1 00:00:13,013 --> 00:00:14,723 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:09,486 --> 00:01:10,487 Satu, dua, tiga. 3 00:01:13,198 --> 00:01:14,199 Hebatnya. 4 00:01:16,743 --> 00:01:18,161 Apa awak buat? 5 00:01:18,787 --> 00:01:19,788 Buka mulut. 6 00:01:36,054 --> 00:01:37,305 Saya sangat gembira. 7 00:01:38,389 --> 00:01:39,641 Saya juga gembira. 8 00:02:35,905 --> 00:02:37,031 Hye-jin. 9 00:02:39,367 --> 00:02:40,368 Hye-jin? 10 00:02:57,135 --> 00:02:58,136 Awak gembira? 11 00:03:00,138 --> 00:03:03,057 Awak rasa awak layak untuk bahagia? 12 00:03:29,626 --> 00:03:30,627 Ketua Hong. 13 00:03:31,961 --> 00:03:33,046 Ketua Hong. 14 00:03:42,764 --> 00:03:44,307 Kenapa? 15 00:03:44,390 --> 00:03:45,350 Awak mimpi buruk? 16 00:03:45,934 --> 00:03:47,268 Ya, mimpi buruk. 17 00:03:48,436 --> 00:03:49,604 Mimpi yang sangat buruk. 18 00:03:50,688 --> 00:03:52,565 Aduhai. 19 00:03:53,233 --> 00:03:54,984 Awak mengigau, ya? 20 00:03:55,568 --> 00:03:59,489 Tak apa. Awak mengigau sebab nak bertambah tinggi. 21 00:04:00,740 --> 00:04:01,616 Sekarang pukul berapa? 22 00:04:02,617 --> 00:04:04,786 Dalam pukul 4:30 pagi. 23 00:04:06,913 --> 00:04:07,747 Apa? 24 00:04:09,457 --> 00:04:11,793 Kenapa awak datang begitu awal? Ada apa-apa berlaku? 25 00:04:14,837 --> 00:04:16,464 {\an8}EPISOD 12 26 00:04:16,547 --> 00:04:17,632 {\an8}Biar betul? 27 00:04:18,633 --> 00:04:20,218 {\an8}Sekarang matahari dah terbit? 28 00:04:20,301 --> 00:04:22,804 {\an8}Ya, sekarang hari dah cerah. 29 00:04:23,388 --> 00:04:27,976 {\an8}Saya gagal. Saya nak lihat matahari terbit bersama awak. 30 00:04:28,726 --> 00:04:31,646 {\an8}Jabatan meteorologi cakap cuaca hari ini cerah. 31 00:04:31,729 --> 00:04:34,148 {\an8}Cuaca di kawasan pinggir pantai sukar diramal. 32 00:04:34,232 --> 00:04:36,317 {\an8}Kenapa tiba-tiba nak lihat matahari terbit? 33 00:04:37,151 --> 00:04:38,361 {\an8}Tiada sebab. 34 00:04:39,153 --> 00:04:41,739 {\an8}- Nak datang semula esok? - Apa? Datang lagi esok? 35 00:04:41,823 --> 00:04:44,575 {\an8}Ya. Saya nak cuba saja. 36 00:04:44,659 --> 00:04:46,953 {\an8}Jika datang setiap hari, tentu suatu hari nampak. 37 00:04:47,036 --> 00:04:48,830 {\an8}Lihat di sana. Itu apa? Di sana. 38 00:04:48,913 --> 00:04:52,458 {\an8}Bukankah ada nampak matahari di sebalik awan sana? 39 00:04:53,334 --> 00:04:54,252 {\an8}Di mana? 40 00:04:54,335 --> 00:04:56,462 Buka mata luas-luas. Lihat di sana. 41 00:04:57,046 --> 00:04:59,507 Awak tak nampak? Ada titik merah di sana. 42 00:05:00,091 --> 00:05:00,925 Saya tak nampak. 43 00:05:01,009 --> 00:05:04,095 Ini memerlukan fokus yang tinggi macam lihat gambar Magic Eyes. 44 00:05:04,721 --> 00:05:05,680 Cuba… 45 00:05:06,264 --> 00:05:07,515 Saya betul-betul tak nampak. 46 00:05:12,228 --> 00:05:14,147 Awak pun tak nampak! 47 00:05:14,230 --> 00:05:16,858 Lihatlah di sana. 48 00:05:16,941 --> 00:05:19,694 - Tidak. - Tak nampaklah. 49 00:05:21,654 --> 00:05:23,323 KLINIK PERGIGIAN YOON 50 00:05:31,164 --> 00:05:32,915 Kenapa awak begitu fokus? 51 00:05:33,416 --> 00:05:36,210 Saya sedang buat… 52 00:05:36,836 --> 00:05:38,254 ini. 53 00:05:38,838 --> 00:05:42,675 Apakah ini? "Seratus perkara untuk dibuat bersama kekasih"? 54 00:05:42,759 --> 00:05:44,886 Ini senarai impian saya. 55 00:05:44,969 --> 00:05:48,723 Biar betul? Siapa yang buat begini lagi sekarang? 56 00:05:49,515 --> 00:05:50,558 - Apa? - Tulis dalam Excel pula. 57 00:05:50,641 --> 00:05:52,727 Setiap kali saya mulakan sesuatu, 58 00:05:52,810 --> 00:05:55,438 saya perlu buat sepenuh hati untuk dapatkan kepuasan. 59 00:05:55,521 --> 00:05:57,065 Selain itu, ia menyeronokkan. 60 00:05:57,148 --> 00:06:00,943 Hei, awak tertinggal perkara terpenting. 61 00:06:01,027 --> 00:06:02,320 Apa? 62 00:06:03,321 --> 00:06:06,449 Bermalam bersama. 63 00:06:06,532 --> 00:06:08,951 Menjijikkan. 64 00:06:09,035 --> 00:06:10,578 Bermalam bersama. 65 00:06:10,661 --> 00:06:13,456 Awak memang cakap tanpa beralas. 66 00:06:13,539 --> 00:06:17,960 Kami sedang saling mengenali dengan amat perlahan-lahan. 67 00:06:18,044 --> 00:06:20,213 Keserasian jiwa yang lebih utama. 68 00:06:20,296 --> 00:06:22,173 Merepek betul. 69 00:06:22,256 --> 00:06:26,177 Kunci utama hubungan lelaki dan perempuan ialah Eros. 70 00:06:26,260 --> 00:06:29,263 Hubungan platonik takkan dapat kalahkan Eros. 71 00:06:29,347 --> 00:06:30,973 Mengarut betul. 72 00:06:31,057 --> 00:06:33,101 - Ada sesiapa di sini? - Ya. 73 00:06:35,436 --> 00:06:37,563 Pyo Mi-seon tak guna. 74 00:06:41,734 --> 00:06:42,735 Eros? 75 00:06:44,028 --> 00:06:46,030 KERINGKAN RAMBUT PASANGAN, GUNAKAN PAYUNG BERSAMA… 76 00:06:50,493 --> 00:06:53,663 Mak cik! 77 00:06:55,164 --> 00:06:59,460 Ya, Bo-ra. Tiada kerja sekolah hari ini? Kenapa awak begitu teruja? 78 00:06:59,544 --> 00:07:00,837 Bukan begitu. 79 00:07:01,546 --> 00:07:04,006 I-jun dapat anugerah! 80 00:07:04,090 --> 00:07:05,216 Apa? 81 00:07:06,467 --> 00:07:07,426 Aduhai. 82 00:07:09,929 --> 00:07:11,681 Biar mak cik lihat. Aduhai. 83 00:07:11,764 --> 00:07:15,101 Saya dapat pingat perak dalam pertandingan matematik. 84 00:07:16,477 --> 00:07:17,603 Yalah. 85 00:07:17,687 --> 00:07:20,940 Chang I-jun, pelajar tahun satu Sekolah Rendah Cheongjin. 86 00:07:21,023 --> 00:07:24,318 Betullah ini anak mak, Chang I-jun! Oh, Tuhan! 87 00:07:24,402 --> 00:07:26,904 I-jun, syabas. 88 00:07:27,488 --> 00:07:28,656 Kamu dah berusaha keras. 89 00:07:29,490 --> 00:07:32,410 I-jun, kamu dapat anugerah, tapi kamu tak gembira? 90 00:07:33,411 --> 00:07:34,454 Gembira. 91 00:07:35,037 --> 00:07:37,957 Mak cik, sekarang I-jun sangat gembira. 92 00:07:38,624 --> 00:07:40,793 Biasanya bibirnya… 93 00:07:42,670 --> 00:07:44,213 begini. 94 00:07:44,297 --> 00:07:47,550 Sekarang bibirnya naik sedikit. 95 00:07:49,093 --> 00:07:52,472 Yakah? Kamu dah beritahu ayah? 96 00:07:52,555 --> 00:07:55,141 - Belum. - Kamu beritahulah dia sendiri. 97 00:07:55,224 --> 00:07:57,268 Mak akan buat panggilan video. 98 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 Aduhai. 99 00:08:12,742 --> 00:08:14,368 Awak dah nyanyuk? 100 00:08:14,452 --> 00:08:16,913 Kenapa buat panggilan video? 101 00:08:17,455 --> 00:08:21,209 Hai, I-jun. Ini ayah. 102 00:08:22,251 --> 00:08:25,880 Kamu suruh mak buat panggilan video sebab rindukan ayah? 103 00:08:26,756 --> 00:08:30,009 Ayah, saya dapat anugerah dalam pertandingan matematik. 104 00:08:30,092 --> 00:08:34,514 Apa? Kamu dapat anugerah dalam pertandingan matematik? 105 00:08:34,597 --> 00:08:39,435 Aduhai, ayah lahirkan anak yang genius. 106 00:08:40,811 --> 00:08:43,731 - Saya yang lahirkan dia. - Betul, tapi saya yang besarkan dia. 107 00:08:44,565 --> 00:08:46,567 Awak memang suka menjawab. 108 00:08:47,151 --> 00:08:50,321 Tolong luangkan masa hujung minggu ini untuk raikan I-jun. 109 00:08:50,905 --> 00:08:53,157 Okey. Dia memang patut diraikan. 110 00:08:53,241 --> 00:08:57,161 I-jun, hujung minggu ini mari makan makanan lazat bersama ayah. Okey? 111 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Ya. 112 00:08:59,038 --> 00:09:01,832 Ya. Aduhai, anak ayah. Selamat tinggal. 113 00:09:01,916 --> 00:09:05,795 Mak cik, lihatlah. Bibir I-jun terangkat. 114 00:09:05,878 --> 00:09:07,171 Yalah. 115 00:09:08,172 --> 00:09:09,298 Tidaklah. 116 00:09:09,382 --> 00:09:10,925 Betullah. 117 00:09:12,260 --> 00:09:13,594 Bibir kamu naik lagi. 118 00:09:14,220 --> 00:09:15,555 Aduhai. 119 00:09:15,638 --> 00:09:16,931 En. Chang! 120 00:09:17,431 --> 00:09:20,560 Yong-hun, anak saya, I-jun 121 00:09:20,643 --> 00:09:22,687 dapat anugerah dalam pertandingan matematik. 122 00:09:22,770 --> 00:09:25,398 - Biar betul? I-jun memang hebat. - Aduhai. 123 00:09:25,481 --> 00:09:28,109 Sebab awak ada anak yang hebat, saya pun nak beri hadiah. 124 00:09:28,693 --> 00:09:29,610 Hadiah apa? 125 00:09:29,694 --> 00:09:31,946 Ini sangat bagus untuk sendi. 126 00:09:32,530 --> 00:09:35,491 Awak menderita sebab pinggang awak terseliuh tempoh hari. 127 00:09:36,075 --> 00:09:36,909 Aduhai. 128 00:09:45,543 --> 00:09:47,795 Kenapa awak beri ini kepada saya? 129 00:09:47,878 --> 00:09:50,464 Rasalah dulu. Minum dulu. 130 00:10:00,224 --> 00:10:01,225 Terus rasa okey? 131 00:10:01,309 --> 00:10:02,268 Saya tahu. 132 00:10:03,978 --> 00:10:05,771 Saya dah tahu sebabnya. 133 00:10:07,440 --> 00:10:08,774 Kenapa? 134 00:10:08,858 --> 00:10:11,527 Sebab Anugerah Pekerja Terbaik, bukan? 135 00:10:14,739 --> 00:10:18,576 Hei, dungu. Bukan saya yang berikan anugerah itu. 136 00:10:18,659 --> 00:10:22,121 Orang ramai akan buat undian. Aduhai, awak memang bodoh. 137 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 Alamak, saya dah tertangkap. 138 00:10:25,207 --> 00:10:27,585 Minumlah semua ini. 139 00:10:31,339 --> 00:10:32,757 Anak saya, I-jun… 140 00:10:44,143 --> 00:10:46,395 Ketua Hong, mari minum kopi. 141 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 Okey. 142 00:10:47,688 --> 00:10:49,315 - Saya pergi bancuh sebentar. - Ya. 143 00:10:56,447 --> 00:10:58,199 Disebabkan awak, saya boleh bernafas. 144 00:10:58,282 --> 00:11:00,326 - Apalah. - Awak akan tolong beberapa hari, bukan? 145 00:11:00,409 --> 00:11:05,122 Sudah tentu. Seorang lelaki patut siapkan sebuah meja jika dah pegang gergaji. 146 00:11:08,292 --> 00:11:09,418 Itu apa? Awak nak buang? 147 00:11:09,502 --> 00:11:10,836 Ya, betul. 148 00:11:10,920 --> 00:11:14,215 Sayangnya. Ia masih nampak elok. 149 00:11:19,220 --> 00:11:20,888 Ketua Hong! 150 00:11:21,972 --> 00:11:23,724 Awak dah balik. 151 00:11:23,808 --> 00:11:25,935 Awak asyik masuk ketika tuan rumah tiada. 152 00:11:26,018 --> 00:11:27,728 Jika begini, bayarlah sewa. 153 00:11:28,312 --> 00:11:29,438 Saya akan bayar. 154 00:11:29,980 --> 00:11:31,690 Awak pergilah mandi dulu. 155 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 Mandi? 156 00:11:35,653 --> 00:11:37,405 - Ya. - Kenapa? 157 00:11:37,988 --> 00:11:39,824 Ada sesuatu kita perlu buat hari ini. 158 00:11:57,383 --> 00:12:00,219 Inikah perkara yang kita perlu buat? 159 00:12:00,302 --> 00:12:02,513 Ya. Melalui yoga berpasangan, 160 00:12:03,097 --> 00:12:05,975 kita boleh bina ikatan lebih rapat dan menjadi lebih fleksibel. 161 00:12:06,559 --> 00:12:08,519 Tentu ada pasangan dah berpisah sebab ini. 162 00:12:10,020 --> 00:12:11,772 Sebab ia memenatkan. 163 00:12:14,191 --> 00:12:15,609 Aduhai! 164 00:12:16,152 --> 00:12:17,153 Baiklah. 165 00:12:17,945 --> 00:12:20,030 - Posisi seterusnya. - Boleh kita berhenti? 166 00:12:20,114 --> 00:12:22,950 - Okey. Lutut pula. - Saya serius. Ini sangat memenatkan. 167 00:12:23,033 --> 00:12:26,495 Letakkan lutut awak begini dan temukan tapak kaki. 168 00:12:26,579 --> 00:12:28,038 Berpada-padalah. 169 00:12:28,122 --> 00:12:30,207 Ya. Kemudian, kita pandang satu sama lain. 170 00:12:30,291 --> 00:12:32,877 - Okey. - Kemudian, pegang tangan saya. 171 00:12:32,960 --> 00:12:35,129 - Begini? - Pegang tangan saya. 172 00:12:35,212 --> 00:12:36,881 Luruskan sebelah kaki. 173 00:12:36,964 --> 00:12:39,008 - Satu, dua, tiga! - Luruskan kaki? 174 00:12:40,009 --> 00:12:42,511 Tidak! Aduh, sakitnya! 175 00:12:42,595 --> 00:12:44,847 Tidak! Bukan begini! 176 00:12:44,930 --> 00:12:46,682 Saya rasa ligamen saya koyak. 177 00:12:46,765 --> 00:12:48,976 - Betulkah? - Ya. Sudahlah. Sangat sakit. 178 00:12:49,059 --> 00:12:51,437 Baiklah. Saya tampal semula ligamen awak. 179 00:12:53,731 --> 00:12:56,775 Baiklah. Jika begitu, cuba bersila begini. 180 00:12:58,903 --> 00:13:00,154 Duduk menghadap saya. 181 00:13:00,696 --> 00:13:02,490 Ini pun posisi yoga? 182 00:13:02,573 --> 00:13:04,950 Ya. Kita akan bermeditasi. 183 00:13:05,493 --> 00:13:08,537 Letakkan tangan di atas lutut. 