1 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:52,343 --> 00:00:53,344 Saya suka. 3 00:00:59,142 --> 00:01:00,685 Saya menyukai awak. 4 00:01:06,399 --> 00:01:09,986 Saya dah buat perancangan hidup 5 00:01:10,695 --> 00:01:13,698 hingga saya berusia 99 tahun. 6 00:01:14,491 --> 00:01:17,410 Saya tak suka melampaui batas. 7 00:01:18,036 --> 00:01:19,662 Saya suka kasut mahal. 8 00:01:20,914 --> 00:01:22,832 Awak pula berlawanan dengan saya. 9 00:01:26,044 --> 00:01:28,505 Dari segi keserasian jenis darah atau MBTI, 10 00:01:28,588 --> 00:01:31,132 tiada apa-apa yang buat kita serasi. 11 00:01:32,091 --> 00:01:34,928 Kita berbeza seperti penguin yang makan kril 12 00:01:35,011 --> 00:01:38,723 dan beruang kutub yang makan singa laut. 13 00:01:40,850 --> 00:01:43,686 Tapi saya tak kisah dengan semua itu. 14 00:01:46,231 --> 00:01:48,066 Saya menyukai awak. 15 00:01:51,069 --> 00:01:52,445 Cik Doktor Gigi, saya… 16 00:01:54,197 --> 00:01:55,532 Jangan cakap apa-apa. 17 00:01:56,825 --> 00:01:59,077 Saya bukan nak awak buat apa-apa. 18 00:01:59,744 --> 00:02:00,703 Cuma… 19 00:02:01,287 --> 00:02:03,706 Hati saya tak tenang. 20 00:02:05,125 --> 00:02:07,335 Jika saya biarkan saja, ia akan meletup. 21 00:02:13,007 --> 00:02:14,551 Saya tiada pilihan lain. 22 00:02:58,803 --> 00:02:59,804 Saya juga… 23 00:03:02,640 --> 00:03:04,017 Saya juga dah tak tahu 24 00:03:05,435 --> 00:03:06,769 nak buat apa. 25 00:03:55,693 --> 00:03:57,028 Saya pergi dulu. 26 00:03:57,111 --> 00:04:00,198 Tunggu. Bagaimana awak boleh pergi begitu saja? 27 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 Saya dah cakap apa yang saya nak cakap 28 00:04:03,701 --> 00:04:04,953 dan dah dengar semuanya. 29 00:04:05,036 --> 00:04:06,537 Saya belum cakap apa-apa. 30 00:04:07,121 --> 00:04:11,584 Tapi lepas buat begitu, rasanya saya dah tahu… 31 00:04:12,168 --> 00:04:13,169 Saya suka awak. 32 00:04:15,213 --> 00:04:17,257 Saya pengecut jika biarkan saja awak pergi 33 00:04:18,299 --> 00:04:20,176 selepas dengar luahan perasaan begitu. 34 00:04:20,843 --> 00:04:21,844 Saya juga… 35 00:04:23,471 --> 00:04:24,514 menyukai awak. 36 00:04:30,103 --> 00:04:34,065 Itu saja. Bukan. Itulah yang berlaku. 37 00:04:38,987 --> 00:04:41,739 Kita dah bercium 38 00:04:42,615 --> 00:04:44,492 dan saling menyukai. 39 00:04:45,368 --> 00:04:47,328 - Selepas ini apa? - Apa lagi? 40 00:04:50,373 --> 00:04:51,332 Jadi beginilah. 41 00:04:52,583 --> 00:04:53,751 Jom. 42 00:04:58,047 --> 00:05:01,426 Tapi saya penguin dan awak beruang kutub, bukan? 43 00:05:01,509 --> 00:05:02,510 Apa? 44 00:05:03,094 --> 00:05:06,723 Yalah, jika lihat sikap dan bentuk badan awak. 45 00:05:06,806 --> 00:05:09,892 Bukan cuma singa laut, ia juga makan orang. 46 00:05:10,935 --> 00:05:12,061 Hei! 47 00:05:13,479 --> 00:05:16,691 Sekarang bagus. Sekarang… Lihatlah renungan awak. 48 00:05:16,774 --> 00:05:18,234 Menyampah betul. 49 00:05:18,318 --> 00:05:19,652 Okey, saya dah tangkap. 50 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Geram betul. 51 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 Tentu kaki awak sakit sebab pakai kasut itu. 52 00:05:47,388 --> 00:05:50,308 Tak apa. Sesuatu yang cantik perlukan pengorbanan. 53 00:06:07,200 --> 00:06:08,618 Kita dah sampai. 54 00:06:09,660 --> 00:06:11,120 Yalah. 55 00:06:11,204 --> 00:06:14,791 Jadi mulai hari ini kita bercinta? 56 00:06:14,874 --> 00:06:18,294 Awak boleh tanda pada kalendar jika mahu. 57 00:06:22,548 --> 00:06:26,803 Tidak. Mari tangguh beberapa hari dulu. 58 00:06:27,887 --> 00:06:29,180 Kenapa? 59 00:06:29,263 --> 00:06:33,184 Seong-hyeon dah luahkan perasaan kepada saya. 60 00:06:35,561 --> 00:06:38,898 Apa maksud awak? Kita baru saja bermula, 61 00:06:38,981 --> 00:06:41,275 kenapa cakap begitu? 62 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 Maaf. 63 00:06:42,443 --> 00:06:45,071 Saya dah agak. Tapi tak tahu dia dah cakap. 64 00:06:45,154 --> 00:06:47,073 - Bila dia cakap? - Hari Selasa. 65 00:06:47,156 --> 00:06:49,992 Hari Selasa ialah hari peringatan kematian datuk saya. 66 00:06:50,076 --> 00:06:51,035 Lepaskan dulu. 67 00:06:52,036 --> 00:06:55,289 Itu berlaku pada hari awak jumpa datuk saya? 68 00:06:55,373 --> 00:06:59,961 Bukan begitu. Dia menunggu di depan rumah saya. 69 00:07:00,044 --> 00:07:03,256 Cukup. Jadi awak perlukan masa sebab belum berikan jawapan kepadanya? 70 00:07:05,216 --> 00:07:09,137 Kenapa? Awak rasa rugi jika tolak begitu saja? 71 00:07:09,220 --> 00:07:11,639 Bukan begitu. 72 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 - Awak cemburu? - Cemburu? 73 00:07:15,810 --> 00:07:16,853 Cemburu apa? 74 00:07:17,603 --> 00:07:21,441 Saya cuma beritahu apa yang perlu dibuat 75 00:07:21,524 --> 00:07:23,901 apabila menerima luahan perasaan. 76 00:07:23,985 --> 00:07:26,571 Pihak lawan dah buat servis, kenapa awak elak? 77 00:07:27,905 --> 00:07:31,325 Awak perlu terus beritahu bahawa servis itu masuk atau keluar. 78 00:07:31,409 --> 00:07:32,994 Awak pula 79 00:07:33,911 --> 00:07:36,497 kenapa diam saja sedangkan memang dah tahu? 80 00:07:37,457 --> 00:07:40,793 Awak tak kisah jika orang lain ada hati terhadap saya? 81 00:07:40,877 --> 00:07:43,713 Waktu itu saya belum tahu betapa saya menyukai awak. 82 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 Sebanyak mana awak menyukai saya? 83 00:07:54,390 --> 00:07:57,226 Agak banyak. 84 00:07:58,561 --> 00:08:02,106 Banyak hingga awak takkan kecewa dari segi kualiti dan kuantiti. 85 00:08:02,190 --> 00:08:05,610 Aduhai, jawapan awak tak jelas. 86 00:08:05,693 --> 00:08:08,404 - Kenapa jawab begitu? - Yalah. 87 00:08:09,655 --> 00:08:12,241 Seluas Tasik Baikal. 88 00:08:12,325 --> 00:08:13,201 Tasik apa? 89 00:08:16,996 --> 00:08:19,040 - Tasik Baikal. - Tasik Baikal. 90 00:08:19,123 --> 00:08:22,835 Awak cuma pandai belajar, tapi pengetahuan am awak amat rendah. 91 00:08:22,919 --> 00:08:24,420 Awak nak ditinggalkan sebelum mula bercinta? 92 00:08:24,504 --> 00:08:27,798 Jadi bagaimana dengan En. Ji? 93 00:08:28,424 --> 00:08:31,010 Saya akan beritahu sewaktu jumpa dia esok. 94 00:08:31,093 --> 00:08:32,178 Kamu berdua akan jumpa? 95 00:08:32,261 --> 00:08:33,513 Kita tak boleh jumpa bertiga. 96 00:08:34,347 --> 00:08:35,348 Aduhai. 97 00:08:36,432 --> 00:08:38,184 Saya tak suka perkara tak jelas. 98 00:08:39,018 --> 00:08:41,437 Saya nak simpan kenangan bersama Seong-hyeon 99 00:08:41,521 --> 00:08:45,691 dan masa bersama awak sebagai kenangan indah. 100 00:08:46,734 --> 00:08:50,821 Jadi hari ini kita belum bercinta. 101 00:08:50,905 --> 00:08:53,282 Awak buat semua keputusan sendiri, baguslah. 102 00:08:53,366 --> 00:08:55,701 Saya takkan hubungi awak hingga semuanya selesai. 103 00:08:55,785 --> 00:08:57,745 Jadi saya harap awak juga tak hubungi saya. 104 00:08:57,828 --> 00:09:00,206 Jangan hubungi saya. Cubalah kalau berani. 105 00:09:00,289 --> 00:09:01,916 Masuklah. Cepat masuk. 106 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Merepek saja. 107 00:09:17,598 --> 00:09:19,350 Menyampah betul. 108 00:09:34,532 --> 00:09:36,117 Apa yang dia cakap tadi? 109 00:09:37,451 --> 00:09:39,579 Tasik Baikal? 110 00:09:41,330 --> 00:09:43,332 Tasik Baikal. 111 00:09:43,416 --> 00:09:46,627 SALJI SIBERIA MELIPUTI TASIK BAIKAL 112 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 Dia menyayangi saya seperti tasik ini? 113 00:10:04,604 --> 00:10:05,771 Helo? 114 00:10:06,397 --> 00:10:08,232 Kenapa awak jawab? 115 00:10:09,525 --> 00:10:11,485 Awak yang cakap takkan telefon. 116 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 Tiba-tiba ada sesuatu saya nak cakap. 117 00:10:16,115 --> 00:10:17,116 Apa? 118 00:10:17,617 --> 00:10:20,453 Saya buat carian tentang Tasik Baikal. 119 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 Sekejap. 120 00:10:24,582 --> 00:10:28,419 Tasik Baikal adalah tasik tertua di dunia, 121 00:10:28,502 --> 00:10:31,505 berusia 25 juta tahun 122 00:10:31,589 --> 00:10:33,841 dan tasik terdalam di dunia 123 00:10:33,924 --> 00:10:36,093 dengan kedalaman 1,743 meter. 124 00:10:37,845 --> 00:10:40,473 Adakah perasaan awak terhadap saya sedalam itu? 125 00:10:40,556 --> 00:10:42,058 Saya letak dulu. 126 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 Betulkah nak letak? 127 00:10:45,436 --> 00:10:46,312 Tak. 128 00:10:52,860 --> 00:10:54,737 Aduhai. 129 00:10:56,030 --> 00:10:57,365 Cik Doktor Gigi. 130 00:10:58,407 --> 00:11:01,827 Tolonglah kemas bilik awak. Kenapa begitu bersepah? 131 00:11:01,911 --> 00:11:04,997 Tidak. Biasanya bersih. 132 00:11:05,081 --> 00:11:08,793 Hari ini saya keluar dengan tergesa-gesa, jadi saya tak sempat kemas bilik. 133 00:11:08,876 --> 00:11:12,421 Jangan berikan alasan. Cuba pergi ke meja awak. 134 00:11:13,297 --> 00:11:14,840 - Meja? - Ya. 135 00:11:18,969 --> 00:11:21,931 Sekejap. Saya dah sampai. 136 00:11:22,014 --> 00:11:25,768 Awak masih ingat siapa ambil gambar keluarga awak di atas meja itu? 137 00:11:29,730 --> 00:11:33,943 Tak. Saya ingat saya banyak menangis. 138 00:11:35,111 --> 00:11:38,406 Palam dah dicabut atau belum pun awak tak ingat. 139 00:11:38,489 --> 00:11:40,157 Saya tanya soalan yang amat sukar. 140 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 Kenapa awak tanya? 141 00:11:42,076 --> 00:11:43,786 Betulkah awak tak ingat? 142 00:11:44,954 --> 00:11:48,457 Budak lelaki bersama lelaki tua itu. 143 00:11:49,750 --> 00:11:52,461 Ketika itu, saya berusaha keras untuk buat awak ketawa. 144 00:11:56,215 --> 00:11:58,926 Jadi budak lelaki yang menari seperti ketam itu 145 00:11:59,802 --> 00:12:01,053 adalah awak? 146 00:12:01,637 --> 00:12:03,097 Ya, itu saya. 147 00:12:03,180 --> 00:12:05,266 Oh, Tuhan! Biar betul? Betulkah? 148 00:12:08,102 --> 00:12:09,728 Kecil betul dunia ini. 149 00:12:10,521 --> 00:12:14,233 Kenapa terkejut begitu? Selama ini awak cakap tak ingat. 150 00:12:14,316 --> 00:12:18,112 Jika begitu, boleh awak cari seorang lagi budak lelaki? 151 00:12:18,195 --> 00:12:19,321 Budak lelaki? 152 00:12:19,405 --> 00:12:21,532 Ketika sekolah tinggi, 153 00:12:21,615 --> 00:12:24,660 saya melarikan diri ke sini dan pergi ke kedai runcit. 154 00:12:26,245 --> 00:12:29,623 Ketika itu, seorang budak lelaki berikan duit kepada saya. 155 00:12:30,541 --> 00:12:32,877 Adakah awak gadis 100 won? 156 00:12:36,046 --> 00:12:37,423 Budak lelaki itu juga awak? 157 00:12:39,508 --> 00:12:41,635 Jadi gadis itu awak? 158 00:12:44,138 --> 00:12:45,681 Betulkah awak? 159 00:12:47,391 --> 00:12:48,934 Saya meremang. 160 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 Betul-betul buat saya meremang. 161 00:12:55,191 --> 00:12:56,609 Ini seperti keajaiban. 162 00:12:58,694 --> 00:12:59,904 Tidak, ini takdir. 163 00:12:59,987 --> 00:13:01,864 Gongjin tak pernah berubah. 164 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Saya letak dulu. 165 00:13:06,285 --> 00:13:09,955 Akhirnya, kita berjumpa semula begini. 166 00:13:28,349 --> 00:13:29,975 {\an8}EPISOD 11 167 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 {\an8}Masukkan satu selingan di sini. 168 00:13:34,396 --> 00:13:35,981 {\an8}Lebih baik jika ada selingan. 169 00:13:36,065 --> 00:13:37,691 {\an8}Okey. 170 00:13:37,775 --> 00:13:39,902 {\an8}Keluarkan babak ini dari sini 171 00:13:39,985 --> 00:13:42,238 {\an8}dan paparkan secara mandir juga okey. 172 00:13:43,572 --> 00:13:44,698 {\an8}HYE-JIN 173 00:13:44,782 --> 00:13:45,741 {\an8}Sekejap. 