1
00:00:13,013 --> 00:00:14,723
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:01:09,486 --> 00:01:10,487
Satu, dua, tiga.
3
00:01:13,198 --> 00:01:14,199
Hebatnya.
4
00:01:16,743 --> 00:01:18,161
Apa awak buat?
5
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
Buka mulut.
6
00:01:36,054 --> 00:01:37,305
Saya sangat gembira.
7
00:01:38,389 --> 00:01:39,641
Saya juga gembira.
8
00:02:35,905 --> 00:02:37,031
Hye-jin.
9
00:02:39,367 --> 00:02:40,368
Hye-jin?
10
00:02:57,135 --> 00:02:58,136
Awak gembira?
11
00:03:00,138 --> 00:03:03,057
Awak rasa awak layak untuk bahagia?
12
00:03:29,626 --> 00:03:30,627
Ketua Hong.
13
00:03:31,961 --> 00:03:33,046
Ketua Hong.
14
00:03:42,764 --> 00:03:44,307
Kenapa?
15
00:03:44,390 --> 00:03:45,350
Awak mimpi buruk?
16
00:03:45,934 --> 00:03:47,268
Ya, mimpi buruk.
17
00:03:48,436 --> 00:03:49,604
Mimpi yang sangat buruk.
18
00:03:50,688 --> 00:03:52,565
Aduhai.
19
00:03:53,233 --> 00:03:54,984
Awak mengigau, ya?
20
00:03:55,568 --> 00:03:59,489
Tak apa. Awak mengigau
sebab nak bertambah tinggi.
21
00:04:00,740 --> 00:04:01,616
Sekarang pukul berapa?
22
00:04:02,617 --> 00:04:04,786
Dalam pukul 4:30 pagi.
23
00:04:06,913 --> 00:04:07,747
Apa?
24
00:04:09,457 --> 00:04:11,793
Kenapa awak datang begitu awal?
Ada apa-apa berlaku?
25
00:04:14,837 --> 00:04:16,464
{\an8}EPISOD 12
26
00:04:16,547 --> 00:04:17,632
{\an8}Biar betul?
27
00:04:18,633 --> 00:04:20,218
{\an8}Sekarang matahari dah terbit?
28
00:04:20,301 --> 00:04:22,804
{\an8}Ya, sekarang hari dah cerah.
29
00:04:23,388 --> 00:04:27,976
{\an8}Saya gagal. Saya nak lihat
matahari terbit bersama awak.
30
00:04:28,726 --> 00:04:31,646
{\an8}Jabatan meteorologi cakap
cuaca hari ini cerah.
31
00:04:31,729 --> 00:04:34,148
{\an8}Cuaca di kawasan pinggir pantai
sukar diramal.
32
00:04:34,232 --> 00:04:36,317
{\an8}Kenapa tiba-tiba
nak lihat matahari terbit?
33
00:04:37,151 --> 00:04:38,361
{\an8}Tiada sebab.
34
00:04:39,153 --> 00:04:41,739
{\an8}- Nak datang semula esok?
- Apa? Datang lagi esok?
35
00:04:41,823 --> 00:04:44,575
{\an8}Ya. Saya nak cuba saja.
36
00:04:44,659 --> 00:04:46,953
{\an8}Jika datang setiap hari,
tentu suatu hari nampak.
37
00:04:47,036 --> 00:04:48,830
{\an8}Lihat di sana. Itu apa? Di sana.
38
00:04:48,913 --> 00:04:52,458
{\an8}Bukankah ada nampak matahari
di sebalik awan sana?
39
00:04:53,334 --> 00:04:54,252
{\an8}Di mana?
40
00:04:54,335 --> 00:04:56,462
Buka mata luas-luas. Lihat di sana.
41
00:04:57,046 --> 00:04:59,507
Awak tak nampak? Ada titik merah di sana.
42
00:05:00,091 --> 00:05:00,925
Saya tak nampak.
43
00:05:01,009 --> 00:05:04,095
Ini memerlukan fokus yang tinggi
macam lihat gambar Magic Eyes.
44
00:05:04,721 --> 00:05:05,680
Cuba…
45
00:05:06,264 --> 00:05:07,515
Saya betul-betul tak nampak.
46
00:05:12,228 --> 00:05:14,147
Awak pun tak nampak!
47
00:05:14,230 --> 00:05:16,858
Lihatlah di sana.
48
00:05:16,941 --> 00:05:19,694
- Tidak.
- Tak nampaklah.
49
00:05:21,654 --> 00:05:23,323
KLINIK PERGIGIAN YOON
50
00:05:31,164 --> 00:05:32,915
Kenapa awak begitu fokus?
51
00:05:33,416 --> 00:05:36,210
Saya sedang buat…
52
00:05:36,836 --> 00:05:38,254
ini.
53
00:05:38,838 --> 00:05:42,675
Apakah ini? "Seratus perkara
untuk dibuat bersama kekasih"?
54
00:05:42,759 --> 00:05:44,886
Ini senarai impian saya.
55
00:05:44,969 --> 00:05:48,723
Biar betul?
Siapa yang buat begini lagi sekarang?
56
00:05:49,515 --> 00:05:50,558
- Apa?
- Tulis dalam Excel pula.
57
00:05:50,641 --> 00:05:52,727
Setiap kali saya mulakan sesuatu,
58
00:05:52,810 --> 00:05:55,438
saya perlu buat sepenuh hati
untuk dapatkan kepuasan.
59
00:05:55,521 --> 00:05:57,065
Selain itu, ia menyeronokkan.
60
00:05:57,148 --> 00:06:00,943
Hei, awak tertinggal perkara terpenting.
61
00:06:01,027 --> 00:06:02,320
Apa?
62
00:06:03,321 --> 00:06:06,449
Bermalam bersama.
63
00:06:06,532 --> 00:06:08,951
Menjijikkan.
64
00:06:09,035 --> 00:06:10,578
Bermalam bersama.
65
00:06:10,661 --> 00:06:13,456
Awak memang cakap tanpa beralas.
66
00:06:13,539 --> 00:06:17,960
Kami sedang saling mengenali
dengan amat perlahan-lahan.
67
00:06:18,044 --> 00:06:20,213
Keserasian jiwa yang lebih utama.
68
00:06:20,296 --> 00:06:22,173
Merepek betul.
69
00:06:22,256 --> 00:06:26,177
Kunci utama hubungan
lelaki dan perempuan ialah Eros.
70
00:06:26,260 --> 00:06:29,263
Hubungan platonik
takkan dapat kalahkan Eros.
71
00:06:29,347 --> 00:06:30,973
Mengarut betul.
72
00:06:31,057 --> 00:06:33,101
- Ada sesiapa di sini?
- Ya.
73
00:06:35,436 --> 00:06:37,563
Pyo Mi-seon tak guna.
74
00:06:41,734 --> 00:06:42,735
Eros?
75
00:06:44,028 --> 00:06:46,030
KERINGKAN RAMBUT PASANGAN,
GUNAKAN PAYUNG BERSAMA…
76
00:06:50,493 --> 00:06:53,663
Mak cik!
77
00:06:55,164 --> 00:06:59,460
Ya, Bo-ra. Tiada kerja sekolah hari ini?
Kenapa awak begitu teruja?
78
00:06:59,544 --> 00:07:00,837
Bukan begitu.
79
00:07:01,546 --> 00:07:04,006
I-jun dapat anugerah!
80
00:07:04,090 --> 00:07:05,216
Apa?
81
00:07:06,467 --> 00:07:07,426
Aduhai.
82
00:07:09,929 --> 00:07:11,681
Biar mak cik lihat. Aduhai.
83
00:07:11,764 --> 00:07:15,101
Saya dapat pingat perak
dalam pertandingan matematik.
84
00:07:16,477 --> 00:07:17,603
Yalah.
85
00:07:17,687 --> 00:07:20,940
Chang I-jun, pelajar tahun satu
Sekolah Rendah Cheongjin.
86
00:07:21,023 --> 00:07:24,318
Betullah ini anak mak, Chang I-jun!
Oh, Tuhan!
87
00:07:24,402 --> 00:07:26,904
I-jun, syabas.
88
00:07:27,488 --> 00:07:28,656
Kamu dah berusaha keras.
89
00:07:29,490 --> 00:07:32,410
I-jun, kamu dapat anugerah,
tapi kamu tak gembira?
90
00:07:33,411 --> 00:07:34,454
Gembira.
91
00:07:35,037 --> 00:07:37,957
Mak cik, sekarang I-jun sangat gembira.
92
00:07:38,624 --> 00:07:40,793
Biasanya bibirnya…
93
00:07:42,670 --> 00:07:44,213
begini.
94
00:07:44,297 --> 00:07:47,550
Sekarang bibirnya naik sedikit.
95
00:07:49,093 --> 00:07:52,472
Yakah? Kamu dah beritahu ayah?
96
00:07:52,555 --> 00:07:55,141
- Belum.
- Kamu beritahulah dia sendiri.
97
00:07:55,224 --> 00:07:57,268
Mak akan buat panggilan video.
98
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
Aduhai.
99
00:08:12,742 --> 00:08:14,368
Awak dah nyanyuk?
100
00:08:14,452 --> 00:08:16,913
Kenapa buat panggilan video?
101
00:08:17,455 --> 00:08:21,209
Hai, I-jun. Ini ayah.
102
00:08:22,251 --> 00:08:25,880
Kamu suruh mak buat panggilan video
sebab rindukan ayah?
103
00:08:26,756 --> 00:08:30,009
Ayah, saya dapat anugerah
dalam pertandingan matematik.
104
00:08:30,092 --> 00:08:34,514
Apa? Kamu dapat anugerah
dalam pertandingan matematik?
105
00:08:34,597 --> 00:08:39,435
Aduhai, ayah lahirkan anak yang genius.
106
00:08:40,811 --> 00:08:43,731
- Saya yang lahirkan dia.
- Betul, tapi saya yang besarkan dia.
107
00:08:44,565 --> 00:08:46,567
Awak memang suka menjawab.
108
00:08:47,151 --> 00:08:50,321
Tolong luangkan masa hujung minggu ini
untuk raikan I-jun.
109
00:08:50,905 --> 00:08:53,157
Okey. Dia memang patut diraikan.
110
00:08:53,241 --> 00:08:57,161
I-jun, hujung minggu ini mari makan
makanan lazat bersama ayah. Okey?
111
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Ya.
112
00:08:59,038 --> 00:09:01,832
Ya. Aduhai, anak ayah. Selamat tinggal.
113
00:09:01,916 --> 00:09:05,795
Mak cik, lihatlah. Bibir I-jun terangkat.
114
00:09:05,878 --> 00:09:07,171
Yalah.
115
00:09:08,172 --> 00:09:09,298
Tidaklah.
116
00:09:09,382 --> 00:09:10,925
Betullah.
117
00:09:12,260 --> 00:09:13,594
Bibir kamu naik lagi.
118
00:09:14,220 --> 00:09:15,555
Aduhai.
119
00:09:15,638 --> 00:09:16,931
En. Chang!
120
00:09:17,431 --> 00:09:20,560
Yong-hun, anak saya, I-jun
121
00:09:20,643 --> 00:09:22,687
dapat anugerah
dalam pertandingan matematik.
122
00:09:22,770 --> 00:09:25,398
- Biar betul? I-jun memang hebat.
- Aduhai.
123
00:09:25,481 --> 00:09:28,109
Sebab awak ada anak yang hebat,
saya pun nak beri hadiah.
124
00:09:28,693 --> 00:09:29,610
Hadiah apa?
125
00:09:29,694 --> 00:09:31,946
Ini sangat bagus untuk sendi.
126
00:09:32,530 --> 00:09:35,491
Awak menderita sebab pinggang awak
terseliuh tempoh hari.
127
00:09:36,075 --> 00:09:36,909
Aduhai.
128
00:09:45,543 --> 00:09:47,795
Kenapa awak beri ini kepada saya?
129
00:09:47,878 --> 00:09:50,464
Rasalah dulu. Minum dulu.
130
00:10:00,224 --> 00:10:01,225
Terus rasa okey?
131
00:10:01,309 --> 00:10:02,268
Saya tahu.
132
00:10:03,978 --> 00:10:05,771
Saya dah tahu sebabnya.
133
00:10:07,440 --> 00:10:08,774
Kenapa?
134
00:10:08,858 --> 00:10:11,527
Sebab Anugerah Pekerja Terbaik, bukan?
135
00:10:14,739 --> 00:10:18,576
Hei, dungu. Bukan saya
yang berikan anugerah itu.
136
00:10:18,659 --> 00:10:22,121
Orang ramai akan buat undian.
Aduhai, awak memang bodoh.
137
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
Alamak, saya dah tertangkap.
138
00:10:25,207 --> 00:10:27,585
Minumlah semua ini.
139
00:10:31,339 --> 00:10:32,757
Anak saya, I-jun…
140
00:10:44,143 --> 00:10:46,395
Ketua Hong, mari minum kopi.
141
00:10:46,479 --> 00:10:47,605
Okey.
142
00:10:47,688 --> 00:10:49,315
- Saya pergi bancuh sebentar.
- Ya.
143
00:10:56,447 --> 00:10:58,199
Disebabkan awak, saya boleh bernafas.
144
00:10:58,282 --> 00:11:00,326
- Apalah.
- Awak akan tolong beberapa hari, bukan?
145
00:11:00,409 --> 00:11:05,122
Sudah tentu. Seorang lelaki patut siapkan
sebuah meja jika dah pegang gergaji.
146
00:11:08,292 --> 00:11:09,418
Itu apa? Awak nak buang?
147
00:11:09,502 --> 00:11:10,836
Ya, betul.
148
00:11:10,920 --> 00:11:14,215
Sayangnya. Ia masih nampak elok.
149
00:11:19,220 --> 00:11:20,888
Ketua Hong!
150
00:11:21,972 --> 00:11:23,724
Awak dah balik.
151
00:11:23,808 --> 00:11:25,935
Awak asyik masuk ketika tuan rumah tiada.
152
00:11:26,018 --> 00:11:27,728
Jika begini, bayarlah sewa.
153
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
Saya akan bayar.
154
00:11:29,980 --> 00:11:31,690
Awak pergilah mandi dulu.
155
00:11:34,527 --> 00:11:35,569
Mandi?
156
00:11:35,653 --> 00:11:37,405
- Ya.
- Kenapa?
157
00:11:37,988 --> 00:11:39,824
Ada sesuatu kita perlu buat hari ini.
158
00:11:57,383 --> 00:12:00,219
Inikah perkara yang kita perlu buat?
159
00:12:00,302 --> 00:12:02,513
Ya. Melalui yoga berpasangan,
160
00:12:03,097 --> 00:12:05,975
kita boleh bina ikatan lebih rapat
dan menjadi lebih fleksibel.
161
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Tentu ada pasangan dah berpisah sebab ini.
162
00:12:10,020 --> 00:12:11,772
Sebab ia memenatkan.
163
00:12:14,191 --> 00:12:15,609
Aduhai!
164
00:12:16,152 --> 00:12:17,153
Baiklah.
165
00:12:17,945 --> 00:12:20,030
- Posisi seterusnya.
- Boleh kita berhenti?
166
00:12:20,114 --> 00:12:22,950
- Okey. Lutut pula.
- Saya serius. Ini sangat memenatkan.
167
00:12:23,033 --> 00:12:26,495
Letakkan lutut awak begini
dan temukan tapak kaki.
168
00:12:26,579 --> 00:12:28,038
Berpada-padalah.
169
00:12:28,122 --> 00:12:30,207
Ya. Kemudian, kita pandang satu sama lain.
170
00:12:30,291 --> 00:12:32,877
- Okey.
- Kemudian, pegang tangan saya.
171
00:12:32,960 --> 00:12:35,129
- Begini?
- Pegang tangan saya.
172
00:12:35,212 --> 00:12:36,881
Luruskan sebelah kaki.
173
00:12:36,964 --> 00:12:39,008
- Satu, dua, tiga!
- Luruskan kaki?
174
00:12:40,009 --> 00:12:42,511
Tidak! Aduh, sakitnya!
175
00:12:42,595 --> 00:12:44,847
Tidak! Bukan begini!
176
00:12:44,930 --> 00:12:46,682
Saya rasa ligamen saya koyak.
177
00:12:46,765 --> 00:12:48,976
- Betulkah?
- Ya. Sudahlah. Sangat sakit.
178
00:12:49,059 --> 00:12:51,437
Baiklah. Saya tampal semula ligamen awak.
179
00:12:53,731 --> 00:12:56,775
Baiklah. Jika begitu, cuba bersila begini.
180
00:12:58,903 --> 00:13:00,154
Duduk menghadap saya.
181
00:13:00,696 --> 00:13:02,490
Ini pun posisi yoga?
182
00:13:02,573 --> 00:13:04,950
Ya. Kita akan bermeditasi.
183
00:13:05,493 --> 00:13:08,537
Letakkan tangan di atas lutut.
184
00:13:09,121 --> 00:13:12,416
Pejam mata begini dan tumpukan perhatian.
185
00:13:13,334 --> 00:13:14,460
Ini yang saya paling suka.
186
00:13:22,134 --> 00:13:23,802
Awak macam anjing.
187
00:13:26,430 --> 00:13:29,725
- Anjing?
- Ya. Anjing. Anjing besar.
188
00:13:29,808 --> 00:13:33,020
Wajah awak putih dan ada kelopak mata.
189
00:13:33,103 --> 00:13:34,438
Baka Sigorjav.
190
00:13:34,522 --> 00:13:36,148
Anjing itu, ya?
191
00:13:37,441 --> 00:13:39,610
Awak pula kucing,
192
00:13:39,693 --> 00:13:43,280
tapi menyerupai anjing juga. Bercampur.
193
00:13:44,240 --> 00:13:45,658
Jadi saya an-cing?
194
00:13:47,910 --> 00:13:50,579
- Ya.
- Aduhai, geramnya.
195
00:13:50,663 --> 00:13:52,122
Lihatlah lesung pipit awak.
196
00:13:53,916 --> 00:13:55,543
Saya saja? Awak juga ada lesung pipit.
197
00:13:57,044 --> 00:13:58,462
Lesung pipit awak lebih dalam.
198
00:14:00,005 --> 00:14:01,715
Lesung pipit awak lebih comel dan dalam.
199
00:14:02,633 --> 00:14:03,801
Aduhai.
200
00:14:19,316 --> 00:14:20,901
Saya tak gosok gigi.
201
00:14:20,985 --> 00:14:22,152
Saya tak kisah.
202
00:14:24,530 --> 00:14:25,698
Jom gosok gigi.
203
00:14:26,282 --> 00:14:28,075
- Bersama-sama?
- Ya.
204
00:14:31,996 --> 00:14:33,080
Jom gosok gigi.
205
00:14:35,457 --> 00:14:37,668
Aduh, sakit. Saya benar-benar sakit.
206
00:14:41,505 --> 00:14:44,091
- Dari tadi lagi saya fikirkan ini.
- Okey.
207
00:14:44,174 --> 00:14:45,926
Apa yang kita sedang buat?
208
00:14:46,886 --> 00:14:48,762
Kenapa tanya? Kita sedang gosok gigilah.
209
00:14:49,263 --> 00:14:52,516
Yalah. Tapi kenapa awak gosok gigi saya
dan saya gosok gigi awak?
210
00:14:52,600 --> 00:14:53,809
Ini amat romantik, bukan?
211
00:14:53,893 --> 00:14:55,811
Ini? Apa yang romantik?
212
00:14:55,895 --> 00:14:57,146
Mula-mula memang begini.
213
00:14:57,229 --> 00:15:00,274
Selepas dah terbiasa, ia akan terasa
manis seperti strawberi.
214
00:15:01,191 --> 00:15:03,527
Okey, baiklah.
215
00:15:03,611 --> 00:15:06,196
Mari gosok baik-baik. Buka mulut.
216
00:15:08,782 --> 00:15:11,493
Hei, dah comot.
217
00:15:12,036 --> 00:15:13,495
Gusi saya dah berdarah.
218
00:15:13,579 --> 00:15:15,789
Alamak. Ketua Hong.
219
00:15:15,873 --> 00:15:18,208
Patutlah dari tadi saya rasa darah.
220
00:15:18,292 --> 00:15:20,669
Awak asyik buat saya berdarah.
221
00:15:20,753 --> 00:15:21,712
Maaf.
222
00:15:21,795 --> 00:15:24,131
Tidak. Sudahlah.
223
00:15:24,214 --> 00:15:27,426
Jangan ajak saya buat
perkara pelik begini lagi. Sudah.
224
00:15:27,509 --> 00:15:28,928
Tidak.
225
00:15:29,011 --> 00:15:32,306
Aduh, gigi saya sakit
226
00:15:32,389 --> 00:15:34,767
- Berus…
- Sudahlah.
227
00:15:34,850 --> 00:15:37,436
Bagus. Jika gigi bersih,
awak boleh hidup lama-lama.
228
00:15:37,519 --> 00:15:39,563
- Sudah.
- Comelnya.
229
00:15:39,647 --> 00:15:43,108
- Tak nak.
- Ketua Hong, cubalah pakai.
230
00:15:43,192 --> 00:15:45,235
- Tak mahu.
- Tentu comel.
231
00:15:45,319 --> 00:15:47,821
- Cubalah dulu.
- Tidak. Bagaimana awak boleh terfikir…
232
00:15:47,905 --> 00:15:49,281
Baiklah. Berikan.
233
00:15:52,368 --> 00:15:54,703
Tiada pilihan. Saya pun tak tahu
bagaimana ia boleh tersangkut.
234
00:15:56,664 --> 00:15:58,165
- Cubalah pakai sekali saja.
- Aduhai.
235
00:15:58,248 --> 00:16:00,834
- Pakailah.
- Saya benar-benar tak mahu.
236
00:16:00,918 --> 00:16:02,086
Saya memang tak mahu.
237
00:16:02,169 --> 00:16:03,337
Menyampah betul.
238
00:16:05,589 --> 00:16:09,093
Kenapa awak merajuk sebab itu?
239
00:16:09,176 --> 00:16:10,511
- Awak akan pakai?
- Tak.
240
00:16:13,472 --> 00:16:15,641
Sekejap.
241
00:16:17,393 --> 00:16:19,645
Tunggu. Jangan ambil gambar dulu.
242
00:16:27,695 --> 00:16:29,279
Apa awak buat? Tepuk labu?
243
00:16:30,030 --> 00:16:31,031
Labu?
244
00:16:31,573 --> 00:16:35,869
Maksud saya, labu bulat dan comel.
245
00:16:35,953 --> 00:16:39,123
Awak juga comel,
tentu lebih comel jika bersolek.
246
00:16:39,707 --> 00:16:41,000
Sangat cantik.
247
00:16:41,083 --> 00:16:44,169
Jika saya keluar, Ju-ri akan
sapa saya seperti kawannya.
248
00:16:44,253 --> 00:16:45,421
Hai, Hye-jin.
249
00:16:46,255 --> 00:16:47,464
Dia sangka saya pelajar sekolah.
250
00:16:50,175 --> 00:16:52,219
Ju-ri memang sapa semua orang begitu.
251
00:16:52,302 --> 00:16:53,846
Yalah.
252
00:16:53,929 --> 00:16:55,472
- Awak juga pakailah.
- Tidak.
253
00:16:55,556 --> 00:16:57,683
- Kenapa?
- Okey. Mari ambil gambar.
254
00:16:57,766 --> 00:17:00,686
Bersedia. Satu, dua, tiga!
255
00:17:01,812 --> 00:17:03,230
Satu, dua, tiga!
256
00:17:03,897 --> 00:17:06,275
Saya nak tahu,
kenapa awak buat bunyi begitu?
257
00:17:06,358 --> 00:17:07,860
- Sebab seronok.
- Bagus.
258
00:17:07,943 --> 00:17:09,111
- Satu, dua, tiga!
- Satu, dua, tiga!
259
00:17:10,154 --> 00:17:11,238
Satu, dua, tiga!
260
00:17:11,321 --> 00:17:12,406
Senyum.
261
00:17:15,868 --> 00:17:18,746
Lihatlah. Kita tak pergi ke pusat karaoke.
262
00:17:19,413 --> 00:17:21,915
Lihatlah gambar ini. Sangat cantik.
Comel, bukan?
263
00:17:21,999 --> 00:17:23,000
Ya.
264
00:17:24,084 --> 00:17:25,544
Awak okey?
265
00:17:25,627 --> 00:17:27,838
Tak apa. Budak sekolah boleh tahan.
266
00:17:27,921 --> 00:17:28,922
Comel.
267
00:17:29,673 --> 00:17:31,550
- Ini sangat comel.
- Yalah.
268
00:17:32,468 --> 00:17:35,054
Apa kita nak buat?
Apa kata beli bahan dan masak?
269
00:17:36,013 --> 00:17:37,139
Nak baca komik?
270
00:17:37,723 --> 00:17:39,600
Sebenarnya awak siapa? Awak sumber tenaga?
271
00:17:39,683 --> 00:17:41,977
Ada bateri di belakang?
Biar saya lihat. Di mana?
272
00:17:42,061 --> 00:17:43,228
Awak penat?
273
00:17:44,396 --> 00:17:46,523
Sangat penat.
274
00:17:47,232 --> 00:17:48,734
Jangan buat apa-apa.
275
00:17:48,817 --> 00:17:51,820
Kita berehat begini saja.
276
00:17:53,655 --> 00:17:55,866
Tiada apa yang awak nak buat bersama saya?
277
00:17:55,949 --> 00:17:58,160
Apa? Bukan begitu.
278
00:17:59,244 --> 00:18:00,162
Saya nak balik.
279
00:18:01,205 --> 00:18:02,790
Kenapa? Jangan pergi.
280
00:18:02,873 --> 00:18:05,000
Tidak. Saya nak balik. Selamat tinggal.
281
00:18:05,501 --> 00:18:07,002
Ini apa?
282
00:18:08,837 --> 00:18:11,173
- Tidak. kembalikan.
- "Lihat matahari terbit bersama.
283
00:18:11,256 --> 00:18:13,092
Buat yoga berpasangan.
Tolong kekasih bercukur.
284
00:18:13,175 --> 00:18:14,802
- Kunjungi restoran paling sedap…"
- Kembalikan.
285
00:18:15,761 --> 00:18:17,805
Awak nak buat semua ini bersama saya?
286
00:18:17,888 --> 00:18:20,224
Awak dah tanda perkara yang kita dah buat
dengan pen penyerlah.
287
00:18:20,307 --> 00:18:22,101
Sudahlah. Dah tak perlu. Kembalikan.
288
00:18:23,977 --> 00:18:25,020
Jom buat.
289
00:18:26,939 --> 00:18:27,940
Apa?
290
00:18:29,358 --> 00:18:32,236
Bagaimana saya boleh tolak,
jika awak comel begini?
291
00:18:32,319 --> 00:18:34,029
- Yakah?
- Ya.
292
00:18:34,530 --> 00:18:38,367
Nak buat apa dulu? Nak buat semua
yang tertulis ini satu per satu?
293
00:18:40,911 --> 00:18:43,205
Bukan hari ini.
294
00:18:43,288 --> 00:18:47,000
Awak nak keluar berjanji temu di Seoul
hujung minggu akan datang?
295
00:18:47,584 --> 00:18:48,669
Janji temu?
296
00:18:48,752 --> 00:18:50,087
Ya, janji temu.
297
00:18:50,587 --> 00:18:51,797
Okey, Setuju. Jom.
298
00:18:51,880 --> 00:18:53,507
- Betulkah?
- Jom.
299
00:18:54,216 --> 00:18:58,262
Ingat, saya akan tandakan
banyak perkara dalam senarai ini.
300
00:18:58,345 --> 00:18:59,513
Siaplah awak.
301
00:19:01,348 --> 00:19:03,475
Padam perlahan-lahan.
302
00:19:03,559 --> 00:19:04,852
Jangan tergesa-gesa.
303
00:19:05,352 --> 00:19:10,983
Lakukan semua perkara yang tertulis
satu per satu dalam masa yang lama.
304
00:19:11,066 --> 00:19:12,109
Okey.
305
00:19:17,573 --> 00:19:21,243
Potong begini. Okey.
306
00:19:23,537 --> 00:19:24,663
Nah.
307
00:19:26,123 --> 00:19:27,457
Terima kasih, ayah.
308
00:19:28,292 --> 00:19:30,294
Kamu makanlah banyak-banyak.
309
00:19:30,377 --> 00:19:32,754
Jika nak makan lagi, makanlah.
Ayah akan beli semuanya.
310
00:19:32,838 --> 00:19:35,549
Awak baru belanja sepinggan tonkatsu,
tapi dah menunjuk.
311
00:19:36,091 --> 00:19:37,467
Ini kutlet daging.
312
00:19:38,427 --> 00:19:40,679
I-jun sendiri yang pilih.
313
00:19:40,762 --> 00:19:43,182
Tapi awak yang pesan stik.
314
00:19:43,265 --> 00:19:44,683
Jadi awak rasa rugi?
315
00:19:44,766 --> 00:19:46,226
Siapa cakap begitu?
316
00:19:47,519 --> 00:19:48,896
Makanlah cepat.
317
00:19:53,734 --> 00:19:54,860
Mak.
318
00:19:54,943 --> 00:19:58,280
Ya, kenapa, I-jun? Kamu nak cakap sesuatu?
319
00:19:58,363 --> 00:19:59,990
Boleh saya bela landak kecil?
320
00:20:00,073 --> 00:20:01,283
Landak kecil?
321
00:20:01,366 --> 00:20:04,328
Kamu nak bela landak kecil?
322
00:20:04,411 --> 00:20:07,331
Ya. Landak kecil yang Bo-ra bela
323
00:20:07,414 --> 00:20:09,791
ada di rumah Dr. Yoon.
324
00:20:09,875 --> 00:20:12,169
Jika saya dapat anugerah
dalam pertandingan matematik,
325
00:20:12,252 --> 00:20:13,545
saya nak minta kebenaran daripada mak.
326
00:20:13,629 --> 00:20:14,963
Begitu.
327
00:20:15,797 --> 00:20:18,675
Okey. Belalah.
Kamu ambillah landak kecil itu.
328
00:20:18,759 --> 00:20:20,552
- Betulkah?
- Ya.
329
00:20:21,178 --> 00:20:25,641
I-jun, mak bukan beri kebenaran
sebab anugerah itu,
330
00:20:25,724 --> 00:20:28,060
tapi sebab kamu nak bela.
331
00:20:28,644 --> 00:20:33,273
Kita berkumpul sekeluarga ini juga
bukan sebab kamu dapat anugerah.
332
00:20:33,357 --> 00:20:36,193
Apa maksud awak?
Bukankah ini majlis keraian?
333
00:20:36,777 --> 00:20:37,736
Tidak.
334
00:20:38,779 --> 00:20:42,491
I-jun, baguslah kamu dapat anugerah.
335
00:20:42,574 --> 00:20:45,410
Tapi jika kamu tak dapat pun,
kami tetap akan raikan kamu.
336
00:20:45,994 --> 00:20:50,332
Ini untuk raikan usaha keras kamu.
337
00:20:50,415 --> 00:20:53,835
Mak rasa itu lebih penting
daripada keputusannya.
338
00:20:53,919 --> 00:20:55,545
Saya faham, mak.
339
00:20:57,381 --> 00:21:01,176
Betul, I-jun. Tak apa jika kamu
tak pandai dalam pelajaran.
340
00:21:01,260 --> 00:21:05,138
Ayah cuma harap kamu membesar
sebagai seseorang yang bahagia.
341
00:21:05,222 --> 00:21:07,683
Adakah orang begitu
akan berlagak di seluruh kampung?
342
00:21:07,766 --> 00:21:09,351
Saya dengar awak beritahu En. Ban.
343
00:21:09,434 --> 00:21:11,770
Sebab saya bangga saja.
344
00:21:12,354 --> 00:21:13,605
Bagaimana awak boleh tahu?
345
00:21:14,856 --> 00:21:16,400
Telah sajalah makanan awak.
346
00:21:16,483 --> 00:21:17,484
"Telan sajalah"?
347
00:21:18,235 --> 00:21:20,445
- Awak suruh saya telan?
- Bila saya cakap begitu?
348
00:21:20,529 --> 00:21:22,489
- Awak baru saja cakap…
- Maaf.
349
00:21:22,572 --> 00:21:23,573
"Maaf"?
350
00:21:24,741 --> 00:21:26,118
- Sedapkah?
- Ya.
351
00:21:26,201 --> 00:21:29,496
Sedapkah? I-jun, sedap?
Makan banyak-banyak.
352
00:21:29,997 --> 00:21:31,832
Makan banyak-banyak, I-jun.
353
00:21:35,669 --> 00:21:37,587
- Hye-jin.
- Helo.
354
00:21:37,671 --> 00:21:39,965
- Awak nak pergi kerja?
- Ya.
355
00:21:40,549 --> 00:21:43,176
Tentu kamu berdua datang
untuk buat penggambaran.
356
00:21:43,260 --> 00:21:46,013
Ya, hari ini kami datang awal.
357
00:21:46,096 --> 00:21:50,600
Sekarang cuaca panas. Kamu berdua
buatlah kerja sambil jaga kesihatan.
358
00:21:51,184 --> 00:21:52,060
Okey, terima kasih.
359
00:21:52,144 --> 00:21:54,646
Ya. Saya pergi dulu.
360
00:21:54,730 --> 00:21:56,732
Ya. Hati-hati dan jangan lupa makan.
361
00:21:56,815 --> 00:21:58,817
- Awak juga sama.
- Ya, pergilah.
362
00:21:58,900 --> 00:22:00,277
- Ya.
- Selamat jalan.
363
00:22:15,125 --> 00:22:16,585
Doktor!
364
00:22:16,668 --> 00:22:19,504
Kamu berdua nak pergi sekolah, ya?
365
00:22:19,588 --> 00:22:24,634
Ya. I-jun dapat anugerah
dalam pertandingan matematik!
366
00:22:24,718 --> 00:22:28,388
Betulkah? Tahniah.
367
00:22:28,472 --> 00:22:32,017
Jadi betullah cakap Bo-ra,
awak selalu dapat markah penuh.
368
00:22:32,642 --> 00:22:33,727
Terima kasih.
369
00:22:34,436 --> 00:22:36,396
Tapi saya masih ada banyak kekurangan.
370
00:22:36,480 --> 00:22:39,274
Saya akan terus berhempas pulas.
371
00:22:39,357 --> 00:22:40,650
"Berhempas pulas"?
372
00:22:40,734 --> 00:22:43,403
Mak I-jun benarkan dia bela Seumseum.
373
00:22:43,487 --> 00:22:46,323
Betulkah? Bila kamu akan ambil?
374
00:22:53,413 --> 00:22:56,166
Kenapa? Awak rasa sayang
nak kembalikan kepada mereka?
375
00:22:57,501 --> 00:22:58,543
Lebih kurang begitu.
376
00:23:00,045 --> 00:23:03,840
Tapi saya tak boleh bergaduh
dengan budak-budak kerana landak kecil.
377
00:23:04,424 --> 00:23:06,676
Saya penjaga sementara.
378
00:23:06,760 --> 00:23:09,137
Bo-ra dan I-jun akan bela ia dengan baik.
379
00:23:10,263 --> 00:23:13,100
Selain itu, sebenarnya Seumseum
380
00:23:13,642 --> 00:23:16,645
masih marah jika saya nak sentuh ia.
381
00:23:16,728 --> 00:23:20,148
Yalah. Sekarang awak
dah tak seperti landak kecil.
382
00:23:21,191 --> 00:23:22,317
Apa?
383
00:23:22,400 --> 00:23:25,362
Dulu awak garang.
384
00:23:25,445 --> 00:23:29,783
Sekarang jika saya sentuh begini pun
awak tak keluarkan duri.
385
00:23:30,450 --> 00:23:31,910
Apa?
386
00:23:34,204 --> 00:23:35,580
Awak dah banyak berubah.
387
00:23:36,540 --> 00:23:39,292
Awak jauh berbeza berbanding
ketika awak mula-mula sampai.
388
00:23:41,753 --> 00:23:43,964
Berbeza bagaimana?
389
00:23:44,047 --> 00:23:45,841
Adakah penampilan saya berbeza?
390
00:23:47,050 --> 00:23:48,885
Secara keseluruhannya…
391
00:23:48,969 --> 00:23:51,513
Penatnya. Mereka dah sampai.
Biar saya keluar. Tunggu.
392
00:23:51,596 --> 00:23:53,640
- Tapi saya…
- Saya perlu bawa ia juga.
393
00:23:55,517 --> 00:23:57,602
Seumseum tak suka sejuk.
394
00:23:58,103 --> 00:24:00,230
Suhu yang sesuai ialah 26 darjah Celsius.
395
00:24:00,313 --> 00:24:02,232
Hampar selimut di dalam.
396
00:24:02,315 --> 00:24:06,027
Seronoklah kamu berdua
sebab dapat kawan baru.
397
00:24:06,111 --> 00:24:09,573
Pak cik, saya sangat seronok.
Saya akan selalu pergi ke rumah I-jun.
398
00:24:10,115 --> 00:24:11,741
Sekarang pun awak selalu datang.
399
00:24:11,825 --> 00:24:14,411
Saya akan lebih sering pergi
ke rumah awak.
400
00:24:16,663 --> 00:24:18,081
Okey.
401
00:24:18,165 --> 00:24:21,126
Saya juga akan bawa Seumseum jumpa awak.
402
00:24:21,209 --> 00:24:25,672
Yakah? Bawa ke rumah Pak Cik Hong.
403
00:24:25,755 --> 00:24:28,466
Sekarang saya selalu ke sana.
404
00:24:28,550 --> 00:24:31,511
Tak cukup sendirian,
sekarang awak ajak ahli kelab pula.
405
00:24:31,595 --> 00:24:34,431
Ya, datanglah. Pak cik akan
masak makanan sedap.
406
00:24:34,514 --> 00:24:37,559
Jadi tolong sediakan makchang,
daechang dan kulit bakar.
407
00:24:37,642 --> 00:24:38,935
Okey.
408
00:24:39,019 --> 00:24:43,440
Rasanya itu bukan makanan kesukaan
budak berusia lapan tahun.
409
00:24:43,523 --> 00:24:46,526
Bo-ra memang berselera lebih matang.
410
00:24:46,610 --> 00:24:49,154
Begitu. Mengagumkan.
411
00:24:50,864 --> 00:24:52,282
Semua dah berkumpul, bukan?
412
00:24:52,782 --> 00:24:56,870
Baiklah. Terima kasih sebab menghadiri
mesyuarat tergempar.
413
00:24:56,953 --> 00:24:58,330
- Terima kasih.
- Sama-sama.
414
00:24:58,413 --> 00:25:01,791
Ada apa hingga awak panggil
orang yang sibuk datang?
415
00:25:01,875 --> 00:25:05,003
Awak dah habiskan masa
dengan bertanya semua itu.
416
00:25:05,086 --> 00:25:08,215
Apa? Saya benar-benar nak tahu.
Cepatlah beritahu.
417
00:25:08,298 --> 00:25:10,383
Ya, ada apa?
418
00:25:10,467 --> 00:25:14,596
Bukan apa. En. Ji minta pertolongan
daripada saya.
419
00:25:15,096 --> 00:25:16,848
- Pertolongan awak?
- En. Ji?
420
00:25:16,932 --> 00:25:20,769
Bagi penggambaran kali ini,
kami nak jemput orang kampung ini
421
00:25:20,852 --> 00:25:22,062
dan adakan jamuan.
422
00:25:22,145 --> 00:25:23,396
- Jamuan?
- Ya.
423
00:25:23,480 --> 00:25:27,525
JUNE dan In-u sendiri akan masak.
Kami nak jemput dalam lima orang tetamu.
424
00:25:27,609 --> 00:25:28,610
- Lima orang?
- Ya.
425
00:25:28,693 --> 00:25:31,529
JUNE nak jemput Nenek Gam-ri.
426
00:25:31,613 --> 00:25:33,281
Katanya masakannya dulu amat sedap.
427
00:25:33,365 --> 00:25:36,618
Pemikirannya bagus bagi seorang pemuda.
428
00:25:36,701 --> 00:25:38,870
Betul. Boleh awak tolong pilih
429
00:25:38,954 --> 00:25:41,206
empat orang lagi tetamu
yang sesuai untuk tampil?
430
00:25:41,289 --> 00:25:42,916
Empat orang? Okey.
431
00:25:45,043 --> 00:25:48,797
Jadi Nenek Gam-ri memang sah akan tampil.
432
00:25:51,007 --> 00:25:52,884
Aduhai, tak apa jika dia tak jemput saya.
433
00:25:52,968 --> 00:25:55,595
Tapi saya akan muncul di televisyen lagi.
434
00:25:56,179 --> 00:25:57,639
Seronoknya.
435
00:25:57,722 --> 00:26:01,351
Seperti permintaan En. Ji,
hari ini saya akan pilih empat orang.
436
00:26:01,434 --> 00:26:03,103
- Saya!
- Saya!
437
00:26:03,186 --> 00:26:05,981
- Pilihlah saya. Saya Oh Yoon!
- Tolonglah pilih saya!
438
00:26:06,564 --> 00:26:09,401
- Pilih saya!
- Saya!
439
00:26:09,484 --> 00:26:11,945
- Pilih saya!
- Diam sebentar!
440
00:26:12,696 --> 00:26:15,657
Tentulah saya yang perlu dipilih,
saya ketua kampung Gongjin.
441
00:26:15,740 --> 00:26:19,536
Tidak. Penggambaran dibuat di zon lima.
442
00:26:19,619 --> 00:26:22,205
Sayalah yang layak sebab saya ketua zon
selama tiga penggal.
443
00:26:22,289 --> 00:26:26,251
Awak TKS, jadi awak tak boleh
muncul di televisyen.
444
00:26:26,334 --> 00:26:28,420
Apa? TKS? Apakah maksudnya?
445
00:26:28,503 --> 00:26:30,213
Awak tegas, kaku dan serius. TKS.
446
00:26:30,297 --> 00:26:33,216
Awak tak tahu slanga terkini,
tapi nak muncul di televisyen.
447
00:26:33,300 --> 00:26:38,013
Orang yang ceria seperti saya patut muncul
agar rating rancangan itu meningkat.
448
00:26:38,096 --> 00:26:42,642
- Betul juga.
- Apa cara terbaik untuk naikkan rating?
449
00:26:42,726 --> 00:26:44,728
- Jemputlah selebriti.
- Selebriti?
450
00:26:44,811 --> 00:26:46,730
- Ayah, tolonglah.
- Saya Oh Yoon.
451
00:26:46,813 --> 00:26:48,273
Jika Oh Yoon yang muncul,
452
00:26:48,356 --> 00:26:52,277
tentu akan jadi topik hangat
dan akan menjuarai rating.
453
00:26:52,360 --> 00:26:54,654
Tidak!
454
00:26:54,738 --> 00:26:55,613
- Saya nak jadi tetamu.
- Kenapa?
455
00:26:55,697 --> 00:26:58,158
Ini rancangan yang dirakam di Gongjin.
456
00:26:58,241 --> 00:26:59,993
Jadi penduduk asal Gongjin
yang perlu muncul.
457
00:27:00,076 --> 00:27:01,244
- Tunggu!
- Tidak!
458
00:27:01,745 --> 00:27:04,998
Biar saya pergi dan tunjukkan bahawa
nenek pun boleh jadi secantik saya.
459
00:27:05,081 --> 00:27:08,293
- Aduhai, nenek memang cantik.
- Jika memandang rupa, sayalah orangnya.
460
00:27:08,376 --> 00:27:10,754
Du-sik memang agak kacak.
461
00:27:10,837 --> 00:27:14,090
Tapi jika dilihat dari dekat,
saya juga tak kurang hebatnya.
462
00:27:14,591 --> 00:27:18,136
Saya tak boleh tidur malam
sebab risau bayi kita mirip awak.
463
00:27:18,219 --> 00:27:19,763
- Awak tidur lena.
- Pilih saya.
464
00:27:19,846 --> 00:27:22,349
Saya akan bersalin.
Jika saya muncul di televisyen,
465
00:27:22,432 --> 00:27:25,226
itu akan jadi hadiah terbaik
untuk bayi saya.
466
00:27:25,310 --> 00:27:28,271
- Setuju?
- Saya nak muncul dalam televisyen!
467
00:27:28,355 --> 00:27:30,440
Siapa lagi peminat sejati selain saya?
Saya juga tahu lagu mereka.
468
00:27:30,523 --> 00:27:33,735
Kembali dan jangan berhenti berharap
469
00:27:33,818 --> 00:27:36,613
Jadi kesimpulannya,
semua mahu muncul, bukan?
470
00:27:36,696 --> 00:27:39,366
- Saya!
- Saya!
471
00:27:39,449 --> 00:27:41,576
- Pilih saya!
- Saya!
472
00:27:42,077 --> 00:27:44,662
- Awak nak cakap sesuatu?
- Saya tak nak.
473
00:27:44,746 --> 00:27:46,706
- Apa?
- Saya juga sama.
474
00:27:46,790 --> 00:27:48,124
Saya juga tak kisah.
475
00:27:48,208 --> 00:27:50,085
- Ya.
- Pilih saya saja!
476
00:27:50,168 --> 00:27:53,213
Jadi selain mereka bertiga,
semua mahu sertai, bukan?
477
00:27:53,296 --> 00:27:54,714
Ya, saya!
478
00:27:54,798 --> 00:27:56,966
- Jadi cuma ada satu cara.
- Apa?
479
00:27:57,050 --> 00:27:59,636
Cara paling adil dan semua orang
berpeluang untuk dipilih.
480
00:28:00,762 --> 00:28:02,347
Caranya ialah cabutan bertuah!
481
00:28:02,430 --> 00:28:04,099
- Yalah.
- Bagus.
482
00:28:04,182 --> 00:28:05,934
- Tepuk tangan.
- Pilih sajalah.
483
00:28:06,017 --> 00:28:07,977
- Tak mungkin.
- Awak tak boleh buat begini.
484
00:28:08,061 --> 00:28:10,814
Tunggu dulu. Pn. Yeo tak boleh terlibat.
485
00:28:10,897 --> 00:28:13,191
Calon tak boleh mencabut undi.
486
00:28:13,274 --> 00:28:16,194
Ketua Hong yang akan pilih
dan saya cuma lihat dari sini.
487
00:28:16,277 --> 00:28:20,031
Jika saya mengelat, saya akan tukar nama
kepada Nam Hwa-jeong.
488
00:28:20,115 --> 00:28:21,574
- Bagus.
- Yalah.
489
00:28:21,658 --> 00:28:23,827
Jadi tetamu utama, Nenek Gam-ri.
490
00:28:23,910 --> 00:28:27,247
Kita akan pilih empat tetamu yang lain!
491
00:28:27,330 --> 00:28:31,459
Orang pertama yang akan menjadi
tetamu bagi rancangan Belalang Desa!
492
00:28:34,838 --> 00:28:38,174
Siapakah orang itu? Semua sila diam.
493
00:28:38,258 --> 00:28:39,509
- Orang pertama…
- Aduhai.
494
00:28:39,592 --> 00:28:43,346
- Dia bintang Gongjin.
- Ya.
495
00:28:43,430 --> 00:28:44,889
- Oh…
- Saya!
496
00:28:44,973 --> 00:28:45,932
Chun-jae!
497
00:28:47,308 --> 00:28:48,810
- Oh Yoon muncul!
- Tahniah!
498
00:28:48,893 --> 00:28:51,563
- Hore! Seronoknya!
- Apa itu?
499
00:28:52,605 --> 00:28:55,233
Ju-ri, ayah akan muncul di televisyen.
500
00:28:55,316 --> 00:28:56,693
Menyampahnya.
501
00:28:56,776 --> 00:28:59,237
Baiklah. Saya akan terus
pilih tetamu kedua.
502
00:28:59,320 --> 00:29:00,739
- Okey.
- Siapakah dia?
503
00:29:02,657 --> 00:29:04,909
Cabutan dah dibuat.
504
00:29:05,744 --> 00:29:07,412
Aduhai, dia seorang yang amat peka.
505
00:29:07,996 --> 00:29:09,622
- Itu saya!
- Itu…
506
00:29:09,706 --> 00:29:10,915
Cho Nam-suk!
507
00:29:11,875 --> 00:29:14,836
Aduhai! Oh, Tuhan! Ini malam yang indah!
508
00:29:14,919 --> 00:29:17,172
Saya akan menjadi harapan Gongjin!
509
00:29:17,255 --> 00:29:21,426
Tahniah! Baiklah, saya akan
terus cabut nama ketiga!
510
00:29:23,303 --> 00:29:25,096
Tetamu ketiga…
511
00:29:25,180 --> 00:29:27,599
Dia sangat sibuk kerana
kerja kebelakangan ini.
512
00:29:27,682 --> 00:29:29,100
- Ya.
- Dia dah bekerja keras.
513
00:29:29,184 --> 00:29:32,270
Terima kasih. Saya memang bekerja keras.
Awak memang kawan saya.
514
00:29:32,353 --> 00:29:33,730
Ya. Ham Yun-gyeong!
515
00:29:34,898 --> 00:29:36,065
Sial! Saya amat gembira!
516
00:29:36,649 --> 00:29:38,276
Sayang, apa?
517
00:29:38,359 --> 00:29:39,778
Bagaimana awak boleh mencarut?
518
00:29:39,861 --> 00:29:42,655
- Alamak, saya terlalu gembira.
- Oh, Tuhan.
519
00:29:42,739 --> 00:29:45,617
Terima kasih. Ini peluang yang sangat baik
sebelum bersalin.
520
00:29:45,700 --> 00:29:46,993
Maaf, I-jun.
521
00:29:48,161 --> 00:29:50,288
- Baiklah. Tinggal orang terakhir.
- Terakhir.
522
00:29:50,371 --> 00:29:51,623
Tetamu terakhir.
523
00:29:51,706 --> 00:29:53,625
- Orang terakhir, watak utama, bukan?
- Betul.
524
00:29:53,708 --> 00:29:55,627
- Ju-ri.
- Siapakah dia?
525
00:29:55,710 --> 00:29:58,963
- Okey. Itu saya!
- Watak utama yang dinanti-nantikan.
526
00:29:59,547 --> 00:30:02,050
- Tentu Ju-ri.
- Okey. Bintang utama terakhir!
527
00:30:02,133 --> 00:30:04,093
- Okey.
- Saya!
528
00:30:06,221 --> 00:30:07,514
- Menyampahnya.
- Apa?
529
00:30:07,597 --> 00:30:09,474
Kenapa orang terakhir
ialah Chang Yeong-guk?
530
00:30:09,557 --> 00:30:11,559
- Apa?
- Apa?
531
00:30:11,643 --> 00:30:13,686
- Itu awak.
- Saya? Betulkah?
532
00:30:16,105 --> 00:30:20,276
Sebab inilah kita perlu
tulis nama dengan ikhlas.
533
00:30:20,360 --> 00:30:22,654
- Ya, awak.
- Lihatlah, dia berlagak!
534
00:30:22,737 --> 00:30:24,280
- Tentu awak seronok.
- Seronoknya.
535
00:30:24,364 --> 00:30:26,741
- Tidak!
- Bukan.
536
00:30:33,456 --> 00:30:35,834
Kamu akan masuk nanti. Jangan berdebar.
537
00:30:35,917 --> 00:30:38,086
- Berkelakuan seperti biasa saja.
- Ya.
538
00:30:38,169 --> 00:30:40,839
Kenapa semua nampak sangat tegang?
539
00:30:40,922 --> 00:30:43,716
Cuba regangkan wajah.
540
00:30:43,800 --> 00:30:46,386
Memandangkan ini kali kedua
saya muncul di televisyen,
541
00:30:46,469 --> 00:30:49,430
saya tak rasa apa-apa.
542
00:30:49,514 --> 00:30:50,807
Ubat penenang?
543
00:30:51,683 --> 00:30:53,017
Saya langsung tak berdebar.
544
00:30:53,101 --> 00:30:55,687
Saya rapat dengan datuk bandar,
kenapa perlu berdebar?
545
00:30:55,770 --> 00:30:57,397
- Dia cakap dengan siapa?
- Saya Oh Yoon.
546
00:30:57,480 --> 00:31:01,025
Saya pernah menyanyi
di Stadium Gimnastik Olimpik.
547
00:31:01,109 --> 00:31:02,068
Percayalah.
548
00:31:02,151 --> 00:31:04,529
Kamu tak perlu risaukan saya.
549
00:31:04,612 --> 00:31:07,031
Angin saya sedang baik.
550
00:31:07,115 --> 00:31:09,576
- Saya tak apa-apa.
- Ham Yun-gyeong.
551
00:31:09,659 --> 00:31:11,327
Bertenanglah.
552
00:31:11,411 --> 00:31:12,495
- Sayang.
- Ya.
553
00:31:12,579 --> 00:31:14,747
Saya takkan bersalin
ketika penggambaran, bukan?
554
00:31:14,831 --> 00:31:16,165
Tentu tidak.
555
00:31:16,249 --> 00:31:17,667
Kenapa awak begitu berdebar?
556
00:31:17,750 --> 00:31:19,878
- Aduhai.
- Tidak, bukan?
557
00:31:20,461 --> 00:31:23,840
Ketua Hong, penggambaran kami
akan berjalan lancar, bukan?
558
00:31:23,923 --> 00:31:24,883
Entah.
559
00:31:27,176 --> 00:31:28,636
- Pergilah.
- Hati-hati.
560
00:31:28,720 --> 00:31:29,888
Jangan risau.
561
00:31:29,971 --> 00:31:31,514
- Helo.
- Helo.
562
00:31:31,598 --> 00:31:32,974
- Saya ketua kampung.
- Helo.
563
00:31:33,057 --> 00:31:33,892
Alamak!
564
00:31:34,517 --> 00:31:35,768
Aduhai.
565
00:31:35,852 --> 00:31:37,478
- Kenapa?
- Awak okey?
566
00:31:38,062 --> 00:31:39,355
Dari awal bernasib malang.
567
00:31:39,856 --> 00:31:42,609
- Saya minta maaf.
- Awak okey?
568
00:31:43,318 --> 00:31:44,360
Aduhai.
569
00:31:47,614 --> 00:31:49,073
Sedapnya.
570
00:31:49,157 --> 00:31:51,034
Ya, sedap.
571
00:31:51,117 --> 00:31:52,035
Bagaimana rasanya?
572
00:31:52,702 --> 00:31:54,662
- Saya?
- Ya.
573
00:31:54,746 --> 00:31:56,539
Sangat sedap.
574
00:31:56,623 --> 00:31:59,125
Memandangkan ia ditangkap di laut Gongjin,
575
00:31:59,208 --> 00:32:01,586
rasanya amat segar.
576
00:32:01,669 --> 00:32:04,213
Dia sangat kekok.
577
00:32:04,297 --> 00:32:06,633
- Tapi awak tak panas?
- Ya, panas.
578
00:32:06,716 --> 00:32:09,594
Saya pergi ke salun,
tapi sekarang saya banyak berpeluh.
579
00:32:09,677 --> 00:32:11,930
Adakah rambut saya okey?
Ia tak boleh kusut.
580
00:32:12,013 --> 00:32:14,891
Kenapa rambut saya rasa kusut dari tadi?
581
00:32:14,974 --> 00:32:16,225
Nam-suk, turunkan lengan.
582
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
Bersemangat!
583
00:32:17,769 --> 00:32:19,145
- Turunkan.
- Terima kasih. Jangan risau.
584
00:32:19,228 --> 00:32:21,439
- Ketiak awak basah.
- Bersemangatlah, Chun-jae.
585
00:32:22,440 --> 00:32:23,441
Aduhai, Nam-suk.
586
00:32:26,694 --> 00:32:28,321
- Ini lempeng.
- Aduhai.
587
00:32:28,404 --> 00:32:29,656
Ia masih panas.
588
00:32:29,739 --> 00:32:31,741
- Sedapnya.
- Terima kasih.
589
00:32:31,824 --> 00:32:33,326
- Awak suka lempeng.
- Ya.
590
00:32:33,409 --> 00:32:35,203
- Sila nikmatinya.
- Sila nikmatinya.
591
00:32:35,286 --> 00:32:37,038
- Sial! Panasnya!
- Terkejut saya.
592
00:32:42,043 --> 00:32:43,336
Maafkan dia.
593
00:32:43,878 --> 00:32:45,421
Rasanya rakaman ini tak boleh digunakan.
594
00:32:46,047 --> 00:32:47,340
Boleh kita tapis saja?
595
00:32:47,423 --> 00:32:51,719
Terima kasih sebab jemput kami.
596
00:32:53,304 --> 00:32:58,351
Ini ketam perap
yang saya buat sendiri di rumah.
597
00:32:59,018 --> 00:33:00,979
Itu sangat berharga.
598
00:33:01,062 --> 00:33:03,272
- Terima kasih.
- Ini babak yang bagus.
599
00:33:03,356 --> 00:33:04,691
Saya akan menikmatinya.
600
00:33:04,774 --> 00:33:05,900
Terima kasih, nenek.
601
00:33:05,984 --> 00:33:10,530
Kita dah berkumpul begini,
jadi takkan tiada lagu?
602
00:33:10,613 --> 00:33:14,617
Saya akan menyanyikan sebuah lagu
buat junior saya ini.
603
00:33:15,118 --> 00:33:17,245
- Junior?
- Di mana kamera utama?
604
00:33:17,328 --> 00:33:18,871
Semua sedang merakam. Jadi nyanyi saja.
605
00:33:18,955 --> 00:33:20,915
- Chun-jae.
- Ya.
606
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Dia penyanyi.
607
00:33:23,876 --> 00:33:27,588
Tak dapatku tahan hati yang membara
608
00:33:27,672 --> 00:33:31,926
- Tak boleh!
- Kebelakangan ini, saya kerap buat salah.
609
00:33:32,010 --> 00:33:33,594
Kenapa? Ini sangat bagus.
610
00:33:33,678 --> 00:33:36,014
Bagi saya ini menarik.
611
00:33:36,097 --> 00:33:37,306
Nam-suk juga?
612
00:33:37,390 --> 00:33:40,393
Daku menangis tanpa sebab
613
00:33:40,476 --> 00:33:41,853
- Saya akan sunting.
- Tolonglah.
614
00:33:41,936 --> 00:33:44,105
- Menari!
- Dia seorang yang baik.
615
00:33:44,188 --> 00:33:47,400
- Chun-jae!
- Dia asyik angkat tangan begitu.
616
00:33:48,735 --> 00:33:50,069
Masuklah.
617
00:33:51,112 --> 00:33:53,531
Awak dah bekerja keras.
618
00:33:53,614 --> 00:33:54,949
Bagaimana penggambaran hari ini?
619
00:33:56,159 --> 00:34:00,329
Secara falsafah,
martabat manusia tak terjaga.
620
00:34:00,413 --> 00:34:03,541
Secara aneka ragam, hasilnya bagus.
621
00:34:03,624 --> 00:34:05,585
Awak bekerja keras dalam cuaca panas ini.
622
00:34:06,294 --> 00:34:07,879
Mari ke sini. Biar saya peluk.
623
00:34:09,297 --> 00:34:11,591
Saya tak begitu bekerja keras, tapi…
624
00:34:13,593 --> 00:34:14,886
Awak dah bekerja keras.
625
00:34:18,556 --> 00:34:20,058
Mi-seon.
626
00:34:20,141 --> 00:34:22,143
Menyampah betul.
627
00:34:23,561 --> 00:34:25,563
Mi-seon, tunggu.
628
00:34:26,064 --> 00:34:27,648
Aduhai.
629
00:34:27,732 --> 00:34:31,569
Geram betul. Yoon Hye-jin begitu bahagia?
630
00:34:31,652 --> 00:34:33,279
Mereka sangat seronok.
631
00:34:33,362 --> 00:34:36,783
Saya patut cari bilik sewa lain.
632
00:34:38,493 --> 00:34:39,702
Eun-cheol.
633
00:34:40,453 --> 00:34:41,454
Cik Pyo.
634
00:34:42,330 --> 00:34:43,539
Awak nak ke mana?
635
00:34:43,623 --> 00:34:46,876
Di rumah saya selalu ada lipas.
636
00:34:46,959 --> 00:34:49,087
Lipas? Biar saya pergi tangkap sekarang.
637
00:34:49,170 --> 00:34:51,672
Tidak. Bukan begitu.
638
00:34:51,756 --> 00:34:54,050
Ia mudah membiak.
639
00:34:54,133 --> 00:34:57,345
Jika dibiarkan, ia boleh menakluki dunia.
640
00:34:57,428 --> 00:34:59,806
- Hye-jin dan Ketua Hong.
- Apa?
641
00:34:59,889 --> 00:35:03,351
Mereka bermesra-mesraan di rumah,
jadi saya keluar.
642
00:35:04,185 --> 00:35:06,854
Begitu rupanya.
643
00:35:08,481 --> 00:35:10,942
Jadi awak nak ke mana?
644
00:35:12,735 --> 00:35:14,529
Saya nak pergi beli ayam panggang.
645
00:35:15,321 --> 00:35:17,198
Tadi saya nampak ketika balik kerja.
646
00:35:17,281 --> 00:35:21,410
Jadi biar saya temani awak ke sana.
647
00:35:23,204 --> 00:35:25,289
- Jom.
- Baiklah.
648
00:35:28,376 --> 00:35:29,752
Hati-hati.
649
00:35:31,546 --> 00:35:33,172
Agak tak selesa.
650
00:35:34,257 --> 00:35:36,342
Apa kata kita pergi ke rumah awak?
651
00:35:36,425 --> 00:35:39,637
Tak boleh. Saya perlu pergi sekarang.
Ada majlis penutup.
652
00:35:39,720 --> 00:35:42,390
Seong-hyeon pun ada bersama?
653
00:35:42,473 --> 00:35:43,933
Tentulah.
654
00:35:44,016 --> 00:35:45,351
Bagaimana keadaan dia?
655
00:35:47,103 --> 00:35:49,105
Apa? Kenapa tiba-tiba saja tanya begitu?
656
00:35:49,188 --> 00:35:53,484
Sebelum ini, saya jumpa dia
dan dia nampak muram.
657
00:35:53,568 --> 00:35:55,027
Awak jumpa dia? Bila?
658
00:35:55,111 --> 00:35:58,406
Kami terserempak
ketika saya nak pergi kerja.
659
00:35:58,489 --> 00:35:59,365
Begitu.
660
00:36:00,283 --> 00:36:04,328
Dia berlagak seperti biasa
dan suruh saya jaga makan.
661
00:36:04,412 --> 00:36:07,707
Tapi dia nampak susut dan tak sihat.
662
00:36:07,790 --> 00:36:08,916
Saya tak perasan pula.
663
00:36:09,000 --> 00:36:11,335
Tidak. Wajahnya dah cengkung.
664
00:36:11,836 --> 00:36:15,798
Apa pun, jika awak jumpa dia hari ini,
tolong jaga dia.
665
00:36:15,882 --> 00:36:18,092
Jika pesan ayam,
berikan paha ayam kepadanya.
666
00:36:19,552 --> 00:36:22,847
Saya? Adakah saya patut makan leher ayam?
667
00:36:22,930 --> 00:36:26,017
Aduhai, bukan itu maksud saya.
668
00:36:26,100 --> 00:36:27,852
- Saya…
- Sudahlah.
669
00:36:27,935 --> 00:36:31,772
Jika awak risau, awak jagalah dia sendiri.
Kenapa suruh saya?
670
00:36:31,856 --> 00:36:33,232
Awak pergi beri dua belah paha ayam.
671
00:36:33,316 --> 00:36:36,235
Tidak. Awak buang tulangnya
agar lebih mudah untuk dia makan.
672
00:36:36,319 --> 00:36:38,696
- Awak merajuk?
- Siapa merajuk?
673
00:36:41,240 --> 00:36:44,535
Saya cuma beri cadangan yang masuk akal.
674
00:36:44,619 --> 00:36:48,080
Awak risaukan lelaki lain
di depan kekasih awak,
675
00:36:48,164 --> 00:36:50,917
jadi awak pergilah sendiri dan jaga dia.
676
00:36:51,000 --> 00:36:53,127
Saya langsung tak kisah.
677
00:36:53,211 --> 00:36:56,964
Tidak. Bukan itu maksud saya.
Saya tak cakap begitu.
678
00:36:57,048 --> 00:36:59,133
- Sudahlah. Selamat tinggal.
- Ketua Hong!
679
00:37:01,260 --> 00:37:03,346
Bukan itu maksud saya.
680
00:37:08,976 --> 00:37:10,394
Saya ada buat kesalahan?
681
00:37:11,812 --> 00:37:13,689
Kenapa dia marah pula?
682
00:37:20,029 --> 00:37:23,199
Awak perlu tunggu
lima minit lagi, bolehkah?
683
00:37:23,282 --> 00:37:26,327
Ya, tak apa. Saya akan tunggu.
Saya nak dua ekor.
684
00:37:26,410 --> 00:37:27,370
- Dua ekor?
- Ya.
685
00:37:27,453 --> 00:37:29,038
Baiklah.
686
00:37:30,331 --> 00:37:33,334
Saya nak berikan seekor kepada awak.
Awak ambillah.
687
00:37:33,417 --> 00:37:35,169
Tidak. Saya tak mahu.
688
00:37:35,253 --> 00:37:38,047
Ambillah. Ini makanan bermakna bagi kita.
689
00:37:39,882 --> 00:37:41,133
Ini?
690
00:37:42,468 --> 00:37:45,888
- Kenapa?
- Itu hadiah pertama daripada awak.
691
00:37:45,972 --> 00:37:50,393
Ya. Saya beri sebab
menang loteri 5,000 won.
692
00:37:50,476 --> 00:37:56,482
Jadi apabila saya berikan kepada awak,
apakah maknanya?
693
00:37:57,066 --> 00:37:57,942
Itu…
694
00:38:01,237 --> 00:38:02,280
Saya tak pasti.
695
00:38:02,363 --> 00:38:04,448
Geramnya. Kenapa saya begitu geram?
696
00:38:04,532 --> 00:38:07,827
Awak juga geram, bukan?
Geram apabila dengar, bukan?
697
00:38:07,910 --> 00:38:10,538
"Saya tak benci awak, Mi-seon."
698
00:38:11,539 --> 00:38:14,333
"Saya cuma nak mengenali awak
perlahan-lahan."
699
00:38:14,417 --> 00:38:17,169
Saya bersungguh-sungguh hafal
sebab takut terlupa.
700
00:38:19,088 --> 00:38:21,132
Awak faham?
701
00:38:21,716 --> 00:38:22,925
Tentulah.
702
00:38:23,718 --> 00:38:27,179
Bagaimana awak boleh terus berputus asa
selepas ditolak sekali?
703
00:38:27,263 --> 00:38:29,974
Saya tak berputus asa. Saya memang selalu…
704
00:38:32,184 --> 00:38:33,477
agak lambat.
705
00:38:34,478 --> 00:38:36,647
Saya tak begitu pandai,
706
00:38:36,731 --> 00:38:39,859
jadi saya belajar 15 jam sehari
selama lima tahun untuk menjadi polis.
707
00:38:40,651 --> 00:38:42,486
Saya tak boleh berlari pecut 50 meter,
708
00:38:42,570 --> 00:38:44,864
tapi saya dah sertai maraton enam kali.
709
00:38:44,947 --> 00:38:49,577
Saya tak mudah patah semangat. Jadi…
710
00:38:51,495 --> 00:38:53,372
Saya takkan berputus asa dengan awak.
711
00:38:58,502 --> 00:39:00,629
Awak memang buat saya geram.
712
00:39:00,713 --> 00:39:04,467
Sebab inilah saya tak bercinta
dengan lelaki baik.
713
00:39:04,550 --> 00:39:07,136
Bagaimana kita boleh bercinta
jika saya rasa geram begini?
714
00:39:09,430 --> 00:39:10,348
Maaf.
715
00:39:11,932 --> 00:39:13,392
Saya benar-benar minta maaf.
716
00:39:14,101 --> 00:39:17,021
Geramnya. Dada saya hampir meletup.
717
00:39:18,314 --> 00:39:20,691
- Kenapa awak tak faham?
- Apa?
718
00:39:20,775 --> 00:39:23,903
Itu bukan tolakan, tapi penerimaan.
719
00:39:25,196 --> 00:39:26,947
Ya untuk ayam panggang.
720
00:39:28,074 --> 00:39:30,368
Ya untuk bercinta juga.
721
00:39:31,160 --> 00:39:32,953
Okey?
722
00:39:33,037 --> 00:39:36,374
Terima kasih atas segalanya.
723
00:39:36,457 --> 00:39:38,167
Simpan saja duit baki.
724
00:39:38,667 --> 00:39:41,379
Dia seorang yang baik. Geram betul.
725
00:39:41,962 --> 00:39:44,256
Mari makan ayam ini di pemecah ombak.
726
00:39:44,340 --> 00:39:46,300
Apa? Jadi…
727
00:39:49,804 --> 00:39:51,472
Adakah kita…
728
00:39:52,431 --> 00:39:54,767
Saya perlu cakap, "Jom bercinta"?
729
00:39:54,850 --> 00:39:56,352
Tidak. Mi-seon,
730
00:39:58,020 --> 00:40:00,564
bercintalah dengan saya secara rasmi!
731
00:40:01,148 --> 00:40:04,110
Kenapa begitu melebih-lebih?
732
00:40:04,193 --> 00:40:05,861
- Bangunlah.
- Terima kasih.
733
00:40:05,945 --> 00:40:08,823
Saya betul-betul
akan layan awak dengan baik.
734
00:40:08,906 --> 00:40:11,117
Baiklah. Bangunlah. Cepat bangun.
735
00:40:11,200 --> 00:40:13,536
- Cepat bangun. Orang lain pandang.
- Okey.
736
00:40:14,453 --> 00:40:15,830
Biar saya bawa.
737
00:40:17,164 --> 00:40:18,124
Jom.
738
00:40:20,960 --> 00:40:22,878
- Terima kasih.
- Selamat jalan.
739
00:40:22,962 --> 00:40:24,547
Bercintalah baik-baik.
740
00:40:25,131 --> 00:40:26,173
Kami pergi dulu.
741
00:40:27,341 --> 00:40:28,551
Baguslah.
742
00:40:29,760 --> 00:40:30,803
Saya pula yang cemburu.
743
00:40:34,306 --> 00:40:35,933
Terima kasih kepada semua!
744
00:40:36,016 --> 00:40:38,519
- Minum!
- Minum!
745
00:40:38,602 --> 00:40:40,813
Sekali lagi, saya ucapkan terima kasih.
746
00:40:40,896 --> 00:40:44,024
Awak dah bekerja keras, Yun-gyeong.
Bila awak akan bersalin?
747
00:40:44,108 --> 00:40:45,943
Bulan depan.
748
00:40:46,026 --> 00:40:49,530
Tapi saya risau.
Bayi kami akan lahir tak lama lagi.
749
00:40:49,613 --> 00:40:53,033
Tapi klinik sakit puan
yang saya selalu kunjungi dan tutup.
750
00:40:53,117 --> 00:40:55,911
- Jadi bagaimana?
- Klinik sakit puan dah tutup?
751
00:40:55,995 --> 00:40:58,205
Saya lahirkan I-jun di sana.
752
00:40:58,289 --> 00:41:01,834
Di sini tak ramai orang muda
dan ibu mengandung,
753
00:41:01,917 --> 00:41:03,919
maka kurang pendapatan.
Mereka tukar kepada klinik dermatologi.
754
00:41:04,003 --> 00:41:05,421
Jadi bagaimana?
755
00:41:05,504 --> 00:41:07,465
Saya perlu pergi jauh.
756
00:41:07,548 --> 00:41:12,011
Klinik terdekat ambil masa sejam setengah
dengan menaiki kereta.
757
00:41:12,094 --> 00:41:13,637
Rasanya itu agak susah.
758
00:41:13,721 --> 00:41:14,680
Susah apa?
759
00:41:14,763 --> 00:41:18,058
Dia duduk diam-diam saja.
Saya yang memandu.
760
00:41:18,976 --> 00:41:20,728
Hei, awak…
761
00:41:20,811 --> 00:41:24,982
Apabila dah terlibat sendiri, barulah tahu
kerja penyiaran bukan calang-calang.
762
00:41:25,065 --> 00:41:27,109
Ya, sangat sukar.
763
00:41:27,610 --> 00:41:31,238
Ya. Awak tak buat dengan baik,
kenapa begitu berlagak?
764
00:41:31,322 --> 00:41:33,657
"Berlagak"?
765
00:41:33,741 --> 00:41:37,536
Awak suka cakap begitu!
766
00:41:37,620 --> 00:41:40,498
Sudahlah. Kamu asyik bergaduh
setiap kali berjumpa.
767
00:41:40,581 --> 00:41:43,626
Saya akan hampar tikar di sana,
jadi kamu bergaduh betul-betul.
768
00:41:43,709 --> 00:41:46,587
Aduhai, awak nak hampar tikar?
769
00:41:46,670 --> 00:41:50,090
Siapa yang menggigil seperti kaset rosak
770
00:41:50,174 --> 00:41:52,051
di rumah saya tadi?
771
00:41:52,551 --> 00:41:53,969
Awak mengata saya?
772
00:41:55,137 --> 00:41:57,806
- Jaga mulut awak!
- Aduhai.
773
00:41:57,890 --> 00:41:59,850
Jaga tangan awak!
774
00:41:59,934 --> 00:42:02,102
- Aduhai.
- Bila nak buang tabiat memukul orang?
775
00:42:02,186 --> 00:42:06,774
- Bagaimana nak betulkan?
- Aduhai, kamu berdua. Berhenti bergaduh!
776
00:42:06,857 --> 00:42:09,860
- Saya tak boleh terima.
- Sudahlah. Berhenti bergaduh!
777
00:42:09,944 --> 00:42:12,863
Ini dia simbol keamanan, merpati goreng.
778
00:42:14,281 --> 00:42:16,283
- Apa?
- Saya bergurau saja.
779
00:42:18,827 --> 00:42:19,828
Merpati!
780
00:42:21,121 --> 00:42:24,375
Makanlah ayam yang macam merpati ini.
781
00:42:24,458 --> 00:42:27,211
- Sambil itu, berbuallah.
- Baiklah.
782
00:42:28,629 --> 00:42:33,008
Saya akan beri paha ayam ini kepada orang
paling bekerja kuat hari ini, En. Ji.
783
00:42:33,092 --> 00:42:34,426
Terima kasih.
784
00:42:34,510 --> 00:42:35,803
Ini paha yang saya cari.
785
00:42:37,429 --> 00:42:41,183
- Nampaknya Du-sik kelaparan hari ini.
- Dia dah bekerja keras.
786
00:42:41,267 --> 00:42:42,434
- Ya.
- Dia penat.
787
00:42:42,518 --> 00:42:45,813
- Nasib baik ayam ada dua paha.
- Yalah.
788
00:42:47,231 --> 00:42:48,607
Nah.
789
00:42:48,691 --> 00:42:50,359
- Terima kasih.
- Ini paha yang saya cari, ya?
790
00:42:50,442 --> 00:42:52,486
Hei, kenapa dengan awak?
791
00:42:52,570 --> 00:42:54,071
- Hei, tak guna!
- Alamak!
792
00:42:54,154 --> 00:42:55,197
- Ludahkan.
- Tidak.
793
00:42:55,281 --> 00:42:58,200
Tak apa. Saya suka dada ayam
berbanding paha.
794
00:42:58,284 --> 00:43:01,537
- Dada ayam? Biar saya cari.
- Ya.
795
00:43:01,620 --> 00:43:03,664
- Ini dia.
- Ya. Terima kasih.
796
00:43:03,747 --> 00:43:06,208
Chun-jae, gorenglah ayam yang besar.
797
00:43:06,292 --> 00:43:08,168
Jadi mereka tak perlu berebut.
798
00:43:08,252 --> 00:43:09,795
Ini terlalu sedikit.
799
00:43:09,878 --> 00:43:11,088
Ini murah.
800
00:43:36,405 --> 00:43:37,573
Berikan satu kepada saya.
801
00:43:46,373 --> 00:43:48,334
Awak suka meminta-minta begini.
802
00:43:49,084 --> 00:43:50,085
Nak sedikit lagi.
803
00:43:50,169 --> 00:43:53,422
Awak cakap nak satu saja.
Ambillah. Habiskan.
804
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Ketua Hong.
805
00:43:59,261 --> 00:44:01,013
Awak marahkan saya?
806
00:44:01,096 --> 00:44:02,806
Marah apa?
807
00:44:02,890 --> 00:44:04,933
Betullah awak marah. Kenapa…
808
00:44:05,517 --> 00:44:06,727
Kenapa?
809
00:44:07,645 --> 00:44:09,980
Jika awak tersinggung,
berterus terang sajalah.
810
00:44:12,608 --> 00:44:14,109
Hye-jin amat risaukan awak.
811
00:44:14,193 --> 00:44:17,655
Katanya wajah awak muram dan susut.
Dia suruh awak jaga makan.
812
00:44:17,738 --> 00:44:20,032
- Sebab itu awak marah?
- Saya tak marah.
813
00:44:20,115 --> 00:44:21,241
Merepek saja.
814
00:44:21,325 --> 00:44:23,118
Cemburunya.
815
00:44:23,661 --> 00:44:24,953
Saya sangat cemburu.
816
00:44:25,621 --> 00:44:29,041
Saya tak perlukan simpati,
tapi saya nak rasa cemburu.
817
00:44:29,124 --> 00:44:31,293
Berani dia cakap
tentang lelaki lain di depan saya?
818
00:44:31,377 --> 00:44:34,588
Saya akan menjerit dan mengamuk.
819
00:44:38,217 --> 00:44:39,843
Sekarang awak dah tahu
820
00:44:40,594 --> 00:44:42,596
betapa saya mencemburui
pergaduhan kekasih?
821
00:44:43,972 --> 00:44:47,976
Awak dah beri tiket Comedy Big League
kepada pak cik dan mak cik?
822
00:44:48,060 --> 00:44:49,395
Yalah, saya perlu beri tiket.
823
00:44:49,478 --> 00:44:51,689
- Berilah cepat.
- Baiklah.
824
00:44:51,772 --> 00:44:53,023
Tambah berat…
825
00:44:54,483 --> 00:44:56,235
agar kekasih saya tak risaukan awak.
826
00:44:57,152 --> 00:44:59,071
Jika dia ingat saya
dengan cara itu pun, baguslah.
827
00:44:59,154 --> 00:45:00,406
Awak nak mati?
828
00:45:00,489 --> 00:45:02,157
- Tidak…
- Cik Wang, awak keluar?
829
00:45:02,241 --> 00:45:04,451
Ya. Saya nak ambil angin.
830
00:45:05,035 --> 00:45:07,871
Kenapa awak duduk? Pinggang awak sakit.
831
00:45:07,955 --> 00:45:08,914
Jangan menyibuk.
832
00:45:08,997 --> 00:45:10,541
Nak saya ambil kerusi di dalam?
833
00:45:10,624 --> 00:45:13,127
Tak perlu.
Jangan berpura-pura ambil berat.
834
00:45:13,210 --> 00:45:16,171
Saya tak berpura-pura. Saya ikhlas.
835
00:45:16,255 --> 00:45:20,384
Jika awak sakit, rancangan kita
akan tergendala. Saya perlu ambil berat.
836
00:45:23,137 --> 00:45:26,265
Hei. Kenapa awak keluar?
837
00:45:26,849 --> 00:45:27,766
Mereka bergaduh.
838
00:45:27,850 --> 00:45:30,853
Mereka bukan bergaduh.
Suara mereka memang kuat.
839
00:45:32,771 --> 00:45:36,233
Awak langsung tiada
rasa hormat terhadap saya.
840
00:45:36,316 --> 00:45:40,237
Berkelakuanlah seperti orang yang
layak dihormati, barulah saya hormat!
841
00:45:40,320 --> 00:45:43,031
Bagaimana orang macam awak
boleh jadi ketua kampung?
842
00:45:43,115 --> 00:45:45,826
Apa… Kenapa awak cakap begitu?
843
00:45:45,909 --> 00:45:48,120
Ya, kenapa cakap begitu?
Awak tak menghormati orang.
844
00:45:48,203 --> 00:45:50,289
Tadi awak juga mengata saya.
845
00:45:50,372 --> 00:45:53,125
Saya amat menjaga kata-kata.
Awak sanggup cakap begitu?
846
00:45:53,208 --> 00:45:56,503
Awak tanya apa yang susah
dengan duduk diam-diam?
847
00:45:56,587 --> 00:45:58,714
Awak tahu betapa sakitnya bersalin?
848
00:45:58,797 --> 00:45:59,923
- Maaf.
- Makan bertih saja!
849
00:46:00,007 --> 00:46:01,675
Saya tersalah cakap. Maaf.
850
00:46:01,758 --> 00:46:04,094
- Kenapa libatkan orang lain?
- Kamu semua tutuplah kedai.
851
00:46:04,178 --> 00:46:06,138
- Saya nak balik dulu.
- Awak baliklah dulu!
852
00:46:06,221 --> 00:46:07,848
- Orang lain?
- Ya.
853
00:46:14,062 --> 00:46:17,316
Kita tak boleh pergi begitu saja, bukan?
854
00:46:17,399 --> 00:46:19,193
Ya, tak boleh. Saya saja nak balik.
855
00:46:19,276 --> 00:46:20,903
Apa? Awak tak boleh…
856
00:46:20,986 --> 00:46:22,613
Selamat tinggal. Selamat malam.
857
00:46:28,160 --> 00:46:30,370
Awak dan En. Choi bercinta?
858
00:46:31,663 --> 00:46:32,956
Tidak.
859
00:46:34,041 --> 00:46:38,462
Banyak lagi dia perlu belajar,
tapi dia comel.
860
00:46:38,545 --> 00:46:40,797
Dia masih mentah. Tentu seronok ajar dia.
861
00:46:40,881 --> 00:46:44,343
Aduhai, saya meremang.
862
00:46:44,426 --> 00:46:47,513
Tahniah. baguslah. Aduhai.
863
00:46:47,596 --> 00:46:52,267
Kini kita boleh keluar
sebagai pasangan bersama.
864
00:46:52,351 --> 00:46:55,354
Ketua Hong dan Eun-cheol rapat.
865
00:46:55,437 --> 00:46:57,481
Nanti kita berjanji temu bersama.
866
00:46:57,564 --> 00:46:59,983
- Janji temu bersama?
- Ya. Apa kata kita pergi berkhemah?
867
00:47:00,067 --> 00:47:01,902
- Ya, itu sangat seronok.
- Betul.
868
00:47:01,985 --> 00:47:03,111
Seronoknya.
869
00:47:03,195 --> 00:47:05,113
KETUA HONG
870
00:47:05,197 --> 00:47:07,199
Apa yang perlu dibuat?
871
00:47:07,282 --> 00:47:09,576
Jika awak belum tidur, keluarlah.
Saya di depan.
872
00:47:09,660 --> 00:47:10,869
Sekejap.
873
00:47:11,995 --> 00:47:12,996
Awak nak ke mana?
874
00:47:22,130 --> 00:47:23,924
Kenapa datang semula
selepas pergi begitu tadi?
875
00:47:25,592 --> 00:47:27,135
Duduklah.
876
00:47:27,219 --> 00:47:28,595
Suruh saya duduk pula.
877
00:47:34,059 --> 00:47:35,310
Saya minta maaf.
878
00:47:36,979 --> 00:47:38,021
Kenapa minta maaf?
879
00:47:40,107 --> 00:47:41,900
Saya putar belit cakap awak.
880
00:47:41,984 --> 00:47:44,736
Saya cemburu, marah dan merajuk sendiri.
881
00:47:44,820 --> 00:47:47,197
Saya pun keluar dengan menghempas pintu.
882
00:47:47,739 --> 00:47:48,824
Sekarang…
883
00:47:50,242 --> 00:47:51,368
baru saya minta maaf.
884
00:47:55,038 --> 00:47:57,082
Itu sangat spesifik.
885
00:47:58,584 --> 00:48:01,628
Kenapa awak buat begitu?
Awak tak seperti biasa.
886
00:48:01,712 --> 00:48:05,549
Saya pun tak tahu.
Saya sangka saya seorang yang tenang.
887
00:48:05,632 --> 00:48:08,051
Tapi saya tak matang dan menyedihkan.
888
00:48:08,135 --> 00:48:11,555
Saya curi paha ayam En. Ji.
889
00:48:11,638 --> 00:48:13,348
- Yakah?
- Ya.
890
00:48:14,600 --> 00:48:15,559
Menyedihkan, bukan?
891
00:48:15,642 --> 00:48:20,063
Disebabkan Yoon Hye-jin,
saya lalui hari yang pelik.
892
00:48:20,147 --> 00:48:21,023
Saya juga.
893
00:48:21,106 --> 00:48:25,068
Setiap hari saya nampak tarikan awak.
894
00:48:26,236 --> 00:48:27,487
Hari ini…
895
00:48:29,281 --> 00:48:30,240
awak comel.
896
00:48:31,325 --> 00:48:32,743
Aduhai, comel.
897
00:48:32,826 --> 00:48:36,246
Apa yang comel tentang saya?
898
00:48:36,330 --> 00:48:37,205
Comel? Aduh!
899
00:48:37,289 --> 00:48:38,582
Ada nyamuk.
900
00:48:39,249 --> 00:48:40,667
Jangan menipu.
901
00:48:40,751 --> 00:48:42,502
- Awak comel.
- Comel?
902
00:48:42,586 --> 00:48:43,754
Sangat comel.
903
00:48:44,546 --> 00:48:47,466
- Jadi awak maafkan saya?
- Entah.
904
00:48:47,549 --> 00:48:50,719
Kenapa? Awak cakap saya comel.
Saya minta maaf.
905
00:48:53,055 --> 00:48:56,308
- Ketua Hong!
- Jangan berlari! Biar saya ke sana.
906
00:49:00,479 --> 00:49:03,273
Saya terlalu teruja, jadi saya datanglah.
907
00:49:04,733 --> 00:49:05,609
Bagaimana rupa saya?
908
00:49:05,692 --> 00:49:08,737
Cantik. Dari jauh lagi
saya cuma nampak awak.
909
00:49:09,655 --> 00:49:11,365
- Saya pakai baju merah jambu.
- Merah jambu?
910
00:49:11,448 --> 00:49:13,325
Cantik.
911
00:49:13,408 --> 00:49:14,785
- Cantik?
- Ya.
912
00:49:17,537 --> 00:49:18,872
- Awak memandulah.
- Saya?
913
00:49:18,955 --> 00:49:21,625
- Ya.
- Awak kata tak benarkan orang lain pandu.
914
00:49:21,708 --> 00:49:25,379
Saya dah pandu beberapa kali
dan ini bukan kereta baru.
915
00:49:25,462 --> 00:49:28,256
Selain itu, kita bukan orang asing.
916
00:49:29,174 --> 00:49:30,258
Okey. Saya akan pandu.
917
00:49:32,678 --> 00:49:34,429
Apa? Saya nak tolong buka pintu.
918
00:49:34,513 --> 00:49:38,350
Saya kurang sabar, jadi tak boleh tunggu
seseorang buka atau tutup pintu.
919
00:49:38,934 --> 00:49:40,185
Baiklah. Jaga tangan awak.
920
00:49:45,524 --> 00:49:48,443
Okey. Awak dah pakai
tali pinggang keledar.
921
00:49:49,403 --> 00:49:50,612
Kita akan bertolak.
922
00:49:58,829 --> 00:50:00,080
Awak begitu seronok?
923
00:50:00,163 --> 00:50:04,418
Ya. Saya suka perjalanan ini, cuaca
924
00:50:04,501 --> 00:50:06,545
dan juga awak. Saya suka semuanya.
925
00:50:06,628 --> 00:50:09,256
Jadi apa senarai impian awak hari ini?
926
00:50:09,339 --> 00:50:12,467
Ada tempat saya nak singgah
sebelum sampai ke Seoul.
927
00:50:12,551 --> 00:50:13,969
Okey.
928
00:50:23,270 --> 00:50:25,188
Muzium seni ini cantik.
929
00:50:25,272 --> 00:50:26,398
Ya.
930
00:50:28,108 --> 00:50:29,276
Awak memang tahu tempat ini?
931
00:50:31,445 --> 00:50:33,029
Tempat ini amat cantik, bukan?
932
00:50:33,113 --> 00:50:35,198
Ya, ia unik dan cantik.
933
00:50:35,282 --> 00:50:37,909
Adakah awak memang peminat seni?
934
00:50:37,993 --> 00:50:39,453
Tidak sama sekali.
935
00:50:39,953 --> 00:50:42,539
Jadi kenapa tulis ini
dalam senarai impian awak?
936
00:50:42,622 --> 00:50:44,332
Sebab nampak bergaya.
937
00:50:44,416 --> 00:50:45,375
Apa?
938
00:50:45,459 --> 00:50:50,046
Menghayati seni bersama kekasih
di muzium seni bagi saya
939
00:50:50,130 --> 00:50:51,298
amat bergaya.
940
00:50:52,924 --> 00:50:54,009
Bergaya.
941
00:51:01,683 --> 00:51:05,061
Saya lebih suka lukisan ringkas begini
berbanding lukisan yang gah.
942
00:51:06,229 --> 00:51:08,398
Mudah untuk dihargai.
943
00:51:08,482 --> 00:51:11,860
Lebih sukar untuk melihat makna
di sebalik lukisan biasa ini.
944
00:51:12,444 --> 00:51:13,820
Hebatnya.
945
00:51:14,446 --> 00:51:16,448
Awak pandai menilai lukisan?
946
00:51:16,531 --> 00:51:18,950
Saya tak begitu arif, tapi saya berminat.
947
00:51:19,034 --> 00:51:21,369
Saya masuk kelas sejarah seni
ketika di universiti.
948
00:51:21,870 --> 00:51:22,871
Sejarah seni?
949
00:51:23,914 --> 00:51:27,167
Kenapa? Awak ada kekasih
dari jurusan seni?
950
00:51:33,215 --> 00:51:34,800
Lihatlah lukisan ini.
951
00:51:34,883 --> 00:51:36,885
Kita boleh rasai perasaan pelukisnya.
952
00:51:36,968 --> 00:51:39,763
- Saya…
- Jangan ubah topik.
953
00:51:39,846 --> 00:51:42,557
Jadi awak memang ada kekasih
dari jurusan seni.
954
00:51:42,641 --> 00:51:43,934
Awak sedih?
955
00:51:44,976 --> 00:51:48,146
Entahlah. Lukisan ini
agak menyentuh perasaan.
956
00:51:48,730 --> 00:51:51,399
Adakah dia lebih tua, muda
957
00:51:51,983 --> 00:51:52,818
- atau sebaya?
- Sebaya.
958
00:51:53,318 --> 00:51:55,779
Lihat di sebelah sana.
959
00:51:55,862 --> 00:51:59,825
Mari lihat lukisan ini. Lihatlah Keluarga.
960
00:51:59,908 --> 00:52:01,243
Tadi kita dah lihat.
961
00:52:02,410 --> 00:52:03,578
Sebaya, ya?
962
00:52:04,329 --> 00:52:05,956
- Saya suka muzium ini.
- Dia cantik?
963
00:52:06,039 --> 00:52:07,040
Ia nampak semula jadi.
964
00:52:07,123 --> 00:52:09,543
Awak tak teringat dia
apabila lihat lukisan, bukan?
965
00:52:09,626 --> 00:52:13,213
- Tentu kamu tak bercinta terlalu lama.
- Tidak. Suasana semula jadi…
966
00:52:20,679 --> 00:52:22,305
Hari ini saya bebas.
967
00:52:22,389 --> 00:52:24,224
Saya kuda merah. Jangan halang saya.
968
00:52:24,307 --> 00:52:27,561
Sayangnya. Jika ini tempat lumba kuda,
tentu saya dah bertaruh untuk awak.
969
00:52:29,396 --> 00:52:31,064
Jom, cepat jalan.
970
00:52:31,773 --> 00:52:32,774
Ayuh!
971
00:52:38,572 --> 00:52:40,740
Ini destinasi yang pelik.
Betulkah di sini?
972
00:52:40,824 --> 00:52:43,618
Ya. Hari ini, ini destinasi saya.
973
00:52:44,661 --> 00:52:48,290
Saya akan ubah penampilan awak
mengikut cita rasa saya.
974
00:52:48,373 --> 00:52:50,333
Awak dah gila? Saya tak suka.
975
00:52:50,417 --> 00:52:52,752
- Saya nak pergi.
- Awak tak rasa itu seronok?
976
00:52:52,836 --> 00:52:56,590
Tidak. Langsung tak. Saya paling tak suka
perkara begini. Saya turun dulu.
977
00:52:57,132 --> 00:52:59,718
Ini impian saya.
978
00:53:09,060 --> 00:53:10,145
Apa…
979
00:53:10,228 --> 00:53:12,188
Aduhai, bagusnya.
980
00:53:12,272 --> 00:53:15,942
Saya tak perlukan baju.
981
00:53:16,026 --> 00:53:17,944
Saya perlu.
982
00:53:18,028 --> 00:53:21,489
- Hari ini, cuba pakai sepuluh pasang.
- Apa?
983
00:53:22,073 --> 00:53:25,368
Maksudnya, saya perlu masuk
dan tukar baju dan gayakannya.
984
00:53:25,452 --> 00:53:26,703
Awak nak saya buat sepuluh kali?
985
00:53:26,786 --> 00:53:27,787
Ya.
986
00:53:29,915 --> 00:53:32,834
Hye-jin, lihatlah saya.
Saya loya dan hampir muntah.
987
00:53:33,335 --> 00:53:36,630
Tandas di sana. Bilik persalinan di sini.
988
00:53:36,713 --> 00:53:38,882
Adakah ini filem Pretty Woman
dan saya Julia Roberts?
989
00:53:39,382 --> 00:53:42,636
Filem itu dari tahun 1990,
ini terlalu biasa.
990
00:53:42,719 --> 00:53:45,555
Perkara biasa begini dikira klasik
pada zaman sekarang.
991
00:53:46,473 --> 00:53:49,684
Tapi awak suka tonton
filem komedi romantik?
992
00:53:50,560 --> 00:53:52,228
Menyampah betul.
993
00:53:52,312 --> 00:53:53,730
Comelnya.
994
00:53:54,314 --> 00:53:55,899
Saya Richard Gere.
995
00:53:59,653 --> 00:54:00,737
Ini juga cantik.
996
00:54:01,404 --> 00:54:02,447
Ketua Hong, sekejap.
997
00:54:04,699 --> 00:54:06,034
Bagaimana?
998
00:54:06,117 --> 00:54:07,869
- Cantik.
- Saya juga rasa begitu.
999
00:54:07,953 --> 00:54:09,746
- Beli ini saja?
- Cuba warna lain pula.
1000
00:54:09,829 --> 00:54:10,872
- Beli ini saja.
- Tidak.
1001
00:54:10,956 --> 00:54:12,958
Cuba pakai warna lain.
Itu pun cantik tadi.
1002
00:54:15,752 --> 00:54:17,629
Michael Jackson!
1003
00:54:18,755 --> 00:54:20,465
Awak nampak seksi!
1004
00:54:20,548 --> 00:54:22,217
- Okey, pilih ini?
- Tidak.
1005
00:54:22,300 --> 00:54:24,135
- Cuba yang lain. Tidak.
- Saya suka yang ini. Kenapa?
1006
00:54:24,219 --> 00:54:26,638
Tidak. Ini sama macam Michael Jackson.
1007
00:54:26,721 --> 00:54:28,348
Ia mungkin nampak kolot.
1008
00:54:29,432 --> 00:54:30,767
- Saya rasa okey.
- Cepat pakai.
1009
00:54:34,020 --> 00:54:35,105
Bergaya.
1010
00:54:35,188 --> 00:54:36,982
Baju ini terlalu panas.
1011
00:54:39,359 --> 00:54:41,361
- Kenapa awak selak?
- Kenapa baju ini begini?
1012
00:54:41,444 --> 00:54:43,279
Baju ini tak boleh. Terlalu seksi.
1013
00:54:43,363 --> 00:54:44,823
Cuba baju lain.
1014
00:54:44,906 --> 00:54:46,408
- Betulkah begini?
- Nanti.
1015
00:54:46,491 --> 00:54:48,535
- Beginikah rupanya?
- Begini.
1016
00:54:49,035 --> 00:54:50,328
Inilah rupanya.
1017
00:54:50,412 --> 00:54:52,038
Tukar. Rasanya bukan yang ini.
1018
00:54:52,122 --> 00:54:54,249
- Tukarlah. Bukan baju ini.
- Ini tak masuk akal.
1019
00:54:59,295 --> 00:55:02,215
Cantik. Comel. Baju ini cantik.
1020
00:55:02,298 --> 00:55:04,968
- Saya dah tak sanggup.
- Baju ini sangat cantik.
1021
00:55:05,051 --> 00:55:06,970
- Sudahlah. saya dah tak sanggup.
- Nanti seluar ini rosak.
1022
00:55:07,053 --> 00:55:09,097
- Sudahlah.
- Okey. Pakai baju pertama.
1023
00:55:09,180 --> 00:55:10,598
- Cuba pakai sekali lagi.
- Baju pertama?
1024
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
Ya. Cuba pakai sekali lagi.
1025
00:55:12,100 --> 00:55:15,103
- Beli baju itu saja.
- Cubalah sekali lagi. Saya tak ingat.
1026
00:55:15,186 --> 00:55:16,771
- Tidak.
- Rasanya pinggang agak longgar.
1027
00:55:16,855 --> 00:55:17,939
Tidak. Ia muat dengan baik.
1028
00:55:18,023 --> 00:55:19,691
Okey. Cuba pakai sekali lagi.
1029
00:55:19,774 --> 00:55:21,151
Tak, bukan begitu.
1030
00:55:23,069 --> 00:55:24,070
Nak saya tolong?
1031
00:55:25,405 --> 00:55:26,990
- Ini dia.
- Ya.
1032
00:55:27,073 --> 00:55:28,324
Saya nak bayar dengan ini.
1033
00:55:28,408 --> 00:55:29,993
Tidak. Biar saya bayar.
1034
00:55:30,076 --> 00:55:31,369
Tidak.
1035
00:55:31,453 --> 00:55:34,497
Beli baju untuk kekasih juga
salah satu senarai impian saya.
1036
00:55:34,581 --> 00:55:38,209
Selain itu, tak lama lagi hari jadi awak.
1037
00:55:39,294 --> 00:55:41,296
Ini ucapan hari lahir lebih awal.
1038
00:55:41,379 --> 00:55:43,006
Hari jadi saya, ya?
1039
00:55:43,882 --> 00:55:45,216
Ya, saya akan pakai baik-baik.
1040
00:55:45,300 --> 00:55:46,509
Okey.
1041
00:55:47,135 --> 00:55:48,845
- Kekasih awak hebat.
- Ya.
1042
00:55:50,555 --> 00:55:52,057
Sekarang kita nak ke mana?
1043
00:55:52,140 --> 00:55:54,142
- Makan makanan yang lazat.
- Makanan lazat?
1044
00:55:54,225 --> 00:55:56,853
Tunggu. Saya nak singgah di suatu tempat.
1045
00:55:56,936 --> 00:55:58,021
- Singgah?
- Ya.
1046
00:56:07,113 --> 00:56:09,407
- Saya nak lihat yang itu.
- Baiklah.
1047
00:56:14,079 --> 00:56:15,330
Biar saya pegang.
1048
00:56:18,708 --> 00:56:19,626
Bagaimana?
1049
00:56:20,126 --> 00:56:22,337
Cantik. Sesuai dengan awak.
1050
00:56:22,420 --> 00:56:23,671
- Cantik?
- Ya.
1051
00:56:23,755 --> 00:56:25,965
- Saya mahu yang ini.
- Okey.
1052
00:56:26,049 --> 00:56:28,593
- Saya akan periksa jika ada yang baru.
- Okey.
1053
00:56:29,094 --> 00:56:31,638
Dari dulu lagi saya nak beli rantai ini.
1054
00:56:31,721 --> 00:56:32,931
Awak begitu suka?
1055
00:56:33,014 --> 00:56:35,850
Ya. Saya suka semua
yang cantik di dunia ini.
1056
00:56:36,518 --> 00:56:38,436
- Jadi saya…
- Nasib baik ada yang baru.
1057
00:56:38,520 --> 00:56:39,437
Ada?
1058
00:56:39,521 --> 00:56:42,023
Harganya 5.55 juta won.
1059
00:56:42,107 --> 00:56:43,775
Bagaimana cik nak bayar?
1060
00:56:43,858 --> 00:56:45,944
- Gunakan kad ini.
- Okey.
1061
00:56:46,027 --> 00:56:48,154
- Saya nak buat bayaran penuh.
- Okey.
1062
00:56:50,448 --> 00:56:51,491
Saya dah beli.
1063
00:56:52,075 --> 00:56:54,285
Itu berlian sebenar, ya?
1064
00:56:54,369 --> 00:56:57,122
Tentulah. Saya tak suka yang palsu.
1065
00:56:57,705 --> 00:57:01,584
Kenapa I-jun tak jawab panggilan?
Dia di restorankah?
1066
00:57:02,877 --> 00:57:04,546
Saya tak tahu jika ia masin.
1067
00:57:04,629 --> 00:57:05,880
Nampaknya sedap.
1068
00:57:06,840 --> 00:57:08,842
Maaf sebab lambat kembalikannya.
1069
00:57:08,925 --> 00:57:09,926
Apa?
1070
00:57:10,885 --> 00:57:12,262
Kenapa dia datang?
1071
00:57:12,762 --> 00:57:13,763
Bekas itu…
1072
00:57:16,683 --> 00:57:17,642
Makanlah sup ini.
1073
00:57:19,477 --> 00:57:21,396
Awak tak perlu kembalikan.
1074
00:57:23,440 --> 00:57:24,983
- Saya pergi dulu.
- Pergilah.
1075
00:57:25,066 --> 00:57:26,025
- Ya.
- Ya.
1076
00:57:30,155 --> 00:57:31,364
Oh, Tuhan!
1077
00:57:32,365 --> 00:57:33,658
En. Chang.
1078
00:57:43,001 --> 00:57:44,669
Jadi maksud awak,
1079
00:57:45,253 --> 00:57:47,338
sup itu pun Hwa-jeong yang beri?
1080
00:57:47,422 --> 00:57:50,717
Ya. Dia beri sebab awak tak dapat
1081
00:57:51,551 --> 00:57:52,677
hilangkan mabuk.
1082
00:57:53,428 --> 00:57:55,805
Apa niat dia?
1083
00:57:55,889 --> 00:57:58,349
Walaupun cara Pn. Yeo cakap begitu,
1084
00:57:58,975 --> 00:58:00,435
dia ambil berat tentang awak.
1085
00:58:00,518 --> 00:58:03,354
Sudahlah. Ambil berat konon?
1086
00:58:03,438 --> 00:58:04,647
Dia beri sisa saja.
1087
00:58:04,731 --> 00:58:07,734
Bukan begitu.
1088
00:58:08,860 --> 00:58:10,320
Awak tak tahu apa-apa.
1089
00:58:10,820 --> 00:58:14,741
Kenapa lagi? Ada apa-apa lagi?
1090
00:58:15,700 --> 00:58:16,993
Sebenarnya…
1091
00:58:17,076 --> 00:58:18,244
Apa?
1092
00:58:18,828 --> 00:58:20,914
Mari pergi makan makanan lazat.
1093
00:58:25,460 --> 00:58:26,503
Hong Du-sik?
1094
00:58:33,551 --> 00:58:34,761
Tae-gyeong.
1095
00:58:34,844 --> 00:58:38,765
Betullah. Dah lama kita tak jumpa.
1096
00:58:39,724 --> 00:58:41,726
Yalah, lama tak jumpa.
1097
00:58:42,644 --> 00:58:44,771
Awak ada teman, ya? Helo.
1098
00:58:44,854 --> 00:58:46,189
Helo.
1099
00:58:46,272 --> 00:58:48,816
Budak bertuah, awak tahu
betapa saya risaukan awak?
1100
00:58:48,900 --> 00:58:51,694
Entah hidup atau tidak.
Tiba-tiba awak tak dapat dihubungi.
1101
00:58:51,778 --> 00:58:53,029
Awak di mana sekarang?
1102
00:58:53,112 --> 00:58:54,614
Saya balik ke kampung.
1103
00:58:54,697 --> 00:58:56,241
Yakah?
1104
00:58:57,033 --> 00:58:58,535
Saya dah tukar tempat kerja.
1105
00:58:59,494 --> 00:59:03,748
Ini kad nama saya.
Jika awak lapang, hubungilah nombor ini.
1106
00:59:03,831 --> 00:59:05,917
Saya sibuk, jadi saya pergi dulu. Maaf.
1107
00:59:06,501 --> 00:59:07,460
- Saya pergi dulu.
- Ya.
1108
00:59:08,419 --> 00:59:09,420
Telefonlah.
1109
00:59:11,798 --> 00:59:12,966
Itu siapa?
1110
00:59:13,841 --> 00:59:16,302
Senior saya di universiti.
1111
00:59:16,803 --> 00:59:18,846
Kamu dalam jurusan yang sama?
1112
00:59:18,930 --> 00:59:19,931
Jom, pergi makan.
1113
00:59:21,474 --> 00:59:25,770
Ketua Hong, hari ini kita lakukan
banyak perkara dalam senarai impian saya.
1114
00:59:26,646 --> 00:59:28,731
Jika begini, sekejap saja
semua akan terpadam.
1115
00:59:29,524 --> 00:59:31,401
Tapi jangan risau.
1116
00:59:31,484 --> 00:59:34,612
Saya boleh tulis 200 ke 300 perkara lagi.
1117
00:59:34,696 --> 00:59:37,198
Ada banyak perkara yang saya
nak buat bersama awak.
1118
00:59:40,326 --> 00:59:42,036
Ketua Hong, awak dengar cakap saya?
1119
00:59:44,622 --> 00:59:45,623
Ketua Hong.
1120
00:59:47,208 --> 00:59:48,459
Hong!
1121
00:59:49,502 --> 00:59:51,337
Maaf. Apa?
1122
00:59:53,423 --> 00:59:56,509
Tiada apa-apa. Selamat menikmati.
1123
00:59:58,011 --> 00:59:59,012
Ya.
1124
01:00:08,730 --> 01:00:11,649
Sebenarnya… Saya tak boleh beritahu.
1125
01:00:11,733 --> 01:00:13,568
Tak apa.
1126
01:00:13,651 --> 01:00:15,445
Minuman yang baik untuk sendi itu pun
1127
01:00:16,279 --> 01:00:17,864
daripada Pn. Yeo.
1128
01:00:17,947 --> 01:00:19,032
Apa?
1129
01:00:19,115 --> 01:00:21,075
Dia minta saya berikan.
1130
01:00:21,993 --> 01:00:23,578
Banyak kali dia suruh.
1131
01:00:26,497 --> 01:00:28,708
Kenapa tiba-tiba dia buat begitu?
1132
01:00:28,791 --> 01:00:32,086
Aduhai, kenapa dengan awak?
1133
01:00:32,170 --> 01:00:33,630
Awak minum sendirian.
1134
01:00:33,713 --> 01:00:36,132
Tiada apa-apa.
1135
01:00:36,215 --> 01:00:39,427
Saya cuma rimas berada di rumah.
Tiada apa saya boleh buat sendirian.
1136
01:00:40,261 --> 01:00:41,137
Awak pun nak minum?
1137
01:00:41,220 --> 01:00:44,724
Saya perlu berniaga, tapi tiada pelanggan.
1138
01:00:44,807 --> 01:00:45,808
Saya pergi ambil minuman.
1139
01:00:46,726 --> 01:00:48,019
- Minum!
- Minum!
1140
01:00:55,568 --> 01:00:57,153
Bir memang sesuai pada musim panas.
1141
01:00:57,236 --> 01:00:59,989
Manisnya.
1142
01:01:00,073 --> 01:01:04,035
Tentu bir ini rasa seperti madu bagi awak.
1143
01:01:04,118 --> 01:01:05,286
Apa?
1144
01:01:05,370 --> 01:01:06,496
Saya dengar
1145
01:01:07,080 --> 01:01:09,957
I-jun dapat anugerah
dalam pertandingan matematik?
1146
01:01:10,041 --> 01:01:13,294
Biasa saja. Dia dapat tempat kedua
bagi Wilayah Gangwon.
1147
01:01:13,378 --> 01:01:14,545
Ju-ri
1148
01:01:15,880 --> 01:01:18,174
berada di arah bertentangan
dengan belajar.
1149
01:01:18,841 --> 01:01:22,178
Tak apa. Jangan risau.
1150
01:01:22,261 --> 01:01:24,097
Ju-ri cantik.
1151
01:01:24,180 --> 01:01:26,557
Ya. Dia sangat cantik.
1152
01:01:26,641 --> 01:01:28,643
- Matanya seperti badam.
- Betul.
1153
01:01:28,726 --> 01:01:31,354
Dia cuma kurang pandai.
1154
01:01:31,437 --> 01:01:34,649
Dia sama macam isteri awak.
1155
01:01:34,732 --> 01:01:36,901
Dia semakin sama apabila semakin dewasa.
1156
01:01:36,984 --> 01:01:37,944
Yalah.
1157
01:01:40,613 --> 01:01:43,491
Kebelakangan ini, jika saya lihat Ju-ri,
1158
01:01:45,326 --> 01:01:47,578
saya semakin merindui So-yeon.
1159
01:01:48,454 --> 01:01:53,042
Awak masih merindui isteri awak?
1160
01:01:53,126 --> 01:01:54,210
Tentulah.
1161
01:01:56,212 --> 01:02:01,092
Saya akan besarkan Ju-ri baik-baik
dan menunggu untuk jumpa So-yeon.
1162
01:02:03,720 --> 01:02:06,889
Aduhai, tak masuk akal.
1163
01:02:06,973 --> 01:02:09,684
Dah berapa lama awak berkahwin?
1164
01:02:09,767 --> 01:02:12,645
Tidak. Dah berapa lama awak menduda?
1165
01:02:12,729 --> 01:02:14,689
Bagaimana perasaan awak kekal sama?
1166
01:02:14,772 --> 01:02:17,066
Kenapa awak asyik tanya perkara yang sama?
1167
01:02:17,150 --> 01:02:18,943
Saya? Bila?
1168
01:02:19,026 --> 01:02:23,239
Sebelum ini awak dah tanya.
Dua atau tiga tahun lalu.
1169
01:02:23,322 --> 01:02:25,158
Ketika kita minum bersama.
1170
01:02:26,409 --> 01:02:30,496
Bohong.
1171
01:02:31,080 --> 01:02:35,042
Dah berapa lama awak berkahwin?
1172
01:02:35,960 --> 01:02:38,838
Tidak. Dah berapa lama awak menduda?
1173
01:02:38,921 --> 01:02:43,885
Awak masih merindui
1174
01:02:44,469 --> 01:02:46,471
dan mencintai dia. Itu masuk akal?
1175
01:02:47,138 --> 01:02:48,848
Betul!
1176
01:02:48,931 --> 01:02:50,016
Ya.
1177
01:02:50,516 --> 01:02:52,518
Saya…
1178
01:02:53,519 --> 01:02:58,274
Saya masih ingat dengan jelas
1179
01:02:58,357 --> 01:03:01,360
saat So-yeon masuk ke dewan perkahwinan
1180
01:03:01,444 --> 01:03:02,653
Saya…
1181
01:03:03,780 --> 01:03:08,409
dah berjanji untuk mencintai dia
seumur hidup saya.
1182
01:03:09,827 --> 01:03:13,039
Cinta itu mengarut.
1183
01:03:13,581 --> 01:03:18,461
Pilih orang yang awak rasa sayang saja.
1184
01:03:18,544 --> 01:03:22,089
Itulah yang saya buat sejak berkahwin.
1185
01:03:22,673 --> 01:03:26,010
Apabila tiba masa untuk berkahwin,
1186
01:03:27,678 --> 01:03:30,306
cinta pertama saya pergi.
1187
01:03:32,558 --> 01:03:33,559
Saya cuma…
1188
01:03:34,685 --> 01:03:37,230
Saya cuma pilih orang
yang ada di sisi saya.
1189
01:03:37,313 --> 01:03:41,108
Saya berkahwin begitu saja.
Apa yang susah?
1190
01:03:41,692 --> 01:03:43,194
Ketika itu, ibu mentua saya…
1191
01:03:43,277 --> 01:03:46,739
Maksud saya, ibu Hwa-jeong meninggal.
1192
01:03:50,201 --> 01:03:55,289
Saya kasihankan dia hidup sendirian.
Jadi saya kahwin saja.
1193
01:03:55,373 --> 01:03:56,999
Saya rindu So-yeon.
1194
01:04:01,587 --> 01:04:04,799
- Tak guna.
- Kenapa menangis?
1195
01:04:04,882 --> 01:04:09,679
Sebab itulah berkahwin
tak bermakna apa-apa.
1196
01:04:11,097 --> 01:04:13,808
Tiada apa-apa yang istimewa.
1197
01:04:13,891 --> 01:04:17,687
Tiada apa-apa yang begitu mengagumkan.
1198
01:04:17,770 --> 01:04:18,813
Ia cuma…
1199
01:04:21,774 --> 01:04:24,610
Cuma menjemukan.
1200
01:04:29,115 --> 01:04:30,283
Ketika itu,
1201
01:04:31,325 --> 01:04:34,704
kita minum terlalu banyak.
Saya tak begitu ingat.
1202
01:04:34,787 --> 01:04:36,205
Yalah.
1203
01:04:37,373 --> 01:04:40,668
Saya ingat Hwa-jeong heret awak balik.
1204
01:04:40,751 --> 01:04:44,005
Hwa… Hwa-jeong datang ke sini?
1205
01:04:44,088 --> 01:04:45,631
Ya.
1206
01:04:45,715 --> 01:04:50,553
Ketika itu, tiba-tiba saja hujan lebat.
Jadi dia datang untuk hantar payung.
1207
01:04:50,636 --> 01:04:51,721
Sekejap.
1208
01:04:54,056 --> 01:04:57,560
Ketika itu, Hwa-jeong…
Maksud saya Pn. Yeo bawa payung.
1209
01:04:58,352 --> 01:05:00,980
Tapi kenapa dia kebasahan?
1210
01:05:02,481 --> 01:05:04,817
Adakah ingatan saya salah?
1211
01:05:05,735 --> 01:05:07,486
KOPI PADA SIANG HARI
DAN BIR PADA LARUT MALAM
1212
01:05:46,734 --> 01:05:49,403
Aduhai, semalam saya balik pukul berapa?
1213
01:05:49,487 --> 01:05:54,116
Saya minum terlalu banyak
hingga tak ingat apa-apa.
1214
01:05:55,159 --> 01:05:57,828
Awak sediakan sup?
1215
01:05:59,455 --> 01:06:03,751
Sup masakan isteri sayalah
yang terbaik untuk hilangkan mabuk.
1216
01:06:03,834 --> 01:06:06,128
Sayang, awak terbaik.
1217
01:06:07,964 --> 01:06:12,468
Aduhai, sedapnya.
1218
01:06:26,148 --> 01:06:27,483
Apa awak buat?
1219
01:06:28,859 --> 01:06:29,819
Awak dah gila?
1220
01:06:30,403 --> 01:06:32,488
Saya dah cakap
jangan tanggalkan stoking terbalik.
1221
01:06:33,322 --> 01:06:34,323
Stoking?
1222
01:06:35,449 --> 01:06:39,078
Awak dah gila?
Sebab itu saja awak buat begini?
1223
01:06:39,161 --> 01:06:41,706
Saya dah pesan banyak kali!
1224
01:06:41,789 --> 01:06:45,042
Jangan tanggalkan stoking terbalik!
1225
01:06:45,126 --> 01:06:48,087
Jangan tanggalkan di merata tempat!
1226
01:06:48,170 --> 01:06:51,882
Berapa kali saya perlu beritahu?
Adakah saya tukang cuci
1227
01:06:52,508 --> 01:06:54,301
stoking atau baju awak?
1228
01:06:55,594 --> 01:06:57,722
Adakah itu terlalu sukar?
1229
01:06:57,805 --> 01:07:01,142
Pakai stoking begini.
1230
01:07:02,184 --> 01:07:05,354
Kemudian tanggalkan begini
dan letak di sini. Adakah susah?
1231
01:07:05,438 --> 01:07:08,566
Jangan tanggalkan stoking terbalik!
1232
01:07:08,649 --> 01:07:10,609
Jangan tanggalkan di merata tempat!
1233
01:07:11,277 --> 01:07:14,905
Jangan tanggalkan stoking terbalik
1234
01:07:14,989 --> 01:07:18,701
dan letak di merata tempat!
Jangan buat begitu!
1235
01:07:20,536 --> 01:07:22,121
Jangan buat begitu!
1236
01:07:30,212 --> 01:07:31,672
Lelaki tak guna.
1237
01:07:37,428 --> 01:07:38,804
Lelaki tak guna.
1238
01:07:43,142 --> 01:07:44,393
Semua salah saya.
1239
01:07:46,520 --> 01:07:47,897
Semua salah saya.
1240
01:08:01,660 --> 01:08:03,079
Awak nak singgah dulu?
1241
01:08:03,162 --> 01:08:06,207
Apa? Tidak. Sekarang dah lewat.
1242
01:08:07,541 --> 01:08:09,877
Ya.
1243
01:08:09,960 --> 01:08:12,171
Tentu awak penat sebab jauh memandu.
1244
01:08:12,755 --> 01:08:14,590
- Awak balik dan berehatlah.
- Ya.
1245
01:08:15,591 --> 01:08:17,718
- Terima kasih atas hadiah ini.
- Sama-sama.
1246
01:08:17,802 --> 01:08:19,303
- Pergilah.
- Saya pergi dulu.
1247
01:08:19,386 --> 01:08:20,763
Ya.
1248
01:08:44,537 --> 01:08:46,705
Kenapa dia jadi murung?
1249
01:08:48,916 --> 01:08:51,377
Adakah dia rasa saya terlalu
menunjuk duit saya?
1250
01:08:54,964 --> 01:08:56,590
Adakah dia rasa serba salah
1251
01:08:57,591 --> 01:08:59,593
sebab saya beli rantai?
1252
01:09:02,304 --> 01:09:04,056
Kenapa saya membeli terlalu banyak?
1253
01:09:09,562 --> 01:09:13,941
CIK DOKTOR GIGI
1254
01:09:15,025 --> 01:09:16,068
Selamat pagi.
1255
01:09:16,152 --> 01:09:18,362
Awal pagi lagi saya dah rindukan awak.
1256
01:09:18,445 --> 01:09:21,198
Hari ini cuaca dikatakan amat panas.
1257
01:09:21,282 --> 01:09:23,909
Minum air banyak-banyak, jangan lupa makan
1258
01:09:23,993 --> 01:09:26,954
dan jika rindu saya, jangan tahan
dan datanglah ke sini.
1259
01:09:31,917 --> 01:09:34,336
- Ya, awak juga.
- "Ya, awak juga"?
1260
01:09:35,629 --> 01:09:36,964
"Ya, awak juga"?
1261
01:09:40,926 --> 01:09:42,344
- Mi-seon.
- Ya.
1262
01:09:43,012 --> 01:09:47,391
Saya hantar mesej sebanyak
lebih kurang 46 patah perkataan.
1263
01:09:47,474 --> 01:09:48,851
Tapi dia jawab tiga perkataan.
1264
01:09:49,351 --> 01:09:50,728
Apa pendapat awak?
1265
01:09:50,811 --> 01:09:53,063
Apa? Tentu dia sedang bekerja.
1266
01:09:53,147 --> 01:09:56,567
Jika dia bekerja pun, Ini terlalu ringkas.
1267
01:09:56,650 --> 01:09:59,069
Dia tersinggung sebab saya?
1268
01:10:00,154 --> 01:10:01,989
Kenapa awak begitu risau?
1269
01:10:02,573 --> 01:10:04,742
Cara Ketua Hong bercakap memang begitu.
1270
01:10:04,825 --> 01:10:05,910
Yakah?
1271
01:10:07,036 --> 01:10:09,330
Biar betul?
1272
01:10:09,413 --> 01:10:10,289
Kenapa?
1273
01:10:10,372 --> 01:10:11,957
- Biar betul?
- Kenapa?
1274
01:10:12,041 --> 01:10:17,838
Saya hantar mesej
dengan simbol hati yang banyak.
1275
01:10:17,922 --> 01:10:21,008
Tapi dia jawab, "Selamat pagi"?
Biar betul?
1276
01:10:21,091 --> 01:10:24,720
Adakah ini tentera atau balai polis?
Adakah saya anak buah atau orang atasan?
1277
01:10:24,803 --> 01:10:27,473
Kenapa bercakap bahasa formal?
1278
01:10:27,556 --> 01:10:29,642
Cara En. Choi bercakap memang begitu.
1279
01:10:30,768 --> 01:10:32,269
Geramnya.
1280
01:10:35,189 --> 01:10:36,815
Rantai ini memang cantik.
1281
01:10:46,992 --> 01:10:48,327
Ketua Hong.
1282
01:10:48,410 --> 01:10:51,580
- Ya, Cik Doktor Gigi. Ada apa?
- Perlu ada sebab untuk telefon?
1283
01:10:52,998 --> 01:10:56,293
Ketua Hong, apa kata
kita makan malam bersama nanti?
1284
01:10:56,377 --> 01:11:00,214
Alamak. Rasanya kerja saya lambat siap.
Lain kali sajalah.
1285
01:11:00,297 --> 01:11:02,758
Baiklah. Apa boleh buat?
1286
01:11:03,801 --> 01:11:04,802
Okey.
1287
01:11:06,387 --> 01:11:07,638
Dia dah letak.
1288
01:11:12,351 --> 01:11:15,896
Ya, dia menjauhkan diri daripada saya.
1289
01:11:19,400 --> 01:11:24,071
Nasib baiklah reaksi pihak atasan baik.
1290
01:11:24,154 --> 01:11:26,615
Bukan cuma baik,
tapi dapat sambutan hebat.
1291
01:11:26,699 --> 01:11:29,618
Sup kimchi dan Champagne dilarang.
1292
01:11:30,286 --> 01:11:33,372
Kita patut dengar berita gembira bersama,
tapi Cik Wang pergi ke mana?
1293
01:11:35,249 --> 01:11:36,417
Itu…
1294
01:11:37,251 --> 01:11:39,962
Bukankah itu Penerbit Yang Gyeong-min
dari TCB?
1295
01:11:41,130 --> 01:11:42,381
Saya ada dengar
1296
01:11:42,464 --> 01:11:46,260
dia sedang bersedia untuk rancangan baru
dan cuba memujuk Cik Wang.
1297
01:11:50,431 --> 01:11:52,474
Baguslah reaksi mereka baik.
1298
01:11:52,975 --> 01:11:54,852
Tentu seronok jika dapat dengar bersama.
1299
01:11:56,687 --> 01:12:00,858
Tadi awak ada temu janji
dengan Penerbit Yang Gyeong-min?
1300
01:12:00,941 --> 01:12:02,234
Ya.
1301
01:12:02,776 --> 01:12:06,530
Populariti awak tak pernah pudar.
1302
01:12:07,072 --> 01:12:10,492
Dia cuba ambil hati awak lagi?
1303
01:12:10,576 --> 01:12:13,162
Ya, dia mengembangkan ekor
seperti burung merak
1304
01:12:13,245 --> 01:12:15,122
dan terus memujuk saya.
1305
01:12:16,040 --> 01:12:17,166
Biar betul?
1306
01:12:17,249 --> 01:12:18,375
Betul.
1307
01:12:21,712 --> 01:12:23,964
Jadi saya nak terima tawaran dia.
1308
01:12:25,341 --> 01:12:26,216
Apa?
1309
01:12:26,300 --> 01:12:28,218
Kita bekerja untuk rancangan ini saja.
1310
01:12:28,844 --> 01:12:30,012
Mari berpisah.
1311
01:12:31,972 --> 01:12:34,558
- Kenapa tiba-tiba saja?
- Kenapa tanya?
1312
01:12:34,641 --> 01:12:37,269
Ini tahun ketujuh kita bekerja bersama.
Tiba masa untuk berpisah.
1313
01:12:40,189 --> 01:12:42,983
Jika terus begini,
saya akan jadi seperti air yang bertakung.
1314
01:12:43,067 --> 01:12:44,943
Saya perlukan pembaharuan.
1315
01:12:45,027 --> 01:12:47,029
Mari buat pembaharuan bersama saya.
1316
01:12:47,112 --> 01:12:49,198
Mari buat rancangan dengan format baru.
1317
01:12:49,281 --> 01:12:50,574
Saya pun nak cuba.
1318
01:12:50,657 --> 01:12:52,826
Saya tak mahu bekerja dengan awak lagi.
1319
01:12:54,578 --> 01:12:56,080
Saya nak buat sampai setakat ini saja.
1320
01:12:56,163 --> 01:12:58,874
Jika sebab apa yang berlaku
kepada saya baru-baru ini,
1321
01:13:00,417 --> 01:13:01,835
saya takkan ulangi lagi.
1322
01:13:03,003 --> 01:13:04,838
Saya akan minta maaf tanpa beri alasan.
1323
01:13:05,631 --> 01:13:06,632
Maafkan saya.
1324
01:13:07,883 --> 01:13:12,179
Saya memang kecewa sekejap.
Tapi bukan sebab itu.
1325
01:13:12,262 --> 01:13:13,639
Jadi kenapa?
1326
01:13:13,722 --> 01:13:15,057
Sebab saya.
1327
01:13:18,560 --> 01:13:20,729
Jadi jangan salahkan diri awak.
1328
01:13:22,022 --> 01:13:23,023
Ji Seong-hyeon.
1329
01:13:24,566 --> 01:13:28,487
Awak penerbit yang bagus
dan orang yang lebih baik.
1330
01:13:28,570 --> 01:13:31,698
Awak akan tetap berjaya jika bekerja
dengan penulis lain selain saya.
1331
01:13:39,998 --> 01:13:40,958
Saya pergi dulu.
1332
01:14:03,147 --> 01:14:05,566
Apa awak buat di sini? Awak tunggu saya?
1333
01:14:07,609 --> 01:14:08,861
Awak betul-betul balik lambat.
1334
01:14:08,944 --> 01:14:10,654
Saya dah cakap ada kerja.
Awak patut telefon saya.
1335
01:14:14,825 --> 01:14:16,034
- Jom, keluar.
- Apa?
1336
01:14:17,411 --> 01:14:18,704
Awak tak nak masuk?
1337
01:14:20,706 --> 01:14:22,249
Saya nak cakap sesuatu.
1338
01:14:22,833 --> 01:14:24,168
Berbual di luar hari ini.
1339
01:14:28,630 --> 01:14:30,257
Nak ke mana?
1340
01:14:31,967 --> 01:14:34,720
Masih jauh? Kita nak ke mana?
1341
01:14:34,803 --> 01:14:36,013
Awak akan tahu nanti.
1342
01:14:37,306 --> 01:14:38,640
Kita nak ke mana?
1343
01:14:46,523 --> 01:14:48,233
Di sini.
1344
01:14:53,155 --> 01:14:54,239
Apakah ini?
1345
01:14:55,574 --> 01:14:57,743
- Awak sediakan ini?
- Ya.
1346
01:14:58,660 --> 01:15:01,872
Sebenarnya tadi saya balik
sebab nak ambil lampu di rumah.
1347
01:15:03,123 --> 01:15:05,667
Saya nak hias lebih baik
1348
01:15:06,376 --> 01:15:08,378
dan jemput awak malam ini.
1349
01:15:12,508 --> 01:15:14,468
Kenapa? Awak tak suka?
1350
01:15:15,761 --> 01:15:17,304
Saya mengeluh sebab lega.
1351
01:15:18,931 --> 01:15:23,435
Awak nampak muram,
jadi saya sangka sebab saya.
1352
01:15:23,519 --> 01:15:24,853
Apa?
1353
01:15:25,354 --> 01:15:29,358
Saya sangka awak rasa serba salah
sebab rantai saya.
1354
01:15:30,067 --> 01:15:32,736
Apa? Aduhai.
1355
01:15:33,237 --> 01:15:36,156
Apa yang awak fikir dalam kepala awak itu?
1356
01:15:37,199 --> 01:15:38,700
Awak berfikir terlalu jauh.
1357
01:15:40,619 --> 01:15:41,745
Mari duduk di sini.
1358
01:15:45,499 --> 01:15:46,667
- Comelnya.
- Cantik, bukan?
1359
01:15:46,750 --> 01:15:49,920
- Ya. Cantiknya.
- Hati-hati.
1360
01:15:56,468 --> 01:15:57,469
Hye-jin.
1361
01:15:58,095 --> 01:15:59,429
Ya.
1362
01:15:59,513 --> 01:16:02,391
Apa saja awak nak buat,
awak tak perlu fikir tentang saya.
1363
01:16:03,267 --> 01:16:06,895
Awak beli hadiah untuk diri sendiri
dengan duit yang awak cari sendiri.
1364
01:16:07,521 --> 01:16:09,064
Kenapa perlu fikirkan saya?
1365
01:16:10,399 --> 01:16:11,984
Saya tak bermakna apa-apa.
1366
01:16:12,067 --> 01:16:15,070
Jadi buat saja apa yang awak nak.
1367
01:16:16,613 --> 01:16:17,614
Maaf.
1368
01:16:18,615 --> 01:16:20,867
Saya tak patut buat anggapan.
1369
01:16:21,994 --> 01:16:26,373
Nampaknya, saya fikir
awak rasa rendah diri.
1370
01:16:27,082 --> 01:16:28,667
Saya biasanya berhati besar.
1371
01:16:30,335 --> 01:16:31,962
Inilah kekasih saya.
1372
01:16:33,005 --> 01:16:36,925
Jadi awak tak pakai
rantai baru awak sebab saya?
1373
01:16:37,009 --> 01:16:39,761
Saya dah jual rantai itu.
1374
01:16:40,971 --> 01:16:43,682
- Apa?
- Saya tak senang hati.
1375
01:16:43,765 --> 01:16:45,309
Jadi saya jual dalam talian.
1376
01:16:45,392 --> 01:16:49,396
- Saya dah buat penghantaran.
- Jadi rantai itu dah tiada?
1377
01:16:49,479 --> 01:16:51,273
- Ya.
- Itu tak boleh jadi.
1378
01:16:51,356 --> 01:16:52,899
Kenapa?
1379
01:16:57,654 --> 01:16:58,989
Apakah ini?
1380
01:16:59,906 --> 01:17:01,116
Awak akan tahu lepas buka.
1381
01:17:08,582 --> 01:17:10,292
Cantiknya. Aduhai.
1382
01:17:11,168 --> 01:17:13,086
Itu saya buat sendiri
1383
01:17:13,170 --> 01:17:15,464
- Betulkah?
- Ya.
1384
01:17:16,256 --> 01:17:17,799
Sangat cantik.
1385
01:17:17,883 --> 01:17:21,595
Sejujurnya, saya nak belikan rantai itu,
tapi ia terlalu mahal.
1386
01:17:22,262 --> 01:17:25,766
Jadi saya buat kotak ini
untuk awak simpan rantai itu.
1387
01:17:26,600 --> 01:17:28,352
Sekarang rantai itu dah tiada.
1388
01:17:28,435 --> 01:17:31,730
Tak apa. Saya ada banyak rantai
dan subang lain.
1389
01:17:31,813 --> 01:17:33,649
Sekejap saja kotak ini boleh penuh.
1390
01:17:35,025 --> 01:17:36,193
Terima kasih, Ketua Hong.
1391
01:17:36,693 --> 01:17:38,403
- Sangat cantik.
- Awak suka?
1392
01:17:38,487 --> 01:17:39,655
Ya.
1393
01:17:48,622 --> 01:17:50,499
Tempat ini sangat indah.
1394
01:17:51,416 --> 01:17:54,336
Betul. Ini pantai yang saya paling suka.
1395
01:17:55,253 --> 01:17:57,798
Awak boleh cakap semua pantai sama.
1396
01:17:57,881 --> 01:18:00,634
Tidak. Lain.
1397
01:18:02,469 --> 01:18:06,973
Sebaik saja ia ada makna,
ia akan jadi tempat istimewa.
1398
01:18:09,559 --> 01:18:12,312
Awak bawa saya ke pantai ini.
1399
01:18:13,563 --> 01:18:17,401
Jadi ia menjadi pantai yang saya suka.
1400
01:18:19,778 --> 01:18:23,782
Saya suka semua yang ada di sini sekarang.
1401
01:18:25,450 --> 01:18:27,202
Unggun api,
1402
01:18:27,786 --> 01:18:29,287
bunyi ombak,
1403
01:18:30,580 --> 01:18:31,832
bunyi pantai,
1404
01:18:32,749 --> 01:18:34,292
bau musim panas,
1405
01:18:35,335 --> 01:18:36,253
bintang
1406
01:18:37,671 --> 01:18:38,755
dan awak.
1407
01:18:41,091 --> 01:18:44,344
Saya lebih menyukai awak lebih daripada
1408
01:18:45,095 --> 01:18:46,430
semua yang ada di dunia ini.
1409
01:18:48,932 --> 01:18:52,519
Jadi saya dahulu yang perlu cakap ini.
1410
01:18:55,856 --> 01:18:56,857
Yoon Hye-jin.
1411
01:18:58,900 --> 01:19:00,193
Saya mencintai awak.
1412
01:19:03,447 --> 01:19:04,448
Saya juga.
1413
01:19:05,532 --> 01:19:06,533
Hong Du-sik.
1414
01:19:07,784 --> 01:19:08,994
Saya mencintai awak.
1415
01:20:04,424 --> 01:20:07,093
SENARAI IMPIAN DU-SIK DAN HYE-JIN
1416
01:20:29,032 --> 01:20:31,535
1- MEMBERI HADIAH YANG DIBUAT SENDIRI
1417
01:21:10,615 --> 01:21:15,620
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya