1 00:00:13,013 --> 00:00:14,806 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:52,343 --> 00:00:53,344 ฉันชอบคุณ 3 00:00:59,142 --> 00:01:00,685 ฉันชอบหัวหน้าฮง 4 00:01:06,357 --> 00:01:09,986 ฉันเป็นคนประเภทที่วางแผนชีวิตตัวเอง 5 00:01:10,695 --> 00:01:13,114 ไว้ล่วงหน้าจนถึงอายุ 99 ปีเลยล่ะ 6 00:01:14,491 --> 00:01:17,410 เป็นพวกรักความเป็นส่วนตัว ที่ไม่ชอบให้ใครมาล้ำเส้น 7 00:01:18,036 --> 00:01:19,662 ชอบรองเท้าราคาแพงๆ ด้วย 8 00:01:20,872 --> 00:01:22,832 ตรงข้ามกับหัวหน้าฮงสุดขั้วเลยใช่ไหม 9 00:01:25,960 --> 00:01:28,505 ทั้งกรุ๊ปเลือดและบุคลิกภาพของเรา 10 00:01:28,588 --> 00:01:31,132 คงไม่มีอะไรที่เราเข้ากันได้เลยมั้ง 11 00:01:32,091 --> 00:01:34,928 เราสองคนคงจะต่างกันมาก 12 00:01:35,011 --> 00:01:38,723 เหมือนเพนกวินที่กินเคย กับหมีขาวที่จับสิงโตทะเลกิน 13 00:01:40,850 --> 00:01:43,686 แต่ฉันไม่สนเรื่องพวกนั้นแล้ว 14 00:01:46,231 --> 00:01:48,066 ฉันชอบหัวหน้าฮง 15 00:01:51,069 --> 00:01:52,445 หมอฟัน ผมน่ะ… 16 00:01:54,197 --> 00:01:55,532 ไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น 17 00:01:56,825 --> 00:01:59,077 ฉันไม่ได้ต้องการอะไรจากคุณหรอก 18 00:01:59,744 --> 00:02:03,706 เอ่อ…ความรู้สึกของฉันเอาแต่เอ่อล้นออกมา 19 00:02:05,125 --> 00:02:07,335 จนรู้สึกเหมือนมันจะระเบิดตอนไหนก็ไม่รู้ 20 00:02:13,007 --> 00:02:14,551 ฉันทำอะไรไม่ได้แล้วน่ะ 21 00:02:58,803 --> 00:02:59,804 ผมด้วย 22 00:03:02,640 --> 00:03:04,017 ตอนนี้ผมก็… 23 00:03:05,351 --> 00:03:06,811 ทำอะไรไม่ได้แล้วเหมือนกัน 24 00:03:55,693 --> 00:03:57,028 ฉันไปแล้วนะ 25 00:03:57,111 --> 00:04:00,198 เดี๋ยว เดี๋ยวก่อนสิ กลับไปเฉยเลยได้ไง 26 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 ไม่สิ ก็ฉันพูดครบหมดแล้ว 27 00:04:03,701 --> 00:04:04,953 และได้ยินทุกอย่างแล้ว 28 00:04:05,036 --> 00:04:06,537 แต่ผมพูดไปประโยคเดียวเอง 29 00:04:07,121 --> 00:04:12,168 อ๋อ แต่การกระทำถึงขั้นนี้แล้ว ถึงฟังไปก็คง… 30 00:04:12,252 --> 00:04:13,169 ผมชอบคุณ 31 00:04:15,171 --> 00:04:17,257 คุณสารภาพรักอย่างไม่ห่วงอะไรแบบนั้น 32 00:04:18,299 --> 00:04:20,176 ถ้าผมปล่อยผ่านไปก็เท่ากับป๊อดสิ 33 00:04:20,843 --> 00:04:21,844 ผมเองก็… 34 00:04:23,429 --> 00:04:24,514 ชอบหมอฟันเหมือนกัน 35 00:04:30,103 --> 00:04:34,065 มันกลายเป็นแบบนั้นแล้ว ไม่สิ มันเป็นแบบนั้นไปแล้ว 36 00:04:38,987 --> 00:04:41,739 งั้นเราก็จูบกันแล้ว 37 00:04:42,615 --> 00:04:44,492 บอกชอบกันแล้ว 38 00:04:45,368 --> 00:04:47,328 - ทีนี้จะเป็นไงต่อ - จะเป็นไงได้เล่า 39 00:04:50,373 --> 00:04:51,332 ก็แบบนี้น่ะสิ 40 00:04:52,166 --> 00:04:53,001 ไปกัน 41 00:04:58,047 --> 00:05:01,384 ว่าแต่ผมคือเพนกวิน ส่วนหมอฟันคือหมีขาวใช่ไหม 42 00:05:01,467 --> 00:05:02,302 อะไรนะ 43 00:05:03,094 --> 00:05:06,723 ไม่ไง ใครๆ ก็ดูออกกัน ทั้งนิสัยหรือว่ารูปร่าง 44 00:05:06,806 --> 00:05:09,892 โธ่ แค่สิงโตทะเลซะที่ไหน อย่างคุณน่ะจับคนกินเลยมั้ง 45 00:05:10,935 --> 00:05:12,061 นี่ 46 00:05:13,479 --> 00:05:16,691 ตอนนี้เลย ตอนนี้แหละ โอ้ ดูสายตานั่นซะก่อน 47 00:05:16,774 --> 00:05:18,234 คนอะไรน่ารำคาญ 48 00:05:18,318 --> 00:05:19,652 โอเค จับผมกินเรียบร้อย 49 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 จริงๆ เลย 50 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 ใส่คู่นี้คงปวดข้อเท้าแย่ 51 00:05:47,388 --> 00:05:50,349 ไม่ซะหน่อย วันนี้เป็นวันสำคัญนี่นา 52 00:06:07,200 --> 00:06:08,618 ถึงบ้านแล้วแฮะ 53 00:06:09,660 --> 00:06:11,120 นั่นน่ะสิ 54 00:06:11,204 --> 00:06:14,207 งั้นแปลว่าเราเริ่มคบกันตั้งแต่วันนี้เหรอ 55 00:06:14,874 --> 00:06:18,294 ก็นะ จะทำเครื่องหมายไว้บนปฏิทินก็ได้ 56 00:06:22,548 --> 00:06:26,803 เอ่อ ไม่สิ เราเลื่อนการคบกันไปก่อน สักสองสามวันนะ 57 00:06:27,887 --> 00:06:29,180 ฮะ ทำไมล่ะ 58 00:06:29,263 --> 00:06:33,184 ก็แบบว่า รุ่นพี่ซองฮยอนมาสารภาพรักฉันน่ะ 59 00:06:35,561 --> 00:06:38,898 เดี๋ยวนะ ทำไมหมอฟัน ต้องยกประเด็นนั้นมาพูดตอนนี้ 60 00:06:38,981 --> 00:06:41,275 ในจังหวะที่เราเพิ่งเริ่มคบกันเนี่ยนะ 61 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 โทษที 62 00:06:42,443 --> 00:06:45,071 ผมเดาไว้แล้วแหละ แต่ไม่นึกว่าจะสารภาพแล้ว 63 00:06:45,154 --> 00:06:47,073 - เขาสารภาพเมื่อไหร่ - วันอังคารมั้ง 64 00:06:47,156 --> 00:06:49,992 ถ้าวันอังคารก็วันครบรอบการตายของปู่ผมนี่ 65 00:06:50,076 --> 00:06:51,035 ปล่อยสิ 66 00:06:52,036 --> 00:06:55,289 เดี๋ยวนะ อุตส่าห์มาสวัสดีปู่ผมด้วยกัน แต่วันนั้นไปอยู่กับเขาเหรอ 67 00:06:55,373 --> 00:06:59,961 ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น รุ่นพี่เขามารออยู่ที่หน้าบ้านก็เลย… 68 00:07:00,044 --> 00:07:03,256 ช่างเถอะ สรุปที่บอกว่าต้องการเวลา หมายถึงยังไม่ให้คำตอบเขาเหรอ 69 00:07:05,216 --> 00:07:09,137 ทำไมล่ะ พอจะปฏิเสธเขา ก็รู้สึกเสียดายขึ้นมาเหรอ 70 00:07:09,220 --> 00:07:11,639 โธ่ ไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย 71 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 - หัวหน้าฮงหึงเหรอ - "หึง" เหรอ 72 00:07:15,810 --> 00:07:16,853 หึงอะไรเล่า 73 00:07:17,603 --> 00:07:21,441 คือผมน่ะกำลังพูดถึงท่าทีที่คนถูกสารภาพรัก 74 00:07:21,524 --> 00:07:23,901 ควรจะรับมือให้เป็นต่างหาก 75 00:07:23,985 --> 00:07:26,571 ถ้าอีกฝ่ายเสิร์ฟลูกมาก็รับไว้สิ จะหลบเพื่อ 76 00:07:27,905 --> 00:07:31,325 คุณควรจะตอบไปให้ชัดเจนในทันทีสิ ว่าลูกนั้นลงหรือออกสนาม 77 00:07:31,409 --> 00:07:32,994 ไม่สิ งั้นหัวหน้าฮงล่ะ 78 00:07:33,661 --> 00:07:36,497 ทั้งที่รู้ว่ารุ่นพี่คิดยังไง ทำไมยังอยู่เฉยอีก 79 00:07:37,457 --> 00:07:40,793 ไม่ใช่ว่าต่อให้มีคนอื่นมาชอบฉัน คุณก็ไม่สนใจหรอกเหรอ 80 00:07:40,877 --> 00:07:43,129 ก็เพราะตอนนั้นผมไม่นึกว่าจะชอบคุณขนาดนั้นไง 81 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 ขนาดนั้นคือขนาดไหนเหรอ 82 00:07:54,390 --> 00:07:57,226 ก็แบบ ก็มากอยู่ 83 00:07:58,478 --> 00:08:02,106 ถึงขนาดที่คุณจะไม่เสียใจ ทั้งในเชิงปริมาณและเชิงคุณภาพเลยมั้ง 84 00:08:02,190 --> 00:08:05,610 โธ่เอ๊ย ต่อให้อธิบายหวานหยดย้อย ก็ยังไม่สาแก่ใจฉันเลย 85 00:08:05,693 --> 00:08:08,404 - คลุมเครือแบบนั้นคืออะไรเนี่ย - ก็คือว่า 86 00:08:09,655 --> 00:08:12,241 เท่า เอ่อ เท่าทะเลสาบไบคาล 87 00:08:12,325 --> 00:08:13,201 ไบอะไรนะ 88 00:08:16,996 --> 00:08:19,040 - ทะเลสาบไบคาล - ทะเลสาบไบคาล 89 00:08:19,123 --> 00:08:22,835 คุณนี่เก่งแต่เรื่องเรียน ส่วนความรู้รอบตัวต่ำกว่าเกณฑ์อีก ให้ตาย 90 00:08:22,919 --> 00:08:24,462 อยากโดนเทก่อนได้คบเหรอยะ 91 00:08:24,545 --> 00:08:27,798 โอ๊ย แล้วจะทำยังไงกับโปรดิวเซอร์จีเนี่ย โปรดิวเซอร์จีน่ะ 92 00:08:28,424 --> 00:08:31,010 พรุ่งนี้เจอกันแล้วเดี๋ยวฉันจะบอก 93 00:08:31,093 --> 00:08:32,178 เจอกัน สองต่อสองเหรอ 94 00:08:32,261 --> 00:08:33,513 เจอกันสามคนได้ที่ไหนล่ะ 95 00:08:34,347 --> 00:08:36,265 เฮ้อ จริงๆ เลย 96 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 ฉันไม่ชอบอะไรที่ก้ำกึ่ง 97 00:08:39,018 --> 00:08:40,645 ฉันแค่อยากเคารพทั้งความทรงจำ 98 00:08:41,437 --> 00:08:45,691 ที่เคยมีกับรุ่นพี่ และช่วงเวลา ที่จะใช้ร่วมกับหัวหน้าฮงในอนาคตน่ะ 99 00:08:46,734 --> 00:08:50,238 เพราะฉะนั้น วันนี้ถือว่าเรายังไม่ได้คบกัน 100 00:08:50,905 --> 00:08:53,282 พูดเองเออเองถนัดเหลือเกินนะ 101 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 ฉันจะไม่โทรหาจนกว่าจะเคลียร์เรียบร้อย 102 00:08:55,868 --> 00:08:57,745 หวังว่าหัวหน้าฮงก็จะไม่โทรมานะ 103 00:08:57,828 --> 00:09:00,206 อย่าเชียวนะ ถ้าโทรโดนดีแน่ 104 00:09:00,289 --> 00:09:01,916 เข้าไปเถอะ รีบเข้าบ้านไปเลย 105 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 เชื่อเขาเลย 106 00:09:17,598 --> 00:09:19,350 น่าหงุดหงิดชะมัด 107 00:09:34,532 --> 00:09:36,117 เมื่อกี้พูดว่ายังไงนะ 108 00:09:37,451 --> 00:09:39,579 ทะเลสาบไบคาลเหรอ 109 00:09:41,330 --> 00:09:43,332 ทะเลสาบไบคาล 110 00:09:43,416 --> 00:09:46,627 (หิมะสีครามแห่งไซบีเรีย ปกคลุมทะเลสาบไบคาล) 111 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 คิดไปไกลกับฉันขนาดนี้เชียวเหรอ 112 00:10:04,353 --> 00:10:05,187 ฮัลโหล 113 00:10:06,314 --> 00:10:08,232 ไหนว่าไม่ให้โทรหา แล้วรับสายทำไม 114 00:10:09,442 --> 00:10:11,485 หมอฟันนั่นแหละ ไหนว่าจะไม่โทรมา 115 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 เปล่าหรอก พอดีจู่ๆ ก็มีเหตุให้โทรน่ะ 116 00:10:16,115 --> 00:10:17,116 อะไรล่ะ 117 00:10:17,617 --> 00:10:20,453 ฉันลองค้นหาข้อมูลทะเลสาบไบคาล 118 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 รอเดี๋ยวนะ 119 00:10:24,582 --> 00:10:28,419 "ทะเลสาบไบคาล คือทะเลสาบที่เก่าแก่ที่สุดในโลก 120 00:10:28,502 --> 00:10:31,505 ซึ่งมีอายุกว่า 25 ล้านปี 121 00:10:31,589 --> 00:10:33,841 ด้วยระดับความลึก 1,743 เมตร 122 00:10:33,924 --> 00:10:36,093 จึงเป็นทะเลสาบที่ลึกที่สุดในโลกด้วย" 123 00:10:37,845 --> 00:10:40,473 ความรู้สึกของหัวหน้าฮงที่มีให้ฉัน มันขนาดนี้เลยเหรอ 124 00:10:40,556 --> 00:10:42,058 วางแล้วนะ 125 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 วางจริงเหรอ 126 00:10:45,436 --> 00:10:46,312 ไม่จริง 127 00:10:52,860 --> 00:10:54,737 โอ๊ย จริงๆ เลย 128 00:10:56,030 --> 00:10:57,365 ว่าแต่นะ หมอฟัน 129 00:10:58,366 --> 00:11:01,243 เป็นคนน่ะหัดเก็บกวาดห้องบ้างเถอะ สภาพนั้นคืออะไรเนี่ย 130 00:11:01,911 --> 00:11:04,997 ไม่นะ ปกติแล้วห้องฉันสะอาดจะตาย 131 00:11:05,081 --> 00:11:08,793 แต่วันนี้ฉันรีบออกไปก็เลยไม่ได้เก็บห้องน่ะ 132 00:11:08,876 --> 00:11:12,421 ข้ออ้างน่ะพับเก็บไว้ก่อน เดินไปที่โต๊ะหนังสือซิ 133 00:11:13,297 --> 00:11:14,840 - โต๊ะหนังสือเหรอ - อือ 134 00:11:18,969 --> 00:11:21,847 แป๊บนะ อือ มาถึงแล้ว 135 00:11:21,931 --> 00:11:25,768 รูปครอบครัวในกรอบรูปนั่น จำได้ไหมว่าใครถ่ายให้ 136 00:11:29,730 --> 00:11:33,943 ไม่นะ แต่จำได้ว่าร้องไห้หนักมาก 137 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 คนอย่างคุณที่จำไม่ได้ว่าตัวเองถอดปลั๊กหรือยัง 138 00:11:38,364 --> 00:11:40,157 ผมคงหวังมากไปสินะ 139 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 ทำไมล่ะ 140 00:11:42,076 --> 00:11:43,786 เดี๋ยวนะ จำไม่ได้จริงเหรอ 141 00:11:44,954 --> 00:11:48,457 ก็คุณปู่กับเด็กผู้ชายตัวกะเปี๊ยกไง 142 00:11:49,750 --> 00:11:52,461 ตอนนั้นผมพยายามแทบแย่เพื่อให้คุณยิ้มออก 143 00:11:56,215 --> 00:11:58,926 แปลว่าเด็กผู้ชายที่เต้นท่าขาปูนั่น 144 00:11:59,802 --> 00:12:01,053 คือหัวหน้าฮงเหรอ 145 00:12:01,637 --> 00:12:03,097 ใช่ ผมเองแหละ 146 00:12:03,180 --> 00:12:05,266 ตายแล้ว ได้ยังไงกัน จริงเหรอ 147 00:12:08,102 --> 00:12:09,728 โลกจะกลมไปไหน 148 00:12:10,521 --> 00:12:14,233 ตกใจซะใหญ่โต ป่านนี้แล้วคุณยังจำผมไม่ได้ด้วยซ้ำ 149 00:12:14,316 --> 00:12:17,528 ถ้าอย่างนั้น ฉันจะตามหาเด็กผู้ชายคนหนึ่งเจอไหมนะ 150 00:12:18,195 --> 00:12:19,321 ผู้ชายเหรอ 151 00:12:19,405 --> 00:12:21,157 สมัยฉันอยู่ม.ปลาย 152 00:12:21,240 --> 00:12:24,660 เอ่อ ตอนฉันหนีออกจากบ้าน มาที่ร้านสะดวกซื้อที่นี่ 153 00:12:26,245 --> 00:12:29,623 ตอนนั้น เด็กผู้ชายคนหนึ่งจ่ายเงินให้ฉัน 154 00:12:30,499 --> 00:12:32,877 อย่าบอกนะว่าร้อยวอน 155 00:12:36,046 --> 00:12:37,423 อย่าบอกนะว่านั่นก็หัวหน้าฮง 156 00:12:39,508 --> 00:12:41,635 งั้นเด็กผู้หญิงม.ปลายนั่นคือหมอฟันเหรอ 157 00:12:44,054 --> 00:12:45,681 ใช่หัวหน้าฮงจริงๆ เหรอเนี่ย 158 00:12:47,391 --> 00:12:48,934 ฉันขนลุกแล้วนะ 159 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 ขนลุกจริงอะไรจริง 160 00:12:55,191 --> 00:12:56,609 เหมือนปาฏิหาริย์สุดๆ 161 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 ไม่หรอก แค่บังเอิญ 162 00:12:59,987 --> 00:13:01,864 แผ่นดินกงจินก็เล็กแค่นี้เอง 163 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 แค่นี้นะ 164 00:13:06,285 --> 00:13:09,955 สุดท้ายเราก็โคจรมาเจอกันแบบนี้จนได้ 165 00:13:28,349 --> 00:13:29,975 {\an8}(ตอน 11) 166 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 {\an8}ตรงช่วงนี้ใส่ภาพอินเสิร์ตนะ 167 00:13:34,396 --> 00:13:35,981 {\an8}ฉันว่าเราเน้นตรงนี้อีกหน่อยน่าจะดี 168 00:13:36,065 --> 00:13:37,608 {\an8}โอเค 169 00:13:37,691 --> 00:13:39,902 {\an8}ย้ายส่วนนี้มาไว้ข้างหลัง 170 00:13:39,985 --> 00:13:42,238 {\an8}เอ่อ ทำให้เห็นแบบย้อนกลับ… 171 00:13:43,572 --> 00:13:44,698 {\an8}(ฮเยจิน) 172 00:13:44,782 --> 00:13:45,741 {\an8}แป๊บนะ 173 00:13:47,743 --> 00:13:48,994 {\an8}อือ ฮัลโหล 174 00:13:51,038 --> 00:13:52,831 {\an8}ฉันว่าอันนี้ทำแบบย้อนกลับดีกว่า 175 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 {\an8}เฉลยเหตุผลตอนหลัง แบบนั้นน่าจะสนุกกว่านะ 176 00:13:55,292 --> 00:13:57,878 {\an8}ปลุกความอยากรู้ในตัวของผู้ชม 177 00:13:57,962 --> 00:13:59,880 {\an8}แล้วค่อยเฉลยเหตุผลแบบหักมุมเหรอครับ 178 00:13:59,964 --> 00:14:01,590 {\an8}อันนี้ตัดออกเถอะ 179 00:14:01,674 --> 00:14:04,843 {\an8}คือว่า ขอโทษจริงๆ นะ ขอเวลาแป๊บเดียวเดี๋ยวฉันกลับมา 180 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 - จะไปไหน - รับรองว่ากลับมาตอนเย็นแน่นอน 181 00:14:07,346 --> 00:14:09,765 พักกันไปก่อนนะ เดี๋ยวค่ำๆ ฉันจัดการให้เสร็จ 182 00:14:09,848 --> 00:14:11,225 จริงเหรอครับ พักได้จริงเหรอ 183 00:14:11,308 --> 00:14:12,893 อือ พักไปเลย ตกลงนะ 184 00:14:13,519 --> 00:14:16,730 โอ๊ะ เกิดอะไรขึ้นกับคนบ้างานครับนั่น 185 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 - น้ำใส่น้ำแข็งครับ - อ้อ ครับ ขอบคุณครับ 186 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 คุณดูร้อนๆ นะ อากาศร้อนมากเนอะ 187 00:14:32,872 --> 00:14:37,376 ครับ พอดีผมรีบมาด้วย แถมอากาศก็ร้อนจัด 188 00:14:37,459 --> 00:14:39,295 อ๋อครับ รีบมา 189 00:14:40,129 --> 00:14:42,423 แต่ดูแล้ววันนี้ไม่มีการถ่ายทำนี่นา 190 00:14:42,506 --> 00:14:45,718 ครับ ไม่ได้ถ่ายทำ แต่ผมมีนัดด่วนน่ะ 191 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 อ๋อ แบบนั้นนี่เอง 192 00:14:49,179 --> 00:14:50,180 อ้อ 193 00:14:50,890 --> 00:14:53,475 - อ๋อ ผมต้องสั่งอาหารเนอะ - อ้อ เอางั้นเหรอครับ 194 00:14:53,559 --> 00:14:55,144 กาแฟสองแก้วครับ อเมริกาโน่เย็น 195 00:14:55,227 --> 00:14:57,146 โอเค อเมริกาโน่เย็น 196 00:14:59,815 --> 00:15:03,986 คือว่าถ้าอยากทานอย่างอื่นนอกจากกาแฟ เชิญที่ด้านนั้นนะครับ 197 00:15:04,069 --> 00:15:07,323 สั่งได้ทุกอย่าง วันนี้ผมจะแถมฟรีจัดเต็มให้เลย 198 00:15:07,406 --> 00:15:11,285 ขอบคุณนะครับ ผมติดหนี้คนที่กงจินหลายเรื่องเลย 199 00:15:11,368 --> 00:15:15,623 แหม ไม่ถึงขั้นนั้นหรอก แต่ถ้ายังรู้สึกติดค้างผมไม่เลิก 200 00:15:15,706 --> 00:15:19,668 ก็โปรดจำชื่อของผมไว้ และแนะนำ ให้รายการ "ชูก้าพีเพิล" ช่องเจเคบีซี 201 00:15:20,669 --> 00:15:22,379 บอกว่านักร้องชื่อโอยุน 202 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 - รอไปออกรายการ "ชูก้าพีเพิล" อยู่ - ครับๆ ได้ 203 00:15:25,382 --> 00:15:26,967 คุณหมอมาแล้วเหรอครับ 204 00:15:27,051 --> 00:15:28,135 ทางนี้สั่งอาหารรอแล้ว 205 00:15:28,218 --> 00:15:29,595 - อ้อค่ะ - เชิญทางนี้ 206 00:15:29,678 --> 00:15:31,764 ผมชื่อโอยุนนะครับ 207 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 โอยุนครับผม 208 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 มาแล้วเหรอ 209 00:15:35,476 --> 00:15:37,519 รุ่นพี่ ขอโทษนะคะที่จู่ๆ ก็นัดมาเจอ 210 00:15:37,603 --> 00:15:40,356 ไม่เป็นไรๆ เจอกันแบบไม่ทันตั้งตัวก็ดีออก 211 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 ตื่นเต้นดีด้วย 212 00:15:42,691 --> 00:15:47,154 ความรู้สึกตอนนี้คล้ายกับตอนก่อนจะดูใบเกรดเลย 213 00:15:47,237 --> 00:15:50,115 ถึงจะรู้สึกได้ ก็ใช่ว่าผลลัพธ์จะเปลี่ยนไป 214 00:15:50,199 --> 00:15:53,953 แต่ก็กลัวที่จะเปิดออกมาดู 215 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 โอเค 216 00:15:57,998 --> 00:15:58,916 ฉันพร้อมแล้ว 217 00:16:00,084 --> 00:16:02,544 ไม่ว่าผลจะเป็นยังไงก็พร้อมยอมรับเต็มที่ 218 00:16:05,422 --> 00:16:08,884 พอมาเจอรุ่นพี่ ฉันก็นึกถึงวันเก่าๆ เยอะมากค่ะ 219 00:16:11,136 --> 00:16:14,682 ที่จริง ฉันอยู่ของฉันมาโดยไม่ได้นึกถึงอดีตเลย 220 00:16:16,058 --> 00:16:18,310 ตอนนั้นฉันรู้สึกตัวเองรันทดนิดๆ 221 00:16:19,812 --> 00:16:21,981 ต้องทำงานหาเงินประทังชีวิต 222 00:16:23,065 --> 00:16:24,942 แถมต้องชิงทุนการศึกษาด้วย 223 00:16:26,443 --> 00:16:27,319 ใช่แล้วค่ะ 224 00:16:28,862 --> 00:16:30,698 เวลาจะกินข้าวยังไม่มี 225 00:16:31,448 --> 00:16:34,535 ก็เลยพกไส้กรอกสองสามชิ้นติดกระเป๋าไว้ เวลาไปไหนมาไหนตลอด 226 00:16:36,662 --> 00:16:38,956 ไม่เคยหลับเกินห้าชั่วโมงต่อวัน 227 00:16:39,748 --> 00:16:42,376 อยู่แบบดิ้นรนทุกวันเหมือนถูกไล่บี้ 228 00:16:43,377 --> 00:16:49,091 คนแรกที่เข้าใจฉันที่เป็นแบบนั้นคือรุ่นพี่ค่ะ 229 00:16:53,429 --> 00:16:57,141 คนที่คอยถามสารทุกข์สุกดิบ คอยห่วงอาหารการกินของฉันในแต่ละมื้อ 230 00:16:58,517 --> 00:16:59,727 กินข้าวกัน 231 00:17:00,602 --> 00:17:01,603 ไปค่ะ 232 00:17:03,188 --> 00:17:05,441 คำว่า "กินข้าวกัน" ของรุ่นพี่ 233 00:17:05,524 --> 00:17:07,651 บางวันก็หมายถึง "กินข้าวกัน" 234 00:17:10,904 --> 00:17:12,322 (กินข้าวกัน) 235 00:17:13,699 --> 00:17:15,951 บางวันก็หมายถึง "ไปเล่นสนุกกัน" 236 00:17:16,035 --> 00:17:17,745 บางวันก็หมายถึง "ทำได้ดีแล้ว" 237 00:17:19,329 --> 00:17:20,456 ฮัลโหลค่ะ 238 00:17:21,206 --> 00:17:22,416 กินข้าวกัน 239 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 หรือบางวันก็หมายถึง "มามีความสุขกัน" 240 00:17:25,294 --> 00:17:26,378 ฮเยจิน 241 00:17:28,005 --> 00:17:30,758 เหมือนคาถาเลยล่ะค่ะ คำสามพยางค์นั้น 242 00:17:34,219 --> 00:17:36,388 สำหรับฉัน คนที่รู้สึกว่าด้อยค่า 243 00:17:37,306 --> 00:17:39,308 หลังความสัมพันธ์รักงี่เง่านั่นจบลง 244 00:17:39,892 --> 00:17:40,976 ไปกินข้าวกันไหม 245 00:17:41,060 --> 00:17:44,063 - ดีค่ะ - คำว่า "กินข้าวกัน" จากรุ่นพี่หลายครั้งนั่น 246 00:17:45,814 --> 00:17:48,067 ปลอบโยนฉันได้มากมายเหลือเกิน 247 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 ที่จริงฉันเองก็เคยชอบรุ่นพี่ค่ะ 248 00:17:57,451 --> 00:18:00,871 แต่ว่าความรู้สึกของรุ่นพี่และหัวใจของตัวเอง 249 00:18:02,372 --> 00:18:04,333 รู้ทั้งรู้แต่ฉันก็ทำเป็นไม่รู้ 250 00:18:07,002 --> 00:18:08,629 ฉันไม่มั่นใจน่ะค่ะ 251 00:18:10,339 --> 00:18:15,511 เพราะรู้สึกเหมือนว่ารุ่นพี่ดันมาเห็นฉัน ในสภาพโหลยโท่ยที่สุด 252 00:18:21,058 --> 00:18:23,268 ที่ตอนนั้นไม่ยอมซื่อตรงกับความรู้สึก 253 00:18:23,811 --> 00:18:26,355 ฉันใช้ชีวิตโดยนึกเสียใจมาตลอดค่ะ 254 00:18:27,648 --> 00:18:28,816 เพราะฉะนั้น 255 00:18:29,942 --> 00:18:32,653 อย่างน้อยตอนนี้ ฉันก็อยากซื่อตรงต่อรุ่นพี่ค่ะ 256 00:18:36,198 --> 00:18:37,533 ขอโทษนะคะ รุ่นพี่ 257 00:18:38,575 --> 00:18:40,327 ฉันมีคนที่ชอบแล้ว 258 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 โล่งอกไปที 259 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 ที่เธอไม่ลังเลใจ 260 00:18:55,801 --> 00:18:58,011 เหมือนยุนฮเยจินกับตัวฉันในอดีต 261 00:18:58,804 --> 00:19:01,598 แล้วกล้าพูดออกมาตรงๆ แบบนี้ 262 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 โล่งอกไปที 263 00:19:07,437 --> 00:19:08,981 แต่ว่าฮเยจิน เธอน่ะ 264 00:19:10,399 --> 00:19:12,109 ไม่ได้โหลยโท่ยสักนิดนะ 265 00:19:14,570 --> 00:19:16,905 ถึงจะรองท้องแต่ละมื้อด้วยไส้กรอก 266 00:19:17,489 --> 00:19:19,741 และสวมรองเท้าคู่เก่าๆ แต่ว่า 267 00:19:20,951 --> 00:19:22,870 เธอเปล่งประกายในแบบของเธอ 268 00:19:26,081 --> 00:19:31,128 เธอที่ใช้ชีวิตอย่างเต็มที่ในทุกเสี้ยววินาที 269 00:19:31,837 --> 00:19:36,216 และรู้จักรักษาตัวตนความเป็นตัวเองไว้อยู่เสมอ 270 00:19:37,426 --> 00:19:39,052 ฉันชอบที่เธอเป็นแบบนั้น 271 00:19:43,932 --> 00:19:46,935 การที่เธอมาเป็นรักแรกของฉัน มันช่าง… 272 00:19:51,231 --> 00:19:54,109 เป็นเกียรติเหลือเกิน ฮเยจิน 273 00:19:57,279 --> 00:19:58,655 ฉันก็ด้วยค่ะ รุ่นพี่ 274 00:20:11,919 --> 00:20:14,796 พ่อ น้ำแข็งจะละลายหมดแล้ว ไม่ไปเสิร์ฟกาแฟเหรอ 275 00:20:14,880 --> 00:20:15,797 รีบไปสิ 276 00:20:17,174 --> 00:20:20,928 ความรู้สึกมันบอกว่าไม่ควรไปน่ะสิ 277 00:20:21,720 --> 00:20:22,721 พ่อร้องไห้เหรอ 278 00:20:25,140 --> 00:20:27,726 - เปล่าร้องสักหน่อย - ร้องเห็นๆ ร้องอยู่นี่ไง 279 00:20:29,603 --> 00:20:30,771 รีบยกไปเสิร์ฟสิ 280 00:20:42,908 --> 00:20:43,992 รุ่นพี่ 281 00:20:45,661 --> 00:20:47,287 ขอบคุณสำหรับเครื่องรางนะคะ 282 00:20:48,956 --> 00:20:50,582 ถ้าฉันบอกให้เธอเก็บไว้ 283 00:20:51,875 --> 00:20:53,961 คงจะลำบากใจเกินไปใช่ไหม 284 00:20:59,216 --> 00:21:03,053 ก็นะ ถ้าเจ้านี่เป็นที่พึ่งทางใจให้เธอได้ แค่เวลาสั้นๆ ก็ดีพอแล้ว 285 00:21:03,136 --> 00:21:04,930 ขอบคุณมากนะคะ 286 00:21:06,014 --> 00:21:09,851 ต่อไปในวันข้างหน้า ฉันก็จะขอบคุณไปอีกนานแสนนาน 287 00:21:19,278 --> 00:21:21,571 หัวหน้าฮง มาที่นี่ทำไม 288 00:21:27,160 --> 00:21:28,036 หัวหน้าฮง 289 00:21:36,044 --> 00:21:38,005 หัวหน้าฮง มาคุยกันหน่อย 290 00:21:38,588 --> 00:21:40,549 โอเค ตามนั้น 291 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 ทำยังไงดี 292 00:21:47,180 --> 00:21:49,349 สองคนนั้นจะต่อยกันแย่งฉันไหมเนี่ย 293 00:21:51,601 --> 00:21:52,978 เป็นเรื่องแล้วไหมล่ะ 294 00:21:55,355 --> 00:21:56,440 โธ่เอ๊ย หัวหน้าฮง 295 00:22:00,444 --> 00:22:03,739 คงเพราะรับน้ำหนักไม่ไหวมั้ง ขามันก็เลยบอบบางสุดๆ 296 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 อือ ที่พูดมาเข้าเค้าอยู่ ยังไงก็ต้องปลอดภัยไว้ก่อน 297 00:22:11,788 --> 00:22:14,708 ฉันโดนฮเยจินปฏิเสธมา เธอบอกว่ามีคนที่ชอบอยู่แล้ว 298 00:22:16,793 --> 00:22:19,463 ไม้นี่น่ะ เดิมทีขาแบบนี้บอบบางอยู่แล้ว 299 00:22:19,546 --> 00:22:21,465 มันผุแล้วหรือเปล่าเนี่ย 300 00:22:22,049 --> 00:22:24,176 โอ้โฮ อันนี้ต้องเปลี่ยนยกชุดแล้วล่ะ 301 00:22:26,303 --> 00:22:28,263 ฮเยจินไม่ได้บอกว่าเป็นใครหรอก 302 00:22:28,347 --> 00:22:30,307 แต่ฉันว่าคนคนนั้นคงไม่ได้เรื่อง 303 00:22:34,478 --> 00:22:36,605 เรื่องนั้นนายรู้ได้ยังไง 304 00:22:36,688 --> 00:22:39,024 ต้องบอกถึงจะรู้เหรอ ก็คนมันสัมผัสได้ ความรู้สึกน่ะ 305 00:22:39,107 --> 00:22:41,777 ใช้ความรู้สึกมาตัดสินคนอื่น แล้วก็สรุปเอาเอง 306 00:22:41,860 --> 00:22:43,737 ปกติโปรดิวเซอร์จีเป็นคนแบบนั้นเหรอ 307 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 แบบนั้นหุนหันพลันแล่นซะไม่มี 308 00:22:48,325 --> 00:22:49,659 ดีกับฮเยจินด้วยล่ะ 309 00:22:52,245 --> 00:22:53,622 ทำให้หัวเราะเยอะๆ 310 00:22:54,539 --> 00:22:56,750 หาอะไรอร่อยๆ ให้กิน 311 00:22:58,794 --> 00:23:03,006 เพราะฉันเป็นคนเรียบง่ายหรือเปล่านะ ไม่ชอบอะไรที่ซับซ้อนซะเลย 312 00:23:03,090 --> 00:23:06,468 การบวกลบคูณหาร ความสัมพันธ์ของคนเราเนี่ย โอ๊ย 313 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 ปวดหัวเกิน 314 00:23:08,345 --> 00:23:09,679 ฉันชอบฮเยจิน 315 00:23:10,180 --> 00:23:13,183 แต่ว่า ดูเหมือนว่าฉันจะชอบหัวหน้าฮง 316 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 มากกว่าที่คิดอีก 317 00:23:21,942 --> 00:23:24,444 สมัยเรียนฉันเกลียดฟังก์ชันตรีโกณมิติเข้าไส้ 318 00:23:25,028 --> 00:23:26,822 สำหรับฉัน รักสามเส้าเนี่ยไม่ไหวเลย 319 00:23:31,409 --> 00:23:34,454 ฉันก็ไม่ได้เกลียดนายหรอกนะ แต่นายแค่ขยันป่วนเฉยๆ 320 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 เกลียดโปรดิวเซอร์จีที่ไหนล่ะ 321 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 ตอกพลาดเลยเนี่ย 322 00:23:37,958 --> 00:23:40,877 ดูนี่สิ ดู ว่าตัวเองป่วนแค่ไหน เห็นไหม ป่วนยืนหนึ่ง 323 00:23:40,961 --> 00:23:44,422 ฉันถึงบอกให้สังเกตการณ์อย่างเดียวไง ยังตะบี้ตะบันจะทำอีก 324 00:23:44,506 --> 00:23:45,882 ไม่เห็นขาที่นายทำพังเหรอ 325 00:23:45,966 --> 00:23:49,845 ไม่ได้ยินที่ฉันบอกเมื่อกี้เหรอ ไม้น่ะ ก็บอกว่าไม้มันผุแล้ว 326 00:23:53,140 --> 00:23:54,307 ช่างมันเถอะ 327 00:23:54,891 --> 00:23:57,978 ถ้าว่างเมื่อไหร่ก็ช่วยสอนเล่นเซิร์ฟหน่อย 328 00:24:00,981 --> 00:24:04,234 ได้สิ ว่างวันไหนก็บอกแล้วกัน 329 00:24:04,317 --> 00:24:05,652 วันนั้นจะได้หาอย่างอื่นทำ 330 00:24:06,862 --> 00:24:10,240 โธ่เอ๊ย ไอ้ตัวแสบนี่ เดี๋ยวเหอะ 331 00:24:10,323 --> 00:24:13,910 อันนี้ดูท่าจะยังใช้ได้นะ นึกว่าไม้ผุแล้วซะอีก 332 00:24:13,994 --> 00:24:15,579 เหมือนฉันจะซ่อมไม้ที่ผุได้ 333 00:24:15,662 --> 00:24:17,664 อย่ามายิ้มนะ เดี๋ยวมีใจให้ 334 00:24:17,747 --> 00:24:19,666 ปกติฉันเป็นคนหน้ายิ้มอยู่แล้ว 335 00:24:19,749 --> 00:24:22,127 ไม่รู้ทำไมมีแต่คนห้ามไม่ให้ฉันยิ้ม 336 00:24:22,210 --> 00:24:23,336 รีบทำเข้าสิ เร็ว 337 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 อยากทำก็ทำ ไม่อยากก็ไม่ต้อง 338 00:24:37,767 --> 00:24:41,271 อ๋อ เพราะฉันไม่เคยซักผ้าเลยสักครั้งเหรอ 339 00:24:41,354 --> 00:24:42,814 ไม่ใช่สิ 340 00:24:42,898 --> 00:24:46,318 แต่ฉันก็เคยล้างห้องน้ำ แล้วก็ตัดหญ้ามาหมดแล้ว 341 00:24:46,401 --> 00:24:50,405 อ๋อ เพราะฉันนอนกรนเกินไปเหรอ 342 00:24:50,488 --> 00:24:53,992 ไม่ใช่สิ ถ้าเหนื่อยๆ นางกรนหนักกว่าอีก 343 00:24:55,952 --> 00:25:00,582 เหตุผลในการหย่าที่ฉันไม่รู้คืออะไรกันแน่ล่ะโว้ย 344 00:25:02,083 --> 00:25:04,878 - ทำอะไรครับ - ตาเถร ตกใจหมด 345 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 นายมาทำไม นี่วันอาทิตย์นะ 346 00:25:07,797 --> 00:25:09,966 ผมมาเพราะเรื่องถุงขยะจำกัดปริมาณครับ 347 00:25:10,759 --> 00:25:13,094 ผู้นำชุมชนยอยุ่งๆ ก็เลยไม่ได้มารับไป 348 00:25:13,178 --> 00:25:14,763 ไหนๆ นึกได้พอดี ผมเลยมารับไปแทน 349 00:25:14,846 --> 00:25:17,057 เดี๋ยวนะ ยัยนั่นเป็นถึงผู้นำชุมชน 350 00:25:17,140 --> 00:25:19,809 มัวทำอะไรอยู่ ของแค่นั้นก็ไม่ยอมมารับเนี่ย 351 00:25:19,893 --> 00:25:23,063 เธอจะมารับวันจันทร์ก็ได้ พอดีผมจะไปกินข้าวเลยมาหยิบไปให้ 352 00:25:23,146 --> 00:25:26,107 ไอ้นี่ เจ้าหน้าที่รัฐทำงานเสาร์อาทิตย์ที่ไหนกัน 353 00:25:26,191 --> 00:25:27,192 ทำห้าวันไม่รู้เหรอ 354 00:25:27,275 --> 00:25:29,402 นายกลับบ้านไปเถอะ ฉันจะเอาไปให้เอง 355 00:25:29,486 --> 00:25:32,405 ไม่สิ ก็ผมบอกจะเอาไปให้ เพราะไหนๆ ก็จะไปกินข้าวไงครับ 356 00:25:32,489 --> 00:25:34,324 ไปกินร้านอื่นสิ เดี๋ยวเถอะ 357 00:25:34,407 --> 00:25:36,326 - ครับผม - โธ่เว้ย 358 00:25:36,409 --> 00:25:40,872 น่ารำคาญจริงๆ ให้ผู้ใหญ่บ้าน ไปหาด้วยตัวเองแบบนี้มันใช่เรื่องไหม 359 00:25:40,956 --> 00:25:43,375 - เดี๋ยวผมไปเอง… - โธ่เว้ย หงุดหงิด 360 00:25:45,418 --> 00:25:47,921 เป็นอะไรของเขาน่ะ ปวดกบาลแทน 361 00:25:50,215 --> 00:25:51,925 ผู้นำชุมชนจู ไม่เจอกันตั้งนานแน่ะ 362 00:25:54,177 --> 00:25:55,428 มาอุดหนุนบ่อยๆ หน่อยสิ 363 00:25:55,512 --> 00:25:56,888 รู้แล้วน่า 364 00:25:57,514 --> 00:26:00,642 ว่าแต่ ปีนี้ผู้นำชุมชนยออายุเท่าไรแล้วนะ 365 00:26:01,226 --> 00:26:02,394 - ฉันเหรอ - อือ 366 00:26:02,477 --> 00:26:05,730 ฉันเลย 40 มาแล้ว จู่ๆ ถามเรื่องนั้นทำไม 367 00:26:05,814 --> 00:26:07,816 รุ่นน้องที่สนิทกับสามีฉัน 368 00:26:07,899 --> 00:26:09,192 เป็นพ่อม่ายเมียตายน่ะ 369 00:26:09,276 --> 00:26:11,278 อายุ 44 แถมไม่มีลูกด้วย 370 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 เป็นนิติกรล่ะ 371 00:26:13,530 --> 00:26:16,241 เปิดสำนักงานใหญ่ยักษ์ อยู่หน้าศาลากลางชองโฮเชียว 372 00:26:16,324 --> 00:26:20,620 โอ้โฮ โปรไฟล์เลิศเนอะ คนแบบนั้นจะมาคบฉันเหรอ 373 00:26:20,704 --> 00:26:22,455 เท่าที่ได้ยินสเปกของเขามานะ 374 00:26:23,540 --> 00:26:24,874 ใช่เธอเป๊ะเลย 375 00:26:25,458 --> 00:26:28,503 ผู้หญิงตัวเล็ก น่ารัก ใช้ชีวิตลุยๆ 376 00:26:29,462 --> 00:26:31,923 เขารักเด็ก เพราะงั้นถึงเป็นแม่ลูกติดก็ไม่มีปัญหา 377 00:26:32,007 --> 00:26:34,676 โอ้โฮ ใช่ฉันเป๊ะเลย ฉันชัดๆ 378 00:26:34,759 --> 00:26:37,429 งั้นยังไงดี สุดสัปดาห์นี้นัดเจอกันเลยไหม 379 00:26:37,512 --> 00:26:38,471 อะไรนะ 380 00:26:38,972 --> 00:26:40,140 ว้ายตาย 381 00:26:41,224 --> 00:26:43,351 ผู้ใหญ่บ้านจางมาทำอะไรที่นี่เอ่ย 382 00:26:43,435 --> 00:26:45,687 ครับ พอดีผมมีธุระ 383 00:26:45,770 --> 00:26:46,604 อ๋อ มีธุระ 384 00:26:47,272 --> 00:26:52,068 ผู้นำชุมชนยอ ได้ชื่อว่าเป็นผู้นำชุมชน ก็ควรทำงานที่ได้รับมอบหมายให้เต็มที่สิ 385 00:26:52,152 --> 00:26:56,323 ผมต้องบริการเอาถุงขยะจำกัดปริมาณมาให้ถึงที่ ในวันอาทิตย์ไหมครับ หือ 386 00:26:56,406 --> 00:26:58,116 ใครใช้ให้ผู้ใหญ่บ้านเอามาให้ล่ะ 387 00:26:58,700 --> 00:27:00,118 ฉันบอกแล้วว่าจะไปรับวันจันทร์ 388 00:27:00,201 --> 00:27:02,162 คุณควรมารับตั้งแต่วันศุกร์แล้วสิ 389 00:27:02,245 --> 00:27:03,997 ผมมาเพราะคุณบอกยุ่งหรอกนะ 390 00:27:04,080 --> 00:27:06,124 แต่กลับนั่งเมาท์มอยเรื่อยเปื่อยแบบนี้ 391 00:27:06,207 --> 00:27:08,043 ถ้าจะทำแบบนี้ก็สละตำแหน่งผู้นำชุมชนสิ 392 00:27:08,126 --> 00:27:10,795 ค่ะ ยังไงฉันก็จะดำรงตำแหน่งแค่วาระนี้ 393 00:27:16,551 --> 00:27:17,552 แม่เจ้า 394 00:27:17,635 --> 00:27:19,179 รบกวนแจกจ่ายภายในพรุ่งนี้นะครับ 395 00:27:19,262 --> 00:27:20,430 ไม่ต้องกังวลหรอกค่ะ 396 00:27:24,768 --> 00:27:26,728 - สวัสดีนะคะ - ครับ 397 00:27:32,901 --> 00:27:33,902 สรุปว่า… 398 00:27:35,070 --> 00:27:38,114 ให้นัดวันเลยไหม หือ 399 00:27:38,198 --> 00:27:40,533 ฉันจะปิดเป็นความลับไม่ให้ผู้ใหญ่บ้านจางรู้ 400 00:27:40,617 --> 00:27:44,079 ไม่ดีกว่า เมื่อกี้ฉันล้อเล่นน่ะ 401 00:27:45,080 --> 00:27:47,082 ฉันไม่คิดจะแต่งงานใหม่หรอก 402 00:27:47,665 --> 00:27:49,667 ฉันชอบที่ได้อยู่กับอีจุนแบบตอนนี้ 403 00:27:49,751 --> 00:27:52,587 โธ่เอ๊ย เสียดายแทน หนุ่มคนนั้นใช้ได้เลยนะ 404 00:27:52,670 --> 00:27:54,089 รับไว้แค่น้ำใจแล้วกัน 405 00:27:57,801 --> 00:27:59,260 ไม่ได้มีเรื่องกับรุ่นพี่ใช่ไหม 406 00:27:59,344 --> 00:28:01,096 รุ่นพี่ว่าไงบ้าง พูดถึงฉันไหม 407 00:28:01,179 --> 00:28:03,473 พูดว่าอะไร ว่าอะไร ว่าอะไรบ้าง 408 00:28:03,556 --> 00:28:06,601 ลงสมัคร "โชว์มีเดอะมันนี" ซีซันหน้าเถอะ คุณมีพรสวรรค์การแร็ปอยู่ 409 00:28:06,684 --> 00:28:08,478 - ฉันถามว่ารุ่นพี่พูดอะไรไง - เดินไป 410 00:28:08,561 --> 00:28:09,979 สองคนคุยอะไรกัน 411 00:28:12,315 --> 00:28:14,109 จีซองฮยอนบอกว่าชอบผม 412 00:28:14,192 --> 00:28:15,151 ว่าไงนะ 413 00:28:15,777 --> 00:28:17,278 บอกว่าชอบผมมากกว่าคุณ 414 00:28:18,196 --> 00:28:19,030 โกหกแล้ว 415 00:28:20,824 --> 00:28:24,077 โธ่ ผมน่าจะถ่ายสีหน้าเมื่อกี้ไว้ 416 00:28:24,160 --> 00:28:27,664 หมอฟันแสดงสีหน้าเก่งจัง รวมๆ แล้วบันเทิงดี 417 00:28:27,747 --> 00:28:29,457 อย่ามาเล่นมุกสิ สรุปพูดว่าอะไร 418 00:28:31,084 --> 00:28:32,669 บอกให้ผมดีกับคุณน่ะ 419 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 เขารู้ทุกอย่างอยู่แล้ว 420 00:28:35,380 --> 00:28:36,756 คุณโชคดีจังที่มีรุ่นพี่ดีๆ 421 00:28:37,841 --> 00:28:39,634 อือ ดีมากเลยล่ะ 422 00:28:39,717 --> 00:28:42,554 เฮ้อ ยังจะมาเออออทันทีทันใดอีก 423 00:28:42,637 --> 00:28:43,888 ทีนี้ก็เรียบร้อยใช่ไหม 424 00:28:43,972 --> 00:28:45,849 ไม่ ยังไม่เรียบร้อย 425 00:28:45,932 --> 00:28:49,144 โอ๊ย อะไรอีก ยังเหลืออะไรอีกเล่า 426 00:28:49,227 --> 00:28:53,815 เรื่องที่เราตกลงคบกัน เก็บเป็นความลับก่อน อย่าเพิ่งให้คนในหมู่บ้านรู้นะ 427 00:28:53,898 --> 00:28:55,942 คิดว่าจะทำได้เหรอ ยังไงก็โดนจับได้ 428 00:28:56,025 --> 00:28:57,527 ไม่ได้เด็ดขาด 429 00:28:57,610 --> 00:29:00,405 ขนาดตอนเรายังไม่เป็นอะไรกัน ยังวุ่นวายใหญ่โต 430 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 ขืนเราเปิดตัวว่าคบกัน 431 00:29:02,782 --> 00:29:04,909 ข่าวลือสารพัดคงว่อนไปทั่วแหง 432 00:29:04,993 --> 00:29:08,204 ได้ที่จัดงานแต่งแล้วบ้างล่ะ ท้องป่องบ้างล่ะ 433 00:29:08,288 --> 00:29:10,665 ปัดโธ่ ตอนนี้หมอฟันนั่นแหละที่มโนเกินพิกัด 434 00:29:10,749 --> 00:29:13,001 แล้วเวิ่นเว้อไปเรื่อย จินตนาการไม่เข้าท่า 435 00:29:13,084 --> 00:29:15,420 - แค่ยกตัวอย่าง ตัวอย่างน่ะ - อ๋อ 436 00:29:15,503 --> 00:29:18,381 ยังไงซะเรื่องนี้ก็ต้องกลืนลงท้องไปเลย 437 00:29:18,465 --> 00:29:21,718 กลืนเหรอ เราทอดแป้งทอดกินกันไหม เหมือนข้างนอกฝนใกล้จะตก 438 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 - ฉันจริงจังอยู่ - ผมก็จริงจัง 439 00:29:24,512 --> 00:29:28,183 เพราะผมรู้ว่าต่อให้เราลงแรงแค่ไหน ก็เสียแรงเปล่าอยู่ดี 440 00:29:28,266 --> 00:29:29,976 ผมนี่แหละควรไปออก "โชว์มีเดอะมันนี" 441 00:29:30,560 --> 00:29:32,979 พยายามหน่อยสิ อย่าเพิ่งตบมุก 442 00:29:33,062 --> 00:29:34,898 จะลองดู แต่ยังไงก็ไม่ได้ผลหรอก 443 00:29:39,235 --> 00:29:42,822 เฮ้อ รู้แล้วน่า ผมจะทำทุกอย่างตามที่หมอฟันขอมาเลย 444 00:29:43,782 --> 00:29:44,616 พอใจหรือยัง 445 00:29:45,492 --> 00:29:46,493 อือ 446 00:29:48,828 --> 00:29:53,458 ถ้าอย่างนั้น วันนี้เราสองคน เริ่มคบกันวันแรกหรือเปล่า 447 00:29:56,127 --> 00:29:58,463 ก็นะ จะมองแบบนั้นก็ได้แหละ 448 00:30:00,423 --> 00:30:05,220 โธ่ แต่ว่านะ ถ้าคบกันอย่างจริงจัง อะไรๆ จะเปลี่ยนไปนักหรือไง 449 00:30:07,013 --> 00:30:08,473 ก็เปลี่ยนน่ะสิ 450 00:30:10,308 --> 00:30:11,309 อะไรล่ะ 451 00:30:13,228 --> 00:30:14,646 จะทำแบบนี้ก็ได้ 452 00:30:16,940 --> 00:30:18,066 แบบนี้ก็ได้ด้วย 453 00:30:20,819 --> 00:30:22,362 แถมทำแบบนี้ได้อีก 454 00:30:22,445 --> 00:30:24,197 - นี่ หมอฟัน - หือ 455 00:30:24,864 --> 00:30:27,283 หมอฟันชอบถึงเนื้อถึงตัวแบบนี้เองเหรอ 456 00:30:28,284 --> 00:30:31,329 ผมจะซื้อหนังสือเล่มหนึ่ง ที่เข้ากับหมอฟันให้ 457 00:30:31,412 --> 00:30:34,749 ชื่อว่า "กามารมณ์" ของฌอร์จส์ บาตาย 458 00:30:35,375 --> 00:30:37,001 - ฌอร์จส์… - บาตาย 459 00:30:37,085 --> 00:30:39,128 - บาตาย… - "กามารมณ์" ของบาตาย 460 00:30:39,212 --> 00:30:40,797 - "กามารมณ์" เหรอ - อือ 461 00:30:40,880 --> 00:30:42,507 เนื้อหาเกี่ยวกับอะไรล่ะ 462 00:30:44,509 --> 00:30:45,552 เนื้อหาแบบนี้ไง 463 00:30:47,971 --> 00:30:48,972 ดีจังเลย 464 00:30:49,055 --> 00:30:50,682 เฮ้อ ดีจัง 465 00:30:54,102 --> 00:30:55,019 ตกใจหมด 466 00:30:56,312 --> 00:30:58,022 น่ารำคาญจัง 467 00:30:59,023 --> 00:31:00,525 หัดปิดประตูบ้านให้สนิทหน่อยนะ 468 00:31:01,317 --> 00:31:02,485 มีซอนจ๋า 469 00:31:02,569 --> 00:31:04,112 ขายหน้าล่ะสิท่า 470 00:31:04,195 --> 00:31:05,446 ขอบคุณที่เตือนนะ 471 00:31:06,155 --> 00:31:07,907 จะระวังให้มากขึ้น 472 00:31:07,991 --> 00:31:09,617 มีซอนจ๋า รักนะ 473 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 เข้าไปแล้ว 474 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 สงสัยเราเปิดประตูค้างไว้ 475 00:31:14,664 --> 00:31:17,208 - อือ ต่อไประวังหน่อยนะ - อือ 476 00:31:17,792 --> 00:31:19,002 ฌอร์จส์ บาตาย 477 00:31:19,085 --> 00:31:21,379 "กามารมณ์" เหรอ มันโป๊ไหม 478 00:31:21,963 --> 00:31:22,797 ประมาณนั้น 479 00:31:27,510 --> 00:31:29,345 ไม่สามารถติดต่อเลขหมาย… 480 00:31:31,014 --> 00:31:32,932 ไหนว่าจะกลับก่อนค่ำไง 481 00:32:05,882 --> 00:32:06,758 โอ๊ะ 482 00:32:07,592 --> 00:32:08,968 ตายจริง 483 00:32:09,052 --> 00:32:11,596 - อ้าว โปรดิวเซอร์จี - อ้าว ผู้ใหญ่บ้าน 484 00:32:11,679 --> 00:32:12,972 มาทำอะไรที่นี่ครับ 485 00:32:13,056 --> 00:32:15,141 ผมสิที่ต้องเป็นฝ่ายถาม 486 00:32:15,224 --> 00:32:17,977 วันนี้ไม่มีถ่ายทำนี่นา มาทำอะไรที่นี่ล่ะ 487 00:32:18,061 --> 00:32:21,064 เอ่อ คือเรื่องมันยาวนิดหน่อย 488 00:32:21,689 --> 00:32:23,816 ถ้ามาคนเดียว งั้นมานั่งกับผมไหมครับ 489 00:32:24,734 --> 00:32:26,527 ผมนั่งด้วยได้แน่นะ 490 00:32:26,611 --> 00:32:28,196 ได้สิครับ 491 00:32:28,279 --> 00:32:29,447 อันที่จริง 492 00:32:29,530 --> 00:32:32,617 วันนี้ผมก็มีเรื่องอัดอั้นใจนิดหน่อย เลยกะว่าจะมาก๊งคนเดียว 493 00:32:33,201 --> 00:32:34,494 - นั่งสิครับ - ครับ 494 00:32:34,994 --> 00:32:37,163 โอ้โฮ มีแต่ของน่ากินทั้งนั้นเลย 495 00:32:38,581 --> 00:32:41,209 - ขอแก้วอีกใบครับ - ครับ 496 00:32:41,292 --> 00:32:42,293 ชนแก้ว 497 00:32:50,009 --> 00:32:53,596 เพราะแบบนี้แหละผมถึงชอบกินเหล้า 498 00:32:53,680 --> 00:32:58,142 ไอ้ความรู้สึกที่แอลกอฮอล์ไหลผ่านท้องแบบนี้น่ะ 499 00:32:58,226 --> 00:33:00,520 ไหลปรี๊ดเหมือนกระดานลื่นเลยครับ 500 00:33:00,603 --> 00:33:04,899 ใช่ครับ รู้สึกสบายท้อง แล้วก็ทำให้ข้างในที่ปั่นป่วนอยู่สงบลงได้ 501 00:33:04,983 --> 00:33:06,734 รู้สึกเหมือนได้ฆ่าเชื้อด้วย 502 00:33:06,818 --> 00:33:09,779 คุณโปรดิวเซอร์ของเรา เครียดหนักเลยใช่ไหม 503 00:33:10,738 --> 00:33:12,490 ผมอ่านออกหมดแหละครับ 504 00:33:13,032 --> 00:33:15,284 ในฐานะคนที่แบกรับหน้าที่หลัก 505 00:33:15,368 --> 00:33:19,497 คนที่เป็นผู้นำอย่างเรา มันมีบางอย่างที่สื่อถึงกันได้ จริงไหม 506 00:33:19,580 --> 00:33:23,084 ไม่ว่าจะเป็นความลำบากจากงาน หรือความรับผิดชอบต่างๆ 507 00:33:24,002 --> 00:33:26,504 ถูกครับ ทำงานมันก็ยากนั่นแหละ 508 00:33:26,587 --> 00:33:29,424 แต่ที่ยากกว่านั้นก็คือคน 509 00:33:31,092 --> 00:33:34,095 จิตใจคนเรายากแท้หยั่งถึงจังครับ 510 00:33:34,178 --> 00:33:36,973 นั่นแหละ นั่นแหละที่ผมจะสื่อ 511 00:33:37,056 --> 00:33:40,184 ไอ้ความสัมพันธ์อะไรนี่ ทำไมมันซับซ้อนเบอร์นั้น 512 00:33:40,268 --> 00:33:42,020 ยุ่งเหยิงพันกันหมด 513 00:33:42,103 --> 00:33:44,480 ต่อให้หาปมเพื่อจะคลายออก 514 00:33:44,564 --> 00:33:46,774 ก็หาไม่เจอว่ามันซ่อนอยู่ตรงไหน 515 00:33:46,858 --> 00:33:50,278 แถมพอตัดให้ขาด มันก็ดันพันกันยุ่งใหม่อีกรอบ 516 00:33:50,361 --> 00:33:52,655 ใช่ครับ ผมเห็นด้วยเต็มร้อยเลย 517 00:33:54,323 --> 00:33:56,075 ตอนที่เห็นครั้งแรกนะ 518 00:33:56,159 --> 00:33:58,995 ผมนึกแล้วว่าต้องเข้ากับคุณโปรดิวเซอร์ได้ 519 00:33:59,954 --> 00:34:03,082 เราเพิ่งจะได้มาก๊งกันเอาตอนนี้ 520 00:34:03,166 --> 00:34:04,834 นั่นน่ะสิครับ 521 00:34:05,501 --> 00:34:08,171 - ผมรินให้สักแก้วนะ - อ้อ ครับ 522 00:34:08,254 --> 00:34:09,630 นี่เลย คุณโปรดิวเซอร์ของเรา 523 00:34:16,888 --> 00:34:19,348 หล่อนตอบรับคำชวนจากแม่สื่อ 524 00:34:20,058 --> 00:34:23,019 บอกว่า "นั่นฉันเป๊ะเลย" 525 00:34:23,102 --> 00:34:25,354 แล้วก็หัวเราะคิกคักๆ 526 00:34:25,438 --> 00:34:29,650 ไอ้ผมก็ไม่เคยรู้ว่าหล่อนขำง่ายขนาดนั้น 527 00:34:31,903 --> 00:34:37,116 สีหน้าที่มองมาที่ผม มีแต่บึ้งตึงทั้งปีทั้งชาติ 528 00:34:37,950 --> 00:34:41,746 พ่นแต่คำพูดเจ็บแสบเหมือนลิ้นเคลือบยาพิษมา 529 00:34:43,289 --> 00:34:44,457 ส่วนผมนะครับ 530 00:34:46,000 --> 00:34:48,711 เคยคิดว่ามันคือโชคชะตา 531 00:34:50,922 --> 00:34:53,841 คิดว่าที่ผมได้มากงจิน 532 00:34:54,759 --> 00:34:58,054 คือการที่ฟ้าลิขิตมาให้ผม… 533 00:34:59,263 --> 00:35:01,724 ได้เจอเธอคนนั้นอีกครั้งครับ 534 00:35:02,892 --> 00:35:04,644 แล้วโชฮีน่ะ 535 00:35:06,687 --> 00:35:10,733 ทำไมถึงหายต๋อมไปแบบนั้นก่อนฉันจะแต่งงาน 536 00:35:11,859 --> 00:35:13,778 แล้วเพิ่งโผล่มาตอนนี้ล่ะ 537 00:35:13,861 --> 00:35:14,737 ไม่ใช่สิ 538 00:35:15,404 --> 00:35:21,327 ทำไมยอฮวาจองถึงต้องขอฉันหย่าเอาตอนนั้นด้วย 539 00:35:23,788 --> 00:35:26,999 เฮ้อ จังหวะนรกชะมัด 540 00:35:27,083 --> 00:35:28,376 จังหวะ 541 00:35:30,336 --> 00:35:31,337 ถูกต้องเลยครับ 542 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 ไอ้จังหวะที่ว่า 543 00:35:36,801 --> 00:35:39,971 มันขยันหลบหลีกผมอยู่เรื่อย 544 00:35:41,764 --> 00:35:43,307 อย่างน่าเศร้า 545 00:35:51,732 --> 00:35:52,733 โธ่เอ๊ย 546 00:35:53,943 --> 00:35:54,777 อันนี้มัน… 547 00:35:56,362 --> 00:35:58,072 มันซักออกยากนี่หว่า 548 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 ใช่ไหมครับ 549 00:36:01,450 --> 00:36:02,451 เอ่อ 550 00:36:03,202 --> 00:36:05,163 ว่าแต่ คุณโปรดิวเซอร์ 551 00:36:05,663 --> 00:36:10,251 เราจะไม่มีแขกรับเชิญผู้หญิงมาบ้างเหรอครับ 552 00:36:10,334 --> 00:36:12,253 ถ้าซีซันสอง 553 00:36:12,336 --> 00:36:15,423 มีเกิร์ลกรุ๊ปมาบ้างนะ ผมว่าดังระเบิด 554 00:36:16,674 --> 00:36:18,843 อ้าว เถ้าแก่ครับ 555 00:36:27,810 --> 00:36:28,811 มาแล้วเหรอ 556 00:36:29,687 --> 00:36:31,147 เถ้าแก่โอยังไม่มาหรือไง 557 00:36:31,230 --> 00:36:33,900 เป็นเมียร์แคตเหรอ เขายังไม่มาหรอก หดคอก่อนนะ 558 00:36:35,860 --> 00:36:39,614 วันนี้ฉันขอเป็นมอคค่า วิปปิ้งครีมเยอะๆ 559 00:36:40,448 --> 00:36:42,825 ทำไมล่ะ น้ำตาลตกแต่เช้าเลยเหรอ 560 00:36:42,909 --> 00:36:46,621 เปล่านะ ฉันหวานเกินไปต่างหาก 561 00:36:46,704 --> 00:36:47,997 น้ำตาลในเลือดทะลักแล้ว 562 00:36:51,834 --> 00:36:52,793 อยากเข้ามาไหม 563 00:36:53,461 --> 00:36:54,795 - เข้าไปได้เหรอ - อือ 564 00:36:57,048 --> 00:36:58,716 - เอาล่ะ ดูซิ - ว้าว 565 00:36:59,383 --> 00:37:02,136 ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้เลย เป็นแบบนี้นี่เอง 566 00:37:02,220 --> 00:37:05,139 ดูแต่ตาก็พอนะ อย่าลุกลี้ลุกลนจนได้เรื่องล่ะ 567 00:37:05,223 --> 00:37:06,224 จ้า 568 00:37:06,307 --> 00:37:07,433 อันนี้วิปปิ้งครีม 569 00:37:07,516 --> 00:37:09,602 อ๋อ อันนั้นคือวิปปิ้งครีมนี่เอง 570 00:37:09,685 --> 00:37:11,312 ใส่อันนี้เข้าไป 571 00:37:12,230 --> 00:37:14,690 - ว้าวดีแฮะ - แล้วใช้เครื่องนี้ตีฟอง 572 00:37:15,316 --> 00:37:16,817 - โอ้ - โอ๊ะ อันนี้… 573 00:37:17,818 --> 00:37:19,320 วันนี้ไม่เชื่อฟังเฉย 574 00:37:23,699 --> 00:37:25,451 ชุดเป็นอะไรไหม เปื้อนหรือเปล่า 575 00:37:25,534 --> 00:37:28,371 ไม่เลย ฉันไม่เป็นไร ตายแล้ว กระเด็นเข้าหน้าหมดแล้ว 576 00:37:28,454 --> 00:37:30,081 - จริงเหรอ - เดี๋ยวฉันเช็ดให้ 577 00:37:30,164 --> 00:37:33,334 - ตรงนี้ แหม น่ารักจัง - ตรงนี้ล่ะ 578 00:37:33,417 --> 00:37:35,419 แก้มไง ตรงนี้ด้วยสิ 579 00:37:35,503 --> 00:37:37,588 ตรงนี้เหรอ น่ารัก 580 00:37:39,382 --> 00:37:40,466 ตรงนี้ ตรงนี้ล่ะ 581 00:37:42,677 --> 00:37:45,596 หัวหน้าฮงพูดแรงเกินไปไหม ช่างเถอะ ฉันไม่กินกาแฟแล้ว 582 00:37:46,138 --> 00:37:47,556 น่าหงุดหงิดชะมัด 583 00:37:50,309 --> 00:37:52,770 เดี๋ยวนะ คุณหมอ ทำไมถึง… 584 00:37:54,021 --> 00:37:55,064 เฮ้ย ดูชิก แก 585 00:37:56,065 --> 00:37:59,819 แกพูดอะไรออกไปน่ะ ปากแจ๋วอะไรถึงโดนตบหน้าหันแบบนี้ 586 00:37:59,902 --> 00:38:01,320 โอ้โฮ ร้อนเลย 587 00:38:02,697 --> 00:38:04,198 ทำไมมาเร็วจังล่ะ 588 00:38:04,282 --> 00:38:05,992 มาเร็วมันก็บ่นอีกเว้ย 589 00:38:06,075 --> 00:38:07,493 แกบอกให้ฉันตั้งใจเรียนนี่ 590 00:38:07,576 --> 00:38:08,828 ผมถามไปงั้นแหละ 591 00:38:10,913 --> 00:38:14,375 นึกจะตบก็ตบเฉย 592 00:38:14,458 --> 00:38:15,793 (หมอฟัน) 593 00:38:15,876 --> 00:38:19,213 หัวหน้าฮง วันนี้มีงานพาร์ตไทม์ที่ไหนอีกไหม 594 00:38:23,926 --> 00:38:28,306 ไหนดูซิ งานแรกเลยคือที่ร้านอาหารจีนกงจิน 595 00:38:29,307 --> 00:38:32,685 โอ๊ย ท้องเอ๋ย ท้องไส้ฉัน 596 00:38:33,185 --> 00:38:38,774 โอ๊ย เหมือนมีใครเดินผ่านมา แล้วเอาคราดเหล็กมาถากท้องฉัน 597 00:38:39,483 --> 00:38:40,693 อื้อฮือ กลิ่นเหล้า 598 00:38:41,360 --> 00:38:42,486 กระดกโซจู 599 00:38:43,654 --> 00:38:45,156 ผสมกับมักกอลลีมาสินะ 600 00:38:45,239 --> 00:38:46,490 อย่าพูดเรื่องเหล้า 601 00:38:47,199 --> 00:38:49,702 ทานนี่หน่อยสิครับ ซุปปลาค็อด 602 00:38:49,785 --> 00:38:51,996 รสจัดจ้าน บรรเทาอาการแสบร้อนในท้อง 603 00:38:52,079 --> 00:38:55,207 ตัวเองออกจะคออ่อน ก๊งซะหนักทำไมก็ไม่รู้ 604 00:38:57,501 --> 00:38:58,711 ลองดูซิ 605 00:39:01,339 --> 00:39:03,382 เฮ้อ ค่อยรอดตายหน่อย 606 00:39:03,466 --> 00:39:05,551 ว่าแต่นายเอานี่มาจากไหน 607 00:39:05,634 --> 00:39:07,553 ซื้อ ซื้อมาครับ ผมออกไปข้างนอกมา 608 00:39:08,137 --> 00:39:09,930 - เพื่อ - จะเพื่ออะไรล่ะครับ 609 00:39:10,014 --> 00:39:13,184 ก็เพราะผู้ใหญ่บ้านเป็นคนสำคัญแห่งกงจิน 610 00:39:13,851 --> 00:39:16,395 ต้องระวังไม่ให้แตก ห้ามก่อประกายไฟ 611 00:39:16,479 --> 00:39:18,689 เป็นอะไรที่ห้ามระเบิดเด็ดขาดในกงจิน 612 00:39:19,815 --> 00:39:20,900 ชนวนระเบิดน่ะ 613 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 ฟังยังไงก็คำด่านะนั่น 614 00:39:24,737 --> 00:39:27,281 ปัดโธ่เอ๊ย อุตส่าห์หามาให้กินก็บ่น 615 00:39:27,365 --> 00:39:29,742 เอาล่ะ ซดอีกสิครับ 616 00:39:29,825 --> 00:39:32,661 - ร้านนี้ใช้ได้เลยแฮะ - ค่อยๆ นะ 617 00:39:32,745 --> 00:39:34,914 (คลินิกทันตกรรมยุน) 618 00:39:34,997 --> 00:39:36,207 จาจังมยอนมาแล้วจ้า 619 00:39:36,290 --> 00:39:37,583 หัวหน้าฮง 620 00:39:37,666 --> 00:39:39,126 มาแล้วเหรอๆ 621 00:39:40,878 --> 00:39:43,089 พรุ่งนี้ไม่ได้ทำงานที่ร้านอาหารจีนใช่ไหมคะ 622 00:39:43,172 --> 00:39:44,173 จู่ๆ ถามทำไม 623 00:39:44,256 --> 00:39:45,758 ฉันรบกวนหน่อยนะ 624 00:39:45,841 --> 00:39:50,429 ช่วยทำงานพาร์ตไทม์ร้านอาหาร ที่ร้านอาหารเกาหลี ตะวันตก ญี่ปุ่น บุฟเฟต์ 625 00:39:50,513 --> 00:39:53,099 ให้มันหลากหลายหน่อยเถอะค่ะ นะ 626 00:39:53,182 --> 00:39:56,018 มื้อเที่ยงของฉันไม่ใช่การกินไอศกรีมสักหน่อย 627 00:39:56,102 --> 00:39:58,813 ตอนนี้อาหารจีนมีให้เลือกกินไม่กี่อย่างเอง 628 00:39:58,896 --> 00:40:00,064 นี่ พโยมีซอน 629 00:40:01,148 --> 00:40:03,275 เธอก็ชอบอาหารจีนนี่ ออกจะอร่อย 630 00:40:03,359 --> 00:40:04,360 เอาเป็นว่ารับเรื่อง 631 00:40:04,443 --> 00:40:09,698 ขออภัยที่เป็นต้นเหตุให้การบริโภคอาหาร ของผู้ช่วยพโยไม่เป็นสุข โทษทีนะ 632 00:40:09,782 --> 00:40:13,452 ไม่เป็นไรหรอกค่ะ มันจะเป็นความผิดของหัวหน้าฮงได้ไงล่ะคะ 633 00:40:13,536 --> 00:40:16,997 เป็นความผิดของฉันเองด้วย ที่มีเพื่อนที่คุมตัวเองไม่ได้ 634 00:40:17,081 --> 00:40:20,418 เดี๋ยวนะ สองคนนี้จับฉันมาอยู่กลางวง แล้วผลัดกันซัดทีละหมัดเชียว 635 00:40:20,501 --> 00:40:21,710 เดี๋ยวเส้นอืด กินให้อร่อยนะ 636 00:40:22,294 --> 00:40:23,129 จะไปแล้วเหรอ 637 00:40:26,382 --> 00:40:29,135 โอ้โฮ ไม่ใช่เล่นๆ เลยนะ 638 00:40:29,218 --> 00:40:30,553 แม่คุณเอ๊ย 639 00:40:30,636 --> 00:40:31,637 หัวหน้าฮง 640 00:40:32,346 --> 00:40:33,764 ตามมาทำไม ไปกินสิ 641 00:40:34,265 --> 00:40:36,308 ฉันอยากเห็นหน้าต่ออีกหน่อยน่ะ 642 00:40:36,392 --> 00:40:38,644 ทำอย่างกับไม่เคยเห็น เมื่อเช้าก็เจอกัน 643 00:40:38,727 --> 00:40:42,314 เมื่อกี้นี้ขอโทษจริงๆ นะ ก็คนมันลน 644 00:40:42,940 --> 00:40:44,442 หือ เจ็บใช่ไหม 645 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 ไม่ใช่ข้างนั้นสิ ข้างนี้ 646 00:40:46,193 --> 00:40:48,487 ข้างนี้เหรอ เจ็บไหม เดี๋ยวเป่าเพี้ยงให้นะ 647 00:40:49,280 --> 00:40:50,406 - หัวหน้าฮง - ดีขึ้น… 648 00:40:50,489 --> 00:40:52,158 ฉันทำเกี๊ยวทอดฟรีไว้ ว้าย 649 00:40:54,618 --> 00:40:55,661 โอ๊ย 650 00:40:55,744 --> 00:40:56,871 พระเจ้าช่วย 651 00:40:57,371 --> 00:41:00,291 - ตายแล้ว ดูชิก - ลืมหยิบเกี๊ยวทอดมาได้ไง 652 00:41:00,374 --> 00:41:02,835 รู้ไหมว่าฉันชอบเกี๊ยวทอดกรอบๆ แค่ไหน 653 00:41:03,335 --> 00:41:06,964 จะบอกว่าฉันสั่งทังซูยุกมากิน เพราะเกี๊ยวทอด ก็ไม่เวอร์เกินจริงสักนิด 654 00:41:07,047 --> 00:41:08,090 โอ๊ย หมอฟัน 655 00:41:08,174 --> 00:41:11,385 คุณหมอยุนเป็นพวกชอบใช้ความรุนแรง กว่าที่คิดอีกนะคะ 656 00:41:11,469 --> 00:41:13,387 ฉันเอาเกี๊ยวทอดมาให้แล้วค่ะ 657 00:41:13,471 --> 00:41:15,514 ขอบคุณค่ะ ทำงานให้มันดีๆ สิ 658 00:41:16,140 --> 00:41:17,308 หมอ… 659 00:41:20,978 --> 00:41:22,938 เพราะแบบนี้ฉันถึงไม่แจกของฟรีไง 660 00:41:23,022 --> 00:41:25,483 จะมาส่งเองทำไม ผมเอามาให้เองก็ได้ 661 00:41:25,566 --> 00:41:27,526 อย่าไปเที่ยวเล่นกับนางนะ ไม่ได้การ ไปเถอะ 662 00:41:27,610 --> 00:41:28,611 กล่องเบี้ยวแล้วนะ 663 00:41:28,694 --> 00:41:30,279 โธ่ ไม่เป็นไร ของแค่นั้นเอง 664 00:41:30,362 --> 00:41:32,364 - โธ่เอ๊ย เจ้าดูชิก - ขอบคุณนะ 665 00:41:32,448 --> 00:41:33,491 โธ่ๆ 666 00:41:39,079 --> 00:41:41,248 โอ๊ย ยังเจ็บอยู่เลย ให้ตาย 667 00:41:41,332 --> 00:41:44,585 เฮ้อ หมอฟันนี่เหลือเกินจริงๆ ตายยากนะ คนเรา 668 00:41:46,962 --> 00:41:47,796 สวัสดีครับ 669 00:41:47,880 --> 00:41:50,049 หัวหน้าฮง โกรธหรือเปล่า 670 00:41:50,132 --> 00:41:51,300 เปล่าเลย 671 00:41:52,051 --> 00:41:53,969 ถ้าโกรธเพราะเรื่องแค่นี้ก็แย่สิ 672 00:41:54,053 --> 00:41:56,597 ความโกรธ ความคับแค้น ความอัดอั้น ความฉุนเฉียว 673 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 จะว่าไงดี มันซับซ้อนกว่านั้น 674 00:41:58,724 --> 00:42:00,893 โธ่ ขอโทษนะ เจ็บใช่ไหม 675 00:42:00,976 --> 00:42:03,562 หมอฟันบอกมาตามตรง อยากคบกับผมแน่นะ 676 00:42:03,646 --> 00:42:04,855 ไม่ใช่ว่าอยากฆ่าผมเหรอ 677 00:42:04,939 --> 00:42:07,942 ไม่ไง ก็นั่นไม่ใช่คนอื่น แต่เป็นเถ้าแก่เนี้ยโจไง 678 00:42:08,025 --> 00:42:09,235 เข้าใจฉันใช่ไหม 679 00:42:10,486 --> 00:42:12,947 เข้าใจสิ จะให้ทำไงได้ในเมื่อคุณไม่อยากเปิดตัว 680 00:42:13,030 --> 00:42:14,365 เรื่องนั้นสำคัญกว่าอยู่แล้ว 681 00:42:14,907 --> 00:42:16,158 ตอนนี้อยู่ไหนล่ะ 682 00:42:16,242 --> 00:42:17,201 ผมเหรอ ร้านชำโบรา 683 00:42:17,284 --> 00:42:19,954 เข้าใจแล้ว อยู่ตรงนั้นนะ เดี๋ยวฉันจะแวะเข้าไป 684 00:42:20,037 --> 00:42:23,666 ไม่ต้องล่ะ วันนี้ไม่อนุญาตให้เข้าเยี่ยม มาไม่ได้นะ ห้ามเลย วางแล้ว 685 00:42:23,749 --> 00:42:24,875 เดี๋ยวเจอกันนะ 686 00:42:25,960 --> 00:42:27,127 น่ารักไม่ไหว 687 00:42:38,639 --> 00:42:41,809 ฉันผิดไปแล้ว ฉันสมควรตาย ฉันผิดไปแล้วจริงๆ 688 00:42:41,892 --> 00:42:43,185 โอ๊ย ตกใจหมด 689 00:42:43,811 --> 00:42:47,565 ถ้าจะคุกเข่าขอโทษ ก็คุกเข่าให้นักเขียนวังที่อยู่โต้รุ่งเถอะครับ 690 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 ผมเพิ่งมาถึง 691 00:42:48,816 --> 00:42:50,901 นักเขียนวัง เอายังไงดี 692 00:42:50,985 --> 00:42:53,237 จะทุบตีหรือกระทืบก็ตามแต่บัญชาเลย 693 00:42:53,320 --> 00:42:57,449 วันนี้ฉันยอมให้นักเขียนวังลงโทษทุกอย่าง เอาเลย ชกเลย ซัดมาสักเปรี้ยง 694 00:42:58,033 --> 00:43:00,035 โดฮา ทำไมคุณเขาเล่นใหญ่เบอร์นั้น 695 00:43:01,912 --> 00:43:03,372 ฉันหิว เลี้ยงข้าวเลย 696 00:43:03,455 --> 00:43:05,040 รูดบัตรตัวเองนะ ไม่เอาบัตรบริษัท 697 00:43:05,124 --> 00:43:08,002 ได้เลย อยากกินอะไรสั่งมา ฉันจะเลี้ยงทุกอย่างเลย 698 00:43:08,085 --> 00:43:10,421 - ร้านบะหมี่แฮชอง - เข้าใจแล้ว 699 00:43:12,464 --> 00:43:13,507 ทำอะไรอยู่ สั่งสิ 700 00:43:13,591 --> 00:43:17,386 อือๆ มือถือของฉัน มือถืออยู่ไหนนะ 701 00:43:18,012 --> 00:43:20,389 มือถือล่ะ มือถือ 702 00:43:21,348 --> 00:43:22,558 รอเดี๋ยวนะ 703 00:43:28,105 --> 00:43:30,899 เจอแล้ว ฉันสั่งมารวมๆ ทั้งบะหมี่เย็นปลาดิบกับบะหมี่เย็นแบบน้ำนะ 704 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 สั่งเกี๊ยวหม้อไฟกับซี่โครงตุ๋นด้วยนะ 705 00:43:32,776 --> 00:43:34,486 - ครับ - อือ 706 00:43:39,950 --> 00:43:42,620 - หัวหน้าฮง - เดี๋ยว ไม่ต้องเข้ามาใกล้เลย 707 00:43:42,703 --> 00:43:44,538 - ทำไมล่ะ - เพื่อป้องกันตัวเอง 708 00:43:44,622 --> 00:43:46,707 จากนี้เวลาอยู่ข้างนอก ห้ามเข้าใกล้ในระยะสองเมตร 709 00:43:47,708 --> 00:43:50,586 ถ้าสองเมตรก็เท่านี้เหรอ 710 00:43:50,669 --> 00:43:53,088 สองเมตรที่ไหนเล่า ไม่ถึงเมตรด้วยซ้ำ 711 00:43:53,172 --> 00:43:58,177 ดูเหมือนหน่วยวัดที่หัวหน้าฮงกับฉันนึกถึง จะต่างกันนิดหน่อยนะ 712 00:43:58,260 --> 00:44:00,929 ผมอยากให้คุณอิงตามหน่วยมาตรฐานสากลนะ 713 00:44:01,013 --> 00:44:03,682 "ผมอยากให้คุณอิงตามหน่วยมาตรฐานสากลนะ" 714 00:44:06,101 --> 00:44:07,686 - หัวหน้าฮง - หือ 715 00:44:07,770 --> 00:44:11,565 สุดสัปดาห์นี้ ไปเดตกับฉันอย่างเป็นทางการดีไหม 716 00:44:11,649 --> 00:44:12,691 เดตเหรอ 717 00:44:13,734 --> 00:44:15,152 อยากทำอะไรตอนไปเดตล่ะ 718 00:44:15,235 --> 00:44:16,570 ตอนที่ไปเดตกัน 719 00:44:18,072 --> 00:44:19,990 เราก็ไปเดินเล่น 720 00:44:20,074 --> 00:44:21,367 กินข้าวด้วยกัน 721 00:44:22,826 --> 00:44:25,746 และถ้าใจของหัวหน้าฮงเรียกร้อง 722 00:44:26,455 --> 00:44:27,456 ก็ทำอย่างอื่นด้วย 723 00:44:29,958 --> 00:44:30,959 อย่างอื่นเช่นอะไร 724 00:44:31,043 --> 00:44:33,379 - อย่างอื่นเหรอ - แบบนี้น่ะเหรอ 725 00:44:33,462 --> 00:44:34,880 อย่านะ 726 00:44:34,963 --> 00:44:36,965 - ทำไมล่ะ - ผมฉันยุ่งหมดแล้ว 727 00:44:37,049 --> 00:44:39,009 สวยจะตาย ทำไมล่ะ 728 00:44:39,093 --> 00:44:40,052 อย่าสิ 729 00:44:40,135 --> 00:44:42,805 - ช่วยเลิกทำให้ฉันกังวลได้ไหม - ขอโทษนะ 730 00:44:44,223 --> 00:44:46,308 บอกให้หยุดไง อย่ามากวนประสาท 731 00:44:46,392 --> 00:44:47,643 ทำไมรู้สึกอุ่นๆ ล่ะ 732 00:44:53,148 --> 00:44:54,149 ว้าว เลือดกำเดานี่นา 733 00:44:56,568 --> 00:44:58,237 ต่อไปอย่ามาทำแบบนี้อีกนะ 734 00:44:58,320 --> 00:44:59,655 ให้ตายสิ 735 00:44:59,738 --> 00:45:00,697 ขอโทษนะ 736 00:45:04,993 --> 00:45:08,747 เห็นใช่ไหม ตอนที่คุณหมอยุนเอาหัวโหม่งมัน 737 00:45:08,831 --> 00:45:10,833 ไม่มีความลังเลเลยสักนิด 738 00:45:10,916 --> 00:45:13,544 นั่นสิ ขนาดนั้นก็เรียกได้ว่า… 739 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 เกลียดเข้าไส้เลยเหอะ 740 00:45:25,806 --> 00:45:27,099 ฉันไปก่อนนะ 741 00:45:27,182 --> 00:45:30,352 ค่ะ สู้ๆ นะ พี่ 742 00:45:30,436 --> 00:45:31,478 ไปเถอะ 743 00:45:35,065 --> 00:45:37,776 (หัวหน้าฮง) 744 00:45:37,860 --> 00:45:41,321 (เลือดกำเดาหยุดไหลหรือยัง ฉันขอโทษนะ) 745 00:45:41,405 --> 00:45:44,700 - ขอโทษด้วยจริงๆ - คุณหมอ คนไข้มาแล้วค่ะ 746 00:45:44,783 --> 00:45:45,951 ค่ะ 747 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 ขอโทษ 748 00:45:50,622 --> 00:45:54,042 ฉันรู้สึกผิดจะตายอยู่แล้ว ขอโทษจริงๆ หัวหน้าฮง 749 00:45:54,126 --> 00:45:56,712 {\an8}(ทั้งแก้ม ทั้งหน้าแข้ง แล้วยังจมูกอีก ขอโทษนะ หัวหน้าฮง) 750 00:46:00,424 --> 00:46:02,968 นี่ ไม่กลับบ้านกลับช่องเหรอ 751 00:46:03,886 --> 00:46:04,970 - มีซอน - ว่าไง 752 00:46:05,053 --> 00:46:09,099 ทำไมหัวหน้าฮง ถึงไม่อ่านข้อความมาห้าชั่วโมงแล้วล่ะ 753 00:46:10,350 --> 00:46:11,310 คงยุ่งอยู่ใช่ไหม 754 00:46:11,977 --> 00:46:13,479 เดี๋ยวนะ ถึงจะยุ่งแค่ไหน 755 00:46:13,562 --> 00:46:16,023 แต่เป็นไปได้เหรอ ที่ไม่มีเวลาอ่านข้อความเลย 756 00:46:17,065 --> 00:46:18,150 โกรธฉันหรือเปล่านะ 757 00:46:19,401 --> 00:46:20,444 บล็อกฉันไปแล้วเหรอ 758 00:46:21,111 --> 00:46:22,696 ไม่เห็นขึ้นว่า "อ่านแล้ว" 759 00:46:24,281 --> 00:46:25,657 บล็อกกันหรือไง 760 00:46:25,741 --> 00:46:27,242 ขอโทษนะ เพื่อนสาว 761 00:46:28,577 --> 00:46:29,578 เรื่องอะไร 762 00:46:30,245 --> 00:46:33,499 สมัยที่มีแฟน ฉันเคยเป็นแบบนี้ต่อหน้าเธอไม่เว้นแต่ละวัน 763 00:46:33,582 --> 00:46:36,835 เฮ้อ เธอจะเหม็นขี้หน้าฉันแค่ไหนนะ 764 00:46:36,919 --> 00:46:40,255 ของแบบนี้ต้องเจอกับตัว ถึงจะสำนึกผิดทันทีทันควัน 765 00:46:40,339 --> 00:46:42,466 - เธอเหม็นขี้หน้าฉันเหรอ - อือ 766 00:46:42,549 --> 00:46:43,967 ฉันน่าหมั่นไส้หรือไง 767 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 กลับบ้านก่อนนะ 768 00:46:47,721 --> 00:46:51,475 ปัดโธ่ ทำไมเขาไม่อ่านข้อความเนี่ย คาใจเหลือเกิน 769 00:46:58,982 --> 00:47:00,359 ไม่อยู่บ้านเหรอเนี่ย 770 00:47:02,069 --> 00:47:05,113 ฉันควรรอง้อเขาก่อนแล้วค่อยกลับไหมนะ 771 00:47:14,081 --> 00:47:17,042 จริงๆ ก็สะอาดสะอ้านต่างจากสารรูปแฮะ 772 00:47:25,425 --> 00:47:27,511 ฉันลืมคนหน้าตาแบบนี้ได้ยังไง 773 00:47:28,512 --> 00:47:30,013 หน้าตาเหมือนเดิมไม่มีผิด 774 00:47:30,514 --> 00:47:31,807 น่ารักจุ๊บจิ๊บ 775 00:47:32,641 --> 00:47:35,852 เฮ้อ น่ารักจะตายอยู่แล้ว 776 00:47:41,483 --> 00:47:42,484 น่ารักชะมัด 777 00:47:45,654 --> 00:47:47,781 อ่านหนังสือเยอะๆ แล้วดูเท่ไม่หยอกแฮะ 778 00:47:53,537 --> 00:47:54,871 "มนุษย์อยู่ได้ด้วยอะไร" 779 00:47:54,955 --> 00:47:57,666 เอาล่ะ เข้ามาเลยๆ เข้ามากันเลย 780 00:47:57,749 --> 00:47:58,834 - อือ - อะไรกัน 781 00:47:59,418 --> 00:48:02,421 - พวกคุณพี่อยากลองใช้เทียนที่หัวหน้าฮงทำ - ไม่ได้มาคนเดียวเหรอ 782 00:48:02,504 --> 00:48:04,047 - ทำยังไงดี - มันดีสุดๆ เลยค่ะ 783 00:48:04,131 --> 00:48:06,592 - ดีขนาดนั้นเลยเหรอ - ไม่ต้องสาธยายเลยล่ะ 784 00:48:06,675 --> 00:48:09,636 พูดถึงการรับประกันคุณภาพ ก็ต้องผลิตโดยฮงดูชิกนี่แหละ 785 00:48:11,680 --> 00:48:12,723 ทำไมไฟเปิดอยู่ล่ะ 786 00:48:12,806 --> 00:48:14,725 มาๆ รีบเข้าบ้านเถอะ 787 00:48:14,808 --> 00:48:16,602 - ไฟเปิดอยู่แฮะ - เข้ามาๆ 788 00:48:16,685 --> 00:48:18,812 ตายจริง นี่ก็ดึกแล้ว 789 00:48:20,522 --> 00:48:23,191 เดี๋ยวๆ บ้านผมฝุ่นหนาเตอะไปหมดเลย 790 00:48:23,692 --> 00:48:24,776 ฝุ่นปลิวว่อนเลย 791 00:48:24,860 --> 00:48:26,403 แขกคนสำคัญมาบ้านทั้งที 792 00:48:26,486 --> 00:48:29,114 รอข้างนอกสักแป๊บได้ไหม เดี๋ยวผมไปหยิบออกมาให้ 793 00:48:29,197 --> 00:48:32,034 โธ่ หัวหน้าฮง ตอนนี้ฉันปวดฉี่จะราดแล้ว 794 00:48:32,117 --> 00:48:33,368 เดี๋ยวๆ รอเดี๋ยว 795 00:48:34,494 --> 00:48:36,288 - เดี๋ยวนะ - ปัดโธ่ 796 00:48:36,788 --> 00:48:38,665 เฮ้อ ตรงนั้น.. 797 00:48:39,458 --> 00:48:41,960 - ตรงนั้นใช่ไหม - อือ ห้องน้ำอยู่นั่น รู้ใช่ไหม 798 00:48:42,044 --> 00:48:45,464 นั่งตรงนี้ก่อนนะ เดี๋ยวผมหยิบให้ 799 00:48:45,547 --> 00:48:47,716 ห้องของผมรก อย่าเข้าไปล่ะ 800 00:48:47,799 --> 00:48:51,178 ให้ตายเถอะ รกอะไรกันล่ะ 801 00:48:51,261 --> 00:48:53,263 ฉันน่ะ ไม่เคยเห็น… 802 00:48:53,347 --> 00:48:56,308 เด็กหนุ่มคนไหนที่รักความสะอาดเท่าแกแล้ว 803 00:48:56,391 --> 00:48:58,143 ไม่หรอกๆ วันนี้ของรกจริงๆ 804 00:48:58,226 --> 00:49:00,896 แกพูดขนาดนี้ เล่นเอาซะฉันอยากเห็นเลยแฮะ 805 00:49:01,396 --> 00:49:02,773 ไม่ได้นะ 806 00:49:08,111 --> 00:49:10,864 โธ่เอ๊ย ก็สะอาดออก ทำเป็นพูดไป 807 00:49:10,947 --> 00:49:13,492 อ้อ สงสัยผมจะทำเก็บกวาดห้องไปแล้ว 808 00:49:15,202 --> 00:49:18,830 แหม ให้ตายเถอะผมเนี่ย ช่วงนี้เป็นโรคหลงๆ ลืมๆ น่ะ 809 00:49:18,914 --> 00:49:20,916 รีบไปดูเทียนหอมกันเถอะ 810 00:49:20,999 --> 00:49:22,959 - อือ - ไปกัน 811 00:49:25,003 --> 00:49:30,092 เอาล่ะๆ เร่เข้ามาๆ สินค้านี้ไม่ได้มีทุกวันนะครับ 812 00:49:30,175 --> 00:49:33,512 ถ้าจะให้พูดถึงเทียนหอมนี้แล้ว ก็ถือเป็นผลงานชิ้นเอกที่ผมเลือกใช้… 813 00:49:33,595 --> 00:49:36,348 แต่วัตถุดิบจากธรรมชาติ ทั้งน้ำมันถั่วเหลือง ไส้เทียนไม้ 814 00:49:36,431 --> 00:49:39,351 แถมยังใส่น้ำมันอะโรมาเข้าไปไม่ยั้ง กลิ่นหอมเตะจมูกเชียวล่ะ 815 00:49:39,935 --> 00:49:42,646 - เอ้านี่ ลองดมดูนะ - อือ 816 00:49:43,897 --> 00:49:46,858 จริงด้วย กลิ่นหอมหวานดีจัง 817 00:49:47,526 --> 00:49:48,610 หอมดอกไม้ฟุ้งเชียว 818 00:49:48,694 --> 00:49:49,903 - ใช่ไหม - อือ 819 00:49:51,321 --> 00:49:52,322 อ้อ มาแล้ว 820 00:49:53,615 --> 00:49:56,243 อารมณ์ดีจริงๆ วันนี้ผมไม่ขาย 821 00:49:56,326 --> 00:49:57,953 เทียนพวกนี้ผมให้ฟรีๆ เลย 822 00:49:58,036 --> 00:49:59,037 - หือ - หอบกลับได้เลย 823 00:49:59,121 --> 00:50:00,914 คนละสองอัน เอาล่ะ รับนะ 824 00:50:00,997 --> 00:50:02,124 ตายจริง 825 00:50:02,207 --> 00:50:04,459 ไม่สิ ขนไปให้หมดนี่เลย 826 00:50:04,543 --> 00:50:06,503 - ให้หมดเลยเหรอ - อือ ขนไปให้หมด 827 00:50:06,586 --> 00:50:08,922 โอเคแล้วใช่ไหม รีบกลับบ้านไปลองจุดดูนะ 828 00:50:09,005 --> 00:50:11,466 ต้องลองเอาไปจุดเอง ถึงจะรู้ว่าดีแค่ไหน 829 00:50:11,550 --> 00:50:12,676 - อือ - กลับกันได้แล้ว 830 00:50:13,260 --> 00:50:14,553 - กลับบ้านกันๆ - หือ 831 00:50:15,053 --> 00:50:16,430 - เชิญทางนี้เลย - ได้สิๆ 832 00:50:16,513 --> 00:50:19,433 - ต้องรีบกลับบ้านไปลองจุดเองดูสิ - อือ 833 00:50:19,516 --> 00:50:20,475 กลับบ้านเถอะๆ 834 00:50:20,559 --> 00:50:23,103 วันนี้ผมคงออกไปส่งไม่ได้ 835 00:50:23,186 --> 00:50:24,563 กลับบ้านกันดีๆ นะ 836 00:50:24,646 --> 00:50:26,314 - ต้องเก็บกวาดบ้านน่ะ - อือ 837 00:50:26,398 --> 00:50:28,483 - อือ - กลับกันเถอะ 838 00:50:28,567 --> 00:50:31,069 ของดีจริงๆ กลิ่นหอมใช่ไหม คุณซุกจา 839 00:50:31,153 --> 00:50:32,404 - อือ - ใช่แล้ว 840 00:50:33,447 --> 00:50:34,865 - กลับบ้านกันดีๆ นะ - อือ 841 00:50:34,948 --> 00:50:35,782 ครับ 842 00:50:41,079 --> 00:50:44,291 หัวหน้าฮงดูแปลกๆ ไหมคะ วันนี้ไม่เสิร์ฟน้ำข้าวหมักด้วย 843 00:50:44,958 --> 00:50:48,128 ก็นั่นน่ะสิ มีธุระด่วนอะไรหรือเปล่า 844 00:50:48,211 --> 00:50:50,547 คุณพี่ทั้งหลายคะ ถ้าจุดเทียนหอมนี้นะ 845 00:50:50,630 --> 00:50:53,425 จะดับกลิ่นอับในห้องได้เกลี้ยงเลยล่ะ 846 00:50:53,967 --> 00:50:56,052 คราวก่อนที่หลานของฉันมาเยี่ยม 847 00:50:56,136 --> 00:50:59,055 แกบ่นว่าบ้านของฉันมีกลิ่นคนแก่ด้วย 848 00:50:59,848 --> 00:51:01,767 เธอก็เลยน้อยใจน่ะเหรอ 849 00:51:01,850 --> 00:51:02,851 นิดหน่อยค่ะ 850 00:51:03,351 --> 00:51:06,480 ไม่มีอะไรต้องน้อยใจหรือขายหน้าหรอกน่า 851 00:51:06,563 --> 00:51:08,815 กฎของธรรมชาติผู้ให้กำเนิดก็อย่างนี้ 852 00:51:08,899 --> 00:51:12,194 ไม้ใกล้ฝั่งร้อยปีอย่างเรา จะไปหอมเหมือนดอกไม้ได้ยังไง 853 00:51:12,277 --> 00:51:14,863 เพราะแบบนี้เราถึงต้องอาบน้ำบ่อยๆ 854 00:51:14,946 --> 00:51:17,240 และไปแช่น้ำร้อนบ่อยๆ ด้วย 855 00:51:17,324 --> 00:51:21,036 ถ้าใช้สบู่ของหัวหน้าฮง กลิ่นตัวก็จะหายเกลี้ยง เห็นผลทันที 856 00:51:21,119 --> 00:51:24,539 คุณพี่คะ ถ้างั้นพรุ่งนี้ เราไปโรงอาบน้ำกันเถอะ นะคะ 857 00:51:24,623 --> 00:51:27,751 - ดีไหมเอ่ย - โอ๊ย ฉันร้อน จะมาเดินชิดอะไรขนาดนี้ 858 00:51:27,834 --> 00:51:28,960 ไม่ต้องมาเกาะฉัน 859 00:51:29,044 --> 00:51:31,171 หมอฟัน หมอฟัน 860 00:51:31,254 --> 00:51:32,255 หมอฟัน 861 00:51:50,398 --> 00:51:51,900 พวกคุณยายกลับกันแล้วเหรอ 862 00:51:51,983 --> 00:51:54,027 มาทำอะไรตรงนี้ น่าจะโทรบอกก่อนสิ 863 00:51:54,611 --> 00:51:58,698 จะให้ติดต่อมา คุณก็ต้องรับโทรศัพท์ด้วยสิ ข้อความก็ไม่เห็นจะอ่าน 864 00:51:58,782 --> 00:52:01,660 อ้อ วันนี้ผมยุ่งๆ น่ะ 865 00:52:02,494 --> 00:52:04,704 โอ๊ะ มือถือของผมอยู่ไหนล่ะ 866 00:52:05,831 --> 00:52:06,748 มือถือหายเหรอ 867 00:52:06,832 --> 00:52:09,376 คงอยู่ไหนสักที่แหละ คุณออกมาก่อนเถอะ 868 00:52:09,459 --> 00:52:10,502 อือ 869 00:52:13,964 --> 00:52:17,342 ฉันนั่งยองๆ นานไป ดูท่าตะคริวจะกิน 870 00:52:17,425 --> 00:52:18,677 เอาล่ะ มานี่มา 871 00:52:18,760 --> 00:52:20,136 - จะทำอะไรน่ะ - เอาล่ะ 872 00:52:21,054 --> 00:52:22,931 - ทำอะไรของคุณเนี่ย - โอเคแล้วใช่ไหม 873 00:52:24,558 --> 00:52:25,809 ไม่หนักเหรอ 874 00:52:25,892 --> 00:52:28,061 หนักสิ เท่าข้าวสารหนึ่งกระสอบเลย 875 00:52:29,312 --> 00:52:30,522 ฉันจะลงแล้ว 876 00:52:30,605 --> 00:52:32,440 ไม่เอา อยู่แบบนี้สักแป๊บเถอะ 877 00:52:33,108 --> 00:52:34,192 จริงๆ เลย 878 00:52:34,901 --> 00:52:36,278 - หัวหน้าฮง - หือ 879 00:52:36,361 --> 00:52:40,615 ถึงจะยุ่งยังไงก็อ่านข้อความด้วยสิ 880 00:52:40,699 --> 00:52:42,492 ฉันไม่ชอบเวลาที่ติดต่อไม่ได้ 881 00:52:42,576 --> 00:52:43,910 อือ ได้เลย 882 00:52:44,744 --> 00:52:46,371 ไหน พูดมาอีกซิ 883 00:52:46,454 --> 00:52:49,249 มีอะไรที่ไม่ชอบอีกไหม อะไรที่หมอฟันไม่ชอบบอกมาให้หมด 884 00:52:51,001 --> 00:52:52,544 - ที่ฉันไม่ชอบเหรอ - อือ 885 00:52:52,627 --> 00:52:55,547 อ้อ มีอยู่ การโกหกน่ะ 886 00:52:59,426 --> 00:53:02,888 ฉันอยากให้เราไม่มีความลับต่อกัน 887 00:53:06,766 --> 00:53:08,059 - หัวหน้าฮง - หือ 888 00:53:08,643 --> 00:53:10,186 เดินไปข้างหน้าสักสามก้าวซิ 889 00:53:10,270 --> 00:53:11,104 หือ ทำไม 890 00:53:12,105 --> 00:53:14,149 - ฉันอยากจะบ้าจริงๆ - ทำไม 891 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 คุณทำสัญลักษณ์วันแรกที่เราคบกันไว้ในปฏิทินเหรอ 892 00:53:16,484 --> 00:53:19,154 ไม่ใช่นะ ไม่ได้มีอะไรหรอก พูดจริงๆ 893 00:53:19,237 --> 00:53:22,157 ไม่มีอะไรที่ไหนกันล่ะ น่ารักมากเลย 894 00:53:22,240 --> 00:53:25,201 ไม่ใช่นะ ไม่ใช่จริงๆ แค่สัญลักษณ์อื่นน่ะ 895 00:53:53,605 --> 00:53:54,898 มีซอนโทรมา 896 00:53:54,981 --> 00:53:57,233 ทำไมเสียงเรียกเข้าดังจัง 897 00:53:58,193 --> 00:54:00,779 จริงสิ หมอฟันอยากได้เทียนหอมด้วยไหม 898 00:54:00,862 --> 00:54:03,198 - เทียนหอมเหรอ - เดี๋ยวหยิบกลิ่นยูคาลิปตัสให้ 899 00:54:03,281 --> 00:54:05,617 ดีกับคนเป็นโรคจมูกอักเสบนะ จมูกโล่งเลย 900 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 อ้อ 901 00:54:08,203 --> 00:54:11,706 ฉันไม่ได้เป็นโรคจมูกอักเสบ แต่ก็ขอบคุณนะ 902 00:54:15,710 --> 00:54:19,005 โธ่เอ๊ย ให้ตายเถอะ ยัยพโยมีซอน โทรมาไม่รู้เวล่ำเวลา 903 00:54:19,089 --> 00:54:21,383 จากนี้ไปต้องปิดเสียงไว้แล้ว 904 00:54:25,679 --> 00:54:28,139 ทำเทียนหอมต้องมีใบประกอบวิชาชีพไหม 905 00:54:28,223 --> 00:54:29,599 ก็ต้องมีอยู่แล้ว 906 00:54:31,226 --> 00:54:35,146 บอกมาตามตรงนะ คุณมีใบประกอบวิชาชีพกี่ใบกันแน่ 907 00:54:35,230 --> 00:54:37,857 ไม่รู้สิ เยอะมากจนนับไม่ไหว 908 00:54:37,941 --> 00:54:41,236 งั้นยกตัวอย่างอันที่แปลกที่สุดมาหน่อย 909 00:54:41,319 --> 00:54:42,237 อันที่แปลกเหรอ 910 00:54:43,113 --> 00:54:46,533 ขอคิดก่อน นักให้คำปรึกษาเยาวชนระดับสาม 911 00:54:46,616 --> 00:54:48,702 - ผู้แนะแนวธรรมเนียมปฏิบัติ - อือ 912 00:54:49,244 --> 00:54:50,954 อ้อ ใบอนุญาตประกอบอาหารจากปลาปักเป้า 913 00:54:51,037 --> 00:54:55,000 ใบอนุญาตจัดเก็บทำความสะอาด แล้วก็ ใบอนุญาตสอนพับกระดาษสี 914 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 ใบอนุญาตสอนพับกระดาษสีเหรอ ของแบบนั้นต้องมีใบอนุญาตด้วยเหรอ 915 00:54:59,045 --> 00:55:03,675 กระดาษสีหนึ่งแผ่น สามารถบรรจุทั้งจักรวาลได้เลยนะ ยัยขี้มูกกัง 916 00:55:03,758 --> 00:55:06,594 ขี้มูกกังอะไร ซกมกไม่ไหว จริงๆ เลย 917 00:55:06,678 --> 00:55:09,097 พูดเกินไปแล้วนะ เดี๋ยวเถอะ 918 00:55:10,974 --> 00:55:12,767 โอ๊ย แขนผมๆ มือๆ 919 00:55:12,851 --> 00:55:15,020 - ปล่อยก่อนๆ - อย่านะ ปล่อย 920 00:55:15,103 --> 00:55:16,646 - อะไรเนี่ย - หมอยุนบ้าไปแล้วเหรอ 921 00:55:16,730 --> 00:55:19,441 - เดี๋ยวแขนดูชิกก็หักหรอก - โอ๊ย ผมกลัวหมอฟันจริงๆ 922 00:55:19,524 --> 00:55:21,484 - ตายจริง - ทำไมแรงเยอะขนาดนี้ 923 00:55:21,568 --> 00:55:25,238 ฉันก็พอได้ยินเรื่องมาอยู่ คุณหมอยุนทำเกินไปแล้วนะ 924 00:55:25,321 --> 00:55:27,991 - อะไรคะ - ยังจะมาถามอีก เมื่อกี้เราเห็นนะ 925 00:55:28,074 --> 00:55:29,451 คุณจับหัวหน้าฮงซะแรงเชียว 926 00:55:29,534 --> 00:55:32,078 ขนาดศัตรูที่อาฆาตแค้นกันยังไม่ทำขนาดนี้เลย 927 00:55:32,162 --> 00:55:35,331 ใช่แล้ว เมื่อกี้ที่ร้านชำ คุณหมอก็โหม่งแบบนี้จนเขาเลือดกำเดาไหล 928 00:55:35,415 --> 00:55:37,459 - อ้อ เตะข้อพับด้วย - แล้วยังตบหน้าอีก 929 00:55:37,542 --> 00:55:39,794 ตายจริง แม่เจ้า โดนตบด้วยเหรอ มันเรื่องอะไรกัน 930 00:55:39,878 --> 00:55:42,172 ไม่ใช่นะคะ คือว่าฉันกับหัวหน้าฮงแค่คุยกัน… 931 00:55:42,255 --> 00:55:45,884 ไม่ล่ะ ไม่ได้การแล้ว ขืนปล่อยไว้แบบนี้ เนื้อตัวหัวหน้าฮงน่วมกันพอดี 932 00:55:45,967 --> 00:55:49,095 จริงๆ ฉันก็แค่ตั้งใจจะบอกให้สนิทสนมกันไว้ 933 00:55:49,179 --> 00:55:50,722 แต่คุณหมอทำล้ำเส้นเกินไป 934 00:55:50,805 --> 00:55:52,682 ช่วงนี้ทั้งสองคนห้ามมาเจอกันนะ 935 00:55:52,766 --> 00:55:56,269 - อือ แบบนั้นดีเลย - โอเค ใช่แล้วๆ แล้วก็ไม่ต้องสบตากันด้วย 936 00:55:56,352 --> 00:55:58,063 เดินเลี่ยงกันเหมือนอีกคนไม่มีตัวตน 937 00:55:58,146 --> 00:56:01,441 โธ่พี่ กงจินแคบแค่นี้ จะทำแบบนั้นได้ยังไง 938 00:56:01,524 --> 00:56:03,735 นี่ ไม่ต้องห่วงนะ เราจะจัดการทุกอย่างเอง 939 00:56:03,818 --> 00:56:04,944 ใช่แล้ว ทำได้น่า 940 00:56:05,028 --> 00:56:06,071 คุณหมอไปกับเราค่ะ 941 00:56:06,154 --> 00:56:07,781 โอเค ไปกัน ดูชิกนายนำหน้าไปเลย 942 00:56:07,864 --> 00:56:10,825 - เป็นไปได้เหรอ เลี่ยงไม่ได้หรอก - ทำไมปล่อยให้เธอทำร้ายอยู่ได้ 943 00:56:10,909 --> 00:56:12,744 - นี่ กึมชอล - ไม่ต้องเลย ปล่อยพวกเขาไป 944 00:56:12,827 --> 00:56:14,079 - ปล่อยไป - เราไปแล้วนะ 945 00:56:14,162 --> 00:56:15,955 - มันสมควรโดนอีก อีกสักป้าบ - นายนี่นะ 946 00:56:16,039 --> 00:56:17,540 โอ๊ย เจ็บนะ เจ็บ 947 00:56:17,624 --> 00:56:20,001 ฉันตีก็เจ็บ โดนเธอตีก็เจ็บ ใครตีเจ็บกว่ากันล่ะ 948 00:56:20,085 --> 00:56:22,212 - มันไม่ใช่แบบนั้นนะ - ให้ตายเถอะ 949 00:56:22,295 --> 00:56:23,922 {\an8}(กาแฟตอนกลางวันและเบียร์ในคืนเดือนหงาย) 950 00:56:31,429 --> 00:56:32,680 คุณหมอมาแล้วเหรอครับ 951 00:56:33,348 --> 00:56:34,390 สวัสดีค่ะ 952 00:56:35,058 --> 00:56:36,935 - ว่าไง - หัวหน้าฮงอยู่นิ่งๆ เลย 953 00:56:37,018 --> 00:56:39,562 มีอะไรทำก็ทำไป ฉันรับออร์เดอร์เอง 954 00:56:40,522 --> 00:56:42,649 ฉันขอกาแฟดริปค่ะ กาแฟเย็น 955 00:56:42,732 --> 00:56:45,777 โอเค กาแฟดริปแบบเย็นหนึ่งแก้ว 956 00:56:45,860 --> 00:56:48,238 รับเมล็ดกาแฟเอธิโอเปียเยอกาเชฟ ที่คุณหมอชอบไหม 957 00:56:48,321 --> 00:56:50,365 - ผมได้ยินน่า - อือ ตามนั้น 958 00:56:51,533 --> 00:56:52,367 นั่งรอข้างหลัง… 959 00:56:52,450 --> 00:56:54,119 อ้อ นั่งแล้วกระโปรงจะยับน่ะค่ะ 960 00:56:54,202 --> 00:56:55,411 อ๋อ 961 00:56:55,995 --> 00:56:57,539 - นี่ หัวหน้าฮง - หยุดเลยๆ 962 00:56:57,622 --> 00:56:59,916 จะไปชวนเขาคุยทำไมล่ะครับ 963 00:56:59,999 --> 00:57:02,085 ต่อจากนี้ทั้งสองคนห้ามคุยกัน 964 00:57:02,168 --> 00:57:04,546 เห็นตีกันทุกวันนี่นา รักษาระยะห่างไว้ 965 00:57:06,422 --> 00:57:08,007 คือว่า พี่ 966 00:57:08,091 --> 00:57:09,592 - หือ เรียกฉันเหรอ - อือ 967 00:57:09,676 --> 00:57:11,636 - ผมทำโทรศัพท์หาย - โทรศัพท์เหรอ 968 00:57:11,719 --> 00:57:16,724 อือ ช่วงนี้คงติดต่อผมไม่ค่อยได้ จนกว่าจะตามหาเจอนะ 969 00:57:16,808 --> 00:57:19,894 - อือ - ผมเพิ่งซื้อมาได้ไม่นาน 970 00:57:19,978 --> 00:57:22,439 ก็เลยอยากลองตามหาดูไปก่อนสักสองสามวัน 971 00:57:22,522 --> 00:57:23,898 อือ ก็คงต้องแบบนั้น 972 00:57:23,982 --> 00:57:26,943 เพราะงั้นถ้าติดต่อไม่ได้ก็ไม่ต้องเป็นห่วงผมนะ 973 00:57:27,026 --> 00:57:30,071 ฉันจะเป็นห่วงนายทำไม แค่ห่วงจูรีคนเดียวก็ยุ่งแล้ว 974 00:57:30,155 --> 00:57:32,115 - วันนี้วันอาทิตย์เหรอ - อา สวัสดี สวัสดีค่ะพี่ 975 00:57:32,198 --> 00:57:34,742 สายป่านนี้แล้ว ทำไมแกถึงเพิ่งลงมา 976 00:57:34,826 --> 00:57:36,202 จะไปโรงเรียนสายแล้วนะ 977 00:57:36,286 --> 00:57:38,580 เบาใจเถอะว่า อย่างน้อยหนูก็ไปโรงเรียน หนูไปนะ 978 00:57:39,164 --> 00:57:40,790 โอ๊ย เหนื่อยกับมันจริงๆ 979 00:57:40,874 --> 00:57:43,293 เฮ้อ ปวดหัวจี๊ดๆ เลย 980 00:57:43,376 --> 00:57:45,336 ฉันจะทำยังไงกับมันดีนะ ดูชิก 981 00:57:46,546 --> 00:57:49,090 - ยังไงแกก็น่ารัก… - อย่ามองที่อื่น มองฉันสิ 982 00:57:49,174 --> 00:57:51,509 ผมจะชงกาแฟน่ะ เมล็ดกาแฟอะไรนะ 983 00:57:51,593 --> 00:57:52,552 เมื่อกี้สั่งอะไรนะ 984 00:57:53,136 --> 00:57:54,387 - เอธิโอเปีย - เอธิโอเปีย 985 00:57:54,471 --> 00:57:55,763 - เอธิโอเปียนะ - กาแฟดริปค่ะ 986 00:57:55,847 --> 00:57:57,432 - กาแฟดริป - กาแฟดริป 987 00:57:57,515 --> 00:58:00,602 เพิ่งจะคบกันไม่เท่าไรเอง ก็ต้องพลัดพรากกันแล้ว 988 00:58:01,478 --> 00:58:05,565 ทำไมหัวหน้าฮงต้องทำมือถือหายด้วย ให้ตายเถอะ ส่งข้อความหาก็ไม่ได้ 989 00:58:05,648 --> 00:58:07,650 ฉันอยากได้ยินเสียงหัวหน้าฮงจัง 990 00:58:07,734 --> 00:58:09,694 โอ๊ย รำคาญย่ะ 991 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 บรรพบุรุษของเราถึงได้ยอดสุดๆ ไปเลยไง 992 00:58:12,197 --> 00:58:17,243 เมื่อก่อนไม่มีโทรศัพท์มือถือด้วย แล้วพวกท่านคบกันจนมีลูกมีหลานได้ยังไงนะ 993 00:58:19,746 --> 00:58:22,040 มีซอน มื้อเที่ยงของเราวันนี้… 994 00:58:22,123 --> 00:58:23,917 หูฉลามกับซุปข้าวตังเผ็ด 995 00:58:24,000 --> 00:58:26,544 ถ้าต้องจำใจกินอาหารจีน งั้นขอฟาดเมนูแพงที่สุด 996 00:58:29,380 --> 00:58:32,300 อ้อ ค่ะ ที่นี่คลินิกทันตกรรมยุนนะคะ ขอจาจังมยอนสองที่ 997 00:58:33,176 --> 00:58:34,886 - ค่ะ - หูฉลาม 998 00:58:34,969 --> 00:58:36,721 หัวหน้าฮงจะมาแล้ว 999 00:58:36,804 --> 00:58:38,014 รำคาญย่ะ 1000 00:58:41,351 --> 00:58:43,144 เถ้าแก่เนี้ยโจมาส่งเองเหรอคะ 1001 00:58:43,228 --> 00:58:46,231 อ้อ ช่วงนี้หัวหน้าฮง ถูกสั่งห้ามมาส่งอาหารที่นี่ 1002 00:58:46,314 --> 00:58:48,441 ถ้าลั่นวาจาแล้ว เราทำจริงน่ะ 1003 00:58:49,192 --> 00:58:51,528 ว่าแต่ทำไมสั่งสองถ้วย ไม่สั่งหมูราดซอสเปรี้ยวหวานล่ะ 1004 00:58:51,611 --> 00:58:53,071 ไม่งั้นก็มากินที่ร้านสิ 1005 00:58:53,154 --> 00:58:55,657 เฮ้อ เหนื่อยจริงๆ ต้องมาส่งจาจังมยอนสองถ้วยเนี่ย 1006 00:58:57,283 --> 00:58:58,826 ทำไมชอบตีคนอื่นนะ 1007 00:58:59,827 --> 00:59:04,082 ถ้าอย่างนั้น ถ้าเราขึ้นเรือ แค่ทีมงานที่เคยบอกไว้กับสมาชิกอีกสองคน 1008 00:59:04,165 --> 00:59:05,250 ก็ไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 1009 00:59:05,333 --> 00:59:07,085 ถ้าแค่นั้นไม่มีปัญหาครับ 1010 00:59:07,168 --> 00:59:09,504 วันนั้นทะเลจะโอเคไหมครับ เห็นว่าอากาศสดใส 1011 00:59:09,587 --> 00:59:11,839 ก็น่าจะพอมีคลื่นอยู่บ้าง 1012 00:59:11,923 --> 00:59:15,260 แต่จะทำยังไงได้ ก็ต้องทานยาแก้เมาเรือกันไว้ แปะแผ่นแก้เมาที่ใต้หูด้วย 1013 00:59:18,054 --> 00:59:20,223 นี่ๆ โปรดิวเซอร์จีเป็นอะไรไหม 1014 00:59:20,306 --> 00:59:21,349 เป็นอะไรไป 1015 00:59:21,432 --> 00:59:22,976 - ไม่สบายตรงไหน - รุ่นพี่ เหงื่อซ่กเลย 1016 00:59:23,059 --> 00:59:24,852 - เป็นอะไรไหมครับ - นี่ เป็นอะไร 1017 00:59:29,983 --> 00:59:34,237 ข้าวกล่องเมื่อตอนเที่ยงอร่อยมาก ฉันก็เลยสวาปามเร็วไปละมั้ง 1018 00:59:34,904 --> 00:59:36,364 ฉันไม่เป็นไรจริงๆ 1019 00:59:36,447 --> 00:59:39,242 อย่ามายืนอยู่ตรงนี้เลย ออกไปหาที่นั่งเถอะ 1020 00:59:39,867 --> 00:59:41,286 หรือจะกลับบ้านก่อนก็ได้ 1021 00:59:41,369 --> 00:59:43,413 ตอนนี้ยังจะพูดออกมาได้นะ 1022 00:59:43,496 --> 00:59:45,206 ฉันจะทิ้งคนป่วยไว้ได้ยังไง 1023 00:59:46,749 --> 00:59:47,834 ตอนนี้ฉันไม่ป่วยแล้ว 1024 00:59:47,917 --> 00:59:50,253 ไม่ นายป่วย 1025 00:59:50,920 --> 00:59:52,046 ท้องอืดเฉียบพลันกับผีสิ 1026 00:59:52,547 --> 00:59:54,674 ฉันรู้หรอกว่านายป่วยที่ใจ 1027 00:59:56,926 --> 00:59:58,803 ผมไปจ่ายเงินไว้ล่วงหน้าแล้วครับ 1028 00:59:59,345 --> 01:00:02,015 รุ่นพี่มีประกันไหมครับ ถ้างั้นก็ต้องออกเอกสารนะ 1029 01:00:02,098 --> 01:00:04,309 โดฮา นายจัดการรวดเร็วดีนะ 1030 01:00:04,934 --> 01:00:07,103 ตอนอยู่สถานีก็หัดทำให้ได้แบบนี้สิ 1031 01:00:07,186 --> 01:00:09,689 ก็คุณพ่อเคยนอนโรงพยาบาลอยู่นาน 1032 01:00:09,772 --> 01:00:11,733 ผมก็เลยเชี่ยวชาญด้านนี้ครับ 1033 01:00:11,816 --> 01:00:14,402 จริงๆ ผมควรได้เรียนคณะแพทย์ แต่ขาดไปคะแนนเดียวเลยสอบไม่ติด 1034 01:00:14,485 --> 01:00:16,112 อะไรเนี่ย 1035 01:00:18,114 --> 01:00:19,073 ไปเรียนหมอซะ ไป 1036 01:00:24,203 --> 01:00:25,538 หัวหน้าฮง 1037 01:00:27,582 --> 01:00:29,751 โอ้ เดี๋ยวนะ 1038 01:00:31,210 --> 01:00:32,920 ทำไมถึงเจอหน้ากันยากแบบนี้ 1039 01:00:33,004 --> 01:00:35,673 ก็นั่นน่ะสิ หกชั่วโมงที่ผ่านมาสบายดีไหม 1040 01:00:35,757 --> 01:00:37,258 ไม่สบายสักนิด 1041 01:00:38,217 --> 01:00:40,511 แล้วมือถือล่ะ หาเจอไหม 1042 01:00:40,595 --> 01:00:43,056 - ยังเลย - งั้นก็ซื้อใหม่ไปเลยสิ 1043 01:00:43,139 --> 01:00:44,223 จะไม่ติดต่อกันเหรอ 1044 01:00:44,307 --> 01:00:47,769 มันยังติดสัญญาอีก 20 เดือนน่ะ ขอเวลาหาถึงวันนี้อีกวันนะ 1045 01:00:47,852 --> 01:00:51,272 นั่นหมายความว่า จะอยู่แบบติดต่อไม่ได้แบบนี้ต่อไปเหรอ 1046 01:00:51,356 --> 01:00:53,232 เปล่านะ ไม่ใช่แบบนั้น เดี๋ยวผม… 1047 01:00:53,316 --> 01:00:54,609 - คุณหมอคะ - ดูชิก 1048 01:00:54,692 --> 01:00:56,694 มายืนทำอะไรตรงนี้ ตีกันอีกแล้วเหรอ 1049 01:00:56,778 --> 01:00:57,987 - เปล่าๆ - เปล่าค่ะ ไม่ใช่ 1050 01:00:58,071 --> 01:00:59,822 คุณหมอ ฉันได้ยินหมดแล้วค่ะ 1051 01:00:59,906 --> 01:01:03,159 เพื่อสันติสุขของกงจินแล้ว ช่วยรักษาแนวสงบศึกชั่วคราวด้วยค่ะ 1052 01:01:03,242 --> 01:01:05,411 เดี๋ยว นี่ไม่ใช่พื้นที่ความมั่นคงร่วมสักหน่อย พอเลย 1053 01:01:05,495 --> 01:01:06,996 - ที่รัก จับแยก - จับแยก 1054 01:01:07,080 --> 01:01:08,748 - คุณหมอ ไปกับฉันค่ะ - นายมากับฉัน 1055 01:01:08,831 --> 01:01:10,541 - เดี๋ยวฉันเลี้ยงหวานเย็น - นี่ 1056 01:01:10,625 --> 01:01:12,794 - ฉันไม่ชอบหวานเย็นค่ะ - ยุนกยอง 1057 01:01:12,877 --> 01:01:14,962 - นี่ ยุนกยอง - งั้นชอบอะไรคะ 1058 01:01:15,046 --> 01:01:17,256 - ไว้เจอกันนะ - ค่ะ บ๊ายบายค่ะ 1059 01:01:17,340 --> 01:01:18,549 เดี๋ยว… 1060 01:01:25,640 --> 01:01:26,641 ทำอะไรน่ะ 1061 01:01:27,266 --> 01:01:28,267 นอนลงสิ 1062 01:01:28,935 --> 01:01:30,395 ฉันยังไม่ง่วงนะ 1063 01:01:31,688 --> 01:01:34,440 แล้วจะยังไง ให้ฉันใช้กำลังบังคับให้นอนลงไหม 1064 01:01:34,524 --> 01:01:37,819 ไม่ต้องๆ เดี๋ยวฉันนอนเอง 1065 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 โอ๊ย ปวดท้อง 1066 01:01:45,785 --> 01:01:47,912 ฉันไม่ได้ทำแบบนี้เพราะโปรดิวเซอร์จีหรอกนะ 1067 01:01:47,995 --> 01:01:51,457 ถ้าจะล้มป่วยก็รอจนรายการฉายจบก่อนเถอะ 1068 01:01:52,166 --> 01:01:53,418 รู้แล้วน่า 1069 01:01:55,002 --> 01:01:57,004 ถ้ารู้ก็นอนพักซะ 1070 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 ขอบใจนะ 1071 01:01:59,799 --> 01:02:02,301 ฉันรู้ว่าเธอเป็นห่วงฉันมาก 1072 01:02:02,802 --> 01:02:04,429 และรู้ด้วยว่าคอยช่วยฉันบ่อยๆ 1073 01:02:05,513 --> 01:02:07,682 ขอบคุณจากใจเลยนะ 1074 01:02:12,603 --> 01:02:14,897 ฉันไม่นึกว่าจะเกิดเรื่องแบบนี้ในชีวิต 1075 01:02:15,940 --> 01:02:18,192 จีซองฮยอนที่ล้มวัวกินทั้งตัว ถูกหามเข้าห้องฉุกเฉิน 1076 01:02:18,276 --> 01:02:20,445 เพราะท้องอืดเฉียบพลันเนี่ยนะ 1077 01:02:20,945 --> 01:02:22,196 คงเป็นตราบาปชั่วชีวิต 1078 01:02:25,783 --> 01:02:28,035 ฉันก็คิดว่ามันน่าขำและไร้สาระมาก 1079 01:02:30,079 --> 01:02:31,831 สงสัยฉันคงทุกข์จริงๆ แหละ 1080 01:02:34,917 --> 01:02:36,169 ตอนนี้ฉัน… 1081 01:02:37,712 --> 01:02:40,214 กำลังตัดใจจากรักแรกเป็นครั้งที่สองอยู่ 1082 01:02:47,096 --> 01:02:49,098 พอมาเจ็บซ้ำตรงแผลเดิม 1083 01:02:50,725 --> 01:02:52,143 มันก็เจ็บไม่ไหว 1084 01:02:55,313 --> 01:02:57,148 เอาพอดีๆ ได้ไหม 1085 01:02:57,231 --> 01:02:59,150 ถ้ายังวัยรุ่นอยู่ มันก็เป็นแค่ไข้ใจ 1086 01:02:59,233 --> 01:03:02,111 แต่ตอนนี้นายอายุ 35 แล้ว เดี๋ยวก็ได้ตายพอดีหรอก 1087 01:03:03,237 --> 01:03:04,614 ก็นั่นน่ะสิ 1088 01:03:05,615 --> 01:03:08,159 เอาล่ะ หลับตาลงได้แล้ว 1089 01:03:09,869 --> 01:03:11,162 รับทราบครับ 1090 01:03:11,245 --> 01:03:13,748 ฉันต้องเชื่อฟังที่นักเขียนวังบอกสิ 1091 01:03:15,708 --> 01:03:16,584 นอนแล้วนะ 1092 01:03:25,802 --> 01:03:28,054 (คลินิกทันตกรรมยุน) 1093 01:03:28,137 --> 01:03:29,680 ไหน ดูซิ 1094 01:03:39,190 --> 01:03:40,149 เอ่อ 1095 01:03:41,818 --> 01:03:44,153 คุณเจ้าหน้าที่ชเวมาทำอะไรที่นี่คะ 1096 01:03:44,237 --> 01:03:45,279 ผม… 1097 01:03:46,864 --> 01:03:48,157 คือว่า… 1098 01:03:49,283 --> 01:03:52,286 ผมมาขูดหินปูนได้ไหมครับ 1099 01:03:52,370 --> 01:03:53,788 อ้อ ขูดหินปูน 1100 01:03:55,706 --> 01:03:57,917 ค่ะ รอสักครู่นะคะ 1101 01:03:58,000 --> 01:03:59,001 ได้ครับ 1102 01:04:01,712 --> 01:04:02,797 ครับ 1103 01:04:02,880 --> 01:04:06,467 ดูเหมือนว่าคุณจะตื่นเต้น กอดหมอนนี่ไว้นะคะ 1104 01:04:06,551 --> 01:04:08,636 อ้อ ขอบคุณครับ 1105 01:04:12,390 --> 01:04:14,016 อ้าปากนะคะ 1106 01:04:14,559 --> 01:04:16,561 ฉันจะเบามือให้มากที่สุด 1107 01:04:16,644 --> 01:04:20,189 แต่ถ้าระหว่างทำรู้สึกไม่ไหวก็ยกมือขึ้นนะคะ 1108 01:04:20,273 --> 01:04:21,274 ครับ 1109 01:04:30,366 --> 01:04:32,743 - รู้สึกอึดอัดตรงไหนเหรอคะ - เอ่อ… 1110 01:04:34,287 --> 01:04:35,454 คือว่าผม 1111 01:04:36,247 --> 01:04:40,710 ไม่ได้ไม่ชอบคุณมีซอนหรอกนะครับ 1112 01:04:41,544 --> 01:04:46,591 ผมแค่อยากค่อยๆ ทำความรู้จักคุณเท่านั้น 1113 01:04:47,842 --> 01:04:49,135 ผมรู้ว่า 1114 01:04:50,011 --> 01:04:53,931 คุณมีซอนจะเข้าใจที่ผมพูดนะครับ 1115 01:04:56,767 --> 01:04:58,895 ฉันไม่เข้าใจว่าคุณพูดอะไรอยู่ 1116 01:04:59,687 --> 01:05:03,441 ถ้าคุณไม่อึดอัดตรงไหน งั้นฉันขูดเลยนะคะ 1117 01:05:03,524 --> 01:05:04,525 ครับ 1118 01:05:09,864 --> 01:05:11,824 คิดว่าคุณมีซอนจะฟังออกซะอีก 1119 01:05:17,830 --> 01:05:19,123 เจ้าหน้าที่ชเวว่ายังไง 1120 01:05:19,206 --> 01:05:20,458 - หือ - เขามาที่นี่ทำไม 1121 01:05:21,250 --> 01:05:22,168 ไม่รู้สิ 1122 01:05:22,251 --> 01:05:25,671 อะไรเนี่ย พโยมีซอน อารมณ์ดีเชียวนะยะ 1123 01:05:26,380 --> 01:05:28,299 ยิ้มปากจะฉีกถึงหูแล้ว 1124 01:05:28,382 --> 01:05:29,926 เจ้าหน้าที่ชเวพูดอะไรล่ะสิ 1125 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 ความลับย่ะ 1126 01:05:33,137 --> 01:05:37,016 นี่ ทีฉันยังเล่าให้ฟังทุกอย่าง แล้วเธอจะขี้โกงไม่เล่าแบบนี้เหรอ 1127 01:05:37,099 --> 01:05:41,604 โอ๊ะ อีกสิบนาที จะถึงนัดของคนไข้ฮยอนยองมกนะคะ คุณผอ. 1128 01:05:41,687 --> 01:05:43,397 พโยมีซอน บอกกันหน่อยสิ 1129 01:05:43,481 --> 01:05:47,693 คุณหมอต้องผ่าฟันคุด เพราะงั้นเตรียมตัววอร์มแขนไว้เลยนะคะ 1130 01:05:48,569 --> 01:05:51,614 จริงๆ เลย ฉันอยากรู้นะ เขาบอกว่าอะไร 1131 01:05:51,697 --> 01:05:53,449 จะไม่บอกกันจริงๆ เหรอ 1132 01:05:53,532 --> 01:05:55,451 ต่อมเผือกกระตุกยิกๆ แล้ว 1133 01:05:55,534 --> 01:05:57,787 ให้ตายเถอะ ยิ้มระรื่นหน้าบานเชียว 1134 01:05:57,870 --> 01:05:59,038 อะไรเล่า 1135 01:05:59,705 --> 01:06:00,623 เธอนี่นะ 1136 01:06:02,375 --> 01:06:03,376 ยิ้มเรื่องอะไร 1137 01:06:03,459 --> 01:06:04,752 ความลับจ้ะ 1138 01:06:05,836 --> 01:06:09,590 ยัยคนขี้โกง ฉันจะไม่เล่าอะไรให้เธอฟังแล้ว 1139 01:06:09,674 --> 01:06:11,300 จะไม่เล่าแม้แต่เรื่องเดียว 1140 01:06:12,343 --> 01:06:13,344 เป็นอะไรของนาง 1141 01:06:15,179 --> 01:06:17,223 คิดถึงจัง 1142 01:06:17,306 --> 01:06:18,933 อยากเจอเขาจัง 1143 01:06:19,433 --> 01:06:21,018 คิดถึงจัง 1144 01:06:21,102 --> 01:06:22,770 อยากเจอแล้ว 1145 01:06:28,109 --> 01:06:29,276 ฮัลโหลค่ะ 1146 01:06:29,360 --> 01:06:30,361 หมอฟัน 1147 01:06:31,529 --> 01:06:32,530 หัวหน้าฮง 1148 01:06:33,531 --> 01:06:36,492 หัวหน้าฮง ตอนนี้คุณอยู่ไหน เราจะได้เจอกันเมื่อไหร่ 1149 01:06:36,575 --> 01:06:38,077 วันนี้คงยากน่ะ 1150 01:06:38,160 --> 01:06:41,747 คืนพรุ่งนี้ตอนประชุมหมู่บ้าน ทุกคนจะไปรวมตัวกันที่หอประชุมหมู่บ้าน 1151 01:06:41,831 --> 01:06:44,000 ไว้เจอกันตอนนั้น มาบ้านผมนะ เข้าใจไหม 1152 01:06:44,083 --> 01:06:46,627 เดี๋ยว ฮัลโหล หัวหน้าฮง หัวหน้า… 1153 01:06:49,088 --> 01:06:49,922 พรุ่งนี้เลยเหรอ 1154 01:06:50,423 --> 01:06:52,383 ฉันจะรอถึงพรุ่งนี้ได้ยังไง 1155 01:06:54,844 --> 01:06:56,804 ฉันจะทนถึงพรุ่งนี้ยังไงดี 1156 01:06:56,887 --> 01:07:00,516 มันน่าน้อยใจ น้อยใจชะมัด 1157 01:07:13,904 --> 01:07:15,114 วันนี้จะได้เจอกันแล้ว 1158 01:07:21,871 --> 01:07:23,622 อือ ใส่ตัวนี้แหละ 1159 01:07:25,750 --> 01:07:26,709 ไหนดูซิ 1160 01:07:36,260 --> 01:07:37,970 เวลาหนึ่งวันยาวนานจริงๆ 1161 01:07:38,596 --> 01:07:39,972 ให้ตาย 1162 01:07:44,852 --> 01:07:45,686 โธ่เว้ย 1163 01:07:46,854 --> 01:07:48,898 อีกแค่สองชั่วโมงครึ่งเท่านั้น 1164 01:07:51,859 --> 01:07:53,319 ใจเต้นตึกตักๆ 1165 01:07:56,822 --> 01:07:58,282 เดี๋ยวนะ พระอาทิตย์… 1166 01:07:58,783 --> 01:08:01,327 ทำไมพระอาทิตย์ไม่ขยับเลยเนี่ย 1167 01:08:01,410 --> 01:08:02,578 ก็ขยับอยู่นี่ 1168 01:08:05,372 --> 01:08:09,126 เฮ้ย ให้ตายเถอะ โธ่เอ๊ย 1169 01:08:11,670 --> 01:08:13,714 มีซอน พี่สาวคนนี้ไปเดตก่อนนะ 1170 01:08:16,550 --> 01:08:17,426 บ๊ายบาย 1171 01:08:18,469 --> 01:08:19,678 เกินไป 1172 01:08:21,472 --> 01:08:24,934 พวกที่ได้ลิ้มรสการมีแฟนทีหลัง ถึงคลั่งรักจนไม่รู้เดือนรู้ตะวัน 1173 01:08:25,684 --> 01:08:27,561 มีความสุขจังนะ มีความสุขเหลือเกิน 1174 01:08:29,480 --> 01:08:31,023 เพิ่งเคยเดตครั้งแรกหรือไง 1175 01:08:31,774 --> 01:08:36,737 ถึงจะลองกายบริหาร ในคืนเดือนหงายที่นอนไม่หลับ 1176 01:08:36,821 --> 01:08:39,698 เพียงสายลมแห่งชีวิตที่พัดกระหน่ำเข้ามา 1177 01:08:39,782 --> 01:08:43,244 ดูชิก ไปประชุมหมู่บ้านกัน 1178 01:08:44,286 --> 01:08:46,413 - เป็นอะไรไป - พี่ ขอโทษที 1179 01:08:47,289 --> 01:08:48,707 วันนี้ผมไม่ค่อยสบาย 1180 01:08:48,791 --> 01:08:50,793 ช่วงนี้นายหักโหมไปหรือเปล่า 1181 01:08:50,876 --> 01:08:53,754 นั่นสิ อยู่ๆ ผมเป็นอะไรไปนะ 1182 01:08:54,839 --> 01:08:57,133 ฝากบอกว่าผมคงไปร่วม ประชุมหมู่บ้านไม่ได้หน่อยนะ 1183 01:08:57,216 --> 01:08:59,343 ได้ เข้าใจแล้ว ฉันจะบอกให้ 1184 01:08:59,426 --> 01:09:00,761 กลับเถอะ ไม่ต้องห่วง 1185 01:09:02,596 --> 01:09:04,223 เฮ้อ ผมควรไปร่วมด้วยแท้ๆ 1186 01:09:04,306 --> 01:09:05,891 กลับเถอะน่า ไม่ต้องห่วง 1187 01:09:06,892 --> 01:09:08,102 ผมกลับก่อนนะ 1188 01:09:09,228 --> 01:09:11,105 - โอ๊ย เป็นอะไรนะ เรา - ไปเถอะ 1189 01:09:40,050 --> 01:09:42,261 ทำไมไม่มากันสักทีเนี่ย จริงๆ เลย 1190 01:09:43,804 --> 01:09:46,432 โอ้ พี่ ไม่สิ ผู้ใหญ่บ้าน ทางนี้ๆ 1191 01:09:46,515 --> 01:09:49,977 ให้ตาย เธอมีเรื่องอะไร ถึงต้องให้ฉันถ่อมาถึงที่นี่ด้วย 1192 01:09:50,060 --> 01:09:52,897 โธ่พี่ ฉันมีเรื่องวาระสำคัญ ถึงได้เรียกประชุมหมู่บ้าน 1193 01:09:52,980 --> 01:09:56,734 มันเป็นเรื่องสำคัญ ผู้ใหญ่บ้านก็ต้องมาสิ อ้าว ฮวาจองมาแล้ว ฮวา… 1194 01:09:57,526 --> 01:09:59,278 คุณครูยูก็มาด้วยแฮะ 1195 01:09:59,361 --> 01:10:02,364 ก็ต้องมาด้วยสิ โชฮีก็เป็นชาวบ้านกงจินเหมือนกัน 1196 01:10:02,448 --> 01:10:04,658 - อือ - สวัสดีค่ะ พี่นัมซุก 1197 01:10:04,742 --> 01:10:08,996 "พี่" เหรอ ตายจริง มนุษยสัมพันธ์เป็นเลิศ 1198 01:10:09,079 --> 01:10:11,582 เมื่อก่อนเราไม่ได้สนิทกันขนาดนั้น 1199 01:10:11,665 --> 01:10:13,042 แค่ไม่มีโอกาสได้สนิทเฉยๆ 1200 01:10:13,125 --> 01:10:16,629 ฉันมนุษยสัมพันธ์ดีนะคะ ถ้าสนิทกัน ฉันเป็นคนตลกด้วย 1201 01:10:16,712 --> 01:10:18,547 จากนี้ก็ฝากตัวด้วยนะคะ 1202 01:10:18,631 --> 01:10:20,674 ค่ะ เป็นคนตลกดีนะ เข้าใจแล้ว 1203 01:10:22,384 --> 01:10:24,470 พี่คะ สวัสดีค่ะ 1204 01:10:24,553 --> 01:10:26,597 อือ ฉันสบายดี 1205 01:10:26,680 --> 01:10:29,683 กินข้าวอิ่ม หายใจคล่อง นอนหลับปุ๋ยเลยล่ะ 1206 01:10:30,476 --> 01:10:31,685 แต่อึไม่ออกนี่ 1207 01:10:31,769 --> 01:10:32,895 หือ 1208 01:10:33,562 --> 01:10:35,189 ยัยคนนี้ พูดอะไรของเธอ 1209 01:10:35,272 --> 01:10:37,316 หน้าเหลืองขนาดนี้คงใช่แน่ๆ 1210 01:10:37,399 --> 01:10:38,692 ชอบท้องผูกนี่นา 1211 01:10:38,776 --> 01:10:40,694 ฉันชอบท้องผูกที่ไหนกัน 1212 01:10:41,528 --> 01:10:43,447 ฉันแบ่งยาดอกแดนดิไลออนให้ไหม 1213 01:10:43,530 --> 01:10:46,283 - ยาดอกแดนดิไลออนอะไรเล่า - จะโมโหทำไม 1214 01:10:46,367 --> 01:10:48,160 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 1215 01:10:48,244 --> 01:10:49,954 วันนี้ฉันเป็นตัวแทนฮเยจินค่ะ 1216 01:10:50,037 --> 01:10:51,705 ผู้ช่วยพโย ดีแล้วล่ะ ดีแล้วที่มา 1217 01:10:51,789 --> 01:10:53,207 ดีแล้วที่มา วันนี้สวยนะเนี่ย 1218 01:10:53,290 --> 01:10:55,167 ตายจริง พี่ๆ คะ 1219 01:10:55,251 --> 01:10:57,211 - พวกเรามาแล้วค่ะ - สวัสดีครับๆ 1220 01:10:57,294 --> 01:10:59,046 โบรา สวัสดีจ้ะ 1221 01:10:59,129 --> 01:11:00,130 เอาล่ะ 1222 01:11:01,173 --> 01:11:04,134 ทักทายผู้ใหญ่ให้สมกับ เป็นเด็กจากประเทศผู้ดีแห่งตะวันออก ปฏิบัติ 1223 01:11:04,218 --> 01:11:05,761 สวัสดีค่ะ 1224 01:11:05,844 --> 01:11:06,804 - จ้ะ - จ้า 1225 01:11:07,304 --> 01:11:08,597 เก่งมาก 1226 01:11:08,681 --> 01:11:10,599 - แล้วอีจุนล่ะคะ - นั่นสิ 1227 01:11:10,683 --> 01:11:13,185 อีจุนอยู่กับพวกป้าๆ ที่ร้าน 1228 01:11:13,269 --> 01:11:15,020 เห็นว่าอยากแก้โจทย์เลขน่ะ 1229 01:11:15,104 --> 01:11:17,815 หนูอุตส่าห์เอาเจลลี่มาแบ่งกินกับอีจุน 1230 01:11:17,898 --> 01:11:18,774 - นั่นสิ - ทางนี้ 1231 01:11:18,857 --> 01:11:21,402 - อ้าว สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 1232 01:11:21,986 --> 01:11:23,946 มาทำอะไรกันตรงนี้ ไม่เข้าไปกันล่ะ 1233 01:11:24,029 --> 01:11:27,283 มามัวยืนอยู่ข้างนอกกันทำไม อยากบริจาคเลือดให้ยุงนักเหรอ 1234 01:11:27,366 --> 01:11:29,410 ว่าแต่วาระการประชุมวันนี้คืออะไร 1235 01:11:29,493 --> 01:11:31,036 - อ๋อ - ฉันมาสายไหม 1236 01:11:31,120 --> 01:11:32,454 - ว่าไง - รอฉันอยู่เหรอ 1237 01:11:32,538 --> 01:11:33,706 ใช่น่ะสิ 1238 01:11:33,789 --> 01:11:35,082 มีเรื่องอะไรงั้นเหรอ 1239 01:11:35,165 --> 01:11:37,960 อ้อ ทุกคนคงสงสัยว่า วาระการประชุมในวันนี้คืออะไรใช่ไหมคะ 1240 01:11:38,043 --> 01:11:40,045 อ้อ วาระของวันนี้ก็คือ 1241 01:11:40,129 --> 01:11:41,171 อะไรเหรอ 1242 01:11:52,766 --> 01:11:54,101 หัวหน้าฮง 1243 01:12:06,196 --> 01:12:08,198 ฉันคิดถึงคุณมากเลย 1244 01:12:08,699 --> 01:12:09,992 ผมก็ด้วย 1245 01:12:12,870 --> 01:12:14,955 ไม่ชอบเลยที่เรามาเจอกันไม่ได้แบบนี้ 1246 01:12:15,039 --> 01:12:15,956 ผมก็ด้วย 1247 01:12:16,040 --> 01:12:17,666 อยากเจอทุกวันเลย 1248 01:12:18,250 --> 01:12:20,127 อยากได้ยินเสียงทุกวัน 1249 01:12:20,711 --> 01:12:22,671 อยากกอดคุณทุกวันด้วย 1250 01:12:22,755 --> 01:12:23,672 ผมก็ด้วย 1251 01:12:24,173 --> 01:12:27,009 หัวหน้าฮงพูดเป็นแต่คำว่า "ผมก็ด้วย" เหรอ 1252 01:12:31,430 --> 01:12:33,640 ผมใช้ชีวิต 34 ปีมาโดยไม่มีคุณ 1253 01:12:34,600 --> 01:12:36,518 แต่หลังจากรู้จักคุณ หนึ่งวันของผม… 1254 01:12:37,227 --> 01:12:38,729 ก็ยาวนานเหมือนชั่วนิรันดร์เลย 1255 01:12:40,105 --> 01:12:42,274 ยุนฮเยจิน คุณนี่ยังไงกัน 1256 01:12:42,775 --> 01:12:44,526 คุณทำอะไรกับผมเนี่ย 1257 01:12:47,071 --> 01:12:48,489 ช่วยเรียกฉันอีกทีสิ 1258 01:12:49,114 --> 01:12:51,158 - อะไรนะ - ชื่อฉันน่ะ 1259 01:12:53,327 --> 01:12:54,328 ฮเยจิน 1260 01:12:55,788 --> 01:12:56,789 ยุนฮเยจิน 1261 01:12:58,707 --> 01:13:01,210 ฉันเคยได้ยินคนเรียกชื่อฉัน มาหลายหมื่นหลายพันครั้ง 1262 01:13:01,960 --> 01:13:03,420 แต่ครั้งนี้ฟังดูไม่คุ้น 1263 01:13:05,756 --> 01:13:07,341 เหมือนได้ชื่อใหม่เลย 1264 01:13:13,889 --> 01:13:16,475 แหวะ ทนดูไม่ไหวแล้ว 1265 01:13:16,558 --> 01:13:19,853 - ยัยนี่ท้องไส้ไม่ค่อยดี - ขอโทษทีนะ พอดีแกอ้วกน่ะ 1266 01:13:19,937 --> 01:13:22,815 - หัวหน้าฮง มาทำอะไรตรงนี้ - มาเจอกันตรงนี้เฉยเลย 1267 01:13:22,898 --> 01:13:25,067 คือว่า ทุกคนกำลังเข้าใจผิดนะ 1268 01:13:25,150 --> 01:13:28,070 คือ คือว่านะ ทุกคนเข้าใจผิดแล้ว 1269 01:13:28,153 --> 01:13:29,405 - อ้อ - เข้าใจผิดสินะ 1270 01:13:29,488 --> 01:13:31,198 - อ้อ ค่ะๆ - เข้าใจผิด 1271 01:13:32,199 --> 01:13:33,325 เอ่อ ก็คือ… 1272 01:13:33,826 --> 01:13:37,830 ในประเทศอีกฟากโลก การกอดกันแค่นี้เป็นแค่… 1273 01:13:37,913 --> 01:13:38,956 พวกเราคบกันค่ะ 1274 01:13:39,039 --> 01:13:40,582 - แม่เจ้า - หมอฟัน 1275 01:13:40,666 --> 01:13:42,751 - สุดยอด - ฉันไม่อยากปิดบังอีกแล้ว 1276 01:13:43,502 --> 01:13:44,837 ความลับอะไรช่างมัน 1277 01:13:45,879 --> 01:13:48,674 ฉันอยากเป็นแฟนหัวหน้าฮงอย่างเต็มตัว 1278 01:13:51,218 --> 01:13:53,470 เราตกลงเป็นแฟนกันแล้วค่ะ 1279 01:13:53,554 --> 01:13:55,556 - แม่เจ้า - อือ พวกเรารู้อยู่แล้ว 1280 01:13:57,391 --> 01:13:58,225 อะไรนะคะ 1281 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 - ว่าไงนะ - ประมาณสี่วันได้แล้วมั้ง 1282 01:14:00,936 --> 01:14:03,730 ไม่ใช่สักหน่อย สามวัน 1283 01:14:06,483 --> 01:14:09,069 ตรงนี้ๆ เดี๋ยวฉันเช็ดให้นะ 1284 01:14:09,153 --> 01:14:11,405 - จริงๆ เลย - น่ารักจัง 1285 01:14:11,488 --> 01:14:12,698 เปื้อนตรงนี้หมดเลย 1286 01:14:12,781 --> 01:14:14,408 ต้องเอาของแถมมาให้คุณหมอยุนด้วย 1287 01:14:14,491 --> 01:14:16,034 ตามมาทำไม ไปกินสิ 1288 01:14:16,118 --> 01:14:18,829 อ้อ ฉันอยากเห็นหน้าต่ออีกหน่อยน่ะ 1289 01:14:18,912 --> 01:14:22,291 เมื่อกี้นี้ขอโทษจริงๆ นะ เจ็บใช่ไหม 1290 01:14:22,791 --> 01:14:24,918 - ไม่ใช่ข้างนั้นสิ ข้างนี้ - ข้างนี้เหรอ 1291 01:14:25,752 --> 01:14:26,962 เดี๋ยวเป่าเพี้ยงให้นะ 1292 01:14:27,045 --> 01:14:29,256 - สู้ๆ นะ พี่ - ไปเถอะ 1293 01:14:30,924 --> 01:14:33,677 โธ่เอ๊ย พี่ดูชิกลืมโทรศัพท์ไว้แฮะ 1294 01:14:35,596 --> 01:14:36,597 หือ 1295 01:14:37,181 --> 01:14:39,558 ฉันขอโทษนะ หัวใจ 1296 01:14:39,641 --> 01:14:40,767 - หัวใจเหรอ - หัวใจเหรอ 1297 01:14:40,851 --> 01:14:43,228 เห็นไหม ฉันพูดถูกไหมล่ะ บอกแต่แรกแล้ว 1298 01:14:43,312 --> 01:14:46,231 คู่นั้นเล่นละครตบตาเพื่อปกปิดว่าคบกันอยู่ 1299 01:14:46,315 --> 01:14:48,692 เราบอกทั้งคู่ไปเลยดีไหมครับว่ารู้เรื่องหมดแล้ว 1300 01:14:48,775 --> 01:14:51,862 ไม่ได้ เราต้องทำให้ทั้งคู่พูดออกมาเองสิ 1301 01:14:51,945 --> 01:14:53,655 ยังไงล่ะ มีวิธีดีๆ เหรอ 1302 01:14:54,448 --> 01:14:55,449 ก็แบบว่า… 1303 01:14:56,366 --> 01:14:57,910 - อะไร - อะไรเหรอๆ 1304 01:14:57,993 --> 01:15:00,329 ก็ทำให้เป็นหนุ่มเลี้ยงวัวกับสาวทอผ้าไง 1305 01:15:00,412 --> 01:15:02,039 เพิ่งคบกันใหม่ๆ ถ้าเราไม่ให้เจอกัน 1306 01:15:02,122 --> 01:15:04,082 คู่นั้นจะกระวนกระวายแค่ไหนกันล่ะ 1307 01:15:04,166 --> 01:15:06,752 คงจะร้อนรุ่มใจ จนรักกันกว่าเดิมอีกมั้ง 1308 01:15:06,835 --> 01:15:09,087 - ตายแล้วๆ - สมกับเป็นยอฮวาจอง 1309 01:15:09,171 --> 01:15:11,798 ถ้างั้นเรามาสร้างสะพานนกกางเขนกันดีไหม 1310 01:15:13,717 --> 01:15:14,718 แบบนี้เลย 1311 01:15:14,801 --> 01:15:15,928 ให้ตายเถอะ 1312 01:15:16,929 --> 01:15:17,888 ทุกคนหยุด 1313 01:15:19,515 --> 01:15:20,641 ออกปฏิบัติการ 1314 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 นายลืมไว้ 1315 01:15:23,519 --> 01:15:26,480 ทีหลังดูแลข้าวของตัวเองให้มันดีๆ หน่อยสิ 1316 01:15:26,563 --> 01:15:27,940 ไอ้นี่ 1317 01:15:29,441 --> 01:15:31,485 เดี๋ยวเรามีเรื่องต้องคุยกันยาวนะ 1318 01:15:31,568 --> 01:15:35,322 ไม่ได้นะ ฉันมีครอบครัวต้องดูแลนะเว้ย 1319 01:15:36,573 --> 01:15:40,369 นี่ พโยมีซอน ทำไมเธอไม่บอกกันล่ะ มาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง 1320 01:15:40,452 --> 01:15:43,247 ฉันไม่รู้เรื่องจริงๆ นะ แค่ตามมาเอง พูดจริงๆ 1321 01:15:43,330 --> 01:15:44,373 ทุกคนเห็นใช่ไหมคะ 1322 01:15:44,456 --> 01:15:48,210 ฉันรู้อยู่เต็มอก แต่ก็ยังปิดปากเงียบเก็บเป็นความลับได้ 1323 01:15:48,293 --> 01:15:50,879 โจนัมซุกคนนี้พูดจริงทำจริงนะคะ 1324 01:15:51,630 --> 01:15:52,631 ทำดีแล้วล่ะ 1325 01:15:52,714 --> 01:15:55,133 เธอไม่เอาไปพูดให้เสียเรื่อง คู่นี้ถึงไปได้สวย 1326 01:15:55,217 --> 01:15:56,802 หัวหน้าฮง ยินดีด้วยนะ 1327 01:15:56,885 --> 01:16:00,097 ว่าแต่ไปไงมาไง ถึงมาลงเอยกับคุณหมอแบบนี้ได้เนี่ย 1328 01:16:00,180 --> 01:16:02,849 คุณหมอ ฉันก็ขอยินดีด้วยนะคะ 1329 01:16:03,642 --> 01:16:05,602 ดีแล้วล่ะ 1330 01:16:05,686 --> 01:16:07,896 ดีแล้วจริงๆ 1331 01:16:07,980 --> 01:16:11,525 ตอนนี้ฉันไม่หวังอะไรอีกแล้วล่ะ 1332 01:16:11,608 --> 01:16:12,568 ตายแล้ว 1333 01:16:14,611 --> 01:16:15,904 ดีจริงๆ 1334 01:16:15,988 --> 01:16:19,283 ถ้าอย่างนั้นก็ขอบคุณทุกคนมากนะ 1335 01:16:20,158 --> 01:16:23,787 ถ้างั้น เราขอน้อมรับแรงเชียร์สุดใจของทุกคน 1336 01:16:25,247 --> 01:16:26,832 แล้วจะตั้งใจคบกันให้ดี 1337 01:16:28,083 --> 01:16:29,793 ว้าว เจ้าฮงดูชิก 1338 01:16:29,876 --> 01:16:32,337 อะไรเนี่ย จับมือประสานนิ้วอวดกันเหรอ 1339 01:16:32,421 --> 01:16:34,548 บัดสีบัดเถลิง มาหวานต่อหน้าคนอื่นได้ไง 1340 01:16:34,631 --> 01:16:37,384 ทำไมล่ะครับ หวานบาดใจดีออก 1341 01:16:37,467 --> 01:16:38,468 พ่อ หนูอยากอ้วกอีกแล้ว 1342 01:16:38,552 --> 01:16:39,720 - ตายแล้ว - นี่ 1343 01:16:40,512 --> 01:16:43,974 ทั้งที่ชอบกันขนาดนั้น อดทนมาจนป่านนี้ได้ยังไงเนี่ย 1344 01:16:44,558 --> 01:16:46,435 เพราะฉะนั้นแล้ว ทุกคน… 1345 01:16:47,227 --> 01:16:48,645 อย่ามาเป็นกขค.เรานะคะ 1346 01:16:49,563 --> 01:16:52,482 - ไม่ขัดหรอกจ้ะ - แหม ตายแล้ว 1347 01:17:34,274 --> 01:17:36,401 หัวหน้าฮงเองเหรอเนี่ย 1348 01:18:03,428 --> 01:18:07,974 วันนี้เจ้าหญิงแห่งดินแดนดวงดาว ได้พบเจ้าชายที่มาจากท้องทะเลค่ะ 1349 01:18:09,393 --> 01:18:13,939 เจ้าชายทำให้เจ้าหญิงที่กำลังร้องไห้อยู่ หัวเราะออกมาได้ดังๆ 1350 01:18:14,439 --> 01:18:19,319 ฉันหวังว่าเธอจะได้กลับไปชายหาด และเจอกับเจ้าชายอีกครั้ง 1351 01:18:20,821 --> 01:18:25,158 ยุนฮเยจิน จริงๆ เลยนะ ไม่ว่าจะตอนเด็กหรือตอนโต 1352 01:18:25,242 --> 01:18:27,035 รสนิยมเลือกหนุ่มๆ ไม่เคยมีเลย 1353 01:18:28,078 --> 01:18:29,204 เจ้าชายเหรอ 1354 01:18:41,466 --> 01:18:44,261 เริ่มคบกันวันแรกวันนี้ 1355 01:18:51,810 --> 01:18:53,729 แต่มันดูโล่งๆ อยู่นะ 1356 01:18:55,355 --> 01:18:56,481 รอแป๊บ 1357 01:20:01,922 --> 01:20:02,839 {\an8}แต่นแต๊น 1358 01:20:02,923 --> 01:20:04,633 {\an8}- อะไรล่ะเนี่ย - บักเก็ตลิสต์ 1359 01:20:04,716 --> 01:20:06,343 {\an8}- ไม่โรแมนติกเหรอ - ตรงไหน 1360 01:20:07,010 --> 01:20:07,844 {\an8}อุคริ 1361 01:20:07,928 --> 01:20:09,262 {\an8}รีบไปอาบน้ำเถอะ 1362 01:20:09,763 --> 01:20:10,972 {\an8}อาบ อาบน้ำเหรอ 1363 01:20:11,765 --> 01:20:14,267 {\an8}ถ้าวันนี้เจอรุ่นพี่ซองฮยอนก็ฝากดูแลเขาหน่อยนะ 1364 01:20:14,351 --> 01:20:15,602 {\an8}แบ่งน่องไก่ให้เขาด้วย 1365 01:20:15,685 --> 01:20:16,520 {\an8}น่องไก่ที่ฉันตามหาอยู่นี่เอง 1366 01:20:16,603 --> 01:20:18,855 {\an8}ฮเยจินเป็นห่วงนายมากนะ 1367 01:20:18,939 --> 01:20:20,899 {\an8}บอกว่าหน้านายซีดเซียว ผอมลงด้วย 1368 01:20:20,982 --> 01:20:23,485 {\an8}ฉันเล่นตัวแค่ครั้งเดียว ก็ถอดใจทันทีเลยเหรอคะ 1369 01:20:23,568 --> 01:20:24,444 {\an8}คุณมีซอน 1370 01:20:24,528 --> 01:20:27,197 {\an8}ปกติแล้วผมเป็นคนชักช้าครับ 1371 01:20:27,280 --> 01:20:29,074 {\an8}นี่ รู้ไหมว่าฉันเป็นห่วงนายแค่ไหน 1372 01:20:29,157 --> 01:20:32,285 {\an8}อยู่ๆ ก็ติดต่อไม่ได้ ไม่รู้ว่าเป็นหรือตาย 1373 01:20:32,369 --> 01:20:34,162 {\an8}หัวหน้าฮง ฮง 1374 01:20:35,372 --> 01:20:36,248 {\an8}อ้อ โทษที 1375 01:20:37,916 --> 01:20:42,921 {\an8}คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์