174 00:13:47,743 --> 00:13:48,994 {\an8}Helo? 175 00:13:51,038 --> 00:13:52,831 {\an8}Rasanya paparkan secara mandir okey. 176 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 {\an8}Tunjukkan sebabnya kemudian. Okey, bukan? 177 00:13:55,292 --> 00:13:57,628 {\an8}Itu akan timbulkan rasa ingin tahu 178 00:13:57,711 --> 00:13:59,880 {\an8}dan tunjukkan sebab dengan memutarbalikkan plot? 179 00:13:59,964 --> 00:14:01,590 {\an8}Lebih kurang begitulah. 180 00:14:01,674 --> 00:14:04,843 {\an8}Saya benar-benar minta maaf, saya nak keluar sebentar. 181 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 - Ke mana? - Saya akan balik sebelum malam. 182 00:14:07,346 --> 00:14:09,765 Kamu berehatlah. Saya akan siapkan semuanya malam ini. 183 00:14:09,848 --> 00:14:11,225 Betulkah? Saya boleh berehat? 184 00:14:11,308 --> 00:14:12,893 Ya, berehatlah. 185 00:14:13,561 --> 00:14:16,730 Apa? Kenapa dengan si gila kerja itu? 186 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 - Minumlah air sejuk ini. - Ya, terima kasih. 187 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 Awak nampak kepanasan. Cuaca panas. 188 00:14:32,872 --> 00:14:37,376 Ya, saya datang dengan terburu-buru, jadi rasa panas. 189 00:14:37,459 --> 00:14:39,295 Ya. Terburu-buru, ya? 190 00:14:40,129 --> 00:14:42,423 Rasanya hari ini tiada penggambaran. 191 00:14:42,506 --> 00:14:45,718 Ya, tiada. Tapi saya ada janji temu. 192 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 Ada janji temu, ya? 193 00:14:49,179 --> 00:14:50,180 Okey. 194 00:14:50,890 --> 00:14:53,475 - Saya patut buat pesanan. - Awak nak buat pesanan? 195 00:14:53,559 --> 00:14:55,144 Sediakan dua gelas americano ais. 196 00:14:55,227 --> 00:14:57,146 Okey. Americano ais. 197 00:14:59,815 --> 00:15:03,986 Jika awak nak makan atau minum selain kopi, 198 00:15:04,069 --> 00:15:07,323 beritahulah. Hari ini saya akan sediakan secara percuma. 199 00:15:07,406 --> 00:15:11,285 Terima kasih. Saya banyak berhutang budi dengan penduduk di Gongjin. 200 00:15:11,368 --> 00:15:15,623 Tak perlu rasa begitu, tapi jika awak fikir begitu, 201 00:15:15,706 --> 00:15:19,668 ingatlah nama saya dan beritahu produksi Sugar People di JKBC… 202 00:15:20,669 --> 00:15:22,379 Penyanyi, Oh Yoon 203 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 - menunggu undangan mereka. Tolonglah. - Baiklah. 204 00:15:25,382 --> 00:15:26,967 Dr. Yoon, awak datang? 205 00:15:27,051 --> 00:15:28,135 Pesanan dah dibuat. 206 00:15:28,218 --> 00:15:29,595 - Okey. - Duduklah. 207 00:15:29,678 --> 00:15:31,764 Saya Oh Yoon. 208 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 Oh Yoon. 209 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 Awak dah sampai? 210 00:15:35,559 --> 00:15:37,519 Maaf sebab tiba-tiba ajak awak berjumpa. 211 00:15:37,603 --> 00:15:40,356 Tak mengapa. Jumpa begini lebih baik. 212 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 Ia juga mendebarkan. 213 00:15:42,691 --> 00:15:46,570 Sekarang saya rasa seperti nak ambil keputusan peperiksaan. 214 00:15:47,154 --> 00:15:50,115 Jika lihat lambat pun, ia takkan mengubah keputusannya. 215 00:15:50,199 --> 00:15:53,953 Tapi agak menakutkan untuk lihat. 216 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 Okey. 217 00:15:57,998 --> 00:15:58,916 Saya dah sedia. 218 00:16:00,000 --> 00:16:02,753 Apa pun keputusan awak, saya akan terima dengan hati terbuka. 219 00:16:05,422 --> 00:16:08,884 Selepas jumpa awak, saya teringat banyak kisah lalu. 220 00:16:11,136 --> 00:16:14,682 Sebenarnya, saya tak pernah fikirkannya. 221 00:16:16,058 --> 00:16:18,310 Waktu itu, hidup saya agak meletihkan. 222 00:16:19,812 --> 00:16:21,981 Saya perlu cari pendapatan untuk hidup. 223 00:16:23,065 --> 00:16:24,942 Saya juga perlu dapatkan biasiswa. 224 00:16:26,443 --> 00:16:27,319 Betul. 225 00:16:28,862 --> 00:16:30,698 Saya tiada masa untuk makan. 226 00:16:31,448 --> 00:16:34,535 Saya asyik makan sosej saja. 227 00:16:36,662 --> 00:16:38,956 Saya tak pernah tidur lebih daripada lima jam. 228 00:16:39,748 --> 00:16:42,376 Setiap hari saya hidup seperti sedang dikejar. 229 00:16:43,377 --> 00:16:49,091 Awak orang pertama yang ambil berat tentang saya. 230 00:16:53,429 --> 00:16:57,141 Awak tanya khabar saya dan risaukan tabiat makan saya. 231 00:16:58,517 --> 00:16:59,727 Jom makan. 232 00:17:00,602 --> 00:17:01,603 Ya. 233 00:17:03,188 --> 00:17:05,441 Pelawaan awak untuk pergi makan 234 00:17:05,524 --> 00:17:07,651 kadangkala kedengaran seperti "Jom makan." 235 00:17:10,904 --> 00:17:12,322 JOM MAKAN 236 00:17:13,699 --> 00:17:15,951 Kadangkala kedengaran seperti "Jom bermain," 237 00:17:16,035 --> 00:17:17,745 atau "Syabas." 238 00:17:19,329 --> 00:17:20,456 Helo? 239 00:17:21,206 --> 00:17:22,416 Jom makan. 240 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 Ada kalanya juga seperti "Jom berseronok." 241 00:17:25,294 --> 00:17:26,378 Hye-jin! 242 00:17:28,005 --> 00:17:30,758 Ia ibarat jampi pada ketika itu. 243 00:17:34,219 --> 00:17:36,388 Setelah hentikan percintaan yang sia-sia, 244 00:17:37,306 --> 00:17:39,308 saya hilang keyakinan diri. 245 00:17:39,892 --> 00:17:40,976 Nak pergi makan? 246 00:17:41,060 --> 00:17:44,063 - Jom. - Pelawaan pergi makan awak itu 247 00:17:45,814 --> 00:17:48,067 telah mengubati hati saya. 248 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 Sebenarnya saya juga pernah menyukai awak. 249 00:17:57,451 --> 00:18:00,871 Tapi saya tak hiraukan perasaan awak dan perasaan saya 250 00:18:02,372 --> 00:18:04,333 walaupun saya sedar. 251 00:18:07,002 --> 00:18:08,629 Saya tak yakin. 252 00:18:10,339 --> 00:18:15,511 Saya takut awak nampak diri saya yang paling menyedihkan. 253 00:18:21,058 --> 00:18:23,268 Waktu itu saya sangat menyesal 254 00:18:23,811 --> 00:18:26,355 sebab tak dapat berterus terang. 255 00:18:27,648 --> 00:18:28,816 Jadi 256 00:18:29,942 --> 00:18:32,653 sekarang saya nak berterus `terang dengan awak. 257 00:18:36,198 --> 00:18:37,533 Maaf, Seong-hyeon. 258 00:18:38,575 --> 00:18:40,327 Saya menyukai orang lain. 259 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Saya lega. 260 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 Awak tak teragak-agak 261 00:18:55,801 --> 00:18:58,011 seperti Yoon Hye-jin yang dulu dan seperti saya. 262 00:18:58,804 --> 00:19:01,598 Saya lega sebab awak boleh cakap 263 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 dengan berani begini. 264 00:19:07,437 --> 00:19:08,981 Tapi, Hye-jin. 265 00:19:10,399 --> 00:19:12,109 Awak langsung tak nampak menyedihkan. 266 00:19:14,570 --> 00:19:16,905 Ketika awak cuma makan sosej 267 00:19:17,489 --> 00:19:19,741 atau cuma pakai kasut lama. 268 00:19:20,951 --> 00:19:22,870 Awak tetap bersinar. 269 00:19:26,081 --> 00:19:31,128 Saya suka sikap awak yang tak pernah tunjuk awak dalam kesusahan 270 00:19:31,837 --> 00:19:36,216 dan selalu tahu menjaga harga diri. 271 00:19:37,426 --> 00:19:39,052 Saya suka sikap awak itu. 272 00:19:43,932 --> 00:19:46,935 Jadi, kehadiran awak sebagai cinta pertama saya… 273 00:19:51,231 --> 00:19:54,109 ialah penghormatan bagi saya, Hye-jin. 274 00:19:57,279 --> 00:19:58,655 Saya juga, Seong-hyeon. 275 00:20:11,919 --> 00:20:14,796 Ayah, ayah dah masukkan ais. Kenapa tak hantar minuman? 276 00:20:14,880 --> 00:20:15,923 Pergilah. 277 00:20:17,174 --> 00:20:20,928 Suasana hari ini agak memilukan. 278 00:20:21,720 --> 00:20:22,721 Ayah menangis? 279 00:20:25,140 --> 00:20:27,726 - Tidak. - Betullah, ayah menangis. 280 00:20:29,728 --> 00:20:30,771 Tunggu apa? Hantarlah. 281 00:20:42,908 --> 00:20:44,326 Seong-hyeon. 282 00:20:45,661 --> 00:20:47,287 Terima kasih untuk azimat ini. 283 00:20:48,997 --> 00:20:50,582 Jika saya suruh awak simpan saja, 284 00:20:51,917 --> 00:20:53,961 tentu awak rasa serba salah, bukan? 285 00:20:59,216 --> 00:21:03,053 Yalah. Jika ini dapat bantu awak dalam masa yang singkat pun dah cukup. 286 00:21:03,136 --> 00:21:04,930 Saya amat berterima kasih. 287 00:21:06,014 --> 00:21:09,851 Saya akan terus berterima kasih. 288 00:21:19,278 --> 00:21:21,571 Kenapa Ketua Hong datang? 289 00:21:27,160 --> 00:21:28,036 Ketua Hong. 290 00:21:36,044 --> 00:21:38,588 Ketua Hong, mari berbual sekejap. 291 00:21:38,672 --> 00:21:40,549 Okey. Jomlah. 292 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Alamak. 293 00:21:47,180 --> 00:21:49,349 Adakah mereka akan bergaduh? 294 00:21:51,601 --> 00:21:52,978 Adakah akan timbul masalah? 295 00:21:55,355 --> 00:21:56,440 Ketua Hong. 296 00:22:00,444 --> 00:22:03,739 Mungkin ia tak mampu menampung berat, jadi kakinya patah. 297 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 Betul. Apa pun, keselamatan paling penting. 298 00:22:11,830 --> 00:22:14,708 Hye-jin tolak cinta saya. Katanya dia menyukai seseorang. 299 00:22:16,793 --> 00:22:19,463 Kayu ini memang tak kuat. 300 00:22:19,546 --> 00:22:21,465 Adakah ia dah reput? 301 00:22:22,049 --> 00:22:24,176 Ia memang perlu ditukar. 302 00:22:26,303 --> 00:22:28,305 Dia tak beritahu siapa lelaki itu, 303 00:22:28,388 --> 00:22:30,307 tapi saya rasa lelaki itu biasa saja. 304 00:22:34,478 --> 00:22:36,605 Bagaimana awak boleh tahu? 305 00:22:36,688 --> 00:22:39,024 Perlukah dia cakap? Firasat saya saja rasa begitu. 306 00:22:39,107 --> 00:22:41,777 Awak menilai orang dengan firasat awak dan buat kesimpulan. 307 00:22:41,860 --> 00:22:43,737 Itukah sikap sebenar awak? 308 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Itu sikap yang tak baik. 309 00:22:48,325 --> 00:22:49,659 Layan Hye-jin dengan baik. 310 00:22:52,245 --> 00:22:53,622 Buat dia selalu ketawa. 311 00:22:54,539 --> 00:22:57,334 Beli makanan yang sedap. 312 00:22:58,794 --> 00:23:03,006 Mungkin sebab saya seorang yang naif, jadi saya tak suka perkara yang serabut. 313 00:23:03,090 --> 00:23:06,468 Saya tak suka berkira tentang hubungan sesama manusia. 314 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 Memeningkan saja. 315 00:23:08,345 --> 00:23:09,679 Saya menyukai Hye-jin. 316 00:23:10,180 --> 00:23:13,183 Tapi saya rasa… 317 00:23:14,434 --> 00:23:15,936 saya suka awak juga. 318 00:23:22,109 --> 00:23:25,028 Ketika belajar dulu, saya sangat tak suka cinta tiga segi. 319 00:23:25,112 --> 00:23:26,822 Saya tak sesuai dengan cinta tiga segi. 320 00:23:31,409 --> 00:23:34,454 Saya pun tak benci awak. Awak cuma agak menyusahkan. 321 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 Saya tak bencikan awak. 322 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 Saya dah tersalah paku. 323 00:23:37,958 --> 00:23:40,877 Lihatlah. Awak menyusahkan. 324 00:23:40,961 --> 00:23:44,422 Sebab itulah saya suruh awak lihat saja, tapi awak nak buat juga. 325 00:23:44,506 --> 00:23:45,882 Awak tak nampak kakinya patah? 326 00:23:45,966 --> 00:23:49,845 Awak tak dengar cakap saya tadi? Saya cakap kayu ini dah reput. 327 00:23:53,140 --> 00:23:54,307 Sudahlah. 328 00:23:54,891 --> 00:23:57,978 Jika awak ada masa, ajarlah saya meluncur air. 329 00:24:00,981 --> 00:24:04,359 Yalah. Jika awak lapang, beritahulah. 330 00:24:04,442 --> 00:24:05,652 Saya akan cari kerja lain. 331 00:24:06,862 --> 00:24:09,656 Aduhai, menjengkelkan betul. 332 00:24:10,240 --> 00:24:13,910 Kayu ini masih boleh digunakan. Saya sangka dah reput. 333 00:24:13,994 --> 00:24:15,579 Rasanya saya boleh baiki. 334 00:24:15,662 --> 00:24:17,664 Jangan ketawa, saya akan semakin suka awak. 335 00:24:17,747 --> 00:24:19,666 Saya memang suka ketawa. 336 00:24:19,749 --> 00:24:22,127 Kenapa semua orang larang saya ketawa? 337 00:24:22,210 --> 00:24:23,336 Buatlah cepat. 338 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Buat apa yang perlu, jangan termenung. 339 00:24:37,767 --> 00:24:41,271 Adakah sebab saya tak pernah basuh baju? 340 00:24:41,354 --> 00:24:42,814 Tidak. 341 00:24:42,898 --> 00:24:46,318 Saya selalu cuci tandas dan potong rumput. 342 00:24:46,401 --> 00:24:50,405 Oh, ya. Adakah sebab saya kuat berdengkur? 343 00:24:50,488 --> 00:24:54,075 Tidak. Dia juga berdengkur ketika penat. 344 00:24:55,952 --> 00:25:00,582 Jadi apakah sebab yang saya tak tahu? 345 00:25:02,083 --> 00:25:04,878 - Apa awak buat? - Terkejut saya. 346 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 Kenapa awak datang pada hari Ahad? 347 00:25:07,797 --> 00:25:10,675 Plastik berbayar bagi penerima keperluan asas dah sampai. 348 00:25:10,759 --> 00:25:13,094 Pn. Yeo tak dapat ambil sebab sibuk. 349 00:25:13,178 --> 00:25:14,763 Sementara ingat, saya nak hantar. 350 00:25:14,846 --> 00:25:17,057 Dia ketua zon, 351 00:25:17,140 --> 00:25:19,809 tapi ini pun tak boleh buat. Apa dia buat? 352 00:25:19,893 --> 00:25:23,063 Dia boleh ambil pada hari Isnin, tapi saya ambilkan sebab nak makan… 353 00:25:23,146 --> 00:25:26,107 Hei, kenapa buat kerja pada hari Ahad? 354 00:25:26,191 --> 00:25:27,192 Awak tak tahu lima hari bekerja? 355 00:25:27,275 --> 00:25:29,402 Awak baliklah. Biar saya hantar. 356 00:25:29,486 --> 00:25:32,405 Saya cakap, saya ambilkan sebab nak makan di restorannya. 357 00:25:32,489 --> 00:25:34,324 Makanlah di tempat lain. 358 00:25:34,407 --> 00:25:36,326 - Baiklah. - Bukan apa. 359 00:25:36,409 --> 00:25:40,872 Ini menyusahkan. Adakah masuk akal ketua kampung buat kerja begini? 360 00:25:41,748 --> 00:25:43,375 - Biar saya hantar… - Menjengkelkan. 361 00:25:45,418 --> 00:25:47,921 Kenapa dia sulitkan keadaan? 362 00:25:50,215 --> 00:25:51,925 Dah lama awak tak datang. 363 00:25:54,177 --> 00:25:55,428 Singgahlah selalu. 364 00:25:55,512 --> 00:25:56,888 Baiklah. 365 00:25:57,514 --> 00:26:00,642 Berapa umur awak tahun ini? 366 00:26:01,226 --> 00:26:02,394 - Saya? - Ya. 367 00:26:02,477 --> 00:26:05,730 Saya dah lebih 40 tahun. Kenapa tiba-tiba awak tanya? 368 00:26:05,814 --> 00:26:09,192 Junior suami saya sedang patah hati dan kesunyian. 369 00:26:09,276 --> 00:26:11,278 Dia berumur 44 tahun dan tiada anak. 370 00:26:12,279 --> 00:26:13,446 Dia peguam. 371 00:26:13,530 --> 00:26:16,241 Dia ada firma besar di depan Pejabat Majlis Bandaraya. 372 00:26:16,324 --> 00:26:20,620 Aduhai, hebatnya. Awak rasa dia nak bercinta dengan saya? 373 00:26:20,704 --> 00:26:22,455 Ciri-ciri wanita idamannya 374 00:26:23,540 --> 00:26:25,458 sama seperti awak. 375 00:26:25,542 --> 00:26:28,503 Kecil, comel dan seorang yang lasak. 376 00:26:29,337 --> 00:26:31,923 Dia suka budak-budak, jadi dia tak kisah jika pasangannya ada anak. 377 00:26:32,007 --> 00:26:34,676 Aduhai. Dia memang sesuai dengan saya. 378 00:26:34,759 --> 00:26:37,429 Jadi awak nak saya aturkan janji temu hujung minggu ini? 379 00:26:37,512 --> 00:26:38,471 Apa? 380 00:26:38,972 --> 00:26:40,140 Kenapa? 381 00:26:41,224 --> 00:26:43,351 Apa En. Chang buat di sini? 382 00:26:43,435 --> 00:26:45,687 Saya ada tugas. 383 00:26:45,770 --> 00:26:46,604 Tugas, ya? 384 00:26:47,272 --> 00:26:52,068 Pn. Yeo, awak ketua zon, jadi awak perlu jalankan tugas. 385 00:26:52,152 --> 00:26:56,323 Patutkah saya ke sini pada hari Ahad untuk hantar plastik berbayar ini? 386 00:26:56,406 --> 00:26:58,116 Siapa suruh awak hantar? 387 00:26:58,700 --> 00:27:00,118 Saya nak ambil pada hari Isnin. 388 00:27:00,201 --> 00:27:02,162 Awak patut ambil pada hari Jumaat. 389 00:27:02,245 --> 00:27:03,997 Saya datang sebab awak sibuk. 390 00:27:04,080 --> 00:27:06,124 Tapi awak berbual kosong saja. 391 00:27:06,207 --> 00:27:08,043 Jika begini, letak jawatan sajalah. 392 00:27:08,126 --> 00:27:10,795 Baiklah. Lagipun ini penggal terakhir saya. 393 00:27:16,551 --> 00:27:17,552 Oh, Tuhan. 394 00:27:17,635 --> 00:27:19,179 Tolong edarkan hingga esok. 395 00:27:19,262 --> 00:27:20,430 Tak perlu risau. 396 00:27:24,768 --> 00:27:26,728 - Selamat jalan. - Ya. 397 00:27:32,901 --> 00:27:33,902 Hwa-jeong. 398 00:27:35,070 --> 00:27:38,114 Awak nak saya tetapkan tarikh? 399 00:27:38,198 --> 00:27:40,533 Saya akan rahsiakan daripada En. Chang. 400 00:27:40,617 --> 00:27:43,912 Tak perlu. Saya bergurau saja tadi. 401 00:27:45,080 --> 00:27:47,082 Saya tak merancang untuk berkahwin lagi. 402 00:27:47,665 --> 00:27:49,667 Saya suka hidup bersama I-jun macam sekarang. 403 00:27:49,751 --> 00:27:52,587 Ruginya. Dia lelaki yang baik. 404 00:27:52,670 --> 00:27:54,089 Terima kasih atas tawaran awak. 405 00:27:57,717 --> 00:27:59,260 Tiada apa-apa berlaku dengan Seong-hyeon, bukan? 406 00:27:59,344 --> 00:28:01,096 Apa dia cakap? Dia cakap tentang saya? 407 00:28:01,179 --> 00:28:03,306 Dia cakap apa? Apa? 408 00:28:03,390 --> 00:28:06,601 Sertailah rancangan Show Me The Money musim akan datang. Awak ada bakat. 409 00:28:06,684 --> 00:28:08,478 - Seong-hyeon cakap apa? - Duduklah. 410 00:28:08,561 --> 00:28:09,979 Kamu cakap tentang apa? 411 00:28:12,315 --> 00:28:14,192 Dia cakap dia suka saya. 412 00:28:14,275 --> 00:28:15,276 Apa? 413 00:28:15,777 --> 00:28:17,278 Dia lebih suka saya berbanding awak. 414 00:28:18,279 --> 00:28:19,614 Jangan bohong. 415 00:28:20,824 --> 00:28:24,160 Lihatlah wajah awak. Saya patut ambil gambar tadi. 416 00:28:24,244 --> 00:28:27,080 Raut wajah awak berbeza-beza. Menarik untuk dilihat. 417 00:28:27,664 --> 00:28:29,457 Jangan bergurau. Dia cakap apa? 418 00:28:30,959 --> 00:28:32,669 Dia suruh saya layan awak baik-baik. 419 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 Dia dah tahu semuanya. 420 00:28:35,380 --> 00:28:36,756 Seronoknya ada senior yang baik. 421 00:28:37,882 --> 00:28:39,634 Ya, sangat seronok. 422 00:28:39,717 --> 00:28:42,262 Awak terus setuju tentang itu. 423 00:28:42,887 --> 00:28:43,888 Semuanya dah selesai? 424 00:28:43,972 --> 00:28:45,849 Tidak. Belum. 425 00:28:45,932 --> 00:28:49,144 Apa… Ada apa lagi? 426 00:28:49,227 --> 00:28:53,815 Mari rahsiakan percintaan kita daripada orang kampung. 427 00:28:53,898 --> 00:28:55,942 Bolehkah buat begitu? Mereka akan terus tahu. 428 00:28:56,025 --> 00:28:57,610 Itu tak boleh jadi. 429 00:28:57,694 --> 00:29:00,280 Mereka kecoh ketika kita tiada apa-apa hubungan. 430 00:29:00,363 --> 00:29:01,823 Apatah lagi jika tahu kita bercinta. 431 00:29:02,782 --> 00:29:04,909 Semua jenis gosip akan tersebar. 432 00:29:04,993 --> 00:29:08,121 "Mereka dah tempah dewan perkahwinan. Hubungan mereka dah sejauh itu." 433 00:29:08,204 --> 00:29:11,916 Rasanya sekarang awak yang melebih-lebih dan melampaui batas. 434 00:29:12,000 --> 00:29:13,001 Awak fikir bukan-bukan. 435 00:29:13,084 --> 00:29:15,420 - Itu contoh saja. - Ya. 436 00:29:15,503 --> 00:29:18,381 Apa pun, tolong rahsiakannya. 437 00:29:18,465 --> 00:29:21,718 Okey. Nak makan lempeng? Rasanya di luar hujan. 438 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 - Saya sedang serius. - Saya juga serius. 439 00:29:24,512 --> 00:29:28,183 Walaupun saya tahu jika bersumpah sekalipun, ia sia-sia. 440 00:29:28,266 --> 00:29:30,477 Saya yang patut sertai Show Me The Money. 441 00:29:30,560 --> 00:29:32,395 Cubalah dulu. Jangan bergurau saja. 442 00:29:32,979 --> 00:29:35,482 Saya akan cuba. Tapi itu takkan berjaya. 443 00:29:39,235 --> 00:29:42,822 Baiklah. Saya akan buat apa saja yang awak suruh. 444 00:29:44,032 --> 00:29:45,408 Puas hati? 445 00:29:45,492 --> 00:29:46,493 Ya. 446 00:29:48,828 --> 00:29:53,458 Jadi adakah ini hari pertama kita bercinta? 447 00:29:56,127 --> 00:29:58,463 Ya, boleh dikatakan begitu. 448 00:30:00,423 --> 00:30:05,220 Tapi ada apa-apa yang berubah jika kita bercinta? 449 00:30:07,013 --> 00:30:08,473 Tentulah berubah. 450 00:30:10,308 --> 00:30:11,309 Apa? 451 00:30:13,311 --> 00:30:14,646 Kita boleh buat begini. 452 00:30:16,940 --> 00:30:18,066 Boleh buat begini juga. 453 00:30:20,860 --> 00:30:22,362 Begini pun boleh. 454 00:30:22,445 --> 00:30:24,197 - Cik Doktor Gigi. - Ya. 455 00:30:24,864 --> 00:30:27,283 Adakah awak seorang yang sukakan sentuhan fizikal? 456 00:30:28,368 --> 00:30:31,329 Saya akan syorkan sebuah buku yang sesuai dengan awak. 457 00:30:31,412 --> 00:30:35,333 Buku bertajuk Erotism tulisan Georges Bataille. 458 00:30:35,416 --> 00:30:37,001 - Georges… - Bataille. 459 00:30:37,085 --> 00:30:39,128 - Bataille… - Bataille, Erotism. 460 00:30:39,212 --> 00:30:40,797 - Erotism? - Ya. 461 00:30:40,880 --> 00:30:42,507 Apakah genrenya? 462 00:30:44,509 --> 00:30:45,552 Genre begini. 463 00:30:47,971 --> 00:30:48,972 Seronoknya. 464 00:30:49,055 --> 00:30:50,682 Seronoknya. 465 00:30:54,102 --> 00:30:55,019 Terkejut saya! 466 00:30:56,312 --> 00:30:58,022 Menyampah betul. 467 00:30:59,023 --> 00:31:00,525 Lain kali kuncilah pintu. 468 00:31:01,317 --> 00:31:02,485 Mi-seon. 469 00:31:02,569 --> 00:31:04,112 Memalukan, ya? 470 00:31:04,195 --> 00:31:05,655 Terima kasih atas nasihat awak. 471 00:31:06,239 --> 00:31:07,907 Kami akan berhati-hati. 472 00:31:07,991 --> 00:31:09,617 Mi-seon, saya sayang awak. 473 00:31:11,327 --> 00:31:12,328 Peluk lagi. 474 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Dia takkan keluar, bukan? 475 00:31:14,664 --> 00:31:17,208 - Lain kali kita berhati-hati. - Ya. 476 00:31:17,792 --> 00:31:19,002 Georges Bataille. 477 00:31:19,085 --> 00:31:21,504 Erotism? Adakah itu buku erotik? 478 00:31:22,088 --> 00:31:23,381 Lebih kurang begitulah. 479 00:31:27,510 --> 00:31:29,554 Orang yang anda panggil tidak dapat dihubungi… 480 00:31:31,014 --> 00:31:32,932 Dia cakap akan balik sebelum malam. 481 00:32:05,965 --> 00:32:06,966 Hai. 482 00:32:07,592 --> 00:32:08,968 Helo. 483 00:32:09,052 --> 00:32:11,596 - Aduhai. En. Ji. - En. Chang. 484 00:32:11,679 --> 00:32:12,972 Apa awak buat di sini? 485 00:32:13,056 --> 00:32:15,141 Saya yang patut tanya itu. 486 00:32:15,224 --> 00:32:17,977 Hari ini tiada penggambaran, apa awak buat di sini? 487 00:32:18,061 --> 00:32:21,064 Ada sesuatu berlaku. 488 00:32:21,689 --> 00:32:23,816 Jika awak datang sendirian, nak sertai saya? 489 00:32:24,734 --> 00:32:26,444 Bolehkah? 490 00:32:26,527 --> 00:32:28,196 Sudah tentulah. 491 00:32:28,279 --> 00:32:31,449 Sebenarnya, hari ini saya agak tertekan, 492 00:32:31,532 --> 00:32:32,617 jadi saya nak minum. 493 00:32:33,201 --> 00:32:34,494 - Duduklah. - Ya. 494 00:32:34,994 --> 00:32:37,163 Aduhai, ada makanan yang sedap. 495 00:32:37,747 --> 00:32:41,209 - Tolong berikan satu lagi gelas! - Ya. 496 00:32:41,292 --> 00:32:42,293 Minum. 497 00:32:50,009 --> 00:32:53,596 Inilah yang saya suka. 498 00:32:53,680 --> 00:32:58,142 Saya suka rasa alkohol mengalir di dalam tubuh saya. 499 00:32:58,226 --> 00:33:00,436 Ia turun seperti gelongsor. 500 00:33:00,520 --> 00:33:04,899 Betul. Ia menyegarkan dan menghilangkan keresahan. 501 00:33:04,983 --> 00:33:06,734 Ia juga bagus untuk membasmi kuman. 502 00:33:06,818 --> 00:33:09,779 Awak sedang tertekan, bukan? 503 00:33:10,738 --> 00:33:12,490 Saya boleh tahu. 504 00:33:13,032 --> 00:33:15,284 Orang yang berperanan sebagai pemimpin 505 00:33:15,368 --> 00:33:19,497 atau sesama ketua ada persefahaman. 506 00:33:19,580 --> 00:33:23,084 Kita ada masalah dari segi kerja atau tanggungjawab. 507 00:33:24,002 --> 00:33:26,504 Betul. Kerja memang sukar. 