184 00:13:09,121 --> 00:13:12,416 Pejam mata begini dan tumpukan perhatian. 185 00:13:13,334 --> 00:13:14,460 Ini yang saya paling suka. 186 00:13:22,134 --> 00:13:23,802 Awak macam anjing. 187 00:13:26,430 --> 00:13:29,725 - Anjing? - Ya. Anjing. Anjing besar. 188 00:13:29,808 --> 00:13:33,020 Wajah awak putih dan ada kelopak mata. 189 00:13:33,103 --> 00:13:34,438 Baka Sigorjav. 190 00:13:34,522 --> 00:13:36,148 Anjing itu, ya? 191 00:13:37,441 --> 00:13:39,610 Awak pula kucing, 192 00:13:39,693 --> 00:13:43,280 tapi menyerupai anjing juga. Bercampur. 193 00:13:44,240 --> 00:13:45,658 Jadi saya an-cing? 194 00:13:47,910 --> 00:13:50,579 - Ya. - Aduhai, geramnya. 195 00:13:50,663 --> 00:13:52,122 Lihatlah lesung pipit awak. 196 00:13:53,916 --> 00:13:55,543 Saya saja? Awak juga ada lesung pipit. 197 00:13:57,044 --> 00:13:58,462 Lesung pipit awak lebih dalam. 198 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Lesung pipit awak lebih comel dan dalam. 199 00:14:02,633 --> 00:14:03,801 Aduhai. 200 00:14:19,316 --> 00:14:20,901 Saya tak gosok gigi. 201 00:14:20,985 --> 00:14:22,152 Saya tak kisah. 202 00:14:24,530 --> 00:14:25,698 Jom gosok gigi. 203 00:14:26,282 --> 00:14:28,075 - Bersama-sama? - Ya. 204 00:14:31,996 --> 00:14:33,080 Jom gosok gigi. 205 00:14:35,457 --> 00:14:37,668 Aduh, sakit. Saya benar-benar sakit. 206 00:14:41,505 --> 00:14:44,091 - Dari tadi lagi saya fikirkan ini. - Okey. 207 00:14:44,174 --> 00:14:45,926 Apa yang kita sedang buat? 208 00:14:46,886 --> 00:14:48,762 Kenapa tanya? Kita sedang gosok gigilah. 209 00:14:49,263 --> 00:14:52,516 Yalah. Tapi kenapa awak gosok gigi saya dan saya gosok gigi awak? 210 00:14:52,600 --> 00:14:53,809 Ini amat romantik, bukan? 211 00:14:53,893 --> 00:14:55,811 Ini? Apa yang romantik? 212 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 Mula-mula memang begini. 213 00:14:57,229 --> 00:15:00,274 Selepas dah terbiasa, ia akan terasa manis seperti strawberi. 214 00:15:01,191 --> 00:15:03,527 Okey, baiklah. 215 00:15:03,611 --> 00:15:06,196 Mari gosok baik-baik. Buka mulut. 216 00:15:08,782 --> 00:15:11,493 Hei, dah comot. 217 00:15:12,036 --> 00:15:13,495 Gusi saya dah berdarah. 218 00:15:13,579 --> 00:15:15,789 Alamak. Ketua Hong. 219 00:15:15,873 --> 00:15:18,208 Patutlah dari tadi saya rasa darah. 220 00:15:18,292 --> 00:15:20,669 Awak asyik buat saya berdarah. 221 00:15:20,753 --> 00:15:21,712 Maaf. 222 00:15:21,795 --> 00:15:24,131 Tidak. Sudahlah. 223 00:15:24,214 --> 00:15:27,426 Jangan ajak saya buat perkara pelik begini lagi. Sudah. 224 00:15:27,509 --> 00:15:28,928 Tidak. 225 00:15:29,011 --> 00:15:32,306 Aduh, gigi saya sakit 226 00:15:32,389 --> 00:15:34,767 - Berus… - Sudahlah. 227 00:15:34,850 --> 00:15:37,436 Bagus. Jika gigi bersih, awak boleh hidup lama-lama. 228 00:15:37,519 --> 00:15:39,563 - Sudah. - Comelnya. 229 00:15:39,647 --> 00:15:43,108 - Tak nak. - Ketua Hong, cubalah pakai. 230 00:15:43,192 --> 00:15:45,235 - Tak mahu. - Tentu comel. 231 00:15:45,319 --> 00:15:47,821 - Cubalah dulu. - Tidak. Bagaimana awak boleh terfikir… 232 00:15:47,905 --> 00:15:49,281 Baiklah. Berikan. 233 00:15:52,368 --> 00:15:54,703 Tiada pilihan. Saya pun tak tahu bagaimana ia boleh tersangkut. 234 00:15:56,664 --> 00:15:58,165 - Cubalah pakai sekali saja. - Aduhai. 235 00:15:58,248 --> 00:16:00,834 - Pakailah. - Saya benar-benar tak mahu. 236 00:16:00,918 --> 00:16:02,086 Saya memang tak mahu. 237 00:16:02,169 --> 00:16:03,337 Menyampah betul. 238 00:16:05,589 --> 00:16:09,093 Kenapa awak merajuk sebab itu? 239 00:16:09,176 --> 00:16:10,511 - Awak akan pakai? - Tak. 240 00:16:13,472 --> 00:16:15,641 Sekejap. 241 00:16:17,393 --> 00:16:19,645 Tunggu. Jangan ambil gambar dulu. 242 00:16:27,695 --> 00:16:29,279 Apa awak buat? Tepuk labu? 243 00:16:30,030 --> 00:16:31,031 Labu? 244 00:16:31,573 --> 00:16:35,869 Maksud saya, labu bulat dan comel. 245 00:16:35,953 --> 00:16:39,123 Awak juga comel, tentu lebih comel jika bersolek. 246 00:16:39,707 --> 00:16:41,000 Sangat cantik. 247 00:16:41,083 --> 00:16:44,169 Jika saya keluar, Ju-ri akan sapa saya seperti kawannya. 248 00:16:44,253 --> 00:16:45,421 Hai, Hye-jin. 249 00:16:46,255 --> 00:16:47,464 Dia sangka saya pelajar sekolah. 250 00:16:50,175 --> 00:16:52,219 Ju-ri memang sapa semua orang begitu. 251 00:16:52,302 --> 00:16:53,846 Yalah. 252 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 - Awak juga pakailah. - Tidak. 253 00:16:55,556 --> 00:16:57,683 - Kenapa? - Okey. Mari ambil gambar. 254 00:16:57,766 --> 00:17:00,686 Bersedia. Satu, dua, tiga! 255 00:17:01,812 --> 00:17:03,230 Satu, dua, tiga! 256 00:17:03,897 --> 00:17:06,275 Saya nak tahu, kenapa awak buat bunyi begitu? 257 00:17:06,358 --> 00:17:07,860 - Sebab seronok. - Bagus. 258 00:17:07,943 --> 00:17:09,111 - Satu, dua, tiga! - Satu, dua, tiga! 259 00:17:10,154 --> 00:17:11,238 Satu, dua, tiga! 260 00:17:11,321 --> 00:17:12,406 Senyum. 261 00:17:15,868 --> 00:17:18,746 Lihatlah. Kita tak pergi ke pusat karaoke. 262 00:17:19,413 --> 00:17:21,915 Lihatlah gambar ini. Sangat cantik. Comel, bukan? 263 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 Ya. 264 00:17:24,084 --> 00:17:25,544 Awak okey? 265 00:17:25,627 --> 00:17:27,838 Tak apa. Budak sekolah boleh tahan. 266 00:17:27,921 --> 00:17:28,922 Comel. 267 00:17:29,673 --> 00:17:31,550 - Ini sangat comel. - Yalah. 268 00:17:32,468 --> 00:17:35,054 Apa kita nak buat? Apa kata beli bahan dan masak? 269 00:17:36,013 --> 00:17:37,139 Nak baca komik? 270 00:17:37,723 --> 00:17:39,600 Sebenarnya awak siapa? Awak sumber tenaga? 271 00:17:39,683 --> 00:17:41,977 Ada bateri di belakang? Biar saya lihat. Di mana? 272 00:17:42,061 --> 00:17:43,228 Awak penat? 273 00:17:44,396 --> 00:17:46,523 Sangat penat. 274 00:17:47,232 --> 00:17:48,734 Jangan buat apa-apa. 275 00:17:48,817 --> 00:17:51,820 Kita berehat begini saja. 276 00:17:53,655 --> 00:17:55,866 Tiada apa yang awak nak buat bersama saya? 277 00:17:55,949 --> 00:17:58,160 Apa? Bukan begitu. 278 00:17:59,244 --> 00:18:00,162 Saya nak balik. 279 00:18:01,205 --> 00:18:02,790 Kenapa? Jangan pergi. 280 00:18:02,873 --> 00:18:05,000 Tidak. Saya nak balik. Selamat tinggal. 281 00:18:05,501 --> 00:18:07,002 Ini apa? 282 00:18:08,837 --> 00:18:11,173 - Tidak. kembalikan. - "Lihat matahari terbit bersama. 283 00:18:11,256 --> 00:18:13,092 Buat yoga berpasangan. Tolong kekasih bercukur. 284 00:18:13,175 --> 00:18:14,802 - Kunjungi restoran paling sedap…" - Kembalikan. 285 00:18:15,761 --> 00:18:17,805 Awak nak buat semua ini bersama saya? 286 00:18:17,888 --> 00:18:20,224 Awak dah tanda perkara yang kita dah buat dengan pen penyerlah. 287 00:18:20,307 --> 00:18:22,101 Sudahlah. Dah tak perlu. Kembalikan. 288 00:18:23,977 --> 00:18:25,020 Jom buat. 289 00:18:26,939 --> 00:18:27,940 Apa? 290 00:18:29,358 --> 00:18:32,236 Bagaimana saya boleh tolak, jika awak comel begini? 291 00:18:32,319 --> 00:18:34,029 - Yakah? - Ya. 292 00:18:34,530 --> 00:18:38,367 Nak buat apa dulu? Nak buat semua yang tertulis ini satu per satu? 293 00:18:40,911 --> 00:18:43,205 Bukan hari ini. 294 00:18:43,288 --> 00:18:47,000 Awak nak keluar berjanji temu di Seoul hujung minggu akan datang? 295 00:18:47,584 --> 00:18:48,669 Janji temu? 296 00:18:48,752 --> 00:18:50,087 Ya, janji temu. 297 00:18:50,587 --> 00:18:51,797 Okey, Setuju. Jom. 298 00:18:51,880 --> 00:18:53,507 - Betulkah? - Jom. 299 00:18:54,216 --> 00:18:58,262 Ingat, saya akan tandakan banyak perkara dalam senarai ini. 300 00:18:58,345 --> 00:18:59,513 Siaplah awak. 301 00:19:01,348 --> 00:19:03,475 Padam perlahan-lahan. 302 00:19:03,559 --> 00:19:04,852 Jangan tergesa-gesa. 303 00:19:05,352 --> 00:19:10,983 Lakukan semua perkara yang tertulis satu per satu dalam masa yang lama. 304 00:19:11,066 --> 00:19:12,109 Okey. 305 00:19:17,573 --> 00:19:21,243 Potong begini. Okey. 306 00:19:23,537 --> 00:19:24,663 Nah. 307 00:19:26,123 --> 00:19:27,457 Terima kasih, ayah. 308 00:19:28,292 --> 00:19:30,294 Kamu makanlah banyak-banyak. 309 00:19:30,377 --> 00:19:32,754 Jika nak makan lagi, makanlah. Ayah akan beli semuanya. 310 00:19:32,838 --> 00:19:35,549 Awak baru belanja sepinggan tonkatsu, tapi dah menunjuk. 311 00:19:36,091 --> 00:19:37,467 Ini kutlet daging. 312 00:19:38,427 --> 00:19:40,679 I-jun sendiri yang pilih. 313 00:19:40,762 --> 00:19:43,182 Tapi awak yang pesan stik. 314 00:19:43,265 --> 00:19:44,683 Jadi awak rasa rugi? 315 00:19:44,766 --> 00:19:46,226 Siapa cakap begitu? 316 00:19:47,519 --> 00:19:48,896 Makanlah cepat. 317 00:19:53,734 --> 00:19:54,860 Mak. 318 00:19:54,943 --> 00:19:58,280 Ya, kenapa, I-jun? Kamu nak cakap sesuatu? 319 00:19:58,363 --> 00:19:59,990 Boleh saya bela landak kecil? 320 00:20:00,073 --> 00:20:01,283 Landak kecil? 321 00:20:01,366 --> 00:20:04,328 Kamu nak bela landak kecil? 322 00:20:04,411 --> 00:20:07,331 Ya. Landak kecil yang Bo-ra bela 323 00:20:07,414 --> 00:20:09,791 ada di rumah Dr. Yoon. 324 00:20:09,875 --> 00:20:12,169 Jika saya dapat anugerah dalam pertandingan matematik, 325 00:20:12,252 --> 00:20:13,545 saya nak minta kebenaran daripada mak. 326 00:20:13,629 --> 00:20:14,963 Begitu. 327 00:20:15,797 --> 00:20:18,675 Okey. Belalah. Kamu ambillah landak kecil itu. 328 00:20:18,759 --> 00:20:20,552 - Betulkah? - Ya. 329 00:20:21,178 --> 00:20:25,641 I-jun, mak bukan beri kebenaran sebab anugerah itu, 330 00:20:25,724 --> 00:20:28,060 tapi sebab kamu nak bela. 331 00:20:28,644 --> 00:20:33,273 Kita berkumpul sekeluarga ini juga bukan sebab kamu dapat anugerah. 332 00:20:33,357 --> 00:20:36,193 Apa maksud awak? Bukankah ini majlis keraian? 333 00:20:36,777 --> 00:20:37,736 Tidak. 334 00:20:38,779 --> 00:20:42,491 I-jun, baguslah kamu dapat anugerah. 335 00:20:42,574 --> 00:20:45,410 Tapi jika kamu tak dapat pun, kami tetap akan raikan kamu. 336 00:20:45,994 --> 00:20:50,332 Ini untuk raikan usaha keras kamu. 337 00:20:50,415 --> 00:20:53,835 Mak rasa itu lebih penting daripada keputusannya. 338 00:20:53,919 --> 00:20:55,545 Saya faham, mak. 339 00:20:57,381 --> 00:21:01,176 Betul, I-jun. Tak apa jika kamu tak pandai dalam pelajaran. 340 00:21:01,260 --> 00:21:05,138 Ayah cuma harap kamu membesar sebagai seseorang yang bahagia. 341 00:21:05,222 --> 00:21:07,683 Adakah orang begitu akan berlagak di seluruh kampung? 342 00:21:07,766 --> 00:21:09,351 Saya dengar awak beritahu En. Ban. 343 00:21:09,434 --> 00:21:11,770 Sebab saya bangga saja. 344 00:21:12,354 --> 00:21:13,605 Bagaimana awak boleh tahu? 345 00:21:14,856 --> 00:21:16,400 Telah sajalah makanan awak. 346 00:21:16,483 --> 00:21:17,484 "Telan sajalah"? 347 00:21:18,235 --> 00:21:20,445 - Awak suruh saya telan? - Bila saya cakap begitu? 348 00:21:20,529 --> 00:21:22,489 - Awak baru saja cakap… - Maaf. 349 00:21:22,572 --> 00:21:23,573 "Maaf"? 350 00:21:24,741 --> 00:21:26,118 - Sedapkah? - Ya. 351 00:21:26,201 --> 00:21:29,496 Sedapkah? I-jun, sedap? Makan banyak-banyak. 352 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 Makan banyak-banyak, I-jun. 353 00:21:35,669 --> 00:21:37,587 - Hye-jin. - Helo. 354 00:21:37,671 --> 00:21:39,965 - Awak nak pergi kerja? - Ya. 355 00:21:40,549 --> 00:21:43,176 Tentu kamu berdua datang untuk buat penggambaran. 356 00:21:43,260 --> 00:21:46,013 Ya, hari ini kami datang awal. 357 00:21:46,096 --> 00:21:50,600 Sekarang cuaca panas. Kamu berdua buatlah kerja sambil jaga kesihatan. 358 00:21:51,184 --> 00:21:52,060 Okey, terima kasih. 359 00:21:52,144 --> 00:21:54,646 Ya. Saya pergi dulu. 360 00:21:54,730 --> 00:21:56,732 Ya. Hati-hati dan jangan lupa makan. 361 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 - Awak juga sama. - Ya, pergilah. 362 00:21:58,900 --> 00:22:00,277 - Ya. - Selamat jalan. 363 00:22:15,125 --> 00:22:16,585 Doktor! 364 00:22:16,668 --> 00:22:19,504 Kamu berdua nak pergi sekolah, ya? 365 00:22:19,588 --> 00:22:24,634 Ya. I-jun dapat anugerah dalam pertandingan matematik! 366 00:22:24,718 --> 00:22:28,388 Betulkah? Tahniah. 367 00:22:28,472 --> 00:22:32,017 Jadi betullah cakap Bo-ra, awak selalu dapat markah penuh. 368 00:22:32,642 --> 00:22:33,727 Terima kasih. 369 00:22:34,436 --> 00:22:36,396 Tapi saya masih ada banyak kekurangan. 370 00:22:36,480 --> 00:22:39,274 Saya akan terus berhempas pulas. 371 00:22:39,357 --> 00:22:40,650 "Berhempas pulas"? 372 00:22:40,734 --> 00:22:43,403 Mak I-jun benarkan dia bela Seumseum. 373 00:22:43,487 --> 00:22:46,323 Betulkah? Bila kamu akan ambil? 374 00:22:53,413 --> 00:22:56,166 Kenapa? Awak rasa sayang nak kembalikan kepada mereka? 375 00:22:57,501 --> 00:22:58,543 Lebih kurang begitu. 376 00:23:00,045 --> 00:23:03,840 Tapi saya tak boleh bergaduh dengan budak-budak kerana landak kecil. 377 00:23:04,424 --> 00:23:06,676 Saya penjaga sementara. 378 00:23:06,760 --> 00:23:09,137 Bo-ra dan I-jun akan bela ia dengan baik. 379 00:23:10,263 --> 00:23:13,100 Selain itu, sebenarnya Seumseum 380 00:23:13,642 --> 00:23:16,645 masih marah jika saya nak sentuh ia. 381 00:23:16,728 --> 00:23:20,148 Yalah. Sekarang awak dah tak seperti landak kecil. 382 00:23:21,191 --> 00:23:22,317 Apa? 383 00:23:22,400 --> 00:23:25,362 Dulu awak garang. 384 00:23:25,445 --> 00:23:29,783 Sekarang jika saya sentuh begini pun awak tak keluarkan duri. 385 00:23:30,450 --> 00:23:31,910 Apa? 386 00:23:34,204 --> 00:23:35,580 Awak dah banyak berubah. 387 00:23:36,540 --> 00:23:39,292 Awak jauh berbeza berbanding ketika awak mula-mula sampai. 388 00:23:41,753 --> 00:23:43,964 Berbeza bagaimana? 389 00:23:44,047 --> 00:23:45,841 Adakah penampilan saya berbeza? 390 00:23:47,050 --> 00:23:48,885 Secara keseluruhannya… 391 00:23:48,969 --> 00:23:51,513 Penatnya. Mereka dah sampai. Biar saya keluar. Tunggu. 392 00:23:51,596 --> 00:23:53,640 - Tapi saya… - Saya perlu bawa ia juga. 393 00:23:55,517 --> 00:23:57,602 Seumseum tak suka sejuk. 394 00:23:58,103 --> 00:24:00,230 Suhu yang sesuai ialah 26 darjah Celsius. 395 00:24:00,313 --> 00:24:02,232 Hampar selimut di dalam. 396 00:24:02,315 --> 00:24:06,027 Seronoklah kamu berdua sebab dapat kawan baru. 397 00:24:06,111 --> 00:24:09,573 Pak cik, saya sangat seronok. Saya akan selalu pergi ke rumah I-jun. 398 00:24:10,115 --> 00:24:11,741 Sekarang pun awak selalu datang. 399 00:24:11,825 --> 00:24:14,411 Saya akan lebih sering pergi ke rumah awak. 400 00:24:16,663 --> 00:24:18,081 Okey. 401 00:24:18,165 --> 00:24:21,126 Saya juga akan bawa Seumseum jumpa awak. 402 00:24:21,209 --> 00:24:25,672 Yakah? Bawa ke rumah Pak Cik Hong. 403 00:24:25,755 --> 00:24:28,466 Sekarang saya selalu ke sana. 404 00:24:28,550 --> 00:24:31,511 Tak cukup sendirian, sekarang awak ajak ahli kelab pula. 405 00:24:31,595 --> 00:24:34,431 Ya, datanglah. Pak cik akan masak makanan sedap. 406 00:24:34,514 --> 00:24:37,559 Jadi tolong sediakan makchang, daechang dan kulit bakar. 407 00:24:37,642 --> 00:24:38,935 Okey. 408 00:24:39,019 --> 00:24:43,440 Rasanya itu bukan makanan kesukaan budak berusia lapan tahun. 409 00:24:43,523 --> 00:24:46,526 Bo-ra memang berselera lebih matang. 410 00:24:46,610 --> 00:24:49,154 Begitu. Mengagumkan. 411 00:24:50,864 --> 00:24:52,282 Semua dah berkumpul, bukan? 412 00:24:52,782 --> 00:24:56,870 Baiklah. Terima kasih sebab menghadiri mesyuarat tergempar. 413 00:24:56,953 --> 00:24:58,330 - Terima kasih. - Sama-sama. 414 00:24:58,413 --> 00:25:01,791 Ada apa hingga awak panggil orang yang sibuk datang? 415 00:25:01,875 --> 00:25:05,003 Awak dah habiskan masa dengan bertanya semua itu. 416 00:25:05,086 --> 00:25:08,215 Apa? Saya benar-benar nak tahu. Cepatlah beritahu. 417 00:25:08,298 --> 00:25:10,383 Ya, ada apa? 418 00:25:10,467 --> 00:25:14,596 Bukan apa. En. Ji minta pertolongan daripada saya. 419 00:25:15,096 --> 00:25:16,848 - Pertolongan awak? - En. Ji? 420 00:25:16,932 --> 00:25:20,769 Bagi penggambaran kali ini, kami nak jemput orang kampung ini 421 00:25:20,852 --> 00:25:22,062 dan adakan jamuan. 422 00:25:22,145 --> 00:25:23,396 - Jamuan? - Ya. 423 00:25:23,480 --> 00:25:27,525 JUNE dan In-u sendiri akan masak. Kami nak jemput dalam lima orang tetamu. 424 00:25:27,609 --> 00:25:28,610 - Lima orang? - Ya. 425 00:25:28,693 --> 00:25:31,529 JUNE nak jemput Nenek Gam-ri. 426 00:25:31,613 --> 00:25:33,281 Katanya masakannya dulu amat sedap. 427 00:25:33,365 --> 00:25:36,618 Pemikirannya bagus bagi seorang pemuda. 428 00:25:36,701 --> 00:25:38,870 Betul. Boleh awak tolong pilih 429 00:25:38,954 --> 00:25:41,206 empat orang lagi tetamu yang sesuai untuk tampil? 430 00:25:41,289 --> 00:25:42,916 Empat orang? Okey. 431 00:25:45,043 --> 00:25:48,797 Jadi Nenek Gam-ri memang sah akan tampil. 432 00:25:51,007 --> 00:25:52,884 Aduhai, tak apa jika dia tak jemput saya. 433 00:25:52,968 --> 00:25:55,595 Tapi saya akan muncul di televisyen lagi. 434 00:25:56,179 --> 00:25:57,639 Seronoknya. 435 00:25:57,722 --> 00:26:01,351 Seperti permintaan En. Ji, hari ini saya akan pilih empat orang. 436 00:26:01,434 --> 00:26:03,103 - Saya! - Saya! 437 00:26:03,186 --> 00:26:05,981 - Pilihlah saya. Saya Oh Yoon! - Tolonglah pilih saya! 438 00:26:06,564 --> 00:26:09,401 - Pilih saya! - Saya! 439 00:26:09,484 --> 00:26:11,945 - Pilih saya! - Diam sebentar! 440 00:26:12,696 --> 00:26:15,657 Tentulah saya yang perlu dipilih, saya ketua kampung Gongjin. 441 00:26:15,740 --> 00:26:19,536 Tidak. Penggambaran dibuat di zon lima. 442 00:26:19,619 --> 00:26:22,205 Sayalah yang layak sebab saya ketua zon selama tiga penggal. 443 00:26:22,289 --> 00:26:26,251 Awak TKS, jadi awak tak boleh muncul di televisyen. 444 00:26:26,334 --> 00:26:28,420 Apa? TKS? Apakah maksudnya? 445 00:26:28,503 --> 00:26:30,213 Awak tegas, kaku dan serius. TKS. 446 00:26:30,297 --> 00:26:33,216 Awak tak tahu slanga terkini, tapi nak muncul di televisyen. 447 00:26:33,300 --> 00:26:38,013 Orang yang ceria seperti saya patut muncul agar rating rancangan itu meningkat. 448 00:26:38,096 --> 00:26:42,642 - Betul juga. - Apa cara terbaik untuk naikkan rating? 449 00:26:42,726 --> 00:26:44,728 - Jemputlah selebriti. - Selebriti? 450 00:26:44,811 --> 00:26:46,730 - Ayah, tolonglah. - Saya Oh Yoon. 451 00:26:46,813 --> 00:26:48,273 Jika Oh Yoon yang muncul, 452 00:26:48,356 --> 00:26:52,277 tentu akan jadi topik hangat dan akan menjuarai rating. 453 00:26:52,360 --> 00:26:54,654 Tidak! 454 00:26:54,738 --> 00:26:55,613 - Saya nak jadi tetamu. - Kenapa? 455 00:26:55,697 --> 00:26:58,158 Ini rancangan yang dirakam di Gongjin. 456 00:26:58,241 --> 00:26:59,993 Jadi penduduk asal Gongjin yang perlu muncul. 457 00:27:00,076 --> 00:27:01,244 - Tunggu! - Tidak! 458 00:27:01,745 --> 00:27:04,998 Biar saya pergi dan tunjukkan bahawa nenek pun boleh jadi secantik saya. 459 00:27:05,081 --> 00:27:08,293 - Aduhai, nenek memang cantik. - Jika memandang rupa, sayalah orangnya. 460 00:27:08,376 --> 00:27:10,754 Du-sik memang agak kacak. 461 00:27:10,837 --> 00:27:14,090 Tapi jika dilihat dari dekat, saya juga tak kurang hebatnya. 462 00:27:14,591 --> 00:27:18,136 Saya tak boleh tidur malam sebab risau bayi kita mirip awak. 463 00:27:18,219 --> 00:27:19,763 - Awak tidur lena. - Pilih saya. 464 00:27:19,846 --> 00:27:22,349 Saya akan bersalin. Jika saya muncul di televisyen, 465 00:27:22,432 --> 00:27:25,226 itu akan jadi hadiah terbaik untuk bayi saya. 466 00:27:25,310 --> 00:27:28,271 - Setuju? - Saya nak muncul dalam televisyen! 467 00:27:28,355 --> 00:27:30,440 Siapa lagi peminat sejati selain saya? Saya juga tahu lagu mereka. 468 00:27:30,523 --> 00:27:33,735 Kembali dan jangan berhenti berharap 469 00:27:33,818 --> 00:27:36,613 Jadi kesimpulannya, semua mahu muncul, bukan? 470 00:27:36,696 --> 00:27:39,366 - Saya! - Saya! 471 00:27:39,449 --> 00:27:41,576 - Pilih saya! - Saya! 472 00:27:42,077 --> 00:27:44,662 - Awak nak cakap sesuatu? - Saya tak nak. 473 00:27:44,746 --> 00:27:46,706 - Apa? - Saya juga sama. 474 00:27:46,790 --> 00:27:48,124 Saya juga tak kisah. 475 00:27:48,208 --> 00:27:50,085 - Ya. - Pilih saya saja! 476 00:27:50,168 --> 00:27:53,213 Jadi selain mereka bertiga, semua mahu sertai, bukan? 477 00:27:53,296 --> 00:27:54,714 Ya, saya! 478 00:27:54,798 --> 00:27:56,966 - Jadi cuma ada satu cara. - Apa? 479 00:27:57,050 --> 00:27:59,636 Cara paling adil dan semua orang berpeluang untuk dipilih. 480 00:28:00,762 --> 00:28:02,347 Caranya ialah cabutan bertuah! 481 00:28:02,430 --> 00:28:04,099 - Yalah. - Bagus. 482 00:28:04,182 --> 00:28:05,934 - Tepuk tangan. - Pilih sajalah. 483 00:28:06,017 --> 00:28:07,977 - Tak mungkin. - Awak tak boleh buat begini. 484 00:28:08,061 --> 00:28:10,814 Tunggu dulu. Pn. Yeo tak boleh terlibat. 485 00:28:10,897 --> 00:28:13,191 Calon tak boleh mencabut undi. 486 00:28:13,274 --> 00:28:16,194 Ketua Hong yang akan pilih dan saya cuma lihat dari sini. 487 00:28:16,277 --> 00:28:20,031 Jika saya mengelat, saya akan tukar nama kepada Nam Hwa-jeong. 488 00:28:20,115 --> 00:28:21,574 - Bagus. - Yalah. 489 00:28:21,658 --> 00:28:23,827 Jadi tetamu utama, Nenek Gam-ri. 490 00:28:23,910 --> 00:28:27,247 Kita akan pilih empat tetamu yang lain! 491 00:28:27,330 --> 00:28:31,459 Orang pertama yang akan menjadi tetamu bagi rancangan Belalang Desa! 492 00:28:34,838 --> 00:28:38,174 Siapakah orang itu? Semua sila diam. 493 00:28:38,258 --> 00:28:39,509 - Orang pertama… - Aduhai. 494 00:28:39,592 --> 00:28:43,346 - Dia bintang Gongjin. - Ya. 495 00:28:43,430 --> 00:28:44,889 - Oh… - Saya! 496 00:28:44,973 --> 00:28:45,932 Chun-jae! 497 00:28:47,308 --> 00:28:48,810 - Oh Yoon muncul! - Tahniah! 498 00:28:48,893 --> 00:28:51,563 - Hore! Seronoknya! - Apa itu? 499 00:28:52,605 --> 00:28:55,233 Ju-ri, ayah akan muncul di televisyen. 500 00:28:55,316 --> 00:28:56,693 Menyampahnya. 501 00:28:56,776 --> 00:28:59,237 Baiklah. Saya akan terus pilih tetamu kedua. 502 00:28:59,320 --> 00:29:00,739 - Okey. - Siapakah dia? 503 00:29:02,657 --> 00:29:04,909 Cabutan dah dibuat. 504 00:29:05,744 --> 00:29:07,412 Aduhai, dia seorang yang amat peka. 505 00:29:07,996 --> 00:29:09,622 - Itu saya! - Itu… 506 00:29:09,706 --> 00:29:10,915 Cho Nam-suk! 507 00:29:11,875 --> 00:29:14,836 Aduhai! Oh, Tuhan! Ini malam yang indah! 508 00:29:14,919 --> 00:29:17,172 Saya akan menjadi harapan Gongjin! 509 00:29:17,255 --> 00:29:21,426 Tahniah! Baiklah, saya akan terus cabut nama ketiga! 510 00:29:23,303 --> 00:29:25,096 Tetamu ketiga… 511 00:29:25,180 --> 00:29:27,599 Dia sangat sibuk kerana kerja kebelakangan ini. 512 00:29:27,682 --> 00:29:29,100 - Ya. - Dia dah bekerja keras. 513 00:29:29,184 --> 00:29:32,270 Terima kasih. Saya memang bekerja keras. Awak memang kawan saya. 514 00:29:32,353 --> 00:29:33,730 Ya. Ham Yun-gyeong! 515 00:29:34,898 --> 00:29:36,065 Sial! Saya amat gembira! 516 00:29:36,649 --> 00:29:38,276 Sayang, apa? 517 00:29:38,359 --> 00:29:39,778 Bagaimana awak boleh mencarut? 518 00:29:39,861 --> 00:29:42,655 - Alamak, saya terlalu gembira. - Oh, Tuhan. 519 00:29:42,739 --> 00:29:45,617 Terima kasih. Ini peluang yang sangat baik sebelum bersalin. 520 00:29:45,700 --> 00:29:46,993 Maaf, I-jun. 521 00:29:48,161 --> 00:29:50,288 - Baiklah. Tinggal orang terakhir. - Terakhir. 522 00:29:50,371 --> 00:29:51,623 Tetamu terakhir. 523 00:29:51,706 --> 00:29:53,625 - Orang terakhir, watak utama, bukan? - Betul. 524 00:29:53,708 --> 00:29:55,627 - Ju-ri. - Siapakah dia? 525 00:29:55,710 --> 00:29:58,963 - Okey. Itu saya! - Watak utama yang dinanti-nantikan. 526 00:29:59,547 --> 00:30:02,050 - Tentu Ju-ri. - Okey. Bintang utama terakhir! 527 00:30:02,133 --> 00:30:04,093 - Okey. - Saya! 528 00:30:06,221 --> 00:30:07,514 - Menyampahnya. - Apa? 529 00:30:07,597 --> 00:30:09,474 Kenapa orang terakhir ialah Chang Yeong-guk? 530 00:30:09,557 --> 00:30:11,559 - Apa? - Apa? 531 00:30:11,643 --> 00:30:13,686 - Itu awak. - Saya? Betulkah? 532 00:30:16,105 --> 00:30:20,276 Sebab inilah kita perlu tulis nama dengan ikhlas. 533 00:30:20,360 --> 00:30:22,654 - Ya, awak. - Lihatlah, dia berlagak! 534 00:30:22,737 --> 00:30:24,280 - Tentu awak seronok. - Seronoknya. 535 00:30:24,364 --> 00:30:26,741 - Tidak! - Bukan. 536 00:30:33,456 --> 00:30:35,834 Kamu akan masuk nanti. Jangan berdebar. 537 00:30:35,917 --> 00:30:38,086 - Berkelakuan seperti biasa saja. - Ya. 538 00:30:38,169 --> 00:30:40,839 Kenapa semua nampak sangat tegang? 539 00:30:40,922 --> 00:30:43,716 Cuba regangkan wajah. 540 00:30:43,800 --> 00:30:46,386 Memandangkan ini kali kedua saya muncul di televisyen, 541 00:30:46,469 --> 00:30:49,430 saya tak rasa apa-apa. 542 00:30:49,514 --> 00:30:50,807 Ubat penenang? 543 00:30:51,683 --> 00:30:53,017 Saya langsung tak berdebar. 544 00:30:53,101 --> 00:30:55,687 Saya rapat dengan datuk bandar, kenapa perlu berdebar? 545 00:30:55,770 --> 00:30:57,397 - Dia cakap dengan siapa? - Saya Oh Yoon. 546 00:30:57,480 --> 00:31:01,025 Saya pernah menyanyi di Stadium Gimnastik Olimpik. 547 00:31:01,109 --> 00:31:02,068 Percayalah. 548 00:31:02,151 --> 00:31:04,529 Kamu tak perlu risaukan saya. 549 00:31:04,612 --> 00:31:07,031 Angin saya sedang baik. 550 00:31:07,115 --> 00:31:09,576 - Saya tak apa-apa. - Ham Yun-gyeong. 551 00:31:09,659 --> 00:31:11,327 Bertenanglah. 552 00:31:11,411 --> 00:31:12,495 - Sayang. - Ya. 553 00:31:12,579 --> 00:31:14,747 Saya takkan bersalin ketika penggambaran, bukan? 554 00:31:14,831 --> 00:31:16,165 Tentu tidak. 555 00:31:16,249 --> 00:31:17,667 Kenapa awak begitu berdebar? 556 00:31:17,750 --> 00:31:19,878 - Aduhai. - Tidak, bukan? 557 00:31:20,461 --> 00:31:23,840 Ketua Hong, penggambaran kami akan berjalan lancar, bukan? 558 00:31:23,923 --> 00:31:24,883 Entah. 559 00:31:27,176 --> 00:31:28,636 - Pergilah. - Hati-hati. 560 00:31:28,720 --> 00:31:29,888 Jangan risau. 561 00:31:29,971 --> 00:31:31,514 - Helo. - Helo. 562 00:31:31,598 --> 00:31:32,974 - Saya ketua kampung. - Helo. 563 00:31:33,057 --> 00:31:33,892 Alamak! 564 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 Aduhai. 565 00:31:35,852 --> 00:31:37,478 - Kenapa? - Awak okey? 566 00:31:38,062 --> 00:31:39,355 Dari awal bernasib malang. 567 00:31:39,856 --> 00:31:42,609 - Saya minta maaf. - Awak okey? 568 00:31:43,318 --> 00:31:44,360 Aduhai. 569 00:31:47,614 --> 00:31:49,073 Sedapnya. 570 00:31:49,157 --> 00:31:51,034 Ya, sedap. 571 00:31:51,117 --> 00:31:52,035 Bagaimana rasanya? 572 00:31:52,702 --> 00:31:54,662 - Saya? - Ya. 573 00:31:54,746 --> 00:31:56,539 Sangat sedap. 574 00:31:56,623 --> 00:31:59,125 Memandangkan ia ditangkap di laut Gongjin, 575 00:31:59,208 --> 00:32:01,586 rasanya amat segar. 576 00:32:01,669 --> 00:32:04,213 Dia sangat kekok. 577 00:32:04,297 --> 00:32:06,633 - Tapi awak tak panas? - Ya, panas. 578 00:32:06,716 --> 00:32:09,594 Saya pergi ke salun, tapi sekarang saya banyak berpeluh. 579 00:32:09,677 --> 00:32:11,930 Adakah rambut saya okey? Ia tak boleh kusut. 580 00:32:12,013 --> 00:32:14,891 Kenapa rambut saya rasa kusut dari tadi? 581 00:32:14,974 --> 00:32:16,225 Nam-suk, turunkan lengan. 582 00:32:16,309 --> 00:32:17,685 Bersemangat! 583 00:32:17,769 --> 00:32:19,145 - Turunkan. - Terima kasih. Jangan risau. 584 00:32:19,228 --> 00:32:21,439 - Ketiak awak basah. - Bersemangatlah, Chun-jae. 585 00:32:22,440 --> 00:32:23,441 Aduhai, Nam-suk. 586 00:32:26,694 --> 00:32:28,321 - Ini lempeng. - Aduhai. 587 00:32:28,404 --> 00:32:29,656 Ia masih panas. 588 00:32:29,739 --> 00:32:31,741 - Sedapnya. - Terima kasih. 589 00:32:31,824 --> 00:32:33,326 - Awak suka lempeng. - Ya. 590 00:32:33,409 --> 00:32:35,203 - Sila nikmatinya. - Sila nikmatinya. 591 00:32:35,286 --> 00:32:37,038 - Sial! Panasnya! - Terkejut saya. 592 00:32:42,043 --> 00:32:43,336 Maafkan dia. 593 00:32:43,878 --> 00:32:45,421 Rasanya rakaman ini tak boleh digunakan. 594 00:32:46,047 --> 00:32:47,340 Boleh kita tapis saja? 595 00:32:47,423 --> 00:32:51,719 Terima kasih sebab jemput kami. 596 00:32:53,304 --> 00:32:58,351 Ini ketam perap yang saya buat sendiri di rumah. 597 00:32:59,018 --> 00:33:00,979 Itu sangat berharga. 598 00:33:01,062 --> 00:33:03,272 - Terima kasih. - Ini babak yang bagus. 599 00:33:03,356 --> 00:33:04,691 Saya akan menikmatinya. 600 00:33:04,774 --> 00:33:05,900 Terima kasih, nenek. 601 00:33:05,984 --> 00:33:10,530 Kita dah berkumpul begini, jadi takkan tiada lagu? 602 00:33:10,613 --> 00:33:14,617 Saya akan menyanyikan sebuah lagu buat junior saya ini. 603 00:33:15,118 --> 00:33:17,245 - Junior? - Di mana kamera utama? 604 00:33:17,328 --> 00:33:18,871 Semua sedang merakam. Jadi nyanyi saja. 605 00:33:18,955 --> 00:33:20,915 - Chun-jae. - Ya. 606 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Dia penyanyi. 607 00:33:23,876 --> 00:33:27,588 Tak dapatku tahan hati yang membara 608 00:33:27,672 --> 00:33:31,926 - Tak boleh! - Kebelakangan ini, saya kerap buat salah. 609 00:33:32,010 --> 00:33:33,594 Kenapa? Ini sangat bagus. 610 00:33:33,678 --> 00:33:36,014 Bagi saya ini menarik. 611 00:33:36,097 --> 00:33:37,306 Nam-suk juga? 612 00:33:37,390 --> 00:33:40,393 Daku menangis tanpa sebab 613 00:33:40,476 --> 00:33:41,853 - Saya akan sunting. - Tolonglah. 614 00:33:41,936 --> 00:33:44,105 - Menari! - Dia seorang yang baik. 615 00:33:44,188 --> 00:33:47,400 - Chun-jae! - Dia asyik angkat tangan begitu. 616 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 Masuklah. 617 00:33:51,112 --> 00:33:53,531 Awak dah bekerja keras. 618 00:33:53,614 --> 00:33:54,949 Bagaimana penggambaran hari ini? 619 00:33:56,159 --> 00:34:00,329 Secara falsafah, martabat manusia tak terjaga. 620 00:34:00,413 --> 00:34:03,541 Secara aneka ragam, hasilnya bagus. 621 00:34:03,624 --> 00:34:05,585 Awak bekerja keras dalam cuaca panas ini. 622 00:34:06,294 --> 00:34:07,879 Mari ke sini. Biar saya peluk. 623 00:34:09,297 --> 00:34:11,591 Saya tak begitu bekerja keras, tapi… 624 00:34:13,593 --> 00:34:14,886 Awak dah bekerja keras. 625 00:34:18,556 --> 00:34:20,058 Mi-seon. 626 00:34:20,141 --> 00:34:22,143 Menyampah betul. 627 00:34:23,561 --> 00:34:25,563 Mi-seon, tunggu. 628 00:34:26,064 --> 00:34:27,648 Aduhai. 629 00:34:27,732 --> 00:34:31,569 Geram betul. Yoon Hye-jin begitu bahagia? 630 00:34:31,652 --> 00:34:33,279 Mereka sangat seronok. 631 00:34:33,362 --> 00:34:36,783 Saya patut cari bilik sewa lain. 632 00:34:38,493 --> 00:34:39,702 Eun-cheol. 633 00:34:40,453 --> 00:34:41,454 Cik Pyo. 634 00:34:42,330 --> 00:34:43,539 Awak nak ke mana? 635 00:34:43,623 --> 00:34:46,876 Di rumah saya selalu ada lipas. 636 00:34:46,959 --> 00:34:49,087 Lipas? Biar saya pergi tangkap sekarang. 637 00:34:49,170 --> 00:34:51,672 Tidak. Bukan begitu. 638 00:34:51,756 --> 00:34:54,050 Ia mudah membiak. 639 00:34:54,133 --> 00:34:57,345 Jika dibiarkan, ia boleh menakluki dunia. 640 00:34:57,428 --> 00:34:59,806 - Hye-jin dan Ketua Hong. - Apa? 641 00:34:59,889 --> 00:35:03,351 Mereka bermesra-mesraan di rumah, jadi saya keluar. 642 00:35:04,185 --> 00:35:06,854 Begitu rupanya. 643 00:35:08,481 --> 00:35:10,942 Jadi awak nak ke mana? 644 00:35:12,735 --> 00:35:14,529 Saya nak pergi beli ayam panggang. 645 00:35:15,321 --> 00:35:17,198 Tadi saya nampak ketika balik kerja. 646 00:35:17,281 --> 00:35:21,410 Jadi biar saya temani awak ke sana. 647 00:35:23,204 --> 00:35:25,289 - Jom. - Baiklah. 648 00:35:28,376 --> 00:35:29,752 Hati-hati. 649 00:35:31,546 --> 00:35:33,172 Agak tak selesa. 650 00:35:34,257 --> 00:35:36,342 Apa kata kita pergi ke rumah awak? 651 00:35:36,425 --> 00:35:39,637 Tak boleh. Saya perlu pergi sekarang. Ada majlis penutup. 652 00:35:39,720 --> 00:35:42,390 Seong-hyeon pun ada bersama? 653 00:35:42,473 --> 00:35:43,933 Tentulah. 654 00:35:44,016 --> 00:35:45,351 Bagaimana keadaan dia? 655 00:35:47,103 --> 00:35:49,105 Apa? Kenapa tiba-tiba saja tanya begitu? 656 00:35:49,188 --> 00:35:53,484 Sebelum ini, saya jumpa dia dan dia nampak muram. 657 00:35:53,568 --> 00:35:55,027 Awak jumpa dia? Bila? 658 00:35:55,111 --> 00:35:58,406 Kami terserempak ketika saya nak pergi kerja. 659 00:35:58,489 --> 00:35:59,365 Begitu. 660 00:36:00,283 --> 00:36:04,328 Dia berlagak seperti biasa dan suruh saya jaga makan. 661 00:36:04,412 --> 00:36:07,707 Tapi dia nampak susut dan tak sihat. 662 00:36:07,790 --> 00:36:08,916 Saya tak perasan pula. 663 00:36:09,000 --> 00:36:11,335 Tidak. Wajahnya dah cengkung. 664 00:36:11,836 --> 00:36:15,798 Apa pun, jika awak jumpa dia hari ini, tolong jaga dia. 665 00:36:15,882 --> 00:36:18,092 Jika pesan ayam, berikan paha ayam kepadanya. 666 00:36:19,552 --> 00:36:22,847 Saya? Adakah saya patut makan leher ayam? 667 00:36:22,930 --> 00:36:26,017 Aduhai, bukan itu maksud saya. 668 00:36:26,100 --> 00:36:27,852 - Saya… - Sudahlah. 669 00:36:27,935 --> 00:36:31,772 Jika awak risau, awak jagalah dia sendiri. Kenapa suruh saya? 670 00:36:31,856 --> 00:36:33,232 Awak pergi beri dua belah paha ayam. 671 00:36:33,316 --> 00:36:36,235 Tidak. Awak buang tulangnya agar lebih mudah untuk dia makan. 672 00:36:36,319 --> 00:36:38,696 - Awak merajuk? - Siapa merajuk? 673 00:36:41,240 --> 00:36:44,535 Saya cuma beri cadangan yang masuk akal. 674 00:36:44,619 --> 00:36:48,080 Awak risaukan lelaki lain di depan kekasih awak, 675 00:36:48,164 --> 00:36:50,917 jadi awak pergilah sendiri dan jaga dia. 676 00:36:51,000 --> 00:36:53,127 Saya langsung tak kisah. 677 00:36:53,211 --> 00:36:56,964 Tidak. Bukan itu maksud saya. Saya tak cakap begitu. 678 00:36:57,048 --> 00:36:59,133 - Sudahlah. Selamat tinggal. - Ketua Hong! 679 00:37:01,260 --> 00:37:03,346 Bukan itu maksud saya. 680 00:37:08,976 --> 00:37:10,394 Saya ada buat kesalahan? 681 00:37:11,812 --> 00:37:13,689 Kenapa dia marah pula? 682 00:37:20,029 --> 00:37:23,199 Awak perlu tunggu lima minit lagi, bolehkah? 683 00:37:23,282 --> 00:37:26,327 Ya, tak apa. Saya akan tunggu. Saya nak dua ekor. 684 00:37:26,410 --> 00:37:27,370 - Dua ekor? - Ya. 685 00:37:27,453 --> 00:37:29,038 Baiklah. 686 00:37:30,331 --> 00:37:33,334 Saya nak berikan seekor kepada awak. Awak ambillah. 687 00:37:33,417 --> 00:37:35,169 Tidak. Saya tak mahu. 688 00:37:35,253 --> 00:37:38,047 Ambillah. Ini makanan bermakna bagi kita. 689 00:37:39,882 --> 00:37:41,133 Ini? 690 00:37:42,468 --> 00:37:45,888 - Kenapa? - Itu hadiah pertama daripada awak. 691 00:37:45,972 --> 00:37:50,393 Ya. Saya beri sebab menang loteri 5,000 won. 692 00:37:50,476 --> 00:37:56,482 Jadi apabila saya berikan kepada awak, apakah maknanya? 693 00:37:57,066 --> 00:37:57,942 Itu… 694 00:38:01,237 --> 00:38:02,280 Saya tak pasti. 695 00:38:02,363 --> 00:38:04,448 Geramnya. Kenapa saya begitu geram? 696 00:38:04,532 --> 00:38:07,827 Awak juga geram, bukan? Geram apabila dengar, bukan? 697 00:38:07,910 --> 00:38:10,538 "Saya tak benci awak, Mi-seon." 698 00:38:11,539 --> 00:38:14,333 "Saya cuma nak mengenali awak perlahan-lahan." 699 00:38:14,417 --> 00:38:17,169 Saya bersungguh-sungguh hafal sebab takut terlupa. 700 00:38:19,088 --> 00:38:21,132 Awak faham? 701 00:38:21,716 --> 00:38:22,925 Tentulah. 702 00:38:23,718 --> 00:38:27,179 Bagaimana awak boleh terus berputus asa selepas ditolak sekali? 703 00:38:27,263 --> 00:38:29,974 Saya tak berputus asa. Saya memang selalu… 704 00:38:32,184 --> 00:38:33,477 agak lambat. 705 00:38:34,478 --> 00:38:36,647 Saya tak begitu pandai, 706 00:38:36,731 --> 00:38:39,859 jadi saya belajar 15 jam sehari selama lima tahun untuk menjadi polis. 707 00:38:40,651 --> 00:38:42,486 Saya tak boleh berlari pecut 50 meter, 708 00:38:42,570 --> 00:38:44,864 tapi saya dah sertai maraton enam kali. 709 00:38:44,947 --> 00:38:49,577 Saya tak mudah patah semangat. Jadi… 710 00:38:51,495 --> 00:38:53,372 Saya takkan berputus asa dengan awak. 711 00:38:58,502 --> 00:39:00,629 Awak memang buat saya geram. 712 00:39:00,713 --> 00:39:04,467 Sebab inilah saya tak bercinta dengan lelaki baik. 713 00:39:04,550 --> 00:39:07,136 Bagaimana kita boleh bercinta jika saya rasa geram begini? 714 00:39:09,430 --> 00:39:10,348 Maaf. 715 00:39:11,932 --> 00:39:13,392 Saya benar-benar minta maaf. 716 00:39:14,101 --> 00:39:17,021 Geramnya. Dada saya hampir meletup. 717 00:39:18,314 --> 00:39:20,691 - Kenapa awak tak faham? - Apa? 718 00:39:20,775 --> 00:39:23,903 Itu bukan tolakan, tapi penerimaan. 719 00:39:25,196 --> 00:39:26,947 Ya untuk ayam panggang. 720 00:39:28,074 --> 00:39:30,368 Ya untuk bercinta juga. 721 00:39:31,160 --> 00:39:32,953 Okey? 722 00:39:33,037 --> 00:39:36,374 Terima kasih atas segalanya. 723 00:39:36,457 --> 00:39:38,167 Simpan saja duit baki. 724 00:39:38,667 --> 00:39:41,379 Dia seorang yang baik. Geram betul. 725 00:39:41,962 --> 00:39:44,256 Mari makan ayam ini di pemecah ombak. 726 00:39:44,340 --> 00:39:46,300 Apa? Jadi… 727 00:39:49,804 --> 00:39:51,472 Adakah kita… 728 00:39:52,431 --> 00:39:54,767 Saya perlu cakap, "Jom bercinta"? 729 00:39:54,850 --> 00:39:56,352 Tidak. Mi-seon, 730 00:39:58,020 --> 00:40:00,564 bercintalah dengan saya secara rasmi! 731 00:40:01,148 --> 00:40:04,110 Kenapa begitu melebih-lebih? 732 00:40:04,193 --> 00:40:05,861 - Bangunlah. - Terima kasih. 733 00:40:05,945 --> 00:40:08,823 Saya betul-betul akan layan awak dengan baik. 734 00:40:08,906 --> 00:40:11,117 Baiklah. Bangunlah. Cepat bangun. 735 00:40:11,200 --> 00:40:13,536 - Cepat bangun. Orang lain pandang. - Okey. 736 00:40:14,453 --> 00:40:15,830 Biar saya bawa. 737 00:40:17,164 --> 00:40:18,124 Jom. 738 00:40:20,960 --> 00:40:22,878 - Terima kasih. - Selamat jalan. 739 00:40:22,962 --> 00:40:24,547 Bercintalah baik-baik. 740 00:40:25,131 --> 00:40:26,173 Kami pergi dulu. 741 00:40:27,341 --> 00:40:28,551 Baguslah. 742 00:40:29,760 --> 00:40:30,803 Saya pula yang cemburu. 743 00:40:34,306 --> 00:40:35,933 Terima kasih kepada semua! 744 00:40:36,016 --> 00:40:38,519 - Minum! - Minum! 745 00:40:38,602 --> 00:40:40,813 Sekali lagi, saya ucapkan terima kasih. 746 00:40:40,896 --> 00:40:44,024 Awak dah bekerja keras, Yun-gyeong. Bila awak akan bersalin? 747 00:40:44,108 --> 00:40:45,943 Bulan depan. 748 00:40:46,026 --> 00:40:49,530 Tapi saya risau. Bayi kami akan lahir tak lama lagi. 749 00:40:49,613 --> 00:40:53,033 Tapi klinik sakit puan yang saya selalu kunjungi dan tutup. 750 00:40:53,117 --> 00:40:55,911 - Jadi bagaimana? - Klinik sakit puan dah tutup? 751 00:40:55,995 --> 00:40:58,205 Saya lahirkan I-jun di sana. 752 00:40:58,289 --> 00:41:01,834 Di sini tak ramai orang muda dan ibu mengandung, 753 00:41:01,917 --> 00:41:03,919 maka kurang pendapatan. Mereka tukar kepada klinik dermatologi. 754 00:41:04,003 --> 00:41:05,421 Jadi bagaimana? 755 00:41:05,504 --> 00:41:07,465 Saya perlu pergi jauh. 756 00:41:07,548 --> 00:41:12,011 Klinik terdekat ambil masa sejam setengah dengan menaiki kereta. 757 00:41:12,094 --> 00:41:13,637 Rasanya itu agak susah. 758 00:41:13,721 --> 00:41:14,680 Susah apa? 759 00:41:14,763 --> 00:41:18,058 Dia duduk diam-diam saja. Saya yang memandu. 760 00:41:18,976 --> 00:41:20,728 Hei, awak… 761 00:41:20,811 --> 00:41:24,982 Apabila dah terlibat sendiri, barulah tahu kerja penyiaran bukan calang-calang. 762 00:41:25,065 --> 00:41:27,109 Ya, sangat sukar. 763 00:41:27,610 --> 00:41:31,238 Ya. Awak tak buat dengan baik, kenapa begitu berlagak? 764 00:41:31,322 --> 00:41:33,657 "Berlagak"? 765 00:41:33,741 --> 00:41:37,536 Awak suka cakap begitu! 766 00:41:37,620 --> 00:41:40,498 Sudahlah. Kamu asyik bergaduh setiap kali berjumpa. 767 00:41:40,581 --> 00:41:43,626 Saya akan hampar tikar di sana, jadi kamu bergaduh betul-betul. 768 00:41:43,709 --> 00:41:46,587 Aduhai, awak nak hampar tikar? 769 00:41:46,670 --> 00:41:50,090 Siapa yang menggigil seperti kaset rosak 770 00:41:50,174 --> 00:41:52,051 di rumah saya tadi? 771 00:41:52,551 --> 00:41:53,969 Awak mengata saya? 772 00:41:55,137 --> 00:41:57,806 - Jaga mulut awak! - Aduhai. 773 00:41:57,890 --> 00:41:59,850 Jaga tangan awak! 774 00:41:59,934 --> 00:42:02,102 - Aduhai. - Bila nak buang tabiat memukul orang? 775 00:42:02,186 --> 00:42:06,774 - Bagaimana nak betulkan? - Aduhai, kamu berdua. Berhenti bergaduh! 776 00:42:06,857 --> 00:42:09,860 - Saya tak boleh terima. - Sudahlah. Berhenti bergaduh! 777 00:42:09,944 --> 00:42:12,863 Ini dia simbol keamanan, merpati goreng. 778 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 - Apa? - Saya bergurau saja. 779 00:42:18,827 --> 00:42:19,828 Merpati! 780 00:42:21,121 --> 00:42:24,375 Makanlah ayam yang macam merpati ini. 781 00:42:24,458 --> 00:42:27,211 - Sambil itu, berbuallah. - Baiklah. 782 00:42:28,629 --> 00:42:33,008 Saya akan beri paha ayam ini kepada orang paling bekerja kuat hari ini, En. Ji. 783 00:42:33,092 --> 00:42:34,426 Terima kasih. 784 00:42:34,510 --> 00:42:35,803 Ini paha yang saya cari. 785 00:42:37,429 --> 00:42:41,183 - Nampaknya Du-sik kelaparan hari ini. - Dia dah bekerja keras. 786 00:42:41,267 --> 00:42:42,434 - Ya. - Dia penat. 787 00:42:42,518 --> 00:42:45,813 - Nasib baik ayam ada dua paha. - Yalah. 788 00:42:47,231 --> 00:42:48,607 Nah. 789 00:42:48,691 --> 00:42:50,359 - Terima kasih. - Ini paha yang saya cari, ya? 790 00:42:50,442 --> 00:42:52,486 Hei, kenapa dengan awak? 791 00:42:52,570 --> 00:42:54,071 - Hei, tak guna! - Alamak! 792 00:42:54,154 --> 00:42:55,197 - Ludahkan. - Tidak. 793 00:42:55,281 --> 00:42:58,200 Tak apa. Saya suka dada ayam berbanding paha. 794 00:42:58,284 --> 00:43:01,537 - Dada ayam? Biar saya cari. - Ya. 795 00:43:01,620 --> 00:43:03,664 - Ini dia. - Ya. Terima kasih. 796 00:43:03,747 --> 00:43:06,208 Chun-jae, gorenglah ayam yang besar. 797 00:43:06,292 --> 00:43:08,168 Jadi mereka tak perlu berebut. 798 00:43:08,252 --> 00:43:09,795 Ini terlalu sedikit. 799 00:43:09,878 --> 00:43:11,088 Ini murah. 800 00:43:36,405 --> 00:43:37,573 Berikan satu kepada saya. 801 00:43:46,373 --> 00:43:48,334 Awak suka meminta-minta begini. 802 00:43:49,084 --> 00:43:50,085 Nak sedikit lagi. 803 00:43:50,169 --> 00:43:53,422 Awak cakap nak satu saja. Ambillah. Habiskan. 804 00:43:57,134 --> 00:43:58,135 Ketua Hong. 805 00:43:59,261 --> 00:44:01,013 Awak marahkan saya? 806 00:44:01,096 --> 00:44:02,806 Marah apa? 807 00:44:02,890 --> 00:44:04,933 Betullah awak marah. Kenapa… 808 00:44:05,517 --> 00:44:06,727 Kenapa? 809 00:44:07,645 --> 00:44:09,980 Jika awak tersinggung, berterus terang sajalah. 810 00:44:12,608 --> 00:44:14,109 Hye-jin amat risaukan awak. 811 00:44:14,193 --> 00:44:17,655 Katanya wajah awak muram dan susut. Dia suruh awak jaga makan. 812 00:44:17,738 --> 00:44:20,032 - Sebab itu awak marah? - Saya tak marah. 813 00:44:20,115 --> 00:44:21,241 Merepek saja. 814 00:44:21,325 --> 00:44:23,118 Cemburunya. 815 00:44:23,661 --> 00:44:24,953 Saya sangat cemburu. 816 00:44:25,621 --> 00:44:29,041 Saya tak perlukan simpati, tapi saya nak rasa cemburu. 817 00:44:29,124 --> 00:44:31,293 Berani dia cakap tentang lelaki lain di depan saya? 818 00:44:31,377 --> 00:44:34,588 Saya akan menjerit dan mengamuk. 819 00:44:38,217 --> 00:44:39,843 Sekarang awak dah tahu 820 00:44:40,594 --> 00:44:42,596 betapa saya mencemburui pergaduhan kekasih? 821 00:44:43,972 --> 00:44:47,976 Awak dah beri tiket Comedy Big League kepada pak cik dan mak cik? 822 00:44:48,060 --> 00:44:49,395 Yalah, saya perlu beri tiket. 823 00:44:49,478 --> 00:44:51,689 - Berilah cepat. - Baiklah. 824 00:44:51,772 --> 00:44:53,023 Tambah berat… 825 00:44:54,483 --> 00:44:56,235 agar kekasih saya tak risaukan awak. 826 00:44:57,152 --> 00:44:59,071 Jika dia ingat saya dengan cara itu pun, baguslah. 827 00:44:59,154 --> 00:45:00,406 Awak nak mati? 828 00:45:00,489 --> 00:45:02,157 - Tidak… - Cik Wang, awak keluar? 829 00:45:02,241 --> 00:45:04,451 Ya. Saya nak ambil angin. 830 00:45:05,035 --> 00:45:07,871 Kenapa awak duduk? Pinggang awak sakit. 831 00:45:07,955 --> 00:45:08,914 Jangan menyibuk. 832 00:45:08,997 --> 00:45:10,541 Nak saya ambil kerusi di dalam? 833 00:45:10,624 --> 00:45:13,127 Tak perlu. Jangan berpura-pura ambil berat. 834 00:45:13,210 --> 00:45:16,171 Saya tak berpura-pura. Saya ikhlas. 835 00:45:16,255 --> 00:45:20,384 Jika awak sakit, rancangan kita akan tergendala. Saya perlu ambil berat. 836 00:45:23,137 --> 00:45:26,265 Hei. Kenapa awak keluar? 837 00:45:26,849 --> 00:45:27,766 Mereka bergaduh. 838 00:45:27,850 --> 00:45:30,853 Mereka bukan bergaduh. Suara mereka memang kuat. 839 00:45:32,771 --> 00:45:36,233 Awak langsung tiada rasa hormat terhadap saya. 840 00:45:36,316 --> 00:45:40,237 Berkelakuanlah seperti orang yang layak dihormati, barulah saya hormat! 841 00:45:40,320 --> 00:45:43,031 Bagaimana orang macam awak boleh jadi ketua kampung? 842 00:45:43,115 --> 00:45:45,826 Apa… Kenapa awak cakap begitu? 843 00:45:45,909 --> 00:45:48,120 Ya, kenapa cakap begitu? Awak tak menghormati orang. 844 00:45:48,203 --> 00:45:50,289 Tadi awak juga mengata saya. 845 00:45:50,372 --> 00:45:53,125 Saya amat menjaga kata-kata. Awak sanggup cakap begitu? 846 00:45:53,208 --> 00:45:56,503 Awak tanya apa yang susah dengan duduk diam-diam? 847 00:45:56,587 --> 00:45:58,714 Awak tahu betapa sakitnya bersalin? 848 00:45:58,797 --> 00:45:59,923 - Maaf. - Makan bertih saja! 849 00:46:00,007 --> 00:46:01,675 Saya tersalah cakap. Maaf. 850 00:46:01,758 --> 00:46:04,094 - Kenapa libatkan orang lain? - Kamu semua tutuplah kedai. 851 00:46:04,178 --> 00:46:06,138 - Saya nak balik dulu. - Awak baliklah dulu! 852 00:46:06,221 --> 00:46:07,848 - Orang lain? - Ya. 853 00:46:14,062 --> 00:46:17,316 Kita tak boleh pergi begitu saja, bukan? 854 00:46:17,399 --> 00:46:19,193 Ya, tak boleh. Saya saja nak balik. 855 00:46:19,276 --> 00:46:20,903 Apa? Awak tak boleh… 856 00:46:20,986 --> 00:46:22,613 Selamat tinggal. Selamat malam. 857 00:46:28,160 --> 00:46:30,370 Awak dan En. Choi bercinta? 858 00:46:31,663 --> 00:46:32,956 Tidak. 859 00:46:34,041 --> 00:46:38,462 Banyak lagi dia perlu belajar, tapi dia comel. 860 00:46:38,545 --> 00:46:40,797 Dia masih mentah. Tentu seronok ajar dia. 861 00:46:40,881 --> 00:46:44,343 Aduhai, saya meremang. 862 00:46:44,426 --> 00:46:47,513 Tahniah. baguslah. Aduhai. 863 00:46:47,596 --> 00:46:52,267 Kini kita boleh keluar sebagai pasangan bersama. 864 00:46:52,351 --> 00:46:55,354 Ketua Hong dan Eun-cheol rapat. 865 00:46:55,437 --> 00:46:57,481 Nanti kita berjanji temu bersama. 866 00:46:57,564 --> 00:46:59,983 - Janji temu bersama? - Ya. Apa kata kita pergi berkhemah? 867 00:47:00,067 --> 00:47:01,902 - Ya, itu sangat seronok. - Betul. 868 00:47:01,985 --> 00:47:03,111 Seronoknya. 869 00:47:03,195 --> 00:47:05,113 KETUA HONG 870 00:47:05,197 --> 00:47:07,199 Apa yang perlu dibuat? 871 00:47:07,282 --> 00:47:09,576 Jika awak belum tidur, keluarlah. Saya di depan. 872 00:47:09,660 --> 00:47:10,869 Sekejap. 873 00:47:11,995 --> 00:47:12,996 Awak nak ke mana? 874 00:47:22,130 --> 00:47:23,924 Kenapa datang semula selepas pergi begitu tadi? 875 00:47:25,592 --> 00:47:27,135 Duduklah. 876 00:47:27,219 --> 00:47:28,595 Suruh saya duduk pula. 877 00:47:34,059 --> 00:47:35,310 Saya minta maaf. 878 00:47:36,979 --> 00:47:38,021 Kenapa minta maaf? 879 00:47:40,107 --> 00:47:41,900 Saya putar belit cakap awak. 880 00:47:41,984 --> 00:47:44,736 Saya cemburu, marah dan merajuk sendiri. 881 00:47:44,820 --> 00:47:47,197 Saya pun keluar dengan menghempas pintu. 882 00:47:47,739 --> 00:47:48,824 Sekarang… 883 00:47:50,242 --> 00:47:51,368 baru saya minta maaf. 884 00:47:55,038 --> 00:47:57,082 Itu sangat spesifik. 885 00:47:58,584 --> 00:48:01,628 Kenapa awak buat begitu? Awak tak seperti biasa. 886 00:48:01,712 --> 00:48:05,549 Saya pun tak tahu. Saya sangka saya seorang yang tenang. 887 00:48:05,632 --> 00:48:08,051 Tapi saya tak matang dan menyedihkan. 888 00:48:08,135 --> 00:48:11,555 Saya curi paha ayam En. Ji. 889 00:48:11,638 --> 00:48:13,348 - Yakah? - Ya. 890 00:48:14,600 --> 00:48:15,559 Menyedihkan, bukan? 891 00:48:15,642 --> 00:48:20,063 Disebabkan Yoon Hye-jin, saya lalui hari yang pelik. 892 00:48:20,147 --> 00:48:21,023 Saya juga. 893 00:48:21,106 --> 00:48:25,068 Setiap hari saya nampak tarikan awak. 894 00:48:26,236 --> 00:48:27,487 Hari ini… 895 00:48:29,281 --> 00:48:30,240 awak comel. 896 00:48:31,325 --> 00:48:32,743 Aduhai, comel. 897 00:48:32,826 --> 00:48:36,246 Apa yang comel tentang saya? 898 00:48:36,330 --> 00:48:37,205 Comel? Aduh! 899 00:48:37,289 --> 00:48:38,582 Ada nyamuk. 900 00:48:39,249 --> 00:48:40,667 Jangan menipu. 901 00:48:40,751 --> 00:48:42,502 - Awak comel. - Comel? 902 00:48:42,586 --> 00:48:43,754 Sangat comel. 903 00:48:44,546 --> 00:48:47,466 - Jadi awak maafkan saya? - Entah. 904 00:48:47,549 --> 00:48:50,719 Kenapa? Awak cakap saya comel. Saya minta maaf. 905 00:48:53,055 --> 00:48:56,308 - Ketua Hong! - Jangan berlari! Biar saya ke sana. 906 00:49:00,479 --> 00:49:03,273 Saya terlalu teruja, jadi saya datanglah. 907 00:49:04,733 --> 00:49:05,609 Bagaimana rupa saya? 908 00:49:05,692 --> 00:49:08,737 Cantik. Dari jauh lagi saya cuma nampak awak. 909 00:49:09,655 --> 00:49:11,365 - Saya pakai baju merah jambu. - Merah jambu? 910 00:49:11,448 --> 00:49:13,325 Cantik. 911 00:49:13,408 --> 00:49:14,785 - Cantik? - Ya. 912 00:49:17,537 --> 00:49:18,872 - Awak memandulah. - Saya? 913 00:49:18,955 --> 00:49:21,625 - Ya. - Awak kata tak benarkan orang lain pandu. 914 00:49:21,708 --> 00:49:25,379 Saya dah pandu beberapa kali dan ini bukan kereta baru. 915 00:49:25,462 --> 00:49:28,256 Selain itu, kita bukan orang asing. 916 00:49:29,174 --> 00:49:30,258 Okey. Saya akan pandu. 917 00:49:32,678 --> 00:49:34,429 Apa? Saya nak tolong buka pintu. 918 00:49:34,513 --> 00:49:38,350 Saya kurang sabar, jadi tak boleh tunggu seseorang buka atau tutup pintu. 919 00:49:38,934 --> 00:49:40,185 Baiklah. Jaga tangan awak. 920 00:49:45,524 --> 00:49:48,443 Okey. Awak dah pakai tali pinggang keledar. 921 00:49:49,403 --> 00:49:50,612 Kita akan bertolak. 922 00:49:58,829 --> 00:50:00,080 Awak begitu seronok? 923 00:50:00,163 --> 00:50:04,418 Ya. Saya suka perjalanan ini, cuaca 924 00:50:04,501 --> 00:50:06,545 dan juga awak. Saya suka semuanya. 925 00:50:06,628 --> 00:50:09,256 Jadi apa senarai impian awak hari ini? 926 00:50:09,339 --> 00:50:12,467 Ada tempat saya nak singgah sebelum sampai ke Seoul. 927 00:50:12,551 --> 00:50:13,969 Okey. 928 00:50:23,270 --> 00:50:25,188 Muzium seni ini cantik. 929 00:50:25,272 --> 00:50:26,398 Ya. 930 00:50:28,108 --> 00:50:29,276 Awak memang tahu tempat ini? 931 00:50:31,445 --> 00:50:33,029 Tempat ini amat cantik, bukan? 932 00:50:33,113 --> 00:50:35,198 Ya, ia unik dan cantik. 933 00:50:35,282 --> 00:50:37,909 Adakah awak memang peminat seni? 934 00:50:37,993 --> 00:50:39,453 Tidak sama sekali. 935 00:50:39,953 --> 00:50:42,539 Jadi kenapa tulis ini dalam senarai impian awak? 936 00:50:42,622 --> 00:50:44,332 Sebab nampak bergaya. 937 00:50:44,416 --> 00:50:45,375 Apa? 938 00:50:45,459 --> 00:50:50,046 Menghayati seni bersama kekasih di muzium seni bagi saya 939 00:50:50,130 --> 00:50:51,298 amat bergaya. 940 00:50:52,924 --> 00:50:54,009 Bergaya. 941 00:51:01,683 --> 00:51:05,061 Saya lebih suka lukisan ringkas begini berbanding lukisan yang gah. 942 00:51:06,229 --> 00:51:08,398 Mudah untuk dihargai. 943 00:51:08,482 --> 00:51:11,860 Lebih sukar untuk melihat makna di sebalik lukisan biasa ini. 944 00:51:12,444 --> 00:51:13,820 Hebatnya. 945 00:51:14,446 --> 00:51:16,448 Awak pandai menilai lukisan? 946 00:51:16,531 --> 00:51:18,950 Saya tak begitu arif, tapi saya berminat. 947 00:51:19,034 --> 00:51:21,369 Saya masuk kelas sejarah seni ketika di universiti. 948 00:51:21,870 --> 00:51:22,871 Sejarah seni? 949 00:51:23,914 --> 00:51:27,167 Kenapa? Awak ada kekasih dari jurusan seni? 950 00:51:33,215 --> 00:51:34,800 Lihatlah lukisan ini. 951 00:51:34,883 --> 00:51:36,885 Kita boleh rasai perasaan pelukisnya. 952 00:51:36,968 --> 00:51:39,763 - Saya… - Jangan ubah topik. 953 00:51:39,846 --> 00:51:42,557 Jadi awak memang ada kekasih dari jurusan seni. 954 00:51:42,641 --> 00:51:43,934 Awak sedih? 955 00:51:44,976 --> 00:51:48,146 Entahlah. Lukisan ini agak menyentuh perasaan. 956 00:51:48,730 --> 00:51:51,399 Adakah dia lebih tua, muda 957 00:51:51,983 --> 00:51:52,818 - atau sebaya? - Sebaya. 958 00:51:53,318 --> 00:51:55,779 Lihat di sebelah sana. 959 00:51:55,862 --> 00:51:59,825 Mari lihat lukisan ini. Lihatlah Keluarga. 960 00:51:59,908 --> 00:52:01,243 Tadi kita dah lihat. 961 00:52:02,410 --> 00:52:03,578 Sebaya, ya? 962 00:52:04,329 --> 00:52:05,956 - Saya suka muzium ini. - Dia cantik? 963 00:52:06,039 --> 00:52:07,040 Ia nampak semula jadi. 964 00:52:07,123 --> 00:52:09,543 Awak tak teringat dia apabila lihat lukisan, bukan? 965 00:52:09,626 --> 00:52:13,213 - Tentu kamu tak bercinta terlalu lama. - Tidak. Suasana semula jadi… 966 00:52:20,679 --> 00:52:22,305 Hari ini saya bebas. 967 00:52:22,389 --> 00:52:24,224 Saya kuda merah. Jangan halang saya. 968 00:52:24,307 --> 00:52:27,561 Sayangnya. Jika ini tempat lumba kuda, tentu saya dah bertaruh untuk awak. 969 00:52:29,396 --> 00:52:31,064 Jom, cepat jalan. 970 00:52:31,773 --> 00:52:32,774 Ayuh! 971 00:52:38,572 --> 00:52:40,740 Ini destinasi yang pelik. Betulkah di sini? 972 00:52:40,824 --> 00:52:43,618 Ya. Hari ini, ini destinasi saya. 973 00:52:44,661 --> 00:52:48,290 Saya akan ubah penampilan awak mengikut cita rasa saya. 974 00:52:48,373 --> 00:52:50,333 Awak dah gila? Saya tak suka. 975 00:52:50,417 --> 00:52:52,752 - Saya nak pergi. - Awak tak rasa itu seronok? 976 00:52:52,836 --> 00:52:56,590 Tidak. Langsung tak. Saya paling tak suka perkara begini. Saya turun dulu. 977 00:52:57,132 --> 00:52:59,718 Ini impian saya. 978 00:53:09,060 --> 00:53:10,145 Apa… 979 00:53:10,228 --> 00:53:12,188 Aduhai, bagusnya. 980 00:53:12,272 --> 00:53:15,942 Saya tak perlukan baju. 981 00:53:16,026 --> 00:53:17,944 Saya perlu. 982 00:53:18,028 --> 00:53:21,489 - Hari ini, cuba pakai sepuluh pasang. - Apa? 983 00:53:22,073 --> 00:53:25,368 Maksudnya, saya perlu masuk dan tukar baju dan gayakannya. 984 00:53:25,452 --> 00:53:26,703 Awak nak saya buat sepuluh kali? 985 00:53:26,786 --> 00:53:27,787 Ya. 986 00:53:29,915 --> 00:53:32,834 Hye-jin, lihatlah saya. Saya loya dan hampir muntah. 987 00:53:33,335 --> 00:53:36,630 Tandas di sana. Bilik persalinan di sini. 988 00:53:36,713 --> 00:53:38,882 Adakah ini filem Pretty Woman dan saya Julia Roberts? 989 00:53:39,382 --> 00:53:42,636 Filem itu dari tahun 1990, ini terlalu biasa. 990 00:53:42,719 --> 00:53:45,555 Perkara biasa begini dikira klasik pada zaman sekarang. 991 00:53:46,473 --> 00:53:49,684 Tapi awak suka tonton filem komedi romantik? 992 00:53:50,560 --> 00:53:52,228 Menyampah betul. 993 00:53:52,312 --> 00:53:53,730 Comelnya. 994 00:53:54,314 --> 00:53:55,899 Saya Richard Gere. 995 00:53:59,653 --> 00:54:00,737 Ini juga cantik. 996 00:54:01,404 --> 00:54:02,447 Ketua Hong, sekejap. 997 00:54:04,699 --> 00:54:06,034 Bagaimana? 998 00:54:06,117 --> 00:54:07,869 - Cantik. - Saya juga rasa begitu. 999 00:54:07,953 --> 00:54:09,746 - Beli ini saja? - Cuba warna lain pula. 1000 00:54:09,829 --> 00:54:10,872 - Beli ini saja. - Tidak. 1001 00:54:10,956 --> 00:54:12,958 Cuba pakai warna lain. Itu pun cantik tadi. 1002 00:54:15,752 --> 00:54:17,629 Michael Jackson! 1003 00:54:18,755 --> 00:54:20,465 Awak nampak seksi! 1004 00:54:20,548 --> 00:54:22,217 - Okey, pilih ini? - Tidak. 1005 00:54:22,300 --> 00:54:24,135 - Cuba yang lain. Tidak. - Saya suka yang ini. Kenapa? 1006 00:54:24,219 --> 00:54:26,638 Tidak. Ini sama macam Michael Jackson. 1007 00:54:26,721 --> 00:54:28,348 Ia mungkin nampak kolot. 1008 00:54:29,432 --> 00:54:30,767 - Saya rasa okey. - Cepat pakai. 1009 00:54:34,020 --> 00:54:35,105 Bergaya. 1010 00:54:35,188 --> 00:54:36,982 Baju ini terlalu panas. 1011 00:54:39,359 --> 00:54:41,361 - Kenapa awak selak? - Kenapa baju ini begini? 1012 00:54:41,444 --> 00:54:43,279 Baju ini tak boleh. Terlalu seksi. 1013 00:54:43,363 --> 00:54:44,823 Cuba baju lain. 1014 00:54:44,906 --> 00:54:46,408 - Betulkah begini? - Nanti. 1015 00:54:46,491 --> 00:54:48,535 - Beginikah rupanya? - Begini. 1016 00:54:49,035 --> 00:54:50,328 Inilah rupanya. 1017 00:54:50,412 --> 00:54:52,038 Tukar. Rasanya bukan yang ini. 1018 00:54:52,122 --> 00:54:54,249 - Tukarlah. Bukan baju ini. - Ini tak masuk akal. 1019 00:54:59,295 --> 00:55:02,215 Cantik. Comel. Baju ini cantik. 1020 00:55:02,298 --> 00:55:04,968 - Saya dah tak sanggup. - Baju ini sangat cantik. 1021 00:55:05,051 --> 00:55:06,970 - Sudahlah. saya dah tak sanggup. - Nanti seluar ini rosak. 1022 00:55:07,053 --> 00:55:09,097 - Sudahlah. - Okey. Pakai baju pertama. 1023 00:55:09,180 --> 00:55:10,598 - Cuba pakai sekali lagi. - Baju pertama? 1024 00:55:10,682 --> 00:55:12,017 Ya. Cuba pakai sekali lagi. 1025 00:55:12,100 --> 00:55:15,103 - Beli baju itu saja. - Cubalah sekali lagi. Saya tak ingat. 1026 00:55:15,186 --> 00:55:16,771 - Tidak. - Rasanya pinggang agak longgar. 1027 00:55:16,855 --> 00:55:17,939 Tidak. Ia muat dengan baik. 1028 00:55:18,023 --> 00:55:19,691 Okey. Cuba pakai sekali lagi. 1029 00:55:19,774 --> 00:55:21,151 Tak, bukan begitu. 1030 00:55:23,069 --> 00:55:24,070 Nak saya tolong? 1031 00:55:25,405 --> 00:55:26,990 - Ini dia. - Ya. 1032 00:55:27,073 --> 00:55:28,324 Saya nak bayar dengan ini. 1033 00:55:28,408 --> 00:55:29,993 Tidak. Biar saya bayar. 1034 00:55:30,076 --> 00:55:31,369 Tidak. 1035 00:55:31,453 --> 00:55:34,497 Beli baju untuk kekasih juga salah satu senarai impian saya. 1036 00:55:34,581 --> 00:55:38,209 Selain itu, tak lama lagi hari jadi awak. 1037 00:55:39,294 --> 00:55:41,296 Ini ucapan hari lahir lebih awal. 1038 00:55:41,379 --> 00:55:43,006 Hari jadi saya, ya? 1039 00:55:43,882 --> 00:55:45,216 Ya, saya akan pakai baik-baik. 1040 00:55:45,300 --> 00:55:46,509 Okey. 1041 00:55:47,135 --> 00:55:48,845 - Kekasih awak hebat. - Ya. 1042 00:55:50,555 --> 00:55:52,057 Sekarang kita nak ke mana? 1043 00:55:52,140 --> 00:55:54,142 - Makan makanan yang lazat. - Makanan lazat? 1044 00:55:54,225 --> 00:55:56,853 Tunggu. Saya nak singgah di suatu tempat. 1045 00:55:56,936 --> 00:55:58,021 - Singgah? - Ya. 1046 00:56:07,113 --> 00:56:09,407 - Saya nak lihat yang itu. - Baiklah. 1047 00:56:14,079 --> 00:56:15,330 Biar saya pegang. 1048 00:56:18,708 --> 00:56:19,626 Bagaimana? 1049 00:56:20,126 --> 00:56:22,337 Cantik. Sesuai dengan awak. 1050 00:56:22,420 --> 00:56:23,671 - Cantik? - Ya. 1051 00:56:23,755 --> 00:56:25,965 - Saya mahu yang ini. - Okey. 1052 00:56:26,049 --> 00:56:28,593 - Saya akan periksa jika ada yang baru. - Okey. 1053 00:56:29,094 --> 00:56:31,638 Dari dulu lagi saya nak beli rantai ini. 1054 00:56:31,721 --> 00:56:32,931 Awak begitu suka? 1055 00:56:33,014 --> 00:56:35,850 Ya. Saya suka semua yang cantik di dunia ini. 1056 00:56:36,518 --> 00:56:38,436 - Jadi saya… - Nasib baik ada yang baru. 1057 00:56:38,520 --> 00:56:39,437 Ada? 1058 00:56:39,521 --> 00:56:42,023 Harganya 5.55 juta won. 1059 00:56:42,107 --> 00:56:43,775 Bagaimana cik nak bayar? 1060 00:56:43,858 --> 00:56:45,944 - Gunakan kad ini. - Okey. 1061 00:56:46,027 --> 00:56:48,154 - Saya nak buat bayaran penuh. - Okey. 1062 00:56:50,448 --> 00:56:51,491 Saya dah beli. 1063 00:56:52,075 --> 00:56:54,285 Itu berlian sebenar, ya? 1064 00:56:54,369 --> 00:56:57,122 Tentulah. Saya tak suka yang palsu. 1065 00:56:57,705 --> 00:57:01,584 Kenapa I-jun tak jawab panggilan? Dia di restorankah? 1066 00:57:02,877 --> 00:57:04,546 Saya tak tahu jika ia masin. 1067 00:57:04,629 --> 00:57:05,880 Nampaknya sedap. 1068 00:57:06,840 --> 00:57:08,842 Maaf sebab lambat kembalikannya. 1069 00:57:08,925 --> 00:57:09,926 Apa? 1070 00:57:10,885 --> 00:57:12,262 Kenapa dia datang? 1071 00:57:12,762 --> 00:57:13,763 Bekas itu… 1072 00:57:16,683 --> 00:57:17,642 Makanlah sup ini. 1073 00:57:19,477 --> 00:57:21,396 Awak tak perlu kembalikan. 1074 00:57:23,440 --> 00:57:24,983 - Saya pergi dulu. - Pergilah. 1075 00:57:25,066 --> 00:57:26,025 - Ya. - Ya. 1076 00:57:30,155 --> 00:57:31,364 Oh, Tuhan! 1077 00:57:32,365 --> 00:57:33,658 En. Chang. 1078 00:57:43,001 --> 00:57:44,669 Jadi maksud awak, 1079 00:57:45,253 --> 00:57:47,338 sup itu pun Hwa-jeong yang beri? 1080 00:57:47,422 --> 00:57:50,717 Ya. Dia beri sebab awak tak dapat 1081 00:57:51,551 --> 00:57:52,677 hilangkan mabuk. 1082 00:57:53,428 --> 00:57:55,805 Apa niat dia? 1083 00:57:55,889 --> 00:57:58,349 Walaupun cara Pn. Yeo cakap begitu, 1084 00:57:58,975 --> 00:58:00,435 dia ambil berat tentang awak. 1085 00:58:00,518 --> 00:58:03,354 Sudahlah. Ambil berat konon? 1086 00:58:03,438 --> 00:58:04,647 Dia beri sisa saja. 1087 00:58:04,731 --> 00:58:07,734 Bukan begitu. 1088 00:58:08,860 --> 00:58:10,320 Awak tak tahu apa-apa. 1089 00:58:10,820 --> 00:58:14,741 Kenapa lagi? Ada apa-apa lagi? 1090 00:58:15,700 --> 00:58:16,993 Sebenarnya… 1091 00:58:17,076 --> 00:58:18,244 Apa? 1092 00:58:18,828 --> 00:58:20,914 Mari pergi makan makanan lazat. 1093 00:58:25,460 --> 00:58:26,503 Hong Du-sik? 1094 00:58:33,551 --> 00:58:34,761 Tae-gyeong. 1095 00:58:34,844 --> 00:58:38,765 Betullah. Dah lama kita tak jumpa. 1096 00:58:39,724 --> 00:58:41,726 Yalah, lama tak jumpa. 1097 00:58:42,644 --> 00:58:44,771 Awak ada teman, ya? Helo. 1098 00:58:44,854 --> 00:58:46,189 Helo. 1099 00:58:46,272 --> 00:58:48,816 Budak bertuah, awak tahu betapa saya risaukan awak? 1100 00:58:48,900 --> 00:58:51,694 Entah hidup atau tidak. Tiba-tiba awak tak dapat dihubungi. 1101 00:58:51,778 --> 00:58:53,029 Awak di mana sekarang? 1102 00:58:53,112 --> 00:58:54,614 Saya balik ke kampung. 1103 00:58:54,697 --> 00:58:56,241 Yakah? 1104 00:58:57,033 --> 00:58:58,535 Saya dah tukar tempat kerja. 1105 00:58:59,494 --> 00:59:03,748 Ini kad nama saya. Jika awak lapang, hubungilah nombor ini. 1106 00:59:03,831 --> 00:59:05,917 Saya sibuk, jadi saya pergi dulu. Maaf. 1107 00:59:06,501 --> 00:59:07,460 - Saya pergi dulu. - Ya. 1108 00:59:08,419 --> 00:59:09,420 Telefonlah. 1109 00:59:11,798 --> 00:59:12,966 Itu siapa? 1110 00:59:13,841 --> 00:59:16,302 Senior saya di universiti. 1111 00:59:16,803 --> 00:59:18,846 Kamu dalam jurusan yang sama? 1112 00:59:18,930 --> 00:59:19,931 Jom, pergi makan. 1113 00:59:21,474 --> 00:59:25,770 Ketua Hong, hari ini kita lakukan banyak perkara dalam senarai impian saya. 1114 00:59:26,646 --> 00:59:28,731 Jika begini, sekejap saja semua akan terpadam. 1115 00:59:29,524 --> 00:59:31,401 Tapi jangan risau. 1116 00:59:31,484 --> 00:59:34,612 Saya boleh tulis 200 ke 300 perkara lagi. 1117 00:59:34,696 --> 00:59:37,198 Ada banyak perkara yang saya nak buat bersama awak. 1118 00:59:40,326 --> 00:59:42,036 Ketua Hong, awak dengar cakap saya? 1119 00:59:44,622 --> 00:59:45,623 Ketua Hong. 1120 00:59:47,208 --> 00:59:48,459 Hong! 1121 00:59:49,502 --> 00:59:51,337 Maaf. Apa? 1122 00:59:53,423 --> 00:59:56,509 Tiada apa-apa. Selamat menikmati. 1123 00:59:58,011 --> 00:59:59,012 Ya. 1124 01:00:08,730 --> 01:00:11,649 Sebenarnya… Saya tak boleh beritahu. 1125 01:00:11,733 --> 01:00:13,568 Tak apa. 1126 01:00:13,651 --> 01:00:15,445 Minuman yang baik untuk sendi itu pun 1127 01:00:16,279 --> 01:00:17,864 daripada Pn. Yeo. 1128 01:00:17,947 --> 01:00:19,032 Apa? 1129 01:00:19,115 --> 01:00:21,075 Dia minta saya berikan. 1130 01:00:21,993 --> 01:00:23,578 Banyak kali dia suruh. 1131 01:00:26,497 --> 01:00:28,708 Kenapa tiba-tiba dia buat begitu? 1132 01:00:28,791 --> 01:00:32,086 Aduhai, kenapa dengan awak? 1133 01:00:32,170 --> 01:00:33,630 Awak minum sendirian. 1134 01:00:33,713 --> 01:00:36,132 Tiada apa-apa. 1135 01:00:36,215 --> 01:00:39,427 Saya cuma rimas berada di rumah. Tiada apa saya boleh buat sendirian. 1136 01:00:40,261 --> 01:00:41,137 Awak pun nak minum? 1137 01:00:41,220 --> 01:00:44,724 Saya perlu berniaga, tapi tiada pelanggan. 1138 01:00:44,807 --> 01:00:45,808 Saya pergi ambil minuman. 1139 01:00:46,726 --> 01:00:48,019 - Minum! - Minum! 1140 01:00:55,568 --> 01:00:57,153 Bir memang sesuai pada musim panas. 1141 01:00:57,236 --> 01:00:59,989 Manisnya. 1142 01:01:00,073 --> 01:01:04,035 Tentu bir ini rasa seperti madu bagi awak. 1143 01:01:04,118 --> 01:01:05,286 Apa? 1144 01:01:05,370 --> 01:01:06,496 Saya dengar 1145 01:01:07,080 --> 01:01:09,957 I-jun dapat anugerah dalam pertandingan matematik? 1146 01:01:10,041 --> 01:01:13,294 Biasa saja. Dia dapat tempat kedua bagi Wilayah Gangwon. 1147 01:01:13,378 --> 01:01:14,545 Ju-ri 1148 01:01:15,880 --> 01:01:18,174 berada di arah bertentangan dengan belajar. 1149 01:01:18,841 --> 01:01:22,178 Tak apa. Jangan risau. 1150 01:01:22,261 --> 01:01:24,097 Ju-ri cantik. 1151 01:01:24,180 --> 01:01:26,557 Ya. Dia sangat cantik. 1152 01:01:26,641 --> 01:01:28,643 - Matanya seperti badam. - Betul. 1153 01:01:28,726 --> 01:01:31,354 Dia cuma kurang pandai. 1154 01:01:31,437 --> 01:01:34,649 Dia sama macam isteri awak. 1155 01:01:34,732 --> 01:01:36,901 Dia semakin sama apabila semakin dewasa. 1156 01:01:36,984 --> 01:01:37,944 Yalah. 1157 01:01:40,613 --> 01:01:43,491 Kebelakangan ini, jika saya lihat Ju-ri, 1158 01:01:45,326 --> 01:01:47,578 saya semakin merindui So-yeon. 1159 01:01:48,454 --> 01:01:53,042 Awak masih merindui isteri awak? 1160 01:01:53,126 --> 01:01:54,210 Tentulah. 1161 01:01:56,212 --> 01:02:01,092 Saya akan besarkan Ju-ri baik-baik dan menunggu untuk jumpa So-yeon. 1162 01:02:03,720 --> 01:02:06,889 Aduhai, tak masuk akal. 1163 01:02:06,973 --> 01:02:09,684 Dah berapa lama awak berkahwin? 1164 01:02:09,767 --> 01:02:12,645 Tidak. Dah berapa lama awak menduda? 1165 01:02:12,729 --> 01:02:14,689 Bagaimana perasaan awak kekal sama? 1166 01:02:14,772 --> 01:02:17,066 Kenapa awak asyik tanya perkara yang sama? 1167 01:02:17,150 --> 01:02:18,943 Saya? Bila? 1168 01:02:19,026 --> 01:02:23,239 Sebelum ini awak dah tanya. Dua atau tiga tahun lalu. 1169 01:02:23,322 --> 01:02:25,158 Ketika kita minum bersama. 1170 01:02:26,409 --> 01:02:30,496 Bohong. 1171 01:02:31,080 --> 01:02:35,042 Dah berapa lama awak berkahwin? 1172 01:02:35,960 --> 01:02:38,838 Tidak. Dah berapa lama awak menduda? 1173 01:02:38,921 --> 01:02:43,885 Awak masih merindui 1174 01:02:44,469 --> 01:02:46,471 dan mencintai dia. Itu masuk akal? 1175 01:02:47,138 --> 01:02:48,848 Betul! 1176 01:02:48,931 --> 01:02:50,016 Ya. 1177 01:02:50,516 --> 01:02:52,518 Saya… 1178 01:02:53,519 --> 01:02:58,274 Saya masih ingat dengan jelas 1179 01:02:58,357 --> 01:03:01,360 saat So-yeon masuk ke dewan perkahwinan 1180 01:03:01,444 --> 01:03:02,653 Saya… 1181 01:03:03,780 --> 01:03:08,409 dah berjanji untuk mencintai dia seumur hidup saya. 1182 01:03:09,827 --> 01:03:13,039 Cinta itu mengarut. 1183 01:03:13,581 --> 01:03:18,461 Pilih orang yang awak rasa sayang saja. 1184 01:03:18,544 --> 01:03:22,089 Itulah yang saya buat sejak berkahwin. 1185 01:03:22,673 --> 01:03:26,010 Apabila tiba masa untuk berkahwin, 1186 01:03:27,678 --> 01:03:30,306 cinta pertama saya pergi. 1187 01:03:32,558 --> 01:03:33,559 Saya cuma… 1188 01:03:34,685 --> 01:03:37,230 Saya cuma pilih orang yang ada di sisi saya. 1189 01:03:37,313 --> 01:03:41,108 Saya berkahwin begitu saja. Apa yang susah? 1190 01:03:41,692 --> 01:03:43,194 Ketika itu, ibu mentua saya… 1191 01:03:43,277 --> 01:03:46,739 Maksud saya, ibu Hwa-jeong meninggal. 1192 01:03:50,201 --> 01:03:55,289 Saya kasihankan dia hidup sendirian. Jadi saya kahwin saja. 1193 01:03:55,373 --> 01:03:56,999 Saya rindu So-yeon. 1194 01:04:01,587 --> 01:04:04,799 - Tak guna. - Kenapa menangis? 1195 01:04:04,882 --> 01:04:09,679 Sebab itulah berkahwin tak bermakna apa-apa. 1196 01:04:11,097 --> 01:04:13,808 Tiada apa-apa yang istimewa. 1197 01:04:13,891 --> 01:04:17,687 Tiada apa-apa yang begitu mengagumkan. 1198 01:04:17,770 --> 01:04:18,813 Ia cuma… 1199 01:04:21,774 --> 01:04:24,610 Cuma menjemukan. 1200 01:04:29,115 --> 01:04:30,283 Ketika itu, 1201 01:04:31,325 --> 01:04:34,704 kita minum terlalu banyak. Saya tak begitu ingat. 1202 01:04:34,787 --> 01:04:36,205 Yalah. 1203 01:04:37,373 --> 01:04:40,668 Saya ingat Hwa-jeong heret awak balik. 1204 01:04:40,751 --> 01:04:44,005 Hwa… Hwa-jeong datang ke sini? 1205 01:04:44,088 --> 01:04:45,631 Ya. 1206 01:04:45,715 --> 01:04:50,553 Ketika itu, tiba-tiba saja hujan lebat. Jadi dia datang untuk hantar payung. 1207 01:04:50,636 --> 01:04:51,721 Sekejap. 1208 01:04:54,056 --> 01:04:57,560 Ketika itu, Hwa-jeong… Maksud saya Pn. Yeo bawa payung. 1209 01:04:58,352 --> 01:05:00,980 Tapi kenapa dia kebasahan? 1210 01:05:02,481 --> 01:05:04,817 Adakah ingatan saya salah? 1211 01:05:05,735 --> 01:05:07,486 KOPI PADA SIANG HARI DAN BIR PADA LARUT MALAM 1212 01:05:46,734 --> 01:05:49,403 Aduhai, semalam saya balik pukul berapa? 1213 01:05:49,487 --> 01:05:54,116 Saya minum terlalu banyak hingga tak ingat apa-apa. 1214 01:05:55,159 --> 01:05:57,828 Awak sediakan sup? 1215 01:05:59,455 --> 01:06:03,751 Sup masakan isteri sayalah yang terbaik untuk hilangkan mabuk. 1216 01:06:03,834 --> 01:06:06,128 Sayang, awak terbaik. 1217 01:06:07,964 --> 01:06:12,468 Aduhai, sedapnya. 1218 01:06:26,148 --> 01:06:27,483 Apa awak buat? 1219 01:06:28,859 --> 01:06:29,819 Awak dah gila? 1220 01:06:30,403 --> 01:06:32,488 Saya dah cakap jangan tanggalkan stoking terbalik. 1221 01:06:33,322 --> 01:06:34,323 Stoking? 1222 01:06:35,449 --> 01:06:39,078 Awak dah gila? Sebab itu saja awak buat begini? 1223 01:06:39,161 --> 01:06:41,706 Saya dah pesan banyak kali! 1224 01:06:41,789 --> 01:06:45,042 Jangan tanggalkan stoking terbalik! 1225 01:06:45,126 --> 01:06:48,087 Jangan tanggalkan di merata tempat! 1226 01:06:48,170 --> 01:06:51,882 Berapa kali saya perlu beritahu? Adakah saya tukang cuci 1227 01:06:52,508 --> 01:06:54,301 stoking atau baju awak? 1228 01:06:55,594 --> 01:06:57,722 Adakah itu terlalu sukar? 1229 01:06:57,805 --> 01:07:01,142 Pakai stoking begini. 1230 01:07:02,184 --> 01:07:05,354 Kemudian tanggalkan begini dan letak di sini. Adakah susah? 1231 01:07:05,438 --> 01:07:08,566 Jangan tanggalkan stoking terbalik! 1232 01:07:08,649 --> 01:07:10,609 Jangan tanggalkan di merata tempat! 1233 01:07:11,277 --> 01:07:14,905 Jangan tanggalkan stoking terbalik 1234 01:07:14,989 --> 01:07:18,701 dan letak di merata tempat! Jangan buat begitu! 1235 01:07:20,536 --> 01:07:22,121 Jangan buat begitu! 1236 01:07:30,212 --> 01:07:31,672 Lelaki tak guna. 1237 01:07:37,428 --> 01:07:38,804 Lelaki tak guna. 1238 01:07:43,142 --> 01:07:44,393 Semua salah saya. 1239 01:07:46,520 --> 01:07:47,897 Semua salah saya. 1240 01:08:01,660 --> 01:08:03,079 Awak nak singgah dulu? 1241 01:08:03,162 --> 01:08:06,207 Apa? Tidak. Sekarang dah lewat. 1242 01:08:07,541 --> 01:08:09,877 Ya. 1243 01:08:09,960 --> 01:08:12,171 Tentu awak penat sebab jauh memandu. 1244 01:08:12,755 --> 01:08:14,590 - Awak balik dan berehatlah. - Ya. 1245 01:08:15,591 --> 01:08:17,718 - Terima kasih atas hadiah ini. - Sama-sama. 1246 01:08:17,802 --> 01:08:19,303 - Pergilah. - Saya pergi dulu. 1247 01:08:19,386 --> 01:08:20,763 Ya. 1248 01:08:44,537 --> 01:08:46,705 Kenapa dia jadi murung? 1249 01:08:48,916 --> 01:08:51,377 Adakah dia rasa saya terlalu menunjuk duit saya? 1250 01:08:54,964 --> 01:08:56,590 Adakah dia rasa serba salah 1251 01:08:57,591 --> 01:08:59,593 sebab saya beli rantai? 1252 01:09:02,304 --> 01:09:04,056 Kenapa saya membeli terlalu banyak? 1253 01:09:09,562 --> 01:09:13,941 CIK DOKTOR GIGI 1254 01:09:15,025 --> 01:09:16,068 Selamat pagi. 1255 01:09:16,152 --> 01:09:18,362 Awal pagi lagi saya dah rindukan awak. 1256 01:09:18,445 --> 01:09:21,198 Hari ini cuaca dikatakan amat panas. 1257 01:09:21,282 --> 01:09:23,909 Minum air banyak-banyak, jangan lupa makan 1258 01:09:23,993 --> 01:09:26,954 dan jika rindu saya, jangan tahan dan datanglah ke sini. 1259 01:09:31,917 --> 01:09:34,336 - Ya, awak juga. - "Ya, awak juga"? 1260 01:09:35,629 --> 01:09:36,964 "Ya, awak juga"? 1261 01:09:40,926 --> 01:09:42,344 - Mi-seon. - Ya. 1262 01:09:43,012 --> 01:09:47,391 Saya hantar mesej sebanyak lebih kurang 46 patah perkataan. 1263 01:09:47,474 --> 01:09:48,851 Tapi dia jawab tiga perkataan. 1264 01:09:49,351 --> 01:09:50,728 Apa pendapat awak? 1265 01:09:50,811 --> 01:09:53,063 Apa? Tentu dia sedang bekerja. 1266 01:09:53,147 --> 01:09:56,567 Jika dia bekerja pun, Ini terlalu ringkas. 1267 01:09:56,650 --> 01:09:59,069 Dia tersinggung sebab saya? 1268 01:10:00,154 --> 01:10:01,989 Kenapa awak begitu risau? 1269 01:10:02,573 --> 01:10:04,742 Cara Ketua Hong bercakap memang begitu. 1270 01:10:04,825 --> 01:10:05,910 Yakah? 1271 01:10:07,036 --> 01:10:09,330 Biar betul? 1272 01:10:09,413 --> 01:10:10,289 Kenapa? 1273 01:10:10,372 --> 01:10:11,957 - Biar betul? - Kenapa? 1274 01:10:12,041 --> 01:10:17,838 Saya hantar mesej dengan simbol hati yang banyak. 1275 01:10:17,922 --> 01:10:21,008 Tapi dia jawab, "Selamat pagi"? Biar betul? 1276 01:10:21,091 --> 01:10:24,720 Adakah ini tentera atau balai polis? Adakah saya anak buah atau orang atasan? 1277 01:10:24,803 --> 01:10:27,473 Kenapa bercakap bahasa formal? 1278 01:10:27,556 --> 01:10:29,642 Cara En. Choi bercakap memang begitu. 1279 01:10:30,768 --> 01:10:32,269 Geramnya. 1280 01:10:35,189 --> 01:10:36,815 Rantai ini memang cantik. 1281 01:10:46,992 --> 01:10:48,327 Ketua Hong. 1282 01:10:48,410 --> 01:10:51,580 - Ya, Cik Doktor Gigi. Ada apa? - Perlu ada sebab untuk telefon? 1283 01:10:52,998 --> 01:10:56,293 Ketua Hong, apa kata kita makan malam bersama nanti? 1284 01:10:56,377 --> 01:11:00,214 Alamak. Rasanya kerja saya lambat siap. Lain kali sajalah. 1285 01:11:00,297 --> 01:11:02,758 Baiklah. Apa boleh buat? 1286 01:11:03,801 --> 01:11:04,802 Okey. 1287 01:11:06,387 --> 01:11:07,638 Dia dah letak. 1288 01:11:12,351 --> 01:11:15,896 Ya, dia menjauhkan diri daripada saya. 1289 01:11:19,400 --> 01:11:24,071 Nasib baiklah reaksi pihak atasan baik. 1290 01:11:24,154 --> 01:11:26,615 Bukan cuma baik, tapi dapat sambutan hebat. 1291 01:11:26,699 --> 01:11:29,618 Sup kimchi dan Champagne dilarang. 1292 01:11:30,286 --> 01:11:33,372 Kita patut dengar berita gembira bersama, tapi Cik Wang pergi ke mana? 1293 01:11:35,249 --> 01:11:36,417 Itu… 1294 01:11:37,251 --> 01:11:39,962 Bukankah itu Penerbit Yang Gyeong-min dari TCB? 1295 01:11:41,130 --> 01:11:42,381 Saya ada dengar 1296 01:11:42,464 --> 01:11:46,260 dia sedang bersedia untuk rancangan baru dan cuba memujuk Cik Wang. 1297 01:11:50,431 --> 01:11:52,474 Baguslah reaksi mereka baik. 1298 01:11:52,975 --> 01:11:54,852 Tentu seronok jika dapat dengar bersama. 1299 01:11:56,687 --> 01:12:00,858 Tadi awak ada temu janji dengan Penerbit Yang Gyeong-min? 1300 01:12:00,941 --> 01:12:02,234 Ya. 1301 01:12:02,776 --> 01:12:06,530 Populariti awak tak pernah pudar. 1302 01:12:07,072 --> 01:12:10,492 Dia cuba ambil hati awak lagi? 1303 01:12:10,576 --> 01:12:13,162 Ya, dia mengembangkan ekor seperti burung merak 1304 01:12:13,245 --> 01:12:15,122 dan terus memujuk saya. 1305 01:12:16,040 --> 01:12:17,166 Biar betul? 1306 01:12:17,249 --> 01:12:18,375 Betul. 1307 01:12:21,712 --> 01:12:23,964 Jadi saya nak terima tawaran dia. 1308 01:12:25,341 --> 01:12:26,216 Apa? 1309 01:12:26,300 --> 01:12:28,218 Kita bekerja untuk rancangan ini saja. 1310 01:12:28,844 --> 01:12:30,012 Mari berpisah. 1311 01:12:31,972 --> 01:12:34,558 - Kenapa tiba-tiba saja? - Kenapa tanya? 1312 01:12:34,641 --> 01:12:37,269 Ini tahun ketujuh kita bekerja bersama. Tiba masa untuk berpisah. 1313 01:12:40,189 --> 01:12:42,983 Jika terus begini, saya akan jadi seperti air yang bertakung. 1314 01:12:43,067 --> 01:12:44,943 Saya perlukan pembaharuan. 1315 01:12:45,027 --> 01:12:47,029 Mari buat pembaharuan bersama saya. 1316 01:12:47,112 --> 01:12:49,198 Mari buat rancangan dengan format baru. 1317 01:12:49,281 --> 01:12:50,574 Saya pun nak cuba. 1318 01:12:50,657 --> 01:12:52,826 Saya tak mahu bekerja dengan awak lagi. 1319 01:12:54,578 --> 01:12:56,080 Saya nak buat sampai setakat ini saja. 1320 01:12:56,163 --> 01:12:58,874 Jika sebab apa yang berlaku kepada saya baru-baru ini, 1321 01:13:00,417 --> 01:13:01,835 saya takkan ulangi lagi. 1322 01:13:03,003 --> 01:13:04,838 Saya akan minta maaf tanpa beri alasan. 1323 01:13:05,631 --> 01:13:06,632 Maafkan saya. 1324 01:13:07,883 --> 01:13:12,179 Saya memang kecewa sekejap. Tapi bukan sebab itu. 1325 01:13:12,262 --> 01:13:13,639 Jadi kenapa? 1326 01:13:13,722 --> 01:13:15,057 Sebab saya. 1327 01:13:18,560 --> 01:13:20,729 Jadi jangan salahkan diri awak. 1328 01:13:22,022 --> 01:13:23,023 Ji Seong-hyeon. 1329 01:13:24,566 --> 01:13:28,487 Awak penerbit yang bagus dan orang yang lebih baik. 1330 01:13:28,570 --> 01:13:31,698 Awak akan tetap berjaya jika bekerja dengan penulis lain selain saya. 1331 01:13:39,998 --> 01:13:40,958 Saya pergi dulu. 1332 01:14:03,147 --> 01:14:05,566 Apa awak buat di sini? Awak tunggu saya? 1333 01:14:07,609 --> 01:14:08,861 Awak betul-betul balik lambat. 1334 01:14:08,944 --> 01:14:10,654 Saya dah cakap ada kerja. Awak patut telefon saya. 1335 01:14:14,825 --> 01:14:16,034 - Jom, keluar. - Apa? 1336 01:14:17,411 --> 01:14:18,704 Awak tak nak masuk? 1337 01:14:20,706 --> 01:14:22,249 Saya nak cakap sesuatu. 1338 01:14:22,833 --> 01:14:24,168 Berbual di luar hari ini. 1339 01:14:28,630 --> 01:14:30,257 Nak ke mana? 1340 01:14:31,967 --> 01:14:34,720 Masih jauh? Kita nak ke mana? 1341 01:14:34,803 --> 01:14:36,013 Awak akan tahu nanti. 1342 01:14:37,306 --> 01:14:38,640 Kita nak ke mana? 1343 01:14:46,523 --> 01:14:48,233 Di sini. 1344 01:14:53,155 --> 01:14:54,239 Apakah ini? 1345 01:14:55,574 --> 01:14:57,743 - Awak sediakan ini? - Ya. 1346 01:14:58,660 --> 01:15:01,872 Sebenarnya tadi saya balik sebab nak ambil lampu di rumah. 1347 01:15:03,123 --> 01:15:05,667 Saya nak hias lebih baik 1348 01:15:06,376 --> 01:15:08,378 dan jemput awak malam ini. 1349 01:15:12,508 --> 01:15:14,468 Kenapa? Awak tak suka? 1350 01:15:15,761 --> 01:15:17,304 Saya mengeluh sebab lega. 1351 01:15:18,931 --> 01:15:23,435 Awak nampak muram, jadi saya sangka sebab saya. 1352 01:15:23,519 --> 01:15:24,853 Apa? 1353 01:15:25,354 --> 01:15:29,358 Saya sangka awak rasa serba salah sebab rantai saya. 1354 01:15:30,067 --> 01:15:32,736 Apa? Aduhai. 1355 01:15:33,237 --> 01:15:36,156 Apa yang awak fikir dalam kepala awak itu? 1356 01:15:37,199 --> 01:15:38,700 Awak berfikir terlalu jauh. 1357 01:15:40,619 --> 01:15:41,745 Mari duduk di sini. 1358 01:15:45,499 --> 01:15:46,667 - Comelnya. - Cantik, bukan? 1359 01:15:46,750 --> 01:15:49,920 - Ya. Cantiknya. - Hati-hati. 1360 01:15:56,468 --> 01:15:57,469 Hye-jin. 1361 01:15:58,095 --> 01:15:59,429 Ya. 1362 01:15:59,513 --> 01:16:02,391 Apa saja awak nak buat, awak tak perlu fikir tentang saya. 1363 01:16:03,267 --> 01:16:06,895 Awak beli hadiah untuk diri sendiri dengan duit yang awak cari sendiri. 1364 01:16:07,521 --> 01:16:09,064 Kenapa perlu fikirkan saya? 1365 01:16:10,399 --> 01:16:11,984 Saya tak bermakna apa-apa. 1366 01:16:12,067 --> 01:16:15,070 Jadi buat saja apa yang awak nak. 1367 01:16:16,613 --> 01:16:17,614 Maaf. 1368 01:16:18,615 --> 01:16:20,867 Saya tak patut buat anggapan. 1369 01:16:21,994 --> 01:16:26,373 Nampaknya, saya fikir awak rasa rendah diri. 1370 01:16:27,082 --> 01:16:28,667 Saya biasanya berhati besar. 1371 01:16:30,335 --> 01:16:31,962 Inilah kekasih saya. 1372 01:16:33,005 --> 01:16:36,925 Jadi awak tak pakai rantai baru awak sebab saya? 1373 01:16:37,009 --> 01:16:39,761 Saya dah jual rantai itu. 1374 01:16:40,971 --> 01:16:43,682 - Apa? - Saya tak senang hati. 1375 01:16:43,765 --> 01:16:45,309 Jadi saya jual dalam talian. 1376 01:16:45,392 --> 01:16:49,396 - Saya dah buat penghantaran. - Jadi rantai itu dah tiada? 1377 01:16:49,479 --> 01:16:51,273 - Ya. - Itu tak boleh jadi. 1378 01:16:51,356 --> 01:16:52,899 Kenapa? 1379 01:16:57,654 --> 01:16:58,989 Apakah ini? 1380 01:16:59,906 --> 01:17:01,116 Awak akan tahu lepas buka. 1381 01:17:08,582 --> 01:17:10,292 Cantiknya. Aduhai. 1382 01:17:11,168 --> 01:17:13,086 Itu saya buat sendiri 1383 01:17:13,170 --> 01:17:15,464 - Betulkah? - Ya. 1384 01:17:16,256 --> 01:17:17,799 Sangat cantik. 1385 01:17:17,883 --> 01:17:21,595 Sejujurnya, saya nak belikan rantai itu, tapi ia terlalu mahal. 1386 01:17:22,262 --> 01:17:25,766 Jadi saya buat kotak ini untuk awak simpan rantai itu. 1387 01:17:26,600 --> 01:17:28,352 Sekarang rantai itu dah tiada. 1388 01:17:28,435 --> 01:17:31,730 Tak apa. Saya ada banyak rantai dan subang lain. 1389 01:17:31,813 --> 01:17:33,649 Sekejap saja kotak ini boleh penuh. 1390 01:17:35,025 --> 01:17:36,193 Terima kasih, Ketua Hong. 1391 01:17:36,693 --> 01:17:38,403 - Sangat cantik. - Awak suka? 1392 01:17:38,487 --> 01:17:39,655 Ya. 1393 01:17:48,622 --> 01:17:50,499 Tempat ini sangat indah. 1394 01:17:51,416 --> 01:17:54,336 Betul. Ini pantai yang saya paling suka. 1395 01:17:55,253 --> 01:17:57,798 Awak boleh cakap semua pantai sama. 1396 01:17:57,881 --> 01:18:00,634 Tidak. Lain. 1397 01:18:02,469 --> 01:18:06,973 Sebaik saja ia ada makna, ia akan jadi tempat istimewa. 1398 01:18:09,559 --> 01:18:12,312 Awak bawa saya ke pantai ini. 1399 01:18:13,563 --> 01:18:17,401 Jadi ia menjadi pantai yang saya suka. 1400 01:18:19,778 --> 01:18:23,782 Saya suka semua yang ada di sini sekarang. 1401 01:18:25,450 --> 01:18:27,202 Unggun api, 1402 01:18:27,786 --> 01:18:29,287 bunyi ombak, 1403 01:18:30,580 --> 01:18:31,832 bunyi pantai, 1404 01:18:32,749 --> 01:18:34,292 bau musim panas, 1405 01:18:35,335 --> 01:18:36,253 bintang 1406 01:18:37,671 --> 01:18:38,755 dan awak. 1407 01:18:41,091 --> 01:18:44,344 Saya lebih menyukai awak lebih daripada 1408 01:18:45,095 --> 01:18:46,430 semua yang ada di dunia ini. 1409 01:18:48,932 --> 01:18:52,519 Jadi saya dahulu yang perlu cakap ini. 1410 01:18:55,856 --> 01:18:56,857 Yoon Hye-jin. 1411 01:18:58,900 --> 01:19:00,193 Saya mencintai awak. 1412 01:19:03,447 --> 01:19:04,448 Saya juga. 1413 01:19:05,532 --> 01:19:06,533 Hong Du-sik. 1414 01:19:07,784 --> 01:19:08,994 Saya mencintai awak. 1415 01:20:04,424 --> 01:20:07,093 SENARAI IMPIAN DU-SIK DAN HYE-JIN 1416 01:20:29,032 --> 01:20:31,535 1- MEMBERI HADIAH YANG DIBUAT SENDIRI 1417 01:21:10,615 --> 01:21:15,620 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya