1 00:00:05,309 --> 00:00:07,676 Ζωντανά από το LOL Canada Theater, 2 00:00:07,743 --> 00:00:11,676 βλέπετε το Last One Laughing με τον Τζέι Μπάρουσελ. 3 00:00:12,576 --> 00:00:17,910 {\an8}Με την κωμικό που είναι πάντα στη θέση του οδηγού, Κάρολαϊν Ρέι! 4 00:00:23,810 --> 00:00:26,076 Και έτοιμη να κλέψει τα φώτα της δημοσιότητας, 5 00:00:26,143 --> 00:00:30,910 {\an8}η βασίλισσα της ατάκας, η αστεία Ντέμπρα ΝτιΤζιοβάνι! 6 00:00:36,676 --> 00:00:39,109 Και πάντα θα αξίζουν τα λεφτά σας 7 00:00:39,176 --> 00:00:42,743 με τον σκοτεινό πρίγκιπα της μουσικής κωμωδίας, Τζον Λαζουά! 8 00:00:44,476 --> 00:00:49,376 Και ο παππούς του αβαν-γκαρντ, Τομ Γκριν! 9 00:00:56,843 --> 00:00:58,777 Και δεν τελειώσαμε. 10 00:00:58,843 --> 00:01:01,743 Δεν μπορείτε να φύγετε, να κρυφτείτε 11 00:01:01,810 --> 00:01:06,043 από τη χαρακτηριστική κωμωδία, το σταντ απ που ποτέ δεν απογοητεύει, 12 00:01:06,576 --> 00:01:08,276 {\an8}τον Μπράντον Ας-Μοχάμεντ! 13 00:01:08,343 --> 00:01:09,376 {\an8}ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΑΜΟΥ 14 00:01:14,276 --> 00:01:17,476 Χαιρετήστε τον φιλικό σας γείτονα κωμικό, 15 00:01:17,543 --> 00:01:19,010 Άντριου Φανγκ! 16 00:01:25,476 --> 00:01:30,076 Πάντα φέρνει κάτι στη συζήτηση, ο χαμαιλέοντας της κωμωδίας, 17 00:01:30,977 --> 00:01:32,209 ο Ντέιβ Φόλεϊ! 18 00:01:35,943 --> 00:01:38,476 Είναι στην κορυφή του αυτοσχεδιασμού, 19 00:01:38,543 --> 00:01:42,243 {\an8}ελεύθερος και μεσήλικας, ο Κόλιν Μόκρι! 20 00:01:44,209 --> 00:01:47,476 Χαλαρώστε και απολαύστε τα αστεία βίντεο 21 00:01:47,543 --> 00:01:51,510 {\an8}από το βουνό της κωμωδίας, ο Κ. Τρέβορ Γουίλσον! 22 00:01:54,309 --> 00:01:57,576 Και το πρότυπο της μαγνητικής κωμωδίας... 23 00:01:57,643 --> 00:01:58,510 Η ΜΕΪ ΗΤΑΝ ΕΔΩ 24 00:01:58,576 --> 00:02:01,710 ...μη γυρίσετε την πλάτη στην ατακτούλα, Μέι Μάρτιν! 25 00:02:02,543 --> 00:02:07,977 Και ο οικοδεσπότης μας, ο άνθρωπος, ο μύθος, ο Τζέι Μπάρουσελ! 26 00:02:08,043 --> 00:02:12,376 {\an8}Το Last One Laughing Καναδάς ξεκινάει! 27 00:02:12,443 --> 00:02:14,543 {\an8}LOL LAST ONE LAUGHING ΚΑΝΑΔΑΣ 28 00:02:27,143 --> 00:02:28,810 Φίλε! Πλάκα κάνεις; 29 00:02:43,410 --> 00:02:45,243 Γεια σας, είμαι ο Τζέι Μπάρουσελ. 30 00:02:45,309 --> 00:02:48,843 Ως επαγγελματίες κωμικοί, είναι δουλειά σας να κάνετε τον κόσμο να γελά. 31 00:02:48,910 --> 00:02:51,476 Ως άνθρωποι, είναι ένστικτο να γελάμε 32 00:02:51,543 --> 00:02:54,243 όταν βλέπουμε ή ακούμε κάτι το αστείο. 33 00:02:54,309 --> 00:02:55,510 Πέντε λεπτά διάλειμμα. 34 00:02:57,043 --> 00:03:00,510 Όχι; Εντάξει, αυτό που κάνει την εκπομπή υπέροχα τρελή 35 00:03:00,576 --> 00:03:04,343 είναι ότι για τις επόμενες έξι ώρες, δέκα Καναδοί κωμικοί 36 00:03:04,410 --> 00:03:08,943 θα παγιδευτούν σ' αυτό το δωμάτιο σαν πείραμα του Στάνφορντ 37 00:03:09,010 --> 00:03:13,410 με έναν στόχο, να κάνουν τον άλλον να γελάσει. 38 00:03:14,010 --> 00:03:15,610 Αλλά ακούστε τι γίνεται. 39 00:03:15,676 --> 00:03:19,743 Αν γελάσουν, είναι εκτός παιχνιδιού. 40 00:03:23,476 --> 00:03:26,143 Κι ο τελευταίος που θα γελάσει, εξού και ο τίτλος, 41 00:03:26,209 --> 00:03:29,510 κερδίζει 100.000 δολ. για φιλανθρωπικό σκοπό της επιλογής του. 42 00:03:29,576 --> 00:03:34,309 Για να μην πω για το στέμμα και την κάπα του LOL Canada. 43 00:03:34,376 --> 00:03:35,676 {\an8}ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ ΒΛΑΚΑΣ 44 00:03:35,743 --> 00:03:39,043 {\an8}Θα παρατηρώ τα τεκταινόμενα από το ζεστό σαλόνι μου εδώ. 45 00:03:39,109 --> 00:03:42,977 Θα 'μαι ειλικρινής, δεν ξέρω τι κάνουν τα μισά απ' αυτά, 46 00:03:43,043 --> 00:03:46,576 αλλά μ' αρέσουν οι μοχλοί. 47 00:03:46,643 --> 00:03:49,243 Ωραία, πάμε. Ελευθερώστε τα σκυλιά. 48 00:03:52,543 --> 00:03:55,209 Έχουμε τον πρώτο κωμικό μας, τον Άντριου Φανγκ, 49 00:03:55,576 --> 00:03:59,343 έναν από τους πρωταγωνιστές του Kim's Convenience. Εκπληκτικός. 50 00:03:59,410 --> 00:04:01,743 {\an8}Η ευκαιρία να αντιμετωπίσω 51 00:04:01,810 --> 00:04:06,943 {\an8}τους καλύτερους κωμικούς στη χώρα; 52 00:04:07,010 --> 00:04:09,476 Φίλε! Έχω ενθουσιαστεί. 53 00:04:12,510 --> 00:04:13,376 Ναι; 54 00:04:16,010 --> 00:04:18,043 Εντάξει, είμαι ο πρώτος. 55 00:04:18,109 --> 00:04:21,076 Δείτε πόσο καθαρός είναι. Μπορείς να φας από πάνω του. 56 00:04:21,643 --> 00:04:23,076 Είναι ήδη πολύ αστείο. 57 00:04:23,143 --> 00:04:25,176 Όχι, είναι πολύ αστείο. 58 00:04:25,243 --> 00:04:27,309 Δεν μπορώ να είμαι απαθής. 59 00:04:27,376 --> 00:04:30,343 Μ' αρέσει να γελάω. Έπρεπε να κρατηθώ σήμερα. 60 00:04:30,410 --> 00:04:34,343 Να κρατηθώ λίγο. Τα λέμε στην άλλη πλευρά. Γελάω. 61 00:04:34,410 --> 00:04:37,943 Τρέλα. Πάντα ήθελα να παρουσιάσω μια βραδινή εκπομπή. 62 00:04:38,010 --> 00:04:41,676 Καλωσορίστε τον επόμενο καλεσμένο μας! Εκείνον τον τύπο! 63 00:04:42,977 --> 00:04:44,476 Ποιος μπορεί να είναι; 64 00:04:44,543 --> 00:04:47,910 Ο Πίτερ Μάνσμπριτζ; Όχι, είναι ο Κόλιν Μόκρι. 65 00:04:47,977 --> 00:04:51,076 Διεθνώς αναγνωρισμένος ειδικός του αυτοσχεδιασμού. 66 00:04:54,610 --> 00:04:56,410 Όχι! 67 00:04:56,476 --> 00:04:57,810 Δες εδώ! 68 00:04:57,877 --> 00:05:00,243 Ήξερα ότι θα ήσουν εδώ. Το ένιωσα! 69 00:05:00,309 --> 00:05:04,309 {\an8}Θα παίξω τον γέρο όσο πιο πολύ μπορώ. 70 00:05:04,376 --> 00:05:07,043 Ίσως θα κάνω ότι παθαίνω καρδιακό ή ανεύρυσμα. 71 00:05:07,109 --> 00:05:11,476 Θα τους απασχολήσω και ξαφνικά, θα πέσει το παντελόνι. 72 00:05:11,543 --> 00:05:12,977 Αυτό είναι το σχέδιο. 73 00:05:14,143 --> 00:05:17,510 Πρώτος καλεσμένος, θρυλικός αυτοσχεδιαστής, κωμικός, 74 00:05:17,576 --> 00:05:20,810 αστέρι του Whose Line is it Anyway? Χειροκροτήστε τον Κόλιν Μόκρι. 75 00:05:20,877 --> 00:05:21,710 Ευχαριστώ. 76 00:05:23,410 --> 00:05:26,243 - Να συνηθίσουμε την αντίδραση. - Ναι. 77 00:05:29,910 --> 00:05:31,943 Είμαι η Ντέμπρα ΝτιΤζιοβάνι. 78 00:05:32,010 --> 00:05:34,376 {\an8}Μ' αρέσει να μιλάω βρόμικα. 79 00:05:34,443 --> 00:05:35,843 {\an8}Μ' αρέσουν οι κακές λέξεις. 80 00:05:35,910 --> 00:05:38,643 {\an8}Μάλλον γιατί μεγάλωσα σ' ένα τόσο αυστηρό περιβάλλον. 81 00:05:38,710 --> 00:05:42,010 Μόλις έφυγα απ' το σπίτι είπα "Εντάξει, καθίκια!" 82 00:05:42,076 --> 00:05:44,143 Το παράκανα ήδη; 83 00:05:47,243 --> 00:05:49,043 - Τι; - Γεια! 84 00:05:49,109 --> 00:05:50,443 Γεια σε όλους! 85 00:05:50,510 --> 00:05:51,943 Ντέμπρα ΝτιΤζιοβάνι. 86 00:05:52,010 --> 00:05:57,176 Θανατηφόρα κωμικός, αλλά παραπλανητικά αστεία. 87 00:05:57,243 --> 00:05:59,910 Η Ντέμπρα, σίγουρα θα φύγει πρώτη. 88 00:05:59,977 --> 00:06:04,010 Θα το πω, είναι εύκολη. Από πλευράς γέλιου, εννοώ. 89 00:06:07,476 --> 00:06:09,410 Βόρεια του Τείχους, 90 00:06:09,476 --> 00:06:12,543 ο Κ. Τρέβορ Γουίλσον του Letterkenny 91 00:06:12,610 --> 00:06:14,943 και φίλος μου από τα 16 μου. 92 00:06:20,209 --> 00:06:22,243 Σας ξέρω. 93 00:06:22,309 --> 00:06:25,109 {\an8}Θα λέω αστεία χωρίς καμία αντίδραση. 94 00:06:25,476 --> 00:06:27,810 {\an8}Αλλά έχω παίξει με νεκρά κοινά. 95 00:06:27,877 --> 00:06:32,209 {\an8}Έχω δώσει παραστάσεις σε οίκους ευγηρίας που το κοινό κοιμόταν. 96 00:06:32,276 --> 00:06:34,610 {\an8}Έπρεπε ποτέ να σταματήσετε και να πείτε 97 00:06:34,676 --> 00:06:37,843 {\an8}"Μπορούμε να βεβαιωθούμε ότι ο κύριος δεν έχει πεθάνει;" 98 00:06:37,910 --> 00:06:39,510 Μιλάμε για νεκρό κοινό. 99 00:06:43,343 --> 00:06:44,510 Θεέ μου. 100 00:06:44,977 --> 00:06:46,610 Είναι ανατριχιαστικό. 101 00:06:48,510 --> 00:06:51,576 Τρομακτικό, Τρέβορ. Μια γιγάντια τοιχογραφία μου. 102 00:06:54,977 --> 00:06:56,843 Σκατά. Πάμε. 103 00:06:57,443 --> 00:07:02,476 Τζον Λαζουά, γνωστός για το League και τα ξεκαρδιστικά του βίντεο. 104 00:07:03,343 --> 00:07:06,676 {\an8}Γεια, με λένε Τζον Λαζουά. 105 00:07:06,743 --> 00:07:11,743 {\an8}Ίσως με ξέρετε ως πρωταγωνιστή του Η Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν 106 00:07:11,810 --> 00:07:13,376 και της ταινίας Big. 107 00:07:13,443 --> 00:07:15,977 Αυτές ήταν δημοφιλείς. Έχω κάνει κι άλλα. 108 00:07:18,843 --> 00:07:19,843 Καλώς ήρθες. 109 00:07:19,910 --> 00:07:21,343 Σκατά! 110 00:07:22,076 --> 00:07:26,576 Είδα τον Κόλιν Μόκρι και είπα "Τέλος". 111 00:07:26,643 --> 00:07:30,510 Είναι η αφρόκρεμα. 112 00:07:31,309 --> 00:07:35,309 Τα καμαρίνια είναι εδώ. Είναι και αίθουσα με αξεσουάρ μάλλον. 113 00:07:35,376 --> 00:07:36,376 Θεέ μου. 114 00:07:36,443 --> 00:07:39,343 - Είναι κλειδωμένα. - Αξεσουάρ σκηνικών! Κλασικό. 115 00:07:39,410 --> 00:07:41,043 Είμαι μεγάλος θαυμαστής σου. 116 00:07:41,109 --> 00:07:43,610 - Ευχαριστώ. - Είναι απίστευτο. 117 00:07:43,676 --> 00:07:47,810 Αν καταστρώσω μια στρατηγική, θα πρέπει να 'ναι υποσυνείδητη 118 00:07:48,443 --> 00:07:50,977 για το μεγαλύτερο κομμάτι των έξι ωρών. 119 00:07:51,043 --> 00:07:53,576 Μπορώ να πάρω υπνωτικό πριν την παράσταση; 120 00:07:54,510 --> 00:07:57,576 Έχετε υπνωτικά; Φαίνεστε να έχετε. 121 00:07:57,643 --> 00:07:59,376 Ναι, δώσ' μου ένα. 122 00:08:00,443 --> 00:08:02,276 Μην το πείτε στους άλλους. 123 00:08:03,010 --> 00:08:05,076 Εδώ; Έχω COVID. 124 00:08:05,710 --> 00:08:07,610 Δεν θα το περιμένουν ποτέ. 125 00:08:07,676 --> 00:08:11,276 Θα είναι αστείο. Όλοι θα γελάσουν. 126 00:08:11,977 --> 00:08:13,476 Εντάξει. 127 00:08:13,543 --> 00:08:16,176 Δείτε εδώ. 128 00:08:16,243 --> 00:08:18,810 Εδώ είμαστε, ο Μπράντον Ας-Μοχάμεντ. 129 00:08:18,877 --> 00:08:21,276 Ένας ταλαντούχος, ανερχόμενος κωμικός. 130 00:08:25,010 --> 00:08:25,843 Θεέ μου. 131 00:08:27,209 --> 00:08:29,476 Έπεσα. Το μαύρο μου πονάει. Θέλω να κάτσω. 132 00:08:30,843 --> 00:08:33,810 {\an8}Είπα "Πρέπει να φανώ με αυτοπεποίθηση, είμαι έτοιμος". 133 00:08:33,877 --> 00:08:35,109 {\an8}Και τότε σκόνταψα. 134 00:08:40,276 --> 00:08:41,276 {\an8}Συγγνώμη. 135 00:08:41,343 --> 00:08:43,209 Τι πρέπει να κάνω τώρα; 136 00:08:43,276 --> 00:08:45,010 Θα κρύψω την τσάντα μου. 137 00:08:45,076 --> 00:08:49,910 Όλοι είναι πολύ αναγνωρίσιμοι. 138 00:08:49,977 --> 00:08:53,043 Νιώθω σαν τον χαρακτήρα της Τέιλορ Σουίφτ που λέει... 139 00:08:53,510 --> 00:08:55,643 Έτσι. Ξέρετε τι εννοώ; 140 00:08:55,710 --> 00:08:56,743 Κάνω "Ναι". 141 00:08:56,810 --> 00:08:58,276 Δείτε το στοκ. 142 00:08:58,343 --> 00:09:00,510 - Εντάξει, έχουν κομπούτσα. - Ναι. 143 00:09:00,576 --> 00:09:03,810 - Πρέπει να ενεργείσαι κανονικά. - Είναι σημαντικό. 144 00:09:03,877 --> 00:09:06,410 Όχι πολύ όμως. Θα είμαστε εδώ έξι ώρες. 145 00:09:06,476 --> 00:09:07,910 - Έξι; Θεέ μου. - Ναι. 146 00:09:10,877 --> 00:09:12,843 Θεέ και Κύριε. 147 00:09:13,843 --> 00:09:15,910 Ο Τομ Γκριν. 148 00:09:15,977 --> 00:09:17,943 Είναι μόνο ένας. 149 00:09:18,510 --> 00:09:20,777 Βλέπω τον Τομ όλη μου τη ζωή. 150 00:09:25,410 --> 00:09:26,610 Τι; 151 00:09:26,676 --> 00:09:30,043 Όταν μπήκε ο Τομ Γκριν, ενθουσιάστηκα. 152 00:09:30,109 --> 00:09:31,943 Άντριου, τι λέει; Τομ. Πώς είσαι; 153 00:09:32,010 --> 00:09:33,977 Τον θαυμάζω πολύ. 154 00:09:34,043 --> 00:09:35,443 Έμπλεξα. 155 00:09:36,043 --> 00:09:38,010 Νομίζω ότι είναι φάρσα. 156 00:09:38,076 --> 00:09:40,943 Σκέφτομαι ότι είμαστε στο The Tom Green Show. 157 00:09:41,010 --> 00:09:43,376 Καλώς ήρθατε στην εκπομπή. 158 00:09:43,443 --> 00:09:46,410 - Είναι όλο μια φάρσα. - Όχι. 159 00:09:46,476 --> 00:09:49,076 {\an8}Είμαι έτοιμος ν' αγωνιστώ. 160 00:09:49,143 --> 00:09:52,443 Σκέφτηκα πάρα πολλά που ήθελα να κάνω σήμερα. 161 00:09:52,510 --> 00:09:55,543 Δεν θα έπρεπε να το πω γιατί όταν το δείτε 162 00:09:55,610 --> 00:09:58,376 {\an8}θα καταλάβετε ότι τα έχω προετοιμάσει. 163 00:09:58,443 --> 00:10:01,176 {\an8}Θα με θεωρήσετε τρελό, αλλά δεν πειράζει. 164 00:10:01,243 --> 00:10:02,710 Ήδη θα με θεωρείτε. 165 00:10:06,877 --> 00:10:10,676 Θεέ μου! Η Μέι Μάρτιν, ο θησαυρός του Καναδά. 166 00:10:10,743 --> 00:10:13,043 Μας την πήρε η Αγγλία. 167 00:10:13,109 --> 00:10:14,910 Είμαι 11 χρόνια στην Αγγλία 168 00:10:14,977 --> 00:10:18,610 {\an8}οπότε θα είναι λίγο ντροπιαστικό όταν πω "Γεια"! 169 00:10:18,676 --> 00:10:22,043 {\an8}Και όλοι πουν "Έλεν, εσύ είσαι;" 170 00:10:23,777 --> 00:10:24,943 Ποιος μπορεί να είναι; 171 00:10:31,610 --> 00:10:32,576 Εντάξει. 172 00:10:32,643 --> 00:10:35,977 Θεέ μου. Είναι ό,τι πιο τρομακτικό έχω κάνει. 173 00:10:38,543 --> 00:10:41,510 Κύριες και κύριοι, τι να πούμε 174 00:10:41,576 --> 00:10:45,710 για την Κάρολαϊν Ρέι, μόνο ότι είναι θρύλος. 175 00:10:47,810 --> 00:10:49,343 Θεέ μου. 176 00:10:50,743 --> 00:10:52,143 - Γιατί; - Γεια! 177 00:10:52,209 --> 00:10:54,410 Η βασίλισσα ήρθε! 178 00:10:54,476 --> 00:10:56,410 - Γεια, Κόλιν! Πώς είσαι; - Πώς είσαι; 179 00:10:56,476 --> 00:10:58,977 Θα με κάνεις να γελάσω σε ένα δευτερόλεπτο. 180 00:10:59,043 --> 00:11:01,543 Θα κάνω τον εαυτό μου να γελάσει πιο γρήγορα. 181 00:11:01,610 --> 00:11:03,476 Λέμε για γέλιο. 182 00:11:03,543 --> 00:11:06,176 Η θεία Χίλντα απ' τη Σαμπρίνα. 183 00:11:06,243 --> 00:11:08,309 Όποτε τη βλέπεις στην τηλεόραση, 184 00:11:08,376 --> 00:11:10,610 παίζει ξύλο με κωμικούς βαρέων βαρών. 185 00:11:10,676 --> 00:11:13,209 - Τρέβορ, χάρηκα. - Χάρηκα. 186 00:11:13,276 --> 00:11:17,676 Θα είναι η πιο σύντομη σεζόν της σειράς. Θα σπάσουμε σε δύο λεπτά. 187 00:11:18,309 --> 00:11:19,276 Τέλεια. 188 00:11:19,343 --> 00:11:22,510 - Είστε έτοιμοι... - Μετανιώνω κι έχω άγχος. 189 00:11:22,576 --> 00:11:23,910 - Κανείς άλλος; - Κι εγώ. 190 00:11:23,977 --> 00:11:25,243 Κακές αποφάσεις. 191 00:11:25,309 --> 00:11:28,643 Δεν ξέρω αν οι ανταγωνιστές της Κάρολαϊν καταλαβαίνουν 192 00:11:28,710 --> 00:11:33,743 ότι όλη η αισθητική της, από τα εξτένσιον στα σκισμένα τζιν 193 00:11:33,810 --> 00:11:35,977 είναι ένα εσκεμμένο αστείο. 194 00:11:36,043 --> 00:11:39,176 {\an8}Το όλο θέμα είναι λίγο. Δεν έχω μαλλιά πόρνης. 195 00:11:39,243 --> 00:11:42,143 {\an8}Φοράω τα ρούχα της κόρης μου. Το θεώρησα αστείο 196 00:11:42,209 --> 00:11:45,276 γιατί βγάζει το "Ένα μέγεθος για όλους" που δεν το βγάζει. 197 00:11:45,343 --> 00:11:50,810 Φαίνεται το στομάχι μου και το λίπος της πλάτης μου 198 00:11:50,877 --> 00:11:53,076 και κανείς δεν το ανέφερε! 199 00:11:53,143 --> 00:11:54,576 Τι σκεφτόμουν; 200 00:11:54,643 --> 00:11:57,443 - Είμαι η τελευταία; - Όχι, άλλος ένας. 201 00:12:00,176 --> 00:12:01,343 Φίλε. 202 00:12:01,410 --> 00:12:05,777 Είμαι σε φάση "Δεν είμαστε άξιοι". 203 00:12:05,843 --> 00:12:08,943 Κύριες και κύριοι, ο Ντέιβ Φόλεϊ, από το Kids in the Hall. 204 00:12:14,276 --> 00:12:16,176 Πλάκα μου κάνεις; 205 00:12:16,243 --> 00:12:17,343 Ντέιβ! 206 00:12:17,410 --> 00:12:18,777 Θεέ μου. 207 00:12:18,843 --> 00:12:24,410 Ο Ντέιβ και το Kids in the Hall μου έμαθαν τι είναι κωμωδία. 208 00:12:24,476 --> 00:12:28,777 Είναι από τα πιο αστεία άτομα στον κόσμο. 209 00:12:30,743 --> 00:12:32,743 Θα είναι πανεύκολο. 210 00:12:35,176 --> 00:12:37,176 {\an8}Ευτυχώς, δεν μ' αρέσει η κωμωδία. 211 00:12:37,276 --> 00:12:39,610 {\an8}Αυτό μου δίνει ένα πλεονέκτημα. 212 00:12:39,676 --> 00:12:42,777 {\an8}Δουλεύω στο Kids in the Hall για 35 χρόνια 213 00:12:42,843 --> 00:12:45,243 και δεν έχω γελάσει ποτέ. 214 00:12:45,343 --> 00:12:46,476 Πώς είστε; 215 00:12:47,043 --> 00:12:48,410 Χαίρομαι που σε βλέπω. 216 00:12:48,476 --> 00:12:51,376 Δεν μ' αρέσει το σκετς, το σταντ απ. 217 00:12:51,443 --> 00:12:54,977 Δεν μ' αρέσει ο αυτοσχεδιασμός. Δεν αντέχω το πολιτικό χιούμορ. 218 00:12:55,043 --> 00:12:58,877 Αντιπαθώ το χιούμορ τουαλέτας. Το σκοτεινό χιούμορ; Αδιάφορο. 219 00:12:58,943 --> 00:13:00,977 Το χιούμορ χαρακτήρα; Αδιάφορο. 220 00:13:01,043 --> 00:13:04,543 Μισώ το χιούμορ των προπ. Το ξεκατίνιασμα δεν μ' αρέσει. 221 00:13:04,610 --> 00:13:06,810 Ό,τι κι αν πείτε δεν μ' αρέσει. 222 00:13:06,877 --> 00:13:08,410 - Η dream team. - Είναι. 223 00:13:08,476 --> 00:13:10,443 - Ήρθαμε όλοι. - Εντάξει. 224 00:13:11,043 --> 00:13:13,076 Δείτε εδώ. 225 00:13:13,143 --> 00:13:15,710 Τέλειο. Η καρδιά μου είναι γεμάτη ευτυχία 226 00:13:15,777 --> 00:13:17,376 που τους βλέπω όλους μαζί. 227 00:13:17,443 --> 00:13:19,743 - Είμαστε στην τηλεόραση τώρα; - Έτσι νομίζω. 228 00:13:19,810 --> 00:13:22,777 - Έχει κάμερες εδώ. - Όλες κρυμμένες κάμερες. 229 00:13:22,843 --> 00:13:24,410 Δέκα κωμικοί σ' ένα δωμάτιο. 230 00:13:24,476 --> 00:13:25,977 Είναι πολλοί. 231 00:13:26,043 --> 00:13:27,476 Να πω χάος; 232 00:13:27,543 --> 00:13:29,109 Φοράω κάμερα καθετήρα. 233 00:13:30,476 --> 00:13:35,010 Θα είναι πολύ ενδιαφέρον. 234 00:13:35,443 --> 00:13:37,710 Κάποιος θα τα σκατώσει εκεί μέσα. 235 00:13:38,043 --> 00:13:39,943 Ας αρχίσουμε το πάρτι. 236 00:13:42,376 --> 00:13:45,510 Εντάξει. Φίλε, πολύς καπνός. 237 00:13:45,877 --> 00:13:47,476 Ωραία, εδώ είμαστε. 238 00:13:47,943 --> 00:13:51,476 Είναι ώρα να πω τους νόμους σ' αυτά τα καθίκια. 239 00:13:51,877 --> 00:13:54,576 Παιδιά, κάτι συμβαίνει. 240 00:13:55,443 --> 00:13:56,376 Γεια σας! 241 00:13:59,276 --> 00:14:00,476 Πάμε. 242 00:14:01,043 --> 00:14:02,343 Τζέι Μπάρουσελ! 243 00:14:02,410 --> 00:14:05,176 Μπάρουσελ! 244 00:14:05,243 --> 00:14:06,643 - Πώς πάει; - Γεια. 245 00:14:06,710 --> 00:14:07,910 - Πώς είσαι; - Καλά. 246 00:14:07,977 --> 00:14:10,243 Πώς είσαι, φίλε; 247 00:14:11,209 --> 00:14:12,443 Τι είσοδος! 248 00:14:12,510 --> 00:14:15,676 Πώς πάνε όλοι; Απαντήστε ταυτόχρονα. 249 00:14:19,376 --> 00:14:22,443 Θέλω πολύ να χαχανίσω, οπότε θα φύγω γρήγορα. 250 00:14:22,510 --> 00:14:24,877 Όλοι το πιστεύουμε αυτό. 251 00:14:24,943 --> 00:14:28,610 Στους κωμικούς αρέσουν 252 00:14:28,676 --> 00:14:31,676 οι κανόνες, οπότε, ας αρχίσουμε. 253 00:14:31,743 --> 00:14:35,343 Υπάρχει ένας κανόνας, να μη γελάσετε. 254 00:14:35,410 --> 00:14:37,343 Όταν ακούσετε αυτόν τον ήχο, 255 00:14:40,343 --> 00:14:41,343 το ρολόι αρχίζει. 256 00:14:41,410 --> 00:14:44,376 Μη γελάσετε ο ένας με τον άλλον, με τον εαυτό σας κατά λάθος, 257 00:14:44,443 --> 00:14:45,877 μην κρύβετε τα γέλια 258 00:14:45,943 --> 00:14:48,376 και μη γελάσετε τυχαία όταν σας πειράζω 259 00:14:48,443 --> 00:14:49,943 από την άνεση του σαλονιού μου, 260 00:14:50,010 --> 00:14:52,676 όπου και θα σας βλέπω όλους σαν στόκερ. 261 00:14:54,010 --> 00:14:56,176 Αν πιάσω κάποιον να γελάει 262 00:14:56,243 --> 00:14:58,977 ή να χαμογελάει, 263 00:14:59,043 --> 00:15:00,309 τότε θα συμβεί αυτό... 264 00:15:03,810 --> 00:15:05,777 - Δεν θα τα καταφέρω. - Φίλε. 265 00:15:05,843 --> 00:15:06,977 Το παιχνίδι θα σταματήσει 266 00:15:07,043 --> 00:15:11,309 και θα γυρίσω για να δώσω στον ένοχο ένα τέτοιο. 267 00:15:12,276 --> 00:15:13,943 - Ναι. - Ωραία είναι. 268 00:15:14,010 --> 00:15:17,810 Εμπνευσμένα από το αγαπημένο σπορ του Καναδά, το ποδόσφαιρο. 269 00:15:17,877 --> 00:15:22,309 Αν είναι η πρώτη φορά, θα πάρετε κίτρινη κάρτα. 270 00:15:22,376 --> 00:15:25,343 Αν σας πιάσω δεύτερη φορά, θα πάρετε κόκκινη κάρτα 271 00:15:25,410 --> 00:15:26,977 και φεύγετε απ' το παιχνίδι. 272 00:15:27,043 --> 00:15:29,943 Θα μπορούμε να βρίσουμε στην εκπομπή; 273 00:15:30,010 --> 00:15:33,910 Δεν ξέρω ποιοι είναι οι κανόνες σας. 274 00:15:33,977 --> 00:15:35,410 Δεν γίνομαι χυδαίος! 275 00:15:37,376 --> 00:15:39,810 Ως οι κωμικοί του Καναδά, 276 00:15:39,877 --> 00:15:42,743 όλοι έχουμε συνηθίσει τη σόου-μπίζνες. 277 00:15:42,810 --> 00:15:46,376 Φτιάξαμε αυτήν τη σκηνή για να παίξετε. 278 00:15:46,443 --> 00:15:49,576 Έχει και τη δική μας μπάντα του LOL! 279 00:15:51,176 --> 00:15:52,576 Εντάξει. 280 00:15:53,143 --> 00:15:54,276 Ωραία. 281 00:15:55,276 --> 00:15:59,176 Εδώ είναι οι μαύροι. Εδώ κρύβονται. 282 00:15:59,243 --> 00:16:01,143 Πλάκα έχει. 283 00:16:01,209 --> 00:16:03,143 Τέλος, όλοι ξέρετε 284 00:16:03,209 --> 00:16:05,309 τον λόγο που το κάνετε αυτό στον εαυτό σας. 285 00:16:05,376 --> 00:16:08,576 Ο νικητής θα δώσει 100.000 δολ. στον έρανο της επιλογής του. 286 00:16:08,643 --> 00:16:11,209 - Το κάνουμε για φιλανθρωπικό σκοπό; - Ναι. 287 00:16:11,676 --> 00:16:13,476 Αν με χρειαστείτε, 288 00:16:13,543 --> 00:16:16,877 θα σας κρυφακούω και θα σας βλέπω. 289 00:16:16,943 --> 00:16:19,643 Καλή διασκέδαση και καλή τύχη. Έξοδος. 290 00:16:19,710 --> 00:16:20,543 Ωραία. 291 00:16:28,309 --> 00:16:30,243 Εντάξει, όχι κι άσχημα. 292 00:16:31,543 --> 00:16:35,143 Κατάλαβα ότι είχα ιδρώσει στο μέτωπο 293 00:16:35,209 --> 00:16:39,043 μόλις ξεκίνησα την παρουσίαση. 294 00:16:39,109 --> 00:16:41,109 Πιο δροσιά εδώ. Τα λέμε. 295 00:16:45,410 --> 00:16:46,910 Εντάξει, αρκετά. 296 00:16:46,977 --> 00:16:49,276 Φτάνει η μουσική. Σταματήστε. 297 00:16:49,343 --> 00:16:51,777 Σταματήστε. 298 00:16:52,610 --> 00:16:53,676 Φοβάμαι. 299 00:16:53,743 --> 00:16:56,010 Θα παρουσιάσει ο Τζέι τον πρωταγωνιστή; 300 00:16:57,743 --> 00:16:59,010 Δεν το νομίζω. 301 00:16:59,076 --> 00:17:00,543 Τι είναι αυτή η κακία; 302 00:17:00,610 --> 00:17:02,910 - Το βρίσκει κανείς άλλος παράλογο; - Ναι. 303 00:17:02,977 --> 00:17:04,276 - Είναι. - Τρελό. 304 00:17:04,343 --> 00:17:05,410 Υστερικό. 305 00:17:06,209 --> 00:17:07,743 - Ένα μικρό τρένο. - Μικρό τρένο. 306 00:17:07,810 --> 00:17:10,610 Μ' αρέσουν τα τρένα, μα δεν ξέρω τι ρόλο έπαιζε. 307 00:17:10,676 --> 00:17:12,743 Δεν θυμάμαι να λέμε για τρένα. 308 00:17:15,843 --> 00:17:16,777 Ξεκινάμε. 309 00:17:19,676 --> 00:17:21,343 Αυτό σημαίνει ότι ξεκινάμε. 310 00:17:26,476 --> 00:17:27,643 - Εντάξει. - Αρχίζει! 311 00:17:27,710 --> 00:17:28,676 Ναι. 312 00:17:28,743 --> 00:17:30,410 Θεέ μου. 313 00:17:30,476 --> 00:17:32,410 Αρχίζουμε; Έτσι νομίζω. 314 00:17:35,610 --> 00:17:37,710 Θεέ μου! 315 00:17:40,076 --> 00:17:41,610 Μη χαμογελάσεις, Ντέιβ. 316 00:17:42,943 --> 00:17:44,376 Ήδη μειδιάζει. 317 00:17:52,443 --> 00:17:55,043 Είναι εντελώς γελοίο! 318 00:17:56,276 --> 00:17:57,676 Θέλω να σταματήσει. 319 00:18:00,143 --> 00:18:02,176 Μόλις αρχίζουμε. 320 00:18:02,243 --> 00:18:04,443 Ας αρχίσει η πλάκα! Ευχαριστούμε, μπάντα! 321 00:18:09,109 --> 00:18:10,076 Ωραία. 322 00:18:11,143 --> 00:18:13,276 Να θυμηθώ να μη γελάσω. 323 00:18:13,343 --> 00:18:14,943 Ναι, αυτό είναι το σημαντικό. 324 00:18:18,209 --> 00:18:21,276 - Πρέπει να φύγω μακριά σου. - Το ξέρω. Δεν... 325 00:18:21,343 --> 00:18:23,576 - Απομακρύνομαι απ' την Ντεμπ. - Ναι. 326 00:18:26,109 --> 00:18:29,777 Δεν έχουν κάνει αυτό με το κόκκινο, οπότε, μπορούμε να γελάσουμε. 327 00:18:29,843 --> 00:18:31,810 Όχι, έχει αρχίσει, Τομ! 328 00:18:31,877 --> 00:18:34,343 Όταν αρχίσει, αν γελάσουμε 329 00:18:34,410 --> 00:18:36,777 και είναι το ποιος θα γελάσει περισσότερο. 330 00:18:37,209 --> 00:18:40,143 Νόμιζα ότι όταν σβήσει το κόκκινο φως... 331 00:18:40,209 --> 00:18:43,410 Αρχίζεις να γελάς και όποιος γελάσει πιο πολύ... 332 00:18:43,476 --> 00:18:46,476 Ο τελευταίος θα είναι αυτός που θα γελάσει πιο πολύ. 333 00:18:48,610 --> 00:18:51,143 Δεν άκουγα τους κανόνες. 334 00:18:51,209 --> 00:18:54,176 Είναι σαν τις σπεσιαλιτέ σε εστιατόρια. Ποτέ δεν τις ακούω. 335 00:18:54,877 --> 00:18:57,176 Μένουν μόνο πέντε ώρες και 58 λεπτά. 336 00:19:02,610 --> 00:19:06,410 Μόλις άρχισε το παιχνίδι, ένιωσα ν' αρχίζει η υστερία. 337 00:19:07,076 --> 00:19:10,243 Μόνο το να κοιτάζω στα μάτια τον άλλον με κάνει να γελάω. 338 00:19:10,309 --> 00:19:13,209 Υπάρχουν παντού απειλές που δεν μπορώ να εξηγήσω. 339 00:19:13,276 --> 00:19:14,910 Δεν υπάρχει ασφάλεια. 340 00:19:15,276 --> 00:19:16,343 Ναι. 341 00:19:26,576 --> 00:19:28,143 Όχι, μείνε μακριά μου. 342 00:19:29,977 --> 00:19:31,243 Τι θα πάρεις; 343 00:19:33,143 --> 00:19:34,209 Λουκάνικο; 344 00:19:34,276 --> 00:19:36,076 Ναι, πάει καιρός. 345 00:19:39,309 --> 00:19:40,510 Θεέ και Κύριε! 346 00:19:40,576 --> 00:19:43,610 Πέντε λεπτά και η Μέι είναι ήδη ένας μουσαμάς που χτυπιέται. 347 00:19:44,309 --> 00:19:45,777 Τι να κάνω μ' αυτό; 348 00:19:47,309 --> 00:19:48,810 Τι να κάνω μ' αυτό; 349 00:19:49,243 --> 00:19:52,510 Πολλά, αλλά δεν θα κάνω. Δεν είναι τέτοια εκπομπή. 350 00:20:00,143 --> 00:20:02,610 Είναι παράλογη η κατάσταση. 351 00:20:02,676 --> 00:20:06,410 {\an8}Ένιωθα ότι έπρεπε να αρχίσουμε 352 00:20:06,476 --> 00:20:12,376 και να πούμε ότι μπορεί να το παρακάνεις εξαρχής 353 00:20:13,209 --> 00:20:15,543 και μάλλον θα το κόψουν. 354 00:20:20,643 --> 00:20:21,476 Γεια. 355 00:20:23,276 --> 00:20:24,243 Ναι. 356 00:20:26,510 --> 00:20:27,877 Μπορώ να το κάνω, Τζέι. 357 00:20:29,243 --> 00:20:35,109 Παιδιά! Σύντομη ενημέρωση. Έχω τον Τζέι... Ναι, περίμενε. 358 00:20:35,176 --> 00:20:36,209 Όχι, δεν του μιλάς. 359 00:20:36,276 --> 00:20:38,376 Ναι, πάνε απευθείας στον Τζέι. 360 00:20:38,443 --> 00:20:42,410 Εντάξει, μπορώ. Ναι, θα το κάνω. 361 00:20:42,476 --> 00:20:44,443 - Το παίζεις. - Παίζει. 362 00:20:44,510 --> 00:20:48,309 Μισό. Ναι. Θα το κάνω τώρα. Εντάξει. 363 00:20:49,043 --> 00:20:53,843 Ο Τζέι έκανε ένα τελευταίο αίτημα. Ξέχασε να το πει όσο ήταν εδώ. 364 00:20:54,810 --> 00:20:57,209 Όλοι ξέρουμε πώς δουλεύει το ίντερνετ. 365 00:20:57,276 --> 00:21:01,209 Αν συμβεί κάτι αμφιλεγόμενο εδώ, 366 00:21:01,276 --> 00:21:03,243 όλοι θα μιλάνε γι' αυτό. 367 00:21:03,309 --> 00:21:06,410 Ο Τζέι θέλει να επικεντρωθούμε στην καναδική κωμωδία 368 00:21:07,176 --> 00:21:09,810 και στους εράνους που θα αντιπροσωπεύσουμε. 369 00:21:09,877 --> 00:21:15,109 Ζήτησε, όσο γυρίζουν οι κάμερες, 370 00:21:15,176 --> 00:21:17,109 και δεν γυρίζουν ακόμα, 371 00:21:17,176 --> 00:21:19,309 να μην αναφέρουμε 372 00:21:19,376 --> 00:21:22,676 την προσωπική του φιλία με τον Τζέφρι Έπστιν. 373 00:21:26,343 --> 00:21:29,977 Αν το πούμε αυτό εδώ, 374 00:21:30,043 --> 00:21:34,743 τότε όλοι θα ρωτάνε πόσες φορές πήγε στο νησί. 375 00:21:34,810 --> 00:21:36,576 Αστερίσκος. Είναι αστείο. 376 00:21:37,276 --> 00:21:39,043 Πόσο δεμένοι ήταν; 377 00:21:39,109 --> 00:21:41,743 Ήταν αδέρφια. Δεν έχει σημασία. 378 00:21:41,810 --> 00:21:43,143 Έχει πλάκα να πειράζεις τον Τζέι. 379 00:21:43,209 --> 00:21:45,977 Είναι ο πιο γλυκός και καλός άνθρωπος. 380 00:21:46,543 --> 00:21:48,309 Όλοι ξέρουμε ότι είμαι ο ψυχάκιας. 381 00:21:48,376 --> 00:21:51,777 Ο Τζέι το εκτιμά... Ένα λεπτό. 382 00:21:51,843 --> 00:21:54,309 - Είναι πολύ χαζό. -Ήταν εντάξει; 383 00:21:54,376 --> 00:21:58,410 Ναι, ήταν λέξη προς λέξη ό,τι είπες. Εντάξει, φίλε. 384 00:21:58,910 --> 00:22:00,777 Τα λέμε μετά. Εντάξει. 385 00:22:01,576 --> 00:22:02,476 Εντάξει. 386 00:22:03,109 --> 00:22:04,076 Θεέ μου! 387 00:22:04,610 --> 00:22:07,209 Ο Τζον ήταν ξεκαρδιστικός. Ήμουν στο όριο. 388 00:22:07,276 --> 00:22:09,309 - Ανησυχώ πως αν κερδίσω... - Ναι. 389 00:22:09,376 --> 00:22:14,109 Επέλεξα κατά λάθος ως έρανο το Ταμείο Υπεράσπισης Άρνησης του Ολοκαυτώματος. 390 00:22:17,109 --> 00:22:20,143 Νόμιζα θα μας υπερασπίζονταν απ' τους αρνητές του Ολοκαυτώματος. 391 00:22:20,209 --> 00:22:22,443 - Δεν κάνουν κάτι τέτοιο. - Ναι. 392 00:22:25,109 --> 00:22:26,043 Καλό. 393 00:22:26,109 --> 00:22:28,209 - Ευχαριστώ. - Υπάρχει λόγος. 394 00:22:28,943 --> 00:22:32,309 Είσαι πολύ ήσυχος, Τρέβορ. 395 00:22:32,376 --> 00:22:34,610 Δεν έσπασες στο σημείο με τον Έπστιν. 396 00:22:34,676 --> 00:22:37,276 Φορούσα τα γυαλιά, οπότε, δεν συγκεντρωνόμουν. 397 00:22:37,343 --> 00:22:38,576 Ναι, καλά. 398 00:22:39,643 --> 00:22:42,610 Δεν έπρεπε να 'ναι αστείο, Τρέβορ, αλλά είναι. 399 00:22:43,643 --> 00:22:45,810 Δεν είπαν τίποτα, 400 00:22:45,877 --> 00:22:50,010 αλλά αναρωτιέμαι, αν πρέπει να κάνω κακά, 401 00:22:50,777 --> 00:22:52,843 - πρέπει να μπω μέσα; - Χρησιμοποίησε αυτό. 402 00:22:52,910 --> 00:22:55,443 - Δουλεύει η τουαλέτα. - Κακά από τον πισινό μου; 403 00:22:55,510 --> 00:22:56,476 Έχει κωλόχαρτο. 404 00:22:57,043 --> 00:22:58,309 Θεέ μου. 405 00:22:59,109 --> 00:23:02,476 Χιούμορ τουαλέτας. Περίμενα ότι θα συμβεί. 406 00:23:03,043 --> 00:23:06,010 Νομίζω ότι θα πάω για κακά μου κάποια στιγμή. 407 00:23:06,076 --> 00:23:08,476 Κι εγώ έχω άγχος για το νούμερο δύο. 408 00:23:09,510 --> 00:23:12,910 Δεν είμαι διακριτικός με τα σκατά μου. 409 00:23:12,977 --> 00:23:15,309 Πες μας όταν πρέπει να κάνεις κακά. 410 00:23:15,376 --> 00:23:18,176 Θα το καταλάβεις. Θα είναι ένα θορυβώδες γεγονός. 411 00:23:18,510 --> 00:23:20,610 Εντάξει. 412 00:23:21,010 --> 00:23:22,743 Γελάω με όλα. 413 00:23:22,810 --> 00:23:24,777 Γελάω με τα πιο χαζά πράγματα. 414 00:23:24,843 --> 00:23:26,777 Είναι εφιάλτης για μένα. 415 00:23:26,843 --> 00:23:30,743 Έχω άγχος, οπότε, οι αιμορροΐδες μου είναι πιο ενεργές, θα πάρει χρόνο. 416 00:23:30,810 --> 00:23:32,910 - Αδερφέ! Εσύ κι εγώ. - Ναι. 417 00:23:32,977 --> 00:23:34,676 - Δώσε. - Ναι. 418 00:23:34,743 --> 00:23:37,476 - Αυτά είναι. - Αδέρφια αιμορροΐδων. 419 00:23:37,543 --> 00:23:39,443 Τις λέω "μηνιαίο επισκέπτη". 420 00:23:40,343 --> 00:23:42,510 Ψυχραιμία. 421 00:23:42,576 --> 00:23:46,043 Εγώ το έστησα. Δεν ξέρω γιατί το έκανα στον εαυτό μου. 422 00:23:46,109 --> 00:23:49,810 Θα φύγω τώρα γιατί πλησιάζουμε. 423 00:23:49,877 --> 00:23:50,710 Ναι. 424 00:23:52,376 --> 00:23:54,810 Ο Τρέβορ κι ο Τζον ίσα που κρατιούνται. 425 00:23:54,877 --> 00:23:58,510 Το αγόρι μου έχει ΠΠ. 426 00:23:58,576 --> 00:24:01,676 - Τι σημαίνει αυτό; - Πέος πίνακα. 427 00:24:03,043 --> 00:24:05,543 Σταμάτα. Τώρα. 428 00:24:08,643 --> 00:24:10,510 Ποιο είναι το ιδανικό σου πέος; 429 00:24:10,576 --> 00:24:13,443 Αν ήμασταν σε Starbucks, θα ήθελα να είναι ο γκράντε. 430 00:24:14,309 --> 00:24:17,343 Κι αν είχαν περιφέρεια, θα ήθελα περιφέρεια. 431 00:24:17,410 --> 00:24:18,777 Έτσι; Σαν φλιτζάνι. 432 00:24:20,010 --> 00:24:21,276 Είναι πολύ αστείο. 433 00:24:21,977 --> 00:24:25,510 Η Κάρολαϊν, ο Ντέιβ κι ο Τομ ήταν επικίνδυνοι για μένα 434 00:24:25,576 --> 00:24:30,109 γιατί είμαστε μεγάλοι. Ξέρουμε να εκμεταλλευόμαστε την αδυναμία. 435 00:24:30,510 --> 00:24:31,443 Οικογενειακή συνάντηση. 436 00:24:31,510 --> 00:24:33,810 Γιατί; Θέλω να 'μαι στην οικογένεια. 437 00:24:33,877 --> 00:24:37,143 - Είσαι στην οικογένεια. - Είναι σαν καναδική συνάντηση. 438 00:24:37,209 --> 00:24:38,977 Δίπλα στον σέξι βομβιστή. 439 00:24:39,043 --> 00:24:41,076 Είναι ό,τι ωραιότερο μου έχουν πει. 440 00:24:41,143 --> 00:24:43,443 Είμαστε πολύ μικροί για να το καταλάβουμε. 441 00:24:44,209 --> 00:24:47,576 Ο τύπος με τον οποίο βγαίνω είναι πολύ νέος για μένα. 442 00:24:49,343 --> 00:24:51,576 Τόμας Γκριν με πλαστικά σκατά. 443 00:24:51,643 --> 00:24:54,743 - Φτάσαμε το σημείο με τα κακά. - Ήδη πήξαμε στα σκατά. 444 00:24:56,676 --> 00:24:58,010 Χαμογέλασε. 445 00:24:58,076 --> 00:25:00,143 Παραλίγο! 446 00:25:00,209 --> 00:25:02,010 Ποιος θα σπάσει; 447 00:25:02,076 --> 00:25:03,376 - Γεια. - Τι; 448 00:25:04,510 --> 00:25:08,576 Έχω υπερεκπληξία, οπότε, εκπλήσσομαι εύκολα. 449 00:25:09,143 --> 00:25:10,877 - Είναι... - Έχω... 450 00:25:10,943 --> 00:25:11,810 Μπράβο που το είπες. 451 00:25:11,877 --> 00:25:13,209 Δεν γελάω πολύ, 452 00:25:13,276 --> 00:25:17,476 αλλά έχω να αλλάξω έκφραση απ' τα 12 μου. 453 00:25:17,543 --> 00:25:19,777 Μου βγάζεις μια λύπη. 454 00:25:19,843 --> 00:25:21,510 Είναι η έκφραση ξεκούρασης. 455 00:25:24,843 --> 00:25:25,877 Το είδα! 456 00:25:28,943 --> 00:25:30,109 Εγώ όχι! 457 00:25:32,176 --> 00:25:33,176 Ποιος ήταν; 458 00:25:33,243 --> 00:25:35,476 Νομίζω ότι σημαίνει ότι βγαίνει η μπάντα. 459 00:25:35,543 --> 00:25:37,476 Ξέρουν τι σημαίνει. 460 00:25:41,276 --> 00:25:43,343 Εντάξει. Ώρα να γίνω ο κακός. 461 00:25:47,043 --> 00:25:48,143 Ντροπιαστικό. 462 00:25:48,510 --> 00:25:50,810 Ντροπιαστικό. Πολύ, παιδιά. 463 00:25:50,877 --> 00:25:52,743 Πόση ώρα πέρασε, 20 λεπτά; 464 00:25:54,843 --> 00:26:00,309 Ναι, παρακαλώ, κοιτάξτε όλοι την οθόνη. 465 00:26:02,810 --> 00:26:04,010 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΓΕΛΙΟΥ! 466 00:26:04,076 --> 00:26:05,143 -Γεια. - Τι; 467 00:26:05,209 --> 00:26:06,376 ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ 468 00:26:06,443 --> 00:26:10,543 Έχω υπερεκπληξία, εκπλήσσομαι εύκολα. 469 00:26:11,476 --> 00:26:12,309 {\an8}Καλά που μου το 'πες. 470 00:26:12,376 --> 00:26:13,877 {\an8}Δεν γελάω πολύ, 471 00:26:13,943 --> 00:26:17,410 {\an8}αλλά έχω ν' αλλάξω έκφραση απ' τα 12 μου... 472 00:26:17,476 --> 00:26:18,710 {\an8}και το πολεμάω. 473 00:26:22,309 --> 00:26:24,610 Ωραία το έσωσες. 474 00:26:24,676 --> 00:26:26,176 Αν δεν το είχαμε καταγράψει, 475 00:26:26,243 --> 00:26:28,376 κανείς δεν θα ήξερε ότι γέλασες. 476 00:26:29,476 --> 00:26:30,510 Επομένως... 477 00:26:30,576 --> 00:26:33,810 Νόμιζα ότι είδα να γελάει με το ψεύτικο σκατό. 478 00:26:33,877 --> 00:26:35,309 Έχω θυμώσει με τον εαυτό μου. 479 00:26:35,376 --> 00:26:40,276 {\an8}Ο Τομ Γκριν με την αφοπλιστική γοητεία του έβαλε ένα ψεύτικο σκατό μπροστά μου. 480 00:26:40,343 --> 00:26:44,010 {\an8}Κανονικά, θα έλεγα "Είσαι νήπιο;" Αλλά αντ' αυτού... 481 00:26:44,076 --> 00:26:47,476 Επειδή είμαστε εδώ, το ερμήνευσα ως φλερτ. 482 00:26:49,243 --> 00:26:51,076 Έτσι; Είναι ξεκάθαρο. 483 00:26:51,143 --> 00:26:53,109 Μισό, δεν είναι μόνο αυτή. 484 00:26:53,910 --> 00:26:56,443 Έχει κι άλλο. 485 00:26:56,510 --> 00:26:59,109 Ένας πίστεψε ότι θα ξεφύγει, 486 00:26:59,176 --> 00:27:01,276 αλλά ελέγξαμε το βίντεο. 487 00:27:02,576 --> 00:27:03,476 Εντάξει. 488 00:27:06,010 --> 00:27:07,576 Ποιο είναι το ιδανικό σου πέος; 489 00:27:07,643 --> 00:27:10,576 Αν ήταν Starbucks, θα ήθελα το γκράντε. 490 00:27:11,243 --> 00:27:14,209 {\an8}Κι αν είχε περιφέρεια, θα ήθελα περιφέρεια. 491 00:27:14,276 --> 00:27:16,209 {\an8}Έτσι; Σαν φλιτζάνι. 492 00:27:20,743 --> 00:27:23,076 Ντέμπρα, για σένα. 493 00:27:23,977 --> 00:27:25,209 Δεν το παίρνεις! 494 00:27:25,977 --> 00:27:27,610 Βλέπουν στ' αλήθεια; 495 00:27:27,676 --> 00:27:30,343 Ναι! Έχει 400 κάμερες εδώ μέσα! 496 00:27:30,410 --> 00:27:32,109 Νόμιζα ότι θα έριχναν μια ματιά. 497 00:27:32,176 --> 00:27:34,410 - Όσο είσαι εδώ, μπορούμε να γελάμε; - Ναι. 498 00:27:34,476 --> 00:27:35,510 Δόξα τω Θεώ. 499 00:27:35,576 --> 00:27:37,943 Βγάλε έξω τα πουλιά σας. Ας κάτσει η σκόνη. 500 00:27:38,010 --> 00:27:39,676 Δεν είναι τέτοια εκπομπή. 501 00:27:39,743 --> 00:27:41,610 Να είστε καλύτεροι, πιο σημαντικό. 502 00:27:41,676 --> 00:27:42,576 - Εντάξει; - Εντάξει. 503 00:27:42,643 --> 00:27:44,309 Να είστε καλύτεροι! 504 00:27:46,410 --> 00:27:49,109 Ναι, έχω δική μου μουσική! 505 00:28:00,510 --> 00:28:03,209 Κύριες και κύριοι, δημόσια γκραντζ! 506 00:28:04,443 --> 00:28:05,309 Ναι. 507 00:28:06,109 --> 00:28:09,576 {\an8}Η Κάρολαϊν και η Ντεμπ παίρνουν κίτρινη κάρτα. 508 00:28:09,643 --> 00:28:11,943 {\an8}Αν γελάσουν ξανά, θα βγουν εκτός. 509 00:28:12,010 --> 00:28:13,109 {\an8}Ελάτε, μωρά! 510 00:28:15,476 --> 00:28:16,576 Λυπάμαι. 511 00:28:16,643 --> 00:28:19,910 Όχι! Βλέπω κάτι σαν βομβητή στο χέρι σου! 512 00:28:19,977 --> 00:28:21,510 Είναι ακόμα μπλε. 513 00:28:21,576 --> 00:28:24,376 - Όχι, ο ήχος ξεκινάει... - Πάμε. 514 00:28:24,443 --> 00:28:26,276 - Να το. - Τώρα αρχίζουμε. 515 00:28:26,343 --> 00:28:27,710 Τώρα το γέλιο πεθαίνει. 516 00:28:27,777 --> 00:28:29,043 Σταμάτα, Κάρολαϊν. 517 00:28:32,977 --> 00:28:34,977 - Απαθής τώρα. Αυτό είναι. - Ναι. 518 00:28:35,043 --> 00:28:36,043 Περνάμε ωραία. 519 00:28:36,676 --> 00:28:38,743 Όταν κάποιος παίρνει κάρτα, 520 00:28:38,810 --> 00:28:42,910 είμαστε σαν φάλαινα που παίρνει ανάσα. 521 00:28:42,977 --> 00:28:44,743 - Είναι η στιγμή μας. - Ναι. 522 00:28:45,910 --> 00:28:48,910 Κόλιν, γιατί δεν κάνεις πόουλ ντανς με τον στύλο; 523 00:28:48,977 --> 00:28:50,276 - Εντάξει. - Εντάξει; 524 00:28:52,476 --> 00:28:54,676 Γιατί επικεντρώνεσαι σ' εμένα; 525 00:28:54,743 --> 00:28:56,410 Νόμιζα ότι μου το ζήτησες. 526 00:28:56,476 --> 00:28:59,109 - Η Ντεμπ το ήθελε. - Όχι. Είμαι εντάξει. 527 00:29:04,209 --> 00:29:08,209 Τι χορό κάνει ο Κόλιν; Είναι απαίσιος. 528 00:29:09,076 --> 00:29:11,443 Θεέ μου. Είναι ωραίος γιατί είναι ρομαντικός. 529 00:29:11,977 --> 00:29:13,643 Έχει επαφή με τα μάτια. 530 00:29:13,710 --> 00:29:17,043 Ντεμπ, σου λείπει τόσο το ρομάντζο που το θεωρείς ρομαντικό. 531 00:29:17,109 --> 00:29:18,343 Αυτό είναι το πρόβλημα. 532 00:29:18,410 --> 00:29:21,443 Έχουμε μια κόκκινη κάρτα για την Ντέμπρα. 533 00:29:25,910 --> 00:29:27,276 Ξέρω από μικρόφωνα. 534 00:29:27,343 --> 00:29:29,910 Σπούδασα τηλεόραση στο Άλγκονκουιν. 535 00:29:35,076 --> 00:29:37,043 Ωραία. Ήρθε ο μπαμπάς του Τομ. 536 00:29:37,109 --> 00:29:38,610 Είναι ωραίος! 537 00:29:40,676 --> 00:29:42,977 Φίλε, αστείο σακάκι. Πάμε. 538 00:29:43,043 --> 00:29:44,109 Πάμε. 539 00:29:44,176 --> 00:29:47,176 Last One Laughing, χαίρομαι που είμαι εδώ απόψε. 540 00:29:47,243 --> 00:29:49,510 Έκανε ζέστη στο Τορόντο σήμερα. 541 00:29:52,576 --> 00:29:53,843 Πόση ζέστη; 542 00:29:53,910 --> 00:29:58,877 Τόση που είδα ένα σπουργίτι να βουτάει το σκουλήκι του σε παγωτό. 543 00:30:00,676 --> 00:30:01,676 Όχι; Κανένας; 544 00:30:05,343 --> 00:30:07,109 Λίγη βοήθεια, Όριν. 545 00:30:13,643 --> 00:30:17,643 Έκανε ζέστη στο Τορόντο σήμερα. 546 00:30:18,410 --> 00:30:19,643 Πόση ζέστη έκανε; 547 00:30:19,710 --> 00:30:22,510 Τόση ζέστη, που στη δεξαμενή 548 00:30:22,576 --> 00:30:25,977 είδα δύο αρουραίους να κάνουν θαλάσσιο σκι με ξυλάκια παγωτού. 549 00:30:29,676 --> 00:30:32,777 Ευχαριστώ πολύ. Ας δοκιμάσουμε κι άλλο. 550 00:30:32,843 --> 00:30:34,476 Γιατί είναι μικροί. 551 00:30:34,543 --> 00:30:36,410 Δουλεύει αυτό; Εντάξει. 552 00:30:38,443 --> 00:30:41,643 Έκανε ζέστη στο Τορόντο σήμερα, Κόλιν. 553 00:30:41,710 --> 00:30:42,877 Πόση ζέστη έκανε; 554 00:30:42,943 --> 00:30:47,643 Τόση ζέστη, που το πρωί χρησιμοποίησα πέντε κουτιά αποσμητικό 555 00:30:47,710 --> 00:30:49,877 μόνο στον ταξιτζή μου. 556 00:31:02,010 --> 00:31:03,576 Γιατί μυρίζει. 557 00:31:04,843 --> 00:31:07,543 Ο Τομ έλεγε το ίδιο αστείο. 558 00:31:07,610 --> 00:31:09,810 - Έκανε τόση ζέστη στο Τορόντο σήμερα. - Ξανά. 559 00:31:09,877 --> 00:31:13,043 - Έκανε τόση ζέστη στο Τορόντο σήμερα. - Και ξανά... 560 00:31:13,109 --> 00:31:15,010 - Έκανε τόση ζέστη. - Και ξανά... 561 00:31:15,076 --> 00:31:16,176 Έκανε ζέστη σήμερα. 562 00:31:18,343 --> 00:31:24,143 Συνεχίζεται για πολύ και είναι άβολο. 563 00:31:24,209 --> 00:31:27,510 Έχει πλάκα γιατί είναι τόσο αφοσιωμένος. 564 00:31:27,576 --> 00:31:31,810 "Σας κάνω να νιώθετε περίεργα" και είναι αστείο. 565 00:31:32,443 --> 00:31:35,043 Έκανε τόση ζέστη, που είδα τον διάβολο στο Walmart 566 00:31:35,109 --> 00:31:37,076 να αγοράζει κλιματιστικό. 567 00:31:39,109 --> 00:31:41,610 Τρελό. 568 00:31:43,376 --> 00:31:44,743 Δύσκολο κοινό. 569 00:31:46,176 --> 00:31:48,610 Η Μέι είναι οριακά να γελάσει. 570 00:31:48,676 --> 00:31:52,410 Έκανε τόση ζέστη, που είδα έναν σκίουρο να μαζεύει καρύδια με γάντια φούρνου. 571 00:31:53,676 --> 00:31:57,209 Ήξερα ότι ο Τομ θα είναι η αχίλλειος φτέρνα μου. 572 00:31:57,276 --> 00:31:59,977 Η επανάληψη και η μπάντα εκεί... 573 00:32:00,109 --> 00:32:02,243 Θεέ μου, ήταν δύσκολο. 574 00:32:02,309 --> 00:32:04,276 Ωραία, τρέμουμε. 575 00:32:05,476 --> 00:32:08,343 Δύσκολο Σαββατοκύριακο για τον ταξιτζή μου στο Τορόντο. 576 00:32:08,410 --> 00:32:13,109 Χάρη στα παράνομα πυροτεχνήματα, ένα τραύμα τελείωσε την καριέρα του. 577 00:32:21,643 --> 00:32:25,076 Μισό. Όχι, περίμενε την ατάκα, Όριν. 578 00:32:25,143 --> 00:32:26,443 Είναι καλή. 579 00:32:27,576 --> 00:32:30,910 Ένα τραύμα τελείωσε την καριέρα του ταξιτζή. 580 00:32:30,977 --> 00:32:33,209 Του κόπηκε το μεσαίο δάχτυλο. 581 00:32:35,610 --> 00:32:36,843 Ωραία. 582 00:32:36,910 --> 00:32:39,376 Ευχαριστώ πολύ. 583 00:32:39,443 --> 00:32:42,309 Δύσκολο κοινό. Τι θα κάνουμε; 584 00:32:43,276 --> 00:32:45,276 Παραλίγο. 585 00:32:45,343 --> 00:32:47,610 Ξέχασα πόσο λατρεύω τα άθλια αστεία. 586 00:32:48,443 --> 00:32:51,343 - Να πάρει! - Συνεχίστε, μπάντα! 587 00:32:52,943 --> 00:32:54,543 Δώστε μου ένα Ντο μινόρε! 588 00:32:56,743 --> 00:32:59,076 Ας αρχίσουμε το πάρτι! 589 00:33:00,010 --> 00:33:02,109 Ας διασκεδάσουμε! 590 00:33:04,476 --> 00:33:05,410 Όχι. 591 00:33:09,676 --> 00:33:12,743 Σκατά, καλύπτουν τα στόματά τους. 592 00:33:12,810 --> 00:33:14,109 Δεν επιτρέπεται. 593 00:33:15,843 --> 00:33:19,043 Ελάτε! Τραγουδήστε, ξέρετε τα λόγια! 594 00:33:30,977 --> 00:33:33,043 Δεν ξέρω τι κάνουμε! 595 00:33:33,109 --> 00:33:36,376 Τι κάνουμε εδώ; 596 00:33:42,376 --> 00:33:45,410 Σκατά! Του την έριξε! 597 00:33:47,443 --> 00:33:51,476 - Σκατά! - Η Μέι δεν αστειεύεται. 598 00:33:52,510 --> 00:33:54,109 Και; 599 00:33:54,176 --> 00:33:56,977 Όλα διαλύονται; Να δω αυτό. 600 00:33:59,143 --> 00:34:02,109 Καταραμένοι. Δεν επιτρέπεται αυτό. 601 00:34:02,176 --> 00:34:05,276 Θα μπεις στο κουτί του πέναλτι. 602 00:34:07,743 --> 00:34:09,043 - Εσύ ήσουν; - Εσύ. 603 00:34:09,109 --> 00:34:10,910 - Δεν το νομίζω. - Όχι εγώ! 604 00:34:10,977 --> 00:34:13,143 Δεν μπορεί να 'μαι εγώ. Δεν το 'κανα. 605 00:34:16,176 --> 00:34:19,043 Τους το λες χιλιάδες φορές. 606 00:34:19,576 --> 00:34:21,777 Δεν τους μαθαίνεις να σ' ακούν. 607 00:34:22,743 --> 00:34:25,576 Έφυγα; Γέλασα; 608 00:34:26,510 --> 00:34:28,510 Είχαμε παράβαση. 609 00:34:28,576 --> 00:34:30,843 - Δύο παραβάσεις. - Θεέ μου. 610 00:34:30,910 --> 00:34:33,243 Όλοι δείτε την τηλεόραση. 611 00:34:34,743 --> 00:34:37,043 {\an8}Ελπίζω να μην είναι οι ρώγες σου αυτές. 612 00:34:37,109 --> 00:34:38,810 {\an8}Παντού γύρω μου είναι είδωλα 613 00:34:38,877 --> 00:34:41,877 {\an8}που βλέπω, είναι ροκ-σταρ, τιτάνες. 614 00:34:41,943 --> 00:34:43,777 {\an8}Είναι πολύ αστείοι. 615 00:34:43,843 --> 00:34:45,309 {\an8}Είμαι στη μέση ενός αστείου! 616 00:34:45,376 --> 00:34:49,476 {\an8}Είσαι σε μια κατάσταση τύπου "Νομίζω ότι πήρα μανιτάρια". 617 00:34:49,543 --> 00:34:50,877 {\an8}Θεέ μου. 618 00:34:50,943 --> 00:34:53,643 {\an8}Στη Μέι αρέσουν τα σάντουιτς με τυρί. 619 00:34:53,710 --> 00:34:54,810 {\an8}Δεν υπάρχει ασφάλεια. 620 00:34:56,576 --> 00:34:57,977 {\an8}Τι διάολο; 621 00:34:58,676 --> 00:35:01,043 {\an8}Είναι σαν τη Ζώνη του Λυκόφωτος. 622 00:35:02,510 --> 00:35:03,777 {\an8}Κύριες και κύριοι! 623 00:35:03,843 --> 00:35:06,343 {\an8}Η πρώτη κόκκινη κάρτα του παιχνιδιού! 624 00:35:08,943 --> 00:35:10,376 {\an8}Τι σκατά είναι αυτή η εκπομπή; 625 00:35:37,910 --> 00:35:39,910 Υποτιτλισμός: Ιωάννης Παπαχειμώνας 626 00:35:39,977 --> 00:35:41,977 Επιμέλεια Σταυρούλα Σοκόλη