508 00:33:26,587 --> 00:33:29,424 Tapi yang lebih sukar ialah manusia. 509 00:33:31,092 --> 00:33:34,095 Hati manusia agak sukar difahami. 510 00:33:34,178 --> 00:33:36,973 Betul. Saya setuju. 511 00:33:37,056 --> 00:33:40,184 Kenapa hubungan sesama manusia begitu rumit? 512 00:33:40,268 --> 00:33:42,020 Ia terlalu rumit. 513 00:33:42,103 --> 00:33:44,480 Saya cuba leraikan, tapi saya tak jumpa 514 00:33:44,564 --> 00:33:46,774 hujung dan pangkalnya. 515 00:33:46,858 --> 00:33:50,278 Jika cuba potong pun, ia akan tersimpul semula. 516 00:33:50,361 --> 00:33:52,655 Betul. Saya benar-benar faham. 517 00:33:54,323 --> 00:33:56,075 Dari awal lagi, 518 00:33:56,159 --> 00:33:58,995 saya tahu kita berdua memang serasi. 519 00:33:59,954 --> 00:34:03,082 Sekarang baru kita boleh duduk berbual begini. 520 00:34:03,166 --> 00:34:04,834 Yalah. 521 00:34:05,501 --> 00:34:08,171 - Biar saya tuangkan minuman lagi. - Ya. 522 00:34:08,254 --> 00:34:09,630 Aduhai, En. Ji. 523 00:34:16,888 --> 00:34:19,348 Dia cakap, 524 00:34:20,058 --> 00:34:23,019 "Dia memang sesuai dengan saya." 525 00:34:23,102 --> 00:34:25,354 Kemudian, dia ketawa terbahak-bahak. 526 00:34:25,438 --> 00:34:29,650 Itu kali pertama saya lihat dia ketawa begitu. 527 00:34:31,903 --> 00:34:37,116 Biasanya dia lihat saya dengan pandangan sinis. 528 00:34:37,950 --> 00:34:41,746 Dia selalu bercakap kasar seolah-olah lidahnya disapu racun. 529 00:34:43,289 --> 00:34:44,457 Saya fikir 530 00:34:46,000 --> 00:34:48,711 itu takdir. 531 00:34:50,922 --> 00:34:53,841 Saya rasa saya kembali ke Gongjin 532 00:34:54,759 --> 00:34:58,054 kerana ditakdirkan untuk berjumpa 533 00:34:59,263 --> 00:35:01,724 dengan dia semula. 534 00:35:02,892 --> 00:35:04,644 Cho-hui pula… 535 00:35:06,687 --> 00:35:10,733 Kenapa dia menghilang sebelum saya berkahwin 536 00:35:11,859 --> 00:35:13,778 dan baru muncul sekarang? 537 00:35:13,861 --> 00:35:14,737 Bukan. 538 00:35:15,404 --> 00:35:21,327 Kenapa Yeo Hwa-jeong minta cerai pada waktu itu? 539 00:35:23,788 --> 00:35:26,999 Masa memang tak menyebelahi saya. 540 00:35:27,083 --> 00:35:28,376 Masa. 541 00:35:30,336 --> 00:35:31,337 Betul. 542 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 Kenapa masa… 543 00:35:36,801 --> 00:35:39,971 selalu tak menyebelahi saya? 544 00:35:41,764 --> 00:35:43,307 Menyedihkan betul. 545 00:35:51,732 --> 00:35:52,733 Tak guna. 546 00:35:53,943 --> 00:35:54,777 Alamak. 547 00:35:56,445 --> 00:35:58,030 Ini susah tanggal. 548 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 Betul? 549 00:36:01,450 --> 00:36:02,451 Aduhai. 550 00:36:03,202 --> 00:36:05,163 En. Ji. 551 00:36:05,663 --> 00:36:10,251 Adakah tiada tetamu wanita bagi rancangan awak? 552 00:36:10,334 --> 00:36:12,253 Saya rasa jika pada musim kedua 553 00:36:12,336 --> 00:36:15,423 awak jemput penyanyi wanita, tentu rancangan ini lebih popular. 554 00:36:16,674 --> 00:36:18,843 Alamak. En. Ji! 555 00:36:27,810 --> 00:36:28,811 Awak dah sampai? 556 00:36:29,687 --> 00:36:31,147 En. Oh belum datang? 557 00:36:31,731 --> 00:36:34,483 Awak meerkat? Dia belum sampai, jadi berhenti menoleh. 558 00:36:35,860 --> 00:36:40,364 Hari ini, saya nak minum mocha dengan krim putar yang banyak. 559 00:36:40,448 --> 00:36:42,825 Kenapa? Awal pagi lagi awak tak bermaya? 560 00:36:42,909 --> 00:36:44,285 Tidak. 561 00:36:44,368 --> 00:36:47,997 Hari ini terlalu manis hingga tahap gula dalam darah saya meningkat. 562 00:36:52,168 --> 00:36:53,377 Nak masuk? 563 00:36:53,461 --> 00:36:54,795 - Bolehkah? - Ya. 564 00:36:57,048 --> 00:36:58,716 - Okey. - Oh, Tuhan! 565 00:36:59,383 --> 00:37:02,136 Ini kali pertama saya lihat. Jadi begini rupanya. 566 00:37:02,220 --> 00:37:05,056 Lihat baik-baik saja. Jangan cemerkap dan langgar apa-apa. 567 00:37:05,139 --> 00:37:06,224 Okey. 568 00:37:06,307 --> 00:37:07,433 Ini krim putar. 569 00:37:07,516 --> 00:37:09,602 Jadi inilah krim putar? 570 00:37:09,685 --> 00:37:11,312 Letak di dalam ini dulu. 571 00:37:12,230 --> 00:37:14,690 - Menariknya. - Kemudian, putar dengan mesin ini. 572 00:37:15,316 --> 00:37:16,817 - Alamak. - Kenapa ia… 573 00:37:17,735 --> 00:37:19,487 Hari ini ia tak berfungsi dengan baik. 574 00:37:23,699 --> 00:37:25,368 Awak okey? Tak terkena baju awak? 575 00:37:25,451 --> 00:37:28,371 Saya okey. Ia terpercik ke muka awak. 576 00:37:28,454 --> 00:37:30,081 - Yakah? - Biar saya lap. 577 00:37:30,164 --> 00:37:33,334 - Di sini dan… Comelnya. - Di sini? 578 00:37:33,417 --> 00:37:35,419 Jadi lap di sini juga. 579 00:37:35,503 --> 00:37:37,588 Okey. Comelnya. 580 00:37:39,382 --> 00:37:40,466 Di sini… 581 00:37:42,677 --> 00:37:45,596 Awak dah melampau. Sudahlah. Saya tak nak kopi. 582 00:37:46,138 --> 00:37:47,556 Menyampah betul. 583 00:37:50,309 --> 00:37:52,770 Dr. Yoon, kenapa? Dia buat… 584 00:37:54,021 --> 00:37:55,064 Du-sik, apa… 585 00:37:56,148 --> 00:37:59,819 Apa awak buat? Awak buat apa hingga ditampar begitu? 586 00:37:59,902 --> 00:38:01,320 Aduhai, muka awak hangat. 587 00:38:02,738 --> 00:38:04,198 Kenapa awak datang awal? 588 00:38:04,282 --> 00:38:05,992 Saya datang awal pun awak merungut. 589 00:38:06,075 --> 00:38:07,493 Awak suruh saya rajin belajar. 590 00:38:07,576 --> 00:38:08,828 Saya tanya saja. 591 00:38:10,913 --> 00:38:14,375 Kenapa tiba-tiba saja dia buat begitu? 592 00:38:14,458 --> 00:38:15,793 CIK DOKTOR GIGI 593 00:38:15,876 --> 00:38:19,213 Ketua Hong, hari ini awak buat kerja sambilan di mana? 594 00:38:23,926 --> 00:38:28,306 Di mana, ya? Mula-mula, di pusat sukan Gongjin. 595 00:38:29,307 --> 00:38:32,685 Aduhai, perut saya tak selesa. 596 00:38:33,185 --> 00:38:38,774 Seperti ada orang kocak perut saya. 597 00:38:39,483 --> 00:38:40,693 Aduhai, bau alkohol. 598 00:38:41,360 --> 00:38:42,486 Bau soju 599 00:38:43,654 --> 00:38:45,156 bercampur bau makgeolli. 600 00:38:45,239 --> 00:38:46,574 Jangan sebut tentang alkohol. 601 00:38:47,199 --> 00:38:49,744 Makanlah ini. Ini stu ikan kod. 602 00:38:49,827 --> 00:38:51,996 Ia akan legakan perut awak. 603 00:38:52,079 --> 00:38:55,207 Kenapa minum terlalu banyak? Awak tak boleh minum alkohol pun. 604 00:38:57,501 --> 00:38:58,711 Terima kasih. 605 00:39:01,339 --> 00:39:03,382 Saya rasa lebih lega. 606 00:39:03,466 --> 00:39:05,551 Dari mana awak dapat sup ini? 607 00:39:05,634 --> 00:39:07,553 Saya beli. Saya keluar sekejap tadi. 608 00:39:08,137 --> 00:39:09,930 - Kenapa? - Kenapa lagi? 609 00:39:10,014 --> 00:39:13,768 Sebab awak orang penting di Gongjin. 610 00:39:13,851 --> 00:39:16,395 Awak peledak 611 00:39:16,479 --> 00:39:20,900 yang tak boleh lemah, tak boleh terbakar dan langsung tak boleh meletup di Gongjin! 612 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 Itu kedengaran seperti makian. 613 00:39:24,737 --> 00:39:27,281 Aduhai, saya dah ambil berat tentang awak. 614 00:39:27,365 --> 00:39:29,742 Okey. Makanlah lagi sebelum sejuk. 615 00:39:29,825 --> 00:39:32,661 - Yalah. Saya terlupa. - Makan perlahan-lahan. 616 00:39:32,745 --> 00:39:34,997 KLINIK PERGIGIAN YOON 617 00:39:35,081 --> 00:39:36,207 Jjajangmyeon dah sampai. 618 00:39:36,290 --> 00:39:37,583 Ketua Hong! 619 00:39:37,666 --> 00:39:39,126 Awak dah sampai? 620 00:39:40,878 --> 00:39:43,172 Esok awak tak kerja di Restoran Cina-Korea, bukan? 621 00:39:43,255 --> 00:39:44,173 Kenapa? 622 00:39:44,256 --> 00:39:45,758 Saya ada satu permintaan. 623 00:39:45,841 --> 00:39:50,429 Tolong buat kerja sambilan di restoran masakan Korea, barat, Jepun dan bufet. 624 00:39:50,513 --> 00:39:53,099 Tolong bekerja di pelbagai restoran. 625 00:39:53,182 --> 00:39:55,935 Makanan tengah hari kami bukan aiskrim, 626 00:39:56,018 --> 00:39:58,813 tapi saya rasa akan makan makanan Cina-Korea sebanyak 31 kali. 627 00:39:58,896 --> 00:40:00,064 Pyo Mi-seon. 628 00:40:01,148 --> 00:40:03,192 Awak suka masakan Cina-Korea sebab sedap. 629 00:40:03,275 --> 00:40:04,360 Saya terima nasihat itu. 630 00:40:04,443 --> 00:40:09,698 Saya minta maaf sebab timbulkan kekeliruan dalam diet Cik Pyo. Maaf. 631 00:40:09,782 --> 00:40:13,452 Tak mengapa. Itu bukan salah awak. 632 00:40:13,536 --> 00:40:16,997 Salah saya juga sebab ada kawan yang tak boleh diubati itu. 633 00:40:17,081 --> 00:40:20,418 Kamu berdua mengata saya sedangkan saya di sini. 634 00:40:20,501 --> 00:40:21,710 Mi akan kembang. Selamat menikmati. 635 00:40:21,794 --> 00:40:23,129 Awak dah nak pergi? 636 00:40:26,382 --> 00:40:29,135 Aduhai, bukan main lagi. 637 00:40:29,218 --> 00:40:30,553 Aduhai! 638 00:40:30,636 --> 00:40:31,720 Ketua Hong. 639 00:40:32,346 --> 00:40:33,764 Kenapa ikut saya dan tak makan? 640 00:40:34,265 --> 00:40:36,308 Saya nak lihat awak sedikit lagi. 641 00:40:36,392 --> 00:40:38,644 Merepek. Pagi tadi kita dah jumpa. 642 00:40:38,727 --> 00:40:42,314 Saya minta maaf sebab tadi. Saya terkejut. 643 00:40:42,940 --> 00:40:44,442 Tentu sakit. 644 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 Bukan di situ, tapi di sini. 645 00:40:46,193 --> 00:40:48,487 Di sini? Tentu sakit. Biar saya tiup. 646 00:40:49,196 --> 00:40:50,322 - Ketua Hong! - Dah tak sakit. 647 00:40:50,406 --> 00:40:52,158 Awak tertinggal ladu percuma. Alamak! 648 00:40:54,618 --> 00:40:55,661 Alamak. 649 00:40:55,744 --> 00:40:56,871 Oh, Tuhan! 650 00:40:57,872 --> 00:41:00,291 - Apa yang… - Bagaimana awak boleh tertinggal ladu? 651 00:41:00,374 --> 00:41:02,835 Saya sangat suka ladu yang garing. 652 00:41:03,335 --> 00:41:06,964 Tak melampau jika saya cakap saya pesan tangsuyuk sebab nak makan ladu. 653 00:41:07,047 --> 00:41:08,090 Cik Doktor Gigi. 654 00:41:08,174 --> 00:41:11,385 Dr. Yoon, awak lebih ganas daripada yang saya sangka. 655 00:41:11,969 --> 00:41:13,345 Saya dah bawa ladu. 656 00:41:13,429 --> 00:41:15,514 Terima kasih. Buat kerja baik-baik. 657 00:41:16,140 --> 00:41:17,308 Dr. Yoon… 658 00:41:20,978 --> 00:41:22,938 Sebab inilah saya tak beri makanan percuma. 659 00:41:23,022 --> 00:41:25,483 Kenapa awak hantar? Saya boleh pergi ambil. 660 00:41:25,566 --> 00:41:27,526 Jangan jumpa dia lagi. Jom. 661 00:41:27,610 --> 00:41:28,611 {\an8}Semua dah terjatuh. 662 00:41:28,694 --> 00:41:30,279 {\an8}Tak apa. Itu tak seberapa. 663 00:41:30,362 --> 00:41:32,281 - Aduhai, Du-sik. - Terima kasih. 664 00:41:32,364 --> 00:41:33,491 Aduhai. 665 00:41:39,079 --> 00:41:41,248 Aduh, sakitnya. Masih sakit. 666 00:41:41,332 --> 00:41:44,585 Aduhai, Cik Doktor Gigi. Dia bukan orang yang baik. 667 00:41:46,962 --> 00:41:47,796 Helo? 668 00:41:47,880 --> 00:41:50,049 Ketua Hong, awak marah? 669 00:41:50,132 --> 00:41:51,300 Taklah. 670 00:41:52,051 --> 00:41:53,969 Menyedihkan jika saya marah sebab ini. 671 00:41:54,053 --> 00:41:56,597 Marah, berang, panas hati dan naik angin. 672 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 Itu perasaan yang lebih rumit. 673 00:41:58,724 --> 00:42:00,893 Maaf. Tentu sakit, bukan? 674 00:42:00,976 --> 00:42:03,687 Berterus-teranglah. Betulkah awak nak bercinta dengan saya? 675 00:42:03,771 --> 00:42:04,855 Bukan nak bunuh saya? 676 00:42:04,939 --> 00:42:07,942 Tidak. Itu bukan orang lain, tapi Pn. Jo. 677 00:42:08,025 --> 00:42:09,235 Awak faham, bukan? 678 00:42:10,486 --> 00:42:12,947 Tentulah faham. Apa saya boleh buat? Awak tak suka. 679 00:42:13,030 --> 00:42:14,365 Itu lebih penting. 680 00:42:14,907 --> 00:42:16,158 Sekarang awak di mana? 681 00:42:16,242 --> 00:42:17,201 Saya di Pasar Raya Bora. 682 00:42:17,284 --> 00:42:19,954 Okey. Tunggu di sana. Nanti saya singgah. 683 00:42:20,037 --> 00:42:23,666 Tak nak. Awak tak dibenarkan datang. Jangan datang. Tak boleh. Letaklah. 684 00:42:23,749 --> 00:42:24,875 Jumpa nanti. 685 00:42:25,960 --> 00:42:27,127 Comelnya. 686 00:42:38,639 --> 00:42:41,809 Saya bersalah. Saya dah buat salah besar! Saya bersalah. 687 00:42:41,892 --> 00:42:43,185 Terkejut saya. 688 00:42:43,811 --> 00:42:47,565 Jika nak minta ampun, minta ampun kepada Cik Wang yang dah berjaga semalaman. 689 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 Saya baru sampai. 690 00:42:48,816 --> 00:42:50,901 Cik Wang, apa saya patut buat? 691 00:42:50,985 --> 00:42:53,237 Awak nak pukul atau pijak saya, suka hati awaklah. 692 00:42:53,320 --> 00:42:57,449 Hari ini saya akan turuti segala arahan awak. Beritahulah. 693 00:42:58,033 --> 00:43:00,035 Do-ha, kenapa dia melebih-lebih? 694 00:43:01,912 --> 00:43:03,372 Saya lapar. Belikan makanan. 695 00:43:03,455 --> 00:43:05,040 Guna duit awak, bukan syarikat. 696 00:43:05,124 --> 00:43:08,002 Baiklah. Cakap saja nak makan apa. Saya akan beli semuanya. 697 00:43:08,085 --> 00:43:10,421 - Haecheong Myeonok. - Okey. 698 00:43:12,464 --> 00:43:13,507 Tunggu apa? Pesanlah. 699 00:43:13,591 --> 00:43:17,386 Okey. Telefon. Di mana telefon saya? 700 00:43:18,012 --> 00:43:20,389 Telefon saya… 701 00:43:21,348 --> 00:43:22,558 Dah jumpa. 702 00:43:27,938 --> 00:43:30,899 Dah jumpa. Saya akan pesan naengmyeon sasyimi dan mul-naengmyeon. 703 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 Saya juga akan pesan sup ladu dan galbijjim. 704 00:43:32,776 --> 00:43:34,570 - Ya. - Okey. 705 00:43:39,950 --> 00:43:42,620 - Ketua Hong. - Jangan dekat. 706 00:43:42,703 --> 00:43:44,413 - Kenapa? - Demi keselamatan saya. 707 00:43:44,496 --> 00:43:46,915 Awak dilarang mendekati saya, berdiri lebih dua meter. 708 00:43:47,708 --> 00:43:50,586 Adakah dua meter sejauh ini? 709 00:43:50,669 --> 00:43:53,088 Ini bukan dua meter, tapi tak sampai satu meter. 710 00:43:53,172 --> 00:43:58,177 Rasanya cara ukuran kita berdua agak berbeza. 711 00:43:58,260 --> 00:44:00,929 Saya harap awak boleh ikut ukuran standard. 712 00:44:01,013 --> 00:44:03,682 "Saya harap awak boleh ikut ukuran standard." 713 00:44:06,101 --> 00:44:07,686 - Ketua Hong. - Ya. 714 00:44:07,770 --> 00:44:11,565 Apa kata kita pergi berjanji temu hujung minggu ini? 715 00:44:11,649 --> 00:44:12,650 Janji temu? 716 00:44:13,817 --> 00:44:15,152 Awak nak buat apa ketika itu? 717 00:44:15,235 --> 00:44:16,570 Ketika berjanji temu, 718 00:44:18,072 --> 00:44:19,990 kita bersiar-siar, 719 00:44:20,074 --> 00:44:21,367 makan… 720 00:44:22,826 --> 00:44:25,746 dan buat perkara lain juga 721 00:44:26,664 --> 00:44:28,040 jika awak mahu. 722 00:44:29,958 --> 00:44:30,959 Perkara apa? 723 00:44:31,043 --> 00:44:33,379 - Perkara lain. - Begini? 724 00:44:33,462 --> 00:44:34,880 Janganlah. 725 00:44:34,963 --> 00:44:36,965 - Kenapa? - Rambut saya akan kusut. 726 00:44:37,049 --> 00:44:38,592 Cantiklah. Apa salahnya? 727 00:44:39,093 --> 00:44:40,052 Jangan! 728 00:44:40,135 --> 00:44:42,805 - Jangan buat begitu. - Saya minta maaf. 729 00:44:44,223 --> 00:44:46,308 Saya dah larang. Jangan buat saya marah. 730 00:44:46,392 --> 00:44:47,643 Kenapa rasa hangat? 731 00:44:53,148 --> 00:44:54,149 Berdarah. 732 00:44:56,568 --> 00:44:58,237 Jangan buat begitu lagi. 733 00:44:58,320 --> 00:44:59,655 Aduhai. 734 00:44:59,738 --> 00:45:00,697 Maaf. 735 00:45:04,993 --> 00:45:08,747 Awak nampak, bukan? Daripada cara Dr. Yoon pukul dia tadi, 736 00:45:08,831 --> 00:45:10,833 dia langsung tak teragak-agak. 737 00:45:10,916 --> 00:45:13,544 Yalah. Jika begitu, 738 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 itu dah dikira benci. 739 00:45:25,806 --> 00:45:27,099 Saya pergi dulu. 740 00:45:27,182 --> 00:45:30,352 Ya. Bersemangatlah, Du-sik. 741 00:45:30,436 --> 00:45:31,478 Selamat jalan. 742 00:45:35,065 --> 00:45:37,776 MAAFKAN SAYA. MACAM MANA DENGAN HIDUNG AWAK? 743 00:45:37,860 --> 00:45:41,321 DAH BERHENTI BERDARAH? SAYA MINTA MAAF… 744 00:45:41,405 --> 00:45:44,700 - Saya benar-benar minta maaf. - Dr. Yoon, pesakit dah sampai. 745 00:45:44,783 --> 00:45:45,951 Okey. 746 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Maaf. 747 00:45:50,622 --> 00:45:54,042 Maaf. Saya benar-benar minta maaf. Maaf, Ketua Hong. 748 00:45:54,126 --> 00:45:56,712 {\an8}PIPI, KAKI DAN HIDUNG AWAK… MAAFKAN SAYA, KETUA HONG. 749 00:46:00,424 --> 00:46:02,968 Hei, awak tak mahu balik? 750 00:46:03,886 --> 00:46:04,970 - Mi-seon. - Ya? 751 00:46:05,053 --> 00:46:09,683 Kenapa Ketua Hong tak baca mesej selama lima jam? 752 00:46:10,392 --> 00:46:11,894 Tentu dia sibuk, bukan? 753 00:46:11,977 --> 00:46:13,479 Tapi sesibuk mana pun, 754 00:46:13,562 --> 00:46:16,023 takkanlah dia tiada masa untuk baca mesej ini? 755 00:46:17,065 --> 00:46:18,150 Adakah dia marah saya? 756 00:46:19,485 --> 00:46:21,028 Adakah dia dah sekat nombor saya? 757 00:46:21,111 --> 00:46:22,696 Ini tak masuk akal. 758 00:46:24,281 --> 00:46:25,657 Nombor saya disekat? 759 00:46:25,741 --> 00:46:27,367 Maaf, Hye-jin. 760 00:46:28,577 --> 00:46:29,578 Kenapa? 761 00:46:30,245 --> 00:46:33,499 Ketika saya bercinta pun, saya berkelakuan begini di depan awak. 762 00:46:33,582 --> 00:46:36,919 Tentu awak sangat menyampah. 763 00:46:37,002 --> 00:46:40,255 Muhasabah diri memang cara terbaik untuk sedar kesalahan sendiri. 764 00:46:40,339 --> 00:46:42,466 - Awak menyampah dengan saya? - Ya. 765 00:46:42,549 --> 00:46:43,967 Awak jengkel dengan saya? 766 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 Saya balik dulu. 767 00:46:47,721 --> 00:46:51,475 Kenapa dia tak baca mesej? Dia buat saya resah. 768 00:46:58,982 --> 00:47:00,359 Dia tiada di rumah? 769 00:47:02,069 --> 00:47:05,113 Patutkah saya tunggu dan redakan kemarahannya? 770 00:47:14,081 --> 00:47:17,042 Berbeza dengan penampilannya, dia seorang yang pembersih. 771 00:47:25,425 --> 00:47:27,511 Bagaimana saya boleh lupa wajah ini? 772 00:47:28,512 --> 00:47:30,013 Rupanya sama. 773 00:47:30,514 --> 00:47:31,807 Comel. 774 00:47:32,641 --> 00:47:35,852 Aduhai, dia sangat comel. 775 00:47:41,483 --> 00:47:42,484 Comel. 776 00:47:45,654 --> 00:47:47,781 Dia juga nampak hebat sebab rajin membaca. 777 00:47:53,537 --> 00:47:54,871 Apa Itu Cinta? 778 00:47:54,955 --> 00:47:57,666 Okey, silakan masuk. 779 00:47:57,749 --> 00:47:58,834 - Okey. - Apa? 780 00:47:59,418 --> 00:48:02,421 - Cuba guna lilin beraroma Ketua Hong. - Dia tak sendirian? 781 00:48:02,504 --> 00:48:04,047 - Alamak. - Ia sangat bagus. 782 00:48:04,131 --> 00:48:06,592 - Begitu baguskah? - Tak perlu cakap lagi. 783 00:48:06,675 --> 00:48:09,636 Barang buatan saya semestinya berkualiti tinggi. 784 00:48:11,680 --> 00:48:12,723 Lampu menyala? 785 00:48:12,806 --> 00:48:14,725 Tunggu sebentar, ya? 786 00:48:14,808 --> 00:48:16,602 - Lampu menyala. - Sekejap. 787 00:48:16,685 --> 00:48:18,812 Aduhai. Ada apa-apa berlaku? 788 00:48:20,522 --> 00:48:23,191 Tunggu. Rumah saya berhabuk. 789 00:48:23,692 --> 00:48:24,776 Ada banyak habuk. 790 00:48:24,860 --> 00:48:26,403 Nenek semua tetamu istimewa. 791 00:48:26,486 --> 00:48:29,114 Tunggu di luar sebentar. Nanti saya keluar semula. 792 00:48:29,197 --> 00:48:32,034 Ketua Hong, saya nak buang air sekarang. 793 00:48:32,117 --> 00:48:33,368 Tidak! Tunggu. 794 00:48:34,494 --> 00:48:36,288 - Tunggu. - Aduhai. 795 00:48:36,788 --> 00:48:38,665 Di sana. 796 00:48:39,458 --> 00:48:41,960 - Di mana… - Tandas di sana. Nenek tahu, bukan? 797 00:48:42,044 --> 00:48:45,464 Nenek berdua duduk di sini sebentar. Saya akan mengemas. 798 00:48:45,547 --> 00:48:47,716 Jangan masuk ke dalam bilik sebab bersepah. 799 00:48:47,799 --> 00:48:51,178 Bersepah apa? Mengarutlah. 800 00:48:51,261 --> 00:48:53,263 Saya tak pernah lihat 801 00:48:53,347 --> 00:48:56,308 lelaki bujang yang kemas begini selain awak. 802 00:48:56,391 --> 00:48:58,143 Tidak. Hari ini saya sangat sibuk. 803 00:48:58,226 --> 00:49:00,896 - Saya semakin curiga sebab cakap begitu. - Apa? 804 00:49:01,396 --> 00:49:02,773 - Mari lihat. - Tidak! 805 00:49:08,111 --> 00:49:10,864 Bilik awak bersih. Kenapa reaksi awak keterlaluan? 806 00:49:10,947 --> 00:49:13,492 Nampaknya saya dah kemas. 807 00:49:15,202 --> 00:49:18,830 Aduhai, saya asyik terlupa kebelakangan ini. 808 00:49:18,914 --> 00:49:20,916 Jom lihat lilin beraroma. 809 00:49:20,999 --> 00:49:22,959 - Ya. - Okey? 810 00:49:25,003 --> 00:49:30,092 Baiklah. Mari ke sini. Bukan selalu dapat peluang begini. 811 00:49:30,175 --> 00:49:33,512 Lilin ini diperbuat daripada minyak soya, sumbu kayu 812 00:49:33,595 --> 00:49:36,348 dan cuma bahan-bahan semula jadi. 813 00:49:36,431 --> 00:49:39,351 Baunya harum semerbak kerana saya masukkan banyak esen aroma. 814 00:49:39,935 --> 00:49:42,646 - Cuba bau. - Ya. 815 00:49:43,897 --> 00:49:46,858 Yalah. Wangi betul. 816 00:49:47,526 --> 00:49:48,610 Ada bau bunga. 817 00:49:48,694 --> 00:49:49,903 - Betul, bukan? - Ya. 818 00:49:51,321 --> 00:49:52,322 Nenek dah keluar. 819 00:49:53,615 --> 00:49:56,076 Saya hadiahkan saja. Saya tak mahu meniaga hari ini. 820 00:49:56,159 --> 00:49:57,619 Saya takkan terima bayaran. 821 00:49:57,703 --> 00:49:59,037 - Apa? - Jadi ambil semuanya. 822 00:49:59,121 --> 00:50:00,914 Setiap orang ambil dua. Nah, ambillah. 823 00:50:00,997 --> 00:50:02,124 Aduhai. 824 00:50:02,207 --> 00:50:04,459 Tidak. Ambillah semuanya. 825 00:50:04,543 --> 00:50:06,503 - Awak berikan semuanya? - Ya ambil semua. 826 00:50:06,586 --> 00:50:08,922 Dah ambil, bukan? Jadi cepat nyalakan di rumah. 827 00:50:09,005 --> 00:50:11,466 Nenek akan tahu kebaikannya jika nyalakan sendiri. 828 00:50:11,550 --> 00:50:12,676 - Ya. - Pergilah balik. 829 00:50:13,260 --> 00:50:14,553 - Jom! - Apa? 830 00:50:15,053 --> 00:50:16,430 - Silakan. - Ya. 831 00:50:16,513 --> 00:50:19,433 - Cepat balik dan nyalakannya. - Yalah. 832 00:50:19,516 --> 00:50:20,475 Silakan. 833 00:50:20,559 --> 00:50:23,103 Hari ini saya tak boleh keluar jauh. 834 00:50:23,186 --> 00:50:24,563 Balik dengan berhati-hati. 835 00:50:24,646 --> 00:50:26,314 - Saya perlu mengemas rumah. - Okey. 836 00:50:26,398 --> 00:50:28,483 - Aduhai. - Jom balik. 837 00:50:28,567 --> 00:50:31,069 Bagusnya. Baunya wangi. 838 00:50:31,153 --> 00:50:32,404 - Ya. - Ya. 839 00:50:33,447 --> 00:50:34,990 - Balik dengan berhati-hati. - Ya. 840 00:50:35,073 --> 00:50:36,366 Okey. 841 00:50:41,079 --> 00:50:44,875 Awak tak rasa Ketua Hong bersikap aneh? Dia tak hidangkan pisang kaki. 842 00:50:44,958 --> 00:50:48,128 Yalah. Dia ada hal kecemasan? 843 00:50:48,211 --> 00:50:50,547 Jika nyalakan lilin ini, 844 00:50:50,630 --> 00:50:53,425 seluruh bilik akan berbau harum. 845 00:50:53,967 --> 00:50:56,052 Ketika cucu saya datang melawat, 846 00:50:56,136 --> 00:50:59,055 dia cakap rumah saya berbau seperti rumah orang tua. 847 00:50:59,848 --> 00:51:01,767 Jadi awak kecil hati? 848 00:51:01,850 --> 00:51:02,851 Sedikit. 849 00:51:03,351 --> 00:51:06,480 Tak perlu rasa malu jika berkecil hati. 850 00:51:06,563 --> 00:51:08,815 Itu lumrah alam. 851 00:51:08,899 --> 00:51:12,194 Takkanlah pokok berusia 100 tahun boleh berbau harum seperti bunga? 852 00:51:12,277 --> 00:51:14,863 Awak perlu kerap mandi, 853 00:51:14,946 --> 00:51:17,240 kerap gosok daki dengan air suam juga. 854 00:51:17,324 --> 00:51:21,036 Jika awak guna sabun buatan Ketua Hong, badan takkan berbau. 855 00:51:21,119 --> 00:51:24,539 Apa kata esok kita pergi ke tempat mandi awam bersama? 856 00:51:24,623 --> 00:51:27,751 - Okey? - Aduhai, kenapa awak berkepit begini? 857 00:51:27,834 --> 00:51:28,960 Jangan dekati saya. 858 00:51:29,044 --> 00:51:31,171 Cik Doktor Gigi. Cik Doktor Gigi, awak di mana? 859 00:51:31,254 --> 00:51:32,255 Cik Doktor Gigi. 860 00:51:50,398 --> 00:51:51,900 Mereka dah balik? 861 00:51:51,983 --> 00:51:54,027 Ya. Apa awak buat di sini? Telefonlah dulu. 862 00:51:54,611 --> 00:51:57,489 Tidak. Jika saya telefon, bukannya awak akan jawab. 863 00:51:57,572 --> 00:51:58,698 Mesej pun awak tak baca. 864 00:51:58,782 --> 00:52:01,660 Hari ini saya agak sibuk. 865 00:52:02,494 --> 00:52:04,704 Di mana telefon saya? 866 00:52:05,789 --> 00:52:06,748 Telefon awak hilang? 867 00:52:06,832 --> 00:52:09,376 Tentu ada di suatu tempat. Mari keluar dulu. 868 00:52:09,459 --> 00:52:10,710 Ya. 869 00:52:13,964 --> 00:52:17,342 Kaki saya kejang sebab duduk begitu terlalu lama. 870 00:52:17,425 --> 00:52:18,677 Baiklah, begini saja. 871 00:52:18,760 --> 00:52:20,136 - Awak nak buat apa? - Okey. 872 00:52:21,054 --> 00:52:22,931 - Apa awak buat? - Dah okey, bukan? 873 00:52:24,558 --> 00:52:25,809 Tak berat? 874 00:52:25,892 --> 00:52:28,061 Berat. Lebih kurang seguni beras. 875 00:52:29,312 --> 00:52:30,522 Saya nak turun. 876 00:52:30,605 --> 00:52:32,440 Tidak. Tunggu sekejap. 877 00:52:33,108 --> 00:52:34,192 Apalah. 878 00:52:34,901 --> 00:52:36,278 - Ketua Hong. - Ya. 879 00:52:36,361 --> 00:52:40,073 Tak kisah sesibuk mana pun, bacalah mesej. 880 00:52:40,782 --> 00:52:42,576 Saya tak suka jika awak tak dapat dihubungi. 881 00:52:42,659 --> 00:52:43,994 Okey, saya akan buat begitu. 882 00:52:44,744 --> 00:52:46,371 Beritahulah apa lagi. 883 00:52:46,454 --> 00:52:49,249 Apa lagi yang awak tak suka? Beritahu semuanya. 884 00:52:51,001 --> 00:52:52,544 - Perkara yang saya tak suka? - Ya. 885 00:52:52,627 --> 00:52:55,547 Ada satu. Berbohong. 886 00:52:59,426 --> 00:53:02,888 Saya harap tiada rahsia antara kita. 887 00:53:06,850 --> 00:53:08,059 - Ketua Hong. - Ya. 888 00:53:08,643 --> 00:53:10,353 Cuba mara tiga langkah ke depan. 889 00:53:10,437 --> 00:53:11,688 Apa? Okey. 890 00:53:12,272 --> 00:53:14,149 - Geram betullah. - Kenapa? 891 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 Awak tanda tarikh kita mula bercinta? 892 00:53:16,484 --> 00:53:19,154 Tidak. Itu tak bermakna apa-apa. 893 00:53:19,237 --> 00:53:22,157 Tak bermakna apa? Itu sangat comel. 894 00:53:22,240 --> 00:53:25,201 Tidak. Bukan begitu. Itu tarikh lain. Saya cuma… 895 00:53:53,605 --> 00:53:54,898 Mi-seon. 896 00:53:54,981 --> 00:53:57,233 Kenapa deringannya terlalu kuat? 897 00:53:58,193 --> 00:54:00,695 Awak nak satu lilin beraroma? 898 00:54:00,779 --> 00:54:03,198 - Lilin beraroma? - Saya akan berikan lilin Eucalyptus. 899 00:54:03,281 --> 00:54:05,617 Bagus untuk resdung. Hidung takkan tersumbat. 900 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 Yakah? 901 00:54:08,203 --> 00:54:11,706 Saya tiada resdung, tapi terima kasih. 902 00:54:15,710 --> 00:54:19,005 Pyo Mi-seon memang tak peka. 903 00:54:19,089 --> 00:54:21,383 Mulai sekarang, saya perlu letak dalam mod senyap. 904 00:54:25,679 --> 00:54:28,139 Adakah buat lilin beraroma pun perlu ada sijil? 905 00:54:28,223 --> 00:54:29,599 Tentulah ada. 906 00:54:31,226 --> 00:54:35,146 Berterus-teranglah. Awak ada berapa banyak sijil? 907 00:54:35,230 --> 00:54:37,857 Entahlah. Ia terlalu banyak hingga tak terkira. 908 00:54:37,941 --> 00:54:41,236 Beritahu sijil yang paling istimewa. 909 00:54:41,319 --> 00:54:42,237 Istimewa? 910 00:54:43,113 --> 00:54:46,533 Apa, ya? Kaunselor Belia Gred 3. 911 00:54:46,616 --> 00:54:48,702 - Guru etika. - Okey. 912 00:54:49,244 --> 00:54:50,954 Pakar memasak ikan buntal. 913 00:54:51,037 --> 00:54:55,000 Pakar mengemas. Pengajar origami. 914 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 Pengajar origami? Itu pun ada sijil? 915 00:54:59,045 --> 00:55:03,675 Seluruh semesta boleh digambarkan dalam setiap helaian kertas, Si Tahi Hidung. 916 00:55:03,758 --> 00:55:06,594 Kenapa cakap begitu? Kotorlah. 917 00:55:06,678 --> 00:55:09,097 Awak tak matang. 918 00:55:10,974 --> 00:55:13,643 Sakit! Lepaskan tangan saya. 919 00:55:13,727 --> 00:55:15,020 - Jangan. - Apa yang berlaku? 920 00:55:15,103 --> 00:55:16,646 - Tentu dia dah gila. - Apa berlaku? 921 00:55:16,730 --> 00:55:19,441 - Awak okey? - Aduh, sakitnya. 922 00:55:19,524 --> 00:55:21,484 - Aduhai. - Apa yang berlaku? 923 00:55:21,568 --> 00:55:25,238 Saya ada dengar khabar angin, tapi awak dah melampau. 924 00:55:25,321 --> 00:55:27,991 - Apa? - Kami perhatikan awak dari tadi lagi. 925 00:55:28,074 --> 00:55:29,409 Awak asyik pukul Ketua Hong. 926 00:55:29,492 --> 00:55:32,078 Awak layan dia seperti musuh. Betul, bukan? 927 00:55:32,162 --> 00:55:35,331 Ya. Di pasar raya tadi, awak hentak kepala hingga hidungnya berdarah. 928 00:55:35,415 --> 00:55:37,459 - Betul, awak sepak dia. - Awak tampar dia. 929 00:55:37,542 --> 00:55:39,794 Aduhai, awak teruk dipukul? Apa yang berlaku? 930 00:55:39,878 --> 00:55:42,172 Bukan begitu, kami berdua berbual… 931 00:55:42,255 --> 00:55:45,884 Tidak. Ini tak boleh dibiarkan. Jika begini, Ketua Hong akan kesakitan. 932 00:55:45,967 --> 00:55:49,095 Saya dah suruh kamu berbaik. 933 00:55:49,179 --> 00:55:50,722 Tapi kamu dah melampau. 934 00:55:50,805 --> 00:55:52,682 Buat sementara, kamu jangan berjumpa. 935 00:55:52,766 --> 00:55:56,269 - Ya, bagus. - Kamu jangan bertentang mata pun. 936 00:55:56,352 --> 00:55:58,063 Lalu jalan berbeza. Ibarat kamu tak wujud. 937 00:55:58,146 --> 00:56:01,441 Chun-jae, bagaimana nak buat begitu di Gongjin yang sekangkang kera ini? 938 00:56:01,524 --> 00:56:03,735 Jangan risau. Kami akan uruskannya. 939 00:56:03,818 --> 00:56:04,944 Ya, boleh. 940 00:56:05,028 --> 00:56:06,071 Dr. Yoon, ikut kami. 941 00:56:06,154 --> 00:56:07,363 Okey. Jom, Du-sik. 942 00:56:07,864 --> 00:56:10,825 - Ikut kami. Jom. - Awak memang patut dipukul. 943 00:56:10,909 --> 00:56:12,744 - Berpada-padalah. Biar dia pergi. - Hei, Geum-cheol. 944 00:56:12,827 --> 00:56:14,079 - Pergilah. - Kami pergi dulu. 945 00:56:14,162 --> 00:56:15,955 - Dia perlu dipukul lagi. - Aduh. 946 00:56:16,039 --> 00:56:16,956 Sakitlah. 947 00:56:17,540 --> 00:56:20,001 Saya atau dia pukul sakit. Pukulan siapa lebih sakit? 948 00:56:20,085 --> 00:56:22,212 - Taklah, bukan begitu. - Aduhai! 949 00:56:22,295 --> 00:56:23,922 {\an8}KOPI PADA SIANG HARI DAN BIR PADA LARUT MALAM 950 00:56:31,429 --> 00:56:32,680 Awak datang. 951 00:56:33,348 --> 00:56:35,016 Helo. 952 00:56:35,100 --> 00:56:36,935 - Hai. - Ketua Hong, diam saja. 953 00:56:37,018 --> 00:56:39,562 Teruskan kerja awak. Biar saya ambil pesanan. 954 00:56:40,522 --> 00:56:42,649 Saya nak kopi ais. 955 00:56:42,732 --> 00:56:45,777 Okey. Kopi sejuk satu gelas. 956 00:56:45,860 --> 00:56:48,238 Gunakan biji kopi Etiopia kesukaan awak. 957 00:56:48,321 --> 00:56:50,365 - Saya juga dengar. - Yakah? 958 00:56:51,533 --> 00:56:52,367 Tunggu di sana. 959 00:56:52,450 --> 00:56:54,119 Saya tak mahu skirt saya berkedut. 960 00:56:54,202 --> 00:56:55,411 Yakah? 961 00:56:55,995 --> 00:56:57,539 - Ketua Hong. - Hei! 962 00:56:57,622 --> 00:56:59,999 Awak nak bercakap dengan siapa? 963 00:57:00,083 --> 00:57:02,085 Kamu berdua tak boleh berbual. 964 00:57:02,168 --> 00:57:04,546 Kamu berdua selalu bergaduh. Jangan dekat. 965 00:57:06,422 --> 00:57:08,007 Hei, Chun-jae. 966 00:57:08,091 --> 00:57:09,592 - Ya. Saya? - Ya. 967 00:57:09,676 --> 00:57:11,636 - Telefon saya hilang. - Telefon? 968 00:57:11,719 --> 00:57:16,724 Saya tak boleh dihubungi hingga saya jumpa semula telefon saya. 969 00:57:16,808 --> 00:57:19,894 - Okey. - Saya baru saja beli telefon itu. 970 00:57:19,978 --> 00:57:22,439 Jadi saya nak cari dulu beberapa hari ini. 971 00:57:22,522 --> 00:57:23,857 Ya, awak patut buat begitu. 972 00:57:23,940 --> 00:57:26,943 Jadi jangan risau jika tak dapat hubungi saya. 973 00:57:27,026 --> 00:57:29,654 Kenapa saya nak risaukan awak? Saya sibuk risaukan Ju-ri. 974 00:57:30,155 --> 00:57:32,115 - Hari ini Ahad? - Hai, pak cik, Hye-jin. 975 00:57:32,198 --> 00:57:34,742 Kenapa kamu masih di sini? 976 00:57:34,826 --> 00:57:36,119 Kamu dah lambat! 977 00:57:36,202 --> 00:57:38,580 Nasib baiklah saya masih mahu ke sekolah. Saya pergi dulu! 978 00:57:39,164 --> 00:57:40,790 Aduhai, penat betul. 979 00:57:40,874 --> 00:57:43,293 Kepala saya sakit. 980 00:57:43,376 --> 00:57:45,336 Apa saya patut buat dengan dia, Du-sik? 981 00:57:46,713 --> 00:57:49,007 - Layan dia baik-baik… - Cakap sambil pandang saya. 982 00:57:49,090 --> 00:57:51,509 Saya nak sediakan kopi. Dia nak kopi apa? 983 00:57:51,593 --> 00:57:52,552 Awak pesan apa? 984 00:57:53,136 --> 00:57:54,387 - Etiopia. - Etiopia. 985 00:57:54,471 --> 00:57:55,763 - Etiopia? - Bukan. Kopi. 986 00:57:55,847 --> 00:57:57,432 - Kopi. - Kopi. 987 00:57:57,515 --> 00:58:00,602 Kami baru saja bercinta, tapi dah terpisah. 988 00:58:01,478 --> 00:58:05,565 Kenapa telefon Ketua Hong hilang? Kami tak boleh berbalas mesej. 989 00:58:05,648 --> 00:58:07,650 Saya nak dengar suara dia. 990 00:58:07,734 --> 00:58:09,694 Menyampah betul. 991 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 Nenek moyang kita memang hebat. 992 00:58:12,197 --> 00:58:13,865 Dulu tiada telefon. 993 00:58:13,948 --> 00:58:17,243 Bagaimana mereka boleh bercinta dan berjaya menyambung keturunan mereka? 994 00:58:19,746 --> 00:58:22,040 Mi-seon, tengah hari nanti… 995 00:58:22,123 --> 00:58:23,917 Sirip ikan yu dan sup kerak nasi. 996 00:58:24,000 --> 00:58:26,544 Saya nak makan makanan termahal di Restoran Cina-Korea. 997 00:58:29,380 --> 00:58:32,300 Ini Klinik Pergigian Yoon. Saya nak pesan dua mangkuk jjajangmyeon. 998 00:58:33,176 --> 00:58:34,886 - Ya. - Sirip ikan yu. 999 00:58:34,969 --> 00:58:36,721 Ketua Hong akan datang. 1000 00:58:36,804 --> 00:58:38,014 Menyampahnya. 1001 00:58:41,351 --> 00:58:43,061 Awak sendiri yang hantar. 1002 00:58:43,144 --> 00:58:46,231 Ya. Buat sementara waktu, Ketua Hong dilarang hantar pesanan ke sini. 1003 00:58:46,314 --> 00:58:48,441 Kami memang berpegang pada kata-kata kami. 1004 00:58:49,025 --> 00:58:51,528 Awak tak pesan tangsuyuk dan cuma pesan dua mangkuk mi. 1005 00:58:51,611 --> 00:58:53,071 Apa pun, makanlah sepuasnya. 1006 00:58:53,154 --> 00:58:55,657 Saya tak pukul dengan kuat sebab saya lebih kuat. 1007 00:58:57,283 --> 00:58:58,826 Kenapa dia asyik pukul saya? 1008 00:58:59,827 --> 00:59:04,082 Seperti yang kami cakap dulu, staf dan dua orang ahli akan naik. 1009 00:59:04,165 --> 00:59:05,250 Boleh, bukan? 1010 00:59:05,333 --> 00:59:07,210 Itu sudah memadai. 1011 00:59:07,293 --> 00:59:09,504 Adakah laut okey? Saya dengar cuaca cerah. 1012 00:59:09,587 --> 00:59:11,839 Rasanya laut agak bergelora. 1013 00:59:11,923 --> 00:59:15,260 Makanlah ubat mabuk laut dah lekatkan di belakang telinga. 1014 00:59:18,054 --> 00:59:20,223 En. Ji, awak okey? 1015 00:59:20,306 --> 00:59:21,349 Kenapa? 1016 00:59:21,432 --> 00:59:22,976 - Awak tak sihat? - Awak berpeluh. 1017 00:59:23,059 --> 00:59:24,852 - Awak okey? - Kenapa? 1018 00:59:29,983 --> 00:59:34,821 Makanan tadi sedap, nampaknya saya makan terlalu cepat. 1019 00:59:34,904 --> 00:59:36,364 Saya memang tak apa-apa. 1020 00:59:36,447 --> 00:59:39,242 Tak perlu tunggu di sini dan duduk di luar. 1021 00:59:39,867 --> 00:59:41,286 Atau awak balik saja dulu. 1022 00:59:41,369 --> 00:59:43,496 Awak boleh cakap begitu? 1023 00:59:43,580 --> 00:59:45,206 Kenapa tinggalkan orang sakit? 1024 00:59:46,749 --> 00:59:47,834 Saya dah tak sakit. 1025 00:59:47,917 --> 00:59:50,253 Tak. Awak sakit. 1026 00:59:50,920 --> 00:59:52,046 Awak alami ketakcernaan. 1027 00:59:52,547 --> 00:59:54,674 Perut awak tak dapat hadam dengan baik. 1028 00:59:56,926 --> 00:59:58,803 Saya dah buat bayaran dahulu. 1029 00:59:59,345 --> 01:00:02,015 Awak ada insurans? Jika ada, saya perlu dapatkan dokumen. 1030 01:00:02,098 --> 01:00:04,309 Do-ha, awak buat kerja dengan pantas. 1031 01:00:04,934 --> 01:00:07,103 Awak patut buat kerja produksi begitu juga. 1032 01:00:07,186 --> 01:00:09,689 Ayah saya dah lama tinggal di hospital. 1033 01:00:09,772 --> 01:00:11,733 Jadi, ini kepakaran saya. 1034 01:00:11,816 --> 01:00:14,402 Saya patut belajar kedoktoran, tapi gagal sebab tak cukup satu mata. 1035 01:00:14,485 --> 01:00:16,112 Apa? 1036 01:00:18,114 --> 01:00:19,073 Kamu pergilah. 1037 01:00:24,203 --> 01:00:25,538 Ketua Hong! 1038 01:00:27,582 --> 01:00:29,751 Aduhai. Tunggu. 1039 01:00:31,210 --> 01:00:33,046 Kenapa begitu susah nak jumpa awak? 1040 01:00:33,129 --> 01:00:35,673 Yalah. Awak baik-baik saja selama enam jam ini? 1041 01:00:35,757 --> 01:00:37,383 Tentulah tidak. 1042 01:00:38,217 --> 01:00:40,511 Awak dah jumpa telefon awak? 1043 01:00:40,595 --> 01:00:43,097 - Belum. - Jadi belilah yang baru. 1044 01:00:43,181 --> 01:00:44,223 Awak nak terus tak berhubung begini? 1045 01:00:44,307 --> 01:00:47,769 Saya masih ada kontrak 20 bulan. Saya akan cari hingga hari ini. 1046 01:00:47,852 --> 01:00:51,272 Maksudnya, kita akan terus terputus hubungan begini? 1047 01:00:51,356 --> 01:00:53,232 Tidak. Bukan begitu. Saya… 1048 01:00:53,316 --> 01:00:54,609 - Dr. Yoon! - Du-sik! 1049 01:00:54,692 --> 01:00:56,694 Apa kamu berdua buat di sana? Bergaduh lagi? 1050 01:00:56,778 --> 01:00:57,987 - Tak. - Tak. Bukan begitu. 1051 01:00:58,071 --> 01:00:59,822 Dr. Yoon, saya dah dengar berita. 1052 01:00:59,906 --> 01:01:03,159 Demi keamanan Gongjin, sila jaga jarak kamu berdua. 1053 01:01:03,242 --> 01:01:05,328 Ini bukan Panmunjeom. Sudahlah. 1054 01:01:05,411 --> 01:01:06,996 - Sayang, pisahkan mereka. - Pisahkan! 1055 01:01:07,080 --> 01:01:08,748 - Dr. Yoon, mari ikut saya. - Awak ikut saya. 1056 01:01:08,831 --> 01:01:10,541 - Jika ikut saya, saya akan beri aiskrim - Tunggu. 1057 01:01:10,625 --> 01:01:12,293 - Saya tak suka aiskrim. - Yun-gyeong. 1058 01:01:12,377 --> 01:01:14,962 - Yun-gyeong. - Awak suka aiskrim apa? 1059 01:01:15,046 --> 01:01:17,256 - Selamat jalan! - Ya. Selamat jalan! 1060 01:01:17,340 --> 01:01:18,549 Tidak. 1061 01:01:25,640 --> 01:01:26,641 Apa awak buat? 1062 01:01:27,266 --> 01:01:28,267 Baringlah. 1063 01:01:28,935 --> 01:01:30,395 Saya tak mengantuk. 1064 01:01:31,688 --> 01:01:34,440 Jadi awak nak saya paksa awak baring? 1065 01:01:34,524 --> 01:01:37,819 Tidak. Saya akan baring sendiri. 1066 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Aduhai. 1067 01:01:45,785 --> 01:01:47,912 Saya bukan buat semua ini demi awak. 1068 01:01:47,995 --> 01:01:51,457 Jika awak nak pengsan, pengsan selepas siaran terakhir. 1069 01:01:52,166 --> 01:01:53,418 Baiklah. 1070 01:01:55,002 --> 01:01:57,004 Jadi tidurlah. 1071 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Terima kasih. 1072 01:01:59,799 --> 01:02:02,301 Saya tahu awak risaukan saya. 1073 01:02:02,802 --> 01:02:04,429 Saya tahu awak banyak berlembut. 1074 01:02:05,513 --> 01:02:07,682 Sejujurnya, saya amat berterima kasih. 1075 01:02:12,603 --> 01:02:14,897 Macam-macam perkara berlaku dalam hidup. 1076 01:02:15,940 --> 01:02:18,192 Saya tak sangka Ji Seong-hyeon yang kuat 1077 01:02:18,276 --> 01:02:20,319 akan dikejarkan ke hospital. 1078 01:02:20,945 --> 01:02:22,280 Awak akan malu seumur hidup. 1079 01:02:25,783 --> 01:02:28,035 Saya juga rasa ia kelakar dan tak masuk akal. 1080 01:02:30,163 --> 01:02:31,789 Nampaknya saya tak mampu hadapinya. 1081 01:02:34,917 --> 01:02:36,169 Sekarang, 1082 01:02:37,712 --> 01:02:40,214 saya sedang lupakan cinta pertama saya buat kali kedua. 1083 01:02:47,221 --> 01:02:49,098 Apabila terluka buat kali kedua, 1084 01:02:50,725 --> 01:02:52,143 rasanya amat perit. 1085 01:02:55,313 --> 01:02:57,148 Sudahlah. 1086 01:02:57,231 --> 01:02:59,066 Jika masih remaja, ini demam biasa. 1087 01:02:59,150 --> 01:03:02,111 Tapi awak dah 35 tahun, awak mungkin boleh mati. 1088 01:03:03,237 --> 01:03:04,614 Betul juga. 1089 01:03:05,615 --> 01:03:08,159 Sekarang, apa kata awak pejam mata? 1090 01:03:09,869 --> 01:03:11,245 Baiklah. 1091 01:03:11,329 --> 01:03:13,748 Saya patut dengar cakap awak. 1092 01:03:15,833 --> 01:03:17,168 Saya tidur dulu. 1093 01:03:25,802 --> 01:03:28,054 KLINIK PERGIGIAN YOON 1094 01:03:28,137 --> 01:03:29,680 Berapa? 1095 01:03:39,190 --> 01:03:40,274 Helo. 1096 01:03:41,818 --> 01:03:44,153 Kenapa awak datang, En. Choi? 1097 01:03:44,237 --> 01:03:45,279 Saya… 1098 01:03:46,864 --> 01:03:48,157 Saya… 1099 01:03:49,283 --> 01:03:52,286 Boleh saya cuci gigi? 1100 01:03:52,370 --> 01:03:53,788 Cuci gigi? 1101 01:03:55,706 --> 01:03:57,917 Boleh. Sila tunggu sebentar. 1102 01:03:58,000 --> 01:03:59,001 Okey. 1103 01:04:01,712 --> 01:04:02,797 Okey. 1104 01:04:02,880 --> 01:04:06,467 Awak nampak berdebar, jadi peluklah bantal ini. 1105 01:04:06,551 --> 01:04:08,636 Terima kasih. 1106 01:04:12,390 --> 01:04:14,016 Sila buka mulut. 1107 01:04:14,559 --> 01:04:16,561 Saya akan buat dengan berhati-hati. 1108 01:04:16,644 --> 01:04:20,189 Jika awak lenguh, angkatlah tangan. 1109 01:04:20,273 --> 01:04:21,274 Okey. 1110 01:04:30,366 --> 01:04:32,743 Awak tak selesa? 1111 01:04:34,287 --> 01:04:35,454 Saya 1112 01:04:36,247 --> 01:04:40,710 tak benci awak, Mi-seon. 1113 01:04:41,544 --> 01:04:46,591 Saya cuma nak mengenali awak dengan perlahan-lahan. 1114 01:04:47,842 --> 01:04:49,135 Saya 1115 01:04:50,011 --> 01:04:53,931 nak lebih mengenali awak. 1116 01:04:56,767 --> 01:04:58,895 Saya tak faham apa yang awak cakap. 1117 01:04:59,687 --> 01:05:03,441 Jika awak dah sedia, saya akan teruskan. 1118 01:05:03,524 --> 01:05:04,525 Okey. 1119 01:05:09,864 --> 01:05:11,824 Saya sangka Mi-seon akan faham. 1120 01:05:17,830 --> 01:05:19,081 Apa yang En. Choi cakap? 1121 01:05:19,165 --> 01:05:20,458 - Apa? - Kenapa dia datang? 1122 01:05:21,250 --> 01:05:22,168 Entah. 1123 01:05:22,251 --> 01:05:25,671 Ada apa? Pyo Mi-seon, awak nampak gembira sekarang. 1124 01:05:26,380 --> 01:05:28,299 Awak tersenyum lebar. 1125 01:05:28,382 --> 01:05:29,926 En. Choi cakap sesuatu, bukan? 1126 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 Rahsia. 1127 01:05:33,137 --> 01:05:37,016 Hei. Saya tak berahsia dengan awak. Kenapa awak tergamak buat begini? 1128 01:05:37,099 --> 01:05:41,604 Sepuluh minit lagi, pesakit Hyun Yeong-mok ada janji temu. 1129 01:05:41,687 --> 01:05:43,397 Beritahulah. 1130 01:05:43,481 --> 01:05:47,693 Awak perlu buat pembedahan gigi bongsu. Jadi regangkan tangan awak dulu. 1131 01:05:48,569 --> 01:05:51,614 Saya benar-benar nak tahu. Dia cakap apa? 1132 01:05:51,697 --> 01:05:53,449 Awak tak mahu beritahu? 1133 01:05:53,532 --> 01:05:55,451 Saya nak tahu. 1134 01:05:55,534 --> 01:05:57,787 Aduhai, awak nampak begitu gembira. 1135 01:05:57,870 --> 01:05:59,622 Apa? 1136 01:05:59,705 --> 01:06:00,623 Mi-seon… 1137 01:06:02,458 --> 01:06:03,376 Kenapa awak senyum? 1138 01:06:03,459 --> 01:06:04,752 Rahsia. 1139 01:06:05,836 --> 01:06:09,590 Menjengkelkan betul. Saya juga tak nak beritahu awak. 1140 01:06:09,674 --> 01:06:11,300 Saya takkan beritahu apa-apa. 1141 01:06:12,343 --> 01:06:13,344 Kenapa dengan dia? 1142 01:06:15,179 --> 01:06:17,223 Rindunya. 1143 01:06:17,306 --> 01:06:18,933 Saya nak jumpa dia. 1144 01:06:19,433 --> 01:06:21,018 Rindunya. 1145 01:06:21,102 --> 01:06:22,770 Saya nak jumpa dia. 1146 01:06:28,109 --> 01:06:29,360 Helo? 1147 01:06:29,443 --> 01:06:30,444 Cik Doktor Gigi. 1148 01:06:31,529 --> 01:06:32,530 Ketua Hong! 1149 01:06:33,531 --> 01:06:36,492 Awak di mana sekarang? Bila kita akan berjumpa. 1150 01:06:36,575 --> 01:06:38,077 Hari ini agak sukar. 1151 01:06:38,160 --> 01:06:41,747 Malam esok semua orang akan berkumpul di pusat komuniti. 1152 01:06:41,831 --> 01:06:43,958 Kita jumpa waktu itu di rumah saya, okey? 1153 01:06:44,041 --> 01:06:46,627 Helo? Ketua Hong! Ketua… 1154 01:06:49,088 --> 01:06:49,922 Esok? 1155 01:06:50,423 --> 01:06:52,383 Bagaimana saya boleh tunggu hingga esok? 1156 01:06:54,844 --> 01:06:56,804 Bagaimana saya boleh tunggu hingga esok? 1157 01:06:56,887 --> 01:07:00,516 Dia dah janji. 1158 01:07:13,988 --> 01:07:15,281 Hari ini kami akan berjumpa. 1159 01:07:21,871 --> 01:07:23,622 Okey. Pakai ini. 1160 01:07:25,750 --> 01:07:26,709 Mari lihat. 1161 01:07:36,260 --> 01:07:37,970 Hari ini sangat panjang. 1162 01:07:38,596 --> 01:07:39,972 Baiklah. 1163 01:07:44,852 --> 01:07:45,686 Aduhai. 1164 01:07:46,854 --> 01:07:48,898 Dua jam setengah saja lagi. 1165 01:07:51,859 --> 01:07:53,319 Saya berdebar. 1166 01:07:56,822 --> 01:07:58,282 Dah pukul berapa? Matahari… 1167 01:07:58,783 --> 01:08:01,327 Matahari belum terbenam, bukan? 1168 01:08:01,410 --> 01:08:02,453 Masih ada. 1169 01:08:05,372 --> 01:08:09,126 Alamak! Aduhai. 1170 01:08:11,670 --> 01:08:13,714 Mi-seon, saya nak pergi berjanji temu. 1171 01:08:16,550 --> 01:08:17,426 Selamat tinggal! 1172 01:08:18,469 --> 01:08:19,678 Aduhai. 1173 01:08:21,472 --> 01:08:24,934 Bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian. 1174 01:08:25,684 --> 01:08:27,561 Dia sangat seronok. 1175 01:08:29,605 --> 01:08:30,898 Cubalah berjanji temu dulu. 1176 01:08:31,774 --> 01:08:36,737 Bersenam pada larut malam Kerana tak boleh tidur 1177 01:08:36,821 --> 01:08:39,698 Hidupku yang musnah 1178 01:08:39,782 --> 01:08:43,244 Du-sik, ambillah ini 1179 01:08:44,286 --> 01:08:46,413 - Kenapa? - Maaf. 1180 01:08:47,331 --> 01:08:48,707 Saya tak sedap badan hari ini. 1181 01:08:48,791 --> 01:08:50,793 Awak terlalu bekerja keras kebelakangan ini, bukan? 1182 01:08:50,876 --> 01:08:53,754 Entahlah. Kenapa tiba-tiba saja begini? 1183 01:08:54,839 --> 01:08:57,133 Saya tak boleh ke pusat komuniti. Tolong beritahu. 1184 01:08:57,216 --> 01:08:59,343 Baiklah, saya akan beritahu. 1185 01:08:59,426 --> 01:09:00,761 Awak baliklah. Jangan risau. 1186 01:09:02,638 --> 01:09:04,223 Bolehkah saya balik? 1187 01:09:04,306 --> 01:09:05,891 Baliklah. Jangan risau. 1188 01:09:06,892 --> 01:09:08,102 Saya balik dulu. 1189 01:09:09,228 --> 01:09:11,105 - Aduhai, kenapa, ya? - Baliklah. 1190 01:09:40,050 --> 01:09:42,261 Kenapa tiada sesiapa yang datang? 1191 01:09:43,804 --> 01:09:46,432 Yeong-guk, mari sini. 1192 01:09:46,515 --> 01:09:49,977 Kenapa awak panggil orang yang tak nak datang ke sini? 1193 01:09:50,060 --> 01:09:52,897 Tidak. Agenda perjumpaan kita malam ini penting, 1194 01:09:52,980 --> 01:09:56,734 jadi awak perlu hadir. Hwa-jeong dah sampai. 1195 01:09:57,526 --> 01:09:59,278 Cikgu Yu pun datang bersama. 1196 01:09:59,361 --> 01:10:02,364 Tentulah dia datang. Dia juga penduduk di sini. 1197 01:10:02,448 --> 01:10:04,658 - Betul. - Helo, Kakak Nam-suk. 1198 01:10:04,742 --> 01:10:08,996 Kakak? Aduhai, awak sangat sopan. 1199 01:10:09,079 --> 01:10:11,665 Rasanya dulu kita tak begitu rapat. 1200 01:10:11,749 --> 01:10:13,042 Kita tak berkawan dulu. 1201 01:10:13,125 --> 01:10:16,629 Saya suka bersopan santun. Jika tidak, saya nampak kelakar pula. 1202 01:10:16,712 --> 01:10:18,547 Tolong beri tunjuk ajar, ya? 1203 01:10:18,631 --> 01:10:20,674 Ya. Kelakarlah. Baiklah. 1204 01:10:22,384 --> 01:10:24,470 Yeong-guk, apa khabar? 1205 01:10:24,553 --> 01:10:26,597 Saya khabar baik. 1206 01:10:26,680 --> 01:10:29,683 Saya berselera makan, boleh bernafas dan tidur dengan baik. 1207 01:10:30,476 --> 01:10:31,685 Tapi awak tak boleh buang air. 1208 01:10:32,269 --> 01:10:33,479 Apa? 1209 01:10:33,562 --> 01:10:35,189 Awak memang suka merepek. 1210 01:10:35,272 --> 01:10:37,316 Jelas kelihatan pada wajah awak. 1211 01:10:37,399 --> 01:10:38,692 Jelas sekali awak sembelit. 1212 01:10:38,776 --> 01:10:40,694 Sembelit apa? 1213 01:10:41,528 --> 01:10:43,447 Awak nak saya berikan bunga dandelion? 1214 01:10:43,530 --> 01:10:45,866 - Kenapa nak beri dandelion? - Kenapa? 1215 01:10:46,367 --> 01:10:48,160 - Helo! - Hai! 1216 01:10:48,244 --> 01:10:51,622 - Hari ini saya wakil Hye-jin. - Baguslah, Cik Pyo. 1217 01:10:51,705 --> 01:10:53,207 - Terima kasih. - Awak cantik hari ini. 1218 01:10:53,290 --> 01:10:55,167 - Aduhai. Hai, semua. - Aduhai. 1219 01:10:55,251 --> 01:10:57,211 - Helo! - Kami dah datang! 1220 01:10:57,294 --> 01:10:59,046 - Bo-ra! - Helo. 1221 01:10:59,129 --> 01:11:00,130 Okey. 1222 01:11:01,173 --> 01:11:04,134 Sapa mereka seperti kanak-kanak dari negara Timur sejati. 1223 01:11:04,218 --> 01:11:05,761 Selamat sejahtera! 1224 01:11:05,844 --> 01:11:06,804 - Helo! - Hai! 1225 01:11:07,304 --> 01:11:08,597 Bagus. 1226 01:11:08,681 --> 01:11:10,599 - Di mana I-jun? - Oh, ya. Mana dia? 1227 01:11:10,683 --> 01:11:13,769 I-jun ada bersama pekerja di restoran. 1228 01:11:13,852 --> 01:11:14,853 Dia nak jawab soalan matematik. 1229 01:11:14,937 --> 01:11:17,815 Saya bawa jeli sebab nak makan dengan I-jun. 1230 01:11:17,898 --> 01:11:18,774 - Aduhai. - Helo. 1231 01:11:18,857 --> 01:11:21,402 - Helo. - Selamat datang. 1232 01:11:21,986 --> 01:11:23,946 - Selamat datang. - Apa kamu buat di sini? 1233 01:11:24,029 --> 01:11:27,283 Kenapa berdiri di luar? Bagaimana jika digigit nyamuk? 1234 01:11:27,366 --> 01:11:29,410 Tapi apa agenda kita hari ini? 1235 01:11:29,493 --> 01:11:31,036 - Kita… - Saya terlambat? 1236 01:11:31,120 --> 01:11:32,454 - Hei. - Kamu tunggu saya? 1237 01:11:32,538 --> 01:11:33,706 Ya. 1238 01:11:33,789 --> 01:11:35,082 Jadi ada apa? 1239 01:11:35,165 --> 01:11:37,960 Tentu kamu semua nak tahu agenda kita hari ini, bukan? 1240 01:11:38,043 --> 01:11:40,045 - Ya. - Agenda kita… 1241 01:11:40,129 --> 01:11:41,171 Apa dia? 1242 01:11:52,766 --> 01:11:54,101 Ketua Hong! 1243 01:12:06,196 --> 01:12:08,198 Saya amat merindui awak. 1244 01:12:08,699 --> 01:12:09,992 Saya juga sama. 1245 01:12:12,870 --> 01:12:14,955 Saya sangat tak suka tak dapat berjumpa begini. 1246 01:12:15,039 --> 01:12:16,540 Saya juga sama. 1247 01:12:16,623 --> 01:12:17,666 Saya nak jumpa setiap hari. 1248 01:12:18,250 --> 01:12:20,127 Saya nak dengar suara awak setiap hari. 1249 01:12:20,711 --> 01:12:22,671 Saya nak peluk awak setiap hari. 1250 01:12:22,755 --> 01:12:23,672 Saya juga sama. 1251 01:12:24,173 --> 01:12:27,009 Awak boleh cakap itu saja? 1252 01:12:31,513 --> 01:12:33,640 Saya dah hidup 34 tahun tanpa awak. 1253 01:12:34,683 --> 01:12:36,518 Selepas kenal awak, hari ini 1254 01:12:37,227 --> 01:12:38,604 terasa amat panjang. 1255 01:12:40,105 --> 01:12:42,274 Yoon Hye-jin, awak siapa? 1256 01:12:42,775 --> 01:12:44,526 Apa awak dah buat kepada saya? 1257 01:12:47,071 --> 01:12:48,489 Panggil saya sekali lagi. 1258 01:12:49,114 --> 01:12:51,158 - Apa? - Panggil nama saya. 1259 01:12:53,327 --> 01:12:54,328 Hye-jin. 1260 01:12:55,788 --> 01:12:56,789 Yoon Hye-jin. 1261 01:12:58,749 --> 01:13:01,210 Walaupun dah dengar beribu kali, 1262 01:13:02,086 --> 01:13:03,420 kali ini bunyinya janggal. 1263 01:13:05,923 --> 01:13:07,299 Rasa macam nama baru. 1264 01:13:13,889 --> 01:13:16,475 Oh, Tuhan. Saya dah tak larat. 1265 01:13:16,558 --> 01:13:19,853 - Ju-ri tak berapa sihat. - Maaf, dia tak sihat. 1266 01:13:19,937 --> 01:13:22,815 - Ketua Hong, apa… - Bagaimana awak boleh ada di sini? 1267 01:13:22,898 --> 01:13:25,067 - Ini salah faham. - Pak cik. 1268 01:13:25,150 --> 01:13:28,070 Semua ini salah faham. 1269 01:13:28,153 --> 01:13:29,405 - Begitu. - Salah faham? 1270 01:13:29,488 --> 01:13:31,198 - Ya, salah faham. - Salah faham. 1271 01:13:32,199 --> 01:13:33,325 Sebenarnya… 1272 01:13:33,826 --> 01:13:37,830 Perkara yang berlaku tadi, pelukan begini di negara barat dianggap… 1273 01:13:37,913 --> 01:13:38,956 Kami bercinta. 1274 01:13:39,039 --> 01:13:40,582 - Biar betul? - Cik Doktor Gigi. 1275 01:13:40,666 --> 01:13:42,751 Saya dah tak mahu berahsia lagi. 1276 01:13:43,502 --> 01:13:44,837 Saya tak nak simpan rahsia. 1277 01:13:45,879 --> 01:13:48,674 Saya nak bercinta sepuas hati dengan awak. 1278 01:13:51,218 --> 01:13:53,470 Kami dah mula bercinta. 1279 01:13:53,554 --> 01:13:55,556 - Apa? - Kami tahu. 1280 01:13:57,391 --> 01:13:58,225 Apa? 1281 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 - Apa? - Sudah empat hari, bukan? 1282 01:14:00,936 --> 01:14:03,730 Tidak, tiga hari. 1283 01:14:06,483 --> 01:14:09,069 Di sini. Biar saya lap. 1284 01:14:09,153 --> 01:14:11,405 - Okey. - Di sini? Comelnya. 1285 01:14:11,488 --> 01:14:12,698 Terpercik di sini juga. 1286 01:14:12,781 --> 01:14:14,408 Saya perlu berikan ladu percuma. 1287 01:14:14,491 --> 01:14:16,034 Kenapa ikut saya dan tak makan? 1288 01:14:16,118 --> 01:14:18,829 Saya nak lihat awak sedikit lagi. 1289 01:14:18,912 --> 01:14:22,291 Saya minta maaf sebab tadi. Tentu sakit. 1290 01:14:22,791 --> 01:14:24,918 - Bukan di situ, tapi di sini. - Di sini? 1291 01:14:25,752 --> 01:14:26,962 Biar saya tiup. 1292 01:14:27,045 --> 01:14:29,256 - Bersemangatlah, Du-sik. - Selamat jalan. 1293 01:14:30,924 --> 01:14:33,677 Aduhai, Du-sik tertinggal telefon. 1294 01:14:35,596 --> 01:14:36,597 Apa? 1295 01:14:37,181 --> 01:14:39,475 Saya minta maaf. Tanda hati. 1296 01:14:39,558 --> 01:14:40,767 - Tanda hati? - Tanda hati? 1297 01:14:40,851 --> 01:14:43,228 Lihatlah. Dari awal lagi saya dah cakap. 1298 01:14:43,312 --> 01:14:46,231 Mereka rahsiakan percintaan mereka dan berlakon. 1299 01:14:46,315 --> 01:14:48,692 Apa kata kita beritahu saja yang kita dah tahu? 1300 01:14:48,775 --> 01:14:51,862 Tidak. Biar mereka sendiri yang cakap. 1301 01:14:51,945 --> 01:14:53,655 Bagaimana? Ada cara yang baik? 1302 01:14:54,448 --> 01:14:55,449 Entah. 1303 01:14:56,366 --> 01:14:57,910 - Apa? - Kenapa? 1304 01:14:57,993 --> 01:15:00,329 Jadikan mereka seperti Gyeon-woo dan Jik-nyeo. 1305 01:15:00,412 --> 01:15:01,955 Ini waktu yang indah. 1306 01:15:02,039 --> 01:15:04,082 Jika tak dapat berjumpa, tentu sangat menyedihkan. 1307 01:15:04,166 --> 01:15:06,752 Mereka akan lebih rapat apabila dalam keadaan mendebarkan. 1308 01:15:06,835 --> 01:15:09,087 - Aduhai. - Awak memang pandai. 1309 01:15:09,171 --> 01:15:11,798 Mari kita bina titian cinta. 1310 01:15:13,717 --> 01:15:14,718 Awak burung murai. 1311 01:15:14,801 --> 01:15:15,928 Aduhai, lihatlah. 1312 01:15:16,929 --> 01:15:17,888 Berhenti. 1313 01:15:19,515 --> 01:15:20,641 Mara. 1314 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 Awak tertinggal telefon. 1315 01:15:23,519 --> 01:15:26,480 Sebab itulah awak patut jaga barang baik-baik. 1316 01:15:26,563 --> 01:15:27,940 Tak guna. 1317 01:15:29,441 --> 01:15:31,485 Lain kali mari bercakap dari hati ke hati. 1318 01:15:31,568 --> 01:15:35,322 Tak boleh. Saya ada keluarga. 1319 01:15:36,573 --> 01:15:40,285 Pyo Mi-seon, kenapa awak tak beritahu? Kenapa awak ada di sini? 1320 01:15:40,369 --> 01:15:43,247 Saya memang tak tahu. Saya ikut saja. 1321 01:15:43,330 --> 01:15:44,373 Semua nampak, bukan? 1322 01:15:44,456 --> 01:15:48,210 Saya simpan rahsia walaupun dah tahu semuanya. 1323 01:15:48,293 --> 01:15:50,879 Saya memang berpegang pada janji. 1324 01:15:51,630 --> 01:15:52,631 Bagus. 1325 01:15:52,714 --> 01:15:55,133 Sebab awak tutup mulut, hubungan mereka baik. 1326 01:15:55,217 --> 01:15:56,802 Ketua Hong, tahniah. 1327 01:15:56,885 --> 01:16:00,097 Bagaimana tiba-tiba saja kamu berdua boleh bercinta? 1328 01:16:00,180 --> 01:16:03,559 Dr. Yoon, saya juga nak ucap tahniah. 1329 01:16:03,642 --> 01:16:05,602 Baguslah. 1330 01:16:05,686 --> 01:16:07,896 Sangat bagus. 1331 01:16:07,980 --> 01:16:11,525 Sekarang saya tiada apa-apa penyesalan. 1332 01:16:11,608 --> 01:16:12,568 Aduhai! 1333 01:16:14,611 --> 01:16:15,904 Okey. 1334 01:16:15,988 --> 01:16:19,283 Jika begitu, terima kasih banyak-banyak. 1335 01:16:20,158 --> 01:16:23,787 Terima kasih atas sokongan padu kamu semua. 1336 01:16:25,247 --> 01:16:26,832 Kami akan bercinta baik-baik. 1337 01:16:28,083 --> 01:16:29,793 Hong Du-sik! 1338 01:16:29,876 --> 01:16:32,337 Apa? Kamu berjalan dengan berpegangan tangan begitu? 1339 01:16:32,421 --> 01:16:34,548 Janganlah cakap begitu. Biarkan saja mereka. 1340 01:16:34,631 --> 01:16:37,384 Itu bagus untuk dilihat, jadi apa salahnya? 1341 01:16:37,467 --> 01:16:38,468 Saya nak muntah lagi. 1342 01:16:38,552 --> 01:16:39,720 - Aduhai, Ju-ri. - Hei. 1343 01:16:40,512 --> 01:16:43,974 Kamu saling menyukai, bagaimana kamu boleh pendam perasaan selama ini? 1344 01:16:44,558 --> 01:16:46,435 Jadi, kamu semua 1345 01:16:47,311 --> 01:16:48,645 jangan halang kami. 1346 01:16:49,563 --> 01:16:52,482 - Kami takkan halang. - Dr. Yoon. 1347 01:17:34,274 --> 01:17:36,401 Ini benar-benar Ketua Hong? 1348 01:18:03,428 --> 01:18:08,558 Hari ini Puteri Bintang menemui putera dari laut. 1349 01:18:09,393 --> 01:18:13,939 Putera itu buat puteri yang menangis ketawa terbahak-bahak. 1350 01:18:14,439 --> 01:18:19,319 Saya harap dapat pergi ke pantai dan berjumpa dengan putera itu lagi. 1351 01:18:20,821 --> 01:18:25,158 Yoon Hye-jin, dari dulu hingga sekarang 1352 01:18:25,242 --> 01:18:27,035 tak pandai menilai lelaki. 1353 01:18:28,078 --> 01:18:29,204 Putera? 1354 01:18:41,466 --> 01:18:44,261 Ini hari pertama bercinta. 1355 01:18:51,810 --> 01:18:53,729 Rasanya ada kekurangan. 1356 01:18:55,355 --> 01:18:56,481 Sekejap. 1357 01:20:01,922 --> 01:20:02,839 {\an8}Lihatlah. 1358 01:20:02,923 --> 01:20:04,633 {\an8}- Apakah ini? - Ini senarai impian saya. 1359 01:20:04,716 --> 01:20:06,343 {\an8}- Ini amat romantik, bukan? - Apa yang romantik? 1360 01:20:07,010 --> 01:20:07,844 {\an8}Senyum. 1361 01:20:07,928 --> 01:20:09,262 {\an8}Awak pergilah mandi dulu. 1362 01:20:09,763 --> 01:20:10,972 {\an8}Mandi? 1363 01:20:11,765 --> 01:20:14,267 {\an8}Jika awak jumpa Seong-hyeon hari ini, tolong jaga dia. 1364 01:20:14,351 --> 01:20:15,602 {\an8}Berikan paha ayam kepadanya. 1365 01:20:15,685 --> 01:20:16,520 {\an8}Ini paha yang saya cari. 1366 01:20:16,603 --> 01:20:18,855 {\an8}Hye-jin amat risaukan awak. 1367 01:20:18,939 --> 01:20:20,899 {\an8}Katanya wajah awak muram dan susut. 1368 01:20:20,982 --> 01:20:23,485 {\an8}Bagaimana awak boleh terus berputus asa selepas ditolak sekali? 1369 01:20:23,568 --> 01:20:24,444 {\an8}Mi-seon! 1370 01:20:24,528 --> 01:20:27,197 {\an8}Saya memang selalu agak lambat. 1371 01:20:27,280 --> 01:20:29,074 {\an8}Budak bertuah, awak tahu betapa saya risaukan awak? 1372 01:20:29,157 --> 01:20:32,285 {\an8}Entah hidup atau tidak. Tiba-tiba awak tak dapat dihubungi. 1373 01:20:32,369 --> 01:20:34,162 {\an8}Ketua Hong. Hong! 1374 01:20:35,372 --> 01:20:36,248 {\an8}Maaf. 1375 01:20:37,916 --> 01:20:42,921 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya