1 00:00:13,013 --> 00:00:14,640 NETFLIX シリーズ 2 00:00:52,553 --> 00:00:55,556 {\an8}最終回 3 00:01:08,944 --> 00:01:09,987 {\an8}来たか 4 00:01:18,245 --> 00:01:19,330 {\an8}先に挨拶を 5 00:02:40,619 --> 00:02:41,996 なぜ写真を? 6 00:02:44,748 --> 00:02:49,753 組合長の息子の結婚式で 飾ってた写真を見て 7 00:02:50,337 --> 00:02:51,505 言ってたんだ 8 00:02:53,007 --> 00:02:58,220 “私のお葬式でも 写真を飾ってほしい”と 9 00:02:58,929 --> 00:03:01,098 その理由を聞いたら 10 00:03:02,182 --> 00:03:06,937 “次に来る盛大な式といえば お葬式だから” 11 00:03:08,605 --> 00:03:14,528 “みんなで笑って騒いで 楽しんで帰ってほしい” 12 00:03:16,572 --> 00:03:18,615 “私は天国にいるから” 13 00:03:19,533 --> 00:03:24,455 “チヂミでも食べながら 存分にマッコリを飲んで”と 14 00:03:28,917 --> 00:03:30,294 だから今 15 00:03:31,879 --> 00:03:34,173 最後の願いをかなえてる 16 00:03:37,885 --> 00:03:39,762 僕が たくさん飲むと? 17 00:03:39,845 --> 00:03:40,846 うん 18 00:03:42,681 --> 00:03:44,350 じっとしてる気か? 19 00:03:54,026 --> 00:03:56,278 先生 こっちに来て 20 00:03:57,112 --> 00:03:57,613 はい 21 00:03:57,696 --> 00:03:59,490 みんなの所へ行って 22 00:04:00,616 --> 00:04:02,076 ユッケジャンを? 23 00:04:03,285 --> 00:04:05,245 君は食べないよな 24 00:04:05,329 --> 00:04:07,706 いいえ 食べるわ 25 00:04:09,583 --> 00:04:11,335 たっぷり入れて 26 00:04:13,504 --> 00:04:14,838 ああ 27 00:04:16,090 --> 00:04:17,508 こんにちは 28 00:04:17,591 --> 00:04:19,343 こんにちは 29 00:04:19,426 --> 00:04:21,387 来てくれたんですね 30 00:04:23,889 --> 00:04:24,682 ヘジン 31 00:04:24,765 --> 00:04:25,307 どうも 32 00:04:25,391 --> 00:04:26,225 ホン班長 33 00:04:27,393 --> 00:04:29,269 突然で驚きました 34 00:04:30,813 --> 00:04:32,606 ユッケジャンを? 35 00:04:42,449 --> 00:04:45,035 ファジョン 来い 36 00:04:45,119 --> 00:04:47,162 紹介するから 37 00:04:49,623 --> 00:04:51,834 いつもそうですよね 38 00:04:55,838 --> 00:04:56,839 来てたのか 39 00:04:56,922 --> 00:04:58,549 やっと来た 40 00:04:58,632 --> 00:05:00,426 来るのが遅い 41 00:05:08,642 --> 00:05:10,144 今日はありがとう 42 00:05:11,145 --> 00:05:12,563 礼は要らない 43 00:05:13,063 --> 00:05:16,233 思ったより元気そうで よかった 44 00:05:16,317 --> 00:05:19,570 うん 遠いんだから 早く帰って 45 00:05:19,653 --> 00:05:20,279 ワンさんも 46 00:05:20,362 --> 00:05:24,450 はい ガムニさんは すごくいい方だったので 47 00:05:24,533 --> 00:05:25,993 天国にいますよ 48 00:05:26,827 --> 00:05:27,828 ありがとう 49 00:05:28,787 --> 00:05:30,456 お気をつけて 50 00:05:30,539 --> 00:05:31,498 安全運転を 51 00:05:31,582 --> 00:05:33,751 ああ もう行くよ 52 00:05:33,834 --> 00:05:35,127 気をつけて 53 00:05:35,627 --> 00:05:36,628 失礼します 54 00:05:50,476 --> 00:05:51,852 家まで送るよ 55 00:05:52,645 --> 00:05:55,356 いいえ 今日は一緒にいる 56 00:05:55,439 --> 00:05:57,691 あそこじゃ休めない 57 00:05:57,775 --> 00:06:00,110 家で寝て明日は早めに来て 58 00:06:00,944 --> 00:06:01,737 大丈夫? 59 00:06:03,238 --> 00:06:07,326 平気なフリをしてるように 見えるから 60 00:06:07,910 --> 00:06:08,869 さあな 61 00:06:10,329 --> 00:06:13,207 まだ信じられないのかも 62 00:06:14,792 --> 00:06:19,463 何度 経験しても 慣れないし妙な気分だ 63 00:06:20,673 --> 00:06:24,593 縁側に座るガムニさんを 鮮明に覚えてる 64 00:06:24,677 --> 00:06:29,640 今にも“ドゥシク”と 呼ぶ声が聞こえてきそう 65 00:06:31,058 --> 00:06:33,352 まだ隣にいるみたいだ 66 00:06:35,980 --> 00:06:37,106 だから別れを⸺ 67 00:06:38,941 --> 00:06:40,317 告げたくない 68 00:06:45,948 --> 00:06:48,951 もう少し そばにいてほしいから 69 00:07:38,000 --> 00:07:39,168 ドゥシク 70 00:07:42,004 --> 00:07:43,130 俺は 71 00:07:45,257 --> 00:07:46,592 母さんの顔を 72 00:07:48,344 --> 00:07:50,012 よく思い出せない 73 00:07:52,765 --> 00:07:55,601 一日中 遺影を見てるけど 74 00:07:57,478 --> 00:07:59,438 なぜか別人に思える 75 00:08:00,773 --> 00:08:02,358 俺の母親は… 76 00:08:02,441 --> 00:08:04,985 俺の母さんは どう見えた? 77 00:08:07,112 --> 00:08:08,489 元気だった? 78 00:08:09,073 --> 00:08:09,907 うん 79 00:08:11,200 --> 00:08:15,537 よく笑い よく遊びに出かけてた 80 00:08:17,122 --> 00:08:20,417 よく人を気遣って 楽しそうだった 81 00:08:20,959 --> 00:08:23,712 昔と変わらないよ 82 00:08:26,548 --> 00:08:28,050 母さんは 83 00:08:33,389 --> 00:08:34,390 もっと長く 84 00:08:35,933 --> 00:08:38,185 生きると思ってたんだ 85 00:08:39,478 --> 00:08:43,983 だから 次に会えばいいと 先延ばしにしてたけど 86 00:08:46,193 --> 00:08:47,695 もう次がない 87 00:08:51,490 --> 00:08:52,908 親を失って⸺ 88 00:08:54,118 --> 00:08:56,829 後悔が残る者ほど 泣くらしいが 89 00:08:59,289 --> 00:09:03,210 俺は恥知らずだから 涙も出ない 90 00:09:05,587 --> 00:09:08,590 インプラントのカネを 出し渋って 91 00:09:11,260 --> 00:09:14,430 歯科にも 行かせてやれなかった 92 00:09:18,058 --> 00:09:19,351 インプラントにした 93 00:09:22,354 --> 00:09:23,564 治療して⸺ 94 00:09:24,565 --> 00:09:28,444 肉やイカを 思う存分 食べてた 95 00:09:35,117 --> 00:09:37,453 俺はなんてヤツだ 96 00:09:39,955 --> 00:09:42,249 子供の留学費用は出すくせに 97 00:09:45,002 --> 00:09:48,380 母さんも俺を一番に考えて… 98 00:09:53,761 --> 00:09:55,554 そう育ててくれた 99 00:09:57,890 --> 00:09:59,808 なのに ひどいヤツだ 100 00:10:03,312 --> 00:10:05,314 母さんに申し訳ない 101 00:10:07,483 --> 00:10:09,193 もう謝ることも 102 00:10:11,320 --> 00:10:13,530 親孝行もできない 103 00:10:16,283 --> 00:10:17,493 このままじゃ⸺ 104 00:10:19,745 --> 00:10:21,080 生きていけない 105 00:10:21,664 --> 00:10:24,124 そんなことを言うな 106 00:10:24,833 --> 00:10:26,710 ガムニさんが悲しむ 107 00:10:29,505 --> 00:10:31,423 ガムニさんにとっては 108 00:10:32,716 --> 00:10:36,971 一度も問題を起こさない 優しい息子であり 109 00:10:38,973 --> 00:10:43,352 ソウルで会計士をしてる 自慢の息子であり 110 00:10:44,520 --> 00:10:46,605 喜びだった 111 00:10:49,024 --> 00:10:51,777 幸福であり 慰めであり 112 00:10:54,947 --> 00:10:56,657 生きる理由だった 113 00:11:02,913 --> 00:11:04,039 母さん 114 00:11:06,875 --> 00:11:09,878 母さん 母さん 115 00:11:14,049 --> 00:11:16,260 母さん 116 00:11:20,764 --> 00:11:23,392 母さん 117 00:11:26,854 --> 00:11:28,856 母さん 118 00:11:34,361 --> 00:11:35,779 母さん 119 00:13:38,694 --> 00:13:42,948 ウォンソクが このまま家を残しておくと 120 00:13:43,615 --> 00:13:44,992 本当に? 121 00:13:45,075 --> 00:13:47,828 あの子も暮らした家だから 122 00:13:47,911 --> 00:13:49,621 時々 見に来ると 123 00:13:49,705 --> 00:13:52,124 私も来るようにする 124 00:13:52,791 --> 00:13:55,711 空き家は なぜか古びるのが早い 125 00:13:55,794 --> 00:13:56,712 そうね 126 00:13:58,380 --> 00:14:01,300 そろそろ あの世に着いたかしら 127 00:14:01,383 --> 00:14:07,097 ええ 誰より満足げな顔を してるはずよ 128 00:14:07,681 --> 00:14:11,602 ユン先生のおかげで 思う存分 イカを食べた 129 00:14:11,685 --> 00:14:13,479 間違いない 130 00:14:14,063 --> 00:14:17,399 マジさんは 長生きしてくれないと 131 00:14:17,483 --> 00:14:19,818 退屈で生きていけない 132 00:14:19,902 --> 00:14:22,780 うるさい人が消えて いいでしょ 133 00:14:23,489 --> 00:14:24,990 うるさくてもいい 134 00:14:25,074 --> 00:14:27,576 命令して からかってもいい 135 00:14:27,660 --> 00:14:30,579 だからマジさんは長生きして 136 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 分かった 137 00:14:34,166 --> 00:14:36,669 絶対よ 約束して 138 00:14:38,545 --> 00:14:40,130 分かったってば 139 00:15:03,821 --> 00:15:05,322 作りすぎたな 140 00:15:13,038 --> 00:15:14,039 ホン班長 141 00:15:15,207 --> 00:15:15,958 来たか 142 00:15:18,419 --> 00:15:20,838 何それ 石けん? 143 00:15:20,921 --> 00:15:24,842 ああ 持って帰る? ミカンの皮の粉を入れた 144 00:15:24,925 --> 00:15:26,343 ありがたいわ 145 00:15:27,511 --> 00:15:28,053 食事は? 146 00:15:29,680 --> 00:15:30,681 まだだ 147 00:15:30,764 --> 00:15:32,516 なぜ食べてないの? 148 00:15:33,434 --> 00:15:35,394 行こう 私がおごるわ 149 00:15:35,477 --> 00:15:37,646 俺が作るから中に入って 150 00:15:38,230 --> 00:15:39,106 私が作る 151 00:15:45,195 --> 00:15:46,947 こんな時のために 152 00:15:47,781 --> 00:15:50,159 レシピを覚えてきた 153 00:15:50,242 --> 00:15:52,619 楽しみに待ってて 154 00:16:07,384 --> 00:16:08,677 まだ残ってる 155 00:16:11,680 --> 00:16:15,059 干からびてるのに 捨てられないんだ 156 00:16:17,102 --> 00:16:19,104 何となく触れない 157 00:16:35,663 --> 00:16:36,705 ねえ 158 00:16:39,333 --> 00:16:44,254 愛する人を失った時は 思い切り悲しんで 159 00:16:46,173 --> 00:16:47,424 そうしないと 160 00:16:48,592 --> 00:16:52,638 悲しみが体中を巡って 161 00:16:54,306 --> 00:16:55,975 いつか爆発する 162 00:16:59,061 --> 00:17:03,482 “ドゥシク 読んで” 163 00:17:19,790 --> 00:17:22,751 ドゥシク ご飯を食べて 164 00:17:23,585 --> 00:17:28,340 どんなに苦しくても ご飯は食べなきゃダメよ 165 00:17:30,509 --> 00:17:35,681 子供の頃から 心が あざだらけのお前に 166 00:17:36,640 --> 00:17:40,519 私ができるのは ご飯を作ることだけだった 167 00:17:41,145 --> 00:17:45,858 その ご飯で 成長していくお前を見て 168 00:17:45,941 --> 00:17:49,236 本当に立派だと思ったよ 169 00:17:52,197 --> 00:17:56,327 以前 私に 言ってくれたわよね 170 00:17:57,161 --> 00:18:00,581 “親が子供にできるのは” 171 00:18:00,664 --> 00:18:03,042 “健康でいることだ”と 172 00:18:03,125 --> 00:18:05,669 それは親も同じなのよ 173 00:18:06,503 --> 00:18:09,423 子供が苦しんでると 胸が潰れそう 174 00:18:12,509 --> 00:18:17,097 ドゥシクは私にとって 息子であり孫なの 175 00:18:18,015 --> 00:18:21,060 これは絶対に忘れないで 176 00:18:23,979 --> 00:18:29,526 ドゥシク 人は皆 関わり合って生きていく 177 00:18:30,611 --> 00:18:33,238 時に つらいこともあるけど 178 00:18:33,822 --> 00:18:38,118 人と関わって生きてるとね 179 00:18:38,202 --> 00:18:40,913 お前が 私をおぶってくれたように 180 00:18:40,996 --> 00:18:43,165 誰かがお前をおぶってくれる 181 00:18:44,458 --> 00:18:48,462 だから 1人で閉じこもらないで 182 00:18:49,171 --> 00:18:53,676 私のご飯を食べて 出てきてちょうだい 183 00:19:00,182 --> 00:19:02,393 きれいな字だろ 184 00:19:05,229 --> 00:19:08,273 ええ きれいだわ 185 00:19:08,857 --> 00:19:13,278 以前 ばあちゃんに 聞いたことがある 186 00:19:15,698 --> 00:19:20,160 他人だから俺のカネを 受け取らないのかって 187 00:19:23,122 --> 00:19:25,416 でも俺は息子であり 188 00:19:27,793 --> 00:19:28,794 孫だって 189 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 そうよ 190 00:20:04,580 --> 00:20:09,168 この日 ガムニさんと 少し遅いお別れをした 191 00:20:10,377 --> 00:20:13,464 人の死をたくさん経験しても 192 00:20:13,547 --> 00:20:15,549 ただ我慢してきた 193 00:20:16,342 --> 00:20:19,428 思い切り悲しんだことのない 彼は⸺ 194 00:20:19,970 --> 00:20:22,556 初めて長い時間 泣いた 195 00:20:26,769 --> 00:20:30,773 町の人たちは それぞれのやり方で 196 00:20:30,856 --> 00:20:32,983 おばあさんの死を悼んだ 197 00:20:35,110 --> 00:20:36,820 これ 忘れ物だよ 198 00:20:58,133 --> 00:21:01,178 “ボラ・スーパー” 199 00:21:40,050 --> 00:21:41,844 そして気づいた 200 00:21:42,970 --> 00:21:45,097 大切な思い出がある限り 201 00:21:45,180 --> 00:21:49,018 その存在は 決して消えることはないと 202 00:22:17,129 --> 00:22:20,799 {\an8}1ヵ月後 203 00:22:29,600 --> 00:22:32,436 ワンさんの髪はきれいですね 204 00:22:32,519 --> 00:22:34,563 ツヤが出てます 205 00:22:35,397 --> 00:22:36,398 ありがとう 206 00:22:37,441 --> 00:22:41,028 ドハは油の店を出せるくらい ベタベタね 207 00:22:42,821 --> 00:22:45,991 できた 最終回が完成 208 00:22:46,075 --> 00:22:47,117 終わりました 209 00:22:49,328 --> 00:22:50,454 お疲れさまでした 210 00:22:52,164 --> 00:22:54,166 みんな お疲れさま 211 00:22:56,001 --> 00:22:57,878 残すは制作発表会だ 212 00:22:57,961 --> 00:23:00,673 ええ 家に帰りましょう 213 00:23:02,925 --> 00:23:04,176 胃けいれん? 214 00:23:04,259 --> 00:23:06,095 ほっとしたせいね 215 00:23:06,679 --> 00:23:07,429 病院へ 216 00:23:07,513 --> 00:23:09,765 平気よ すぐに治る 217 00:23:10,432 --> 00:23:12,476 お湯を持ってきて 218 00:23:12,559 --> 00:23:13,394 はい 219 00:23:17,106 --> 00:23:19,358 休憩室で横になれ 220 00:23:20,484 --> 00:23:21,485 立って 221 00:23:29,076 --> 00:23:31,370 よし あった 222 00:23:32,371 --> 00:23:33,622 ほら 223 00:23:38,961 --> 00:23:39,962 これ… 224 00:23:40,045 --> 00:23:43,966 そろそろ切れると思ったから 買っておいた 225 00:23:44,049 --> 00:23:45,426 それを飲め 226 00:23:46,677 --> 00:23:48,804 あれも あったはず 227 00:23:51,307 --> 00:23:52,099 あった 228 00:23:54,059 --> 00:23:56,770 もうカイロを持ってるの? 229 00:23:56,854 --> 00:23:59,356 こんな時に使えるかと 230 00:24:00,816 --> 00:24:02,693 おなかに当てて 231 00:24:07,323 --> 00:24:10,075 健康診断を受けたよな 232 00:24:10,159 --> 00:24:13,454 ええ ストレスが 原因だろうって 233 00:24:13,537 --> 00:24:16,707 夜食の激辛トッポッキは 控えよう 234 00:24:17,249 --> 00:24:21,253 キャベツのエキスも 買っておくから… 235 00:24:21,337 --> 00:24:22,338 チPD(プロデューサー) 236 00:24:23,047 --> 00:24:24,423 お願いだから 237 00:24:25,633 --> 00:24:27,635 私に優しくしないで 238 00:24:31,138 --> 00:24:35,476 知ってるだろうけど 私はチPDが好き 239 00:24:37,770 --> 00:24:42,399 私を気遣ってくれたり 理解してくれてるのは 240 00:24:43,984 --> 00:24:46,862 単に つきあいが 長いからよね 241 00:24:48,280 --> 00:24:49,657 分かってる 242 00:24:50,240 --> 00:24:50,991 ワンさん 243 00:24:51,075 --> 00:24:51,950 だけど 244 00:24:53,535 --> 00:24:55,120 優しくされると 245 00:24:56,872 --> 00:24:59,083 勘違いしたくなるの 246 00:25:03,712 --> 00:25:05,798 だから一緒に働けない 247 00:25:30,239 --> 00:25:32,616 もう荷造りした? 248 00:25:33,826 --> 00:25:35,035 これからよ 249 00:25:35,828 --> 00:25:37,162 多いな 250 00:25:38,122 --> 00:25:39,373 ありがとう 251 00:25:39,873 --> 00:25:42,501 つらい時に理解してくれて 252 00:25:44,420 --> 00:25:46,964 チャンスだから行かないと 253 00:25:54,096 --> 00:25:57,641 まるで ソウルに引っ越すみたいね 254 00:25:58,225 --> 00:26:03,272 3日間の学会にしては 荷物が多すぎない? 255 00:26:08,527 --> 00:26:09,611 実は… 256 00:26:10,279 --> 00:26:13,115 臨床教授の話をもらったの 257 00:26:14,992 --> 00:26:16,285 ソウルなんだな 258 00:26:18,120 --> 00:26:18,746 うん 259 00:26:24,626 --> 00:26:25,586 チャンスだ 260 00:26:27,963 --> 00:26:29,089 絶好のね 261 00:26:30,799 --> 00:26:32,635 ソウルに戻りたいんだろ 262 00:26:33,886 --> 00:26:35,179 戻りたかった 263 00:26:36,013 --> 00:26:38,641 じゃあ行くしかない 264 00:26:40,809 --> 00:26:42,394 君が望んでるなら 265 00:26:45,522 --> 00:26:49,026 どうやら鈍感なようね 266 00:26:51,362 --> 00:26:53,864 “戻りたかった”は過去形よ 267 00:26:53,947 --> 00:26:57,576 現在形で言い直さなきゃ 分からない? 268 00:26:58,786 --> 00:27:00,120 戻りたくない 269 00:27:00,204 --> 00:27:03,123 ここにいる ソウルには行かない 270 00:27:03,207 --> 00:27:04,458 俺のため? 271 00:27:06,710 --> 00:27:08,962 私が依存する女だと? 272 00:27:09,046 --> 00:27:13,300 自分の意志に従って 決断しただけよ 273 00:27:13,884 --> 00:27:16,929 ここで まだまだ やることがある 274 00:27:18,347 --> 00:27:20,224 町の清掃をして 275 00:27:20,766 --> 00:27:23,060 スムスミに会いに行って 276 00:27:23,811 --> 00:27:27,147 ジュリとDOSの話をしないと 277 00:27:29,316 --> 00:27:30,651 そして何より 278 00:27:31,360 --> 00:27:35,322 私はコンジンで 唯一の歯科医だから 279 00:27:37,741 --> 00:27:39,284 それから 280 00:27:41,161 --> 00:27:42,871 ホン班長がいる 281 00:27:44,999 --> 00:27:46,208 ありがとう 282 00:27:46,917 --> 00:27:48,210 ありがとう 283 00:27:49,086 --> 00:27:52,881 私も あなたと同じくらい ここが好き 284 00:27:56,635 --> 00:27:58,846 コンジンが大好きになった 285 00:28:05,436 --> 00:28:08,063 引っ越しセンターを呼べば? 286 00:28:08,147 --> 00:28:10,316 そのほうが早いわよ 287 00:28:13,068 --> 00:28:14,403 多すぎかしら 288 00:28:14,486 --> 00:28:16,780 1日15回 着替えればいい 289 00:28:16,864 --> 00:28:18,574 ええ 私なら可能よ 290 00:28:18,657 --> 00:28:19,658 もちろん 291 00:28:21,368 --> 00:28:22,077 ファイト 292 00:28:22,161 --> 00:28:22,911 すぐ戻るわ 293 00:28:23,579 --> 00:28:24,580 手伝って 294 00:28:24,663 --> 00:28:26,290 タグが付いてる 295 00:28:26,874 --> 00:28:28,083 全部 新品か 296 00:28:28,167 --> 00:28:30,544 いいえ 全部じゃない 297 00:28:33,047 --> 00:28:34,048 あれ? 298 00:28:38,052 --> 00:28:39,303 捜し物を? 299 00:28:39,386 --> 00:28:41,096 ええ 宝くじを 300 00:28:41,180 --> 00:28:44,808 当選番号を確認しないと どこかしら 301 00:28:44,892 --> 00:28:47,686 宝くじが好きですね 302 00:28:49,063 --> 00:28:52,858 人生に 潤いをもたらす物ですから 303 00:28:54,526 --> 00:28:57,738 当選番号を検索してください 304 00:28:58,322 --> 00:29:00,949 分かりました お待ちを 305 00:29:01,033 --> 00:29:02,493 見つけた 306 00:29:04,620 --> 00:29:06,997 ええと… これです 307 00:29:08,332 --> 00:29:09,041 さて 308 00:29:12,169 --> 00:29:12,961 “6” 309 00:29:14,630 --> 00:29:15,547 “8” 310 00:29:17,758 --> 00:29:18,842 “9” 311 00:29:20,427 --> 00:29:21,553 “24” 312 00:29:24,306 --> 00:29:26,225 “36” 313 00:29:42,616 --> 00:29:43,283 やった 314 00:29:43,367 --> 00:29:44,952 あの ちょっと 315 00:29:45,619 --> 00:29:47,788 私たち これで安泰よ 316 00:29:47,871 --> 00:29:50,833 もう何の心配も要らない 317 00:29:50,916 --> 00:29:52,292 どうしよう 318 00:29:58,632 --> 00:29:59,466 ミソンさん 319 00:30:00,050 --> 00:30:00,801 すごい 320 00:30:00,884 --> 00:30:02,720 違います 321 00:30:04,430 --> 00:30:05,014 何が? 322 00:30:05,097 --> 00:30:06,598 回号が違います 323 00:30:06,682 --> 00:30:08,267 どういうこと? 324 00:30:08,350 --> 00:30:09,685 つまり僕が 325 00:30:10,477 --> 00:30:13,522 前回の当選番号を 見せたようです 326 00:30:13,605 --> 00:30:14,982 “第987回” 327 00:30:15,065 --> 00:30:16,191 “第988回” 328 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 ミソンさん 329 00:30:28,871 --> 00:30:30,080 すみません 330 00:30:34,960 --> 00:30:36,045 怒ってます? 331 00:30:37,546 --> 00:30:38,547 いいえ 332 00:30:40,132 --> 00:30:42,217 奈落の底に落ちて⸺ 333 00:30:43,469 --> 00:30:45,721 夢と希望が壊れて 334 00:30:46,764 --> 00:30:49,016 寿命が縮んだだけです 335 00:30:49,099 --> 00:30:54,104 もし当選してたら 何をしたかったんですか? 336 00:30:56,607 --> 00:30:58,233 家を買いたかった 337 00:30:59,943 --> 00:31:02,696 未来の私たちのために 338 00:31:06,325 --> 00:31:07,368 ミソンさん 339 00:31:09,244 --> 00:31:10,871 行きましょう 340 00:31:13,123 --> 00:31:15,417 ここはどうですか? 341 00:31:15,501 --> 00:31:16,502 何が? 342 00:31:18,337 --> 00:31:22,216 ここに自宅があったら うれしいですか? 343 00:31:24,843 --> 00:31:26,971 もちろん うれしいです 344 00:31:28,639 --> 00:31:31,976 でも私の通帳は 無理だと言ってます 345 00:31:32,643 --> 00:31:33,560 これを 346 00:31:37,314 --> 00:31:39,108 {\an8}“トゥリ銀行” 347 00:31:39,108 --> 00:31:40,401 {\an8}“トゥリ銀行” 348 00:31:39,108 --> 00:31:40,401 変ね やけにゼロが多い 349 00:31:40,401 --> 00:31:42,361 変ね やけにゼロが多い 350 00:31:42,945 --> 00:31:48,075 14億から33%の税金を引いた 残りの額です 351 00:31:50,786 --> 00:31:54,707 “コンジンの3つ目の謎”は 僕です 352 00:31:56,250 --> 00:31:57,626 宝くじの当選者 353 00:32:00,045 --> 00:32:02,631 勉強の邪魔してごめんなさい 354 00:32:02,715 --> 00:32:04,425 道路は通行止め? 355 00:32:04,508 --> 00:32:07,511 はい 風も強いです 何かありました? 356 00:32:07,594 --> 00:32:10,973 またボラが イジュンを叩(たた)いたらしいの 357 00:32:11,056 --> 00:32:14,143 10分後に店を閉めてください 358 00:32:14,226 --> 00:32:15,936 心配は要りません 359 00:32:16,020 --> 00:32:17,187 いってきます 360 00:32:17,271 --> 00:32:18,022 はい 361 00:32:31,910 --> 00:32:36,999 視界に入ったから 初めて買ってみたんです 362 00:32:37,708 --> 00:32:39,668 それが この結果に 363 00:32:41,045 --> 00:32:42,421 誰も知りません 364 00:32:45,841 --> 00:32:50,429 {\an8}だけど かなりの額を 引き出してますね 365 00:32:50,512 --> 00:32:52,431 寄付しました 366 00:32:54,892 --> 00:32:59,146 警察官を目指して 試験勉強してたんですが 367 00:32:59,229 --> 00:33:04,777 大金を手にしたせいで 勉強がおろそかになりました 368 00:33:04,860 --> 00:33:06,779 だから自問自答を 369 00:33:06,862 --> 00:33:10,991 “お前がなりたいのは どっちなんだ” 370 00:33:11,575 --> 00:33:13,619 “金持ち? 警察官?” 371 00:33:16,497 --> 00:33:17,706 警察官でした 372 00:33:19,625 --> 00:33:22,461 警察官になりたかったのは 373 00:33:23,837 --> 00:33:29,093 優しい世の中にしたいと 思ったからです 374 00:33:29,885 --> 00:33:35,224 寄付も その一環として やろうと思ったんです 375 00:33:35,307 --> 00:33:39,395 ウンチョルさん 私はあきれました 376 00:33:41,397 --> 00:33:42,398 はい? 377 00:33:46,276 --> 00:33:48,195 あきれるほどステキ 378 00:33:48,278 --> 00:33:50,823 どこまで完璧な人なの 379 00:33:50,906 --> 00:33:52,658 あなたは世の宝よ 380 00:33:52,741 --> 00:33:57,454 それを発見した私の目に 敬意を表するわ 381 00:33:59,039 --> 00:34:00,541 失望してませんか? 382 00:34:00,624 --> 00:34:03,669 ええと… 正直に言うと 383 00:34:03,752 --> 00:34:08,882 最初の3秒は 少し惜しいと思ったけど 384 00:34:10,009 --> 00:34:14,722 こんなに きれいな心を 汚したくありません 385 00:34:14,805 --> 00:34:19,685 大金を手にしながらも 夢を貫く誠実さがあるなら 386 00:34:20,561 --> 00:34:22,146 何でもできます 387 00:34:22,229 --> 00:34:25,024 家は自分たちで建てよう 388 00:34:25,107 --> 00:34:27,735 レンガを積み上げたらいいわ 389 00:34:28,402 --> 00:34:31,697 ミソンさん 1枚めくってください 390 00:34:33,699 --> 00:34:34,867 残ってるわね 391 00:34:41,540 --> 00:34:46,670 あそこに見える草原に 美しい家を建てるのは 392 00:34:48,464 --> 00:34:49,715 どうですか? 393 00:34:52,760 --> 00:34:54,887 愛するあなたと 394 00:34:56,555 --> 00:34:58,807 100年 住みたくなる 395 00:34:59,558 --> 00:35:01,560 あの ええと… 396 00:35:02,436 --> 00:35:03,854 ウンチョルさん 397 00:35:03,937 --> 00:35:04,855 はい 398 00:35:04,938 --> 00:35:06,357 すごく幸せ 399 00:35:26,210 --> 00:35:27,586 寂しいのか 400 00:35:28,170 --> 00:35:31,840 気が重いわ 行きたくない 401 00:35:33,634 --> 00:35:35,469 今から断ろうかな 402 00:35:36,720 --> 00:35:39,223 学会で発表するんだろ 403 00:35:39,306 --> 00:35:42,434 だけど会えないのは 耐えられない 404 00:35:42,518 --> 00:35:44,019 やれやれ 405 00:35:44,603 --> 00:35:47,231 そうだ 一緒に行こう 406 00:35:47,314 --> 00:35:49,525 ダメだ 予定が入ってる 407 00:35:49,608 --> 00:35:50,943 何の予定? 408 00:35:51,026 --> 00:35:56,532 イワシの配達や網の手入れに 組合長の犬とも遊ばないと 409 00:35:56,615 --> 00:35:58,200 プギョンのこと? 410 00:35:58,867 --> 00:36:01,620 私はプギョンに劣るわけ? 411 00:36:01,704 --> 00:36:05,958 そんなわけない 君をポケットに入れたい 412 00:36:06,041 --> 00:36:09,044 ホン班長を スーツケースに入れたい 413 00:36:09,128 --> 00:36:09,962 スーツケース? 414 00:36:10,045 --> 00:36:14,091 それよりリュックに入れ 今から逃げる 415 00:36:14,174 --> 00:36:14,675 入れる? 416 00:36:14,758 --> 00:36:15,718 大きいか? 417 00:36:15,801 --> 00:36:17,344 ぴったりサイズよ 418 00:36:17,886 --> 00:36:21,181 やだわ うんざりしてきた 419 00:36:21,265 --> 00:36:23,183 どうしたらいいの 420 00:36:23,267 --> 00:36:26,270 もう分からない ドゥシク 421 00:36:27,021 --> 00:36:30,441 暇だからサウナに行こう 422 00:36:30,524 --> 00:36:32,693 先週 アカスリした 423 00:36:32,776 --> 00:36:34,403 今週のアカがある 424 00:36:34,486 --> 00:36:37,031 シッケをごちそうするから 425 00:36:37,114 --> 00:36:38,324 あんたが? 426 00:36:38,407 --> 00:36:41,035 いつもおごってる 特別よ 427 00:36:41,118 --> 00:36:42,536 今度にしなさい 428 00:36:42,619 --> 00:36:44,580 行こうよ 429 00:36:44,663 --> 00:36:45,748 ファジョンさん 430 00:36:47,875 --> 00:36:51,003 何? 約束してたの? 431 00:36:51,086 --> 00:36:53,547 いいえ 寄っただけです 432 00:36:53,631 --> 00:36:57,468 私に内緒で 2人で遊ばないでよ 433 00:36:58,177 --> 00:37:00,095 私に執着しないで 434 00:37:02,514 --> 00:37:05,184 あら 携帯を変えたのね 435 00:37:05,768 --> 00:37:06,727 もしもし 436 00:37:07,311 --> 00:37:08,896 今? 分かった 437 00:37:09,897 --> 00:37:11,106 遊んで帰って 438 00:37:11,190 --> 00:37:12,149 どこへ? 439 00:37:12,232 --> 00:37:13,859 チャン・ヨングクの所 440 00:37:14,902 --> 00:37:16,320 あらまあ 441 00:37:16,403 --> 00:37:17,905 デートを楽しんで 442 00:37:17,988 --> 00:37:20,824 足にモーターを付けたみたい 443 00:37:20,908 --> 00:37:23,661 私に感謝しなさいよ 444 00:37:29,249 --> 00:37:30,459 どうも 445 00:37:33,087 --> 00:37:34,463 何の用? 446 00:37:34,546 --> 00:37:38,384 きちんと 言いたいことがあってな 447 00:37:39,134 --> 00:37:40,219 俺の職場は? 448 00:37:40,302 --> 00:37:41,970 クイズ? “住民センター” 449 00:37:42,054 --> 00:37:46,475 それは以前の名称で 今は“行政福祉センター”だ 450 00:37:46,558 --> 00:37:50,771 “住民センター”のほうが 短くてよかった 451 00:37:50,854 --> 00:37:53,983 それなら略して “行福センター”と 452 00:37:54,066 --> 00:37:57,736 今後は行福(ヘンボク)センターに 勤務しながら 453 00:37:57,820 --> 00:38:01,782 ファジョン幸福(ヘンボク)センターでも 働くよ 454 00:38:03,784 --> 00:38:07,663 幸せになるための要望を 24時間 受け付け 455 00:38:07,746 --> 00:38:09,581 早急に対応する 456 00:38:12,126 --> 00:38:14,253 抗議でもいいの? 457 00:38:14,336 --> 00:38:15,337 大丈夫だ 458 00:38:16,714 --> 00:38:17,631 歓迎する 459 00:38:17,715 --> 00:38:20,718 中に入るか? プレゼントもある 460 00:38:20,801 --> 00:38:22,970 やっぱり持ってくるよ 461 00:38:23,595 --> 00:38:25,347 プレゼントって何? 462 00:38:32,855 --> 00:38:33,856 これは? 463 00:38:34,481 --> 00:38:38,319 見てのとおり 俺にくれた物と同じだ 464 00:38:38,402 --> 00:38:39,528 これを私に? 465 00:38:39,611 --> 00:38:42,823 つまらない物だと 分かってるが 466 00:38:42,906 --> 00:38:46,160 健康食品しか 思いつかなかった 467 00:38:47,619 --> 00:38:49,413 もう人生の半ばだ 468 00:38:49,496 --> 00:38:52,791 丈夫な足腰で 80歳まで旅行しよう 469 00:38:53,459 --> 00:38:54,835 夢が小さい 470 00:38:55,544 --> 00:38:56,795 100歳までよ 471 00:38:56,879 --> 00:39:00,633 おいおい 俺より大きく出たな 472 00:39:02,301 --> 00:39:04,470 今 飲むから出して 473 00:39:04,553 --> 00:39:07,556 もう飲むのか 分かった 474 00:39:12,227 --> 00:39:13,520 ほら 475 00:39:15,773 --> 00:39:16,774 ぐいっと 476 00:39:20,402 --> 00:39:21,403 いいね 477 00:39:22,446 --> 00:39:24,907 さすが幸福センターだわ 478 00:39:27,534 --> 00:39:29,161 幸せを感じる 479 00:39:35,084 --> 00:39:36,335 ファジョン 480 00:39:38,087 --> 00:39:39,088 泣くな 481 00:39:40,547 --> 00:39:41,715 怒るわよ 482 00:39:41,799 --> 00:39:44,134 ああ 泣かない 483 00:40:10,911 --> 00:40:13,539 ダメだ 座ってろ 484 00:40:13,622 --> 00:40:17,042 産後の無理は 一生 祟(たた)るらしいぞ 485 00:40:17,126 --> 00:40:18,293 家で休め 486 00:40:18,377 --> 00:40:21,296 じっとしてられないの 487 00:40:21,380 --> 00:40:23,841 箱も動かさないと 488 00:40:23,924 --> 00:40:25,968 俺がやるから座って 489 00:40:26,719 --> 00:40:30,764 ユンギョンは 静かに見物してればいい 490 00:40:38,480 --> 00:40:40,441 このクソ野郎 491 00:40:40,524 --> 00:40:43,152 ユンギョン 急にどうした 492 00:40:43,235 --> 00:40:44,737 別人みたいだぞ 493 00:40:44,820 --> 00:40:48,324 だから私がやるって 言ったんだよ 494 00:40:48,407 --> 00:40:49,366 目は飾りか 495 00:40:49,450 --> 00:40:52,411 酒を控えてた時のほうがいい 496 00:40:53,162 --> 00:40:55,039 3人目を作ろう 497 00:40:55,122 --> 00:41:00,210 まだ出産して間もないのに ふざけんな くそったれ 498 00:41:00,294 --> 00:41:02,338 早死にしたいのか 499 00:41:02,421 --> 00:41:03,464 これを… 500 00:41:04,423 --> 00:41:07,051 くたばれ 役立たずが 501 00:41:09,053 --> 00:41:12,097 また割れちゃった 502 00:41:12,181 --> 00:41:12,890 できた 503 00:41:13,557 --> 00:41:14,433 見せて 504 00:41:15,476 --> 00:41:17,519 本当だ いいな 505 00:41:18,312 --> 00:41:20,522 ハートが簡単なのかな 506 00:41:22,066 --> 00:41:22,941 失敗した 507 00:41:23,984 --> 00:41:25,110 これ 508 00:41:26,028 --> 00:41:26,904 あげる 509 00:41:29,448 --> 00:41:30,658 チェ・ボラ 510 00:41:31,533 --> 00:41:35,454 ハートの意味を知ってるよね 511 00:41:35,537 --> 00:41:37,998 もちろん ハートは⸺ 512 00:41:40,125 --> 00:41:41,543 ただのハートよ 513 00:41:42,127 --> 00:41:43,128 おいしい 514 00:41:44,004 --> 00:41:46,590 頑張って作ったのに 515 00:41:47,549 --> 00:41:48,801 伝わってない 516 00:41:50,135 --> 00:41:52,763 ねえ スムスミを見に行こう 517 00:41:52,846 --> 00:41:53,389 いいよ 518 00:42:08,654 --> 00:42:09,488 ホン班長 519 00:42:09,571 --> 00:42:12,157 遠いのに また来たのか 520 00:42:12,241 --> 00:42:16,328 丸鶏の水煮の名店に 昼飯を食べに来た 521 00:42:16,412 --> 00:42:18,038 今日は閉まってる 522 00:42:18,122 --> 00:42:20,416 おい 作ってくれよ 523 00:42:22,042 --> 00:42:25,170 丸鶏の水煮じゃなくてもいい 524 00:42:25,254 --> 00:42:27,881 アヒージョもうまかった 525 00:42:27,965 --> 00:42:29,133 ピザを頼もう 526 00:42:30,092 --> 00:42:32,261 作ってくれないのか? 527 00:42:36,181 --> 00:42:38,100 今 帰ったら夜に着く 528 00:42:38,183 --> 00:42:39,184 お… おい 529 00:42:40,436 --> 00:42:42,521 ピザも好きだ 530 00:42:43,022 --> 00:42:44,315 最高だよな 531 00:42:45,316 --> 00:42:46,650 注文しよう 532 00:42:47,860 --> 00:42:48,944 俺は よく頼む 533 00:42:49,028 --> 00:42:50,321 2枚にして 534 00:42:52,239 --> 00:42:53,991 もしくはLサイズに 535 00:42:56,785 --> 00:42:59,204 よくアプリで頼むんだ 536 00:42:59,872 --> 00:43:01,123 簡単だよ 537 00:43:01,665 --> 00:43:03,208 これにする? 538 00:43:03,292 --> 00:43:03,834 これで 539 00:43:03,917 --> 00:43:05,252 これか? 540 00:43:05,336 --> 00:43:06,712 違う これだ 541 00:43:07,463 --> 00:43:08,464 生地は? 542 00:43:09,465 --> 00:43:10,299 それに 543 00:43:10,382 --> 00:43:11,508 よし 544 00:43:14,219 --> 00:43:15,638 おいしそう 545 00:43:15,721 --> 00:43:16,722 食べるか 546 00:43:25,022 --> 00:43:26,065 どうした 547 00:43:26,148 --> 00:43:27,191 すごい 548 00:43:27,274 --> 00:43:28,275 何が? 549 00:43:28,359 --> 00:43:29,652 本当にうまい 550 00:43:29,735 --> 00:43:33,405 やれやれ リアクションが大げさだ 551 00:43:33,489 --> 00:43:34,490 黙って食え 552 00:43:40,496 --> 00:43:41,664 うまいな 553 00:43:41,747 --> 00:43:42,331 だろ? 554 00:43:42,414 --> 00:43:44,416 ああ おいしい 555 00:43:49,463 --> 00:43:53,258 ここまで仲良くなるとは 想像もしなかった 556 00:43:53,842 --> 00:43:55,594 そんなもんだ 557 00:43:56,136 --> 00:43:57,596 でも仲良しか? 558 00:43:57,680 --> 00:43:59,765 仲良くないのか? 559 00:44:01,308 --> 00:44:02,518 さあな 560 00:44:03,894 --> 00:44:05,980 ほら 仲良しだろ 561 00:44:06,063 --> 00:44:07,523 これが証拠だ 562 00:44:07,606 --> 00:44:09,066 俺はホットソース派 563 00:44:23,539 --> 00:44:24,707 満腹だ 564 00:44:30,212 --> 00:44:32,381 そろそろ用件を言え 565 00:44:32,464 --> 00:44:34,800 別に用件なんてない 566 00:44:34,883 --> 00:44:38,262 不安 心配 悩みが 顔に出てるぞ 567 00:44:38,929 --> 00:44:40,806 ただ運転してたら… 568 00:44:40,889 --> 00:44:43,475 道に迷わなかったのか 569 00:44:45,811 --> 00:44:48,355 人生の道に迷ってる 570 00:44:50,190 --> 00:44:51,442 ワンさん? 571 00:44:55,821 --> 00:44:57,573 いつも味方だった 572 00:44:57,656 --> 00:45:02,661 意見が違ってケンカしても 常に味方だと思った 573 00:45:02,745 --> 00:45:03,996 それで? 574 00:45:05,331 --> 00:45:08,709 ジウォンは 一生 近くにいてほしかった 575 00:45:10,794 --> 00:45:11,837 だから怖い 576 00:45:13,464 --> 00:45:15,341 軽率につきあうと 577 00:45:16,675 --> 00:45:18,135 味方を失いそうで 578 00:45:18,218 --> 00:45:21,388 つきあう気はあるんだな 579 00:45:24,600 --> 00:45:30,022 先のことばかり気にして 一歩 踏み出せないのか 580 00:45:30,564 --> 00:45:34,485 ぐずぐずしてたら またタイミングを失うぞ 581 00:45:43,118 --> 00:45:44,036 もしもし 582 00:45:44,703 --> 00:45:45,579 今? 583 00:45:46,121 --> 00:45:47,414 すぐ行くよ 584 00:45:49,458 --> 00:45:51,627 悪いけど急用ができた 585 00:45:51,710 --> 00:45:52,503 じゃあな 586 00:45:53,962 --> 00:45:55,255 洗い物は僕が 587 00:45:55,339 --> 00:45:55,923 ああ 588 00:46:04,974 --> 00:46:06,850 {\an8}“ワン作家” 589 00:46:24,368 --> 00:46:27,579 {\an8}“初めて作った番組の 最終回” 590 00:46:40,884 --> 00:46:41,427 ヘジン 591 00:46:41,510 --> 00:46:44,013 こんにちは 入りましょう 592 00:46:44,096 --> 00:46:45,139 いい天気ね 593 00:46:45,222 --> 00:46:46,890 そうですね 594 00:46:48,767 --> 00:46:53,814 私だけで悪いわね お父さんはお通夜に行くの 595 00:46:54,356 --> 00:46:55,649 聞きました 596 00:46:57,151 --> 00:47:00,821 お母さんに ごちそうしたかったんです 597 00:47:04,783 --> 00:47:07,745 そうなのね すごくおいしい 598 00:47:08,370 --> 00:47:09,496 たくさんどうぞ 599 00:47:09,580 --> 00:47:10,372 ええ 600 00:47:10,456 --> 00:47:12,124 ホン班長は元気? 601 00:47:13,208 --> 00:47:14,543 元気です 602 00:47:15,085 --> 00:47:17,129 今度 連れてきます 603 00:47:17,212 --> 00:47:20,174 この前みたいに一緒に食事を 604 00:47:21,467 --> 00:47:22,468 ヘジン 605 00:47:23,552 --> 00:47:27,598 大学に入ったあと 私の家に招待したわよね 606 00:47:27,681 --> 00:47:28,891 初対面の時に 607 00:47:29,767 --> 00:47:30,768 はい 608 00:47:32,061 --> 00:47:34,647 あの日 すごく緊張した 609 00:47:35,230 --> 00:47:38,317 でも あなたが 煮物を食べた時 610 00:47:38,400 --> 00:47:40,903 おいしいって言ったの 611 00:47:42,655 --> 00:47:43,989 そのあとは 612 00:47:44,073 --> 00:47:47,451 気まずくて 何も話さず食べたけど 613 00:47:48,827 --> 00:47:51,413 それが妙に温かく感じた 614 00:47:52,998 --> 00:47:54,917 その時 思ったの 615 00:47:55,000 --> 00:47:58,921 こんなふうに 家族になるのもいいなって 616 00:47:59,713 --> 00:48:04,051 毎日 食卓で “おいしい”を聞く人生も 617 00:48:05,052 --> 00:48:06,637 いいと思ったの 618 00:48:07,554 --> 00:48:11,141 あの時の煮物は 本当においしかったです 619 00:48:12,851 --> 00:48:14,228 また作るわ 620 00:48:14,311 --> 00:48:17,231 ホン班長と家に来なさい 621 00:48:17,314 --> 00:48:18,357 はい 622 00:48:18,440 --> 00:48:21,819 食卓には椅子が4脚あるから 623 00:48:23,779 --> 00:48:25,739 1人増えても問題ない 624 00:48:26,448 --> 00:48:29,076 必ずホン班長と行きます 625 00:48:42,214 --> 00:48:44,341 漫画は読まないの? 626 00:48:44,842 --> 00:48:46,969 「ベルサイユのばら」が好き 627 00:48:48,762 --> 00:48:52,266 精をつけるために 薬膳酒を飲む? 628 00:48:54,351 --> 00:48:55,853 お望みなら… 629 00:48:58,147 --> 00:49:00,316 煮豆をたくさん食べて 630 00:49:00,399 --> 00:49:03,777 噛(か)めば噛むほど 甘く感じるのよ 631 00:49:03,861 --> 00:49:05,070 食べて 632 00:49:18,292 --> 00:49:19,626 会いたいな 633 00:49:29,887 --> 00:49:31,347 うん 甘い 634 00:49:34,266 --> 00:49:35,726 {\an8}“真昼のコーヒー 月夜にビール” 635 00:49:44,652 --> 00:49:47,279 ドゥシク 何をしてる 636 00:49:47,363 --> 00:49:49,948 コーヒーをいれてるのが 見えない? 637 00:49:50,449 --> 00:49:52,409 見えない 何をしてる 638 00:49:52,493 --> 00:49:54,828 クソッ なんてこった 639 00:49:55,913 --> 00:49:59,958 一体 何を考えてたら こうなるんだ? 640 00:50:00,042 --> 00:50:01,710 別に 641 00:50:05,214 --> 00:50:06,006 まったく 642 00:50:07,633 --> 00:50:09,885 悪いけど少し出てくる 643 00:50:09,968 --> 00:50:10,803 頼んだ 644 00:50:10,886 --> 00:50:12,429 ああ 大丈夫… 645 00:50:13,597 --> 00:50:15,265 熱い チクショウ 646 00:50:18,769 --> 00:50:20,938 指紋が無くなるかも 647 00:50:29,905 --> 00:50:30,864 ホン班長 648 00:50:40,165 --> 00:50:41,291 会いたかった 649 00:50:41,375 --> 00:50:42,376 私も 650 00:50:49,133 --> 00:50:50,759 ホン班長と結婚する 651 00:50:53,053 --> 00:50:53,846 どうぞ 652 00:50:53,929 --> 00:50:57,516 来年の春に 私のブーケを受け取ればいい 653 00:50:57,599 --> 00:50:59,018 明日 求婚する 654 00:51:00,311 --> 00:51:03,480 早すぎる? あさってにすべきかな 655 00:51:03,564 --> 00:51:06,900 急ぐところが ユン・ヘジンらしいけど 656 00:51:06,984 --> 00:51:09,695 なぜ そんなに急ぐの? 657 00:51:11,697 --> 00:51:14,033 彼を1人にしたくない 658 00:51:15,576 --> 00:51:17,828 家族になってあげたいの 659 00:51:19,330 --> 00:51:21,040 ヘジンったら 660 00:51:21,915 --> 00:51:23,834 大人になったわね 661 00:51:24,543 --> 00:51:26,253 ブーケを受け取って 662 00:51:26,837 --> 00:51:29,882 ヘジン 先走っちゃダメよ 663 00:51:29,965 --> 00:51:31,592 振られるかも 664 00:51:32,635 --> 00:51:33,427 まさか 665 00:51:35,054 --> 00:51:36,513 それは想定外ね 666 00:51:36,597 --> 00:51:39,975 大丈夫よ ステキなプロポーズをして 667 00:51:40,684 --> 00:51:41,727 プランは? 668 00:51:42,353 --> 00:51:45,981 帰ってくる間に 考えたんだけど 669 00:51:46,565 --> 00:51:48,734 何も思いつかないの 670 00:51:49,318 --> 00:51:50,653 創造力がない? 671 00:51:50,736 --> 00:51:54,948 いいえ 国の教育制度が悪いの 672 00:51:55,032 --> 00:51:58,577 あんたは 詰め込み教育の被害者なだけ 673 00:51:58,661 --> 00:52:02,623 一生 記憶に残る プロポーズにしたいのに 674 00:52:04,500 --> 00:52:05,834 どうしよう 675 00:52:05,918 --> 00:52:09,546 思いつかないなら 初心に戻りなさい 676 00:52:10,339 --> 00:52:12,925 大げさに考えようとせず 677 00:52:13,008 --> 00:52:15,803 原点に戻って じっくり考えるの 678 00:52:16,470 --> 00:52:20,015 そこに答えがあるはず 679 00:52:26,480 --> 00:52:27,147 どう? 680 00:52:27,815 --> 00:52:29,942 すごい 天才だわ 681 00:52:47,334 --> 00:52:49,670 “歯科医” 682 00:52:50,170 --> 00:52:52,339 ホン班長 砂浜に来て 683 00:53:10,649 --> 00:53:11,859 よいしょ 684 00:53:12,901 --> 00:53:14,028 考え事? 685 00:53:15,571 --> 00:53:19,658 ここで出会った日を 思い出してた 686 00:53:20,701 --> 00:53:22,828 散々だったよな 687 00:53:22,911 --> 00:53:25,706 そうよね 最悪だった 688 00:53:28,876 --> 00:53:30,544 私のせいだけど 689 00:53:31,545 --> 00:53:32,713 ホン班長は 690 00:53:33,464 --> 00:53:35,674 すごく驚いたでしょ 691 00:53:37,301 --> 00:53:38,761 初対面の女が 692 00:53:38,844 --> 00:53:42,097 靴を捜せだの お金を貸せだの 693 00:53:43,474 --> 00:53:46,518 一日中 騒いでたから 694 00:53:52,316 --> 00:53:55,152 だけど あの日の波が 695 00:53:56,445 --> 00:54:00,032 私たちを ここに導いてくれたみたい 696 00:54:00,699 --> 00:54:02,951 靴が戻ってきたように 697 00:54:09,750 --> 00:54:11,168 玄関に 698 00:54:11,835 --> 00:54:13,253 私たちの靴が 699 00:54:14,755 --> 00:54:17,341 毎日 並んでたらいいな 700 00:54:20,344 --> 00:54:21,887 寂しくないように 701 00:54:24,223 --> 00:54:25,307 ホン班長 702 00:54:28,310 --> 00:54:29,728 結婚してくれる? 703 00:54:30,229 --> 00:54:31,438 ダメだ 704 00:54:32,481 --> 00:54:33,273 いや… 705 00:54:33,357 --> 00:54:34,608 イヤなの? 706 00:54:34,692 --> 00:54:37,653 いや そうじゃないんだけど 707 00:54:37,736 --> 00:54:41,156 なぜ今… このタイミングで… 708 00:54:44,159 --> 00:54:44,994 何? 709 00:54:52,084 --> 00:54:55,921 今日 プロポーズしようと 思ってたんだ 710 00:54:56,922 --> 00:55:01,427 ずっと準備してたのに 先にプロポーズされた 711 00:55:01,510 --> 00:55:05,014 大事なのは どちらが先かじゃなく 712 00:55:05,097 --> 00:55:07,558 お互いの気持ちでしょ 713 00:55:08,475 --> 00:55:12,104 じゃあ今からプロポーズして 714 00:55:12,187 --> 00:55:14,148 バトンタッチするわ 715 00:55:15,107 --> 00:55:16,567 これはリレーよ 716 00:55:16,650 --> 00:55:20,821 最終走者のあなたが ゴールすればいい 717 00:55:20,904 --> 00:55:21,822 どうぞ 718 00:55:21,905 --> 00:55:23,449 この状況じゃ… 719 00:55:23,532 --> 00:55:25,284 いいえ できる 720 00:55:25,367 --> 00:55:26,493 ファイト 721 00:55:35,711 --> 00:55:40,049 ここでの出会いは 最悪だったと言ってたけど 722 00:55:43,010 --> 00:55:44,136 俺は違った 723 00:55:50,017 --> 00:55:52,144 浜辺で見た女性は 724 00:55:53,312 --> 00:55:55,189 長い時間 座ってた 725 00:55:56,148 --> 00:55:58,317 悲しそうな目をして 726 00:56:00,736 --> 00:56:03,947 そのことが 心に引っ掛かったんだ 727 00:56:05,324 --> 00:56:07,201 だから目で追ってた 728 00:56:12,164 --> 00:56:13,415 その女性を⸺ 729 00:56:15,584 --> 00:56:17,711 愛することになるなんて 730 00:56:33,769 --> 00:56:34,937 ホン班長 731 00:56:35,521 --> 00:56:38,357 俺の637時間分の ネックレスだ 732 00:56:38,983 --> 00:56:40,818 売ったら許さない 733 00:56:43,320 --> 00:56:44,530 高いのに 734 00:56:46,240 --> 00:56:48,325 絶対に売らないわ 735 00:56:49,159 --> 00:56:50,536 絶対に 736 00:56:51,662 --> 00:56:54,123 玄関には靴が2足 737 00:56:54,748 --> 00:56:56,792 洗面台に歯ブラシ2本 738 00:56:56,875 --> 00:56:59,086 台所にエプロン2枚 739 00:57:00,587 --> 00:57:02,381 全部2つずつがいい 740 00:57:03,090 --> 00:57:06,802 そんな家で 今日 明日 そして⸺ 741 00:57:08,012 --> 00:57:09,388 すべての時間を 742 00:57:10,723 --> 00:57:12,016 共にしよう 743 00:57:18,564 --> 00:57:19,523 愛してる 744 00:57:21,066 --> 00:57:22,067 俺も 745 00:57:47,551 --> 00:57:48,802 冷たい 何? 746 00:57:49,345 --> 00:57:49,845 あれ? 747 00:57:52,890 --> 00:57:54,433 靴が流された 748 00:57:54,516 --> 00:57:56,268 マズい 俺の靴が 749 00:58:40,854 --> 00:58:41,605 何を? 750 00:58:42,940 --> 00:58:46,151 結婚生活に関する 約束事を書いてた 751 00:58:47,236 --> 00:58:49,446 また先走ってるのか 752 00:58:49,530 --> 00:58:52,866 私は計画型の人間で せっかちだから 753 00:58:53,534 --> 00:58:55,953 それで何を書いたんだ 754 00:58:56,495 --> 00:59:00,791 まず台所仕事は 私にはできない 755 00:59:00,874 --> 00:59:02,626 知ってるでしょ 756 00:59:02,710 --> 00:59:04,420 よく知ってる 757 00:59:04,503 --> 00:59:06,630 それは俺に任せろ 758 00:59:06,714 --> 00:59:08,674 やった ラッキー 759 00:59:10,884 --> 00:59:14,305 その代わり歯は私が診るから 760 00:59:14,388 --> 00:59:16,765 ラッキー 気に入った 761 00:59:16,849 --> 00:59:18,559 そう? 決まりね 762 00:59:18,642 --> 00:59:20,936 私は洗濯が好き 763 00:59:21,020 --> 00:59:24,857 高い服が多くて 扱いに注意が必要なの 764 00:59:24,940 --> 00:59:26,483 なら掃除は俺が 765 00:59:27,568 --> 00:59:28,652 掃除はホン班長ね 766 00:59:28,652 --> 00:59:29,987 掃除はホン班長ね 767 00:59:28,652 --> 00:59:29,987 {\an8}“ホン班長” 768 00:59:29,987 --> 00:59:31,238 {\an8}“ホン班長” 769 00:59:32,948 --> 00:59:33,949 ねえ 770 00:59:35,534 --> 00:59:38,537 いつまで班長をやるの? 771 00:59:39,121 --> 00:59:41,123 決めてないけど なぜ? 772 00:59:41,206 --> 00:59:45,836 地域のために尽くしたいなら 773 00:59:45,919 --> 00:59:49,340 班長に限る必要は ない気がして 774 00:59:49,423 --> 00:59:51,592 もっと上を目指せば? 775 00:59:51,675 --> 00:59:54,345 班長の上は統長だな 776 00:59:55,512 --> 00:59:58,349 ファジョンさんの任期も 終わるし… 777 00:59:58,432 --> 01:00:00,267 違う もう少し上を 778 01:00:00,851 --> 01:00:03,604 何て言うか… 例えば 779 01:00:03,687 --> 01:00:07,566 市議会議員や国会議員は どうかしら 780 01:00:07,650 --> 01:00:11,278 やれやれ また野心に満ちた目を 781 01:00:12,321 --> 01:00:17,034 だって班長で終わるには 惜しいんだもん 782 01:00:17,117 --> 01:00:18,494 かわいい 783 01:00:19,411 --> 01:00:22,456 いつまでホン班長と呼ぶ気だ 784 01:00:23,123 --> 01:00:24,291 他に呼び方が? 785 01:00:24,875 --> 01:00:26,877 名前を呼べばいい 786 01:00:28,337 --> 01:00:29,254 名前? 787 01:00:30,130 --> 01:00:31,465 名前なら… 788 01:00:32,925 --> 01:00:33,759 ドゥシクさん 789 01:00:35,636 --> 01:00:36,637 ドゥシク 790 01:00:38,973 --> 01:00:41,642 なんて笑える名前なの 791 01:00:41,725 --> 01:00:44,061 ひどいことを言うな 792 01:00:44,144 --> 01:00:45,980 だって“ドゥシク”よ 793 01:00:47,856 --> 01:00:50,776 なら“おにいさん”と 呼べばいい 794 01:00:50,859 --> 01:00:52,277 “二度と言うな”と 795 01:00:52,361 --> 01:00:54,488 あの時と今は違う 796 01:00:55,406 --> 01:00:56,407 おにいさん 797 01:00:58,117 --> 01:00:59,201 おにいさん 798 01:01:00,285 --> 01:01:01,620 おにいさん 799 01:01:03,080 --> 01:01:05,290 今も鳥肌が立つ 800 01:01:05,374 --> 01:01:06,375 私も 801 01:01:06,917 --> 01:01:08,502 何て呼ぼう 802 01:01:10,379 --> 01:01:12,548 他の呼び方は… 803 01:01:12,631 --> 01:01:13,382 “あなた(チャギ)”? 804 01:01:13,966 --> 01:01:15,134 いいね 805 01:01:15,217 --> 01:01:16,301 そう? 806 01:01:16,385 --> 01:01:17,594 気に入った 807 01:01:17,678 --> 01:01:21,348 “自分(チャギ)”という意味も あるから 808 01:01:21,432 --> 01:01:22,808 そう呼ばれると 809 01:01:22,891 --> 01:01:27,604 俺が君で 君が俺になる感じがする 810 01:01:27,688 --> 01:01:28,814 あなた 811 01:01:29,815 --> 01:01:32,860 私があなたで あなたが私よ 812 01:01:50,044 --> 01:01:51,462 今日は帰らない 813 01:01:52,755 --> 01:01:54,256 帰す気はない 814 01:03:04,743 --> 01:03:05,369 起きた? 815 01:03:05,452 --> 01:03:06,370 うん 816 01:03:07,162 --> 01:03:08,539 空腹だろ 817 01:03:08,622 --> 01:03:11,000 トーストを食べて 818 01:03:11,083 --> 01:03:12,292 無理だわ 819 01:03:12,376 --> 01:03:13,669 食べたくない? 820 01:03:13,752 --> 01:03:17,798 そうじゃなくて手がないの 821 01:03:18,841 --> 01:03:20,884 まだ服を着てない 822 01:03:21,635 --> 01:03:22,761 それなら… 823 01:03:23,721 --> 01:03:24,930 食べさせるよ 824 01:03:26,140 --> 01:03:27,141 待って 825 01:03:34,690 --> 01:03:36,567 いい子だ おいしい? 826 01:03:36,650 --> 01:03:39,236 すごくおいしい 牛乳も 827 01:03:39,820 --> 01:03:42,656 牛乳? 気をつけて飲んで 828 01:03:50,122 --> 01:03:53,375 あなたのルームサービスは 最高だわ 829 01:03:53,459 --> 01:03:55,586 毎日やってあげる 830 01:03:58,172 --> 01:03:59,006 もう1つ 831 01:03:59,089 --> 01:03:59,631 よし 832 01:04:00,382 --> 01:04:01,425 口を開けて 833 01:04:05,846 --> 01:04:06,597 2人だ 834 01:04:08,015 --> 01:04:11,018 子供は1人だと寂しいし 835 01:04:11,101 --> 01:04:13,437 3人だと君が大変だ 836 01:04:13,520 --> 01:04:16,315 性別に関係なく2人がいい 837 01:04:17,024 --> 01:04:18,317 2人も? 838 01:04:19,276 --> 01:04:21,862 頑張って急がなきゃ 839 01:04:24,907 --> 01:04:25,658 何時? 840 01:04:25,741 --> 01:04:26,867 9時よ 841 01:04:28,202 --> 01:04:29,411 清掃の時間だ 842 01:04:29,495 --> 01:04:30,954 行かないわ 843 01:04:31,038 --> 01:04:34,124 一日くらいサボっても平気よ 844 01:04:35,125 --> 01:04:38,087 俺と俺の彼女に それは許されない 845 01:04:38,170 --> 01:04:39,129 早く立て 846 01:04:39,797 --> 01:04:40,631 終了だ 847 01:04:41,298 --> 01:04:43,801 ひと口しか食べてない 848 01:04:43,884 --> 01:04:44,593 早く 849 01:04:44,677 --> 01:04:45,386 ええ 850 01:04:46,053 --> 01:04:49,098 2人 欲しいなら急がないと 851 01:04:50,224 --> 01:04:52,351 遅くなった 急ごう 852 01:04:52,434 --> 01:04:54,061 まったく 853 01:04:54,144 --> 01:04:55,562 これを着て 854 01:04:55,646 --> 01:04:56,397 私の? 855 01:04:56,480 --> 01:04:57,022 ああ 856 01:04:57,106 --> 01:04:58,399 合ってる? 857 01:05:01,318 --> 01:05:04,154 きれいだから もういい 858 01:05:04,655 --> 01:05:05,447 どうも 859 01:05:06,115 --> 01:05:08,617 ここは もう掃除した 860 01:05:08,701 --> 01:05:09,827 掃いて 861 01:05:10,494 --> 01:05:11,662 もう行こう 862 01:05:12,538 --> 01:05:14,081 ちょっと待って 863 01:05:14,164 --> 01:05:15,624 結婚します 864 01:05:18,502 --> 01:05:19,962 結婚します 865 01:05:20,546 --> 01:05:22,214 何か言ってよ 866 01:05:23,424 --> 01:05:24,425 俺たち 867 01:05:25,301 --> 01:05:26,427 結婚する 868 01:05:26,510 --> 01:05:28,220 本当に? 869 01:06:25,611 --> 01:06:27,863 あと10分しかない 870 01:06:27,946 --> 01:06:30,991 ごめん 時計が壊れてたんだ 871 01:06:31,075 --> 01:06:33,827 働いてる時以外は 抜けてるわね 872 01:06:33,911 --> 01:06:35,079 こっちか? 873 01:06:35,162 --> 01:06:35,704 待って 874 01:06:35,788 --> 01:06:36,538 何? 875 01:06:37,414 --> 01:06:38,415 何だよ 876 01:06:41,377 --> 01:06:42,127 どう? 877 01:06:42,211 --> 01:06:42,836 いいわ 878 01:06:42,920 --> 01:06:43,712 行こう 879 01:06:43,796 --> 01:06:46,340 チPD 靴を履き替えて 880 01:06:46,423 --> 01:06:48,342 そうだ 忘れてた 881 01:06:53,889 --> 01:06:54,765 ねえ 882 01:06:55,557 --> 01:06:58,727 私がいなくなったら どうするの? 883 01:06:58,811 --> 01:07:00,145 君が必要だ 884 01:07:03,065 --> 01:07:06,193 新しいアイデアが 浮かんだから 885 01:07:06,276 --> 01:07:07,403 会議をしよう 886 01:07:07,486 --> 01:07:11,198 そのあとは食事へ いい店を知ってる 887 01:07:11,281 --> 01:07:12,199 何のつもり? 888 01:07:12,282 --> 01:07:13,409 何って… 889 01:07:14,159 --> 01:07:17,079 2人で食事に行きたいんだ 890 01:07:18,998 --> 01:07:23,919 他にも全国を回ったり 海外にも行きたい 891 01:07:24,753 --> 01:07:28,215 フィレンツェの大聖堂にも 上ろう 892 01:07:29,383 --> 01:07:31,427 昔 上り損ねただろ 893 01:07:33,554 --> 01:07:34,763 チ・ソンヒョン 894 01:07:37,975 --> 01:07:41,103 何度 考えても僕は 895 01:07:41,186 --> 01:07:44,481 食事も遊びも仕事も 896 01:07:45,733 --> 01:07:46,984 君と一緒がいい 897 01:07:49,320 --> 01:07:54,450 今後も公私ともに 忙しく過ごそう ジウォン 898 01:08:02,875 --> 01:08:05,753 もう遅刻よ 早く行って 899 01:08:08,004 --> 01:08:10,132 行こう 走れ 900 01:08:38,786 --> 01:08:40,496 “そしてチPDは” 901 01:08:41,163 --> 01:08:44,833 “ゆったり流れる日常を 取り戻し” 902 01:08:44,917 --> 01:08:49,588 “幸せの基準について 考えてほしいと付け加えた” 903 01:08:49,672 --> 01:08:53,092 “「海街キリギリス」は 23日 夜9時10分に” 904 01:08:53,175 --> 01:08:54,677 “初放送される” 905 01:08:56,679 --> 01:08:59,056 アナウンサーになれる 906 01:08:59,139 --> 01:09:02,559 恥ずかしいから読まないで 907 01:09:03,060 --> 01:09:06,605 ソウルが隣町かのように よく来る 908 01:09:06,689 --> 01:09:08,399 いいじゃないの 909 01:09:08,482 --> 01:09:10,776 頻繁に来てください 910 01:09:10,859 --> 01:09:12,361 分かった 911 01:09:12,444 --> 01:09:13,529 PDさん 912 01:09:13,612 --> 01:09:16,490 初回を見るために ここへ? 913 01:09:16,573 --> 01:09:21,829 はい そうです 皆さんは陰の主役ですから 914 01:09:21,912 --> 01:09:25,958 待ってください 主役はDOSのみんな… 915 01:09:27,668 --> 01:09:30,462 一緒に見たほうが楽しいわ 916 01:09:31,171 --> 01:09:34,842 娘に番組を見るように 言ったかしら 917 01:09:35,759 --> 01:09:40,806 チPD 初回放送に 私たちは出てきませんよね 918 01:09:40,889 --> 01:09:44,476 私の口が滑ったところは カットを? 919 01:09:44,560 --> 01:09:46,437 ボラが見るので 920 01:09:46,520 --> 01:09:50,983 私は気づかなかったけど 脇に ちょっと問題が… 921 01:09:53,110 --> 01:09:56,238 久々に ガムニさんの顔が見られる 922 01:10:01,368 --> 01:10:03,662 ガムニおばあちゃん 923 01:10:04,246 --> 01:10:05,164 会いたいな 924 01:10:05,831 --> 01:10:07,291 番組が始まった 925 01:10:09,668 --> 01:10:10,961 始まったわ 926 01:10:11,045 --> 01:10:12,755 画面を明るくして 927 01:10:12,838 --> 01:10:13,714 老眼? 928 01:10:13,797 --> 01:10:15,382 サングラスを外せ 929 01:10:23,140 --> 01:10:25,476 今の時代に2桁はすごい 930 01:10:27,394 --> 01:10:30,814 音楽の道に進まないわけだ 931 01:10:30,898 --> 01:10:32,483 見事だな 932 01:10:33,067 --> 01:10:36,779 まあ セレブが出たから 当たり前… 933 01:10:39,615 --> 01:10:41,492 ソウルから? 誰だ 934 01:10:43,702 --> 01:10:44,912 どちら様? 935 01:10:45,412 --> 01:10:49,291 もしもし 歌手のオ・ユンさんですか? 936 01:10:50,751 --> 01:10:54,254 はい そうですが 何か用ですか? 937 01:10:54,338 --> 01:10:57,675 こんにちは 「シュガーピープル」です 938 01:10:57,758 --> 01:10:59,176 な… 何て? 939 01:11:00,094 --> 01:11:04,515 レジェンド歌手として 番組にお呼びしたいのですが 940 01:11:06,308 --> 01:11:09,687 父さん おなかがすいた ご飯を作って 941 01:11:09,770 --> 01:11:10,479 ジュリ 942 01:11:10,562 --> 01:11:11,313 何? 943 01:11:12,815 --> 01:11:14,817 頬をつねってくれ 944 01:11:14,900 --> 01:11:18,278 顔が脂ぎってるから マジで無理 945 01:11:19,321 --> 01:11:20,698 つねってくれ 946 01:11:20,781 --> 01:11:21,991 滑るのに 947 01:11:25,953 --> 01:11:26,870 離せ 948 01:11:28,372 --> 01:11:30,916 そんなに強くつねるな 949 01:11:31,000 --> 01:11:33,335 つねろって言うから 950 01:11:33,419 --> 01:11:34,712 痛い 951 01:11:38,007 --> 01:11:41,343 ひりひりする 痛みを感じるよ 952 01:11:41,427 --> 01:11:43,178 一体 どうしたの? 953 01:11:44,430 --> 01:11:45,306 ジュリ 954 01:11:46,098 --> 01:11:47,933 「シュガーピープル」に出る 955 01:11:48,892 --> 01:11:50,728 父さんが出演する 956 01:11:50,811 --> 01:11:51,645 マジ? 957 01:11:52,271 --> 01:11:53,105 待って 958 01:11:58,402 --> 01:11:59,445 父さん 959 01:11:59,528 --> 01:12:01,947 ゲストは? DOSは出る? 960 01:12:03,240 --> 01:12:04,658 父さんが出る 961 01:12:04,742 --> 01:12:05,993 DOSは? 962 01:12:06,076 --> 01:12:06,994 ドスは… 963 01:12:07,077 --> 01:12:09,121 ドスじゃなくてDOSよ 964 01:12:09,204 --> 01:12:11,957 父さんが 「シュガーピープル」に出る 965 01:12:12,041 --> 01:12:13,208 それが何? 966 01:12:13,292 --> 01:12:18,380 「海街キリギリス」は 歌手オ・ユンを復活させた 967 01:12:19,006 --> 01:12:22,635 町の人々にも 驚くべき変化が… 968 01:12:22,718 --> 01:12:24,094 お代わりを 969 01:12:24,178 --> 01:12:25,179 はい 970 01:12:25,262 --> 01:12:26,347 おいしいです 971 01:12:26,430 --> 01:12:28,307 ありがとうございます 972 01:12:28,390 --> 01:12:29,850 まだですか? 973 01:12:29,933 --> 01:12:33,103 今 持っていこうかと 少しお待ちを 974 01:12:33,187 --> 01:12:34,021 行きます 975 01:12:34,104 --> 01:12:37,775 2人前も頼んでくれるなんて うれしいわ 976 01:12:37,858 --> 01:12:38,942 お待ちを 977 01:12:39,026 --> 01:12:41,278 あら 完食ですね 978 01:12:41,362 --> 01:12:44,073 ありがとうございました 979 01:12:44,156 --> 01:12:47,284 ここにどうぞ すぐ片づけます 980 01:12:47,368 --> 01:12:49,995 これがDOSのサインです 981 01:12:50,079 --> 01:12:51,413 ご存じでしょ 982 01:12:53,415 --> 01:12:57,169 まぶしく輝いた 短い夏の余韻で 983 01:12:57,252 --> 01:12:59,380 町は にぎやかになり… 984 01:13:10,557 --> 01:13:11,558 ついて来て 985 01:13:17,523 --> 01:13:21,902 更に きらびやかな日常が 過ぎていった 986 01:13:30,202 --> 01:13:32,621 それで次のアイデアは? 987 01:13:33,455 --> 01:13:37,501 いつも自分の関心事が アイデアの出発点になる 988 01:13:38,585 --> 01:13:41,839 食事と旅行の次は 何に関心が? 989 01:13:41,922 --> 01:13:45,134 一般人の 恋愛バラエティーはどう? 990 01:13:46,760 --> 01:13:52,433 つきあいの長い異性の友達が 恋に発展するか見守る 991 01:13:56,645 --> 01:13:58,105 私たちみたいに? 992 01:14:00,190 --> 01:14:02,443 うん 僕らみたいに 993 01:14:08,615 --> 01:14:11,452 それは いいアイデアね 994 01:14:11,535 --> 01:14:13,287 ピノキオが歌ってた 995 01:14:13,370 --> 01:14:15,873 ウソをついたら鼻が伸びる 996 01:14:15,956 --> 01:14:18,334 早く書いて ワンさん 997 01:14:18,417 --> 01:14:20,627 この中から選ぼう 998 01:14:21,295 --> 01:14:24,423 ここの空気は何か変だな 999 01:14:28,510 --> 01:14:29,470 濁ってる 1000 01:14:30,971 --> 01:14:34,683 空気清浄機を置いてほしい 1001 01:14:34,767 --> 01:14:37,603 なぜ笑いながら言うんだ 1002 01:14:37,686 --> 01:14:38,729 いいことが? 1003 01:14:38,812 --> 01:14:43,067 今日 父さんが 歩行器で一歩 進んだとか 1004 01:14:43,150 --> 01:14:43,942 本当に? 1005 01:14:44,568 --> 01:14:45,653 よかった 1006 01:14:46,362 --> 01:14:47,905 奇跡みたいです 1007 01:14:47,988 --> 01:14:49,406 そうだな 1008 01:14:49,990 --> 01:14:51,784 順調に回復を? 1009 01:14:51,867 --> 01:14:53,035 そのようです 1010 01:14:53,661 --> 01:14:55,162 心配するな 1011 01:14:55,245 --> 01:14:56,747 心配してません 1012 01:14:57,289 --> 01:14:58,332 座れ 1013 01:14:59,875 --> 01:15:03,379 企画の心配をして 何か考えた? 1014 01:15:14,139 --> 01:15:16,517 あなた どうかしら 1015 01:15:32,950 --> 01:15:33,951 きれいだ 1016 01:15:34,034 --> 01:15:34,952 そう? 1017 01:15:36,412 --> 01:15:38,706 ドレスのおかげだな 1018 01:15:39,206 --> 01:15:40,916 本当にムカつく 1019 01:15:41,000 --> 01:15:41,917 どこだ? 1020 01:15:42,501 --> 01:15:43,085 何? 1021 01:15:43,168 --> 01:15:46,505 天使なのに羽がないから 1022 01:15:46,588 --> 01:15:48,090 さっき外した 1023 01:15:48,757 --> 01:15:49,425 そうか 1024 01:15:50,175 --> 01:15:51,385 すごくきれい 1025 01:15:51,468 --> 01:15:52,261 本当に? 1026 01:15:56,557 --> 01:15:59,435 誕生日プレゼントが 礼服になるなんて 1027 01:15:59,518 --> 01:16:01,186 新しく買うのに 1028 01:16:01,270 --> 01:16:04,398 気に入ってるから これで十分だ 1029 01:16:05,441 --> 01:16:08,610 結婚式では もっといい服を着よう 1030 01:16:10,112 --> 01:16:13,574 ドレスのサイズ調整は 来週だからね 1031 01:16:13,657 --> 01:16:14,700 早いな 1032 01:16:14,783 --> 01:16:16,910 結婚式まで時間がない 1033 01:16:16,994 --> 01:16:21,665 しっかりしてよね 貸切バスのことは調べた? 1034 01:16:21,749 --> 01:16:24,376 町の人にも来てもらわないと 1035 01:16:24,460 --> 01:16:25,419 手配した 1036 01:16:25,502 --> 01:16:26,337 よかった 1037 01:16:26,420 --> 01:16:28,255 だけど意外だな 1038 01:16:28,756 --> 01:16:31,759 ウエディングフォトは スタジオで撮るかと 1039 01:16:32,968 --> 01:16:35,054 コンセプトは“融和”よ 1040 01:16:35,679 --> 01:16:38,015 華やかさと素朴さの⸺ 1041 01:16:39,016 --> 01:16:40,726 コラボレーション 1042 01:16:43,604 --> 01:16:44,897 それに 1043 01:16:44,980 --> 01:16:49,985 式はソウルで挙げるから コンジンで撮りたかったの 1044 01:16:51,278 --> 01:16:53,656 私たちが出会った所だし 1045 01:16:54,239 --> 01:16:56,408 今後も暮らす所だから 1046 01:17:00,746 --> 01:17:01,580 行くか 1047 01:17:03,582 --> 01:17:04,792 準備万端よ 1048 01:17:13,008 --> 01:17:13,842 行こう 1049 01:17:14,510 --> 01:17:18,013 天気がいいわね ステキな写真を撮ろう 1050 01:17:18,847 --> 01:17:20,349 どうしたの 1051 01:17:20,432 --> 01:17:21,934 セルフ撮影を? 1052 01:17:22,017 --> 01:17:23,978 2人で仲良く撮る 1053 01:17:24,061 --> 01:17:26,355 すごくステキね 1054 01:17:26,438 --> 01:17:30,234 だけど手伝う人が いるほうがいいわ 1055 01:17:30,317 --> 01:17:31,318 私も行く 1056 01:17:31,402 --> 01:17:33,612 いいえ 大丈夫です 1057 01:17:33,696 --> 01:17:35,447 遠慮しないで 1058 01:17:35,531 --> 01:17:40,828 私がドレスを整えて メーク直しもしてあげる 1059 01:17:40,911 --> 01:17:42,329 結構です 1060 01:17:42,413 --> 01:17:45,833 褒めてくれた口紅よ 塗ってあげる 1061 01:17:45,916 --> 01:17:47,543 必要ない 1062 01:17:47,626 --> 01:17:48,419 だから… 1063 01:17:48,502 --> 01:17:50,963 あっちへ? いい景色よね 1064 01:17:51,046 --> 01:17:51,797 息継ぎを 1065 01:17:51,880 --> 01:17:54,717 カモン 2人ともステキよ 1066 01:17:54,800 --> 01:17:57,469 私の花嫁姿に似てるわ 1067 01:17:58,345 --> 01:18:00,222 早く行くわよ 1068 01:18:00,306 --> 01:18:01,098 大丈夫 1069 01:18:01,181 --> 01:18:01,724 本当に? 1070 01:18:01,807 --> 01:18:03,559 行くなら一緒に 1071 01:18:03,642 --> 01:18:04,643 カモン 1072 01:18:05,394 --> 01:18:07,021 ステキだわ 1073 01:18:07,104 --> 01:18:08,564 急いで来たぞ 1074 01:18:08,647 --> 01:18:10,983 今 連絡したところなのに 1075 01:18:11,066 --> 01:18:12,609 きれいだな 1076 01:18:12,693 --> 01:18:13,777 でしょ 1077 01:18:13,861 --> 01:18:16,530 僕がいるからリラックスを 1078 01:18:16,613 --> 01:18:20,117 ウエディングに 音楽は欠かせない 1079 01:18:23,454 --> 01:18:26,332 ドゥシク 俺は経験者だ 1080 01:18:26,415 --> 01:18:27,624 このポーズを 1081 01:18:27,708 --> 01:18:30,878 とにかく笑えばいいんです 1082 01:18:30,961 --> 01:18:34,423 二の腕は補正できても 表情は変えられない 1083 01:18:34,506 --> 01:18:36,675 笑って 笑って 1084 01:18:48,354 --> 01:18:51,315 町の人が結婚するのは 久々だわ 1085 01:18:51,398 --> 01:18:52,608 来なくていい 1086 01:18:54,193 --> 01:18:57,821 ガムニさん ドゥシクが結婚するよ 1087 01:19:00,658 --> 01:19:02,493 ベールを持ってて 1088 01:19:03,160 --> 01:19:04,912 行こう 1089 01:19:04,995 --> 01:19:08,374 みんなに祝われて うれしいだろうな 1090 01:19:08,457 --> 01:19:10,793 おじさんがスーツを? 1091 01:19:10,876 --> 01:19:12,378 ジュリ 1092 01:19:12,461 --> 01:19:14,963 そのドレスじゃダメよ 1093 01:19:15,047 --> 01:19:17,132 ジュリ 日曜か? 1094 01:19:17,216 --> 01:19:18,133 今日は… 1095 01:19:18,217 --> 01:19:19,385 行くわよ 1096 01:19:19,468 --> 01:19:22,262 とにかく みんなで行こう 1097 01:19:26,725 --> 01:19:28,978 ホン班長が結婚するよ 1098 01:19:29,061 --> 01:19:31,730 今後の参考に 見に行きますか? 1099 01:19:32,314 --> 01:19:34,483 歌手がいてよかったな 1100 01:19:42,199 --> 01:19:43,492 もう知らない 1101 01:19:45,452 --> 01:19:47,162 ボラ 来い 1102 01:19:47,246 --> 01:19:48,747 ボラ 1103 01:19:49,331 --> 01:19:50,874 灯台だ 1104 01:20:00,509 --> 01:20:03,470 1 2 3 1105 01:20:03,554 --> 01:20:04,471 カット 1106 01:20:04,555 --> 01:20:05,681 オーケー 1107 01:20:05,764 --> 01:20:07,224 ダメよ 1108 01:20:07,308 --> 01:20:11,645 ベールが顔にかかってた もう1回 撮ろう 1109 01:20:11,729 --> 01:20:13,272 まぶしいでしょ 1110 01:20:13,355 --> 01:20:15,149 いいんだ 大丈夫 1111 01:20:15,232 --> 01:20:16,358 大丈夫です 1112 01:20:19,194 --> 01:20:22,489 早くこっちに戻りなさい 1113 01:20:22,573 --> 01:20:24,533 これはセルフ撮影? 1114 01:20:25,617 --> 01:20:26,243 さあな 1115 01:20:26,327 --> 01:20:29,288 ドゥシク こっちで撮ろう 1116 01:20:29,371 --> 01:20:31,498 海も写るしいいわね 1117 01:20:34,001 --> 01:20:37,755 せっかくだから キスの写真を撮る? 1118 01:20:37,838 --> 01:20:39,214 遠慮します 1119 01:20:39,298 --> 01:20:41,300 そんなの撮らないよ 1120 01:20:41,383 --> 01:20:44,511 恥ずかしくて 撮れるわけないわ 1121 01:20:45,262 --> 01:20:48,349 でも私たちも撮りましたよ 1122 01:20:48,432 --> 01:20:50,559 今でも撮れる 1123 01:20:51,226 --> 01:20:53,729 あなた どうにかして 1124 01:20:54,313 --> 01:20:55,522 くっついて 1125 01:20:57,691 --> 01:20:59,443 3つ数えたら走る 1126 01:21:00,444 --> 01:21:01,320 いくぞ 1127 01:21:01,403 --> 01:21:02,279 1 1128 01:21:04,114 --> 01:21:05,199 2 1129 01:21:05,824 --> 01:21:06,367 3 1130 01:21:07,451 --> 01:21:08,243 ヘジン 1131 01:21:09,036 --> 01:21:10,371 ありがとう 1132 01:21:11,288 --> 01:21:13,290 自分たちで撮るよ 1133 01:21:14,124 --> 01:21:15,876 大好きです 1134 01:21:17,711 --> 01:21:19,129 バイバイ 1135 01:21:19,213 --> 01:21:20,464 幸せにな 1136 01:21:22,007 --> 01:21:24,551 ジュリもドレスを着なさい 1137 01:21:40,818 --> 01:21:42,903 ここまでは来ないわね 1138 01:21:42,987 --> 01:21:44,989 みんな登山が大嫌いだ 1139 01:21:45,948 --> 01:21:47,074 私もよ 1140 01:21:47,908 --> 01:21:49,159 ヒールで走った 1141 01:21:49,243 --> 01:21:51,245 そうか お疲れさま 1142 01:21:55,082 --> 01:21:56,500 {\an8}“スニム” 1143 01:21:56,500 --> 01:21:58,502 {\an8}“スニム” 1144 01:21:56,500 --> 01:21:58,502 これはスニム号だったの? 1145 01:21:58,502 --> 01:21:59,128 これはスニム号だったの? 1146 01:21:59,211 --> 01:21:59,753 ああ 1147 01:21:59,837 --> 01:22:02,297 かわいい スニムちゃん 1148 01:22:02,965 --> 01:22:04,341 人の名前みたい 1149 01:22:04,425 --> 01:22:05,968 祖母の名前だ 1150 01:22:07,136 --> 01:22:08,929 おばあさんの名前? 1151 01:22:10,180 --> 01:22:11,265 すみません 1152 01:22:12,599 --> 01:22:15,602 おじいさんは 愛妻家だったのね 1153 01:22:15,686 --> 01:22:17,062 見習ってよ 1154 01:22:18,480 --> 01:22:21,567 この船を譲り受けたのなら⸺ 1155 01:22:22,526 --> 01:22:25,612 小さく“ユン・ヘジン”って 書いても? 1156 01:22:25,696 --> 01:22:26,739 ダメだ 1157 01:22:27,781 --> 01:22:30,909 正面に でかでかと書くよ 1158 01:22:33,787 --> 01:22:35,122 分かった 1159 01:22:35,205 --> 01:22:40,210 先頭に立って あなたの道を切り開くわ 1160 01:22:41,378 --> 01:22:44,006 穏やかな海ばかりじゃない 1161 01:22:44,089 --> 01:22:48,385 波風も立つだろうし 台風が迫る日もある 1162 01:22:48,469 --> 01:22:50,054 雨に濡れてもいい 1163 01:22:50,888 --> 01:22:53,849 風が吹いたって平気よ 1164 01:22:54,767 --> 01:22:56,894 同じ船に乗ってるもの 1165 01:22:58,937 --> 01:22:59,980 撮影しよう 1166 01:23:02,816 --> 01:23:04,777 おばあさん 撮ります 1167 01:23:07,780 --> 01:23:09,782 押した 準備して 1168 01:23:09,865 --> 01:23:11,742 よし いくぞ 1169 01:23:13,410 --> 01:23:14,620 もう1枚 1170 01:23:14,703 --> 01:23:15,579 いい感じ? 1171 01:23:15,663 --> 01:23:16,622 ああ 1172 01:23:16,705 --> 01:23:18,916 さあ 撮るぞ 1173 01:23:18,999 --> 01:23:20,334 1 2 3 1174 01:23:21,418 --> 01:23:24,171 アンドレ・キムの ショーのマネを 1175 01:23:24,254 --> 01:23:25,798 うまくできるわ 1176 01:23:25,881 --> 01:23:28,258 1 2 3 1177 01:23:30,928 --> 01:23:32,096 電話が 1178 01:23:32,179 --> 01:23:33,180 俺もだ 1179 01:23:35,557 --> 01:23:36,642 もしもし 1180 01:23:38,060 --> 01:23:39,937 口の中が切れた? 1181 01:23:40,020 --> 01:23:41,230 どこで? 1182 01:23:42,982 --> 01:23:44,149 マジさんが? 1183 01:25:09,443 --> 01:25:11,528 {\an8}特別出演: イ・ドヨプさん 1184 01:26:32,526 --> 01:26:35,529 日本語字幕 田嶋 玲子