,510 Az első vendégünk. A legendás imprós, a humorista, 74 00:05:17,576 --> 00:05:20,810 a Whose Line is it Anyway? sztárja. Nagy tapsot Colin Mochrie-nek! 75 00:05:20,877 --> 00:05:21,710 Köszönöm. 76 00:05:23,410 --> 00:05:26,243 - Ezt a reakciót kell megszoknunk. - Igen. 77 00:05:29,910 --> 00:05:31,943 Debra DiGiovanni vagyok. 78 00:05:32,010 --> 00:05:34,376 {\an8}Szeretek csúnyán beszélni. 79 00:05:34,443 --> 00:05:35,843 {\an8}Szeretem a csúnya szavakat. 80 00:05:35,910 --> 00:05:38,643 {\an8}Biztos azért, mert szigorú családban nőttem fel. 81 00:05:38,710 --> 00:05:42,010 Amint kiléptem otthonról: "Jól van, a kurva anyátokat!" 82 00:05:42,076 --> 00:05:44,143 Ez már túl erős volt? 83 00:05:47,243 --> 00:05:49,043 - Mi? - Hé! 84 00:05:49,109 --> 00:05:50,443 Sziasztok! 85 00:05:50,510 --> 00:05:51,943 Debra DiGiovanni. 86 00:05:52,010 --> 00:05:57,176 Totálisan végzetes stand-up humorista, különösen sokat nevet. 87 00:05:57,243 --> 00:05:59,910 Biztos vagyok benne, hogy Debra lesz az első kieső. 88 00:05:59,977 --> 00:06:04,010 Kerek perec kimondom. Könnyű préda. És ezt vicces értelemben mondom. 89 00:06:07,476 --> 00:06:09,410 A Fal északi oldaláról érkezik 90 00:06:09,476 --> 00:06:12,543 K. Trevor Wilson, a Letterkenny híressége, 91 00:06:12,610 --> 00:06:14,943 aki egyébként 16 éves korom óta jó barátom. 92 00:06:20,209 --> 00:06:22,243 Ismerlek ám titeket. 93 00:06:22,309 --> 00:06:25,109 {\an8}Fájni fog, hogy nem nevetnek a poénjaimon. 94 00:06:25,476 --> 00:06:27,810 {\an8}De volt már fellépésem pár halott közönség előtt. 95 00:06:27,877 --> 00:06:32,209 {\an8}Például pár idősek otthonában, ahol a közönség szó szerint elaludt. 96 00:06:32,276 --> 00:06:34,610 {\an8}Le kellett állítani a műsort: 97 00:06:34,676 --> 00:06:37,843 {\an8}"Nővér! Megnézné, hogy ő még életben van-e?" 98 00:06:37,910 --> 00:06:39,510 Na, az az igazi halott közönség. 99 00:06:43,343 --> 00:06:44,510 Jézusúristen! 100 00:06:44,977 --> 00:06:46,610 Hát ez para. 101 00:06:48,510 --> 00:06:51,576 Szörnyű, Trevor. Egy kibaszott nagy freskó rólam. 102 00:06:54,977 --> 00:06:56,843 Na bakker! Itt jön. 103 00:06:57,443 --> 00:07:02,476 Jon Lajoie, akit A ligából és az őrületes vírusvideóiból ismerhetünk. 104 00:07:03,343 --> 00:07:06,676 {\an8}Üdv! A nevem Jon Lajoie. 105 00:07:06,743 --> 00:07:11,743 {\an8}A Ryan közlegény megmentéséből ismerhetnek, abban én voltam a főszereplő, 106 00:07:11,810 --> 00:07:13,376 meg a Segítség, felnőttem! filmben. 107 00:07:13,443 --> 00:07:15,977 Ezek elég népszerűek. De más filmekben is szerepeltem. 108 00:07:18,843 --> 00:07:19,843 Üdv néked! 109 00:07:19,910 --> 00:07:21,343 Na baszki! 110 00:07:22,076 --> 00:07:26,576 Mikor megláttam Colin Mochrie-t, egyből azt gondoltam: "Nekem végem." 111 00:07:26,643 --> 00:07:30,510 Ez a krémek krémje. 112 00:07:31,309 --> 00:07:35,309 Erre van az öltöző. Azt hiszem, ez a kellékes is egyben. 113 00:07:35,376 --> 00:07:36,376 Atyaég! 114 00:07:36,443 --> 00:07:39,343 - Zárva vannak. - Kellékek! Klasszikus. 115 00:07:39,410 --> 00:07:41,043 Amúgy nagy rajongód vagyok. 116 00:07:41,109 --> 00:07:43,610 - Köszönöm. - Ez bámulatos. 117 00:07:43,676 --> 00:07:47,810 Szerintem ha stratégiát kell választanom, azt hiszem, öntudatlan állapotban leszek 118 00:07:48,443 --> 00:07:50,977 a hat óra nagy részében. 119 00:07:51,043 --> 00:07:53,576 A műsor előtt benyugtatózhatom magam? 120 00:07:54,510 --> 00:07:57,576 Van nyugtatód? Te úgy nézel ki, mint akinél van. 121 00:07:57,643 --> 00:07:59,376 Igen, add csak ide! Adj egyet! 122 00:08:00,443 --> 00:08:02,276 Ne szóljatok a többi humoristának! 123 00:08:03,010 --> 00:08:05,076 Ebben hoztam egy kis COVID-ot. 124 00:08:05,710 --> 00:08:07,610 Erre nem számítanak. 125 00:08:07,676 --> 00:08:11,276 Nagyon poén lesz. Szerintem szakadni fognak a röhögéstől. 126 00:08:11,977 --> 00:08:13,476 Oké. 127 00:08:13,543 --> 00:08:16,176 Nézzenek oda! 128 00:08:16,243 --> 00:08:18,810 Itt a következő jelölt. Brandon Ash-Mohammed. 129 00:08:18,877 --> 00:08:21,276 Egy tehetséges és ígéretes stand-upos. 130 00:08:25,010 --> 00:08:25,843 Istenem! 131 00:08:27,209 --> 00:08:29,476 Eltaknyoltam. Fáj a feka hátam, adjatok egy széket! 132 00:08:30,843 --> 00:08:33,810 {\an8}Úgy voltam vele: "Magabiztos belépő kell. Készen állok." 133 00:08:33,877 --> 00:08:35,109 {\an8}Erre megbotlottam, baszki! 134 00:08:40,276 --> 00:08:41,276 {\an8}Sajnálom. 135 00:08:41,343 --> 00:08:43,209 Most mit csináljak? 136 00:08:43,276 --> 00:08:45,010 El kell tennem a táskámat. 137 00:08:45,076 --> 00:08:49,910 Mindenki nagyon magabiztos. 138 00:08:49,977 --> 00:08:53,043 Úgy érzem magam, mint az a Taylor Swift karakter, ahol... 139 00:08:53,510 --> 00:08:55,643 Így. Vágjátok, miről beszélek? 140 00:08:55,710 --> 00:08:56,743 Pont így érzem magam. 141 00:08:56,810 --> 00:08:58,276 Nézzétek a készletet! 142 00:08:58,343 --> 00:09:00,510 - Oké. Van kombucha teájuk. - Igen. 143 00:09:00,576 --> 00:09:03,810 - Fontos a rendszeres széklethez. - Nagyon fontos. 144 00:09:03,877 --> 00:09:06,410 De azért ne legyen túl rendszeres, hat órát leszünk itt. 145 00:09:06,476 --> 00:09:07,910 - Hat órát? Jó ég! - Igen. 146 00:09:10,877 --> 00:09:12,843 A rohadt kurva életbe! 147 00:09:13,843 --> 00:09:15,910 Tom Green, baszki! 148 00:09:15,977 --> 00:09:17,943 Ő utánozhatatlan. 149 00:09:18,510 --> 00:09:20,777 Egész életemben néztem Tomot. 150 00:09:25,410 --> 00:09:26,610 Mi van? 151 00:09:26,676 --> 00:09:30,043 Amikor megjelent Tom Green, rendesen lesokkolódtam. 152 00:09:30,109 --> 00:09:31,943 Andrew, mizu? Tom. Hogy vagy? 153 00:09:32,010 --> 00:09:33,977 Nagyon felnézek rá. 154 00:09:34,043 --> 00:09:35,443 Bajban vagyok. 155 00:09:36,043 --> 00:09:38,010 Szerintem ez egy átverés. 156 00:09:38,076 --> 00:09:40,943 Szerintem mi igazából a Tom Green Showban vagyunk. 157 00:09:41,010 --> 00:09:43,376 Mindenkit köszöntök a műsoromban! 158 00:09:43,443 --> 00:09:46,410 - Az egész egy kidolgozott átverés volt. - Nem. 159 00:09:46,476 --> 00:09:49,076 {\an8}Készen állok a kihívásra. 160 00:09:49,143 --> 00:09:52,443 Kigondoltam pár dolgot, amit ma meg akarok csinálni. 161 00:09:52,510 --> 00:09:55,543 Talán nem kéne elmondanom, mert majd látjátok, 162 00:09:55,610 --> 00:09:58,376 {\an8}aztán rájöttök, hogy én ezekkel előre készültem, 163 00:09:58,443 --> 00:10:01,176 {\an8}és azt hiszitek majd, hogy őrült vagyok, de nem baj. 164 00:10:01,243 --> 00:10:02,710 Már most is tuti azt hiszitek. 165 00:10:06,877 --> 00:10:10,676 Azt a kurva! Ez Mae Martin. Kanada nemzeti kincse. 166 00:10:10,743 --> 00:10:13,043 Akit elrabolt tőlünk Anglia. 167 00:10:13,109 --> 00:10:14,910 Angliában éltem 11 évet, 168 00:10:14,977 --> 00:10:18,610 {\an8}szóval nagyon ciki lesz, mikor beköszönök, hogy: "Sziasztok!" 169 00:10:18,676 --> 00:10:22,043 {\an8}Ők meg: "Bocsi, te vagy az, Ellen?" 170 00:10:23,777 --> 00:10:24,943 Ki lehet az? 171 00:10:31,610 --> 00:10:32,576 Ez az! 172 00:10:32,643 --> 00:10:35,977 Istenem! Ez a legijesztőbb dolog, amit életemben csináltam. 173 00:10:38,543 --> 00:10:41,510 Hölgyeim és uraim, mi mást mondhatnék 174 00:10:41,576 --> 00:10:45,710 Caroline Rhea-ről, mint hogy: "egy átkozott legenda"? 175 00:10:47,810 --> 00:10:49,343 Te jóságos ég! 176 00:10:50,743 --> 00:10:52,143 - Miért? - Sziasztok! 177 00:10:52,209 --> 00:10:54,410 Megérkezett a királynő! 178 00:10:54,476 --> 00:10:56,410 - Szia, Colin! Hogy vagy? - Jól, és te? 179 00:10:56,476 --> 00:10:58,977 Te egyetlen másodperc alatt megnevettetsz engem. 180 00:10:59,043 --> 00:11:01,543 Magamat hamarabb megnevettetem. 181 00:11:01,610 --> 00:11:03,476 Nevetésről beszélünk. 182 00:11:03,543 --> 00:11:06,176 Hilda néni a Sabrina, a tiniboszorkányból. 183 00:11:06,243 --> 00:11:08,309 Amikor csak megjelenik a képernyőn, 184 00:11:08,376 --> 00:11:10,610 mindig a humor nagyágyúival csinál valamit. 185 00:11:10,676 --> 00:11:13,209 - Trevor. Örvendek! - Örvendek! 186 00:11:13,276 --> 00:11:17,676 Lehet, hogy ez lesz a LOL legrövidebb évada. Két perc alatt megtörünk. 187 00:11:18,309 --> 00:11:19,276 Nagyon király! 188 00:11:19,343 --> 00:11:22,510 - Készen állsz, vagy... - Tombol bennem a megbánás és a feszkó. 189 00:11:22,576 --> 00:11:23,910 - Másban is? - Bennem, ja. 190 00:11:23,977 --> 00:11:25,243 Rossz döntéseket hozunk. 191 00:11:25,309 --> 00:11:28,643 Nem tudom, Caroline ellenfelei észreveszik-e 192 00:11:28,710 --> 00:11:33,743 a csaj külsejének egészét, a póthajat, a szakadt farmert, 193 00:11:33,810 --> 00:11:35,977 az egész tudatosan választott viccforrás. 194 00:11:36,043 --> 00:11:39,176 {\an8}Az egész egy poén. Nincs is prostihajam! 195 00:11:39,243 --> 00:11:42,143 {\an8}A lányom ruháját vettem fel. Szerintem tök poén, 196 00:11:42,209 --> 00:11:45,276 mert azt írták rá, hogy: "Univerzális méretű." De nagyon nem az! 197 00:11:45,343 --> 00:11:50,810 Megvillantottam az átkozott hasamat, kilóg a hátszalonnám, 198 00:11:50,877 --> 00:11:53,076 és még csak meg se említették! 199 00:11:53,143 --> 00:11:54,576 Mégis mit képzeltem? 200 00:11:54,643 --> 00:11:57,443 - Ennyi? Én vagyok az utolsó? - Nem, valaki még hiányzik. 201 00:12:00,176 --> 00:12:01,343 A rohadt életbe! 202 00:12:01,410 --> 00:12:05,777 Komolyan. Kurvára nem érdemlünk meg téged. 203 00:12:05,843 --> 00:12:08,943 Hölgyeim és uraim, Dave Foley a The Kids in the Hall sorozatból! 204 00:12:14,276 --> 00:12:16,176 Most vicceltek? 205 00:12:16,243 --> 00:12:17,343 Dave! 206 00:12:17,410 --> 00:12:18,777 Atyaég! 207 00:12:18,843 --> 00:12:24,410 Dave-től és a The Kids in the Hallból tanultam meg, mi az a humor. 208 00:12:24,476 --> 00:12:28,777 Ő a legviccesebb ember a világon. 209 00:12:30,743 --> 00:12:32,743 Ez nagyon könnyű lesz. 210 00:12:35,176 --> 00:12:37,176 {\an8}Szerencsére nem rajongok a humorért, 211 00:12:37,276 --> 00:12:39,610 {\an8}ezért van egy kis előnyöm. 212 00:12:39,676 --> 00:12:42,777 {\an8}Harmincöt évig dolgoztam a The Kids in the Hall sorozaton, 213 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 és egyszer se nevettem rajta. 214 00:12:45,343 --> 00:12:46,476 Hogy vagy? 215 00:12:47,043 --> 00:12:48,410 Jó, hogy látlak. 216 00:12:48,476 --> 00:12:51,376 Nem szeretem a sketch és a stand-up humort. 217 00:12:51,443 --> 00:12:54,977 Nem igazán szeretem az imprós humort se. Nem bírom a politikai humort. 218 00:12:55,043 --> 00:12:58,877 Nem bírom a budis humort. A sötét humor? Nem izgat. 219 00:12:58,943 --> 00:13:00,977 A karaktermunka? Nem izgat. 220 00:13:01,043 --> 00:13:04,543 A kellékes humort utálom. A roastot sem szeretem. 221 00:13:04,610 --> 00:13:06,810 Bármit is mondtok, én nem szeretem. 222 00:13:06,877 --> 00:13:08,410 - Az álomcsapat. - Az bizony. 223 00:13:08,476 --> 00:13:10,443 - Ennyien leszünk, emberek. - Jól van. 224 00:13:11,043 --> 00:13:13,076 Nézzék meg! 225 00:13:13,143 --> 00:13:15,710 Imádom. Repes a szívem az örömtől, 226 00:13:15,777 --> 00:13:17,376 hogy együtt láthatom őket. 227 00:13:17,443 --> 00:13:19,743 - Most benne vagyunk a tévében? - Szerintem igen. 228 00:13:19,810 --> 00:13:22,777 - Ebben is kamerák vannak, pfuj! - Rejtett kamerák mindenfelé. 229 00:13:22,843 --> 00:13:24,410 Tíz humorista egy szobában. 230 00:13:24,476 --> 00:13:25,977 Ez sok lesz. 231 00:13:26,043 --> 00:13:27,476 Vagyis inkább kész káosz? 232 00:13:27,543 --> 00:13:29,109 Rajtam van egy kamerakatéter. 233 00:13:30,476 --> 00:13:35,010 Szerintem ez nagyon érdekes lesz. 234 00:13:35,443 --> 00:13:37,710 Valaki nagyot fog hasalni. 235 00:13:38,043 --> 00:13:39,943 Induljon a buli! 236 00:13:42,376 --> 00:13:45,510 Jól van. A faszba, ez rengeteg füst! 237 00:13:45,877 --> 00:13:47,476 Oké, vágjunk bele! 238 00:13:47,943 --> 00:13:51,476 Ideje, hogy elmondjam a szabályokat ezeknek a köcsögöknek. 239 00:13:51,877 --> 00:13:54,576 Bakker, skacok! Valami történik ott. 240 00:13:55,443 --> 00:13:56,376 Üdv! 241 00:13:59,276 --> 00:14:00,476 Hát itt van! 242 00:14:01,043 --> 00:14:02,343 Jay Baruchel! 243 00:14:02,410 --> 00:14:05,176 Baruchel! 244 00:14:05,243 --> 00:14:06,643 - Mizu? - Szevasz! 245 00:14:06,710 --> 00:14:07,910 - Hogy vagy? - Jól, köszi. 246 00:14:07,977 --> 00:14:10,243 Szia! Hogy vagy, haver? 247 00:14:11,209 --> 00:14:12,443 Micsoda belépő! 248 00:14:12,510 --> 00:14:15,676 Hogy van mindenki? Egyszerre válaszoljatok! 249 00:14:19,376 --> 00:14:22,443 Én nagyon kuncogósan, szerintem hamar kiesek. 250 00:14:22,510 --> 00:14:24,877 Mind ezt gondoljuk. Ez van. 251 00:14:24,943 --> 00:14:28,610 Ha van bármi, amit szeretnek a humoristák, 252 00:14:28,676 --> 00:14:31,676 akkor azok a kurva szabályok. Szóval vágjunk is bele! 253 00:14:31,743 --> 00:14:35,343 Alapvetően egyetlen főszabály van, mégpedig az, hogy ne nevessetek. 254 00:14:35,410 --> 00:14:37,343 Ha meghalljátok ezt a hangot... 255 00:14:40,343 --> 00:14:41,343 Elindul az óra. 256 00:14:41,410 --> 00:14:44,376 Ne nevessetek egymáson, magatokon még véletlenül se, 257 00:14:44,443 --> 00:14:45,877 ne leplezzétek a nevetést, 258 00:14:45,943 --> 00:14:48,376 és ne nevessetek, amikor random megviccellek titeket 259 00:14:48,443 --> 00:14:49,943 a kunyhóm kényelméből, 260 00:14:50,010 --> 00:14:52,676 ahonnan ijesztő héja módjára foglak bámulni titeket! 261 00:14:54,010 --> 00:14:56,176 Ha bárkit nevetésen kapok, 262 00:14:56,243 --> 00:14:58,977 vagy akár csak egyetlen kurva mosolyt is meglátok, 263 00:14:59,043 --> 00:15:00,309 akkor ez fog történni... 264 00:15:03,810 --> 00:15:05,777 - Én ezt nem fogom kibírni. - Apám! 265 00:15:05,843 --> 00:15:06,977 A játék leáll, 266 00:15:07,043 --> 00:15:11,309 és visszatérek, hogy a bűnösnek adjak egy ilyet. 267 00:15:12,276 --> 00:15:13,943 - Igen. - Mesés. 268 00:15:14,010 --> 00:15:17,810 Természetesen Kanada kedvenc szórakozása, a foci ihlette. 269 00:15:17,877 --> 00:15:22,309 Első alkalommal sárga lapot kaptok. Az a figyelmeztetés. 270 00:15:22,376 --> 00:15:25,343 Második alkalommal piros lapot kaptok. 271 00:15:25,410 --> 00:15:26,977 Vagyis akkor kurvára kiestek. 272 00:15:27,043 --> 00:15:29,943 A műsorban végig lesz káromkodás? 273 00:15:30,010 --> 00:15:33,910 Engem megmosolyogtat, de nem tudom, nálatok mik a szabályok. 274 00:15:33,977 --> 00:15:35,410 Nálam az, hogy nem pucérkodok! 275 00:15:37,376 --> 00:15:39,810 Kanadai előadóművészekként természetesen 276 00:15:39,877 --> 00:15:42,743 hozzászoktunk a nagy figyelemhez a show-bizniszben. 277 00:15:42,810 --> 00:15:46,376 Ezért csináltunk nektek egy late night műsoros színpadot az előadásaitokhoz. 278 00:15:46,443 --> 00:15:49,576 És hoztunk saját LOL-os late night zenekart is! 279 00:15:51,176 --> 00:15:52,576 Baró! 280 00:15:53,143 --> 00:15:54,276 Baró! 281 00:15:55,276 --> 00:15:59,176 Szóval itt vannak a feketék. Itt rejtegették őket. 282 00:15:59,243 --> 00:16:01,143 Ez jó volt. 283 00:16:01,209 --> 00:16:03,143 És végül, mint azt tudjátok, 284 00:16:03,209 --> 00:16:05,309 vagyis hogy miért is teszitek ezt magatokkal, 285 00:16:05,376 --> 00:16:08,576 aki utoljára nevet, nyer 100 000-et a választott jótékonysági alapnak. 286 00:16:08,643 --> 00:16:11,209 - Nem tudtam, hogy jótékonykodunk. - Ja. 287 00:16:11,676 --> 00:16:13,476 Ha kellenék, 288 00:16:13,543 --> 00:16:16,877 itt leszek, hallgatózok, és figyellek titeket. 289 00:16:16,943 --> 00:16:19,643 Jó szórakozást, és sok szerencsét! Irány a kunyhóm! 290 00:16:19,710 --> 00:16:20,543 Jól van. 291 00:16:28,309 --> 00:16:30,243 Ez nem volt olyan rossz. 292 00:16:31,543 --> 00:16:35,143 Már akkor feltűnt, hogy mennyire izzad a homlokom, 293 00:16:35,209 --> 00:16:39,043 mikor még csak 10%-nál jártam, szóval... 294 00:16:39,109 --> 00:16:41,109 Itt sokkal hidegebb van. Viszlát! 295 00:16:45,410 --> 00:16:46,910 Jól van, elég lesz. 296 00:16:46,977 --> 00:16:49,276 Elég a zenéből. Ne zenéljetek! 297 00:16:49,343 --> 00:16:51,777 Ne zenéljetek! 298 00:16:52,610 --> 00:16:53,676 Félek. 299 00:16:53,743 --> 00:16:56,010 Visszajön majd Jay, hogy bemutassa a házigazdát? 300 00:16:57,743 --> 00:16:59,010 Nem hiszem. 301 00:16:59,076 --> 00:17:00,543 Mi volt ez az oltás? 302 00:17:00,610 --> 00:17:02,910 - Ez más szerint is abszurd? - Aha. 303 00:17:02,977 --> 00:17:04,276 - Az. - Őrület. 304 00:17:04,343 --> 00:17:05,410 Kész őrület. 305 00:17:06,209 --> 00:17:07,743 - Egy kisvonat. - Kisvonat. 306 00:17:07,810 --> 00:17:10,610 Szeretem a vonatokat, de nem tudtam, hogy mit akarnak ezzel. 307 00:17:10,676 --> 00:17:12,743 Nem rémlik, hogy említették volna a vonatot. 308 00:17:15,843 --> 00:17:16,777 Elkezdődött. 309 00:17:19,676 --> 00:17:21,343 Ez azt jelenti, hogy elkezdődött. 310 00:17:26,476 --> 00:17:27,643 - Oké. - Elkezdődött! 311 00:17:27,710 --> 00:17:28,676 Igen! 312 00:17:28,743 --> 00:17:30,410 Jézus! 313 00:17:30,476 --> 00:17:32,410 Elkezdődött? Jól gondolom, ugye? 314 00:17:35,610 --> 00:17:37,710 Jézus! 315 00:17:40,076 --> 00:17:41,610 Ne mosolyogj, Dave! 316 00:17:42,943 --> 00:17:44,376 Máris vigyorogsz. 317 00:17:52,443 --> 00:17:55,043 Ez az egész kibaszottul röhejes! 318 00:17:56,276 --> 00:17:57,676 Azt akarom, hogy legyen vége. 319 00:18:00,143 --> 00:18:02,176 Még csak most kezdtük el, emberek. 320 00:18:02,243 --> 00:18:04,443 Most kezdődik a móka! Köszönöm, zenekar! 321 00:18:09,109 --> 00:18:10,076 Oké. 322 00:18:11,143 --> 00:18:13,276 Észben kell tartanom, hogy ne nevessek. 323 00:18:13,343 --> 00:18:14,943 Igen, ez a lényeg. 324 00:18:18,209 --> 00:18:21,276 - Muszáj elmenekülnöm előled. - Tudom. Én nem... 325 00:18:21,343 --> 00:18:23,576 - Csak menekülök Deb elől. - Oké. 326 00:18:26,109 --> 00:18:29,777 Még nem is csinálták azt a piros lámpás izét, szóval még nevethetünk. 327 00:18:29,843 --> 00:18:31,810 Dehogy! Már elkezdődött, Tom! 328 00:18:31,877 --> 00:18:34,343 Elkezdődik, aztán nevetünk, 329 00:18:34,410 --> 00:18:36,777 és meglátjuk, ki nevet a legtovább. 330 00:18:37,209 --> 00:18:40,143 Az hittem, hogy amikor a piros lámpa... 331 00:18:40,209 --> 00:18:43,410 Kezdjetek el nevetni, és az nyer, aki a legtovább nevet! 332 00:18:43,476 --> 00:18:46,476 Az nevet utoljára, aki a legtovább nevet. 333 00:18:48,610 --> 00:18:51,143 Én egyáltalán nem figyeltem a szabályokra. 334 00:18:51,209 --> 00:18:54,176 Mint amikor az étteremben sorolják a specialitásokat. Semmi. 335 00:18:54,877 --> 00:18:57,176 Már csak öt óra és 58 perc maradt. 336 00:19:02,610 --> 00:19:06,410 Amint elkezdődött a játék, éreztem, hogy kezdődik az őrület. 337 00:19:07,076 --> 00:19:10,243 Már attól nevetek, ha valakivel felveszem a szemkontaktust. 338 00:19:10,309 --> 00:19:13,209 Bármerre fordultam, veszély leselkedett rám. Ez leírhatatlan. 339 00:19:13,276 --> 00:19:14,910 Sehol nem biztonságos. 340 00:19:15,276 --> 00:19:16,343 De az. 341 00:19:26,576 --> 00:19:28,143 Nem, menj a közelemből! 342 00:19:29,977 --> 00:19:31,243 Mit keresel? 343 00:19:33,143 --> 00:19:34,209 Kolbászt? 344 00:19:34,276 --> 00:19:36,076 Igen. Már hiányzik. 345 00:19:39,309 --> 00:19:40,510 Jézusom, Murphy! 346 00:19:40,576 --> 00:19:43,610 Még csak öt perc telt el, de Mae már küzd, mint disznó a jégen. 347 00:19:44,309 --> 00:19:45,777 Mit kezdhetnék ezzel? 348 00:19:47,309 --> 00:19:48,810 Mit kezdhetnék ezzel? 349 00:19:49,243 --> 00:19:52,510 Sok mindent, de nem fogok. Ez nem az a fajta műsor. 350 00:20:00,143 --> 00:20:02,610 Ez a helyzet abszurd. 351 00:20:02,676 --> 00:20:06,410 {\an8}Úgy éreztem, hogy muszáj elindítanom valami nyüzsgést, 352 00:20:06,476 --> 00:20:12,376 és megmutatnom, hogy már a legelején is lehet túlzásokba esni, 353 00:20:13,209 --> 00:20:15,543 és akkor talán kiperegnek. 354 00:20:20,643 --> 00:20:21,476 Halló? 355 00:20:23,276 --> 00:20:24,243 Igen. 356 00:20:26,510 --> 00:20:27,877 Igen, nem probléma. 357 00:20:29,243 --> 00:20:35,109 Hé, emberek! Figyeljetek gyorsan! Épp Jayjel beszélek... Igen, várj! 358 00:20:35,176 --> 00:20:36,209 Dehogy beszélsz vele. 359 00:20:36,276 --> 00:20:38,376 De igen, ez közvetlenül Jayhez van bekötve. 360 00:20:38,443 --> 00:20:42,410 Igen. Oké, az... Igen, megoldom. Oké. 361 00:20:42,476 --> 00:20:44,443 - Csak színészkedsz. - Ez csak színészkedés. 362 00:20:44,510 --> 00:20:48,309 Várj! Igen. Nem, most megteszem. Jó, rendben van. 363 00:20:49,043 --> 00:20:53,843 Jaynek van egy utolsó kérése. Elfelejtette említeni, amikor itt volt. 364 00:20:54,810 --> 00:20:57,209 Mind tudjuk, hogyan működik az internet. 365 00:20:57,276 --> 00:21:01,209 Ha bármi kis balhé történne itt, 366 00:21:01,276 --> 00:21:03,243 mindenki arról beszélne. 367 00:21:03,309 --> 00:21:06,410 Jay azt akarja, hogy a kanadai humorra és az általunk képviselt 368 00:21:07,176 --> 00:21:09,810 jótékonysági szervezetekre koncentráljunk, 369 00:21:09,877 --> 00:21:15,109 és ennek tükrében azt kérte, hogy amikor már forognak a kamerák... 370 00:21:15,176 --> 00:21:17,109 Még nem forognak, 371 00:21:17,176 --> 00:21:19,309 de a lényeg, hogy ne említsük, 372 00:21:19,376 --> 00:21:22,676 milyen szoros baráti kapcsolatot ápol Jeffrey Epsteinnel. 373 00:21:26,343 --> 00:21:29,977 Csak mert ha ilyesmit mondunk itt, 374 00:21:30,043 --> 00:21:34,743 akkor mindenki csacsogni fog, hogy vajon Jay hányszor járt a szigeten. 375 00:21:34,810 --> 00:21:36,576 Lábjegyzet. Ez egy vicc. 376 00:21:37,276 --> 00:21:39,043 Ugye tudjátok, milyen közeli barátok? 377 00:21:39,109 --> 00:21:41,743 Szinte tesók voltak. Mindegy, nem számít. 378 00:21:41,810 --> 00:21:43,143 Szórakoztató Jayjel baszakodni. 379 00:21:43,209 --> 00:21:45,977 Ő a legkedvesebb, legrendesebb tag. 380 00:21:46,543 --> 00:21:48,309 Mind tudjuk, hogy én vagyok a zakkant. 381 00:21:48,376 --> 00:21:51,777 Jay hálás lenne, ha... Várjatok! Csá, haver! 382 00:21:51,843 --> 00:21:54,309 - Ez olyan hülye poén volt. -Így jó volt? 383 00:21:54,376 --> 00:21:58,410 Szóról szóra, ahogy mondtad. Oké. Jól van, pajti. 384 00:21:58,910 --> 00:22:00,777 Majd dumálunk. Jól van. 385 00:22:01,576 --> 00:22:02,476 Oké. 386 00:22:03,109 --> 00:22:04,076 Istenem! 387 00:22:04,610 --> 00:22:07,209 Jon oltári volt. Alig bírtam visszafogni. 388 00:22:07,276 --> 00:22:09,309 - Én attól tartok, hogy ha nyerek... - Aha. 389 00:22:09,376 --> 00:22:14,109 Én véletlenül a Holokauszttagadók Védelmi Alapját választottam a szervezetemnek. 390 00:22:17,109 --> 00:22:20,143 Azt hittem, minket védenek a holokauszttagadókkal szemben. 391 00:22:20,209 --> 00:22:22,443 - De úgy tűnik, nem ezt csinálják. - Hát igen. 392 00:22:25,109 --> 00:22:26,043 Király. 393 00:22:26,109 --> 00:22:28,209 - Köszönöm. - Megvan az oka. 394 00:22:28,943 --> 00:22:32,309 Szörnyen nagy csendben vagy, Trevor. 395 00:22:32,376 --> 00:22:34,610 Nem röhögtél az Epsteines poénon. 396 00:22:34,676 --> 00:22:37,276 Rajtam volt a szemüveg, nem nagyon tudtam figyelni. 397 00:22:37,343 --> 00:22:38,576 Aha. Oké. 398 00:22:39,643 --> 00:22:42,610 Ennek nem kéne viccesnek lennie, de mégis az. 399 00:22:43,643 --> 00:22:45,810 Figyu, erről nem szólt senki semmit, 400 00:22:45,877 --> 00:22:50,010 de mit csináljak, ha kakálnom kell? 401 00:22:50,777 --> 00:22:52,843 - Oda menjek? - Azt használhatod. 402 00:22:52,910 --> 00:22:55,443 - Az egy működő vécé. - Ott kakálhatok? 403 00:22:55,510 --> 00:22:56,476 Ott van vécépapír. 404 00:22:57,043 --> 00:22:58,309 Istenem! 405 00:22:59,109 --> 00:23:02,476 Budis humor. Számíthattam rá, hogy valaki ezzel jön majd. 406 00:23:03,043 --> 00:23:06,010 Azt hiszem, valamikor majd el kell mennem kakálni. 407 00:23:06,076 --> 00:23:08,476 Én is idegeskedek a barnamacizás miatt. 408 00:23:09,510 --> 00:23:12,910 Nem finomkodok és nem cukiskodok, amikor szarok, csak... 409 00:23:12,977 --> 00:23:15,309 Csak szólj majd nekünk is, amikor kakálnod kell! 410 00:23:15,376 --> 00:23:18,176 Tudni fogjátok. Hangos és ádáz esemény lesz. 411 00:23:18,510 --> 00:23:20,610 Oké. Jól van. 412 00:23:21,010 --> 00:23:22,743 Én mindenen nevetek. 413 00:23:22,810 --> 00:23:24,777 Még a legbutább dolgokon is nevetek. 414 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 Szóval nekem ez egy rémálom. 415 00:23:26,843 --> 00:23:30,743 Feszült vagyok, ezért előjött az aranyerem, szóval nekem időbe telik. 416 00:23:30,810 --> 00:23:32,910 - Tesó! Nem csak neked, nekem is. - Értem. 417 00:23:32,977 --> 00:23:34,676 - Pacsi, tesó! - Ja. 418 00:23:34,743 --> 00:23:37,476 - Erről van szó. - Aranyértesók vagyunk. 419 00:23:37,543 --> 00:23:39,443 Én csak havibajnak hívom. 420 00:23:40,343 --> 00:23:42,510 Tarts ki! 421 00:23:42,576 --> 00:23:46,043 Ezt a beszélgetést én kezdtem. Nem tudom, miért teszem ezt magammal. 422 00:23:46,109 --> 00:23:49,810 Én most elkullogok, mert már a nevetés határán vagyunk. 423 00:23:49,877 --> 00:23:50,710 Ja. 424 00:23:52,376 --> 00:23:54,810 Trevor és Jon már alig bírják. 425 00:23:54,877 --> 00:23:58,510 A pasimnak van egy PÁT-ja. 426 00:23:58,576 --> 00:24:01,676 - Az nem tudom, micsoda. - Pénisz Álomtábla. 427 00:24:03,043 --> 00:24:05,543 Fejezd be! Azonnal. 428 00:24:08,643 --> 00:24:10,510 Neked milyen az ideális pénisz? 429 00:24:10,576 --> 00:24:13,443 Ha Starbucks lenne, szerintem te Grandét kérnél. 430 00:24:14,309 --> 00:24:17,343 És ha lenne Grande széles, akkor Grande széleset kérnél. 431 00:24:17,410 --> 00:24:18,777 Ugye? Mármint poharat. 432 00:24:20,010 --> 00:24:21,276 Ez kurva vicces. 433 00:24:21,977 --> 00:24:25,510 Caroline, Dave és Tom veszélyforrások voltak nekem, 434 00:24:25,576 --> 00:24:30,109 mert mi már nem vagyunk mai gyerekek. Tudjuk, hogyan kell gyenge pontot keresni. 435 00:24:30,510 --> 00:24:31,443 Családi összejövetel. 436 00:24:31,510 --> 00:24:33,810 Miért? Szeretnék nálad családtag lenni. 437 00:24:33,877 --> 00:24:37,143 - Már az vagy. - Ez olyan, mint egy kanadai összejövetel. 438 00:24:37,209 --> 00:24:38,977 Egy dögös Unabomberrel. 439 00:24:39,043 --> 00:24:41,076 Ettől szebbet még senki nem mondott nekem. 440 00:24:41,143 --> 00:24:43,443 Túl fiatalok vagyunk, hogy értsük ezt az utalást. 441 00:24:44,209 --> 00:24:47,576 Szerintem a pasim túl fiatal hozzám. 442 00:24:49,343 --> 00:24:51,576 Thomas Green előrukkolt egy műanyag kakival. 443 00:24:51,643 --> 00:24:54,743 - Kakiadagot kaptunk. - Kezdődik a szarozás. 444 00:24:56,676 --> 00:24:58,010 Vigyorgott. 445 00:24:58,076 --> 00:25:00,143 Közel vagyunk! 446 00:25:00,209 --> 00:25:02,010 Ki fog megtörni? 447 00:25:02,076 --> 00:25:03,376 - Üdv! - Mi? 448 00:25:04,510 --> 00:25:08,576 Hiperekplexiás vagyok, ezért könnyen megijedek. 449 00:25:09,143 --> 00:25:10,877 - Szóval ez csak... - Nekem... 450 00:25:10,943 --> 00:25:11,810 Jó tudni. 451 00:25:11,877 --> 00:25:13,209 Nem vagyok egy nagy nevető, 452 00:25:13,276 --> 00:25:17,476 de 12 éves korom óta bánatos képem van. 453 00:25:17,543 --> 00:25:19,777 Halványan engem is elszomorítasz. 454 00:25:19,843 --> 00:25:21,510 Nekem ez a pihenős arcom. 455 00:25:24,843 --> 00:25:25,877 Láttam! 456 00:25:28,943 --> 00:25:30,109 Nem én voltam! 457 00:25:32,176 --> 00:25:33,176 Ki volt az? 458 00:25:33,243 --> 00:25:35,476 Szerintem csak most jön a zenekar. 459 00:25:35,543 --> 00:25:37,476 Azt hiszik, tudják, hogy mit jelent. 460 00:25:41,276 --> 00:25:43,343 Jól van. Ideje rosszfiút játszani. 461 00:25:47,043 --> 00:25:48,143 Ciki. 462 00:25:48,510 --> 00:25:50,810 Ciki. Ez nagyon ciki, skacok. 463 00:25:50,877 --> 00:25:52,743 Mennyinél is, úgy 20 percnél járunk? 464 00:25:54,843 --> 00:26:00,309 Szóval, igen. Mindenki figyeljen jól a monitorra! 465 00:26:02,810 --> 00:26:04,010 NEVETÉSVESZÉLY! 466 00:26:04,076 --> 00:26:05,143 -Üdv! - Mi? 467 00:26:05,209 --> 00:26:06,376 AZONNALI VISSZAJÁTSZÁS 468 00:26:06,443 --> 00:26:10,543 Hiperekplexiás vagyok, ezért könnyen megijedek. 469 00:26:11,476 --> 00:26:12,309 {\an8}Jó tudni. 470 00:26:12,376 --> 00:26:13,877 {\an8}Nem vagyok egy nagy nevető, 471 00:26:13,943 --> 00:26:17,410 {\an8}de 12 éves korom óta bánatos képem van. 472 00:26:17,476 --> 00:26:18,710 {\an8}Ezzel küszködök. 473 00:26:22,309 --> 00:26:24,610 Szörnyű mentés volt. Tudsz róla? 474 00:26:24,676 --> 00:26:26,176 Ha nem vettük volna fel, 475 00:26:26,243 --> 00:26:28,376 soha senki nem tudta volna meg, hogy nevettél. 476 00:26:29,476 --> 00:26:30,510 Szóval... 477 00:26:30,576 --> 00:26:33,810 Tudtam, hogy jól láttam, hogy nevetett a műkakin. 478 00:26:33,877 --> 00:26:35,309 Nagyon haragszom magamra. 479 00:26:35,376 --> 00:26:40,276 {\an8}Tom Green a lehengerlő sármjával elém rakott egy műkakit. 480 00:26:40,343 --> 00:26:44,010 {\an8}Általában azt mondanám: "Meg vagy te húzatva?" De helyette... 481 00:26:44,076 --> 00:26:47,476 Mert ebben a műsorban ezt flörtölésnek vettem. 482 00:26:49,243 --> 00:26:51,076 Hát nem? Szerintem tök nyilvánvaló. 483 00:26:51,143 --> 00:26:53,109 De várjatok! Nem ő az egyetlen. 484 00:26:53,910 --> 00:26:56,443 Van még más is. 485 00:26:56,510 --> 00:26:59,109 Az egyikőtök azt hitte, megúszhat egy nevetést, 486 00:26:59,176 --> 00:27:01,276 de megnéztük a felvételeket. 487 00:27:02,576 --> 00:27:03,476 Jól van. 488 00:27:06,010 --> 00:27:07,576 Neked milyen az ideális pénisz? 489 00:27:07,643 --> 00:27:10,576 Ha Starbucks lenne, szerintem te Grandét kérnél. 490 00:27:11,243 --> 00:27:14,209 {\an8}És ha lenne Grande széles, akkor Grande széleset kérnél. 491 00:27:14,276 --> 00:27:16,209 {\an8}Ugye? Mármint poharat. 492 00:27:20,743 --> 00:27:23,076 Debra, ez a tiéd. 493 00:27:23,977 --> 00:27:25,209 Ne vedd el! 494 00:27:25,977 --> 00:27:27,610 Szóval akkor tényleg figyelnek? 495 00:27:27,676 --> 00:27:30,343 Igen! Van itt vagy 400 rohadt kamera! 496 00:27:30,410 --> 00:27:32,109 Azt hittem, csak idesandítanak. 497 00:27:32,176 --> 00:27:34,410 - Amíg itt vagy, addig nevethetünk? - Igen. 498 00:27:34,476 --> 00:27:35,510 Hál' istennek! 499 00:27:35,576 --> 00:27:37,943 Engedjétek ki a démonokat! Hadd üljön el a por! 500 00:27:38,010 --> 00:27:39,676 Ez nem az a fajta műsor. 501 00:27:39,743 --> 00:27:41,610 De a lényeg, hogy ügyesebben! 502 00:27:41,676 --> 00:27:42,576 - Oké? - Oké. 503 00:27:42,643 --> 00:27:44,309 Ügyesebben! 504 00:27:46,410 --> 00:27:49,109 Ja igen, van kivonulózeném is! 505 00:28:00,510 --> 00:28:03,209 Hölgyeim és uraim, a közkincs, a grunge! 506 00:28:04,443 --> 00:28:05,309 Igen. 507 00:28:06,109 --> 00:28:09,576 {\an8}Caroline és Deb már bulizik a sárga lapokkal. 508 00:28:09,643 --> 00:28:11,943 {\an8}Ha még egyszer nevetnek, repülnek innen. 509 00:28:12,010 --> 00:28:13,109 {\an8}Nyomjuk, gyerekek! 510 00:28:15,476 --> 00:28:16,576 Sajnálom. 511 00:28:16,643 --> 00:28:19,910 Nem! Látom ezt a rázós izét a kezeden! 512 00:28:19,977 --> 00:28:21,510 Még mindig kékség van idebent. 513 00:28:21,576 --> 00:28:24,376 - Ne, várj, ha jön az a hang... - Itt is van. 514 00:28:24,443 --> 00:28:26,276 - Már megy is tovább. - Indul a mandula. 515 00:28:26,343 --> 00:28:27,710 A nevetés most elhal. 516 00:28:27,777 --> 00:28:29,043 Fejezd be, Caroline! 517 00:28:32,977 --> 00:28:34,977 - Baltaarc. Ez az. - Igen. 518 00:28:35,043 --> 00:28:36,043 Ez vicces. 519 00:28:36,676 --> 00:28:38,743 Amikor valaki kap egy figyelmeztetőlapot, 520 00:28:38,810 --> 00:28:42,910 olyanok vagyunk, mint a bálnák, ami feljön a felszínre oxigénért. 521 00:28:42,977 --> 00:28:44,743 - Az a mi nagy pillanatunk. - Ja. 522 00:28:45,910 --> 00:28:48,910 Colin, rúdtáncolj nekünk azzal a bottal! 523 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 - Oké. - Jó? 524 00:28:52,476 --> 00:28:54,676 Miért nézel rám? 525 00:28:54,743 --> 00:28:56,410 Azt hittem, hogy ezt kérted. 526 00:28:56,476 --> 00:28:59,109 - Deb kívánsága volt. - Nem! Én elvagyok. 527 00:29:04,209 --> 00:29:08,209 Miféle táncot jár Colin? Istentelenül borzalmas. 528 00:29:09,076 --> 00:29:11,443 Istenem! Ez kellemes, mert romantikus. 529 00:29:11,977 --> 00:29:13,643 Megvan a szemkontaktus. 530 00:29:13,710 --> 00:29:17,043 Deb, te annyira éhezel a romantikára, hogy szerinted ez romantikus? 531 00:29:17,109 --> 00:29:18,343 Hát, ez a baj. 532 00:29:18,410 --> 00:29:21,443 Szerintem Debra nevével érik egy piros lap. 533 00:29:25,910 --> 00:29:27,276 Feltehetnék egy mikrofont. 534 00:29:27,343 --> 00:29:29,910 Az Algonquinon rádiózást tanultam. 535 00:29:35,076 --> 00:29:37,043 Na, de jó! Tom apja is eljött. 536 00:29:37,109 --> 00:29:38,610 Milyen fess! 537 00:29:40,676 --> 00:29:42,977 Na, remek. Vicces zakó. Kezdődik. 538 00:29:43,043 --> 00:29:44,109 Kezdődik. 539 00:29:44,176 --> 00:29:47,176 Nagyszerű, hogy itt lehetek, Last One Laughing. 540 00:29:47,243 --> 00:29:49,510 Ma elég meleg volt Torontóban. 541 00:29:52,576 --> 00:29:53,843 Mennyire meleg? 542 00:29:53,910 --> 00:29:58,877 Annyira meleg volt, hogy egy veréb jégkásába mártogatta a kukacát. 543 00:30:00,676 --> 00:30:01,676 Nem? Senki? 544 00:30:05,343 --> 00:30:07,109 Segíts egy kicsit, Orin! 545 00:30:13,643 --> 00:30:17,643 Ma elég meleg volt Torontóban. 546 00:30:18,410 --> 00:30:19,643 Mennyire volt meleg? 547 00:30:19,710 --> 00:30:22,510 Annyira meleg volt, hogy a víztározónál 548 00:30:22,576 --> 00:30:25,977 láttam két patkányt jégnyalókával vízisíelni. 549 00:30:29,676 --> 00:30:32,777 Nagyon szépen köszönöm. Akkor próbáljunk egy másikat! 550 00:30:32,843 --> 00:30:34,476 Mert kicsik. 551 00:30:34,543 --> 00:30:36,410 Be van kapcsolva? Oké. 552 00:30:38,443 --> 00:30:41,643 Ma elég meleg volt Torontóban, Colin. 553 00:30:41,710 --> 00:30:42,877 Mennyire volt meleg? 554 00:30:42,943 --> 00:30:47,643 Annyira meleg volt ma reggel, hogy kellett öt flakon dezodor, 555 00:30:47,710 --> 00:30:49,877 de azt mind a taxisofőrre fújtam. 556 00:31:02,010 --> 00:31:03,576 Mert büdös. 557 00:31:04,843 --> 00:31:07,543 Tom ugyanazt a poént ismételgette. 558 00:31:07,610 --> 00:31:09,810 - Ma nagyon meleg volt Torontóban. - Újra... 559 00:31:09,877 --> 00:31:13,043 - Ma elég meleg volt Torontóban. - ...és újra... 560 00:31:13,109 --> 00:31:15,010 - Ma nagyon meleg volt odakint. - ...és újra... 561 00:31:15,076 --> 00:31:16,176 Meleg volt ma. 562 00:31:18,343 --> 00:31:24,143 Olyan sokáig nyomta, hogy kezdett kellemetlen lenni. 563 00:31:24,209 --> 00:31:27,510 Nagyon vicces volt, mert nagyon elszántan csinálta. 564 00:31:27,576 --> 00:31:31,810 Mintha azt akarta volna, hogy furán érezzük magunkat, és ez vicces volt. 565 00:31:32,443 --> 00:31:35,043 Annyira meleg volt, hogy láttam az ördögöt a Walmartban 566 00:31:35,109 --> 00:31:37,076 légkondit vásárolni. 567 00:31:39,109 --> 00:31:41,610 Ez kemény dió. 568 00:31:43,376 --> 00:31:44,743 Kemény a mai közönség. 569 00:31:46,176 --> 00:31:48,610 Mae-nél mindjárt elszakad a cérna. 570 00:31:48,676 --> 00:31:52,410 Annyira meleg volt, hogy egy mókus edényfogóban szedte a mogyorót. 571 00:31:53,676 --> 00:31:57,209 Hamar rájöttem, hogy Tom lesz a kriptonitom. 572 00:31:57,276 --> 00:31:59,977 Az ismétlődés, meg hogy ott a zenekar... 573 00:32:00,109 --> 00:32:02,243 Istenkém, nagyon kemény volt. 574 00:32:02,309 --> 00:32:04,276 Öcsém, vékony jégen táncolunk. 575 00:32:05,476 --> 00:32:08,343 Kemény hétvégéje volt a taxisofőrömnek Torontóban. 576 00:32:08,410 --> 00:32:13,109 Az illegális petárdák miatt olyan sérülést szenvedett, hogy többé nem dolgozhat. 577 00:32:21,643 --> 00:32:25,076 Várjatok! Várd meg a csattanót, Orin! 578 00:32:25,143 --> 00:32:26,443 Jó lesz. 579 00:32:27,576 --> 00:32:30,910 A taxisofőr olyan sérülést szenvedett, hogy többé nem dolgozhat. 580 00:32:30,977 --> 00:32:33,209 Leszopta a saját középső ujját. 581 00:32:35,610 --> 00:32:36,843 Jól van. 582 00:32:36,910 --> 00:32:39,376 Nagyon szépen köszönöm. 583 00:32:39,443 --> 00:32:42,309 Kemény dió ez a mai közönség. Nincs mit tenni. 584 00:32:43,276 --> 00:32:45,276 Közel, nagyon közel volt. 585 00:32:45,343 --> 00:32:47,610 El is felejtettem, hogy imádom a rossz poénokat. 586 00:32:48,443 --> 00:32:51,343 - A francba! - Gyerünk, csapassuk tovább, zenekarom! 587 00:32:52,943 --> 00:32:54,543 Adjatok egy C-mollt, gyerünk! 588 00:32:56,743 --> 00:32:59,076 Csapjunk a lovak közé! 589 00:33:00,010 --> 00:33:02,109 Szórakozzunk egy nagyot! 590 00:33:04,476 --> 00:33:05,410 Ne! 591 00:33:09,676 --> 00:33:12,743 Basszus, eltakarják a szájukat, balra, jobbra és középen is. 592 00:33:12,810 --> 00:33:14,109 Ezt nem szabad. 593 00:33:15,843 --> 00:33:19,043 Gyerünk, emberek! Énekeljetek! Tudjátok a szöveget! 594 00:33:30,977 --> 00:33:33,043 Azt se tudom, mit csinálunk! 595 00:33:33,109 --> 00:33:36,376 Mit csinálunk? 596 00:33:42,376 --> 00:33:45,410 A kurva életbe! Fejen kúrta egy rohadt üveggel! 597 00:33:47,443 --> 00:33:51,476 - Baszd meg! - Faszom! Mae nem szarozik. 598 00:33:52,510 --> 00:33:54,109 Hát aztán? 599 00:33:54,176 --> 00:33:56,977 Minden széttörhető? Megpróbálom ezt. 600 00:33:59,143 --> 00:34:02,109 Ti köcsögök! Ezt nem tehetitek. 601 00:34:02,176 --> 00:34:05,276 Részemről ezért büntetőpad jár. 602 00:34:07,743 --> 00:34:09,043 - Te voltál az? - Te voltál az. 603 00:34:09,109 --> 00:34:10,910 - Nem hinném. - Nem én voltam! 604 00:34:10,977 --> 00:34:13,143 Én nem lehettem. Nem én voltam. 605 00:34:16,176 --> 00:34:19,043 Akár milliószor is elmondhatnám. 606 00:34:19,576 --> 00:34:21,777 Nem lehet megtanítani, hogy hogyan kell figyelni. 607 00:34:22,743 --> 00:34:25,576 Kiestem? Kiestem. Én nevettem? 608 00:34:26,510 --> 00:34:28,510 Volt egy szabályszegés. 609 00:34:28,576 --> 00:34:30,843 - Valójában két szabályszegés történt. - Atyaég! 610 00:34:30,910 --> 00:34:33,243 Mindenki tapassza a szemét a tévére! 611 00:34:34,743 --> 00:34:37,043 {\an8}Remélem, ez nem a mellbimbód. 612 00:34:37,109 --> 00:34:38,810 {\an8}Körbenézek, és mintha ikonokat, 613 00:34:38,877 --> 00:34:41,877 {\an8}mintha rocksztárokat, mintha titánokat néznék. 614 00:34:41,943 --> 00:34:43,777 {\an8}Mind nagyon viccesek. 615 00:34:43,843 --> 00:34:45,309 {\an8}Egy poén kellős közepén voltam! 616 00:34:45,376 --> 00:34:49,476 {\an8}Benne vagy egy helyzetben, és eszembe jut: "Szerintem be vagyok gombázva." 617 00:34:49,543 --> 00:34:50,877 {\an8}Te jó ég! 618 00:34:50,943 --> 00:34:53,643 {\an8}Mae szereti a sajtos szenyámat. 619 00:34:53,710 --> 00:34:54,810 {\an8}Sehol se biztonságos. 620 00:34:56,576 --> 00:34:57,977 {\an8}Mi a fasz? 621 00:34:58,676 --> 00:35:01,043 {\an8}Mintha az Alkonyzóna egyik epizódja lenne. 622 00:35:02,510 --> 00:35:03,777 {\an8}Hölgyeim és uraim! 623 00:35:03,843 --> 00:35:06,343 {\an8}A játék első piros lapja! 624 00:35:08,943 --> 00:35:10,376 {\an8}Mi a faszom ez a műsor? 625 00:35:37,910 --> 00:35:39,910 A feliratot fordította: Vécsey Ádám 626 00:35:39,977 --> 00:35:41,977 Kreatívfelelős Csonka Ágnes