1
00:00:05,309 --> 00:00:07,676
Ζωντανά από το LOL Canada Theater,
2
00:00:07,743 --> 00:00:11,676
βλέπετε το Last One Laughing
με τον Τζέι Μπάρουσελ.
3
00:00:12,576 --> 00:00:17,910
{\an8}Με την κωμικό που είναι πάντα
στη θέση του οδηγού, Κάρολαϊν Ρέι!
4
00:00:23,810 --> 00:00:26,076
Και έτοιμη να κλέψει τα φώτα
της δημοσιότητας,
5
00:00:26,143 --> 00:00:30,910
{\an8}η βασίλισσα της ατάκας,
η αστεία Ντέμπρα ΝτιΤζιοβάνι!
6
00:00:36,676 --> 00:00:39,109
Και πάντα θα αξίζουν τα λεφτά σας
7
00:00:39,176 --> 00:00:42,743
με τον σκοτεινό πρίγκιπα
της μουσικής κωμωδίας, Τζον Λαζουά!
8
00:00:44,476 --> 00:00:49,376
Και ο παππούς του αβαν-γκαρντ, Τομ Γκριν!
9
00:00:56,843 --> 00:00:58,777
Και δεν τελειώσαμε.
10
00:00:58,843 --> 00:01:01,743
Δεν μπορείτε να φύγετε, να κρυφτείτε
11
00:01:01,810 --> 00:01:06,043
από τη χαρακτηριστική κωμωδία,
το σταντ απ που ποτέ δεν απογοητεύει,
12
00:01:06,576 --> 00:01:08,276
{\an8}τον Μπράντον Ας-Μοχάμεντ!
13
00:01:08,343 --> 00:01:09,376
{\an8}ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΑΜΟΥ
14
00:01:14,276 --> 00:01:17,476
Χαιρετήστε τον φιλικό σας γείτονα κωμικό,
15
00:01:17,543 --> 00:01:19,010
Άντριου Φανγκ!
16
00:01:25,476 --> 00:01:30,076
Πάντα φέρνει κάτι στη συζήτηση,
ο χαμαιλέοντας της κωμωδίας,
17
00:01:30,977 --> 00:01:32,209
ο Ντέιβ Φόλεϊ!
18
00:01:35,943 --> 00:01:38,476
Είναι στην κορυφή του αυτοσχεδιασμού,
19
00:01:38,543 --> 00:01:42,243
{\an8}ελεύθερος και μεσήλικας, ο Κόλιν Μόκρι!
20
00:01:44,209 --> 00:01:47,476
Χαλαρώστε και απολαύστε τα αστεία βίντεο
21
00:01:47,543 --> 00:01:51,510
{\an8}από το βουνό της κωμωδίας,
ο Κ. Τρέβορ Γουίλσον!
22
00:01:54,309 --> 00:01:57,576
Και το πρότυπο της μαγνητικής κωμωδίας...
23
00:01:57,643 --> 00:01:58,510
Η ΜΕΪ ΗΤΑΝ ΕΔΩ
24
00:01:58,576 --> 00:02:01,710
...μη γυρίσετε την πλάτη
στην ατακτούλα, Μέι Μάρτιν!
25
00:02:02,543 --> 00:02:07,977
Και ο οικοδεσπότης μας,
ο άνθρωπος, ο μύθος, ο Τζέι Μπάρουσελ!
26
00:02:08,043 --> 00:02:12,376
{\an8}Το Last One Laughing Καναδάς ξεκινάει!
27
00:02:12,443 --> 00:02:14,543
{\an8}LOL
LAST ONE LAUGHING ΚΑΝΑΔΑΣ
28
00:02:27,143 --> 00:02:28,810
Φίλε! Πλάκα κάνεις;
29
00:02:43,410 --> 00:02:45,243
Γεια σας, είμαι ο Τζέι Μπάρουσελ.
30
00:02:45,309 --> 00:02:48,843
Ως επαγγελματίες κωμικοί, είναι
δουλειά σας να κάνετε τον κόσμο να γελά.
31
00:02:48,910 --> 00:02:51,476
Ως άνθρωποι, είναι ένστικτο να γελάμε
32
00:02:51,543 --> 00:02:54,243
όταν βλέπουμε ή ακούμε κάτι το αστείο.
33
00:02:54,309 --> 00:02:55,510
Πέντε λεπτά διάλειμμα.
34
00:02:57,043 --> 00:03:00,510
Όχι; Εντάξει, αυτό που κάνει την εκπομπή
υπέροχα τρελή
35
00:03:00,576 --> 00:03:04,343
είναι ότι για τις επόμενες έξι ώρες,
δέκα Καναδοί κωμικοί
36
00:03:04,410 --> 00:03:08,943
θα παγιδευτούν σ' αυτό το δωμάτιο
σαν πείραμα του Στάνφορντ
37
00:03:09,010 --> 00:03:13,410
με έναν στόχο,
να κάνουν τον άλλον να γελάσει.
38
00:03:14,010 --> 00:03:15,610
Αλλά ακούστε τι γίνεται.
39
00:03:15,676 --> 00:03:19,743
Αν γελάσουν, είναι εκτός παιχνιδιού.
40
00:03:23,476 --> 00:03:26,143
Κι ο τελευταίος που θα γελάσει,
εξού και ο τίτλος,
41
00:03:26,209 --> 00:03:29,510
κερδίζει 100.000 δολ.
για φιλανθρωπικό σκοπό της επιλογής του.
42
00:03:29,576 --> 00:03:34,309
Για να μην πω για το στέμμα
και την κάπα του LOL Canada.
43
00:03:34,376 --> 00:03:35,676
{\an8}ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ ΒΛΑΚΑΣ
44
00:03:35,743 --> 00:03:39,043
{\an8}Θα παρατηρώ τα τεκταινόμενα
από το ζεστό σαλόνι μου εδώ.
45
00:03:39,109 --> 00:03:42,977
Θα 'μαι ειλικρινής,
δεν ξέρω τι κάνουν τα μισά απ' αυτά,
46
00:03:43,043 --> 00:03:46,576
αλλά μ' αρέσουν οι μοχλοί.
47
00:03:46,643 --> 00:03:49,243
Ωραία, πάμε. Ελευθερώστε τα σκυλιά.
48
00:03:52,543 --> 00:03:55,209
Έχουμε τον πρώτο κωμικό μας,
τον Άντριου Φανγκ,
49
00:03:55,576 --> 00:03:59,343
έναν από τους πρωταγωνιστές
του Kim's Convenience. Εκπληκτικός.
50
00:03:59,410 --> 00:04:01,743
{\an8}Η ευκαιρία να αντιμετωπίσω
51
00:04:01,810 --> 00:04:06,943
{\an8}τους καλύτερους κωμικούς στη χώρα;
52
00:04:07,010 --> 00:04:09,476
Φίλε! Έχω ενθουσιαστεί.
53
00:04:12,510 --> 00:04:13,376
Ναι;
54
00:04:16,010 --> 00:04:18,043
Εντάξει, είμαι ο πρώτος.
55
00:04:18,109 --> 00:04:21,076
Δείτε πόσο καθαρός είναι.
Μπορείς να φας από πάνω του.
56
00:04:21,643 --> 00:04:23,076
Είναι ήδη πολύ αστείο.
57
00:04:23,143 --> 00:04:25,176
Όχι, είναι πολύ αστείο.
58
00:04:25,243 --> 00:04:27,309
Δεν μπορώ να είμαι απαθής.
59
00:04:27,376 --> 00:04:30,343
Μ' αρέσει να γελάω.
Έπρεπε να κρατηθώ σήμερα.
60
00:04:30,410 --> 00:04:34,343
Να κρατηθώ λίγο.
Τα λέμε στην άλλη πλευρά. Γελάω.
61
00:04:34,410 --> 00:04:37,943
Τρέλα. Πάντα ήθελα να παρουσιάσω
μια βραδινή εκπομπή.
62
00:04:38,010 --> 00:04:41,676
Καλωσορίστε τον επόμενο καλεσμένο μας!
Εκείνον τον τύπο!
63
00:04:42,977 --> 00:04:44,476
Ποιος μπορεί να είναι;
64
00:04:44,543 --> 00:04:47,910
Ο Πίτερ Μάνσμπριτζ;
Όχι, είναι ο Κόλιν Μόκρι.
65
00:04:47,977 --> 00:04:51,076
Διεθνώς αναγνωρισμένος
ειδικός του αυτοσχεδιασμού.
66
00:04:54,610 --> 00:04:56,410
Όχι!
67
00:04:56,476 --> 00:04:57,810
Δες εδώ!
68
00:04:57,877 --> 00:05:00,243
Ήξερα ότι θα ήσουν εδώ. Το ένιωσα!
69
00:05:00,309 --> 00:05:04,309
{\an8}Θα παίξω τον γέρο όσο πιο πολύ μπορώ.
70
00:05:04,376 --> 00:05:07,043
Ίσως θα κάνω ότι παθαίνω
καρδιακό ή ανεύρυσμα.
71
00:05:07,109 --> 00:05:11,476
Θα τους απασχολήσω
και ξαφνικά, θα πέσει το παντελόνι.
72
00:05:11,543 --> 00:05:12,977
Αυτό είναι το σχέδιο.
73
00:05:14,143 --> 00:05:17,510
Πρώτος καλεσμένος,
θρυλικός αυτοσχεδιαστής, κωμικός,
74
00:05:17,576 --> 00:05:20,810
αστέρι του Whose Line is it Anyway?
Χειροκροτήστε τον Κόλιν Μόκρι.
75
00:05:20,877 --> 00:05:21,710
Ευχαριστώ.
76
00:05:23,410 --> 00:05:26,243
- Να συνηθίσουμε την αντίδραση.
- Ναι.
77
00:05:29,910 --> 00:05:31,943
Είμαι η Ντέμπρα ΝτιΤζιοβάνι.
78
00:05:32,010 --> 00:05:34,376
{\an8}Μ' αρέσει να μιλάω βρόμικα.
79
00:05:34,443 --> 00:05:35,843
{\an8}Μ' αρέσουν οι κακές λέξεις.
80
00:05:35,910 --> 00:05:38,643
{\an8}Μάλλον γιατί μεγάλωσα
σ' ένα τόσο αυστηρό περιβάλλον.
81
00:05:38,710 --> 00:05:42,010
Μόλις έφυγα απ' το σπίτι
είπα "Εντάξει, καθίκια!"
82
00:05:42,076 --> 00:05:44,143
Το παράκανα ήδη;
83
00:05:47,243 --> 00:05:49,043
- Τι;
- Γεια!
84
00:05:49,109 --> 00:05:50,443
Γεια σε όλους!
85
00:05:50,510 --> 00:05:51,943
Ντέμπρα ΝτιΤζιοβάνι.
86
00:05:52,010 --> 00:05:57,176
Θανατηφόρα κωμικός,
αλλά παραπλανητικά αστεία.
87
00:05:57,243 --> 00:05:59,910
Η Ντέμπρα, σίγουρα θα φύγει πρώτη.
88
00:05:59,977 --> 00:06:04,010
Θα το πω, είναι εύκολη.
Από πλευράς γέλιου, εννοώ.
89
00:06:07,476 --> 00:06:09,410
Βόρεια του Τείχους,
90
00:06:09,476 --> 00:06:12,543
ο Κ. Τρέβορ Γουίλσον του Letterkenny
91
00:06:12,610 --> 00:06:14,943
και φίλος μου από τα 16 μου.
92
00:06:20,209 --> 00:06:22,243
Σας ξέρω.
93
00:06:22,309 --> 00:06:25,109
{\an8}Θα λέω αστεία χωρίς καμία αντίδραση.
94
00:06:25,476 --> 00:06:27,810
{\an8}Αλλά έχω παίξει με νεκρά κοινά.
95
00:06:27,877 --> 00:06:32,209
{\an8}Έχω δώσει παραστάσεις
σε οίκους ευγηρίας που το κοινό κοιμόταν.
96
00:06:32,276 --> 00:06:34,610
{\an8}Έπρεπε ποτέ να σταματήσετε και να πείτε
97
00:06:34,676 --> 00:06:37,843
{\an8}"Μπορούμε να βεβαιωθούμε
ότι ο κύριος δεν έχει πεθάνει;"
98
00:06:37,910 --> 00:06:39,510
Μιλάμε για νεκρό κοινό.
99
00:06:43,343 --> 00:06:44,510
Θεέ μου.
100
00:06:44,977 --> 00:06:46,610
Είναι ανατριχιαστικό.
101
00:06:48,510 --> 00:06:51,576
Τρομακτικό, Τρέβορ.
Μια γιγάντια τοιχογραφία μου.
102
00:06:54,977 --> 00:06:56,843
Σκατά. Πάμε.
103
00:06:57,443 --> 00:07:02,476
Τζον Λαζουά, γνωστός για το League
και τα ξεκαρδιστικά του βίντεο.
104
00:07:03,343 --> 00:07:06,676
{\an8}Γεια, με λένε Τζον Λαζουά.
105
00:07:06,743 --> 00:07:11,743
{\an8}Ίσως με ξέρετε ως πρωταγωνιστή
του Η Διάσωση του Στρατιώτη Ράιαν
106
00:07:11,810 --> 00:07:13,376
και της ταινίας Big.
107
00:07:13,443 --> 00:07:15,977
Αυτές ήταν δημοφιλείς. Έχω κάνει κι άλλα.
108
00:07:18,843 --> 00:07:19,843
Καλώς ήρθες.
109
00:07:19,910 --> 00:07:21,343
Σκατά!
110
00:07:22,076 --> 00:07:26,576
Είδα τον Κόλιν Μόκρι και είπα "Τέλος".
111
00:07:26,643 --> 00:07:30,510
Είναι η αφρόκρεμα.
112
00:07:31,309 --> 00:07:35,309
Τα καμαρίνια είναι εδώ.
Είναι και αίθουσα με αξεσουάρ μάλλον.
113
00:07:35,376 --> 00:07:36,376
Θεέ μου.
114
00:07:36,443 --> 00:07:39,343
- Είναι κλειδωμένα.
- Αξεσουάρ σκηνικών! Κλασικό.
115
00:07:39,410 --> 00:07:41,043
Είμαι μεγάλος θαυμαστής σου.
116
00:07:41,109 --> 00:07:43,610
- Ευχαριστώ.
- Είναι απίστευτο.
117
00:07:43,676 --> 00:07:47,810
Αν καταστρώσω μια στρατηγική,
θα πρέπει να 'ναι υποσυνείδητη
118
00:07:48,443 --> 00:07:50,977
για το μεγαλύτερο κομμάτι των έξι ωρών.
119
00:07:51,043 --> 00:07:53,576
Μπορώ να πάρω υπνωτικό πριν την παράσταση;
120
00:07:54,510 --> 00:07:57,576
Έχετε υπνωτικά; Φαίνεστε να έχετε.
121
00:07:57,643 --> 00:07:59,376
Ναι, δώσ' μου ένα.
122
00:08:00,443 --> 00:08:02,276
Μην το πείτε στους άλλους.
123
00:08:03,010 --> 00:08:05,076
Εδώ; Έχω COVID.
124
00:08:05,710 --> 00:08:07,610
Δεν θα το περιμένουν ποτέ.
125
00:08:07,676 --> 00:08:11,276
Θα είναι αστείο. Όλοι θα γελάσουν.
126
00:08:11,977 --> 00:08:13,476
Εντάξει.
127
00:08:13,543 --> 00:08:16,176
Δείτε εδώ.
128
00:08:16,243 --> 00:08:18,810
Εδώ είμαστε, ο Μπράντον Ας-Μοχάμεντ.
129
00:08:18,877 --> 00:08:21,276
Ένας ταλαντούχος, ανερχόμενος κωμικός.
130
00:08:25,010 --> 00:08:25,843
Θεέ μου.
131
00:08:27,209 --> 00:08:29,476
Έπεσα. Το μαύρο μου πονάει. Θέλω να κάτσω.
132
00:08:30,843 --> 00:08:33,810
{\an8}Είπα "Πρέπει να φανώ με αυτοπεποίθηση,
είμαι έτοιμος".
133
00:08:33,877 --> 00:08:35,109
{\an8}Και τότε σκόνταψα.
134
00:08:40,276 --> 00:08:41,276
{\an8}Συγγνώμη.
135
00:08:41,343 --> 00:08:43,209
Τι πρέπει να κάνω τώρα;
136
00:08:43,276 --> 00:08:45,010
Θα κρύψω την τσάντα μου.
137
00:08:45,076 --> 00:08:49,910
Όλοι είναι πολύ αναγνωρίσιμοι.
138
00:08:49,977 --> 00:08:53,043
Νιώθω σαν τον χαρακτήρα
της Τέιλορ Σουίφτ που λέει...
139
00:08:53,510 --> 00:08:55,643
Έτσι. Ξέρετε τι εννοώ;
140
00:08:55,710 --> 00:08:56,743
Κάνω "Ναι".
141
00:08:56,810 --> 00:08:58,276
Δείτε το στοκ.
142
00:08:58,343 --> 00:09:00,510
- Εντάξει, έχουν κομπούτσα.
- Ναι.
143
00:09:00,576 --> 00:09:03,810
- Πρέπει να ενεργείσαι κανονικά.
- Είναι σημαντικό.
144
00:09:03,877 --> 00:09:06,410
Όχι πολύ όμως. Θα είμαστε εδώ έξι ώρες.
145
00:09:06,476 --> 00:09:07,910
- Έξι; Θεέ μου.
- Ναι.
146
00:09:10,877 --> 00:09:12,843
Θεέ και Κύριε.
147
00:09:13,843 --> 00:09:15,910
Ο Τομ Γκριν.
148
00:09:15,977 --> 00:09:17,943
Είναι μόνο ένας.
149
00:09:18,510 --> 00:09:20,777
Βλέπω τον Τομ όλη μου τη ζωή.
150
00:09:25,410 --> 00:09:26,610
Τι;
151
00:09:26,676 --> 00:09:30,043
Όταν μπήκε ο Τομ Γκριν, ενθουσιάστηκα.
152
00:09:30,109 --> 00:09:31,943
Άντριου, τι λέει; Τομ. Πώς είσαι;
153
00:09:32,010 --> 00:09:33,977
Τον θαυμάζω πολύ.
154
00:09:34,043 --> 00:09:35,443
Έμπλεξα.
155
00:09:36,043 --> 00:09:38,010
Νομίζω ότι είναι φάρσα.
156
00:09:38,076 --> 00:09:40,943
Σκέφτομαι ότι είμαστε
στο The Tom Green Show.
157
00:09:41,010 --> 00:09:43,376
Καλώς ήρθατε στην εκπομπή.
158
00:09:43,443 --> 00:09:46,410
- Είναι όλο μια φάρσα.
- Όχι.
159
00:09:46,476 --> 00:09:49,076
{\an8}Είμαι έτοιμος ν' αγωνιστώ.
160
00:09:49,143 --> 00:09:52,443
Σκέφτηκα πάρα πολλά
που ήθελα να κάνω σήμερα.
161
00:09:52,510 --> 00:09:55,543
Δεν θα έπρεπε να το πω γιατί όταν το δείτε
162
00:09:55,610 --> 00:09:58,376
{\an8}θα καταλάβετε ότι τα έχω προετοιμάσει.
163
00:09:58,443 --> 00:10:01,176
{\an8}Θα με θεωρήσετε τρελό, αλλά δεν πειράζει.
164
00:10:01,243 --> 00:10:02,710
Ήδη θα με θεωρείτε.
165
00:10:06,877 --> 00:10:10,676
Θεέ μου! Η Μέι Μάρτιν,
ο θησαυρός του Καναδά.
166
00:10:10,743 --> 00:10:13,043
Μας την πήρε η Αγγλία.
167
00:10:13,109 --> 00:10:14,910
Είμαι 11 χρόνια στην Αγγλία
168
00:10:14,977 --> 00:10:18,610
{\an8}οπότε θα είναι λίγο ντροπιαστικό
όταν πω "Γεια"!
169
00:10:18,676 --> 00:10:22,043
{\an8}Και όλοι πουν "Έλεν, εσύ είσαι;"
170
00:10:23,777 --> 00:10:24,943
Ποιος μπορεί να είναι;
171
00:10:31,610 --> 00:10:32,576
Εντάξει.
172
00:10:32,643 --> 00:10:35,977
Θεέ μου.
Είναι ό,τι πιο τρομακτικό έχω κάνει.
173
00:10:38,543 --> 00:10:41,510
Κύριες και κύριοι, τι να πούμε
174
00:10:41,576 --> 00:10:45,710
για την Κάρολαϊν Ρέι,
μόνο ότι είναι θρύλος.
175
00:10:47,810 --> 00:10:49,343
Θεέ μου.
176
00:10:50,743 --> 00:10:52,143
- Γιατί;
- Γεια!
177
00:10:52,209 --> 00:10:54,410
Η βασίλισσα ήρθε!
178
00:10:54,476 --> 00:10:56,410
- Γεια, Κόλιν! Πώς είσαι;
- Πώς είσαι;
179
00:10:56,476 --> 00:10:58,977
Θα με κάνεις να γελάσω
σε ένα δευτερόλεπτο.
180
00:10:59,043 --> 00:11:01,543
Θα κάνω τον εαυτό μου
να γελάσει πιο γρήγορα.
181
00:11:01,610 --> 00:11:03,476
Λέμε για γέλιο.
182
00:11:03,543 --> 00:11:06,176
Η θεία Χίλντα απ' τη Σαμπρίνα.
183
00:11:06,243 --> 00:11:08,309
Όποτε τη βλέπεις στην τηλεόραση,
184
00:11:08,376 --> 00:11:10,610
παίζει ξύλο με κωμικούς βαρέων βαρών.
185
00:11:10,676 --> 00:11:13,209
- Τρέβορ, χάρηκα.
- Χάρηκα.
186
00:11:13,276 --> 00:11:17,676
Θα είναι η πιο σύντομη σεζόν της σειράς.
Θα σπάσουμε σε δύο λεπτά.
187
00:11:18,309 --> 00:11:19,276
Τέλεια.
188
00:11:19,343 --> 00:11:22,510
- Είστε έτοιμοι...
- Μετανιώνω κι έχω άγχος.
189
00:11:22,576 --> 00:11:23,910
- Κανείς άλλος;
- Κι εγώ.
190
00:11:23,977 --> 00:11:25,243
Κακές αποφάσεις.
191
00:11:25,309 --> 00:11:28,643
Δεν ξέρω αν οι ανταγωνιστές
της Κάρολαϊν καταλαβαίνουν
192
00:11:28,710 --> 00:11:33,743
ότι όλη η αισθητική της,
από τα εξτένσιον στα σκισμένα τζιν
193
00:11:33,810 --> 00:11:35,977
είναι ένα εσκεμμένο αστείο.
194
00:11:36,043 --> 00:11:39,176
{\an8}Το όλο θέμα είναι λίγο.
Δεν έχω μαλλιά πόρνης.
195
00:11:39,243 --> 00:11:42,143
{\an8}Φοράω τα ρούχα της κόρης μου.
Το θεώρησα αστείο
196
00:11:42,209 --> 00:11:45,276
γιατί βγάζει το "Ένα μέγεθος
για όλους" που δεν το βγάζει.
197
00:11:45,343 --> 00:11:50,810
Φαίνεται το στομάχι μου
και το λίπος της πλάτης μου
198
00:11:50,877 --> 00:11:53,076
και κανείς δεν το ανέφερε!
199
00:11:53,143 --> 00:11:54,576
Τι σκεφτόμουν;
200
00:11:54,643 --> 00:11:57,443
- Είμαι η τελευταία;
- Όχι, άλλος ένας.
201
00:12:00,176 --> 00:12:01,343
Φίλε.
202
00:12:01,410 --> 00:12:05,777
Είμαι σε φάση "Δεν είμαστε άξιοι".
203
00:12:05,843 --> 00:12:08,943
Κύριες και κύριοι,
ο Ντέιβ Φόλεϊ, από το Kids in the Hall.
204
00:12:14,276 --> 00:12:16,176
Πλάκα μου κάνεις;
205
00:12:16,243 --> 00:12:17,343
Ντέιβ!
206
00:12:17,410 --> 00:12:18,777
Θεέ μου.
207
00:12:18,843 --> 00:12:24,410
Ο Ντέιβ και το Kids in the Hall
μου έμαθαν τι είναι κωμωδία.
208
00:12:24,476 --> 00:12:28,777
Είναι από τα πιο αστεία άτομα στον κόσμο.
209
00:12:30,743 --> 00:12:32,743
Θα είναι πανεύκολο.
210
00:12:35,176 --> 00:12:37,176
{\an8}Ευτυχώς, δεν μ' αρέσει η κωμωδία.
211
00:12:37,276 --> 00:12:39,610
{\an8}Αυτό μου δίνει ένα πλεονέκτημα.
212
00:12:39,676 --> 00:12:42,777
{\an8}Δουλεύω στο Kids in the Hall για 35 χρόνια
213
00:12:42,843 --> 00:12:45,243
και δεν έχω γελάσει ποτέ.
214
00:12:45,343 --> 00:12:46,476
Πώς είστε;
215
00:12:47,043 --> 00:12:48,410
Χαίρομαι που σε βλέπω.
216
00:12:48,476 --> 00:12:51,376
Δεν μ' αρέσει το σκετς, το σταντ απ.
217
00:12:51,443 --> 00:12:54,977
Δεν μ' αρέσει ο αυτοσχεδιασμός.
Δεν αντέχω το πολιτικό χιούμορ.
218
00:12:55,043 --> 00:12:58,877
Αντιπαθώ το χιούμορ τουαλέτας.
Το σκοτεινό χιούμορ; Αδιάφορο.
219
00:12:58,943 --> 00:13:00,977
Το χιούμορ χαρακτήρα; Αδιάφορο.
220
00:13:01,043 --> 00:13:04,543
Μισώ το χιούμορ των προπ.
Το ξεκατίνιασμα δεν μ' αρέσει.
221
00:13:04,610 --> 00:13:06,810
Ό,τι κι αν πείτε δεν μ' αρέσει.
222
00:13:06,877 --> 00:13:08,410
- Η dream team.
- Είναι.
223
00:13:08,476 --> 00:13:10,443
- Ήρθαμε όλοι.
- Εντάξει.
224
00:13:11,043 --> 00:13:13,076
Δείτε εδώ.
225
00:13:13,143 --> 00:13:15,710
Τέλειο. Η καρδιά μου είναι γεμάτη ευτυχία
226
00:13:15,777 --> 00:13:17,376
που τους βλέπω όλους μαζί.
227
00:13:17,443 --> 00:13:19,743
- Είμαστε στην τηλεόραση τώρα;
- Έτσι νομίζω.
228
00:13:19,810 --> 00:13:22,777
- Έχει κάμερες εδώ.
- Όλες κρυμμένες κάμερες.
229
00:13:22,843 --> 00:13:24,410
Δέκα κωμικοί σ' ένα δωμάτιο.
230
00:13:24,476 --> 00:13:25,977
Είναι πολλοί.
231
00:13:26,043 --> 00:13:27,476
Να πω χάος;
232
00:13:27,543 --> 00:13:29,109
Φοράω κάμερα καθετήρα.
233
00:13:30,476 --> 00:13:35,010
Θα είναι πολύ ενδιαφέρον.
234
00:13:35,443 --> 00:13:37,710
Κάποιος θα τα σκατώσει εκεί μέσα.
235
00:13:38,043 --> 00:13:39,943
Ας αρχίσουμε το πάρτι.
236
00:13:42,376 --> 00:13:45,510
Εντάξει. Φίλε, πολύς καπνός.
237
00:13:45,877 --> 00:13:47,476
Ωραία, εδώ είμαστε.
238
00:13:47,943 --> 00:13:51,476
Είναι ώρα να πω τους νόμους
σ' αυτά τα καθίκια.
239
00:13:51,877 --> 00:13:54,576
Παιδιά, κάτι συμβαίνει.
240
00:13:55,443 --> 00:13:56,376
Γεια σας!
241
00:13:59,276 --> 00:14:00,476
Πάμε.
242
00:14:01,043 --> 00:14:02,343
Τζέι Μπάρουσελ!
243
00:14:02,410 --> 00:14:05,176
Μπάρουσελ!
244
00:14:05,243 --> 00:14:06,643
- Πώς πάει;
- Γεια.
245
00:14:06,710 --> 00:14:07,910
- Πώς είσαι;
- Καλά.
246
00:14:07,977 --> 00:14:10,243
Πώς είσαι, φίλε;
247
00:14:11,209 --> 00:14:12,443
Τι είσοδος!
248
00:14:12,510 --> 00:14:15,676
Πώς πάνε όλοι; Απαντήστε ταυτόχρονα.
249
00:14:19,376 --> 00:14:22,443
Θέλω πολύ να χαχανίσω,
οπότε θα φύγω γρήγορα.
250
00:14:22,510 --> 00:14:24,877
Όλοι το πιστεύουμε αυτό.
251
00:14:24,943 --> 00:14:28,610
Στους κωμικούς αρέσουν
252
00:14:28,676 --> 00:14:31,676
οι κανόνες, οπότε, ας αρχίσουμε.
253
00:14:31,743 --> 00:14:35,343
Υπάρχει ένας κανόνας, να μη γελάσετε.
254
00:14:35,410 --> 00:14:37,343
Όταν ακούσετε αυτόν τον ήχο,
255
00:14:40,343 --> 00:14:41,343
το ρολόι αρχίζει.
256
00:14:41,410 --> 00:14:44,376
Μη γελάσετε ο ένας με τον άλλον,
με τον εαυτό σας κατά λάθος,
257
00:14:44,443 --> 00:14:45,877
μην κρύβετε τα γέλια
258
00:14:45,943 --> 00:14:48,376
και μη γελάσετε τυχαία όταν σας πειράζω
259
00:14:48,443 --> 00:14:49,943
από την άνεση του σαλονιού μου,
260
00:14:50,010 --> 00:14:52,676
όπου και θα σας βλέπω όλους σαν στόκερ.
261
00:14:54,010 --> 00:14:56,176
Αν πιάσω κάποιον να γελάει
262
00:14:56,243 --> 00:14:58,977
ή να χαμογελάει,
263
00:14:59,043 --> 00:15:00,309
τότε θα συμβεί αυτό...
264
00:15:03,810 --> 00:15:05,777
- Δεν θα τα καταφέρω.
- Φίλε.
265
00:15:05,843 --> 00:15:06,977
Το παιχνίδι θα σταματήσει
266
00:15:07,043 --> 00:15:11,309
και θα γυρίσω
για να δώσω στον ένοχο ένα τέτοιο.
267
00:15:12,276 --> 00:15:13,943
- Ναι.
- Ωραία είναι.
268
00:15:14,010 --> 00:15:17,810
Εμπνευσμένα από το αγαπημένο σπορ
του Καναδά, το ποδόσφαιρο.
269
00:15:17,877 --> 00:15:22,309
Αν είναι η πρώτη φορά,
θα πάρετε κίτρινη κάρτα.
270
00:15:22,376 --> 00:15:25,343
Αν σας πιάσω δεύτερη φορά,
θα πάρετε κόκκινη κάρτα
271
00:15:25,410 --> 00:15:26,977
και φεύγετε απ' το παιχνίδι.
272
00:15:27,043 --> 00:15:29,943
Θα μπορούμε να βρίσουμε στην εκπομπή;
273
00:15:30,010 --> 00:15:33,910
Δεν ξέρω ποιοι είναι οι κανόνες σας.
274
00:15:33,977 --> 00:15:35,410
Δεν γίνομαι χυδαίος!
275
00:15:37,376 --> 00:15:39,810
Ως οι κωμικοί του Καναδά,
276
00:15:39,877 --> 00:15:42,743
όλοι έχουμε συνηθίσει τη σόου-μπίζνες.
277
00:15:42,810 --> 00:15:46,376
Φτιάξαμε αυτήν τη σκηνή για να παίξετε.
278
00:15:46,443 --> 00:15:49,576
Έχει και τη δική μας μπάντα του LOL!
279
00:15:51,176 --> 00:15:52,576
Εντάξει.
280
00:15:53,143 --> 00:15:54,276
Ωραία.
281
00:15:55,276 --> 00:15:59,176
Εδώ είναι οι μαύροι. Εδώ κρύβονται.
282
00:15:59,243 --> 00:16:01,143
Πλάκα έχει.
283
00:16:01,209 --> 00:16:03,143
Τέλος, όλοι ξέρετε
284
00:16:03,209 --> 00:16:05,309
τον λόγο που το κάνετε αυτό
στον εαυτό σας.
285
00:16:05,376 --> 00:16:08,576
Ο νικητής θα δώσει
100.000 δολ. στον έρανο της επιλογής του.
286
00:16:08,643 --> 00:16:11,209
- Το κάνουμε για φιλανθρωπικό σκοπό;
- Ναι.
287
00:16:11,676 --> 00:16:13,476
Αν με χρειαστείτε,
288
00:16:13,543 --> 00:16:16,877
θα σας κρυφακούω και θα σας βλέπω.
289
00:16:16,943 --> 00:16:19,643
Καλή διασκέδαση και καλή τύχη. Έξοδος.
290
00:16:19,710 --> 00:16:20,543
Ωραία.
291
00:16:28,309 --> 00:16:30,243
Εντάξει, όχι κι άσχημα.
292
00:16:31,543 --> 00:16:35,143
Κατάλαβα ότι είχα ιδρώσει στο μέτωπο
293
00:16:35,209 --> 00:16:39,043
μόλις ξεκίνησα την παρουσίαση.
294
00:16:39,109 --> 00:16:41,109
Πιο δροσιά εδώ. Τα λέμε.
295
00:16:45,410 --> 00:16:46,910
Εντάξει, αρκετά.
296
00:16:46,977 --> 00:16:49,276
Φτάνει η μουσική. Σταματήστε.
297
00:16:49,343 --> 00:16:51,777
Σταματήστε.
298
00:16:52,610 --> 00:16:53,676
Φοβάμαι.
299
00:16:53,743 --> 00:16:56,010
Θα παρουσιάσει ο Τζέι τον πρωταγωνιστή;
300
00:16:57,743 --> 00:16:59,010
Δεν το νομίζω.
301
00:16:59,076 --> 00:17:00,543
Τι είναι αυτή η κακία;
302
00:17:00,610 --> 00:17:02,910
- Το βρίσκει κανείς άλλος παράλογο;
- Ναι.
303
00:17:02,977 --> 00:17:04,276
- Είναι.
- Τρελό.
304
00:17:04,343 --> 00:17:05,410
Υστερικό.
305
00:17:06,209 --> 00:17:07,743
- Ένα μικρό τρένο.
- Μικρό τρένο.
306
00:17:07,810 --> 00:17:10,610
Μ' αρέσουν τα τρένα,
μα δεν ξέρω τι ρόλο έπαιζε.
307
00:17:10,676 --> 00:17:12,743
Δεν θυμάμαι να λέμε για τρένα.
308
00:17:15,843 --> 00:17:16,777
Ξεκινάμε.
309
00:17:19,676 --> 00:17:21,343
Αυτό σημαίνει ότι ξεκινάμε.
310
00:17:26,476 --> 00:17:27,643
- Εντάξει.
- Αρχίζει!
311
00:17:27,710 --> 00:17:28,676
Ναι.
312
00:17:28,743 --> 00:17:30,410
Θεέ μου.
313
00:17:30,476 --> 00:17:32,410
Αρχίζουμε; Έτσι νομίζω.
314
00:17:35,610 --> 00:17:37,710
Θεέ μου!
315
00:17:40,076 --> 00:17:41,610
Μη χαμογελάσεις, Ντέιβ.
316
00:17:42,943 --> 00:17:44,376
Ήδη μειδιάζει.
317
00:17:52,443 --> 00:17:55,043
Είναι εντελώς γελοίο!
318
00:17:56,276 --> 00:17:57,676
Θέλω να σταματήσει.
319
00:18:00,143 --> 00:18:02,176
Μόλις αρχίζουμε.
320
00:18:02,243 --> 00:18:04,443
Ας αρχίσει η πλάκα! Ευχαριστούμε, μπάντα!
321
00:18:09,109 --> 00:18:10,076
Ωραία.
322
00:18:11,143 --> 00:18:13,276
Να θυμηθώ να μη γελάσω.
323
00:18:13,343 --> 00:18:14,943
Ναι, αυτό είναι το σημαντικό.
324
00:18:18,209 --> 00:18:21,276
- Πρέπει να φύγω μακριά σου.
- Το ξέρω. Δεν...
325
00:18:21,343 --> 00:18:23,576
- Απομακρύνομαι απ' την Ντεμπ.
- Ναι.
326
00:18:26,109 --> 00:18:29,777
Δεν έχουν κάνει αυτό με το κόκκινο,
οπότε, μπορούμε να γελάσουμε.
327
00:18:29,843 --> 00:18:31,810
Όχι, έχει αρχίσει, Τομ!
328
00:18:31,877 --> 00:18:34,343
Όταν αρχίσει, αν γελάσουμε
329
00:18:34,410 --> 00:18:36,777
και είναι το ποιος θα γελάσει περισσότερο.
330
00:18:37,209 --> 00:18:40,143
Νόμιζα ότι όταν σβήσει το κόκκινο φως...
331
00:18:40,209 --> 00:18:43,410
Αρχίζεις να γελάς
και όποιος γελάσει πιο πολύ...
332
00:18:43,476 --> 00:18:46,476
Ο τελευταίος θα είναι
αυτός που θα γελάσει πιο πολύ.
333
00:18:48,610 --> 00:18:51,143
Δεν άκουγα τους κανόνες.
334
00:18:51,209 --> 00:18:54,176
Είναι σαν τις σπεσιαλιτέ σε εστιατόρια.
Ποτέ δεν τις ακούω.
335
00:18:54,877 --> 00:18:57,176
Μένουν μόνο πέντε ώρες και 58 λεπτά.
336
00:19:02,610 --> 00:19:06,410
Μόλις άρχισε το παιχνίδι,
ένιωσα ν' αρχίζει η υστερία.
337
00:19:07,076 --> 00:19:10,243
Μόνο το να κοιτάζω στα μάτια
τον άλλον με κάνει να γελάω.
338
00:19:10,309 --> 00:19:13,209
Υπάρχουν παντού απειλές
που δεν μπορώ να εξηγήσω.
339
00:19:13,276 --> 00:19:14,910
Δεν υπάρχει ασφάλεια.
340
00:19:15,276 --> 00:19:16,343
Ναι.
341
00:19:26,576 --> 00:19:28,143
Όχι, μείνε μακριά μου.
342
00:19:29,977 --> 00:19:31,243
Τι θα πάρεις;
343
00:19:33,143 --> 00:19:34,209
Λουκάνικο;
344
00:19:34,276 --> 00:19:36,076
Ναι, πάει καιρός.
345
00:19:39,309 --> 00:19:40,510
Θεέ και Κύριε!
346
00:19:40,576 --> 00:19:43,610
Πέντε λεπτά και η Μέι
είναι ήδη ένας μουσαμάς που χτυπιέται.
347
00:19:44,309 --> 00:19:45,777
Τι να κάνω μ' αυτό;
348
00:19:47,309 --> 00:19:48,810
Τι να κάνω μ' αυτό;
349
00:19:49,243 --> 00:19:52,510
Πολλά, αλλά δεν θα κάνω.
Δεν είναι τέτοια εκπομπή.
350
00:20:00,143 --> 00:20:02,610
Είναι παράλογη η κατάσταση.
351
00:20:02,676 --> 00:20:06,410
{\an8}Ένιωθα ότι έπρεπε να αρχίσουμε
352
00:20:06,476 --> 00:20:12,376
και να πούμε ότι μπορεί
να το παρακάνεις εξαρχής
353
00:20:13,209 --> 00:20:15,543
και μάλλον θα το κόψουν.
354
00:20:20,643 --> 00:20:21,476
Γεια.
355
00:20:23,276 --> 00:20:24,243
Ναι.
356
00:20:26,510 --> 00:20:27,877
Μπορώ να το κάνω, Τζέι.
357
00:20:29,243 --> 00:20:35,109
Παιδιά! Σύντομη ενημέρωση.
Έχω τον Τζέι... Ναι, περίμενε.
358
00:20:35,176 --> 00:20:36,209
Όχι, δεν του μιλάς.
359
00:20:36,276 --> 00:20:38,376
Ναι, πάνε απευθείας στον Τζέι.
360
00:20:38,443 --> 00:20:42,410
Εντάξει, μπορώ. Ναι, θα το κάνω.
361
00:20:42,476 --> 00:20:44,443
- Το παίζεις.
- Παίζει.
362
00:20:44,510 --> 00:20:48,309
Μισό. Ναι. Θα το κάνω τώρα. Εντάξει.
363
00:20:49,043 --> 00:20:53,843
Ο Τζέι έκανε ένα τελευταίο αίτημα.
Ξέχασε να το πει όσο ήταν εδώ.
364
00:20:54,810 --> 00:20:57,209
Όλοι ξέρουμε πώς δουλεύει το ίντερνετ.
365
00:20:57,276 --> 00:21:01,209
Αν συμβεί κάτι αμφιλεγόμενο εδώ,
366
00:21:01,276 --> 00:21:03,243
όλοι θα μιλάνε γι' αυτό.
367
00:21:03,309 --> 00:21:06,410
Ο Τζέι θέλει να επικεντρωθούμε
στην καναδική κωμωδία
368
00:21:07,176 --> 00:21:09,810
και στους εράνους
που θα αντιπροσωπεύσουμε.
369
00:21:09,877 --> 00:21:15,109
Ζήτησε, όσο γυρίζουν οι κάμερες,
370
00:21:15,176 --> 00:21:17,109
και δεν γυρίζουν ακόμα,
371
00:21:17,176 --> 00:21:19,309
να μην αναφέρουμε
372
00:21:19,376 --> 00:21:22,676
την προσωπική του φιλία
με τον Τζέφρι Έπστιν.
373
00:21:26,343 --> 00:21:29,977
Αν το πούμε αυτό εδώ,
374
00:21:30,043 --> 00:21:34,743
τότε όλοι θα ρωτάνε
πόσες φορές πήγε στο νησί.
375
00:21:34,810 --> 00:21:36,576
Αστερίσκος. Είναι αστείο.
376
00:21:37,276 --> 00:21:39,043
Πόσο δεμένοι ήταν;
377
00:21:39,109 --> 00:21:41,743
Ήταν αδέρφια. Δεν έχει σημασία.
378
00:21:41,810 --> 00:21:43,143
Έχει πλάκα να πειράζεις τον Τζέι.
379
00:21:43,209 --> 00:21:45,977
Είναι ο πιο γλυκός και καλός άνθρωπος.
380
00:21:46,543 --> 00:21:48,309
Όλοι ξέρουμε ότι είμαι ο ψυχάκιας.
381
00:21:48,376 --> 00:21:51,777
Ο Τζέι το εκτιμά... Ένα λεπτό.
382
00:21:51,843 --> 00:21:54,309
- Είναι πολύ χαζό. -Ήταν εντάξει;
383
00:21:54,376 --> 00:21:58,410
Ναι, ήταν λέξη προς λέξη ό,τι είπες.
Εντάξει, φίλε.
384
00:21:58,910 --> 00:22:00,777
Τα λέμε μετά. Εντάξει.
385
00:22:01,576 --> 00:22:02,476
Εντάξει.
386
00:22:03,109 --> 00:22:04,076
Θεέ μου!
387
00:22:04,610 --> 00:22:07,209
Ο Τζον ήταν ξεκαρδιστικός. Ήμουν στο όριο.
388
00:22:07,276 --> 00:22:09,309
- Ανησυχώ πως αν κερδίσω...
- Ναι.
389
00:22:09,376 --> 00:22:14,109
Επέλεξα κατά λάθος ως έρανο το Ταμείο
Υπεράσπισης Άρνησης του Ολοκαυτώματος.
390
00:22:17,109 --> 00:22:20,143
Νόμιζα θα μας υπερασπίζονταν
απ' τους αρνητές του Ολοκαυτώματος.
391
00:22:20,209 --> 00:22:22,443
- Δεν κάνουν κάτι τέτοιο.
- Ναι.
392
00:22:25,109 --> 00:22:26,043
Καλό.
393
00:22:26,109 --> 00:22:28,209
- Ευχαριστώ.
- Υπάρχει λόγος.
394
00:22:28,943 --> 00:22:32,309
Είσαι πολύ ήσυχος, Τρέβορ.
395
00:22:32,376 --> 00:22:34,610
Δεν έσπασες στο σημείο με τον Έπστιν.
396
00:22:34,676 --> 00:22:37,276
Φορούσα τα γυαλιά,
οπότε, δεν συγκεντρωνόμουν.
397
00:22:37,343 --> 00:22:38,576
Ναι, καλά.
398
00:22:39,643 --> 00:22:42,610
Δεν έπρεπε να 'ναι αστείο, Τρέβορ,
αλλά είναι.
399
00:22:43,643 --> 00:22:45,810
Δεν είπαν τίποτα,
400
00:22:45,877 --> 00:22:50,010
αλλά αναρωτιέμαι, αν πρέπει να κάνω κακά,
401
00:22:50,777 --> 00:22:52,843
- πρέπει να μπω μέσα;
- Χρησιμοποίησε αυτό.
402
00:22:52,910 --> 00:22:55,443
- Δουλεύει η τουαλέτα.
- Κακά από τον πισινό μου;
403
00:22:55,510 --> 00:22:56,476
Έχει κωλόχαρτο.
404
00:22:57,043 --> 00:22:58,309
Θεέ μου.
405
00:22:59,109 --> 00:23:02,476
Χιούμορ τουαλέτας. Περίμενα ότι θα συμβεί.
406
00:23:03,043 --> 00:23:06,010
Νομίζω ότι θα πάω
για κακά μου κάποια στιγμή.
407
00:23:06,076 --> 00:23:08,476
Κι εγώ έχω άγχος για το νούμερο δύο.
408
00:23:09,510 --> 00:23:12,910
Δεν είμαι διακριτικός με τα σκατά μου.
409
00:23:12,977 --> 00:23:15,309
Πες μας όταν πρέπει να κάνεις κακά.
410
00:23:15,376 --> 00:23:18,176
Θα το καταλάβεις.
Θα είναι ένα θορυβώδες γεγονός.
411
00:23:18,510 --> 00:23:20,610
Εντάξει.
412
00:23:21,010 --> 00:23:22,743
Γελάω με όλα.
413
00:23:22,810 --> 00:23:24,777
Γελάω με τα πιο χαζά πράγματα.
414
00:23:24,843 --> 00:23:26,777
Είναι εφιάλτης για μένα.
415
00:23:26,843 --> 00:23:30,743
Έχω άγχος, οπότε, οι αιμορροΐδες μου
είναι πιο ενεργές, θα πάρει χρόνο.
416
00:23:30,810 --> 00:23:32,910
- Αδερφέ! Εσύ κι εγώ.
- Ναι.
417
00:23:32,977 --> 00:23:34,676
- Δώσε.
- Ναι.
418
00:23:34,743 --> 00:23:37,476
- Αυτά είναι.
- Αδέρφια αιμορροΐδων.
419
00:23:37,543 --> 00:23:39,443
Τις λέω "μηνιαίο επισκέπτη".
420
00:23:40,343 --> 00:23:42,510
Ψυχραιμία.
421
00:23:42,576 --> 00:23:46,043
Εγώ το έστησα.
Δεν ξέρω γιατί το έκανα στον εαυτό μου.
422
00:23:46,109 --> 00:23:49,810
Θα φύγω τώρα γιατί πλησιάζουμε.
423
00:23:49,877 --> 00:23:50,710
Ναι.
424
00:23:52,376 --> 00:23:54,810
Ο Τρέβορ κι ο Τζον ίσα που κρατιούνται.
425
00:23:54,877 --> 00:23:58,510
Το αγόρι μου έχει ΠΠ.
426
00:23:58,576 --> 00:24:01,676
- Τι σημαίνει αυτό;
- Πέος πίνακα.
427
00:24:03,043 --> 00:24:05,543
Σταμάτα. Τώρα.
428
00:24:08,643 --> 00:24:10,510
Ποιο είναι το ιδανικό σου πέος;
429
00:24:10,576 --> 00:24:13,443
Αν ήμασταν σε Starbucks,
θα ήθελα να είναι ο γκράντε.
430
00:24:14,309 --> 00:24:17,343
Κι αν είχαν περιφέρεια,
θα ήθελα περιφέρεια.
431
00:24:17,410 --> 00:24:18,777
Έτσι; Σαν φλιτζάνι.
432
00:24:20,010 --> 00:24:21,276
Είναι πολύ αστείο.
433
00:24:21,977 --> 00:24:25,510
Η Κάρολαϊν, ο Ντέιβ κι ο Τομ
ήταν επικίνδυνοι για μένα
434
00:24:25,576 --> 00:24:30,109
γιατί είμαστε μεγάλοι.
Ξέρουμε να εκμεταλλευόμαστε την αδυναμία.
435
00:24:30,510 --> 00:24:31,443
Οικογενειακή συνάντηση.
436
00:24:31,510 --> 00:24:33,810
Γιατί; Θέλω να 'μαι στην οικογένεια.
437
00:24:33,877 --> 00:24:37,143
- Είσαι στην οικογένεια.
- Είναι σαν καναδική συνάντηση.
438
00:24:37,209 --> 00:24:38,977
Δίπλα στον σέξι βομβιστή.
439
00:24:39,043 --> 00:24:41,076
Είναι ό,τι ωραιότερο μου έχουν πει.
440
00:24:41,143 --> 00:24:43,443
Είμαστε πολύ μικροί για να το καταλάβουμε.
441
00:24:44,209 --> 00:24:47,576
Ο τύπος με τον οποίο βγαίνω
είναι πολύ νέος για μένα.
442
00:24:49,343 --> 00:24:51,576
Τόμας Γκριν με πλαστικά σκατά.
443
00:24:51,643 --> 00:24:54,743
- Φτάσαμε το σημείο με τα κακά.
- Ήδη πήξαμε στα σκατά.
444
00:24:56,676 --> 00:24:58,010
Χαμογέλασε.
445
00:24:58,076 --> 00:25:00,143
Παραλίγο!
446
00:25:00,209 --> 00:25:02,010
Ποιος θα σπάσει;
447
00:25:02,076 --> 00:25:03,376
- Γεια.
- Τι;
448
00:25:04,510 --> 00:25:08,576
Έχω υπερεκπληξία,
οπότε, εκπλήσσομαι εύκολα.
449
00:25:09,143 --> 00:25:10,877
- Είναι...
- Έχω...
450
00:25:10,943 --> 00:25:11,810
Μπράβο που το είπες.
451
00:25:11,877 --> 00:25:13,209
Δεν γελάω πολύ,
452
00:25:13,276 --> 00:25:17,476
αλλά έχω να αλλάξω έκφραση απ' τα 12 μου.
453
00:25:17,543 --> 00:25:19,777
Μου βγάζεις μια λύπη.
454
00:25:19,843 --> 00:25:21,510
Είναι η έκφραση ξεκούρασης.
455
00:25:24,843 --> 00:25:25,877
Το είδα!
456
00:25:28,943 --> 00:25:30,109
Εγώ όχι!
457
00:25:32,176 --> 00:25:33,176
Ποιος ήταν;
458
00:25:33,243 --> 00:25:35,476
Νομίζω ότι σημαίνει ότι βγαίνει η μπάντα.
459
00:25:35,543 --> 00:25:37,476
Ξέρουν τι σημαίνει.
460
00:25:41,276 --> 00:25:43,343
Εντάξει. Ώρα να γίνω ο κακός.
461
00:25:47,043 --> 00:25:48,143
Ντροπιαστικό.
462
00:25:48,510 --> 00:25:50,810
Ντροπιαστικό. Πολύ, παιδιά.
463
00:25:50,877 --> 00:25:52,743
Πόση ώρα πέρασε, 20 λεπτά;
464
00:25:54,843 --> 00:26:00,309
Ναι, παρακαλώ, κοιτάξτε όλοι την οθόνη.
465
00:26:02,810 --> 00:26:04,010
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΓΕΛΙΟΥ!
466
00:26:04,076 --> 00:26:05,143
-Γεια.
- Τι;
467
00:26:05,209 --> 00:26:06,376
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ
468
00:26:06,443 --> 00:26:10,543
Έχω υπερεκπληξία, εκπλήσσομαι εύκολα.
469
00:26:11,476 --> 00:26:12,309
{\an8}Καλά που μου το 'πες.
470
00:26:12,376 --> 00:26:13,877
{\an8}Δεν γελάω πολύ,
471
00:26:13,943 --> 00:26:17,410
{\an8}αλλά έχω ν' αλλάξω έκφραση
απ' τα 12 μου...
472
00:26:17,476 --> 00:26:18,710
{\an8}και το πολεμάω.
473
00:26:22,309 --> 00:26:24,610
Ωραία το έσωσες.
474
00:26:24,676 --> 00:26:26,176
Αν δεν το είχαμε καταγράψει,
475
00:26:26,243 --> 00:26:28,376
κανείς δεν θα ήξερε ότι γέλασες.
476
00:26:29,476 --> 00:26:30,510
Επομένως...
477
00:26:30,576 --> 00:26:33,810
Νόμιζα ότι είδα να γελάει
με το ψεύτικο σκατό.
478
00:26:33,877 --> 00:26:35,309
Έχω θυμώσει με τον εαυτό μου.
479
00:26:35,376 --> 00:26:40,276
{\an8}Ο Τομ Γκριν με την αφοπλιστική γοητεία του
έβαλε ένα ψεύτικο σκατό μπροστά μου.
480
00:26:40,343 --> 00:26:44,010
{\an8}Κανονικά, θα έλεγα "Είσαι νήπιο;"
Αλλά αντ' αυτού...
481
00:26:44,076 --> 00:26:47,476
Επειδή είμαστε εδώ, το ερμήνευσα ως φλερτ.
482
00:26:49,243 --> 00:26:51,076
Έτσι; Είναι ξεκάθαρο.
483
00:26:51,143 --> 00:26:53,109
Μισό, δεν είναι μόνο αυτή.
484
00:26:53,910 --> 00:26:56,443
Έχει κι άλλο.
485
00:26:56,510 --> 00:26:59,109
Ένας πίστεψε ότι θα ξεφύγει,
486
00:26:59,176 --> 00:27:01,276
αλλά ελέγξαμε το βίντεο.
487
00:27:02,576 --> 00:27:03,476
Εντάξει.
488
00:27:06,010 --> 00:27:07,576
Ποιο είναι το ιδανικό σου πέος;
489
00:27:07,643 --> 00:27:10,576
Αν ήταν Starbucks, θα ήθελα το γκράντε.
490
00:27:11,243 --> 00:27:14,209
{\an8}Κι αν είχε περιφέρεια,
θα ήθελα περιφέρεια.
491
00:27:14,276 --> 00:27:16,209
{\an8}Έτσι; Σαν φλιτζάνι.
492
00:27:20,743 --> 00:27:23,076
Ντέμπρα, για σένα.
493
00:27:23,977 --> 00:27:25,209
Δεν το παίρνεις!
494
00:27:25,977 --> 00:27:27,610
Βλέπουν στ' αλήθεια;
495
00:27:27,676 --> 00:27:30,343
Ναι! Έχει 400 κάμερες εδώ μέσα!
496
00:27:30,410 --> 00:27:32,109
Νόμιζα ότι θα έριχναν μια ματιά.
497
00:27:32,176 --> 00:27:34,410
- Όσο είσαι εδώ, μπορούμε να γελάμε;
- Ναι.
498
00:27:34,476 --> 00:27:35,510
Δόξα τω Θεώ.
499
00:27:35,576 --> 00:27:37,943
Βγάλε έξω τα πουλιά σας.
Ας κάτσει η σκόνη.
500
00:27:38,010 --> 00:27:39,676
Δεν είναι τέτοια εκπομπή.
501
00:27:39,743 --> 00:27:41,610
Να είστε καλύτεροι, πιο σημαντικό.
502
00:27:41,676 --> 00:27:42,576
- Εντάξει;
- Εντάξει.
503
00:27:42,643 --> 00:27:44,309
Να είστε καλύτεροι!
504
00:27:46,410 --> 00:27:49,109
Ναι, έχω δική μου μουσική!
505
00:28:00,510 --> 00:28:03,209
Κύριες και κύριοι, δημόσια γκραντζ!
506
00:28:04,443 --> 00:28:05,309
Ναι.
507
00:28:06,109 --> 00:28:09,576
{\an8}Η Κάρολαϊν και η Ντεμπ
παίρνουν κίτρινη κάρτα.
508
00:28:09,643 --> 00:28:11,943
{\an8}Αν γελάσουν ξανά, θα βγουν εκτός.
509
00:28:12,010 --> 00:28:13,109
{\an8}Ελάτε, μωρά!
510
00:28:15,476 --> 00:28:16,576
Λυπάμαι.
511
00:28:16,643 --> 00:28:19,910
Όχι! Βλέπω κάτι σαν βομβητή στο χέρι σου!
512
00:28:19,977 --> 00:28:21,510
Είναι ακόμα μπλε.
513
00:28:21,576 --> 00:28:24,376
- Όχι, ο ήχος ξεκινάει...
- Πάμε.
514
00:28:24,443 --> 00:28:26,276
- Να το.
- Τώρα αρχίζουμε.
515
00:28:26,343 --> 00:28:27,710
Τώρα το γέλιο πεθαίνει.
516
00:28:27,777 --> 00:28:29,043
Σταμάτα, Κάρολαϊν.
517
00:28:32,977 --> 00:28:34,977
- Απαθής τώρα. Αυτό είναι.
- Ναι.
518
00:28:35,043 --> 00:28:36,043
Περνάμε ωραία.
519
00:28:36,676 --> 00:28:38,743
Όταν κάποιος παίρνει κάρτα,
520
00:28:38,810 --> 00:28:42,910
είμαστε σαν φάλαινα που παίρνει ανάσα.
521
00:28:42,977 --> 00:28:44,743
- Είναι η στιγμή μας.
- Ναι.
522
00:28:45,910 --> 00:28:48,910
Κόλιν, γιατί δεν κάνεις
πόουλ ντανς με τον στύλο;
523
00:28:48,977 --> 00:28:50,276
- Εντάξει.
- Εντάξει;
524
00:28:52,476 --> 00:28:54,676
Γιατί επικεντρώνεσαι σ' εμένα;
525
00:28:54,743 --> 00:28:56,410
Νόμιζα ότι μου το ζήτησες.
526
00:28:56,476 --> 00:28:59,109
- Η Ντεμπ το ήθελε.
- Όχι. Είμαι εντάξει.
527
00:29:04,209 --> 00:29:08,209
Τι χορό κάνει ο Κόλιν; Είναι απαίσιος.
528
00:29:09,076 --> 00:29:11,443
Θεέ μου.
Είναι ωραίος γιατί είναι ρομαντικός.
529
00:29:11,977 --> 00:29:13,643
Έχει επαφή με τα μάτια.
530
00:29:13,710 --> 00:29:17,043
Ντεμπ, σου λείπει τόσο το ρομάντζο
που το θεωρείς ρομαντικό.
531
00:29:17,109 --> 00:29:18,343
Αυτό είναι το πρόβλημα.
532
00:29:18,410 --> 00:29:21,443
Έχουμε μια κόκκινη κάρτα για την Ντέμπρα.
533
00:29:25,910 --> 00:29:27,276
Ξέρω από μικρόφωνα.
534
00:29:27,343 --> 00:29:29,910
Σπούδασα τηλεόραση στο Άλγκονκουιν.
535
00:29:35,076 --> 00:29:37,043
Ωραία. Ήρθε ο μπαμπάς του Τομ.
536
00:29:37,109 --> 00:29:38,610
Είναι ωραίος!
537
00:29:40,676 --> 00:29:42,977
Φίλε, αστείο σακάκι. Πάμε.
538
00:29:43,043 --> 00:29:44,109
Πάμε.
539
00:29:44,176 --> 00:29:47,176
Last One Laughing,
χαίρομαι που είμαι εδώ απόψε.
540
00:29:47,243 --> 00:29:49,510
Έκανε ζέστη στο Τορόντο σήμερα.
541
00:29:52,576 --> 00:29:53,843
Πόση ζέστη;
542
00:29:53,910 --> 00:29:58,877
Τόση που είδα ένα σπουργίτι
να βουτάει το σκουλήκι του σε παγωτό.
543
00:30:00,676 --> 00:30:01,676
Όχι; Κανένας;
544
00:30:05,343 --> 00:30:07,109
Λίγη βοήθεια, Όριν.
545
00:30:13,643 --> 00:30:17,643
Έκανε ζέστη στο Τορόντο σήμερα.
546
00:30:18,410 --> 00:30:19,643
Πόση ζέστη έκανε;
547
00:30:19,710 --> 00:30:22,510
Τόση ζέστη, που στη δεξαμενή
548
00:30:22,576 --> 00:30:25,977
είδα δύο αρουραίους να κάνουν
θαλάσσιο σκι με ξυλάκια παγωτού.
549
00:30:29,676 --> 00:30:32,777
Ευχαριστώ πολύ. Ας δοκιμάσουμε κι άλλο.
550
00:30:32,843 --> 00:30:34,476
Γιατί είναι μικροί.
551
00:30:34,543 --> 00:30:36,410
Δουλεύει αυτό; Εντάξει.
552
00:30:38,443 --> 00:30:41,643
Έκανε ζέστη στο Τορόντο σήμερα, Κόλιν.
553
00:30:41,710 --> 00:30:42,877
Πόση ζέστη έκανε;
554
00:30:42,943 --> 00:30:47,643
Τόση ζέστη, που το πρωί
χρησιμοποίησα πέντε κουτιά αποσμητικό
555
00:30:47,710 --> 00:30:49,877
μόνο στον ταξιτζή μου.
556
00:31:02,010 --> 00:31:03,576
Γιατί μυρίζει.
557
00:31:04,843 --> 00:31:07,543
Ο Τομ έλεγε το ίδιο αστείο.
558
00:31:07,610 --> 00:31:09,810
- Έκανε τόση ζέστη στο Τορόντο σήμερα.
- Ξανά.
559
00:31:09,877 --> 00:31:13,043
- Έκανε τόση ζέστη στο Τορόντο σήμερα.
- Και ξανά...
560
00:31:13,109 --> 00:31:15,010
- Έκανε τόση ζέστη.
- Και ξανά...
561
00:31:15,076 --> 00:31:16,176
Έκανε ζέστη σήμερα.
562
00:31:18,343 --> 00:31:24,143
Συνεχίζεται για πολύ και είναι άβολο.
563
00:31:24,209 --> 00:31:27,510
Έχει πλάκα γιατί είναι τόσο αφοσιωμένος.
564
00:31:27,576 --> 00:31:31,810
"Σας κάνω να νιώθετε περίεργα"
και είναι αστείο.
565
00:31:32,443 --> 00:31:35,043
Έκανε τόση ζέστη,
που είδα τον διάβολο στο Walmart
566
00:31:35,109 --> 00:31:37,076
να αγοράζει κλιματιστικό.
567
00:31:39,109 --> 00:31:41,610
Τρελό.
568
00:31:43,376 --> 00:31:44,743
Δύσκολο κοινό.
569
00:31:46,176 --> 00:31:48,610
Η Μέι είναι οριακά να γελάσει.
570
00:31:48,676 --> 00:31:52,410
Έκανε τόση ζέστη, που είδα έναν σκίουρο
να μαζεύει καρύδια με γάντια φούρνου.
571
00:31:53,676 --> 00:31:57,209
Ήξερα ότι ο Τομ
θα είναι η αχίλλειος φτέρνα μου.
572
00:31:57,276 --> 00:31:59,977
Η επανάληψη και η μπάντα εκεί...
573
00:32:00,109 --> 00:32:02,243
Θεέ μου, ήταν δύσκολο.
574
00:32:02,309 --> 00:32:04,276
Ωραία, τρέμουμε.
575
00:32:05,476 --> 00:32:08,343
Δύσκολο Σαββατοκύριακο
για τον ταξιτζή μου στο Τορόντο.
576
00:32:08,410 --> 00:32:13,109
Χάρη στα παράνομα πυροτεχνήματα,
ένα τραύμα τελείωσε την καριέρα του.
577
00:32:21,643 --> 00:32:25,076
Μισό. Όχι, περίμενε την ατάκα, Όριν.
578
00:32:25,143 --> 00:32:26,443
Είναι καλή.
579
00:32:27,576 --> 00:32:30,910
Ένα τραύμα τελείωσε
την καριέρα του ταξιτζή.
580
00:32:30,977 --> 00:32:33,209
Του κόπηκε το μεσαίο δάχτυλο.
581
00:32:35,610 --> 00:32:36,843
Ωραία.
582
00:32:36,910 --> 00:32:39,376
Ευχαριστώ πολύ.
583
00:32:39,443 --> 00:32:42,309
Δύσκολο κοινό. Τι θα κάνουμε;
584
00:32:43,276 --> 00:32:45,276
Παραλίγο.
585
00:32:45,343 --> 00:32:47,610
Ξέχασα πόσο λατρεύω τα άθλια αστεία.
586
00:32:48,443 --> 00:32:51,343
- Να πάρει!
- Συνεχίστε, μπάντα!
587
00:32:52,943 --> 00:32:54,543
Δώστε μου ένα Ντο μινόρε!
588
00:32:56,743 --> 00:32:59,076
Ας αρχίσουμε το πάρτι!
589
00:33:00,010 --> 00:33:02,109
Ας διασκεδάσουμε!
590
00:33:04,476 --> 00:33:05,410
Όχι.
591
00:33:09,676 --> 00:33:12,743
Σκατά, καλύπτουν τα στόματά τους.
592
00:33:12,810 --> 00:33:14,109
Δεν επιτρέπεται.
593
00:33:15,843 --> 00:33:19,043
Ελάτε! Τραγουδήστε, ξέρετε τα λόγια!
594
00:33:30,977 --> 00:33:33,043
Δεν ξέρω τι κάνουμε!
595
00:33:33,109 --> 00:33:36,376
Τι κάνουμε εδώ;
596
00:33:42,376 --> 00:33:45,410
Σκατά! Του την έριξε!
597
00:33:47,443 --> 00:33:51,476
- Σκατά!
- Η Μέι δεν αστειεύεται.
598
00:33:52,510 --> 00:33:54,109
Και;
599
00:33:54,176 --> 00:33:56,977
Όλα διαλύονται; Να δω αυτό.
600
00:33:59,143 --> 00:34:02,109
Καταραμένοι. Δεν επιτρέπεται αυτό.
601
00:34:02,176 --> 00:34:05,276
Θα μπεις στο κουτί του πέναλτι.
602
00:34:07,743 --> 00:34:09,043
- Εσύ ήσουν;
- Εσύ.
603
00:34:09,109 --> 00:34:10,910
- Δεν το νομίζω.
- Όχι εγώ!
604
00:34:10,977 --> 00:34:13,143
Δεν μπορεί να 'μαι εγώ. Δεν το 'κανα.
605
00:34:16,176 --> 00:34:19,043
Τους το λες χιλιάδες φορές.
606
00:34:19,576 --> 00:34:21,777
Δεν τους μαθαίνεις να σ' ακούν.
607
00:34:22,743 --> 00:34:25,576
Έφυγα; Γέλασα;
608
00:34:26,510 --> 00:34:28,510
Είχαμε παράβαση.
609
00:34:28,576 --> 00:34:30,843
- Δύο παραβάσεις.
- Θεέ μου.
610
00:34:30,910 --> 00:34:33,243
Όλοι δείτε την τηλεόραση.
611
00:34:34,743 --> 00:34:37,043
{\an8}Ελπίζω να μην είναι οι ρώγες σου αυτές.
612
00:34:37,109 --> 00:34:38,810
{\an8}Παντού γύρω μου είναι είδωλα
613
00:34:38,877 --> 00:34:41,877
{\an8}που βλέπω, είναι ροκ-σταρ, τιτάνες.
614
00:34:41,943 --> 00:34:43,777
{\an8}Είναι πολύ αστείοι.
615
00:34:43,843 --> 00:34:45,309
{\an8}Είμαι στη μέση ενός αστείου!
616
00:34:45,376 --> 00:34:49,476
{\an8}Είσαι σε μια κατάσταση τύπου
"Νομίζω ότι πήρα μανιτάρια".
617
00:34:49,543 --> 00:34:50,877
{\an8}Θεέ μου.
618
00:34:50,943 --> 00:34:53,643
{\an8}Στη Μέι αρέσουν τα σάντουιτς με τυρί.
619
00:34:53,710 --> 00:34:54,810
{\an8}Δεν υπάρχει ασφάλεια.
620
00:34:56,576 --> 00:34:57,977
{\an8}Τι διάολο;
621
00:34:58,676 --> 00:35:01,043
{\an8}Είναι σαν τη Ζώνη του Λυκόφωτος.
622
00:35:02,510 --> 00:35:03,777
{\an8}Κύριες και κύριοι!
623
00:35:03,843 --> 00:35:06,343
{\an8}Η πρώτη κόκκινη κάρτα του παιχνιδιού!
624
00:35:08,943 --> 00:35:10,376
{\an8}Τι σκατά είναι αυτή η εκπομπή;
625
00:35:37,910 --> 00:35:39,910
Υποτιτλισμός: Ιωάννης Παπαχειμώνας
626
00:35:39,977 --> 00:35:41,977
Επιμέλεια
Σταυρούλα Σοκόλη