1 00:00:52,802 --> 00:00:55,597 {\an8}FINALE 2 00:01:08,943 --> 00:01:09,986 {\an8}You're here. 3 00:01:18,119 --> 00:01:19,329 {\an8}Pay your respects first. 4 00:02:40,618 --> 00:02:41,995 What are all these photos? 5 00:02:44,747 --> 00:02:46,124 A while back, 6 00:02:46,875 --> 00:02:49,752 Ms. Gam-ri saw a table of photos at our neighbor's son's wedding 7 00:02:50,336 --> 00:02:51,504 and said to me 8 00:02:53,006 --> 00:02:55,884 that she'd like something similar 9 00:02:55,967 --> 00:02:58,136 at her own funeral. 10 00:02:58,845 --> 00:03:01,097 So I asked her what she meant by it, 11 00:03:02,181 --> 00:03:05,435 and she said that the next biggest event she'd throw 12 00:03:05,518 --> 00:03:06,936 would be her funeral. 13 00:03:08,605 --> 00:03:11,900 She said she'd want nothing more than for the guests 14 00:03:12,609 --> 00:03:14,527 to laugh and have a good time. 15 00:03:16,446 --> 00:03:18,489 That she'll have gone to the good place, 16 00:03:19,532 --> 00:03:21,492 so we should grill potato jeon 17 00:03:22,702 --> 00:03:24,454 and chug down makgeolli. 18 00:03:28,917 --> 00:03:30,293 That's why… 19 00:03:31,878 --> 00:03:34,172 we're respecting her final wishes. 20 00:03:35,840 --> 00:03:37,800 -Right? -Don't be ridiculous! 21 00:03:37,884 --> 00:03:39,761 You know I don't drink a lot. 22 00:03:39,844 --> 00:03:40,845 As if. 23 00:03:40,929 --> 00:03:42,597 Go ahead. 24 00:03:42,680 --> 00:03:44,307 Aren't you going to help? 25 00:03:44,390 --> 00:03:45,475 It tastes great. 26 00:03:45,558 --> 00:03:47,977 -Try some. -Goodness. 27 00:03:48,061 --> 00:03:50,355 -Really? -Thank you. 28 00:03:50,438 --> 00:03:52,357 -Thank you. -Let's call Du-sik over. 29 00:03:52,440 --> 00:03:53,942 No way. I don't want to. 30 00:03:54,025 --> 00:03:56,194 -Dr. Yoon, over here. -Eat your food. 31 00:03:56,277 --> 00:03:57,612 Okay. 32 00:03:57,695 --> 00:03:59,489 Go ahead. They're waiting for you. 33 00:04:00,615 --> 00:04:02,075 Want a bowl of yukgaejang? 34 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 Right. You wouldn't want any. 35 00:04:05,328 --> 00:04:07,705 I will. I want a bowl. 36 00:04:09,082 --> 00:04:11,334 Fill it to the brim. 37 00:04:13,336 --> 00:04:14,295 Sure. 38 00:04:14,921 --> 00:04:16,005 Take a look. 39 00:04:16,089 --> 00:04:17,507 -Hey! -Goodness. Hello. 40 00:04:17,590 --> 00:04:19,342 -Director Ji! -Welcome. 41 00:04:19,425 --> 00:04:22,220 -Hello. -Gosh, you came. 42 00:04:23,888 --> 00:04:25,306 -Hye-jin. -Seong-hyeon. 43 00:04:25,390 --> 00:04:26,224 Chief Hong. 44 00:04:27,308 --> 00:04:28,768 I'm so sorry. 45 00:04:30,812 --> 00:04:32,605 You'll have some yukgaejang, right? 46 00:04:39,153 --> 00:04:42,365 -What do you mean? -Are you kidding me? 47 00:04:42,448 --> 00:04:45,034 -Hwa-jeong, come here. -I thought we were done! 48 00:04:45,118 --> 00:04:47,161 -Gosh. -Let me introduce you to someone. 49 00:04:47,245 --> 00:04:49,539 -Hold on. -Bo-ra, where are you? 50 00:04:49,622 --> 00:04:52,333 I've always been like that though. 51 00:04:52,417 --> 00:04:55,712 -Could I join you guys? -Please have a seat. 52 00:04:55,795 --> 00:04:56,879 You've come a long way. 53 00:04:56,963 --> 00:04:58,548 Gosh, look who it is! 54 00:04:58,631 --> 00:05:01,050 -What took you so long? -Seriously? 55 00:05:01,134 --> 00:05:04,721 REST IN PEACE 56 00:05:08,641 --> 00:05:10,143 Thank you for coming. 57 00:05:11,102 --> 00:05:12,562 Of course we should. 58 00:05:13,062 --> 00:05:16,232 I was worried about you, but I'm glad you seem to be doing okay. 59 00:05:16,316 --> 00:05:20,278 Yes. It'll be a long drive, so get on your way. You too, Ms. Wang. 60 00:05:20,361 --> 00:05:24,574 I'm sure Ms. Gam-ri went to a good place. 61 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 She was such a good person. 62 00:05:26,826 --> 00:05:27,827 Thank you. 63 00:05:28,786 --> 00:05:31,497 Have a safe trip back. Seong-hyeon, drive safely. 64 00:05:31,581 --> 00:05:33,750 Sure. We'll get going then. 65 00:05:33,833 --> 00:05:36,377 -Drive safely. -Take care. 66 00:05:50,475 --> 00:05:51,851 Let me walk you home. 67 00:05:52,643 --> 00:05:55,354 Don't bother. I'm staying with you tonight. 68 00:05:55,438 --> 00:05:57,690 But it'll be uncomfortable there. 69 00:05:57,774 --> 00:06:00,109 Sleep in your own bed and come early in the morning. 70 00:06:00,943 --> 00:06:03,112 -Will you be all right? -What? 71 00:06:03,196 --> 00:06:04,614 It seems to me 72 00:06:05,490 --> 00:06:07,325 you're pretending to be okay. 73 00:06:07,909 --> 00:06:08,868 I'm not sure. 74 00:06:10,244 --> 00:06:12,622 I guess it hasn't sunk in yet. 75 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 This is not my first time, 76 00:06:17,335 --> 00:06:19,462 but I can never get used to it. 77 00:06:20,671 --> 00:06:24,592 I still remember Ms. Gam-ri's face from when she sat on her wooden porch. 78 00:06:24,675 --> 00:06:29,639 I can still hear her calling me from the alleyway. 79 00:06:31,057 --> 00:06:33,351 It feels like she's still here with me. 80 00:06:35,978 --> 00:06:37,105 So I don't… 81 00:06:38,856 --> 00:06:40,316 want to let her go yet. 82 00:06:45,863 --> 00:06:48,950 Just for a little while longer, I want her by my side. 83 00:07:37,748 --> 00:07:38,583 Du-sik, 84 00:07:42,003 --> 00:07:43,129 I… 85 00:07:45,256 --> 00:07:46,591 can't quite… 86 00:07:48,342 --> 00:07:50,011 picture my mother's face. 87 00:07:52,722 --> 00:07:55,600 I've been staring at her photo all day, 88 00:07:57,435 --> 00:07:59,437 but she looks strange to me. 89 00:08:00,771 --> 00:08:02,356 My mother… 90 00:08:02,440 --> 00:08:04,984 How did my mom seem to you? 91 00:08:07,111 --> 00:08:08,488 Was she well? 92 00:08:09,071 --> 00:08:09,906 Yes. 93 00:08:11,199 --> 00:08:15,536 She laughed a lot, had fun here and there, 94 00:08:17,121 --> 00:08:20,416 and helped others out. She seemed happy. 95 00:08:20,958 --> 00:08:23,711 She was the same old Ms. Gam-ri. 96 00:08:26,547 --> 00:08:28,049 I thought… 97 00:08:33,304 --> 00:08:34,472 that my mom… 98 00:08:35,932 --> 00:08:38,184 would stay in my life for a long time. 99 00:08:39,477 --> 00:08:43,981 So I kept putting off seeing her because I thought there'd be plenty of chances. 100 00:08:46,192 --> 00:08:47,693 But there aren't any left now. 101 00:08:51,489 --> 00:08:52,907 When parents pass away, 102 00:08:54,116 --> 00:08:56,786 children who regret the most cry the most. 103 00:08:59,288 --> 00:09:00,873 But I'm too ashamed… 104 00:09:02,083 --> 00:09:03,209 to even cry. 105 00:09:05,503 --> 00:09:08,339 It's not like implants cost a fortune, 106 00:09:11,259 --> 00:09:14,303 but I never even got around to taking her to the dentist. 107 00:09:18,015 --> 00:09:19,350 She got her implants. 108 00:09:22,353 --> 00:09:23,563 The procedure went well, 109 00:09:24,564 --> 00:09:28,442 so she enjoyed meat and squid as much as she wanted. 110 00:09:35,032 --> 00:09:37,451 Jeez, I'm such an idiot. 111 00:09:39,870 --> 00:09:42,081 Yet, I had my own kid study abroad. 112 00:09:44,917 --> 00:09:48,379 My mom probably put me first like I prioritize my children… 113 00:09:53,676 --> 00:09:55,428 since I'm her son. 114 00:09:57,888 --> 00:09:59,807 I'm such an idiot. 115 00:10:03,311 --> 00:10:05,313 I don't know what to do about this guilt. 116 00:10:07,398 --> 00:10:09,191 I can't even say sorry anymore. 117 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 I can't be a good son to her anymore. 118 00:10:16,282 --> 00:10:17,491 How can I possibly… 119 00:10:19,744 --> 00:10:21,078 carry on with my life? 120 00:10:21,662 --> 00:10:24,123 Won-seok, don't be like that. 121 00:10:24,790 --> 00:10:26,709 Ms. Gam-ri would've never thought that way. 122 00:10:29,503 --> 00:10:31,422 To her, you were… 123 00:10:32,715 --> 00:10:36,969 a good son who never got into any trouble. 124 00:10:38,971 --> 00:10:43,351 You were her proud son who worked as an accountant in Seoul. 125 00:10:44,518 --> 00:10:46,604 You were her joy. 126 00:10:48,898 --> 00:10:51,776 You made her happy and gave her comfort. 127 00:10:54,904 --> 00:10:56,447 You were the reason she lived. 128 00:11:02,828 --> 00:11:04,038 Mom… 129 00:11:06,874 --> 00:11:09,877 Mom! 130 00:11:14,048 --> 00:11:16,258 Mom… 131 00:11:20,763 --> 00:11:23,391 Mom… 132 00:11:26,852 --> 00:11:28,854 Mom… 133 00:11:34,360 --> 00:11:36,404 Mom… 134 00:13:38,692 --> 00:13:42,947 Won-seok said he would not sell the house and keep it as is. 135 00:13:43,614 --> 00:13:44,990 Really? 136 00:13:45,074 --> 00:13:47,785 It's his childhood home, after all. 137 00:13:47,868 --> 00:13:49,620 He said he'd come by at times. 138 00:13:49,703 --> 00:13:52,122 I should come around often then. 139 00:13:52,790 --> 00:13:55,709 For some reason, empty homes tend to deteriorate faster. 140 00:13:55,793 --> 00:13:56,710 You're right. 141 00:13:58,295 --> 00:14:01,298 You think she's on the other side by now? 142 00:14:01,382 --> 00:14:06,512 Probably. I bet she's the prettiest among everyone there. 143 00:14:07,596 --> 00:14:11,600 Thanks to Dr. Yoon, she was able to enjoy squid before passing away. 144 00:14:11,684 --> 00:14:13,477 Absolutely. 145 00:14:14,061 --> 00:14:17,398 Mat-i, promise me that you'll live for many years to come. 146 00:14:17,481 --> 00:14:19,817 I'll be too bored without you. 147 00:14:19,900 --> 00:14:22,778 Wouldn't life be better since I scold you all the time? 148 00:14:23,487 --> 00:14:24,989 Scold me all you want. 149 00:14:25,072 --> 00:14:27,575 Order me around and make fun of me. 150 00:14:27,658 --> 00:14:30,578 Just make sure you stay around longer. 151 00:14:31,954 --> 00:14:32,955 All right. 152 00:14:34,164 --> 00:14:36,667 You must. Promise me. 153 00:14:38,544 --> 00:14:40,129 I said I would. 154 00:15:03,819 --> 00:15:05,321 I made too much. 155 00:15:13,037 --> 00:15:14,038 Chief Hong. 156 00:15:15,080 --> 00:15:15,956 Hey. 157 00:15:18,417 --> 00:15:20,836 What is all that? Soap? 158 00:15:20,920 --> 00:15:24,840 Yes. Do you want some? I added a lot of tangerine peels. 159 00:15:24,924 --> 00:15:26,342 Sounds good to me. 160 00:15:27,217 --> 00:15:28,052 Have you eaten? 161 00:15:29,678 --> 00:15:30,679 Not yet. 162 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 Why not? 163 00:15:33,307 --> 00:15:35,392 Come on. I'll treat you to something good. 164 00:15:35,476 --> 00:15:37,645 Why bother? Come inside. I'll cook something up. 165 00:15:37,728 --> 00:15:38,812 Then I'll cook. 166 00:15:45,194 --> 00:15:46,946 This time, 167 00:15:47,780 --> 00:15:50,157 I memorized the whole recipe. 168 00:15:50,240 --> 00:15:52,618 It'll be good, so just wait a bit. 169 00:16:07,383 --> 00:16:08,676 I see you still have these. 170 00:16:11,637 --> 00:16:13,263 They're all dry now, aren't they? 171 00:16:13,847 --> 00:16:15,057 I couldn't throw them out. 172 00:16:17,101 --> 00:16:19,103 For some reason, I couldn't touch them. 173 00:16:35,661 --> 00:16:36,704 You know, 174 00:16:39,331 --> 00:16:41,709 they say when you lose a loved one, 175 00:16:42,751 --> 00:16:44,253 you should mourn plenty. 176 00:16:46,171 --> 00:16:47,423 If not, 177 00:16:48,590 --> 00:16:52,636 Or else, the grief travels all through your body, 178 00:16:54,304 --> 00:16:55,973 and it bursts later. 179 00:16:59,059 --> 00:17:02,021 FOR DU-SIK 180 00:17:19,788 --> 00:17:22,750 Du-sik, you should eat. 181 00:17:23,667 --> 00:17:28,338 No matter how hard life gets, one should still eat. 182 00:17:30,340 --> 00:17:35,679 Ever since you were a child, you've been living with a broken heart, 183 00:17:36,638 --> 00:17:40,392 and the only thing I could do for you was cook you food. 184 00:17:41,143 --> 00:17:45,856 You ate the food I made and grew so tall. 185 00:17:45,939 --> 00:17:49,234 You have no idea how proud I was of you. 186 00:17:52,196 --> 00:17:56,325 Du-sik, do you remember what you said to me? 187 00:17:57,159 --> 00:18:00,579 You said that the best thing a parent can do for their child 188 00:18:00,662 --> 00:18:02,414 is staying healthy. 189 00:18:03,123 --> 00:18:05,667 It's the same with parents. 190 00:18:06,502 --> 00:18:09,421 It tears our hearts out when our children are in pain. 191 00:18:12,508 --> 00:18:17,096 Du-sik, you are my son and also my grandson. 192 00:18:18,013 --> 00:18:21,058 Don't you ever forget that. 193 00:18:23,977 --> 00:18:29,525 Du-sik, people should live among other people. 194 00:18:30,526 --> 00:18:33,237 Life may seem like a burden to you at times, 195 00:18:34,321 --> 00:18:38,492 but if you choose to be among others, 196 00:18:38,575 --> 00:18:40,911 just like you did for me, 197 00:18:40,994 --> 00:18:43,163 someone will carry you on their back. 198 00:18:44,456 --> 00:18:48,460 So Du-sik, stop locking yourself up in your house, 199 00:18:49,169 --> 00:18:53,674 eat the food I made, and come out to see us. 200 00:19:00,180 --> 00:19:02,391 Doesn't she have the neatest handwriting? 201 00:19:05,227 --> 00:19:08,272 Yes, it's very neat. 202 00:19:08,856 --> 00:19:13,277 I once asked her… 203 00:19:15,612 --> 00:19:17,573 why she never accepted my money. 204 00:19:18,407 --> 00:19:20,159 and if it's because I wasn't family. 205 00:19:23,120 --> 00:19:25,414 But she called me her son. 206 00:19:27,791 --> 00:19:28,792 And also her grandson. 207 00:19:29,585 --> 00:19:30,586 It's true. 208 00:20:04,536 --> 00:20:09,166 That day, we said our belated farewell to Ms. Gam-ri. 209 00:20:10,375 --> 00:20:13,462 Despite so many losses he's experienced in his life, 210 00:20:13,545 --> 00:20:15,631 he's always kept his sorrow bottled up. 211 00:20:16,298 --> 00:20:19,426 Not even once has he been able to fully mourn or grieve. 212 00:20:19,968 --> 00:20:22,429 For the first time, he cried his eyes out. 213 00:20:26,767 --> 00:20:30,771 And the others, too, mourned Ms. Gam-ri 214 00:20:30,854 --> 00:20:32,731 in their own ways. 215 00:20:35,108 --> 00:20:36,818 She left this behind. 216 00:20:49,665 --> 00:20:51,959 GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT 217 00:20:58,131 --> 00:21:00,384 BORA SUPERMARKET 218 00:21:40,048 --> 00:21:41,842 And so we were able to learn 219 00:21:42,968 --> 00:21:45,095 that as long as we have memories of them, 220 00:21:45,178 --> 00:21:49,016 our loved ones are always with us. 221 00:22:17,336 --> 00:22:20,630 {\an8}ONE MONTH LATER 222 00:22:29,598 --> 00:22:32,434 Ms. Wang, your hair is slick 223 00:22:32,517 --> 00:22:34,561 as if you applied camellia oil. 224 00:22:35,395 --> 00:22:36,396 Thanks. 225 00:22:37,439 --> 00:22:40,025 You can also open an oil shop with your hair. 226 00:22:40,108 --> 00:22:41,026 It's that greasy. 227 00:22:42,819 --> 00:22:45,989 We're done. We finally finished editing the last episode! 228 00:22:46,073 --> 00:22:47,115 Good job. 229 00:22:49,242 --> 00:22:50,452 Let's applaud. 230 00:22:52,162 --> 00:22:54,164 Thank you all for the hard work. 231 00:22:55,999 --> 00:22:57,876 We should really shower on press day. 232 00:22:57,959 --> 00:23:00,670 Right. We should really go home for a change. 233 00:23:02,923 --> 00:23:04,174 Another gastric pain? 234 00:23:04,257 --> 00:23:07,427 -Yes, I must've been stressed out. -I'll take you to the hospital. 235 00:23:07,511 --> 00:23:09,763 No, it's not anything new. It'll soon get better. 236 00:23:10,347 --> 00:23:12,474 Do-ha, can you get her some warm water? 237 00:23:12,557 --> 00:23:13,642 -Sure. -Thanks. 238 00:23:17,104 --> 00:23:19,356 At least rest at the lounge. Get up. 239 00:23:20,482 --> 00:23:21,483 Come on. 240 00:23:29,032 --> 00:23:31,368 There it is. 241 00:23:32,369 --> 00:23:33,620 Here. 242 00:23:33,703 --> 00:23:37,499 FAST-ACTING MEDICINE 243 00:23:38,959 --> 00:23:39,960 This… 244 00:23:40,043 --> 00:23:43,964 I figured you've run of this by now, so I bought one in advance. 245 00:23:44,047 --> 00:23:45,423 Take that for now. 246 00:23:46,675 --> 00:23:48,802 Wait. I also should have… 247 00:23:51,221 --> 00:23:52,097 Found it. 248 00:23:52,764 --> 00:23:56,768 Jeez. Why do you have a heat pack when summer only just ended? 249 00:23:56,852 --> 00:23:59,354 Probably for this kind of occasion. 250 00:24:00,814 --> 00:24:02,691 Here. Put it on your stomach. 251 00:24:07,237 --> 00:24:10,073 Did you get a checkup? An endoscopy too, right? 252 00:24:10,157 --> 00:24:13,451 Yes, they said I was fine. It's just the stress. 253 00:24:13,535 --> 00:24:16,705 Let's stay away from spicy tteokbokki for late-night snacks. 254 00:24:17,247 --> 00:24:19,583 I'll get you some cabbage juice as well. 255 00:24:19,666 --> 00:24:21,251 It does taste foul, but-- 256 00:24:21,334 --> 00:24:22,335 Director Ji. 257 00:24:23,044 --> 00:24:24,421 Can you please… 258 00:24:25,589 --> 00:24:27,632 stop being so nice to me? 259 00:24:31,136 --> 00:24:32,679 You must know this by now, 260 00:24:33,847 --> 00:24:35,473 but I have feelings for you. 261 00:24:37,767 --> 00:24:39,519 I'm aware that you look out for me 262 00:24:40,270 --> 00:24:42,147 and know everything about me 263 00:24:43,899 --> 00:24:46,818 only because we've been working together for so long. 264 00:24:48,195 --> 00:24:49,654 It's like a habit now. 265 00:24:50,322 --> 00:24:51,948 -Ji-won-- -But, 266 00:24:53,533 --> 00:24:54,868 whenever you're like this, 267 00:24:56,870 --> 00:24:59,080 I keep getting my hopes up. 268 00:25:03,627 --> 00:25:05,795 It's why I can't work with you anymore. 269 00:25:30,237 --> 00:25:32,614 Are you done packing? 270 00:25:33,740 --> 00:25:35,033 I'm just getting started. 271 00:25:35,742 --> 00:25:37,160 There's a lot to pack. 272 00:25:38,119 --> 00:25:39,371 Thanks, Chief Hong. 273 00:25:39,871 --> 00:25:42,499 Thank you for understanding. 274 00:25:44,334 --> 00:25:46,962 It's a good opportunity, so you should go. 275 00:25:54,010 --> 00:25:57,639 One might think that you're moving to Seoul for good. 276 00:25:58,223 --> 00:26:00,725 Hye-jin, why are you packing so much 277 00:26:00,809 --> 00:26:03,270 for a three-day seminar? 278 00:26:08,525 --> 00:26:13,113 Actually, I was offered a clinical professor job. 279 00:26:14,948 --> 00:26:16,283 In Seoul, I suppose. 280 00:26:17,909 --> 00:26:18,743 Yes. 281 00:26:24,457 --> 00:26:25,583 It's a good opportunity. 282 00:26:27,877 --> 00:26:29,087 A very good one. 283 00:26:30,797 --> 00:26:32,507 You always wanted to move back there. 284 00:26:33,883 --> 00:26:35,176 I did. 285 00:26:36,011 --> 00:26:38,638 Then, you should go… 286 00:26:40,807 --> 00:26:42,392 since it's what you want. 287 00:26:45,520 --> 00:26:49,024 You're quite dense, aren't you? 288 00:26:50,400 --> 00:26:51,276 What? 289 00:26:51,359 --> 00:26:53,862 "I did" as in past tense. 290 00:26:53,945 --> 00:26:57,574 Do I have to rephrase it in present or future tense for you? 291 00:26:58,283 --> 00:27:00,118 I don't want to go to Seoul. 292 00:27:00,201 --> 00:27:03,121 I'm staying right here. I'm not going to Seoul. 293 00:27:03,204 --> 00:27:04,456 Is it because of me? 294 00:27:05,040 --> 00:27:06,541 What? Gosh. 295 00:27:06,624 --> 00:27:08,960 Do you think of me as the submissive type? 296 00:27:09,044 --> 00:27:13,298 I made this decision of my own free will. 297 00:27:13,882 --> 00:27:16,926 There are a lot of things I need to do here. 298 00:27:18,345 --> 00:27:20,221 Cleaning the neighborhood, 299 00:27:20,764 --> 00:27:23,058 visiting Seumseum at I-jun's, 300 00:27:23,808 --> 00:27:27,145 and talking about DOS with Ju-ri. 301 00:27:29,314 --> 00:27:30,648 Most importantly though, 302 00:27:31,358 --> 00:27:35,320 I'm the one and only dentist Gongjin has. 303 00:27:37,739 --> 00:27:39,282 And last but not least, 304 00:27:41,159 --> 00:27:42,869 because you're here. 305 00:27:44,996 --> 00:27:46,206 Thanks. 306 00:27:46,915 --> 00:27:48,208 Thank you, Hye-jin. 307 00:27:49,084 --> 00:27:50,794 I like this place too. 308 00:27:51,628 --> 00:27:52,879 As much as you do. 309 00:27:56,633 --> 00:27:58,718 I'm in love with Gongjin now. 310 00:28:05,433 --> 00:28:08,061 Why not call a moving company? 311 00:28:08,144 --> 00:28:10,313 Have professionals pack your bags for you. 312 00:28:13,066 --> 00:28:14,401 Am I packing too much? 313 00:28:14,484 --> 00:28:16,778 No, you can change 15 times a day. 314 00:28:16,861 --> 00:28:18,655 Exactly. And it's doable for me. 315 00:28:18,738 --> 00:28:19,656 It sure is. 316 00:28:21,282 --> 00:28:23,493 -Good luck. -I'll be back before you know it. 317 00:28:23,576 --> 00:28:26,162 -Can you help me? -This one still has its tag. 318 00:28:26,246 --> 00:28:28,081 -Right. -They must all be new. 319 00:28:28,164 --> 00:28:30,542 Of course not. Not all of them. 320 00:28:33,044 --> 00:28:34,045 What? 321 00:28:38,049 --> 00:28:39,300 What are you looking for? 322 00:28:39,384 --> 00:28:41,094 Yes, my lottery ticket. 323 00:28:41,177 --> 00:28:43,888 I forgot to compare the numbers yesterday. 324 00:28:44,889 --> 00:28:47,684 You really like playing the lottery, don't you? 325 00:28:49,060 --> 00:28:52,856 It's like a breath of fresh air in this suffocating life of mine. 326 00:28:54,524 --> 00:28:57,736 Can you look up this week's winning numbers? 327 00:28:57,819 --> 00:29:00,947 Sorry? Okay, just a second. 328 00:29:01,030 --> 00:29:02,490 Here. Found it. 329 00:29:04,617 --> 00:29:06,995 All right. Here you go. 330 00:29:07,078 --> 00:29:09,038 Okay, let's see. 331 00:29:12,167 --> 00:29:13,460 Six. Nice! 332 00:29:14,627 --> 00:29:15,545 Eight. 333 00:29:17,338 --> 00:29:18,173 Nine. 334 00:29:19,716 --> 00:29:20,967 Twenty-four. 335 00:29:24,304 --> 00:29:26,222 Thirty-six. 336 00:29:42,614 --> 00:29:44,949 -Eun-cheol! -Hold on. 337 00:29:45,617 --> 00:29:47,786 We're good. We're all good now. 338 00:29:47,869 --> 00:29:50,830 Our life is set. We're settled for a lifetime. 339 00:29:50,914 --> 00:29:52,290 My gosh! 340 00:29:56,753 --> 00:29:59,464 -I can't believe it! -Mi-seon-- 341 00:29:59,547 --> 00:30:03,593 -Is this really happening? -These aren't right. 342 00:30:03,676 --> 00:30:05,011 -It's… -What do you mean? 343 00:30:05,094 --> 00:30:06,596 They're not this week's numbers. 344 00:30:06,679 --> 00:30:08,264 How can that be? 345 00:30:08,348 --> 00:30:09,557 Well, I… 346 00:30:10,391 --> 00:30:13,520 I think I showed you last week's winning numbers. 347 00:30:13,603 --> 00:30:14,979 WEEK 987 348 00:30:15,063 --> 00:30:16,189 WEEK 988 349 00:30:24,489 --> 00:30:25,573 Mi-seon. 350 00:30:28,868 --> 00:30:30,078 I'm sorry. 351 00:30:34,874 --> 00:30:36,042 Are you upset? 352 00:30:37,544 --> 00:30:38,545 No. 353 00:30:40,129 --> 00:30:42,215 I just feel like I lost my whole world. 354 00:30:43,383 --> 00:30:45,718 My hopes and dreams are in shreds. 355 00:30:46,678 --> 00:30:48,304 And I shaved years off my lifespan. 356 00:30:49,097 --> 00:30:52,100 If you had really won the lottery, 357 00:30:52,600 --> 00:30:54,102 what did you want to do? 358 00:30:56,604 --> 00:30:58,231 I wanted to buy a house, of course. 359 00:30:59,941 --> 00:31:02,694 A house that we could live in someday. 360 00:31:06,322 --> 00:31:07,365 Mi-seon! 361 00:31:09,117 --> 00:31:10,869 Follow me. We have someplace to go. 362 00:31:13,079 --> 00:31:15,415 What do you think of this place? 363 00:31:15,498 --> 00:31:16,499 What do you mean? 364 00:31:18,334 --> 00:31:22,213 Would it be a nice spot for a house? 365 00:31:24,841 --> 00:31:26,968 Of course, it would be nice. 366 00:31:28,553 --> 00:31:31,973 However, my bank account says it's pie in the sky. 367 00:31:32,640 --> 00:31:33,558 Well… 368 00:31:37,312 --> 00:31:39,022 {\an8}BALANCE 369 00:31:39,105 --> 00:31:42,358 Am I seeing things? Why are there so many zeroes? 370 00:31:42,942 --> 00:31:44,110 That's what I have left 371 00:31:44,193 --> 00:31:48,072 from 1.4 billion won after 33 percent in public charge and tax. 372 00:31:50,783 --> 00:31:52,076 It was me. 373 00:31:52,994 --> 00:31:54,704 The third mystery of Gongjin. 374 00:31:56,247 --> 00:31:57,624 The lottery winner. 375 00:31:59,042 --> 00:32:02,629 Hey, Eun-cheol. I'm sorry. You must be busy studying. 376 00:32:02,712 --> 00:32:04,422 The road hasn't been fixed, has it? 377 00:32:04,505 --> 00:32:07,508 No, and it's still windy outside. Is something up though? 378 00:32:07,592 --> 00:32:10,929 Bo-ra hit I-jun again. Can you believe her? 379 00:32:11,012 --> 00:32:14,140 Can you close up the store in about ten minutes? 380 00:32:14,223 --> 00:32:15,934 Sure. Don't worry and take your time. 381 00:32:16,017 --> 00:32:18,019 -Got it. -Have a good one. 382 00:32:31,908 --> 00:32:34,827 I mean, a ticket suddenly caught my eye, 383 00:32:34,911 --> 00:32:36,996 so I tried it for the first time. 384 00:32:37,705 --> 00:32:39,666 And I ended up winning. 385 00:32:40,959 --> 00:32:42,418 But I never told anyone. 386 00:32:45,838 --> 00:32:50,426 What's with all these withdrawals, by the way? This is a lot. 387 00:32:50,510 --> 00:32:52,428 I made donations. 388 00:32:53,930 --> 00:32:55,932 -What? -Back then, 389 00:32:56,015 --> 00:32:59,143 I had been studying to join the police academy for years. 390 00:32:59,227 --> 00:33:02,438 But all this money 391 00:33:02,522 --> 00:33:04,774 distracted me from my studies. 392 00:33:04,857 --> 00:33:06,776 So I asked myself this. 393 00:33:06,859 --> 00:33:10,989 "Choi Eun-cheol, what is it that you really want to be? 394 00:33:11,572 --> 00:33:13,491 Someone rich or a police officer?" 395 00:33:16,369 --> 00:33:17,704 And it was a police officer. 396 00:33:19,622 --> 00:33:22,458 And I wanted to be a police officer… 397 00:33:23,835 --> 00:33:24,961 because 398 00:33:26,295 --> 00:33:29,090 I wanted to make the world a better place. 399 00:33:29,882 --> 00:33:32,301 And donating has the same purpose, 400 00:33:32,385 --> 00:33:35,221 so I decided to contribute a little. 401 00:33:35,304 --> 00:33:39,392 Eun-cheol, you really are too much, you know that? 402 00:33:41,269 --> 00:33:42,186 Sorry? 403 00:33:46,232 --> 00:33:48,192 How can you be so cool? 404 00:33:48,276 --> 00:33:50,820 How can a person be this perfect? 405 00:33:50,903 --> 00:33:52,655 You're a diamond in the rough, 406 00:33:52,739 --> 00:33:57,452 and I praise my own eyes for actually discovering you. 407 00:33:59,037 --> 00:34:00,538 Aren't you disappointed? 408 00:34:00,621 --> 00:34:03,583 Well, truth be told, 409 00:34:03,666 --> 00:34:08,880 for about three seconds, I did think it was a pity a tiny bit. 410 00:34:09,922 --> 00:34:14,719 But no. I'm never going to besmirch your good deeds. 411 00:34:14,802 --> 00:34:19,682 Besides, a man diligent enough to get a job after winning the lottery 412 00:34:19,766 --> 00:34:21,559 could do just about anything. 413 00:34:22,143 --> 00:34:24,437 A house? We can build one if we decide to. 414 00:34:24,520 --> 00:34:28,316 We can bring bricks here and build it from the ground up ourselves. 415 00:34:28,399 --> 00:34:31,694 Mi-seon, can you turn over the page? 416 00:34:33,696 --> 00:34:34,864 You have some left. 417 00:34:41,537 --> 00:34:46,667 A picturesque house up on that green hill. 418 00:34:48,377 --> 00:34:49,712 What would you say to that? 419 00:34:52,757 --> 00:34:54,884 With the man I love, 420 00:34:56,469 --> 00:34:58,805 I'd spend a hundred years there. 421 00:35:02,433 --> 00:35:04,852 -Eun-cheol. -Yes? 422 00:35:04,936 --> 00:35:06,354 I couldn't be happier. 423 00:35:26,207 --> 00:35:27,583 Why are you groaning? 424 00:35:28,167 --> 00:35:31,838 Seriously. I wish I didn't have to go. 425 00:35:33,631 --> 00:35:35,466 Maybe it's not too late to cancel. 426 00:35:36,634 --> 00:35:39,220 How can the presenter not attend the seminar? 427 00:35:39,303 --> 00:35:40,346 Still. 428 00:35:40,429 --> 00:35:41,305 How can I manage 429 00:35:41,389 --> 00:35:44,016 -without seeing you for days? -Gosh. 430 00:35:44,600 --> 00:35:47,228 I don't think I can. Come to Seoul with me. 431 00:35:47,311 --> 00:35:49,522 I'm afraid I can't due to my busy schedule. 432 00:35:49,605 --> 00:35:50,982 What do you have lined up? 433 00:35:51,065 --> 00:35:52,441 Let's see. 434 00:35:52,525 --> 00:35:56,529 I need to deliver anchovies, fix the nets, and play with the chief's dog. 435 00:35:56,612 --> 00:35:58,197 Bugyeong, right? 436 00:35:58,865 --> 00:36:01,617 What? Are you saying they come before me? 437 00:36:01,701 --> 00:36:05,955 Of course not. If I could, I'd carry you around in my pocket. 438 00:36:06,038 --> 00:36:07,582 -Chief Hong. -Yes? 439 00:36:07,665 --> 00:36:09,041 I'd carry you in my suitcase. 440 00:36:09,125 --> 00:36:10,459 -In your suitcase? -Yes. 441 00:36:10,543 --> 00:36:14,088 Get in my bag right now. I'm going to run off with you. 442 00:36:14,172 --> 00:36:15,756 -Should I? -Is it too big for you? 443 00:36:15,840 --> 00:36:17,341 No, it's the perfect size. 444 00:36:17,425 --> 00:36:18,926 -The perfect size? -I'm going in. 445 00:36:19,010 --> 00:36:21,179 -I'm getting sick of this, you know. -I mean it. 446 00:36:21,262 --> 00:36:23,181 What do we do? 447 00:36:23,264 --> 00:36:26,267 What am I going to do with you, Du-sik? 448 00:36:27,018 --> 00:36:30,438 I feel a little under the weather. Let's go to a sauna together. 449 00:36:30,521 --> 00:36:32,690 I got a body scrub last week, so go on your own. 450 00:36:32,773 --> 00:36:34,483 It's already been a week. 451 00:36:34,567 --> 00:36:37,028 Come on, let's go. I'll treat you to sikhye. 452 00:36:37,111 --> 00:36:38,321 You're offering to buy? 453 00:36:38,404 --> 00:36:41,032 When have I never? The offer stands just for you. 454 00:36:41,115 --> 00:36:42,909 Scrubbing too often isn't good for you. 455 00:36:42,992 --> 00:36:44,577 Come on. Let's go. 456 00:36:44,660 --> 00:36:45,745 Hwa-jeong. 457 00:36:47,872 --> 00:36:51,000 What the hell? Did you have plans? 458 00:36:51,083 --> 00:36:53,544 No, I stopped by after hearing she was here. 459 00:36:53,628 --> 00:36:57,465 I see. Well, you two better not have fun without me. Okay? 460 00:36:58,174 --> 00:36:59,842 Can you stop being so clingy? 461 00:37:02,511 --> 00:37:05,181 Hold on. Did you get a new phone? 462 00:37:05,765 --> 00:37:06,724 Hello? 463 00:37:07,308 --> 00:37:08,768 Right now? Got it. 464 00:37:09,894 --> 00:37:11,020 Stay if you want. 465 00:37:11,103 --> 00:37:12,146 Where are you off to? 466 00:37:12,230 --> 00:37:14,815 -Yeong-guk wants to see me. -What the… 467 00:37:14,899 --> 00:37:16,317 Goodness. 468 00:37:16,400 --> 00:37:17,902 Hwa-jeong, enjoy your date! 469 00:37:17,985 --> 00:37:20,821 Goodness. Look at her run. 470 00:37:20,905 --> 00:37:23,658 Be grateful to the one who brought you two back together! 471 00:37:29,247 --> 00:37:30,456 Gosh, hello. 472 00:37:33,000 --> 00:37:34,460 Why did you ask me to come? 473 00:37:34,543 --> 00:37:38,381 Because I wanted to make something official. 474 00:37:39,131 --> 00:37:40,216 Where do I work? 475 00:37:40,299 --> 00:37:41,968 Is this a quiz? The town hall. 476 00:37:42,051 --> 00:37:44,220 The name was changed ages ago. 477 00:37:44,303 --> 00:37:46,472 It's now the Administration and Welfare Center. 478 00:37:46,555 --> 00:37:49,267 But I barely got used to Town Hall. 479 00:37:49,350 --> 00:37:50,768 The new name's too long. 480 00:37:50,851 --> 00:37:53,354 Then call it the AW Center for short. 481 00:37:54,063 --> 00:37:57,733 Anyway, my official place of work is now the Administration and Welfare Center, 482 00:37:57,817 --> 00:38:01,779 and I also wish to be your personal AW Center too. 483 00:38:04,282 --> 00:38:07,660 I will be open 24/7 to answer your requests and complaints. 484 00:38:07,743 --> 00:38:09,578 Look forward to timely solutions. 485 00:38:12,039 --> 00:38:14,250 Are you sure you can handle the complaints? 486 00:38:14,333 --> 00:38:15,334 I'll be fine. 487 00:38:16,711 --> 00:38:17,628 Bring it on. 488 00:38:17,712 --> 00:38:20,715 Take a look around. We're even giving out gifts. 489 00:38:20,798 --> 00:38:22,967 No, wait. I'll bring it to you instead. 490 00:38:23,592 --> 00:38:25,344 A gift? What would that be? 491 00:38:32,852 --> 00:38:33,853 What's this? 492 00:38:34,478 --> 00:38:38,316 Can't you see? It's the same tonic you got me. 493 00:38:38,399 --> 00:38:39,525 You call this a gift? 494 00:38:39,608 --> 00:38:42,737 I know that it's not a fancy gift, 495 00:38:42,820 --> 00:38:46,157 but all I could think of was something for your health. 496 00:38:47,533 --> 00:38:49,410 We're halfway through our lives, 497 00:38:49,493 --> 00:38:52,788 so let's drink this and travel until we're 80 with healthy joints. 498 00:38:53,456 --> 00:38:54,832 You should dream bigger. 499 00:38:55,541 --> 00:38:56,792 Make it 100. 500 00:38:56,876 --> 00:39:00,629 Wow, Hwa-jeong. You've always been the bolder one. 501 00:39:02,214 --> 00:39:04,467 Give me one. I'll gulp down a packet. 502 00:39:04,550 --> 00:39:07,553 A packet right now? Got it. 503 00:39:12,224 --> 00:39:13,517 Here. Drink up. 504 00:39:15,770 --> 00:39:16,771 Bottoms up. 505 00:39:20,399 --> 00:39:21,400 Gosh. 506 00:39:22,443 --> 00:39:24,904 My personal AW Center provides good service. 507 00:39:27,490 --> 00:39:29,158 I'm definitely happier. 508 00:39:35,081 --> 00:39:36,207 Hwa-jeong… 509 00:39:38,084 --> 00:39:39,085 Don't cry. 510 00:39:40,544 --> 00:39:41,712 Don't you dare cry! 511 00:39:41,796 --> 00:39:44,131 I won't. I won't cry. 512 00:40:10,908 --> 00:40:13,536 No, no. Just stay seated. 513 00:40:13,619 --> 00:40:17,039 Mother said that it's crucial to recover well after giving birth. 514 00:40:17,123 --> 00:40:18,374 I told you to stay home. 515 00:40:18,457 --> 00:40:21,293 It's too stifling to stay in bed all day. 516 00:40:21,377 --> 00:40:23,838 I'll be careful. Besides, those boxes need to be moved. 517 00:40:23,921 --> 00:40:25,840 I'll get to them, so sit. 518 00:40:26,715 --> 00:40:28,175 -Yun-gyeong, -Yes? 519 00:40:28,259 --> 00:40:30,761 just sit there and watch. Okay? 520 00:40:38,477 --> 00:40:40,438 Are you shitting me? 521 00:40:40,521 --> 00:40:43,149 Yun-gyeong, is that Russian? 522 00:40:43,232 --> 00:40:44,733 Did Igor teach you that? 523 00:40:44,817 --> 00:40:48,320 I said I'd do it. Why the hell do you have to insist? 524 00:40:48,404 --> 00:40:49,363 Are you blind? 525 00:40:49,447 --> 00:40:53,075 I liked it better when she was pregnant and couldn't drink. 526 00:40:53,159 --> 00:40:55,035 Yun-gyeong, how about a third child? 527 00:40:55,119 --> 00:41:00,207 Are you seriously saying that when I'm still recovering from having a damn baby? 528 00:41:00,291 --> 00:41:03,461 Do you have a death wish, you goddamn bastard? 529 00:41:03,544 --> 00:41:07,047 Come here and die. Die, you piece of shit! 530 00:41:09,049 --> 00:41:12,094 Oh, no. I broke another one. 531 00:41:12,178 --> 00:41:13,471 Done. 532 00:41:13,554 --> 00:41:14,430 Let me see. 533 00:41:15,473 --> 00:41:17,516 You did it. Lucky you. 534 00:41:18,309 --> 00:41:20,519 Could the heart-shaped one be easier? 535 00:41:21,312 --> 00:41:22,938 That's what I should've bought. 536 00:41:23,981 --> 00:41:25,107 Here. 537 00:41:25,941 --> 00:41:26,901 It's for you. 538 00:41:26,984 --> 00:41:27,943 What? 539 00:41:29,445 --> 00:41:30,654 Choi Bo-ra, 540 00:41:31,530 --> 00:41:35,451 you know what my giving you a heart means, right? 541 00:41:35,534 --> 00:41:37,995 Yes, of course. This heart right here? 542 00:41:40,122 --> 00:41:41,540 It's just a shape. 543 00:41:42,124 --> 00:41:43,125 It's tasty. 544 00:41:44,001 --> 00:41:46,587 But I put a lot of effort into it. 545 00:41:47,546 --> 00:41:48,797 And it meant a great deal. 546 00:41:50,049 --> 00:41:52,468 Hey, let's go to your place to look at Seumseum. 547 00:41:52,551 --> 00:41:53,385 Sure. 548 00:42:08,651 --> 00:42:09,485 Chief Hong! 549 00:42:09,568 --> 00:42:12,154 Isn't Seoul too far away to visit this often? 550 00:42:12,238 --> 00:42:13,322 I came for lunch. 551 00:42:13,405 --> 00:42:16,325 A little bird told me someone makes a mean chicken porridge soup. 552 00:42:16,408 --> 00:42:18,035 That place is closed today. 553 00:42:18,118 --> 00:42:19,828 Why? I'd really like some! 554 00:42:22,039 --> 00:42:25,167 Chief Hong, it doesn't actually have to be chicken porridge soup. 555 00:42:25,251 --> 00:42:27,878 The gambas was delicious enough. 556 00:42:27,962 --> 00:42:29,004 Let's order some pizza. 557 00:42:29,088 --> 00:42:32,258 What? Aren't you going to cook for me? 558 00:42:36,178 --> 00:42:37,012 Leave now, 559 00:42:37,096 --> 00:42:39,181 -and you can have dinner in Seoul. -What… 560 00:42:40,432 --> 00:42:42,518 I love pizza, you know. 561 00:42:43,018 --> 00:42:44,311 It's the best. 562 00:42:45,229 --> 00:42:46,897 All right. 563 00:42:47,773 --> 00:42:50,359 -I'm a regular-- -Can you order two? 564 00:42:52,111 --> 00:42:53,779 At least a large then. 565 00:42:56,699 --> 00:42:59,201 There's an app I order often from. 566 00:42:59,868 --> 00:43:01,120 It's quick. 567 00:43:01,662 --> 00:43:03,205 What would you like? This one? 568 00:43:03,289 --> 00:43:04,206 -This. -This? 569 00:43:04,290 --> 00:43:05,249 -Yes. -This? 570 00:43:05,332 --> 00:43:06,709 No, this one. 571 00:43:07,459 --> 00:43:08,460 And the dough? 572 00:43:09,461 --> 00:43:10,296 That. 573 00:43:10,379 --> 00:43:11,505 All right. 574 00:43:14,216 --> 00:43:15,634 It looks good. 575 00:43:15,718 --> 00:43:16,719 Then let me… 576 00:43:25,019 --> 00:43:27,187 -What? -Are you kidding me? 577 00:43:27,271 --> 00:43:29,648 -What do you mean? -It's too delicious! 578 00:43:29,732 --> 00:43:33,402 Unbelievable. Do you always have to make such a fuss? 579 00:43:33,485 --> 00:43:34,361 It's just pizza. 580 00:43:40,409 --> 00:43:42,453 -You weren't wrong. -Isn't it good? 581 00:43:42,536 --> 00:43:44,997 -Gosh, it is. -Goodness. 582 00:43:49,376 --> 00:43:53,255 When we first met, I never imagined we'd become good friends. 583 00:43:53,339 --> 00:43:55,591 Life's pretty much the same for everyone. 584 00:43:56,133 --> 00:43:57,593 But are we good friends? 585 00:43:57,676 --> 00:43:59,762 Hey, are you saying we aren't? 586 00:44:01,305 --> 00:44:02,514 I'm not sure. 587 00:44:03,891 --> 00:44:07,519 Look. We're good friends. You giving me garlic sauce proves it. 588 00:44:07,603 --> 00:44:09,063 I more of a hot sauce guy. 589 00:44:23,535 --> 00:44:24,703 That was delicious. 590 00:44:30,125 --> 00:44:32,378 Now, tell me why you came here. 591 00:44:32,461 --> 00:44:34,797 What do you mean? I just came for lunch. 592 00:44:34,880 --> 00:44:38,258 I can see worries and anguish written all over your face. 593 00:44:38,926 --> 00:44:40,803 I drove to clear my head 594 00:44:40,886 --> 00:44:43,472 -and ended up here. -Then you didn't get lost. 595 00:44:45,808 --> 00:44:48,352 I'm losing my way in life though. 596 00:44:49,937 --> 00:44:51,438 Because of Ms. Wang? 597 00:44:55,818 --> 00:44:57,569 We were always a team. 598 00:44:57,653 --> 00:45:00,447 Even after fighting each other over creative differences, 599 00:45:00,531 --> 00:45:02,658 I always felt that we were a team. 600 00:45:02,741 --> 00:45:03,826 But? 601 00:45:05,285 --> 00:45:08,705 I hoped Ji-won would always be by my side. 602 00:45:10,624 --> 00:45:11,834 So I'm scared 603 00:45:13,293 --> 00:45:15,254 that if I make a hasty move, 604 00:45:16,630 --> 00:45:18,132 I might lose her forever. 605 00:45:18,215 --> 00:45:21,385 You're finally willing to give it a try though. 606 00:45:24,596 --> 00:45:27,975 Jeez. It's like staying indoors because you're afraid it might rain 607 00:45:28,058 --> 00:45:29,935 and starving, afraid of stomachaches. 608 00:45:30,561 --> 00:45:34,481 Stop hesitating, or you'll lose out on the chance once again. 609 00:45:43,031 --> 00:45:44,032 Hello? 610 00:45:44,700 --> 00:45:45,576 Right now? 611 00:45:46,118 --> 00:45:47,411 Okay, I'll be right there. 612 00:45:49,371 --> 00:45:51,623 I'm sorry about this, but duty calls. 613 00:45:51,707 --> 00:45:53,041 Sure. 614 00:45:54,001 --> 00:45:55,919 -I'll wash the dishes. -Thanks! 615 00:46:04,970 --> 00:46:06,847 WRITER WANG 616 00:46:24,364 --> 00:46:27,576 {\an8}WANG JI-WON CELEBRATING END OF HER FIRST SHOW 617 00:46:38,837 --> 00:46:39,671 Oh, my. 618 00:46:40,756 --> 00:46:42,049 -Hye-jin. -Hi. 619 00:46:42,132 --> 00:46:44,009 -Hi. -Shall we head inside? 620 00:46:44,092 --> 00:46:46,887 -Isn't the weather great? -It sure is. 621 00:46:48,764 --> 00:46:51,642 I'm sorry your dad wasn't able to spend time with you. 622 00:46:52,267 --> 00:46:53,810 Did you hear he went to a funeral? 623 00:46:54,353 --> 00:46:55,646 Yes, we talked on the phone. 624 00:46:57,064 --> 00:47:00,817 I've been meaning to treat you to a tasty meal anyway, Mother. 625 00:47:01,902 --> 00:47:02,736 What? 626 00:47:04,780 --> 00:47:07,741 I see. Well, it's good. It's absolutely delicious. 627 00:47:08,367 --> 00:47:10,369 -Please enjoy. -Sure. 628 00:47:10,452 --> 00:47:12,120 Is Chief Hong well? 629 00:47:13,205 --> 00:47:14,540 Yes, he's doing great. 630 00:47:15,082 --> 00:47:17,125 I'll bring him to Seoul sometime. 631 00:47:17,209 --> 00:47:20,170 We should have a meal together like we did in Gongjin. 632 00:47:21,380 --> 00:47:22,256 Hye-jin, 633 00:47:23,465 --> 00:47:27,553 do you remember when I invited you over when you were in college? 634 00:47:27,636 --> 00:47:28,887 The day we first met. 635 00:47:29,763 --> 00:47:30,764 Yes. 636 00:47:32,057 --> 00:47:34,643 To be honest, I was extremely nervous at first. 637 00:47:35,227 --> 00:47:38,313 Then you ate a piece of my braised potato 638 00:47:38,397 --> 00:47:40,899 and said that it was delicious. 639 00:47:42,651 --> 00:47:43,986 That was it. 640 00:47:44,069 --> 00:47:47,447 Things were still awkward, so we kept eating quietly, 641 00:47:48,740 --> 00:47:51,410 but it warmed my heart to hear that. 642 00:47:52,995 --> 00:47:54,913 That's when I thought 643 00:47:54,997 --> 00:47:58,917 that joining your family wouldn't be such a bad idea. 644 00:47:59,626 --> 00:48:01,420 That having meals together every day, 645 00:48:01,503 --> 00:48:04,047 praising the food, and telling each other to eat up 646 00:48:05,048 --> 00:48:06,633 would be quite nice. 647 00:48:07,551 --> 00:48:11,013 The braised potatoes were divine. 648 00:48:12,723 --> 00:48:14,057 I'll cook them for you again. 649 00:48:14,141 --> 00:48:16,560 When you bring Chief Hong to Seoul, come to the house. 650 00:48:17,311 --> 00:48:18,353 Okay. 651 00:48:18,437 --> 00:48:21,398 As you know, we have four seats around our dining table. 652 00:48:23,775 --> 00:48:25,736 We have room for him. 653 00:48:26,445 --> 00:48:29,072 I'll make sure we visit soon. 654 00:48:29,156 --> 00:48:30,157 Good. 655 00:48:42,210 --> 00:48:44,338 Chief Hong, don't you read comic books? 656 00:48:44,963 --> 00:48:47,090 My favorite is The Rose of Versailles. 657 00:48:48,759 --> 00:48:52,262 Chief Hong, how about we open the Chinese bush clover wine? 658 00:48:54,348 --> 00:48:55,849 If you're up for it, I mean. 659 00:48:58,143 --> 00:49:00,312 You should eat more braised beans. 660 00:49:00,395 --> 00:49:03,774 They may not seem tasty at first, but they get sweeter as you chew. 661 00:49:03,857 --> 00:49:05,067 Eat more of them. 662 00:49:18,288 --> 00:49:19,623 I miss her like crazy. 663 00:49:29,883 --> 00:49:31,343 It sure is sweet. 664 00:49:34,262 --> 00:49:35,722 {\an8}COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 665 00:49:44,648 --> 00:49:47,275 Du-sik. What are you doing? 666 00:49:47,359 --> 00:49:49,861 Can't you see? I'm brewing coffee. 667 00:49:49,945 --> 00:49:52,406 No, you're not. What are you doing? 668 00:49:52,489 --> 00:49:54,825 What on earth? 669 00:49:55,534 --> 00:49:57,077 -Damn it. -What were you thinking? 670 00:49:57,160 --> 00:49:59,955 You didn't even notice it spilling. 671 00:50:00,038 --> 00:50:01,707 It's nothing. 672 00:50:05,168 --> 00:50:06,002 Jeez. 673 00:50:07,462 --> 00:50:09,881 Chun-jae, I'm sorry, but I need to step out for a bit. 674 00:50:09,965 --> 00:50:12,551 -Can you make the rest? -Sure. Are you all right? 675 00:50:13,593 --> 00:50:15,262 Damn, it's hot! You bastard! 676 00:50:18,765 --> 00:50:20,934 Wait. Were my fingerprints burned off? 677 00:50:29,901 --> 00:50:30,861 Chief Hong! 678 00:50:40,162 --> 00:50:42,372 -I missed you so much. -I missed you too. 679 00:50:49,045 --> 00:50:50,756 I'm going to marry Chief Hong. 680 00:50:52,966 --> 00:50:56,136 Go ahead. I'm planning to get married next spring, 681 00:50:56,219 --> 00:50:57,512 so catch my bouquet first. 682 00:50:57,596 --> 00:50:59,014 I'm going to propose tomorrow. 683 00:50:59,097 --> 00:51:00,223 What? 684 00:51:00,307 --> 00:51:03,477 Is tomorrow too soon? How about the day after that? 685 00:51:03,560 --> 00:51:06,897 Of course. I shouldn't have expected any less from Yoon Hye-jin. 686 00:51:06,980 --> 00:51:09,691 Why on earth are you rushing it? 687 00:51:11,610 --> 00:51:14,029 Because I don't like seeing him all alone. 688 00:51:15,572 --> 00:51:17,824 I want to be his family. 689 00:51:19,326 --> 00:51:21,036 Hye-jin, 690 00:51:21,912 --> 00:51:23,830 when did you grow up? 691 00:51:24,539 --> 00:51:26,249 Will you catch my bouquet? 692 00:51:26,833 --> 00:51:29,836 Hye-jin, don't get ahead of yourself. 693 00:51:29,920 --> 00:51:31,588 Chief Hong might say no. 694 00:51:32,547 --> 00:51:33,423 I doubt it. 695 00:51:35,050 --> 00:51:36,510 That never crossed my mind. 696 00:51:36,593 --> 00:51:39,971 Don't sweat it. He'll say yes if your proposal is good enough. 697 00:51:40,555 --> 00:51:41,723 What do you have in mind? 698 00:51:42,349 --> 00:51:45,977 Well, I thought about it while driving back to Gongjin, 699 00:51:46,561 --> 00:51:48,730 but I came up with nothing. 700 00:51:49,314 --> 00:51:50,649 Maybe I lack creativity. 701 00:51:50,732 --> 00:51:54,945 No, Korea's education system is to blame. 702 00:51:55,028 --> 00:51:58,573 You're only a victim of the nation's rote learning method. 703 00:51:58,657 --> 00:52:02,619 I want it to be a proposal that he'll never forget. 704 00:52:04,496 --> 00:52:05,831 What could be a good idea? 705 00:52:05,914 --> 00:52:09,543 If you're drawing a blank, then go back to the basics. 706 00:52:10,335 --> 00:52:12,921 Don't try to come up with something grand, 707 00:52:13,004 --> 00:52:15,799 and slowly think about your memories with him. 708 00:52:16,466 --> 00:52:20,011 That is where you will find your answer! 709 00:52:25,892 --> 00:52:27,143 What is it? 710 00:52:27,811 --> 00:52:29,938 You're amazing. You're a genius. 711 00:52:47,330 --> 00:52:49,958 MS. DENTIST 712 00:52:50,041 --> 00:52:52,335 Chief Hong, meet me at the beach. 713 00:53:10,645 --> 00:53:11,855 Gosh. 714 00:53:12,898 --> 00:53:14,190 What are you thinking about? 715 00:53:15,567 --> 00:53:19,654 Well, I was reminded of the day we first met. 716 00:53:20,697 --> 00:53:22,824 We were both such a mess. 717 00:53:22,908 --> 00:53:25,702 Absolutely. It was the worst. 718 00:53:28,872 --> 00:53:30,540 It probably wasn't just me. 719 00:53:31,541 --> 00:53:32,709 You must've 720 00:53:33,460 --> 00:53:35,670 found me extremely peculiar too. 721 00:53:37,297 --> 00:53:38,757 A woman you just met 722 00:53:38,840 --> 00:53:42,093 asked you to find her shoe for her and lend her money. 723 00:53:43,470 --> 00:53:46,514 We butt heads all day. 724 00:53:52,312 --> 00:53:55,148 But the crashing waves of that day… 725 00:53:56,441 --> 00:54:00,028 brought us to this moment right here, 726 00:54:00,695 --> 00:54:02,948 just like these shoes came back to me. 727 00:54:09,746 --> 00:54:11,164 I'd love it 728 00:54:11,831 --> 00:54:13,249 if our shoes… 729 00:54:14,751 --> 00:54:17,337 were always side by side at the door together. 730 00:54:20,173 --> 00:54:21,633 So that neither would be lonely. 731 00:54:24,219 --> 00:54:25,303 Chief Hong. 732 00:54:28,306 --> 00:54:29,724 Will you marry me? 733 00:54:30,225 --> 00:54:31,434 No. 734 00:54:31,518 --> 00:54:33,269 -What? -No. 735 00:54:33,353 --> 00:54:34,604 Don't you want to? 736 00:54:34,688 --> 00:54:37,649 No, that's not what I mean. I… 737 00:54:37,732 --> 00:54:41,152 Why… I mean, why are you… 738 00:54:44,030 --> 00:54:44,990 What's wrong? 739 00:54:52,080 --> 00:54:54,040 I was going to propose to you today too. 740 00:54:54,124 --> 00:54:55,917 I wanted to ask you first. 741 00:54:56,918 --> 00:55:00,088 I've been preparing it for ages. How could this… 742 00:55:00,171 --> 00:55:01,423 You beat me to it. 743 00:55:01,506 --> 00:55:05,010 Well, it doesn't really matter who does it first. 744 00:55:05,093 --> 00:55:07,554 What matters is that we're on the same page. 745 00:55:08,471 --> 00:55:12,100 All right, then. You take the lead from here. 746 00:55:12,183 --> 00:55:14,144 I'll hand over the baton. 747 00:55:15,103 --> 00:55:16,563 Consider this a relay race. 748 00:55:16,646 --> 00:55:20,817 You're the last runner, so run towards that finish line. 749 00:55:20,900 --> 00:55:21,818 Go ahead. 750 00:55:21,901 --> 00:55:23,445 How can I do it after that? 751 00:55:23,528 --> 00:55:25,280 No, you can do this. 752 00:55:25,363 --> 00:55:26,489 You got this. 753 00:55:35,623 --> 00:55:40,045 You said our first encounter was on the worst terms. 754 00:55:42,881 --> 00:55:44,132 Not for me though. 755 00:55:50,013 --> 00:55:52,140 I saw a woman on the beach that day. 756 00:55:53,308 --> 00:55:55,185 She sat there for a long time, 757 00:55:56,144 --> 00:55:58,313 but all I could see was sadness in her eyes. 758 00:56:00,732 --> 00:56:03,943 And I couldn't get it out of my mind, 759 00:56:05,320 --> 00:56:07,197 so my eyes kept being drawn to her. 760 00:56:12,077 --> 00:56:13,328 But I never thought… 761 00:56:15,580 --> 00:56:17,540 that I'd fall in love with her. 762 00:56:33,765 --> 00:56:34,933 Chief Hong! 763 00:56:35,517 --> 00:56:38,353 I worked 637 hours to get you this necklace. 764 00:56:38,978 --> 00:56:40,814 Don't you dare sell it online. 765 00:56:43,274 --> 00:56:44,526 But this is expensive. 766 00:56:46,236 --> 00:56:48,321 I won't sell it. Ever. 767 00:56:49,155 --> 00:56:50,532 I will never sell it. 768 00:56:51,658 --> 00:56:54,119 Two pairs of shoes by the door, 769 00:56:54,744 --> 00:56:56,788 two toothbrushes in the bathroom, 770 00:56:56,871 --> 00:56:59,082 and two aprons in the kitchen. 771 00:57:00,583 --> 00:57:02,377 Everything will be in pairs. 772 00:57:03,086 --> 00:57:06,798 In a house where we keep those, will you enjoy today, tomorrow, 773 00:57:08,007 --> 00:57:09,384 and all of your time… 774 00:57:10,718 --> 00:57:12,011 with me? 775 00:57:18,560 --> 00:57:19,519 I love you. 776 00:57:20,937 --> 00:57:22,063 I love you too. 777 00:57:47,046 --> 00:57:48,798 God, it's cold! What? 778 00:57:48,882 --> 00:57:49,841 What? 779 00:57:52,886 --> 00:57:54,429 Your shoe! 780 00:57:54,512 --> 00:57:56,264 What? No, my shoe! 781 00:58:40,850 --> 00:58:42,352 -What are you up to? -Oh, this? 782 00:58:42,936 --> 00:58:46,147 I'm drafting an agreement for married life. 783 00:58:46,231 --> 00:58:49,442 Jeez, Hye-jin, how far ahead are you? 784 00:58:49,526 --> 00:58:52,862 I like planning my life ahead, but to the extreme. 785 00:58:53,530 --> 00:58:55,949 So tell me. What have you written so far? 786 00:58:56,491 --> 00:59:00,787 First of all, I'm terrible in the kitchen. 787 00:59:00,870 --> 00:59:02,622 You know what happens. 788 00:59:02,705 --> 00:59:04,332 I know it all too well. 789 00:59:04,415 --> 00:59:06,626 Don't you ever get your hands wet. 790 00:59:06,709 --> 00:59:08,670 Nice. Lucky me. 791 00:59:10,797 --> 00:59:14,300 In return, I'll make sure you always have healthy teeth. 792 00:59:14,384 --> 00:59:16,761 I'm the luckier one. I love it. 793 00:59:16,844 --> 00:59:18,555 Really? So that'll be my job. 794 00:59:18,638 --> 00:59:20,932 However, I do like doing the laundry. 795 00:59:21,015 --> 00:59:24,852 All the pricey clothes I have require proper maintenance. 796 00:59:24,936 --> 00:59:26,604 Okay. Then leave the cleaning to me. 797 00:59:26,688 --> 00:59:29,983 All right. Cleaning goes to Chief Hong. 798 00:59:30,066 --> 00:59:31,234 {\an8}CHIEF HONG 799 00:59:32,944 --> 00:59:33,945 By the way, 800 00:59:35,488 --> 00:59:38,533 how much longer will you be an area chief? 801 00:59:39,117 --> 00:59:41,119 I've never thought about that. Why? 802 00:59:41,202 --> 00:59:45,832 If it's the community you wish to serve, 803 00:59:45,915 --> 00:59:49,335 there are other titles to consider. 804 00:59:49,419 --> 00:59:51,588 Broaden your horizons a little. 805 00:59:51,671 --> 00:59:54,340 Above the area chief is the zone chief. 806 00:59:55,508 --> 00:59:58,344 You know, Hwa-jeong's term is almost over. 807 00:59:58,428 --> 01:00:00,847 -No, aim a little higher. -What? 808 01:00:00,930 --> 01:00:03,600 Well, for instance, 809 01:00:03,683 --> 01:00:07,562 there's also a city councilor or a congressman. 810 01:00:07,645 --> 01:00:11,274 Again with that ambition of yours. 811 01:00:12,233 --> 01:00:17,030 It's just that you're too good to stay as a mere area chief. 812 01:00:17,113 --> 01:00:18,573 You're adorable. 813 01:00:19,407 --> 01:00:22,452 Speaking of which, when will you stop calling me Chief Hong? 814 01:00:22,535 --> 01:00:24,287 What should I call you then? 815 01:00:24,871 --> 01:00:26,873 Say my name like I say yours. 816 01:00:28,333 --> 01:00:29,250 Your name? 817 01:00:30,126 --> 01:00:31,461 Your name… 818 01:00:32,920 --> 01:00:33,755 Du-sik. 819 01:00:35,632 --> 01:00:36,633 Du-sik. 820 01:00:38,968 --> 01:00:41,638 Why does your name have to be so funny? 821 01:00:41,721 --> 01:00:44,057 How can you say that one's name is funny? 822 01:00:44,140 --> 01:00:46,559 It's not even funny in a cute way. 823 01:00:47,852 --> 01:00:50,772 Then I guess you can call me oppa. 824 01:00:50,855 --> 01:00:54,484 -You said you'd kill me if I did. -That was then, and this is now. 825 01:00:55,401 --> 01:00:56,402 Oppa. 826 01:00:57,779 --> 01:00:58,613 Oppa. 827 01:01:00,198 --> 01:01:01,616 Oppa… 828 01:01:03,076 --> 01:01:05,286 That's weird. It still gives me the chills. 829 01:01:05,370 --> 01:01:06,371 My hair is standing. 830 01:01:06,913 --> 01:01:08,498 So what should I call you? 831 01:01:08,998 --> 01:01:12,543 If not that or your name, 832 01:01:12,627 --> 01:01:13,961 how about jagi? 833 01:01:14,045 --> 01:01:15,129 I quite like that. 834 01:01:15,213 --> 01:01:16,297 You like it? 835 01:01:16,381 --> 01:01:17,590 Yes, I do. 836 01:01:17,674 --> 01:01:20,760 As you know, jagi also means oneself. 837 01:01:21,427 --> 01:01:22,804 So it feels like 838 01:01:22,887 --> 01:01:24,722 I'm you 839 01:01:25,390 --> 01:01:27,600 and you've become me in a way. 840 01:01:27,684 --> 01:01:28,810 Jagi. 841 01:01:29,811 --> 01:01:32,855 I'm you, and you're me. 842 01:01:50,039 --> 01:01:51,457 I'm not going home tonight. 843 01:01:52,750 --> 01:01:54,252 I wasn't going to let you. 844 01:02:48,806 --> 01:02:50,016 All right. 845 01:03:04,739 --> 01:03:06,365 -Are you awake? -Yes. 846 01:03:07,158 --> 01:03:08,534 You must be hungry. 847 01:03:08,618 --> 01:03:10,995 I made toast and eggs for you. Try some. 848 01:03:11,078 --> 01:03:12,288 It's all right. 849 01:03:12,371 --> 01:03:13,664 Don't you want to eat? 850 01:03:13,748 --> 01:03:17,794 It's just that I can't use my hands right now. 851 01:03:18,836 --> 01:03:20,880 I'm not dressed yet. 852 01:03:21,631 --> 01:03:22,757 Then… 853 01:03:23,508 --> 01:03:24,926 stay as you are. I'll feed you. 854 01:03:26,511 --> 01:03:27,887 -Just a second. -Sure. 855 01:03:32,308 --> 01:03:33,434 Open wide. 856 01:03:34,602 --> 01:03:36,562 There you go. Is it good? 857 01:03:36,646 --> 01:03:39,232 It's delicious. Can I have some milk? 858 01:03:39,816 --> 01:03:42,652 Milk? Just a second. Be careful not to spill. 859 01:03:50,117 --> 01:03:53,371 This is nice. I love the room service you provide. 860 01:03:53,454 --> 01:03:55,581 I'll do this for you every day from now on. 861 01:03:56,165 --> 01:03:57,041 Okay. 862 01:03:58,167 --> 01:03:59,627 -One more. -One more? 863 01:04:00,294 --> 01:04:01,128 Here. 864 01:04:05,633 --> 01:04:06,592 Two would be nice. 865 01:04:07,260 --> 01:04:08,886 -What? -Kids. 866 01:04:09,470 --> 01:04:11,013 An only child would be lonely, 867 01:04:11,097 --> 01:04:13,432 and three would be too difficult, 868 01:04:13,516 --> 01:04:16,310 so two will be nice regardless of gender. 869 01:04:17,019 --> 01:04:18,312 Two? 870 01:04:19,272 --> 01:04:21,858 I guess we should get busy then. 871 01:04:24,902 --> 01:04:26,863 -What time is it? -Nine o'clock. 872 01:04:28,114 --> 01:04:29,407 The neighborhood cleaning! 873 01:04:29,490 --> 01:04:30,950 Don't be ridiculous. 874 01:04:31,033 --> 01:04:34,120 We should skip it today. We're allowed to at times. 875 01:04:35,037 --> 01:04:38,082 Other people may, but not me and the one I love. 876 01:04:38,165 --> 01:04:40,626 Get out of bed already. And breakfast is over. 877 01:04:41,294 --> 01:04:43,212 But I only got one bite. 878 01:04:43,796 --> 01:04:45,423 -Chop-chop! -Fine. 879 01:04:46,048 --> 01:04:49,093 But you want two kids. Shouldn't we get on it? 880 01:04:50,219 --> 01:04:52,346 We're late. Come on. 881 01:04:52,430 --> 01:04:54,056 Gosh. 882 01:04:54,140 --> 01:04:55,558 Hye-jin, here. 883 01:04:55,641 --> 01:04:57,018 -Is this in my size? -Yes. 884 01:04:57,101 --> 01:04:58,394 Are you sure it's mine? 885 01:04:58,477 --> 01:05:01,230 -Over here. -You call that sweeping? 886 01:05:01,314 --> 01:05:04,150 It's clean enough, so stop it. 887 01:05:04,233 --> 01:05:06,152 -Good morning. -Are they just joining us? 888 01:05:06,235 --> 01:05:08,613 -We already swept over here. -Don't mind us. 889 01:05:08,696 --> 01:05:10,406 -Keep sweeping. -Aren't you hungry? 890 01:05:10,489 --> 01:05:12,450 -Let's get going. -We should have breakfast. 891 01:05:12,533 --> 01:05:14,076 -Sure. -Wait for me. 892 01:05:14,160 --> 01:05:15,620 We're getting married. 893 01:05:16,245 --> 01:05:18,414 -What? -What? 894 01:05:18,497 --> 01:05:19,957 We're getting married. 895 01:05:20,541 --> 01:05:22,209 Say something. 896 01:05:23,419 --> 01:05:24,420 We're… 897 01:05:25,296 --> 01:05:26,422 really getting married. 898 01:05:26,505 --> 01:05:28,215 -What? -Really? 899 01:06:25,606 --> 01:06:27,984 Why are you so late? There's only ten minutes left! 900 01:06:28,067 --> 01:06:31,070 Sorry. The clock in the living room was broken. 901 01:06:31,153 --> 01:06:33,823 Seriously, you're such a slacker unless you're working. 902 01:06:33,906 --> 01:06:35,074 Is it this way? 903 01:06:35,157 --> 01:06:36,742 -Wait. -What is it? 904 01:06:37,368 --> 01:06:38,452 What? I see. 905 01:06:41,330 --> 01:06:42,832 -Am I good? -Good. 906 01:06:42,915 --> 01:06:45,793 -Let's go. -Director Ji, your shoes! 907 01:06:45,876 --> 01:06:48,337 -Change your shoes. -Right. 908 01:06:53,509 --> 01:06:54,885 Hey. 909 01:06:55,553 --> 01:06:58,639 What are you going to do without me? 910 01:06:58,723 --> 01:07:00,141 I can't do without you. 911 01:07:02,560 --> 01:07:04,395 Since you've brought it up, 912 01:07:04,478 --> 01:07:07,356 let's discuss my idea for my next show. 913 01:07:07,440 --> 01:07:11,193 And get a bite to eat after. I know all the great spots. 914 01:07:11,277 --> 01:07:13,404 -What are you doing? -What else? 915 01:07:13,988 --> 01:07:17,074 I'm asking you out to eat. Just the two of us. 916 01:07:18,951 --> 01:07:21,370 Not only that, we have so much to do. 917 01:07:21,454 --> 01:07:24,582 We have so many places to go in the country and overseas. 918 01:07:24,665 --> 01:07:28,210 Next time, let's climb up the Florence Cathedral without fail. 919 01:07:29,170 --> 01:07:31,422 You couldn't go up last time because of me. 920 01:07:33,424 --> 01:07:34,842 Seong-hyeon… 921 01:07:37,678 --> 01:07:40,973 No matter how hard I think about it, 922 01:07:41,057 --> 01:07:44,560 eating, playing, and working… 923 01:07:45,895 --> 01:07:47,563 I want to do it all with you. 924 01:07:49,315 --> 01:07:51,108 I hope… 925 01:07:52,026 --> 01:07:54,403 you continue to stay busy with me, Ji-won. 926 01:08:02,703 --> 01:08:05,748 We're late, you know. Hurry up. 927 01:08:07,750 --> 01:08:08,959 Let's go. 928 01:08:09,043 --> 01:08:10,127 Run! 929 01:08:38,781 --> 01:08:40,908 "With high hopes, Director Ji added that, 930 01:08:40,991 --> 01:08:44,662 'The Seashore Grasshopper can help us find joy in our slow-paced everyday life 931 01:08:44,745 --> 01:08:49,875 and reset what we view as true happiness.' 932 01:08:49,959 --> 01:08:54,672 The Seashore Grasshopper premieres on the 23rd at 9:10 p.m." 933 01:08:56,924 --> 01:08:59,051 -There you go. -We'll definitely watch! 934 01:08:59,135 --> 01:09:01,554 Must you embarrass me by reading it out loud? 935 01:09:01,637 --> 01:09:03,097 How can I not? 936 01:09:03,180 --> 01:09:06,600 I didn't realize Seoul was so closeby, he's here too often. 937 01:09:06,684 --> 01:09:08,394 Don't be mean to him. 938 01:09:08,477 --> 01:09:12,064 -Visit often, Seong-hyeon. -Sure thing. 939 01:09:12,565 --> 01:09:16,485 Did you really come all this way to watch the premiere with us? 940 01:09:16,569 --> 01:09:18,195 Yes, I really wanted to. 941 01:09:18,279 --> 01:09:21,991 You're the hidden heroes that made the show happen! 942 01:09:22,074 --> 01:09:23,617 No, hold that thought! 943 01:09:23,701 --> 01:09:26,453 -The true hero of the show is DOS. -Oh gosh. 944 01:09:26,537 --> 01:09:27,496 Don't say that. 945 01:09:27,580 --> 01:09:30,416 I'm glad you came. The more, the merrier. 946 01:09:30,499 --> 01:09:32,001 -Of course. -Hold on a second. 947 01:09:32,084 --> 01:09:34,753 Did I call my daughter to tell her to watch the show? 948 01:09:34,837 --> 01:09:37,214 -I call ten percent ratings. -Director Ji, hold on. 949 01:09:37,298 --> 01:09:40,801 The scene we're in isn't in the first episode, right? 950 01:09:40,885 --> 01:09:43,888 Was my outburst edited out of the final cut? 951 01:09:44,513 --> 01:09:46,432 Our Bo-ra will be watching, you see. 952 01:09:46,515 --> 01:09:49,935 I wasn't aware of it that day, but my armpits were like, you know. 953 01:09:50,561 --> 01:09:52,605 Jeez, how embarrassing. 954 01:09:53,105 --> 01:09:56,233 We'll be able to see Gam-ri again. 955 01:10:00,863 --> 01:10:03,657 -Goodness. -Granny Gam-ri. 956 01:10:03,741 --> 01:10:05,910 -You're right. -I miss her. 957 01:10:05,993 --> 01:10:07,536 Hey! The show's starting! 958 01:10:08,495 --> 01:10:10,998 -All right. -Here we go. The show's airing. 959 01:10:11,081 --> 01:10:12,708 Can you make the screen brighter? 960 01:10:12,791 --> 01:10:15,544 -Dad, I think it's your age. -Take off your shades at night. 961 01:10:15,628 --> 01:10:18,255 -Right. -You're unbelievable. 962 01:10:23,260 --> 01:10:25,554 Double-digit ratings in this day and age? 963 01:10:26,931 --> 01:10:30,809 No wonder Director Ji didn't choose a career in music. 964 01:10:30,893 --> 01:10:32,603 That's pure talent right there. 965 01:10:33,145 --> 01:10:36,774 Of course. You'd expect nothing less when the show features a celeb-- 966 01:10:39,652 --> 01:10:41,528 It's from Seoul. Who could it be? 967 01:10:43,781 --> 01:10:45,199 Hello, who's calling? 968 01:10:45,282 --> 01:10:46,784 Yes, hello. 969 01:10:46,867 --> 01:10:49,995 -Is this singer Oh Yoon I'm speaking to? -What? 970 01:10:50,746 --> 01:10:54,416 Right! Yes, that's me. What is this about? 971 01:10:54,500 --> 01:10:57,711 Hello, I'm calling on behalf of the JKBC show, Sugar People. 972 01:10:57,795 --> 01:10:59,088 What did you just say? 973 01:11:00,256 --> 01:11:04,093 We were hoping to have you on the show as a former legend in the industry. 974 01:11:04,593 --> 01:11:05,844 Sure thing. 975 01:11:06,470 --> 01:11:09,682 Dad, I'm hungry. Give me food. My stomach's completely hollow. 976 01:11:09,765 --> 01:11:11,225 -Ju-ri. -What? 977 01:11:12,685 --> 01:11:15,271 -Can you pinch my cheek? -No way. 978 01:11:15,354 --> 01:11:18,274 Your face is too greasy. I don't want to touch it. 979 01:11:19,316 --> 01:11:22,569 -Just this once. -But it's slippery. 980 01:11:25,614 --> 01:11:26,865 Let go! 981 01:11:28,450 --> 01:11:30,911 I didn't mean for you to do it so hard like that! 982 01:11:30,995 --> 01:11:32,913 But you told me to pinch you. 983 01:11:33,414 --> 01:11:34,623 Anyway, it hurts. 984 01:11:38,043 --> 01:11:41,338 My cheek is throbbing. I felt all of the pain. 985 01:11:41,422 --> 01:11:43,132 Dad, what's with you? 986 01:11:44,383 --> 01:11:46,010 -Ju-ri. -Yes? 987 01:11:46,093 --> 01:11:48,762 -I'll going to be on Sugar People. -What? 988 01:11:48,846 --> 01:11:51,640 -I'll be on Sugar People. -What? Really? 989 01:11:51,724 --> 01:11:55,644 -Hold on a second. Where is it? -What's wrong? 990 01:11:58,314 --> 01:12:00,691 Dad, do you know who the other guests are? 991 01:12:00,774 --> 01:12:01,942 Could it be DOS? 992 01:12:03,193 --> 01:12:06,447 -I said I'll be on Sugar People. -So tell me about DOS. 993 01:12:06,530 --> 01:12:09,575 -Why would you ask about Dos? -They're called D-O-S. 994 01:12:09,658 --> 01:12:12,036 Didn't you hear that I'll be on Sugar People? 995 01:12:12,119 --> 01:12:13,537 So? What about it? 996 01:12:13,620 --> 01:12:18,375 {\an8}The Seashore Grasshopper helped Chun-jae become the singer Oh Yoon again. 997 01:12:18,959 --> 01:12:22,880 And the other villagers received their own gifts as well. 998 01:12:22,963 --> 01:12:25,132 -Can we have more side dishes? -Sure. 999 01:12:25,215 --> 01:12:28,093 -The food is delicious. -Really? Gosh, thank you. 1000 01:12:28,177 --> 01:12:31,555 -Ma'am, when will our dish be served? -Your fish stew is nearly ready. 1001 01:12:31,638 --> 01:12:33,098 -We've been-- -It won't be long. 1002 01:12:33,182 --> 01:12:37,186 Coming! Aren't you a sweetheart for ordering two dishes? 1003 01:12:37,269 --> 01:12:38,937 -Ma'am. -Yes, I'll be right over. 1004 01:12:39,021 --> 01:12:41,565 -I see you're finished -The food was great. 1005 01:12:41,648 --> 01:12:44,151 -Thank you. Please come again. -Thank you. 1006 01:12:44,234 --> 01:12:47,279 You can sit right here. I'll clear the table for you. Thank you. 1007 01:12:47,363 --> 01:12:49,990 This right here is the autograph of a DOS member. 1008 01:12:50,074 --> 01:12:52,076 -You've heard of DOS, right? -Of course. 1009 01:12:52,785 --> 01:12:53,911 You may take a photo. 1010 01:12:53,994 --> 01:12:57,164 The short but blindingly bright summer 1011 01:12:57,247 --> 01:12:59,416 had Gongjin bustling. 1012 01:13:17,476 --> 01:13:21,855 And the blissful days continued to pour in. 1013 01:13:30,364 --> 01:13:32,616 So what's the next show about? 1014 01:13:33,242 --> 01:13:37,371 I always develop my ideas based on my interests. 1015 01:13:38,580 --> 01:13:41,834 First food, then traveling. So what are you now interested in? 1016 01:13:41,917 --> 01:13:45,129 How about a dating show with non-celebrities? 1017 01:13:45,712 --> 01:13:46,672 What? 1018 01:13:46,755 --> 01:13:49,591 Viewers will get to see if there can be something more 1019 01:13:49,675 --> 01:13:52,428 between those who have been in the friend zone for years. 1020 01:13:56,682 --> 01:13:58,100 Like us? 1021 01:14:00,310 --> 01:14:02,396 Yes, like us. 1022 01:14:07,067 --> 01:14:08,068 Got it. 1023 01:14:08,610 --> 01:14:11,363 Good. I like that idea. 1024 01:14:11,447 --> 01:14:13,907 -Wasn't it Pinocchio who sang that song? -That's right. 1025 01:14:13,991 --> 01:14:15,868 Since his nose grows when he lies. 1026 01:14:15,951 --> 01:14:18,245 Yes, exactly. Get that down, Ji-won. 1027 01:14:18,328 --> 01:14:20,622 Pinocchio has a nose that… 1028 01:14:21,457 --> 01:14:24,418 Something in the air seems off. 1029 01:14:28,505 --> 01:14:29,465 It's too stuffy. 1030 01:14:30,966 --> 01:14:34,761 Is an air purifier really too much to ask? 1031 01:14:35,262 --> 01:14:37,473 I doubt that's something to smile about though. 1032 01:14:37,556 --> 01:14:38,724 Any good news, Do-ha? 1033 01:14:38,807 --> 01:14:43,061 My dad walked for the first time with his leg braces on. 1034 01:14:43,145 --> 01:14:45,606 Really? That's great. 1035 01:14:46,356 --> 01:14:47,900 Yes, it's a miracle. 1036 01:14:47,983 --> 01:14:49,401 It sure is. 1037 01:14:49,985 --> 01:14:51,820 How is his overall health doing? 1038 01:14:51,904 --> 01:14:53,447 -He's good. -Really? 1039 01:14:53,530 --> 01:14:55,115 Don't you worry, Do-ha. 1040 01:14:55,199 --> 01:14:57,034 I'm not worried at all. 1041 01:14:57,117 --> 01:14:58,118 Have a seat. 1042 01:14:59,703 --> 01:15:02,080 You should be worried about this meeting though. 1043 01:15:02,164 --> 01:15:03,373 Got any ideas? 1044 01:15:14,134 --> 01:15:16,512 Jagi, how do I look? 1045 01:15:32,861 --> 01:15:33,946 Absolutely stunning. 1046 01:15:34,029 --> 01:15:36,073 -Really? -Yes. 1047 01:15:36,156 --> 01:15:38,617 The clothes, I mean. Outfits can change one's image. 1048 01:15:39,284 --> 01:15:41,912 -Are you kidding me? -Where are they? 1049 01:15:41,995 --> 01:15:43,080 Where are what? 1050 01:15:43,163 --> 01:15:46,500 Your wings. Shouldn't an angel have a pair? 1051 01:15:46,583 --> 01:15:48,168 I set them aside today. 1052 01:15:48,252 --> 01:15:50,254 -Is that so? -Yes. 1053 01:15:50,337 --> 01:15:51,380 Well, you're stunning. 1054 01:15:51,463 --> 01:15:52,923 -Really? -Yes. 1055 01:15:56,510 --> 01:15:59,429 Who knew your birthday gift would be your wedding photo suit? 1056 01:15:59,513 --> 01:16:01,181 I should have bought a nicer one. 1057 01:16:01,265 --> 01:16:04,393 Forget it. I'm fond of this one. It's more than enough. 1058 01:16:04,977 --> 01:16:08,605 Okay. Let's get you a better one for the wedding though. 1059 01:16:10,315 --> 01:16:13,151 You haven't forgotten about the dress fitting next week, right? 1060 01:16:13,652 --> 01:16:16,905 -Already? -The wedding is right around the corner. 1061 01:16:16,989 --> 01:16:18,574 We can't afford to lose focus. 1062 01:16:18,657 --> 01:16:21,660 What about booking a tour bus for the day? 1063 01:16:21,743 --> 01:16:24,371 We need to bring everyone in Gongjin to Seoul. 1064 01:16:24,454 --> 01:16:26,415 -I already booked one. -Good job. 1065 01:16:26,498 --> 01:16:28,458 I'm a bit surprised though. 1066 01:16:28,542 --> 01:16:31,753 I thought you'd want to shoot photos at a studio. 1067 01:16:31,837 --> 01:16:35,048 Well, the concept of our wedding is "harmony," you see. 1068 01:16:35,632 --> 01:16:40,304 It's a collaboration between glamour and simplicity. 1069 01:16:43,515 --> 01:16:47,102 Besides, the wedding's in Seoul, 1070 01:16:47,644 --> 01:16:49,980 so I wanted to take the photos in Gongjin. 1071 01:16:51,273 --> 01:16:53,567 It's where our lives crossed paths 1072 01:16:54,109 --> 01:16:56,445 and where we'll continue to live. 1073 01:17:00,741 --> 01:17:01,575 Shall we? 1074 01:17:13,003 --> 01:17:13,837 Let's go. 1075 01:17:14,504 --> 01:17:16,757 Can you believe how good the weather is? 1076 01:17:16,840 --> 01:17:18,634 -Let's take great photos. -Sure. 1077 01:17:18,717 --> 01:17:20,344 -What on earth? -My gosh. 1078 01:17:20,427 --> 01:17:21,928 Are you taking your own photos? 1079 01:17:22,012 --> 01:17:24,222 Yes, we thought we'd keep it small. 1080 01:17:24,306 --> 01:17:26,433 You two look amazing today. 1081 01:17:26,516 --> 01:17:29,561 But don't you need a young assistant to help you take your photos? 1082 01:17:29,645 --> 01:17:31,313 Let me be of help. I can do that. 1083 01:17:31,396 --> 01:17:33,607 -It's all right. -There's no need for that. 1084 01:17:33,690 --> 01:17:35,525 No need to decline. Don't be sorry. 1085 01:17:35,609 --> 01:17:38,862 I'll hold your veil, assist you with your dress, 1086 01:17:38,945 --> 01:17:40,781 and retouch your makeup. 1087 01:17:40,864 --> 01:17:42,366 I'm really fine with my makeup. 1088 01:17:42,449 --> 01:17:45,035 You once said you liked this shade. It's strawberry milk. 1089 01:17:45,118 --> 01:17:47,537 -This will look much better on you. -But we're fine. 1090 01:17:47,621 --> 01:17:50,040 -It's really fine-- -Where are you headed? Over there? 1091 01:17:50,123 --> 01:17:52,417 -The view over there is better. -Can you at least breathe? 1092 01:17:52,501 --> 01:17:54,961 -Nam-suk-- -You both look stunning today. 1093 01:17:55,045 --> 01:17:57,422 I looked just like her on my wedding day as well. 1094 01:17:57,506 --> 01:17:59,633 -You sure did. -Come on. Let's go. 1095 01:17:59,716 --> 01:18:01,134 -I can't believe this. -I'm good. 1096 01:18:01,218 --> 01:18:02,427 -Are you all right? -Yes. Hold on. 1097 01:18:02,511 --> 01:18:03,679 Wait for us then. 1098 01:18:05,222 --> 01:18:06,932 You guys look incredible. 1099 01:18:07,015 --> 01:18:08,600 Guys, I came rushing over. 1100 01:18:08,684 --> 01:18:10,310 -Chun-jae, that was fast. -I came running. 1101 01:18:10,394 --> 01:18:11,728 I called him over. 1102 01:18:11,812 --> 01:18:13,605 -You look amazing. -Doesn't she? 1103 01:18:14,106 --> 01:18:16,608 It's just good old me, so be at ease. 1104 01:18:16,692 --> 01:18:20,153 -A wedding must have music. -What will you sing? 1105 01:18:23,532 --> 01:18:25,784 -Du-sik! We have experience. -Wait for us! 1106 01:18:25,867 --> 01:18:28,286 You'll need help with the poses, 1107 01:18:28,370 --> 01:18:31,039 -so let us coach you. -Doesn't she look stunning? 1108 01:18:31,123 --> 01:18:34,251 You can retouch the shape of your body, but not your facial expression! 1109 01:18:34,334 --> 01:18:36,670 -Now, smile for us. -Goodness. 1110 01:18:36,753 --> 01:18:38,880 -Smile! -You look incredible! 1111 01:18:42,634 --> 01:18:44,678 -Guys! -You came! Doesn't she look nice? 1112 01:18:44,761 --> 01:18:47,764 -Nice! -Okay, we're here as well. 1113 01:18:47,848 --> 01:18:50,809 How long has it been since we had a wedding in this town? 1114 01:18:50,892 --> 01:18:52,060 Goodness. 1115 01:18:53,979 --> 01:18:55,856 Gam-ri, are you watching this? 1116 01:18:55,939 --> 01:18:58,066 -Du-sik is getting married! -Du-sik! 1117 01:18:58,150 --> 01:18:59,943 -Let's go. -Here we go. 1118 01:19:00,026 --> 01:19:02,988 -All right. -Can you make sure her dress doesn't drag? 1119 01:19:03,071 --> 01:19:04,865 Off we go! 1120 01:19:04,948 --> 01:19:08,368 You must be thrilled to have us all congratulate you. 1121 01:19:08,452 --> 01:19:10,912 Is Uncle Du-sik seriously in a suit? 1122 01:19:10,996 --> 01:19:12,330 Hey, Ju-ri! 1123 01:19:12,414 --> 01:19:13,874 Hye-jin, was that dress the best option? 1124 01:19:15,125 --> 01:19:16,168 -Ju-ri. -Ju-ri! 1125 01:19:16,251 --> 01:19:17,169 Is it a Sunday? 1126 01:19:17,252 --> 01:19:18,503 Stop that. 1127 01:19:19,463 --> 01:19:22,007 Whatever. Let's just get going. 1128 01:19:26,720 --> 01:19:28,972 Our very own Chief Hong is getting married 1129 01:19:29,055 --> 01:19:31,725 Mi-seon, why don't we join them and learn a few things? 1130 01:19:31,808 --> 01:19:34,478 This is all because you have a singer in the mix. 1131 01:19:34,561 --> 01:19:36,188 Guys, hurry on over. 1132 01:19:41,860 --> 01:19:43,445 I don't even know anymore. 1133 01:19:45,071 --> 01:19:48,700 -Come on! -Du-sik, watch this. 1134 01:19:49,367 --> 01:19:51,203 Don't tense up. Relax! 1135 01:19:53,330 --> 01:19:54,664 Let's go! 1136 01:20:00,504 --> 01:20:03,048 One, two, three. 1137 01:20:05,759 --> 01:20:07,427 -Congratulations -How was that good 1138 01:20:07,511 --> 01:20:10,472 when her veil was covering her face? Let's take another one. 1139 01:20:10,555 --> 01:20:11,723 -It's okay-- -Take it again. 1140 01:20:11,807 --> 01:20:13,266 Honey, do something about the sun. 1141 01:20:13,350 --> 01:20:15,143 Don't worry. It's fine. 1142 01:20:15,227 --> 01:20:18,021 -We're fine. Really. -You can't sweat. 1143 01:20:18,104 --> 01:20:19,314 No, like this. 1144 01:20:19,397 --> 01:20:22,484 Don't stay over there and get back behind the camera. 1145 01:20:22,567 --> 01:20:24,528 Are these really self-shot wedding photos? 1146 01:20:25,487 --> 01:20:26,321 Beats me. 1147 01:20:26,404 --> 01:20:29,282 It looks stunning from here too. Why don't you move this way? 1148 01:20:29,366 --> 01:20:32,077 -The sea will be in the photo as well. -She's right. 1149 01:20:32,160 --> 01:20:34,496 I totally feel a song coming to me. 1150 01:20:34,579 --> 01:20:37,123 These are wedding photos, so shouldn't there 1151 01:20:37,207 --> 01:20:39,417 -at least be one of you kissing? -No, we're good. 1152 01:20:39,501 --> 01:20:41,419 What? No, a kiss isn't necessary. 1153 01:20:41,503 --> 01:20:44,422 Exactly! A kiss in public will be too embarrassing for everyone. 1154 01:20:45,131 --> 01:20:48,510 One should have a kissing photo. We have one too, right? 1155 01:20:48,593 --> 01:20:50,554 I wouldn't mind recreating it. 1156 01:20:51,137 --> 01:20:52,138 Jagi, 1157 01:20:52,222 --> 01:20:53,682 can you do something? 1158 01:20:54,307 --> 01:20:55,517 Step a little closer to each other. 1159 01:20:55,600 --> 01:20:57,602 -Kiss for the camera. -But what's important is… 1160 01:20:57,686 --> 01:20:59,354 Run on the count of three. 1161 01:20:59,855 --> 01:21:01,314 -Got it. -All right. 1162 01:21:01,398 --> 01:21:02,732 One… 1163 01:21:04,192 --> 01:21:05,193 Two… 1164 01:21:05,902 --> 01:21:07,195 Three! 1165 01:21:07,279 --> 01:21:08,238 Hye-jin! 1166 01:21:08,321 --> 01:21:10,490 -Where are you going? -Thanks, everyone! 1167 01:21:11,283 --> 01:21:13,159 We'll take the rest ourselves! 1168 01:21:13,910 --> 01:21:15,829 -But… -We love you! 1169 01:21:17,205 --> 01:21:18,623 Good luck! 1170 01:21:18,707 --> 01:21:21,126 -Be happy, guys. -Goodness. 1171 01:21:21,209 --> 01:21:24,421 -It's too bad. -Ju-ri, that can be you as well. 1172 01:21:24,504 --> 01:21:25,714 Gosh. 1173 01:21:26,882 --> 01:21:29,718 -I'm going to marry JUNE. -Is that so? 1174 01:21:40,729 --> 01:21:43,481 -I doubt they'll follow us up here. -Of course. 1175 01:21:43,565 --> 01:21:45,358 They all hate hiking up hills. 1176 01:21:45,442 --> 01:21:47,152 I hate it too. 1177 01:21:47,777 --> 01:21:51,239 -And I had to run in heels. -You did well. 1178 01:21:55,076 --> 01:21:56,494 SUN-IM 1179 01:21:56,578 --> 01:21:59,247 "The Sun-im" is the name of this boat? 1180 01:21:59,331 --> 01:22:01,166 -Yes. -It's adorable. 1181 01:22:01,249 --> 01:22:02,709 The Sun-im. 1182 01:22:02,792 --> 01:22:04,920 -It sounds like someone's name. -It is. 1183 01:22:05,003 --> 01:22:05,962 My grandma's. 1184 01:22:06,963 --> 01:22:08,924 Gosh. Was it named after your grandmother? 1185 01:22:09,591 --> 01:22:11,259 I'm sorry about that. 1186 01:22:12,594 --> 01:22:15,597 Your grandfather must've been totally romantic. 1187 01:22:15,680 --> 01:22:17,057 Couldn't you have learned from him? 1188 01:22:17,641 --> 01:22:19,100 -What? -This boat. 1189 01:22:19,684 --> 01:22:21,645 If it was given to you by your grandfather, 1190 01:22:22,354 --> 01:22:25,607 could I write my name here in small letters? 1191 01:22:25,690 --> 01:22:26,733 No, you can't. 1192 01:22:27,692 --> 01:22:30,904 I'll write it up front in big bold letters. 1193 01:22:33,657 --> 01:22:35,116 All right. 1194 01:22:35,200 --> 01:22:39,788 I'll be at the front of the boat making sure you have a clear path. 1195 01:22:41,122 --> 01:22:43,917 The sea won't always be this gentle though. 1196 01:22:44,000 --> 01:22:48,421 We will be met with wind and waves. And even typhoons will come our way. 1197 01:22:48,505 --> 01:22:50,048 So what if we get soaked in rain? 1198 01:22:50,840 --> 01:22:53,843 Who cares if the wind blows a bit… 1199 01:22:54,552 --> 01:22:56,596 when we're in the same boat? 1200 01:22:58,974 --> 01:22:59,975 Let's take a photo. 1201 01:23:02,811 --> 01:23:04,521 Let's take it together, ma'am. 1202 01:23:07,732 --> 01:23:09,693 -All right. Here we go. -Hurry. 1203 01:23:09,776 --> 01:23:11,569 There. One… 1204 01:23:12,904 --> 01:23:14,114 Let me wind it up. 1205 01:23:14,656 --> 01:23:16,616 -How will they turn out? -It'll be great. 1206 01:23:16,700 --> 01:23:20,328 Okay, here we go again. 1207 01:23:21,246 --> 01:23:24,207 -Next will be the André Kim pose. -The André Kim pose? 1208 01:23:24,290 --> 01:23:26,001 We'll be able to nail this one. 1209 01:23:26,084 --> 01:23:28,086 One, two… 1210 01:23:30,714 --> 01:23:33,425 -Hold on. Let me get this call. -Me too. 1211 01:23:35,427 --> 01:23:36,636 -Hello? -Hello? 1212 01:23:36,720 --> 01:23:37,971 -What? -What? 1213 01:23:38,054 --> 01:23:39,931 -You tripped? -You tore the inside of your mouth? 1214 01:23:40,015 --> 01:23:41,057 -Where? -Where? 1215 01:23:42,892 --> 01:23:44,144 -Ms. Mat-i? -Ms. Lee? 1216 01:23:46,062 --> 01:23:47,313 Jeez. 1217 01:25:09,938 --> 01:25:11,523 {\an8}SPECIAL THANKS TO LEE DO-YEOP 1218 01:26:30,977 --> 01:26:35,899 {\an8}Subtitle translation by: Hye-lim Park