1
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:52,343 --> 00:00:53,344
Saya suka.
3
00:00:59,142 --> 00:01:00,685
Saya menyukai awak.
4
00:01:06,399 --> 00:01:09,986
Saya dah buat perancangan hidup
5
00:01:10,695 --> 00:01:13,698
hingga saya berusia 99 tahun.
6
00:01:14,491 --> 00:01:17,410
Saya tak suka melampaui batas.
7
00:01:18,036 --> 00:01:19,662
Saya suka kasut mahal.
8
00:01:20,914 --> 00:01:22,832
Awak pula berlawanan dengan saya.
9
00:01:26,044 --> 00:01:28,505
Dari segi keserasian jenis darah
atau MBTI,
10
00:01:28,588 --> 00:01:31,132
tiada apa-apa yang buat kita serasi.
11
00:01:32,091 --> 00:01:34,928
Kita berbeza seperti
penguin yang makan kril
12
00:01:35,011 --> 00:01:38,723
dan beruang kutub yang makan singa laut.
13
00:01:40,850 --> 00:01:43,686
Tapi saya tak kisah dengan semua itu.
14
00:01:46,231 --> 00:01:48,066
Saya menyukai awak.
15
00:01:51,069 --> 00:01:52,445
Cik Doktor Gigi, saya…
16
00:01:54,197 --> 00:01:55,532
Jangan cakap apa-apa.
17
00:01:56,825 --> 00:01:59,077
Saya bukan nak awak buat apa-apa.
18
00:01:59,744 --> 00:02:00,703
Cuma…
19
00:02:01,287 --> 00:02:03,706
Hati saya tak tenang.
20
00:02:05,125 --> 00:02:07,335
Jika saya biarkan saja, ia akan meletup.
21
00:02:13,007 --> 00:02:14,551
Saya tiada pilihan lain.
22
00:02:58,803 --> 00:02:59,804
Saya juga…
23
00:03:02,640 --> 00:03:04,017
Saya juga dah tak tahu
24
00:03:05,435 --> 00:03:06,769
nak buat apa.
25
00:03:55,693 --> 00:03:57,028
Saya pergi dulu.
26
00:03:57,111 --> 00:04:00,198
Tunggu. Bagaimana awak
boleh pergi begitu saja?
27
00:04:00,281 --> 00:04:02,951
Saya dah cakap apa yang saya nak cakap
28
00:04:03,701 --> 00:04:04,953
dan dah dengar semuanya.
29
00:04:05,036 --> 00:04:06,537
Saya belum cakap apa-apa.
30
00:04:07,121 --> 00:04:11,584
Tapi lepas buat begitu,
rasanya saya dah tahu…
31
00:04:12,168 --> 00:04:13,169
Saya suka awak.
32
00:04:15,213 --> 00:04:17,257
Saya pengecut jika biarkan saja awak pergi
33
00:04:18,299 --> 00:04:20,176
selepas dengar luahan perasaan begitu.
34
00:04:20,843 --> 00:04:21,844
Saya juga…
35
00:04:23,471 --> 00:04:24,514
menyukai awak.
36
00:04:30,103 --> 00:04:34,065
Itu saja. Bukan. Itulah yang berlaku.
37
00:04:38,987 --> 00:04:41,739
Kita dah bercium
38
00:04:42,615 --> 00:04:44,492
dan saling menyukai.
39
00:04:45,368 --> 00:04:47,328
- Selepas ini apa?
- Apa lagi?
40
00:04:50,373 --> 00:04:51,332
Jadi beginilah.
41
00:04:52,583 --> 00:04:53,751
Jom.
42
00:04:58,047 --> 00:05:01,426
Tapi saya penguin
dan awak beruang kutub, bukan?
43
00:05:01,509 --> 00:05:02,510
Apa?
44
00:05:03,094 --> 00:05:06,723
Yalah, jika lihat sikap
dan bentuk badan awak.
45
00:05:06,806 --> 00:05:09,892
Bukan cuma singa laut,
ia juga makan orang.
46
00:05:10,935 --> 00:05:12,061
Hei!
47
00:05:13,479 --> 00:05:16,691
Sekarang bagus. Sekarang…
Lihatlah renungan awak.
48
00:05:16,774 --> 00:05:18,234
Menyampah betul.
49
00:05:18,318 --> 00:05:19,652
Okey, saya dah tangkap.
50
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Geram betul.
51
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
Tentu kaki awak sakit
sebab pakai kasut itu.
52
00:05:47,388 --> 00:05:50,308
Tak apa. Sesuatu yang cantik
perlukan pengorbanan.
53
00:06:07,200 --> 00:06:08,618
Kita dah sampai.
54
00:06:09,660 --> 00:06:11,120
Yalah.
55
00:06:11,204 --> 00:06:14,791
Jadi mulai hari ini kita bercinta?
56
00:06:14,874 --> 00:06:18,294
Awak boleh tanda pada kalendar jika mahu.
57
00:06:22,548 --> 00:06:26,803
Tidak. Mari tangguh beberapa hari dulu.
58
00:06:27,887 --> 00:06:29,180
Kenapa?
59
00:06:29,263 --> 00:06:33,184
Seong-hyeon dah luahkan perasaan
kepada saya.
60
00:06:35,561 --> 00:06:38,898
Apa maksud awak? Kita baru saja bermula,
61
00:06:38,981 --> 00:06:41,275
kenapa cakap begitu?
62
00:06:41,359 --> 00:06:42,360
Maaf.
63
00:06:42,443 --> 00:06:45,071
Saya dah agak.
Tapi tak tahu dia dah cakap.
64
00:06:45,154 --> 00:06:47,073
- Bila dia cakap?
- Hari Selasa.
65
00:06:47,156 --> 00:06:49,992
Hari Selasa ialah hari peringatan
kematian datuk saya.
66
00:06:50,076 --> 00:06:51,035
Lepaskan dulu.
67
00:06:52,036 --> 00:06:55,289
Itu berlaku pada hari
awak jumpa datuk saya?
68
00:06:55,373 --> 00:06:59,961
Bukan begitu. Dia menunggu
di depan rumah saya.
69
00:07:00,044 --> 00:07:03,256
Cukup. Jadi awak perlukan masa
sebab belum berikan jawapan kepadanya?
70
00:07:05,216 --> 00:07:09,137
Kenapa? Awak rasa rugi
jika tolak begitu saja?
71
00:07:09,220 --> 00:07:11,639
Bukan begitu.
72
00:07:12,223 --> 00:07:13,808
- Awak cemburu?
- Cemburu?
73
00:07:15,810 --> 00:07:16,853
Cemburu apa?
74
00:07:17,603 --> 00:07:21,441
Saya cuma beritahu apa yang perlu dibuat
75
00:07:21,524 --> 00:07:23,901
apabila menerima luahan perasaan.
76
00:07:23,985 --> 00:07:26,571
Pihak lawan dah buat servis,
kenapa awak elak?
77
00:07:27,905 --> 00:07:31,325
Awak perlu terus beritahu bahawa
servis itu masuk atau keluar.
78
00:07:31,409 --> 00:07:32,994
Awak pula
79
00:07:33,911 --> 00:07:36,497
kenapa diam saja
sedangkan memang dah tahu?
80
00:07:37,457 --> 00:07:40,793
Awak tak kisah jika orang lain
ada hati terhadap saya?
81
00:07:40,877 --> 00:07:43,713
Waktu itu saya belum tahu
betapa saya menyukai awak.
82
00:07:48,718 --> 00:07:51,345
Sebanyak mana awak menyukai saya?
83
00:07:54,390 --> 00:07:57,226
Agak banyak.
84
00:07:58,561 --> 00:08:02,106
Banyak hingga awak takkan kecewa
dari segi kualiti dan kuantiti.
85
00:08:02,190 --> 00:08:05,610
Aduhai, jawapan awak tak jelas.
86
00:08:05,693 --> 00:08:08,404
- Kenapa jawab begitu?
- Yalah.
87
00:08:09,655 --> 00:08:12,241
Seluas Tasik Baikal.
88
00:08:12,325 --> 00:08:13,201
Tasik apa?
89
00:08:16,996 --> 00:08:19,040
- Tasik Baikal.
- Tasik Baikal.
90
00:08:19,123 --> 00:08:22,835
Awak cuma pandai belajar,
tapi pengetahuan am awak amat rendah.
91
00:08:22,919 --> 00:08:24,420
Awak nak ditinggalkan
sebelum mula bercinta?
92
00:08:24,504 --> 00:08:27,798
Jadi bagaimana dengan En. Ji?
93
00:08:28,424 --> 00:08:31,010
Saya akan beritahu sewaktu jumpa dia esok.
94
00:08:31,093 --> 00:08:32,178
Kamu berdua akan jumpa?
95
00:08:32,261 --> 00:08:33,513
Kita tak boleh jumpa bertiga.
96
00:08:34,347 --> 00:08:35,348
Aduhai.
97
00:08:36,432 --> 00:08:38,184
Saya tak suka perkara tak jelas.
98
00:08:39,018 --> 00:08:41,437
Saya nak simpan kenangan
bersama Seong-hyeon
99
00:08:41,521 --> 00:08:45,691
dan masa bersama awak
sebagai kenangan indah.
100
00:08:46,734 --> 00:08:50,821
Jadi hari ini kita belum bercinta.
101
00:08:50,905 --> 00:08:53,282
Awak buat semua
keputusan sendiri, baguslah.
102
00:08:53,366 --> 00:08:55,701
Saya takkan hubungi awak
hingga semuanya selesai.
103
00:08:55,785 --> 00:08:57,745
Jadi saya harap awak juga
tak hubungi saya.
104
00:08:57,828 --> 00:09:00,206
Jangan hubungi saya. Cubalah kalau berani.
105
00:09:00,289 --> 00:09:01,916
Masuklah. Cepat masuk.
106
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
Merepek saja.
107
00:09:17,598 --> 00:09:19,350
Menyampah betul.
108
00:09:34,532 --> 00:09:36,117
Apa yang dia cakap tadi?
109
00:09:37,451 --> 00:09:39,579
Tasik Baikal?
110
00:09:41,330 --> 00:09:43,332
Tasik Baikal.
111
00:09:43,416 --> 00:09:46,627
SALJI SIBERIA MELIPUTI TASIK BAIKAL
112
00:09:53,301 --> 00:09:55,386
Dia menyayangi saya seperti tasik ini?
113
00:10:04,604 --> 00:10:05,771
Helo?
114
00:10:06,397 --> 00:10:08,232
Kenapa awak jawab?
115
00:10:09,525 --> 00:10:11,485
Awak yang cakap takkan telefon.
116
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
Tiba-tiba ada sesuatu saya nak cakap.
117
00:10:16,115 --> 00:10:17,116
Apa?
118
00:10:17,617 --> 00:10:20,453
Saya buat carian tentang Tasik Baikal.
119
00:10:21,495 --> 00:10:22,496
Sekejap.
120
00:10:24,582 --> 00:10:28,419
Tasik Baikal adalah tasik tertua di dunia,
121
00:10:28,502 --> 00:10:31,505
berusia 25 juta tahun
122
00:10:31,589 --> 00:10:33,841
dan tasik terdalam di dunia
123
00:10:33,924 --> 00:10:36,093
dengan kedalaman 1,743 meter.
124
00:10:37,845 --> 00:10:40,473
Adakah perasaan awak
terhadap saya sedalam itu?
125
00:10:40,556 --> 00:10:42,058
Saya letak dulu.
126
00:10:42,141 --> 00:10:43,142
Betulkah nak letak?
127
00:10:45,436 --> 00:10:46,312
Tak.
128
00:10:52,860 --> 00:10:54,737
Aduhai.
129
00:10:56,030 --> 00:10:57,365
Cik Doktor Gigi.
130
00:10:58,407 --> 00:11:01,827
Tolonglah kemas bilik awak.
Kenapa begitu bersepah?
131
00:11:01,911 --> 00:11:04,997
Tidak. Biasanya bersih.
132
00:11:05,081 --> 00:11:08,793
Hari ini saya keluar dengan tergesa-gesa,
jadi saya tak sempat kemas bilik.
133
00:11:08,876 --> 00:11:12,421
Jangan berikan alasan.
Cuba pergi ke meja awak.
134
00:11:13,297 --> 00:11:14,840
- Meja?
- Ya.
135
00:11:18,969 --> 00:11:21,931
Sekejap. Saya dah sampai.
136
00:11:22,014 --> 00:11:25,768
Awak masih ingat siapa ambil gambar
keluarga awak di atas meja itu?
137
00:11:29,730 --> 00:11:33,943
Tak. Saya ingat saya banyak menangis.
138
00:11:35,111 --> 00:11:38,406
Palam dah dicabut atau belum pun
awak tak ingat.
139
00:11:38,489 --> 00:11:40,157
Saya tanya soalan yang amat sukar.
140
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
Kenapa awak tanya?
141
00:11:42,076 --> 00:11:43,786
Betulkah awak tak ingat?
142
00:11:44,954 --> 00:11:48,457
Budak lelaki bersama lelaki tua itu.
143
00:11:49,750 --> 00:11:52,461
Ketika itu, saya berusaha keras
untuk buat awak ketawa.
144
00:11:56,215 --> 00:11:58,926
Jadi budak lelaki yang menari
seperti ketam itu
145
00:11:59,802 --> 00:12:01,053
adalah awak?
146
00:12:01,637 --> 00:12:03,097
Ya, itu saya.
147
00:12:03,180 --> 00:12:05,266
Oh, Tuhan! Biar betul? Betulkah?
148
00:12:08,102 --> 00:12:09,728
Kecil betul dunia ini.
149
00:12:10,521 --> 00:12:14,233
Kenapa terkejut begitu?
Selama ini awak cakap tak ingat.
150
00:12:14,316 --> 00:12:18,112
Jika begitu, boleh awak
cari seorang lagi budak lelaki?
151
00:12:18,195 --> 00:12:19,321
Budak lelaki?
152
00:12:19,405 --> 00:12:21,532
Ketika sekolah tinggi,
153
00:12:21,615 --> 00:12:24,660
saya melarikan diri ke sini
dan pergi ke kedai runcit.
154
00:12:26,245 --> 00:12:29,623
Ketika itu, seorang budak lelaki
berikan duit kepada saya.
155
00:12:30,541 --> 00:12:32,877
Adakah awak gadis 100 won?
156
00:12:36,046 --> 00:12:37,423
Budak lelaki itu juga awak?
157
00:12:39,508 --> 00:12:41,635
Jadi gadis itu awak?
158
00:12:44,138 --> 00:12:45,681
Betulkah awak?
159
00:12:47,391 --> 00:12:48,934
Saya meremang.
160
00:12:51,979 --> 00:12:53,564
Betul-betul buat saya meremang.
161
00:12:55,191 --> 00:12:56,609
Ini seperti keajaiban.
162
00:12:58,694 --> 00:12:59,904
Tidak, ini takdir.
163
00:12:59,987 --> 00:13:01,864
Gongjin tak pernah berubah.
164
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Saya letak dulu.
165
00:13:06,285 --> 00:13:09,955
Akhirnya, kita berjumpa semula begini.
166
00:13:28,349 --> 00:13:29,975
{\an8}EPISOD 11
167
00:13:32,394 --> 00:13:34,313
{\an8}Masukkan satu selingan di sini.
168
00:13:34,396 --> 00:13:35,981
{\an8}Lebih baik jika ada selingan.
169
00:13:36,065 --> 00:13:37,691
{\an8}Okey.
170
00:13:37,775 --> 00:13:39,902
{\an8}Keluarkan babak ini dari sini
171
00:13:39,985 --> 00:13:42,238
{\an8}dan paparkan secara mandir juga okey.
172
00:13:43,572 --> 00:13:44,698
{\an8}HYE-JIN
173
00:13:44,782 --> 00:13:45,741
{\an8}Sekejap.
174
00:13:47,743 --> 00:13:48,994
{\an8}Helo?
175
00:13:51,038 --> 00:13:52,831
{\an8}Rasanya paparkan secara mandir okey.
176
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
{\an8}Tunjukkan sebabnya kemudian. Okey, bukan?
177
00:13:55,292 --> 00:13:57,628
{\an8}Itu akan timbulkan rasa ingin tahu
178
00:13:57,711 --> 00:13:59,880
{\an8}dan tunjukkan sebab
dengan memutarbalikkan plot?
179
00:13:59,964 --> 00:14:01,590
{\an8}Lebih kurang begitulah.
180
00:14:01,674 --> 00:14:04,843
{\an8}Saya benar-benar minta maaf,
saya nak keluar sebentar.
181
00:14:04,927 --> 00:14:07,263
- Ke mana?
- Saya akan balik sebelum malam.
182
00:14:07,346 --> 00:14:09,765
Kamu berehatlah.
Saya akan siapkan semuanya malam ini.
183
00:14:09,848 --> 00:14:11,225
Betulkah? Saya boleh berehat?
184
00:14:11,308 --> 00:14:12,893
Ya, berehatlah.
185
00:14:13,561 --> 00:14:16,730
Apa? Kenapa dengan si gila kerja itu?
186
00:14:27,241 --> 00:14:29,952
- Minumlah air sejuk ini.
- Ya, terima kasih.
187
00:14:30,035 --> 00:14:31,704
Awak nampak kepanasan. Cuaca panas.
188
00:14:32,872 --> 00:14:37,376
Ya, saya datang dengan terburu-buru,
jadi rasa panas.
189
00:14:37,459 --> 00:14:39,295
Ya. Terburu-buru, ya?
190
00:14:40,129 --> 00:14:42,423
Rasanya hari ini tiada penggambaran.
191
00:14:42,506 --> 00:14:45,718
Ya, tiada. Tapi saya ada janji temu.
192
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
Ada janji temu, ya?
193
00:14:49,179 --> 00:14:50,180
Okey.
194
00:14:50,890 --> 00:14:53,475
- Saya patut buat pesanan.
- Awak nak buat pesanan?
195
00:14:53,559 --> 00:14:55,144
Sediakan dua gelas americano ais.
196
00:14:55,227 --> 00:14:57,146
Okey. Americano ais.
197
00:14:59,815 --> 00:15:03,986
Jika awak nak makan
atau minum selain kopi,
198
00:15:04,069 --> 00:15:07,323
beritahulah. Hari ini saya akan
sediakan secara percuma.
199
00:15:07,406 --> 00:15:11,285
Terima kasih. Saya banyak berhutang budi
dengan penduduk di Gongjin.
200
00:15:11,368 --> 00:15:15,623
Tak perlu rasa begitu,
tapi jika awak fikir begitu,
201
00:15:15,706 --> 00:15:19,668
ingatlah nama saya dan beritahu
produksi Sugar People di JKBC…
202
00:15:20,669 --> 00:15:22,379
Penyanyi, Oh Yoon
203
00:15:22,463 --> 00:15:25,299
- menunggu undangan mereka. Tolonglah.
- Baiklah.
204
00:15:25,382 --> 00:15:26,967
Dr. Yoon, awak datang?
205
00:15:27,051 --> 00:15:28,135
Pesanan dah dibuat.
206
00:15:28,218 --> 00:15:29,595
- Okey.
- Duduklah.
207
00:15:29,678 --> 00:15:31,764
Saya Oh Yoon.
208
00:15:31,847 --> 00:15:32,848
Oh Yoon.
209
00:15:33,390 --> 00:15:34,600
Awak dah sampai?
210
00:15:35,559 --> 00:15:37,519
Maaf sebab tiba-tiba ajak awak berjumpa.
211
00:15:37,603 --> 00:15:40,356
Tak mengapa. Jumpa begini lebih baik.
212
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
Ia juga mendebarkan.
213
00:15:42,691 --> 00:15:46,570
Sekarang saya rasa seperti
nak ambil keputusan peperiksaan.
214
00:15:47,154 --> 00:15:50,115
Jika lihat lambat pun,
ia takkan mengubah keputusannya.
215
00:15:50,199 --> 00:15:53,953
Tapi agak menakutkan untuk lihat.
216
00:15:55,663 --> 00:15:56,914
Okey.
217
00:15:57,998 --> 00:15:58,916
Saya dah sedia.
218
00:16:00,000 --> 00:16:02,753
Apa pun keputusan awak,
saya akan terima dengan hati terbuka.
219
00:16:05,422 --> 00:16:08,884
Selepas jumpa awak,
saya teringat banyak kisah lalu.
220
00:16:11,136 --> 00:16:14,682
Sebenarnya, saya tak pernah fikirkannya.
221
00:16:16,058 --> 00:16:18,310
Waktu itu, hidup saya agak meletihkan.
222
00:16:19,812 --> 00:16:21,981
Saya perlu cari pendapatan untuk hidup.
223
00:16:23,065 --> 00:16:24,942
Saya juga perlu dapatkan biasiswa.
224
00:16:26,443 --> 00:16:27,319
Betul.
225
00:16:28,862 --> 00:16:30,698
Saya tiada masa untuk makan.
226
00:16:31,448 --> 00:16:34,535
Saya asyik makan sosej saja.
227
00:16:36,662 --> 00:16:38,956
Saya tak pernah tidur
lebih daripada lima jam.
228
00:16:39,748 --> 00:16:42,376
Setiap hari saya hidup
seperti sedang dikejar.
229
00:16:43,377 --> 00:16:49,091
Awak orang pertama
yang ambil berat tentang saya.
230
00:16:53,429 --> 00:16:57,141
Awak tanya khabar saya
dan risaukan tabiat makan saya.
231
00:16:58,517 --> 00:16:59,727
Jom makan.
232
00:17:00,602 --> 00:17:01,603
Ya.
233
00:17:03,188 --> 00:17:05,441
Pelawaan awak untuk pergi makan
234
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
kadangkala kedengaran seperti "Jom makan."
235
00:17:10,904 --> 00:17:12,322
JOM MAKAN
236
00:17:13,699 --> 00:17:15,951
Kadangkala kedengaran seperti
"Jom bermain,"
237
00:17:16,035 --> 00:17:17,745
atau "Syabas."
238
00:17:19,329 --> 00:17:20,456
Helo?
239
00:17:21,206 --> 00:17:22,416
Jom makan.
240
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
Ada kalanya juga seperti "Jom berseronok."
241
00:17:25,294 --> 00:17:26,378
Hye-jin!
242
00:17:28,005 --> 00:17:30,758
Ia ibarat jampi pada ketika itu.
243
00:17:34,219 --> 00:17:36,388
Setelah hentikan percintaan yang sia-sia,
244
00:17:37,306 --> 00:17:39,308
saya hilang keyakinan diri.
245
00:17:39,892 --> 00:17:40,976
Nak pergi makan?
246
00:17:41,060 --> 00:17:44,063
- Jom.
- Pelawaan pergi makan awak itu
247
00:17:45,814 --> 00:17:48,067
telah mengubati hati saya.
248
00:17:51,904 --> 00:17:54,073
Sebenarnya saya juga pernah menyukai awak.
249
00:17:57,451 --> 00:18:00,871
Tapi saya tak hiraukan perasaan awak
dan perasaan saya
250
00:18:02,372 --> 00:18:04,333
walaupun saya sedar.
251
00:18:07,002 --> 00:18:08,629
Saya tak yakin.
252
00:18:10,339 --> 00:18:15,511
Saya takut awak nampak diri saya
yang paling menyedihkan.
253
00:18:21,058 --> 00:18:23,268
Waktu itu saya sangat menyesal
254
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
sebab tak dapat berterus terang.
255
00:18:27,648 --> 00:18:28,816
Jadi
256
00:18:29,942 --> 00:18:32,653
sekarang saya nak
berterus `terang dengan awak.
257
00:18:36,198 --> 00:18:37,533
Maaf, Seong-hyeon.
258
00:18:38,575 --> 00:18:40,327
Saya menyukai orang lain.
259
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Saya lega.
260
00:18:53,215 --> 00:18:54,967
Awak tak teragak-agak
261
00:18:55,801 --> 00:18:58,011
seperti Yoon Hye-jin yang dulu
dan seperti saya.
262
00:18:58,804 --> 00:19:01,598
Saya lega sebab awak boleh cakap
263
00:19:02,099 --> 00:19:03,100
dengan berani begini.
264
00:19:07,437 --> 00:19:08,981
Tapi, Hye-jin.
265
00:19:10,399 --> 00:19:12,109
Awak langsung tak nampak menyedihkan.
266
00:19:14,570 --> 00:19:16,905
Ketika awak cuma makan sosej
267
00:19:17,489 --> 00:19:19,741
atau cuma pakai kasut lama.
268
00:19:20,951 --> 00:19:22,870
Awak tetap bersinar.
269
00:19:26,081 --> 00:19:31,128
Saya suka sikap awak yang tak pernah
tunjuk awak dalam kesusahan
270
00:19:31,837 --> 00:19:36,216
dan selalu tahu menjaga harga diri.
271
00:19:37,426 --> 00:19:39,052
Saya suka sikap awak itu.
272
00:19:43,932 --> 00:19:46,935
Jadi, kehadiran awak
sebagai cinta pertama saya…
273
00:19:51,231 --> 00:19:54,109
ialah penghormatan bagi saya, Hye-jin.
274
00:19:57,279 --> 00:19:58,655
Saya juga, Seong-hyeon.
275
00:20:11,919 --> 00:20:14,796
Ayah, ayah dah masukkan ais.
Kenapa tak hantar minuman?
276
00:20:14,880 --> 00:20:15,923
Pergilah.
277
00:20:17,174 --> 00:20:20,928
Suasana hari ini agak memilukan.
278
00:20:21,720 --> 00:20:22,721
Ayah menangis?
279
00:20:25,140 --> 00:20:27,726
- Tidak.
- Betullah, ayah menangis.
280
00:20:29,728 --> 00:20:30,771
Tunggu apa? Hantarlah.
281
00:20:42,908 --> 00:20:44,326
Seong-hyeon.
282
00:20:45,661 --> 00:20:47,287
Terima kasih untuk azimat ini.
283
00:20:48,997 --> 00:20:50,582
Jika saya suruh awak simpan saja,
284
00:20:51,917 --> 00:20:53,961
tentu awak rasa serba salah, bukan?
285
00:20:59,216 --> 00:21:03,053
Yalah. Jika ini dapat bantu awak
dalam masa yang singkat pun dah cukup.
286
00:21:03,136 --> 00:21:04,930
Saya amat berterima kasih.
287
00:21:06,014 --> 00:21:09,851
Saya akan terus berterima kasih.
288
00:21:19,278 --> 00:21:21,571
Kenapa Ketua Hong datang?
289
00:21:27,160 --> 00:21:28,036
Ketua Hong.
290
00:21:36,044 --> 00:21:38,588
Ketua Hong, mari berbual sekejap.
291
00:21:38,672 --> 00:21:40,549
Okey. Jomlah.
292
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
Alamak.
293
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
Adakah mereka akan bergaduh?
294
00:21:51,601 --> 00:21:52,978
Adakah akan timbul masalah?
295
00:21:55,355 --> 00:21:56,440
Ketua Hong.
296
00:22:00,444 --> 00:22:03,739
Mungkin ia tak mampu menampung berat,
jadi kakinya patah.
297
00:22:03,822 --> 00:22:06,742
Betul. Apa pun,
keselamatan paling penting.
298
00:22:11,830 --> 00:22:14,708
Hye-jin tolak cinta saya.
Katanya dia menyukai seseorang.
299
00:22:16,793 --> 00:22:19,463
Kayu ini memang tak kuat.
300
00:22:19,546 --> 00:22:21,465
Adakah ia dah reput?
301
00:22:22,049 --> 00:22:24,176
Ia memang perlu ditukar.
302
00:22:26,303 --> 00:22:28,305
Dia tak beritahu siapa lelaki itu,
303
00:22:28,388 --> 00:22:30,307
tapi saya rasa lelaki itu biasa saja.
304
00:22:34,478 --> 00:22:36,605
Bagaimana awak boleh tahu?
305
00:22:36,688 --> 00:22:39,024
Perlukah dia cakap?
Firasat saya saja rasa begitu.
306
00:22:39,107 --> 00:22:41,777
Awak menilai orang dengan firasat awak
dan buat kesimpulan.
307
00:22:41,860 --> 00:22:43,737
Itukah sikap sebenar awak?
308
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Itu sikap yang tak baik.
309
00:22:48,325 --> 00:22:49,659
Layan Hye-jin dengan baik.
310
00:22:52,245 --> 00:22:53,622
Buat dia selalu ketawa.
311
00:22:54,539 --> 00:22:57,334
Beli makanan yang sedap.
312
00:22:58,794 --> 00:23:03,006
Mungkin sebab saya seorang yang naif,
jadi saya tak suka perkara yang serabut.
313
00:23:03,090 --> 00:23:06,468
Saya tak suka berkira
tentang hubungan sesama manusia.
314
00:23:06,551 --> 00:23:07,761
Memeningkan saja.
315
00:23:08,345 --> 00:23:09,679
Saya menyukai Hye-jin.
316
00:23:10,180 --> 00:23:13,183
Tapi saya rasa…
317
00:23:14,434 --> 00:23:15,936
saya suka awak juga.
318
00:23:22,109 --> 00:23:25,028
Ketika belajar dulu,
saya sangat tak suka cinta tiga segi.
319
00:23:25,112 --> 00:23:26,822
Saya tak sesuai dengan cinta tiga segi.
320
00:23:31,409 --> 00:23:34,454
Saya pun tak benci awak.
Awak cuma agak menyusahkan.
321
00:23:34,538 --> 00:23:35,872
Saya tak bencikan awak.
322
00:23:35,956 --> 00:23:37,874
Saya dah tersalah paku.
323
00:23:37,958 --> 00:23:40,877
Lihatlah. Awak menyusahkan.
324
00:23:40,961 --> 00:23:44,422
Sebab itulah saya suruh awak lihat saja,
tapi awak nak buat juga.
325
00:23:44,506 --> 00:23:45,882
Awak tak nampak kakinya patah?
326
00:23:45,966 --> 00:23:49,845
Awak tak dengar cakap saya tadi?
Saya cakap kayu ini dah reput.
327
00:23:53,140 --> 00:23:54,307
Sudahlah.
328
00:23:54,891 --> 00:23:57,978
Jika awak ada masa,
ajarlah saya meluncur air.
329
00:24:00,981 --> 00:24:04,359
Yalah. Jika awak lapang, beritahulah.
330
00:24:04,442 --> 00:24:05,652
Saya akan cari kerja lain.
331
00:24:06,862 --> 00:24:09,656
Aduhai, menjengkelkan betul.
332
00:24:10,240 --> 00:24:13,910
Kayu ini masih boleh digunakan.
Saya sangka dah reput.
333
00:24:13,994 --> 00:24:15,579
Rasanya saya boleh baiki.
334
00:24:15,662 --> 00:24:17,664
Jangan ketawa,
saya akan semakin suka awak.
335
00:24:17,747 --> 00:24:19,666
Saya memang suka ketawa.
336
00:24:19,749 --> 00:24:22,127
Kenapa semua orang larang saya ketawa?
337
00:24:22,210 --> 00:24:23,336
Buatlah cepat.
338
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
Buat apa yang perlu, jangan termenung.
339
00:24:37,767 --> 00:24:41,271
Adakah sebab saya tak pernah basuh baju?
340
00:24:41,354 --> 00:24:42,814
Tidak.
341
00:24:42,898 --> 00:24:46,318
Saya selalu cuci tandas dan potong rumput.
342
00:24:46,401 --> 00:24:50,405
Oh, ya. Adakah sebab saya kuat berdengkur?
343
00:24:50,488 --> 00:24:54,075
Tidak. Dia juga berdengkur ketika penat.
344
00:24:55,952 --> 00:25:00,582
Jadi apakah sebab yang saya tak tahu?
345
00:25:02,083 --> 00:25:04,878
- Apa awak buat?
- Terkejut saya.
346
00:25:05,962 --> 00:25:07,714
Kenapa awak datang pada hari Ahad?
347
00:25:07,797 --> 00:25:10,675
Plastik berbayar bagi penerima
keperluan asas dah sampai.
348
00:25:10,759 --> 00:25:13,094
Pn. Yeo tak dapat ambil sebab sibuk.
349
00:25:13,178 --> 00:25:14,763
Sementara ingat, saya nak hantar.
350
00:25:14,846 --> 00:25:17,057
Dia ketua zon,
351
00:25:17,140 --> 00:25:19,809
tapi ini pun tak boleh buat. Apa dia buat?
352
00:25:19,893 --> 00:25:23,063
Dia boleh ambil pada hari Isnin,
tapi saya ambilkan sebab nak makan…
353
00:25:23,146 --> 00:25:26,107
Hei, kenapa buat kerja pada hari Ahad?
354
00:25:26,191 --> 00:25:27,192
Awak tak tahu lima hari bekerja?
355
00:25:27,275 --> 00:25:29,402
Awak baliklah. Biar saya hantar.
356
00:25:29,486 --> 00:25:32,405
Saya cakap, saya ambilkan
sebab nak makan di restorannya.
357
00:25:32,489 --> 00:25:34,324
Makanlah di tempat lain.
358
00:25:34,407 --> 00:25:36,326
- Baiklah.
- Bukan apa.
359
00:25:36,409 --> 00:25:40,872
Ini menyusahkan. Adakah masuk akal
ketua kampung buat kerja begini?
360
00:25:41,748 --> 00:25:43,375
- Biar saya hantar…
- Menjengkelkan.
361
00:25:45,418 --> 00:25:47,921
Kenapa dia sulitkan keadaan?
362
00:25:50,215 --> 00:25:51,925
Dah lama awak tak datang.
363
00:25:54,177 --> 00:25:55,428
Singgahlah selalu.
364
00:25:55,512 --> 00:25:56,888
Baiklah.
365
00:25:57,514 --> 00:26:00,642
Berapa umur awak tahun ini?
366
00:26:01,226 --> 00:26:02,394
- Saya?
- Ya.
367
00:26:02,477 --> 00:26:05,730
Saya dah lebih 40 tahun.
Kenapa tiba-tiba awak tanya?
368
00:26:05,814 --> 00:26:09,192
Junior suami saya
sedang patah hati dan kesunyian.
369
00:26:09,276 --> 00:26:11,278
Dia berumur 44 tahun dan tiada anak.
370
00:26:12,279 --> 00:26:13,446
Dia peguam.
371
00:26:13,530 --> 00:26:16,241
Dia ada firma besar
di depan Pejabat Majlis Bandaraya.
372
00:26:16,324 --> 00:26:20,620
Aduhai, hebatnya. Awak rasa
dia nak bercinta dengan saya?
373
00:26:20,704 --> 00:26:22,455
Ciri-ciri wanita idamannya
374
00:26:23,540 --> 00:26:25,458
sama seperti awak.
375
00:26:25,542 --> 00:26:28,503
Kecil, comel dan seorang yang lasak.
376
00:26:29,337 --> 00:26:31,923
Dia suka budak-budak, jadi dia
tak kisah jika pasangannya ada anak.
377
00:26:32,007 --> 00:26:34,676
Aduhai. Dia memang sesuai dengan saya.
378
00:26:34,759 --> 00:26:37,429
Jadi awak nak saya aturkan
janji temu hujung minggu ini?
379
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Apa?
380
00:26:38,972 --> 00:26:40,140
Kenapa?
381
00:26:41,224 --> 00:26:43,351
Apa En. Chang buat di sini?
382
00:26:43,435 --> 00:26:45,687
Saya ada tugas.
383
00:26:45,770 --> 00:26:46,604
Tugas, ya?
384
00:26:47,272 --> 00:26:52,068
Pn. Yeo, awak ketua zon,
jadi awak perlu jalankan tugas.
385
00:26:52,152 --> 00:26:56,323
Patutkah saya ke sini pada hari Ahad
untuk hantar plastik berbayar ini?
386
00:26:56,406 --> 00:26:58,116
Siapa suruh awak hantar?
387
00:26:58,700 --> 00:27:00,118
Saya nak ambil pada hari Isnin.
388
00:27:00,201 --> 00:27:02,162
Awak patut ambil pada hari Jumaat.
389
00:27:02,245 --> 00:27:03,997
Saya datang sebab awak sibuk.
390
00:27:04,080 --> 00:27:06,124
Tapi awak berbual kosong saja.
391
00:27:06,207 --> 00:27:08,043
Jika begini, letak jawatan sajalah.
392
00:27:08,126 --> 00:27:10,795
Baiklah.
Lagipun ini penggal terakhir saya.
393
00:27:16,551 --> 00:27:17,552
Oh, Tuhan.
394
00:27:17,635 --> 00:27:19,179
Tolong edarkan hingga esok.
395
00:27:19,262 --> 00:27:20,430
Tak perlu risau.
396
00:27:24,768 --> 00:27:26,728
- Selamat jalan.
- Ya.
397
00:27:32,901 --> 00:27:33,902
Hwa-jeong.
398
00:27:35,070 --> 00:27:38,114
Awak nak saya tetapkan tarikh?
399
00:27:38,198 --> 00:27:40,533
Saya akan rahsiakan daripada En. Chang.
400
00:27:40,617 --> 00:27:43,912
Tak perlu. Saya bergurau saja tadi.
401
00:27:45,080 --> 00:27:47,082
Saya tak merancang untuk berkahwin lagi.
402
00:27:47,665 --> 00:27:49,667
Saya suka hidup bersama I-jun
macam sekarang.
403
00:27:49,751 --> 00:27:52,587
Ruginya. Dia lelaki yang baik.
404
00:27:52,670 --> 00:27:54,089
Terima kasih atas tawaran awak.
405
00:27:57,717 --> 00:27:59,260
Tiada apa-apa berlaku
dengan Seong-hyeon, bukan?
406
00:27:59,344 --> 00:28:01,096
Apa dia cakap? Dia cakap tentang saya?
407
00:28:01,179 --> 00:28:03,306
Dia cakap apa? Apa?
408
00:28:03,390 --> 00:28:06,601
Sertailah rancangan Show Me The Money
musim akan datang. Awak ada bakat.
409
00:28:06,684 --> 00:28:08,478
- Seong-hyeon cakap apa?
- Duduklah.
410
00:28:08,561 --> 00:28:09,979
Kamu cakap tentang apa?
411
00:28:12,315 --> 00:28:14,192
Dia cakap dia suka saya.
412
00:28:14,275 --> 00:28:15,276
Apa?
413
00:28:15,777 --> 00:28:17,278
Dia lebih suka saya berbanding awak.
414
00:28:18,279 --> 00:28:19,614
Jangan bohong.
415
00:28:20,824 --> 00:28:24,160
Lihatlah wajah awak.
Saya patut ambil gambar tadi.
416
00:28:24,244 --> 00:28:27,080
Raut wajah awak berbeza-beza.
Menarik untuk dilihat.
417
00:28:27,664 --> 00:28:29,457
Jangan bergurau. Dia cakap apa?
418
00:28:30,959 --> 00:28:32,669
Dia suruh saya layan awak baik-baik.
419
00:28:33,378 --> 00:28:34,796
Dia dah tahu semuanya.
420
00:28:35,380 --> 00:28:36,756
Seronoknya ada senior yang baik.
421
00:28:37,882 --> 00:28:39,634
Ya, sangat seronok.
422
00:28:39,717 --> 00:28:42,262
Awak terus setuju tentang itu.
423
00:28:42,887 --> 00:28:43,888
Semuanya dah selesai?
424
00:28:43,972 --> 00:28:45,849
Tidak. Belum.
425
00:28:45,932 --> 00:28:49,144
Apa… Ada apa lagi?
426
00:28:49,227 --> 00:28:53,815
Mari rahsiakan percintaan kita
daripada orang kampung.
427
00:28:53,898 --> 00:28:55,942
Bolehkah buat begitu?
Mereka akan terus tahu.
428
00:28:56,025 --> 00:28:57,610
Itu tak boleh jadi.
429
00:28:57,694 --> 00:29:00,280
Mereka kecoh ketika kita
tiada apa-apa hubungan.
430
00:29:00,363 --> 00:29:01,823
Apatah lagi jika tahu kita bercinta.
431
00:29:02,782 --> 00:29:04,909
Semua jenis gosip akan tersebar.
432
00:29:04,993 --> 00:29:08,121
"Mereka dah tempah dewan perkahwinan.
Hubungan mereka dah sejauh itu."
433
00:29:08,204 --> 00:29:11,916
Rasanya sekarang awak yang melebih-lebih
dan melampaui batas.
434
00:29:12,000 --> 00:29:13,001
Awak fikir bukan-bukan.
435
00:29:13,084 --> 00:29:15,420
- Itu contoh saja.
- Ya.
436
00:29:15,503 --> 00:29:18,381
Apa pun, tolong rahsiakannya.
437
00:29:18,465 --> 00:29:21,718
Okey. Nak makan lempeng?
Rasanya di luar hujan.
438
00:29:22,427 --> 00:29:24,429
- Saya sedang serius.
- Saya juga serius.
439
00:29:24,512 --> 00:29:28,183
Walaupun saya tahu
jika bersumpah sekalipun, ia sia-sia.
440
00:29:28,266 --> 00:29:30,477
Saya yang patut sertai Show Me The Money.
441
00:29:30,560 --> 00:29:32,395
Cubalah dulu. Jangan bergurau saja.
442
00:29:32,979 --> 00:29:35,482
Saya akan cuba. Tapi itu takkan berjaya.
443
00:29:39,235 --> 00:29:42,822
Baiklah. Saya akan buat
apa saja yang awak suruh.
444
00:29:44,032 --> 00:29:45,408
Puas hati?
445
00:29:45,492 --> 00:29:46,493
Ya.
446
00:29:48,828 --> 00:29:53,458
Jadi adakah ini
hari pertama kita bercinta?
447
00:29:56,127 --> 00:29:58,463
Ya, boleh dikatakan begitu.
448
00:30:00,423 --> 00:30:05,220
Tapi ada apa-apa yang berubah
jika kita bercinta?
449
00:30:07,013 --> 00:30:08,473
Tentulah berubah.
450
00:30:10,308 --> 00:30:11,309
Apa?
451
00:30:13,311 --> 00:30:14,646
Kita boleh buat begini.
452
00:30:16,940 --> 00:30:18,066
Boleh buat begini juga.
453
00:30:20,860 --> 00:30:22,362
Begini pun boleh.
454
00:30:22,445 --> 00:30:24,197
- Cik Doktor Gigi.
- Ya.
455
00:30:24,864 --> 00:30:27,283
Adakah awak seorang
yang sukakan sentuhan fizikal?
456
00:30:28,368 --> 00:30:31,329
Saya akan syorkan sebuah buku
yang sesuai dengan awak.
457
00:30:31,412 --> 00:30:35,333
Buku bertajuk Erotism
tulisan Georges Bataille.
458
00:30:35,416 --> 00:30:37,001
- Georges…
- Bataille.
459
00:30:37,085 --> 00:30:39,128
- Bataille…
- Bataille, Erotism.
460
00:30:39,212 --> 00:30:40,797
- Erotism?
- Ya.
461
00:30:40,880 --> 00:30:42,507
Apakah genrenya?
462
00:30:44,509 --> 00:30:45,552
Genre begini.
463
00:30:47,971 --> 00:30:48,972
Seronoknya.
464
00:30:49,055 --> 00:30:50,682
Seronoknya.
465
00:30:54,102 --> 00:30:55,019
Terkejut saya!
466
00:30:56,312 --> 00:30:58,022
Menyampah betul.
467
00:30:59,023 --> 00:31:00,525
Lain kali kuncilah pintu.
468
00:31:01,317 --> 00:31:02,485
Mi-seon.
469
00:31:02,569 --> 00:31:04,112
Memalukan, ya?
470
00:31:04,195 --> 00:31:05,655
Terima kasih atas nasihat awak.
471
00:31:06,239 --> 00:31:07,907
Kami akan berhati-hati.
472
00:31:07,991 --> 00:31:09,617
Mi-seon, saya sayang awak.
473
00:31:11,327 --> 00:31:12,328
Peluk lagi.
474
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
Dia takkan keluar, bukan?
475
00:31:14,664 --> 00:31:17,208
- Lain kali kita berhati-hati.
- Ya.
476
00:31:17,792 --> 00:31:19,002
Georges Bataille.
477
00:31:19,085 --> 00:31:21,504
Erotism? Adakah itu buku erotik?
478
00:31:22,088 --> 00:31:23,381
Lebih kurang begitulah.
479
00:31:27,510 --> 00:31:29,554
Orang yang anda panggil
tidak dapat dihubungi…
480
00:31:31,014 --> 00:31:32,932
Dia cakap akan balik sebelum malam.
481
00:32:05,965 --> 00:32:06,966
Hai.
482
00:32:07,592 --> 00:32:08,968
Helo.
483
00:32:09,052 --> 00:32:11,596
- Aduhai. En. Ji.
- En. Chang.
484
00:32:11,679 --> 00:32:12,972
Apa awak buat di sini?
485
00:32:13,056 --> 00:32:15,141
Saya yang patut tanya itu.
486
00:32:15,224 --> 00:32:17,977
Hari ini tiada penggambaran,
apa awak buat di sini?
487
00:32:18,061 --> 00:32:21,064
Ada sesuatu berlaku.
488
00:32:21,689 --> 00:32:23,816
Jika awak datang sendirian,
nak sertai saya?
489
00:32:24,734 --> 00:32:26,444
Bolehkah?
490
00:32:26,527 --> 00:32:28,196
Sudah tentulah.
491
00:32:28,279 --> 00:32:31,449
Sebenarnya, hari ini saya agak tertekan,
492
00:32:31,532 --> 00:32:32,617
jadi saya nak minum.
493
00:32:33,201 --> 00:32:34,494
- Duduklah.
- Ya.
494
00:32:34,994 --> 00:32:37,163
Aduhai, ada makanan yang sedap.
495
00:32:37,747 --> 00:32:41,209
- Tolong berikan satu lagi gelas!
- Ya.
496
00:32:41,292 --> 00:32:42,293
Minum.
497
00:32:50,009 --> 00:32:53,596
Inilah yang saya suka.
498
00:32:53,680 --> 00:32:58,142
Saya suka rasa alkohol
mengalir di dalam tubuh saya.
499
00:32:58,226 --> 00:33:00,436
Ia turun seperti gelongsor.
500
00:33:00,520 --> 00:33:04,899
Betul. Ia menyegarkan
dan menghilangkan keresahan.
501
00:33:04,983 --> 00:33:06,734
Ia juga bagus untuk membasmi kuman.
502
00:33:06,818 --> 00:33:09,779
Awak sedang tertekan, bukan?
503
00:33:10,738 --> 00:33:12,490
Saya boleh tahu.
504
00:33:13,032 --> 00:33:15,284
Orang yang berperanan sebagai pemimpin
505
00:33:15,368 --> 00:33:19,497
atau sesama ketua ada persefahaman.
506
00:33:19,580 --> 00:33:23,084
Kita ada masalah dari segi
kerja atau tanggungjawab.
507
00:33:24,002 --> 00:33:26,504
Betul. Kerja memang sukar.
508
00:33:26,587 --> 00:33:29,424
Tapi yang lebih sukar ialah manusia.
509
00:33:31,092 --> 00:33:34,095
Hati manusia agak sukar difahami.
510
00:33:34,178 --> 00:33:36,973
Betul. Saya setuju.
511
00:33:37,056 --> 00:33:40,184
Kenapa hubungan
sesama manusia begitu rumit?
512
00:33:40,268 --> 00:33:42,020
Ia terlalu rumit.
513
00:33:42,103 --> 00:33:44,480
Saya cuba leraikan, tapi saya tak jumpa
514
00:33:44,564 --> 00:33:46,774
hujung dan pangkalnya.
515
00:33:46,858 --> 00:33:50,278
Jika cuba potong pun,
ia akan tersimpul semula.
516
00:33:50,361 --> 00:33:52,655
Betul. Saya benar-benar faham.
517
00:33:54,323 --> 00:33:56,075
Dari awal lagi,
518
00:33:56,159 --> 00:33:58,995
saya tahu kita berdua memang serasi.
519
00:33:59,954 --> 00:34:03,082
Sekarang baru kita boleh
duduk berbual begini.
520
00:34:03,166 --> 00:34:04,834
Yalah.
521
00:34:05,501 --> 00:34:08,171
- Biar saya tuangkan minuman lagi.
- Ya.
522
00:34:08,254 --> 00:34:09,630
Aduhai, En. Ji.
523
00:34:16,888 --> 00:34:19,348
Dia cakap,
524
00:34:20,058 --> 00:34:23,019
"Dia memang sesuai dengan saya."
525
00:34:23,102 --> 00:34:25,354
Kemudian, dia ketawa terbahak-bahak.
526
00:34:25,438 --> 00:34:29,650
Itu kali pertama saya lihat
dia ketawa begitu.
527
00:34:31,903 --> 00:34:37,116
Biasanya dia lihat saya
dengan pandangan sinis.
528
00:34:37,950 --> 00:34:41,746
Dia selalu bercakap kasar
seolah-olah lidahnya disapu racun.
529
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
Saya fikir
530
00:34:46,000 --> 00:34:48,711
itu takdir.
531
00:34:50,922 --> 00:34:53,841
Saya rasa saya kembali ke Gongjin
532
00:34:54,759 --> 00:34:58,054
kerana ditakdirkan untuk berjumpa
533
00:34:59,263 --> 00:35:01,724
dengan dia semula.
534
00:35:02,892 --> 00:35:04,644
Cho-hui pula…
535
00:35:06,687 --> 00:35:10,733
Kenapa dia menghilang
sebelum saya berkahwin
536
00:35:11,859 --> 00:35:13,778
dan baru muncul sekarang?
537
00:35:13,861 --> 00:35:14,737
Bukan.
538
00:35:15,404 --> 00:35:21,327
Kenapa Yeo Hwa-jeong
minta cerai pada waktu itu?
539
00:35:23,788 --> 00:35:26,999
Masa memang tak menyebelahi saya.
540
00:35:27,083 --> 00:35:28,376
Masa.
541
00:35:30,336 --> 00:35:31,337
Betul.
542
00:35:32,672 --> 00:35:34,465
Kenapa masa…
543
00:35:36,801 --> 00:35:39,971
selalu tak menyebelahi saya?
544
00:35:41,764 --> 00:35:43,307
Menyedihkan betul.
545
00:35:51,732 --> 00:35:52,733
Tak guna.
546
00:35:53,943 --> 00:35:54,777
Alamak.
547
00:35:56,445 --> 00:35:58,030
Ini susah tanggal.
548
00:35:59,115 --> 00:36:00,324
Betul?
549
00:36:01,450 --> 00:36:02,451
Aduhai.
550
00:36:03,202 --> 00:36:05,163
En. Ji.
551
00:36:05,663 --> 00:36:10,251
Adakah tiada tetamu wanita
bagi rancangan awak?
552
00:36:10,334 --> 00:36:12,253
Saya rasa jika pada musim kedua
553
00:36:12,336 --> 00:36:15,423
awak jemput penyanyi wanita,
tentu rancangan ini lebih popular.
554
00:36:16,674 --> 00:36:18,843
Alamak. En. Ji!
555
00:36:27,810 --> 00:36:28,811
Awak dah sampai?
556
00:36:29,687 --> 00:36:31,147
En. Oh belum datang?
557
00:36:31,731 --> 00:36:34,483
Awak meerkat? Dia belum sampai,
jadi berhenti menoleh.
558
00:36:35,860 --> 00:36:40,364
Hari ini, saya nak minum mocha
dengan krim putar yang banyak.
559
00:36:40,448 --> 00:36:42,825
Kenapa? Awal pagi lagi awak tak bermaya?
560
00:36:42,909 --> 00:36:44,285
Tidak.
561
00:36:44,368 --> 00:36:47,997
Hari ini terlalu manis hingga tahap gula
dalam darah saya meningkat.
562
00:36:52,168 --> 00:36:53,377
Nak masuk?
563
00:36:53,461 --> 00:36:54,795
- Bolehkah?
- Ya.
564
00:36:57,048 --> 00:36:58,716
- Okey.
- Oh, Tuhan!
565
00:36:59,383 --> 00:37:02,136
Ini kali pertama saya lihat.
Jadi begini rupanya.
566
00:37:02,220 --> 00:37:05,056
Lihat baik-baik saja.
Jangan cemerkap dan langgar apa-apa.
567
00:37:05,139 --> 00:37:06,224
Okey.
568
00:37:06,307 --> 00:37:07,433
Ini krim putar.
569
00:37:07,516 --> 00:37:09,602
Jadi inilah krim putar?
570
00:37:09,685 --> 00:37:11,312
Letak di dalam ini dulu.
571
00:37:12,230 --> 00:37:14,690
- Menariknya.
- Kemudian, putar dengan mesin ini.
572
00:37:15,316 --> 00:37:16,817
- Alamak.
- Kenapa ia…
573
00:37:17,735 --> 00:37:19,487
Hari ini ia tak berfungsi dengan baik.
574
00:37:23,699 --> 00:37:25,368
Awak okey? Tak terkena baju awak?
575
00:37:25,451 --> 00:37:28,371
Saya okey. Ia terpercik ke muka awak.
576
00:37:28,454 --> 00:37:30,081
- Yakah?
- Biar saya lap.
577
00:37:30,164 --> 00:37:33,334
- Di sini dan… Comelnya.
- Di sini?
578
00:37:33,417 --> 00:37:35,419
Jadi lap di sini juga.
579
00:37:35,503 --> 00:37:37,588
Okey. Comelnya.
580
00:37:39,382 --> 00:37:40,466
Di sini…
581
00:37:42,677 --> 00:37:45,596
Awak dah melampau.
Sudahlah. Saya tak nak kopi.
582
00:37:46,138 --> 00:37:47,556
Menyampah betul.
583
00:37:50,309 --> 00:37:52,770
Dr. Yoon, kenapa? Dia buat…
584
00:37:54,021 --> 00:37:55,064
Du-sik, apa…
585
00:37:56,148 --> 00:37:59,819
Apa awak buat? Awak buat apa
hingga ditampar begitu?
586
00:37:59,902 --> 00:38:01,320
Aduhai, muka awak hangat.
587
00:38:02,738 --> 00:38:04,198
Kenapa awak datang awal?
588
00:38:04,282 --> 00:38:05,992
Saya datang awal pun awak merungut.
589
00:38:06,075 --> 00:38:07,493
Awak suruh saya rajin belajar.
590
00:38:07,576 --> 00:38:08,828
Saya tanya saja.
591
00:38:10,913 --> 00:38:14,375
Kenapa tiba-tiba saja dia buat begitu?
592
00:38:14,458 --> 00:38:15,793
CIK DOKTOR GIGI
593
00:38:15,876 --> 00:38:19,213
Ketua Hong, hari ini awak buat
kerja sambilan di mana?
594
00:38:23,926 --> 00:38:28,306
Di mana, ya?
Mula-mula, di pusat sukan Gongjin.
595
00:38:29,307 --> 00:38:32,685
Aduhai, perut saya tak selesa.
596
00:38:33,185 --> 00:38:38,774
Seperti ada orang kocak perut saya.
597
00:38:39,483 --> 00:38:40,693
Aduhai, bau alkohol.
598
00:38:41,360 --> 00:38:42,486
Bau soju
599
00:38:43,654 --> 00:38:45,156
bercampur bau makgeolli.
600
00:38:45,239 --> 00:38:46,574
Jangan sebut tentang alkohol.
601
00:38:47,199 --> 00:38:49,744
Makanlah ini. Ini stu ikan kod.
602
00:38:49,827 --> 00:38:51,996
Ia akan legakan perut awak.
603
00:38:52,079 --> 00:38:55,207
Kenapa minum terlalu banyak?
Awak tak boleh minum alkohol pun.
604
00:38:57,501 --> 00:38:58,711
Terima kasih.
605
00:39:01,339 --> 00:39:03,382
Saya rasa lebih lega.
606
00:39:03,466 --> 00:39:05,551
Dari mana awak dapat sup ini?
607
00:39:05,634 --> 00:39:07,553
Saya beli. Saya keluar sekejap tadi.
608
00:39:08,137 --> 00:39:09,930
- Kenapa?
- Kenapa lagi?
609
00:39:10,014 --> 00:39:13,768
Sebab awak orang penting di Gongjin.
610
00:39:13,851 --> 00:39:16,395
Awak peledak
611
00:39:16,479 --> 00:39:20,900
yang tak boleh lemah, tak boleh terbakar
dan langsung tak boleh meletup di Gongjin!
612
00:39:20,983 --> 00:39:22,651
Itu kedengaran seperti makian.
613
00:39:24,737 --> 00:39:27,281
Aduhai, saya dah ambil berat tentang awak.
614
00:39:27,365 --> 00:39:29,742
Okey. Makanlah lagi sebelum sejuk.
615
00:39:29,825 --> 00:39:32,661
- Yalah. Saya terlupa.
- Makan perlahan-lahan.
616
00:39:32,745 --> 00:39:34,997
KLINIK PERGIGIAN YOON
617
00:39:35,081 --> 00:39:36,207
Jjajangmyeon dah sampai.
618
00:39:36,290 --> 00:39:37,583
Ketua Hong!
619
00:39:37,666 --> 00:39:39,126
Awak dah sampai?
620
00:39:40,878 --> 00:39:43,172
Esok awak tak kerja
di Restoran Cina-Korea, bukan?
621
00:39:43,255 --> 00:39:44,173
Kenapa?
622
00:39:44,256 --> 00:39:45,758
Saya ada satu permintaan.
623
00:39:45,841 --> 00:39:50,429
Tolong buat kerja sambilan di restoran
masakan Korea, barat, Jepun dan bufet.
624
00:39:50,513 --> 00:39:53,099
Tolong bekerja di pelbagai restoran.
625
00:39:53,182 --> 00:39:55,935
Makanan tengah hari kami bukan aiskrim,
626
00:39:56,018 --> 00:39:58,813
tapi saya rasa akan makan
makanan Cina-Korea sebanyak 31 kali.
627
00:39:58,896 --> 00:40:00,064
Pyo Mi-seon.
628
00:40:01,148 --> 00:40:03,192
Awak suka masakan Cina-Korea sebab sedap.
629
00:40:03,275 --> 00:40:04,360
Saya terima nasihat itu.
630
00:40:04,443 --> 00:40:09,698
Saya minta maaf sebab timbulkan
kekeliruan dalam diet Cik Pyo. Maaf.
631
00:40:09,782 --> 00:40:13,452
Tak mengapa. Itu bukan salah awak.
632
00:40:13,536 --> 00:40:16,997
Salah saya juga sebab ada kawan
yang tak boleh diubati itu.
633
00:40:17,081 --> 00:40:20,418
Kamu berdua mengata saya
sedangkan saya di sini.
634
00:40:20,501 --> 00:40:21,710
Mi akan kembang. Selamat menikmati.
635
00:40:21,794 --> 00:40:23,129
Awak dah nak pergi?
636
00:40:26,382 --> 00:40:29,135
Aduhai, bukan main lagi.
637
00:40:29,218 --> 00:40:30,553
Aduhai!
638
00:40:30,636 --> 00:40:31,720
Ketua Hong.
639
00:40:32,346 --> 00:40:33,764
Kenapa ikut saya dan tak makan?
640
00:40:34,265 --> 00:40:36,308
Saya nak lihat awak sedikit lagi.
641
00:40:36,392 --> 00:40:38,644
Merepek. Pagi tadi kita dah jumpa.
642
00:40:38,727 --> 00:40:42,314
Saya minta maaf sebab tadi. Saya terkejut.
643
00:40:42,940 --> 00:40:44,442
Tentu sakit.
644
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Bukan di situ, tapi di sini.
645
00:40:46,193 --> 00:40:48,487
Di sini? Tentu sakit. Biar saya tiup.
646
00:40:49,196 --> 00:40:50,322
- Ketua Hong!
- Dah tak sakit.
647
00:40:50,406 --> 00:40:52,158
Awak tertinggal ladu percuma. Alamak!
648
00:40:54,618 --> 00:40:55,661
Alamak.
649
00:40:55,744 --> 00:40:56,871
Oh, Tuhan!
650
00:40:57,872 --> 00:41:00,291
- Apa yang…
- Bagaimana awak boleh tertinggal ladu?
651
00:41:00,374 --> 00:41:02,835
Saya sangat suka ladu yang garing.
652
00:41:03,335 --> 00:41:06,964
Tak melampau jika saya cakap saya pesan
tangsuyuk sebab nak makan ladu.
653
00:41:07,047 --> 00:41:08,090
Cik Doktor Gigi.
654
00:41:08,174 --> 00:41:11,385
Dr. Yoon, awak lebih ganas
daripada yang saya sangka.
655
00:41:11,969 --> 00:41:13,345
Saya dah bawa ladu.
656
00:41:13,429 --> 00:41:15,514
Terima kasih. Buat kerja baik-baik.
657
00:41:16,140 --> 00:41:17,308
Dr. Yoon…
658
00:41:20,978 --> 00:41:22,938
Sebab inilah saya tak beri
makanan percuma.
659
00:41:23,022 --> 00:41:25,483
Kenapa awak hantar?
Saya boleh pergi ambil.
660
00:41:25,566 --> 00:41:27,526
Jangan jumpa dia lagi. Jom.
661
00:41:27,610 --> 00:41:28,611
{\an8}Semua dah terjatuh.
662
00:41:28,694 --> 00:41:30,279
{\an8}Tak apa. Itu tak seberapa.
663
00:41:30,362 --> 00:41:32,281
- Aduhai, Du-sik.
- Terima kasih.
664
00:41:32,364 --> 00:41:33,491
Aduhai.
665
00:41:39,079 --> 00:41:41,248
Aduh, sakitnya. Masih sakit.
666
00:41:41,332 --> 00:41:44,585
Aduhai, Cik Doktor Gigi.
Dia bukan orang yang baik.
667
00:41:46,962 --> 00:41:47,796
Helo?
668
00:41:47,880 --> 00:41:50,049
Ketua Hong, awak marah?
669
00:41:50,132 --> 00:41:51,300
Taklah.
670
00:41:52,051 --> 00:41:53,969
Menyedihkan jika saya marah sebab ini.
671
00:41:54,053 --> 00:41:56,597
Marah, berang, panas hati dan naik angin.
672
00:41:56,680 --> 00:41:58,140
Itu perasaan yang lebih rumit.
673
00:41:58,724 --> 00:42:00,893
Maaf. Tentu sakit, bukan?
674
00:42:00,976 --> 00:42:03,687
Berterus-teranglah. Betulkah awak
nak bercinta dengan saya?
675
00:42:03,771 --> 00:42:04,855
Bukan nak bunuh saya?
676
00:42:04,939 --> 00:42:07,942
Tidak. Itu bukan orang lain, tapi Pn. Jo.
677
00:42:08,025 --> 00:42:09,235
Awak faham, bukan?
678
00:42:10,486 --> 00:42:12,947
Tentulah faham. Apa saya boleh buat?
Awak tak suka.
679
00:42:13,030 --> 00:42:14,365
Itu lebih penting.
680
00:42:14,907 --> 00:42:16,158
Sekarang awak di mana?
681
00:42:16,242 --> 00:42:17,201
Saya di Pasar Raya Bora.
682
00:42:17,284 --> 00:42:19,954
Okey. Tunggu di sana. Nanti saya singgah.
683
00:42:20,037 --> 00:42:23,666
Tak nak. Awak tak dibenarkan datang.
Jangan datang. Tak boleh. Letaklah.
684
00:42:23,749 --> 00:42:24,875
Jumpa nanti.
685
00:42:25,960 --> 00:42:27,127
Comelnya.
686
00:42:38,639 --> 00:42:41,809
Saya bersalah. Saya dah buat salah besar!
Saya bersalah.
687
00:42:41,892 --> 00:42:43,185
Terkejut saya.
688
00:42:43,811 --> 00:42:47,565
Jika nak minta ampun, minta ampun kepada
Cik Wang yang dah berjaga semalaman.
689
00:42:47,648 --> 00:42:48,732
Saya baru sampai.
690
00:42:48,816 --> 00:42:50,901
Cik Wang, apa saya patut buat?
691
00:42:50,985 --> 00:42:53,237
Awak nak pukul atau pijak saya,
suka hati awaklah.
692
00:42:53,320 --> 00:42:57,449
Hari ini saya akan turuti
segala arahan awak. Beritahulah.
693
00:42:58,033 --> 00:43:00,035
Do-ha, kenapa dia melebih-lebih?
694
00:43:01,912 --> 00:43:03,372
Saya lapar. Belikan makanan.
695
00:43:03,455 --> 00:43:05,040
Guna duit awak, bukan syarikat.
696
00:43:05,124 --> 00:43:08,002
Baiklah. Cakap saja nak makan apa.
Saya akan beli semuanya.
697
00:43:08,085 --> 00:43:10,421
- Haecheong Myeonok.
- Okey.
698
00:43:12,464 --> 00:43:13,507
Tunggu apa? Pesanlah.
699
00:43:13,591 --> 00:43:17,386
Okey. Telefon. Di mana telefon saya?
700
00:43:18,012 --> 00:43:20,389
Telefon saya…
701
00:43:21,348 --> 00:43:22,558
Dah jumpa.
702
00:43:27,938 --> 00:43:30,899
Dah jumpa. Saya akan pesan
naengmyeon sasyimi dan mul-naengmyeon.
703
00:43:30,983 --> 00:43:32,693
Saya juga akan pesan
sup ladu dan galbijjim.
704
00:43:32,776 --> 00:43:34,570
- Ya.
- Okey.
705
00:43:39,950 --> 00:43:42,620
- Ketua Hong.
- Jangan dekat.
706
00:43:42,703 --> 00:43:44,413
- Kenapa?
- Demi keselamatan saya.
707
00:43:44,496 --> 00:43:46,915
Awak dilarang mendekati saya,
berdiri lebih dua meter.
708
00:43:47,708 --> 00:43:50,586
Adakah dua meter sejauh ini?
709
00:43:50,669 --> 00:43:53,088
Ini bukan dua meter,
tapi tak sampai satu meter.
710
00:43:53,172 --> 00:43:58,177
Rasanya cara ukuran
kita berdua agak berbeza.
711
00:43:58,260 --> 00:44:00,929
Saya harap awak boleh
ikut ukuran standard.
712
00:44:01,013 --> 00:44:03,682
"Saya harap awak boleh
ikut ukuran standard."
713
00:44:06,101 --> 00:44:07,686
- Ketua Hong.
- Ya.
714
00:44:07,770 --> 00:44:11,565
Apa kata kita pergi berjanji temu
hujung minggu ini?
715
00:44:11,649 --> 00:44:12,650
Janji temu?
716
00:44:13,817 --> 00:44:15,152
Awak nak buat apa ketika itu?
717
00:44:15,235 --> 00:44:16,570
Ketika berjanji temu,
718
00:44:18,072 --> 00:44:19,990
kita bersiar-siar,
719
00:44:20,074 --> 00:44:21,367
makan…
720
00:44:22,826 --> 00:44:25,746
dan buat perkara lain juga
721
00:44:26,664 --> 00:44:28,040
jika awak mahu.
722
00:44:29,958 --> 00:44:30,959
Perkara apa?
723
00:44:31,043 --> 00:44:33,379
- Perkara lain.
- Begini?
724
00:44:33,462 --> 00:44:34,880
Janganlah.
725
00:44:34,963 --> 00:44:36,965
- Kenapa?
- Rambut saya akan kusut.
726
00:44:37,049 --> 00:44:38,592
Cantiklah. Apa salahnya?
727
00:44:39,093 --> 00:44:40,052
Jangan!
728
00:44:40,135 --> 00:44:42,805
- Jangan buat begitu.
- Saya minta maaf.
729
00:44:44,223 --> 00:44:46,308
Saya dah larang. Jangan buat saya marah.
730
00:44:46,392 --> 00:44:47,643
Kenapa rasa hangat?
731
00:44:53,148 --> 00:44:54,149
Berdarah.
732
00:44:56,568 --> 00:44:58,237
Jangan buat begitu lagi.
733
00:44:58,320 --> 00:44:59,655
Aduhai.
734
00:44:59,738 --> 00:45:00,697
Maaf.
735
00:45:04,993 --> 00:45:08,747
Awak nampak, bukan?
Daripada cara Dr. Yoon pukul dia tadi,
736
00:45:08,831 --> 00:45:10,833
dia langsung tak teragak-agak.
737
00:45:10,916 --> 00:45:13,544
Yalah. Jika begitu,
738
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
itu dah dikira benci.
739
00:45:25,806 --> 00:45:27,099
Saya pergi dulu.
740
00:45:27,182 --> 00:45:30,352
Ya. Bersemangatlah, Du-sik.
741
00:45:30,436 --> 00:45:31,478
Selamat jalan.
742
00:45:35,065 --> 00:45:37,776
MAAFKAN SAYA.
MACAM MANA DENGAN HIDUNG AWAK?
743
00:45:37,860 --> 00:45:41,321
DAH BERHENTI BERDARAH?
SAYA MINTA MAAF…
744
00:45:41,405 --> 00:45:44,700
- Saya benar-benar minta maaf.
- Dr. Yoon, pesakit dah sampai.
745
00:45:44,783 --> 00:45:45,951
Okey.
746
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Maaf.
747
00:45:50,622 --> 00:45:54,042
Maaf. Saya benar-benar minta maaf.
Maaf, Ketua Hong.
748
00:45:54,126 --> 00:45:56,712
{\an8}PIPI, KAKI DAN HIDUNG AWAK…
MAAFKAN SAYA, KETUA HONG.
749
00:46:00,424 --> 00:46:02,968
Hei, awak tak mahu balik?
750
00:46:03,886 --> 00:46:04,970
- Mi-seon.
- Ya?
751
00:46:05,053 --> 00:46:09,683
Kenapa Ketua Hong tak baca mesej
selama lima jam?
752
00:46:10,392 --> 00:46:11,894
Tentu dia sibuk, bukan?
753
00:46:11,977 --> 00:46:13,479
Tapi sesibuk mana pun,
754
00:46:13,562 --> 00:46:16,023
takkanlah dia tiada masa
untuk baca mesej ini?
755
00:46:17,065 --> 00:46:18,150
Adakah dia marah saya?
756
00:46:19,485 --> 00:46:21,028
Adakah dia dah sekat nombor saya?
757
00:46:21,111 --> 00:46:22,696
Ini tak masuk akal.
758
00:46:24,281 --> 00:46:25,657
Nombor saya disekat?
759
00:46:25,741 --> 00:46:27,367
Maaf, Hye-jin.
760
00:46:28,577 --> 00:46:29,578
Kenapa?
761
00:46:30,245 --> 00:46:33,499
Ketika saya bercinta pun,
saya berkelakuan begini di depan awak.
762
00:46:33,582 --> 00:46:36,919
Tentu awak sangat menyampah.
763
00:46:37,002 --> 00:46:40,255
Muhasabah diri memang cara terbaik
untuk sedar kesalahan sendiri.
764
00:46:40,339 --> 00:46:42,466
- Awak menyampah dengan saya?
- Ya.
765
00:46:42,549 --> 00:46:43,967
Awak jengkel dengan saya?
766
00:46:44,760 --> 00:46:45,886
Saya balik dulu.
767
00:46:47,721 --> 00:46:51,475
Kenapa dia tak baca mesej?
Dia buat saya resah.
768
00:46:58,982 --> 00:47:00,359
Dia tiada di rumah?
769
00:47:02,069 --> 00:47:05,113
Patutkah saya tunggu
dan redakan kemarahannya?
770
00:47:14,081 --> 00:47:17,042
Berbeza dengan penampilannya,
dia seorang yang pembersih.
771
00:47:25,425 --> 00:47:27,511
Bagaimana saya boleh lupa wajah ini?
772
00:47:28,512 --> 00:47:30,013
Rupanya sama.
773
00:47:30,514 --> 00:47:31,807
Comel.
774
00:47:32,641 --> 00:47:35,852
Aduhai, dia sangat comel.
775
00:47:41,483 --> 00:47:42,484
Comel.
776
00:47:45,654 --> 00:47:47,781
Dia juga nampak hebat sebab rajin membaca.
777
00:47:53,537 --> 00:47:54,871
Apa Itu Cinta?
778
00:47:54,955 --> 00:47:57,666
Okey, silakan masuk.
779
00:47:57,749 --> 00:47:58,834
- Okey.
- Apa?
780
00:47:59,418 --> 00:48:02,421
- Cuba guna lilin beraroma Ketua Hong.
- Dia tak sendirian?
781
00:48:02,504 --> 00:48:04,047
- Alamak.
- Ia sangat bagus.
782
00:48:04,131 --> 00:48:06,592
- Begitu baguskah?
- Tak perlu cakap lagi.
783
00:48:06,675 --> 00:48:09,636
Barang buatan saya
semestinya berkualiti tinggi.
784
00:48:11,680 --> 00:48:12,723
Lampu menyala?
785
00:48:12,806 --> 00:48:14,725
Tunggu sebentar, ya?
786
00:48:14,808 --> 00:48:16,602
- Lampu menyala.
- Sekejap.
787
00:48:16,685 --> 00:48:18,812
Aduhai. Ada apa-apa berlaku?
788
00:48:20,522 --> 00:48:23,191
Tunggu. Rumah saya berhabuk.
789
00:48:23,692 --> 00:48:24,776
Ada banyak habuk.
790
00:48:24,860 --> 00:48:26,403
Nenek semua tetamu istimewa.
791
00:48:26,486 --> 00:48:29,114
Tunggu di luar sebentar.
Nanti saya keluar semula.
792
00:48:29,197 --> 00:48:32,034
Ketua Hong, saya nak buang air sekarang.
793
00:48:32,117 --> 00:48:33,368
Tidak! Tunggu.
794
00:48:34,494 --> 00:48:36,288
- Tunggu.
- Aduhai.
795
00:48:36,788 --> 00:48:38,665
Di sana.
796
00:48:39,458 --> 00:48:41,960
- Di mana…
- Tandas di sana. Nenek tahu, bukan?
797
00:48:42,044 --> 00:48:45,464
Nenek berdua duduk di sini sebentar.
Saya akan mengemas.
798
00:48:45,547 --> 00:48:47,716
Jangan masuk ke dalam bilik
sebab bersepah.
799
00:48:47,799 --> 00:48:51,178
Bersepah apa? Mengarutlah.
800
00:48:51,261 --> 00:48:53,263
Saya tak pernah lihat
801
00:48:53,347 --> 00:48:56,308
lelaki bujang yang kemas begini
selain awak.
802
00:48:56,391 --> 00:48:58,143
Tidak. Hari ini saya sangat sibuk.
803
00:48:58,226 --> 00:49:00,896
- Saya semakin curiga sebab cakap begitu.
- Apa?
804
00:49:01,396 --> 00:49:02,773
- Mari lihat.
- Tidak!
805
00:49:08,111 --> 00:49:10,864
Bilik awak bersih.
Kenapa reaksi awak keterlaluan?
806
00:49:10,947 --> 00:49:13,492
Nampaknya saya dah kemas.
807
00:49:15,202 --> 00:49:18,830
Aduhai, saya asyik terlupa
kebelakangan ini.
808
00:49:18,914 --> 00:49:20,916
Jom lihat lilin beraroma.
809
00:49:20,999 --> 00:49:22,959
- Ya.
- Okey?
810
00:49:25,003 --> 00:49:30,092
Baiklah. Mari ke sini.
Bukan selalu dapat peluang begini.
811
00:49:30,175 --> 00:49:33,512
Lilin ini diperbuat daripada
minyak soya, sumbu kayu
812
00:49:33,595 --> 00:49:36,348
dan cuma bahan-bahan semula jadi.
813
00:49:36,431 --> 00:49:39,351
Baunya harum semerbak kerana
saya masukkan banyak esen aroma.
814
00:49:39,935 --> 00:49:42,646
- Cuba bau.
- Ya.
815
00:49:43,897 --> 00:49:46,858
Yalah. Wangi betul.
816
00:49:47,526 --> 00:49:48,610
Ada bau bunga.
817
00:49:48,694 --> 00:49:49,903
- Betul, bukan?
- Ya.
818
00:49:51,321 --> 00:49:52,322
Nenek dah keluar.
819
00:49:53,615 --> 00:49:56,076
Saya hadiahkan saja.
Saya tak mahu meniaga hari ini.
820
00:49:56,159 --> 00:49:57,619
Saya takkan terima bayaran.
821
00:49:57,703 --> 00:49:59,037
- Apa?
- Jadi ambil semuanya.
822
00:49:59,121 --> 00:50:00,914
Setiap orang ambil dua. Nah, ambillah.
823
00:50:00,997 --> 00:50:02,124
Aduhai.
824
00:50:02,207 --> 00:50:04,459
Tidak. Ambillah semuanya.
825
00:50:04,543 --> 00:50:06,503
- Awak berikan semuanya?
- Ya ambil semua.
826
00:50:06,586 --> 00:50:08,922
Dah ambil, bukan?
Jadi cepat nyalakan di rumah.
827
00:50:09,005 --> 00:50:11,466
Nenek akan tahu kebaikannya
jika nyalakan sendiri.
828
00:50:11,550 --> 00:50:12,676
- Ya.
- Pergilah balik.
829
00:50:13,260 --> 00:50:14,553
- Jom!
- Apa?
830
00:50:15,053 --> 00:50:16,430
- Silakan.
- Ya.
831
00:50:16,513 --> 00:50:19,433
- Cepat balik dan nyalakannya.
- Yalah.
832
00:50:19,516 --> 00:50:20,475
Silakan.
833
00:50:20,559 --> 00:50:23,103
Hari ini saya tak boleh keluar jauh.
834
00:50:23,186 --> 00:50:24,563
Balik dengan berhati-hati.
835
00:50:24,646 --> 00:50:26,314
- Saya perlu mengemas rumah.
- Okey.
836
00:50:26,398 --> 00:50:28,483
- Aduhai.
- Jom balik.
837
00:50:28,567 --> 00:50:31,069
Bagusnya. Baunya wangi.
838
00:50:31,153 --> 00:50:32,404
- Ya.
- Ya.
839
00:50:33,447 --> 00:50:34,990
- Balik dengan berhati-hati.
- Ya.
840
00:50:35,073 --> 00:50:36,366
Okey.
841
00:50:41,079 --> 00:50:44,875
Awak tak rasa Ketua Hong bersikap aneh?
Dia tak hidangkan pisang kaki.
842
00:50:44,958 --> 00:50:48,128
Yalah. Dia ada hal kecemasan?
843
00:50:48,211 --> 00:50:50,547
Jika nyalakan lilin ini,
844
00:50:50,630 --> 00:50:53,425
seluruh bilik akan berbau harum.
845
00:50:53,967 --> 00:50:56,052
Ketika cucu saya datang melawat,
846
00:50:56,136 --> 00:50:59,055
dia cakap rumah saya berbau
seperti rumah orang tua.
847
00:50:59,848 --> 00:51:01,767
Jadi awak kecil hati?
848
00:51:01,850 --> 00:51:02,851
Sedikit.
849
00:51:03,351 --> 00:51:06,480
Tak perlu rasa malu jika berkecil hati.
850
00:51:06,563 --> 00:51:08,815
Itu lumrah alam.
851
00:51:08,899 --> 00:51:12,194
Takkanlah pokok berusia 100 tahun
boleh berbau harum seperti bunga?
852
00:51:12,277 --> 00:51:14,863
Awak perlu kerap mandi,
853
00:51:14,946 --> 00:51:17,240
kerap gosok daki dengan air suam juga.
854
00:51:17,324 --> 00:51:21,036
Jika awak guna sabun buatan Ketua Hong,
badan takkan berbau.
855
00:51:21,119 --> 00:51:24,539
Apa kata esok kita pergi
ke tempat mandi awam bersama?
856
00:51:24,623 --> 00:51:27,751
- Okey?
- Aduhai, kenapa awak berkepit begini?
857
00:51:27,834 --> 00:51:28,960
Jangan dekati saya.
858
00:51:29,044 --> 00:51:31,171
Cik Doktor Gigi.
Cik Doktor Gigi, awak di mana?
859
00:51:31,254 --> 00:51:32,255
Cik Doktor Gigi.
860
00:51:50,398 --> 00:51:51,900
Mereka dah balik?
861
00:51:51,983 --> 00:51:54,027
Ya. Apa awak buat di sini?
Telefonlah dulu.
862
00:51:54,611 --> 00:51:57,489
Tidak. Jika saya telefon,
bukannya awak akan jawab.
863
00:51:57,572 --> 00:51:58,698
Mesej pun awak tak baca.
864
00:51:58,782 --> 00:52:01,660
Hari ini saya agak sibuk.
865
00:52:02,494 --> 00:52:04,704
Di mana telefon saya?
866
00:52:05,789 --> 00:52:06,748
Telefon awak hilang?
867
00:52:06,832 --> 00:52:09,376
Tentu ada di suatu tempat.
Mari keluar dulu.
868
00:52:09,459 --> 00:52:10,710
Ya.
869
00:52:13,964 --> 00:52:17,342
Kaki saya kejang
sebab duduk begitu terlalu lama.
870
00:52:17,425 --> 00:52:18,677
Baiklah, begini saja.
871
00:52:18,760 --> 00:52:20,136
- Awak nak buat apa?
- Okey.
872
00:52:21,054 --> 00:52:22,931
- Apa awak buat?
- Dah okey, bukan?
873
00:52:24,558 --> 00:52:25,809
Tak berat?
874
00:52:25,892 --> 00:52:28,061
Berat. Lebih kurang seguni beras.
875
00:52:29,312 --> 00:52:30,522
Saya nak turun.
876
00:52:30,605 --> 00:52:32,440
Tidak. Tunggu sekejap.
877
00:52:33,108 --> 00:52:34,192
Apalah.
878
00:52:34,901 --> 00:52:36,278
- Ketua Hong.
- Ya.
879
00:52:36,361 --> 00:52:40,073
Tak kisah sesibuk mana pun, bacalah mesej.
880
00:52:40,782 --> 00:52:42,576
Saya tak suka jika awak
tak dapat dihubungi.
881
00:52:42,659 --> 00:52:43,994
Okey, saya akan buat begitu.
882
00:52:44,744 --> 00:52:46,371
Beritahulah apa lagi.
883
00:52:46,454 --> 00:52:49,249
Apa lagi yang awak tak suka?
Beritahu semuanya.
884
00:52:51,001 --> 00:52:52,544
- Perkara yang saya tak suka?
- Ya.
885
00:52:52,627 --> 00:52:55,547
Ada satu. Berbohong.
886
00:52:59,426 --> 00:53:02,888
Saya harap tiada rahsia antara kita.
887
00:53:06,850 --> 00:53:08,059
- Ketua Hong.
- Ya.
888
00:53:08,643 --> 00:53:10,353
Cuba mara tiga langkah ke depan.
889
00:53:10,437 --> 00:53:11,688
Apa? Okey.
890
00:53:12,272 --> 00:53:14,149
- Geram betullah.
- Kenapa?
891
00:53:14,232 --> 00:53:16,401
Awak tanda tarikh kita mula bercinta?
892
00:53:16,484 --> 00:53:19,154
Tidak. Itu tak bermakna apa-apa.
893
00:53:19,237 --> 00:53:22,157
Tak bermakna apa? Itu sangat comel.
894
00:53:22,240 --> 00:53:25,201
Tidak. Bukan begitu. Itu tarikh lain.
Saya cuma…
895
00:53:53,605 --> 00:53:54,898
Mi-seon.
896
00:53:54,981 --> 00:53:57,233
Kenapa deringannya terlalu kuat?
897
00:53:58,193 --> 00:54:00,695
Awak nak satu lilin beraroma?
898
00:54:00,779 --> 00:54:03,198
- Lilin beraroma?
- Saya akan berikan lilin Eucalyptus.
899
00:54:03,281 --> 00:54:05,617
Bagus untuk resdung.
Hidung takkan tersumbat.
900
00:54:06,368 --> 00:54:07,577
Yakah?
901
00:54:08,203 --> 00:54:11,706
Saya tiada resdung, tapi terima kasih.
902
00:54:15,710 --> 00:54:19,005
Pyo Mi-seon memang tak peka.
903
00:54:19,089 --> 00:54:21,383
Mulai sekarang, saya perlu
letak dalam mod senyap.
904
00:54:25,679 --> 00:54:28,139
Adakah buat lilin beraroma pun
perlu ada sijil?
905
00:54:28,223 --> 00:54:29,599
Tentulah ada.
906
00:54:31,226 --> 00:54:35,146
Berterus-teranglah.
Awak ada berapa banyak sijil?
907
00:54:35,230 --> 00:54:37,857
Entahlah. Ia terlalu banyak
hingga tak terkira.
908
00:54:37,941 --> 00:54:41,236
Beritahu sijil yang paling istimewa.
909
00:54:41,319 --> 00:54:42,237
Istimewa?
910
00:54:43,113 --> 00:54:46,533
Apa, ya? Kaunselor Belia Gred 3.
911
00:54:46,616 --> 00:54:48,702
- Guru etika.
- Okey.
912
00:54:49,244 --> 00:54:50,954
Pakar memasak ikan buntal.
913
00:54:51,037 --> 00:54:55,000
Pakar mengemas. Pengajar origami.
914
00:54:55,083 --> 00:54:58,962
Pengajar origami? Itu pun ada sijil?
915
00:54:59,045 --> 00:55:03,675
Seluruh semesta boleh digambarkan dalam
setiap helaian kertas, Si Tahi Hidung.
916
00:55:03,758 --> 00:55:06,594
Kenapa cakap begitu? Kotorlah.
917
00:55:06,678 --> 00:55:09,097
Awak tak matang.
918
00:55:10,974 --> 00:55:13,643
Sakit! Lepaskan tangan saya.
919
00:55:13,727 --> 00:55:15,020
- Jangan.
- Apa yang berlaku?
920
00:55:15,103 --> 00:55:16,646
- Tentu dia dah gila.
- Apa berlaku?
921
00:55:16,730 --> 00:55:19,441
- Awak okey?
- Aduh, sakitnya.
922
00:55:19,524 --> 00:55:21,484
- Aduhai.
- Apa yang berlaku?
923
00:55:21,568 --> 00:55:25,238
Saya ada dengar khabar angin,
tapi awak dah melampau.
924
00:55:25,321 --> 00:55:27,991
- Apa?
- Kami perhatikan awak dari tadi lagi.
925
00:55:28,074 --> 00:55:29,409
Awak asyik pukul Ketua Hong.
926
00:55:29,492 --> 00:55:32,078
Awak layan dia seperti musuh.
Betul, bukan?
927
00:55:32,162 --> 00:55:35,331
Ya. Di pasar raya tadi, awak hentak kepala
hingga hidungnya berdarah.
928
00:55:35,415 --> 00:55:37,459
- Betul, awak sepak dia.
- Awak tampar dia.
929
00:55:37,542 --> 00:55:39,794
Aduhai, awak teruk dipukul?
Apa yang berlaku?
930
00:55:39,878 --> 00:55:42,172
Bukan begitu, kami berdua berbual…
931
00:55:42,255 --> 00:55:45,884
Tidak. Ini tak boleh dibiarkan.
Jika begini, Ketua Hong akan kesakitan.
932
00:55:45,967 --> 00:55:49,095
Saya dah suruh kamu berbaik.
933
00:55:49,179 --> 00:55:50,722
Tapi kamu dah melampau.
934
00:55:50,805 --> 00:55:52,682
Buat sementara, kamu jangan berjumpa.
935
00:55:52,766 --> 00:55:56,269
- Ya, bagus.
- Kamu jangan bertentang mata pun.
936
00:55:56,352 --> 00:55:58,063
Lalu jalan berbeza. Ibarat kamu tak wujud.
937
00:55:58,146 --> 00:56:01,441
Chun-jae, bagaimana nak buat begitu
di Gongjin yang sekangkang kera ini?
938
00:56:01,524 --> 00:56:03,735
Jangan risau. Kami akan uruskannya.
939
00:56:03,818 --> 00:56:04,944
Ya, boleh.
940
00:56:05,028 --> 00:56:06,071
Dr. Yoon, ikut kami.
941
00:56:06,154 --> 00:56:07,363
Okey. Jom, Du-sik.
942
00:56:07,864 --> 00:56:10,825
- Ikut kami. Jom.
- Awak memang patut dipukul.
943
00:56:10,909 --> 00:56:12,744
- Berpada-padalah. Biar dia pergi.
- Hei, Geum-cheol.
944
00:56:12,827 --> 00:56:14,079
- Pergilah.
- Kami pergi dulu.
945
00:56:14,162 --> 00:56:15,955
- Dia perlu dipukul lagi.
- Aduh.
946
00:56:16,039 --> 00:56:16,956
Sakitlah.
947
00:56:17,540 --> 00:56:20,001
Saya atau dia pukul sakit.
Pukulan siapa lebih sakit?
948
00:56:20,085 --> 00:56:22,212
- Taklah, bukan begitu.
- Aduhai!
949
00:56:22,295 --> 00:56:23,922
{\an8}KOPI PADA SIANG HARI
DAN BIR PADA LARUT MALAM
950
00:56:31,429 --> 00:56:32,680
Awak datang.
951
00:56:33,348 --> 00:56:35,016
Helo.
952
00:56:35,100 --> 00:56:36,935
- Hai.
- Ketua Hong, diam saja.
953
00:56:37,018 --> 00:56:39,562
Teruskan kerja awak.
Biar saya ambil pesanan.
954
00:56:40,522 --> 00:56:42,649
Saya nak kopi ais.
955
00:56:42,732 --> 00:56:45,777
Okey. Kopi sejuk satu gelas.
956
00:56:45,860 --> 00:56:48,238
Gunakan biji kopi Etiopia kesukaan awak.
957
00:56:48,321 --> 00:56:50,365
- Saya juga dengar.
- Yakah?
958
00:56:51,533 --> 00:56:52,367
Tunggu di sana.
959
00:56:52,450 --> 00:56:54,119
Saya tak mahu skirt saya berkedut.
960
00:56:54,202 --> 00:56:55,411
Yakah?
961
00:56:55,995 --> 00:56:57,539
- Ketua Hong.
- Hei!
962
00:56:57,622 --> 00:56:59,999
Awak nak bercakap dengan siapa?
963
00:57:00,083 --> 00:57:02,085
Kamu berdua tak boleh berbual.
964
00:57:02,168 --> 00:57:04,546
Kamu berdua selalu bergaduh. Jangan dekat.
965
00:57:06,422 --> 00:57:08,007
Hei, Chun-jae.
966
00:57:08,091 --> 00:57:09,592
- Ya. Saya?
- Ya.
967
00:57:09,676 --> 00:57:11,636
- Telefon saya hilang.
- Telefon?
968
00:57:11,719 --> 00:57:16,724
Saya tak boleh dihubungi
hingga saya jumpa semula telefon saya.
969
00:57:16,808 --> 00:57:19,894
- Okey.
- Saya baru saja beli telefon itu.
970
00:57:19,978 --> 00:57:22,439
Jadi saya nak cari dulu beberapa hari ini.
971
00:57:22,522 --> 00:57:23,857
Ya, awak patut buat begitu.
972
00:57:23,940 --> 00:57:26,943
Jadi jangan risau
jika tak dapat hubungi saya.
973
00:57:27,026 --> 00:57:29,654
Kenapa saya nak risaukan awak?
Saya sibuk risaukan Ju-ri.
974
00:57:30,155 --> 00:57:32,115
- Hari ini Ahad?
- Hai, pak cik, Hye-jin.
975
00:57:32,198 --> 00:57:34,742
Kenapa kamu masih di sini?
976
00:57:34,826 --> 00:57:36,119
Kamu dah lambat!
977
00:57:36,202 --> 00:57:38,580
Nasib baiklah saya masih mahu ke sekolah.
Saya pergi dulu!
978
00:57:39,164 --> 00:57:40,790
Aduhai, penat betul.
979
00:57:40,874 --> 00:57:43,293
Kepala saya sakit.
980
00:57:43,376 --> 00:57:45,336
Apa saya patut buat dengan dia, Du-sik?
981
00:57:46,713 --> 00:57:49,007
- Layan dia baik-baik…
- Cakap sambil pandang saya.
982
00:57:49,090 --> 00:57:51,509
Saya nak sediakan kopi. Dia nak kopi apa?
983
00:57:51,593 --> 00:57:52,552
Awak pesan apa?
984
00:57:53,136 --> 00:57:54,387
- Etiopia.
- Etiopia.
985
00:57:54,471 --> 00:57:55,763
- Etiopia?
- Bukan. Kopi.
986
00:57:55,847 --> 00:57:57,432
- Kopi.
- Kopi.
987
00:57:57,515 --> 00:58:00,602
Kami baru saja bercinta,
tapi dah terpisah.
988
00:58:01,478 --> 00:58:05,565
Kenapa telefon Ketua Hong hilang?
Kami tak boleh berbalas mesej.
989
00:58:05,648 --> 00:58:07,650
Saya nak dengar suara dia.
990
00:58:07,734 --> 00:58:09,694
Menyampah betul.
991
00:58:09,777 --> 00:58:12,113
Nenek moyang kita memang hebat.
992
00:58:12,197 --> 00:58:13,865
Dulu tiada telefon.
993
00:58:13,948 --> 00:58:17,243
Bagaimana mereka boleh bercinta
dan berjaya menyambung keturunan mereka?
994
00:58:19,746 --> 00:58:22,040
Mi-seon, tengah hari nanti…
995
00:58:22,123 --> 00:58:23,917
Sirip ikan yu dan sup kerak nasi.
996
00:58:24,000 --> 00:58:26,544
Saya nak makan makanan termahal
di Restoran Cina-Korea.
997
00:58:29,380 --> 00:58:32,300
Ini Klinik Pergigian Yoon.
Saya nak pesan dua mangkuk jjajangmyeon.
998
00:58:33,176 --> 00:58:34,886
- Ya.
- Sirip ikan yu.
999
00:58:34,969 --> 00:58:36,721
Ketua Hong akan datang.
1000
00:58:36,804 --> 00:58:38,014
Menyampahnya.
1001
00:58:41,351 --> 00:58:43,061
Awak sendiri yang hantar.
1002
00:58:43,144 --> 00:58:46,231
Ya. Buat sementara waktu, Ketua Hong
dilarang hantar pesanan ke sini.
1003
00:58:46,314 --> 00:58:48,441
Kami memang berpegang pada kata-kata kami.
1004
00:58:49,025 --> 00:58:51,528
Awak tak pesan tangsuyuk
dan cuma pesan dua mangkuk mi.
1005
00:58:51,611 --> 00:58:53,071
Apa pun, makanlah sepuasnya.
1006
00:58:53,154 --> 00:58:55,657
Saya tak pukul dengan kuat
sebab saya lebih kuat.
1007
00:58:57,283 --> 00:58:58,826
Kenapa dia asyik pukul saya?
1008
00:58:59,827 --> 00:59:04,082
Seperti yang kami cakap dulu,
staf dan dua orang ahli akan naik.
1009
00:59:04,165 --> 00:59:05,250
Boleh, bukan?
1010
00:59:05,333 --> 00:59:07,210
Itu sudah memadai.
1011
00:59:07,293 --> 00:59:09,504
Adakah laut okey? Saya dengar cuaca cerah.
1012
00:59:09,587 --> 00:59:11,839
Rasanya laut agak bergelora.
1013
00:59:11,923 --> 00:59:15,260
Makanlah ubat mabuk laut
dah lekatkan di belakang telinga.
1014
00:59:18,054 --> 00:59:20,223
En. Ji, awak okey?
1015
00:59:20,306 --> 00:59:21,349
Kenapa?
1016
00:59:21,432 --> 00:59:22,976
- Awak tak sihat?
- Awak berpeluh.
1017
00:59:23,059 --> 00:59:24,852
- Awak okey?
- Kenapa?
1018
00:59:29,983 --> 00:59:34,821
Makanan tadi sedap,
nampaknya saya makan terlalu cepat.
1019
00:59:34,904 --> 00:59:36,364
Saya memang tak apa-apa.
1020
00:59:36,447 --> 00:59:39,242
Tak perlu tunggu di sini
dan duduk di luar.
1021
00:59:39,867 --> 00:59:41,286
Atau awak balik saja dulu.
1022
00:59:41,369 --> 00:59:43,496
Awak boleh cakap begitu?
1023
00:59:43,580 --> 00:59:45,206
Kenapa tinggalkan orang sakit?
1024
00:59:46,749 --> 00:59:47,834
Saya dah tak sakit.
1025
00:59:47,917 --> 00:59:50,253
Tak. Awak sakit.
1026
00:59:50,920 --> 00:59:52,046
Awak alami ketakcernaan.
1027
00:59:52,547 --> 00:59:54,674
Perut awak tak dapat hadam dengan baik.
1028
00:59:56,926 --> 00:59:58,803
Saya dah buat bayaran dahulu.
1029
00:59:59,345 --> 01:00:02,015
Awak ada insurans?
Jika ada, saya perlu dapatkan dokumen.
1030
01:00:02,098 --> 01:00:04,309
Do-ha, awak buat kerja dengan pantas.
1031
01:00:04,934 --> 01:00:07,103
Awak patut buat kerja produksi
begitu juga.
1032
01:00:07,186 --> 01:00:09,689
Ayah saya dah lama tinggal di hospital.
1033
01:00:09,772 --> 01:00:11,733
Jadi, ini kepakaran saya.
1034
01:00:11,816 --> 01:00:14,402
Saya patut belajar kedoktoran,
tapi gagal sebab tak cukup satu mata.
1035
01:00:14,485 --> 01:00:16,112
Apa?
1036
01:00:18,114 --> 01:00:19,073
Kamu pergilah.
1037
01:00:24,203 --> 01:00:25,538
Ketua Hong!
1038
01:00:27,582 --> 01:00:29,751
Aduhai. Tunggu.
1039
01:00:31,210 --> 01:00:33,046
Kenapa begitu susah nak jumpa awak?
1040
01:00:33,129 --> 01:00:35,673
Yalah. Awak baik-baik saja
selama enam jam ini?
1041
01:00:35,757 --> 01:00:37,383
Tentulah tidak.
1042
01:00:38,217 --> 01:00:40,511
Awak dah jumpa telefon awak?
1043
01:00:40,595 --> 01:00:43,097
- Belum.
- Jadi belilah yang baru.
1044
01:00:43,181 --> 01:00:44,223
Awak nak terus tak berhubung begini?
1045
01:00:44,307 --> 01:00:47,769
Saya masih ada kontrak 20 bulan.
Saya akan cari hingga hari ini.
1046
01:00:47,852 --> 01:00:51,272
Maksudnya, kita akan terus
terputus hubungan begini?
1047
01:00:51,356 --> 01:00:53,232
Tidak. Bukan begitu. Saya…
1048
01:00:53,316 --> 01:00:54,609
- Dr. Yoon!
- Du-sik!
1049
01:00:54,692 --> 01:00:56,694
Apa kamu berdua buat di sana?
Bergaduh lagi?
1050
01:00:56,778 --> 01:00:57,987
- Tak.
- Tak. Bukan begitu.
1051
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Dr. Yoon, saya dah dengar berita.
1052
01:00:59,906 --> 01:01:03,159
Demi keamanan Gongjin,
sila jaga jarak kamu berdua.
1053
01:01:03,242 --> 01:01:05,328
Ini bukan Panmunjeom. Sudahlah.
1054
01:01:05,411 --> 01:01:06,996
- Sayang, pisahkan mereka.
- Pisahkan!
1055
01:01:07,080 --> 01:01:08,748
- Dr. Yoon, mari ikut saya.
- Awak ikut saya.
1056
01:01:08,831 --> 01:01:10,541
- Jika ikut saya, saya akan beri aiskrim
- Tunggu.
1057
01:01:10,625 --> 01:01:12,293
- Saya tak suka aiskrim.
- Yun-gyeong.
1058
01:01:12,377 --> 01:01:14,962
- Yun-gyeong.
- Awak suka aiskrim apa?
1059
01:01:15,046 --> 01:01:17,256
- Selamat jalan!
- Ya. Selamat jalan!
1060
01:01:17,340 --> 01:01:18,549
Tidak.
1061
01:01:25,640 --> 01:01:26,641
Apa awak buat?
1062
01:01:27,266 --> 01:01:28,267
Baringlah.
1063
01:01:28,935 --> 01:01:30,395
Saya tak mengantuk.
1064
01:01:31,688 --> 01:01:34,440
Jadi awak nak saya paksa awak baring?
1065
01:01:34,524 --> 01:01:37,819
Tidak. Saya akan baring sendiri.
1066
01:01:40,154 --> 01:01:41,322
Aduhai.
1067
01:01:45,785 --> 01:01:47,912
Saya bukan buat semua ini demi awak.
1068
01:01:47,995 --> 01:01:51,457
Jika awak nak pengsan,
pengsan selepas siaran terakhir.
1069
01:01:52,166 --> 01:01:53,418
Baiklah.
1070
01:01:55,002 --> 01:01:57,004
Jadi tidurlah.
1071
01:01:57,088 --> 01:01:58,214
Terima kasih.
1072
01:01:59,799 --> 01:02:02,301
Saya tahu awak risaukan saya.
1073
01:02:02,802 --> 01:02:04,429
Saya tahu awak banyak berlembut.
1074
01:02:05,513 --> 01:02:07,682
Sejujurnya, saya amat berterima kasih.
1075
01:02:12,603 --> 01:02:14,897
Macam-macam perkara berlaku dalam hidup.
1076
01:02:15,940 --> 01:02:18,192
Saya tak sangka Ji Seong-hyeon yang kuat
1077
01:02:18,276 --> 01:02:20,319
akan dikejarkan ke hospital.
1078
01:02:20,945 --> 01:02:22,280
Awak akan malu seumur hidup.
1079
01:02:25,783 --> 01:02:28,035
Saya juga rasa ia kelakar
dan tak masuk akal.
1080
01:02:30,163 --> 01:02:31,789
Nampaknya saya tak mampu hadapinya.
1081
01:02:34,917 --> 01:02:36,169
Sekarang,
1082
01:02:37,712 --> 01:02:40,214
saya sedang lupakan cinta pertama saya
buat kali kedua.
1083
01:02:47,221 --> 01:02:49,098
Apabila terluka buat kali kedua,
1084
01:02:50,725 --> 01:02:52,143
rasanya amat perit.
1085
01:02:55,313 --> 01:02:57,148
Sudahlah.
1086
01:02:57,231 --> 01:02:59,066
Jika masih remaja, ini demam biasa.
1087
01:02:59,150 --> 01:03:02,111
Tapi awak dah 35 tahun,
awak mungkin boleh mati.
1088
01:03:03,237 --> 01:03:04,614
Betul juga.
1089
01:03:05,615 --> 01:03:08,159
Sekarang, apa kata awak pejam mata?
1090
01:03:09,869 --> 01:03:11,245
Baiklah.
1091
01:03:11,329 --> 01:03:13,748
Saya patut dengar cakap awak.
1092
01:03:15,833 --> 01:03:17,168
Saya tidur dulu.
1093
01:03:25,802 --> 01:03:28,054
KLINIK PERGIGIAN YOON
1094
01:03:28,137 --> 01:03:29,680
Berapa?
1095
01:03:39,190 --> 01:03:40,274
Helo.
1096
01:03:41,818 --> 01:03:44,153
Kenapa awak datang, En. Choi?
1097
01:03:44,237 --> 01:03:45,279
Saya…
1098
01:03:46,864 --> 01:03:48,157
Saya…
1099
01:03:49,283 --> 01:03:52,286
Boleh saya cuci gigi?
1100
01:03:52,370 --> 01:03:53,788
Cuci gigi?
1101
01:03:55,706 --> 01:03:57,917
Boleh. Sila tunggu sebentar.
1102
01:03:58,000 --> 01:03:59,001
Okey.
1103
01:04:01,712 --> 01:04:02,797
Okey.
1104
01:04:02,880 --> 01:04:06,467
Awak nampak berdebar,
jadi peluklah bantal ini.
1105
01:04:06,551 --> 01:04:08,636
Terima kasih.
1106
01:04:12,390 --> 01:04:14,016
Sila buka mulut.
1107
01:04:14,559 --> 01:04:16,561
Saya akan buat dengan berhati-hati.
1108
01:04:16,644 --> 01:04:20,189
Jika awak lenguh, angkatlah tangan.
1109
01:04:20,273 --> 01:04:21,274
Okey.
1110
01:04:30,366 --> 01:04:32,743
Awak tak selesa?
1111
01:04:34,287 --> 01:04:35,454
Saya
1112
01:04:36,247 --> 01:04:40,710
tak benci awak, Mi-seon.
1113
01:04:41,544 --> 01:04:46,591
Saya cuma nak mengenali awak
dengan perlahan-lahan.
1114
01:04:47,842 --> 01:04:49,135
Saya
1115
01:04:50,011 --> 01:04:53,931
nak lebih mengenali awak.
1116
01:04:56,767 --> 01:04:58,895
Saya tak faham apa yang awak cakap.
1117
01:04:59,687 --> 01:05:03,441
Jika awak dah sedia, saya akan teruskan.
1118
01:05:03,524 --> 01:05:04,525
Okey.
1119
01:05:09,864 --> 01:05:11,824
Saya sangka Mi-seon akan faham.
1120
01:05:17,830 --> 01:05:19,081
Apa yang En. Choi cakap?
1121
01:05:19,165 --> 01:05:20,458
- Apa?
- Kenapa dia datang?
1122
01:05:21,250 --> 01:05:22,168
Entah.
1123
01:05:22,251 --> 01:05:25,671
Ada apa? Pyo Mi-seon,
awak nampak gembira sekarang.
1124
01:05:26,380 --> 01:05:28,299
Awak tersenyum lebar.
1125
01:05:28,382 --> 01:05:29,926
En. Choi cakap sesuatu, bukan?
1126
01:05:30,885 --> 01:05:31,761
Rahsia.
1127
01:05:33,137 --> 01:05:37,016
Hei. Saya tak berahsia dengan awak.
Kenapa awak tergamak buat begini?
1128
01:05:37,099 --> 01:05:41,604
Sepuluh minit lagi, pesakit Hyun Yeong-mok
ada janji temu.
1129
01:05:41,687 --> 01:05:43,397
Beritahulah.
1130
01:05:43,481 --> 01:05:47,693
Awak perlu buat pembedahan gigi bongsu.
Jadi regangkan tangan awak dulu.
1131
01:05:48,569 --> 01:05:51,614
Saya benar-benar nak tahu. Dia cakap apa?
1132
01:05:51,697 --> 01:05:53,449
Awak tak mahu beritahu?
1133
01:05:53,532 --> 01:05:55,451
Saya nak tahu.
1134
01:05:55,534 --> 01:05:57,787
Aduhai, awak nampak begitu gembira.
1135
01:05:57,870 --> 01:05:59,622
Apa?
1136
01:05:59,705 --> 01:06:00,623
Mi-seon…
1137
01:06:02,458 --> 01:06:03,376
Kenapa awak senyum?
1138
01:06:03,459 --> 01:06:04,752
Rahsia.
1139
01:06:05,836 --> 01:06:09,590
Menjengkelkan betul.
Saya juga tak nak beritahu awak.
1140
01:06:09,674 --> 01:06:11,300
Saya takkan beritahu apa-apa.
1141
01:06:12,343 --> 01:06:13,344
Kenapa dengan dia?
1142
01:06:15,179 --> 01:06:17,223
Rindunya.
1143
01:06:17,306 --> 01:06:18,933
Saya nak jumpa dia.
1144
01:06:19,433 --> 01:06:21,018
Rindunya.
1145
01:06:21,102 --> 01:06:22,770
Saya nak jumpa dia.
1146
01:06:28,109 --> 01:06:29,360
Helo?
1147
01:06:29,443 --> 01:06:30,444
Cik Doktor Gigi.
1148
01:06:31,529 --> 01:06:32,530
Ketua Hong!
1149
01:06:33,531 --> 01:06:36,492
Awak di mana sekarang?
Bila kita akan berjumpa.
1150
01:06:36,575 --> 01:06:38,077
Hari ini agak sukar.
1151
01:06:38,160 --> 01:06:41,747
Malam esok semua orang
akan berkumpul di pusat komuniti.
1152
01:06:41,831 --> 01:06:43,958
Kita jumpa waktu itu di rumah saya, okey?
1153
01:06:44,041 --> 01:06:46,627
Helo? Ketua Hong! Ketua…
1154
01:06:49,088 --> 01:06:49,922
Esok?
1155
01:06:50,423 --> 01:06:52,383
Bagaimana saya boleh tunggu hingga esok?
1156
01:06:54,844 --> 01:06:56,804
Bagaimana saya boleh tunggu hingga esok?
1157
01:06:56,887 --> 01:07:00,516
Dia dah janji.
1158
01:07:13,988 --> 01:07:15,281
Hari ini kami akan berjumpa.
1159
01:07:21,871 --> 01:07:23,622
Okey. Pakai ini.
1160
01:07:25,750 --> 01:07:26,709
Mari lihat.
1161
01:07:36,260 --> 01:07:37,970
Hari ini sangat panjang.
1162
01:07:38,596 --> 01:07:39,972
Baiklah.
1163
01:07:44,852 --> 01:07:45,686
Aduhai.
1164
01:07:46,854 --> 01:07:48,898
Dua jam setengah saja lagi.
1165
01:07:51,859 --> 01:07:53,319
Saya berdebar.
1166
01:07:56,822 --> 01:07:58,282
Dah pukul berapa? Matahari…
1167
01:07:58,783 --> 01:08:01,327
Matahari belum terbenam, bukan?
1168
01:08:01,410 --> 01:08:02,453
Masih ada.
1169
01:08:05,372 --> 01:08:09,126
Alamak! Aduhai.
1170
01:08:11,670 --> 01:08:13,714
Mi-seon, saya nak pergi berjanji temu.
1171
01:08:16,550 --> 01:08:17,426
Selamat tinggal!
1172
01:08:18,469 --> 01:08:19,678
Aduhai.
1173
01:08:21,472 --> 01:08:24,934
Bersakit-sakit dahulu,
bersenang-senang kemudian.
1174
01:08:25,684 --> 01:08:27,561
Dia sangat seronok.
1175
01:08:29,605 --> 01:08:30,898
Cubalah berjanji temu dulu.
1176
01:08:31,774 --> 01:08:36,737
Bersenam pada larut malam
Kerana tak boleh tidur
1177
01:08:36,821 --> 01:08:39,698
Hidupku yang musnah
1178
01:08:39,782 --> 01:08:43,244
Du-sik, ambillah ini
1179
01:08:44,286 --> 01:08:46,413
- Kenapa?
- Maaf.
1180
01:08:47,331 --> 01:08:48,707
Saya tak sedap badan hari ini.
1181
01:08:48,791 --> 01:08:50,793
Awak terlalu bekerja keras
kebelakangan ini, bukan?
1182
01:08:50,876 --> 01:08:53,754
Entahlah. Kenapa tiba-tiba saja begini?
1183
01:08:54,839 --> 01:08:57,133
Saya tak boleh ke pusat komuniti.
Tolong beritahu.
1184
01:08:57,216 --> 01:08:59,343
Baiklah, saya akan beritahu.
1185
01:08:59,426 --> 01:09:00,761
Awak baliklah. Jangan risau.
1186
01:09:02,638 --> 01:09:04,223
Bolehkah saya balik?
1187
01:09:04,306 --> 01:09:05,891
Baliklah. Jangan risau.
1188
01:09:06,892 --> 01:09:08,102
Saya balik dulu.
1189
01:09:09,228 --> 01:09:11,105
- Aduhai, kenapa, ya?
- Baliklah.
1190
01:09:40,050 --> 01:09:42,261
Kenapa tiada sesiapa yang datang?
1191
01:09:43,804 --> 01:09:46,432
Yeong-guk, mari sini.
1192
01:09:46,515 --> 01:09:49,977
Kenapa awak panggil orang
yang tak nak datang ke sini?
1193
01:09:50,060 --> 01:09:52,897
Tidak. Agenda perjumpaan kita
malam ini penting,
1194
01:09:52,980 --> 01:09:56,734
jadi awak perlu hadir.
Hwa-jeong dah sampai.
1195
01:09:57,526 --> 01:09:59,278
Cikgu Yu pun datang bersama.
1196
01:09:59,361 --> 01:10:02,364
Tentulah dia datang.
Dia juga penduduk di sini.
1197
01:10:02,448 --> 01:10:04,658
- Betul.
- Helo, Kakak Nam-suk.
1198
01:10:04,742 --> 01:10:08,996
Kakak? Aduhai, awak sangat sopan.
1199
01:10:09,079 --> 01:10:11,665
Rasanya dulu kita tak begitu rapat.
1200
01:10:11,749 --> 01:10:13,042
Kita tak berkawan dulu.
1201
01:10:13,125 --> 01:10:16,629
Saya suka bersopan santun.
Jika tidak, saya nampak kelakar pula.
1202
01:10:16,712 --> 01:10:18,547
Tolong beri tunjuk ajar, ya?
1203
01:10:18,631 --> 01:10:20,674
Ya. Kelakarlah. Baiklah.
1204
01:10:22,384 --> 01:10:24,470
Yeong-guk, apa khabar?
1205
01:10:24,553 --> 01:10:26,597
Saya khabar baik.
1206
01:10:26,680 --> 01:10:29,683
Saya berselera makan, boleh bernafas
dan tidur dengan baik.
1207
01:10:30,476 --> 01:10:31,685
Tapi awak tak boleh buang air.
1208
01:10:32,269 --> 01:10:33,479
Apa?
1209
01:10:33,562 --> 01:10:35,189
Awak memang suka merepek.
1210
01:10:35,272 --> 01:10:37,316
Jelas kelihatan pada wajah awak.
1211
01:10:37,399 --> 01:10:38,692
Jelas sekali awak sembelit.
1212
01:10:38,776 --> 01:10:40,694
Sembelit apa?
1213
01:10:41,528 --> 01:10:43,447
Awak nak saya berikan bunga dandelion?
1214
01:10:43,530 --> 01:10:45,866
- Kenapa nak beri dandelion?
- Kenapa?
1215
01:10:46,367 --> 01:10:48,160
- Helo!
- Hai!
1216
01:10:48,244 --> 01:10:51,622
- Hari ini saya wakil Hye-jin.
- Baguslah, Cik Pyo.
1217
01:10:51,705 --> 01:10:53,207
- Terima kasih.
- Awak cantik hari ini.
1218
01:10:53,290 --> 01:10:55,167
- Aduhai. Hai, semua.
- Aduhai.
1219
01:10:55,251 --> 01:10:57,211
- Helo!
- Kami dah datang!
1220
01:10:57,294 --> 01:10:59,046
- Bo-ra!
- Helo.
1221
01:10:59,129 --> 01:11:00,130
Okey.
1222
01:11:01,173 --> 01:11:04,134
Sapa mereka seperti kanak-kanak
dari negara Timur sejati.
1223
01:11:04,218 --> 01:11:05,761
Selamat sejahtera!
1224
01:11:05,844 --> 01:11:06,804
- Helo!
- Hai!
1225
01:11:07,304 --> 01:11:08,597
Bagus.
1226
01:11:08,681 --> 01:11:10,599
- Di mana I-jun?
- Oh, ya. Mana dia?
1227
01:11:10,683 --> 01:11:13,769
I-jun ada bersama pekerja di restoran.
1228
01:11:13,852 --> 01:11:14,853
Dia nak jawab soalan matematik.
1229
01:11:14,937 --> 01:11:17,815
Saya bawa jeli sebab
nak makan dengan I-jun.
1230
01:11:17,898 --> 01:11:18,774
- Aduhai.
- Helo.
1231
01:11:18,857 --> 01:11:21,402
- Helo.
- Selamat datang.
1232
01:11:21,986 --> 01:11:23,946
- Selamat datang.
- Apa kamu buat di sini?
1233
01:11:24,029 --> 01:11:27,283
Kenapa berdiri di luar?
Bagaimana jika digigit nyamuk?
1234
01:11:27,366 --> 01:11:29,410
Tapi apa agenda kita hari ini?
1235
01:11:29,493 --> 01:11:31,036
- Kita…
- Saya terlambat?
1236
01:11:31,120 --> 01:11:32,454
- Hei.
- Kamu tunggu saya?
1237
01:11:32,538 --> 01:11:33,706
Ya.
1238
01:11:33,789 --> 01:11:35,082
Jadi ada apa?
1239
01:11:35,165 --> 01:11:37,960
Tentu kamu semua nak tahu
agenda kita hari ini, bukan?
1240
01:11:38,043 --> 01:11:40,045
- Ya.
- Agenda kita…
1241
01:11:40,129 --> 01:11:41,171
Apa dia?
1242
01:11:52,766 --> 01:11:54,101
Ketua Hong!
1243
01:12:06,196 --> 01:12:08,198
Saya amat merindui awak.
1244
01:12:08,699 --> 01:12:09,992
Saya juga sama.
1245
01:12:12,870 --> 01:12:14,955
Saya sangat tak suka
tak dapat berjumpa begini.
1246
01:12:15,039 --> 01:12:16,540
Saya juga sama.
1247
01:12:16,623 --> 01:12:17,666
Saya nak jumpa setiap hari.
1248
01:12:18,250 --> 01:12:20,127
Saya nak dengar suara awak setiap hari.
1249
01:12:20,711 --> 01:12:22,671
Saya nak peluk awak setiap hari.
1250
01:12:22,755 --> 01:12:23,672
Saya juga sama.
1251
01:12:24,173 --> 01:12:27,009
Awak boleh cakap itu saja?
1252
01:12:31,513 --> 01:12:33,640
Saya dah hidup 34 tahun tanpa awak.
1253
01:12:34,683 --> 01:12:36,518
Selepas kenal awak, hari ini
1254
01:12:37,227 --> 01:12:38,604
terasa amat panjang.
1255
01:12:40,105 --> 01:12:42,274
Yoon Hye-jin, awak siapa?
1256
01:12:42,775 --> 01:12:44,526
Apa awak dah buat kepada saya?
1257
01:12:47,071 --> 01:12:48,489
Panggil saya sekali lagi.
1258
01:12:49,114 --> 01:12:51,158
- Apa?
- Panggil nama saya.
1259
01:12:53,327 --> 01:12:54,328
Hye-jin.
1260
01:12:55,788 --> 01:12:56,789
Yoon Hye-jin.
1261
01:12:58,749 --> 01:13:01,210
Walaupun dah dengar beribu kali,
1262
01:13:02,086 --> 01:13:03,420
kali ini bunyinya janggal.
1263
01:13:05,923 --> 01:13:07,299
Rasa macam nama baru.
1264
01:13:13,889 --> 01:13:16,475
Oh, Tuhan. Saya dah tak larat.
1265
01:13:16,558 --> 01:13:19,853
- Ju-ri tak berapa sihat.
- Maaf, dia tak sihat.
1266
01:13:19,937 --> 01:13:22,815
- Ketua Hong, apa…
- Bagaimana awak boleh ada di sini?
1267
01:13:22,898 --> 01:13:25,067
- Ini salah faham.
- Pak cik.
1268
01:13:25,150 --> 01:13:28,070
Semua ini salah faham.
1269
01:13:28,153 --> 01:13:29,405
- Begitu.
- Salah faham?
1270
01:13:29,488 --> 01:13:31,198
- Ya, salah faham.
- Salah faham.
1271
01:13:32,199 --> 01:13:33,325
Sebenarnya…
1272
01:13:33,826 --> 01:13:37,830
Perkara yang berlaku tadi,
pelukan begini di negara barat dianggap…
1273
01:13:37,913 --> 01:13:38,956
Kami bercinta.
1274
01:13:39,039 --> 01:13:40,582
- Biar betul?
- Cik Doktor Gigi.
1275
01:13:40,666 --> 01:13:42,751
Saya dah tak mahu berahsia lagi.
1276
01:13:43,502 --> 01:13:44,837
Saya tak nak simpan rahsia.
1277
01:13:45,879 --> 01:13:48,674
Saya nak bercinta sepuas hati dengan awak.
1278
01:13:51,218 --> 01:13:53,470
Kami dah mula bercinta.
1279
01:13:53,554 --> 01:13:55,556
- Apa?
- Kami tahu.
1280
01:13:57,391 --> 01:13:58,225
Apa?
1281
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
- Apa?
- Sudah empat hari, bukan?
1282
01:14:00,936 --> 01:14:03,730
Tidak, tiga hari.
1283
01:14:06,483 --> 01:14:09,069
Di sini. Biar saya lap.
1284
01:14:09,153 --> 01:14:11,405
- Okey.
- Di sini? Comelnya.
1285
01:14:11,488 --> 01:14:12,698
Terpercik di sini juga.
1286
01:14:12,781 --> 01:14:14,408
Saya perlu berikan ladu percuma.
1287
01:14:14,491 --> 01:14:16,034
Kenapa ikut saya dan tak makan?
1288
01:14:16,118 --> 01:14:18,829
Saya nak lihat awak sedikit lagi.
1289
01:14:18,912 --> 01:14:22,291
Saya minta maaf sebab tadi. Tentu sakit.
1290
01:14:22,791 --> 01:14:24,918
- Bukan di situ, tapi di sini.
- Di sini?
1291
01:14:25,752 --> 01:14:26,962
Biar saya tiup.
1292
01:14:27,045 --> 01:14:29,256
- Bersemangatlah, Du-sik.
- Selamat jalan.
1293
01:14:30,924 --> 01:14:33,677
Aduhai, Du-sik tertinggal telefon.
1294
01:14:35,596 --> 01:14:36,597
Apa?
1295
01:14:37,181 --> 01:14:39,475
Saya minta maaf. Tanda hati.
1296
01:14:39,558 --> 01:14:40,767
- Tanda hati?
- Tanda hati?
1297
01:14:40,851 --> 01:14:43,228
Lihatlah. Dari awal lagi saya dah cakap.
1298
01:14:43,312 --> 01:14:46,231
Mereka rahsiakan percintaan mereka
dan berlakon.
1299
01:14:46,315 --> 01:14:48,692
Apa kata kita beritahu saja
yang kita dah tahu?
1300
01:14:48,775 --> 01:14:51,862
Tidak. Biar mereka sendiri yang cakap.
1301
01:14:51,945 --> 01:14:53,655
Bagaimana? Ada cara yang baik?
1302
01:14:54,448 --> 01:14:55,449
Entah.
1303
01:14:56,366 --> 01:14:57,910
- Apa?
- Kenapa?
1304
01:14:57,993 --> 01:15:00,329
Jadikan mereka seperti
Gyeon-woo dan Jik-nyeo.
1305
01:15:00,412 --> 01:15:01,955
Ini waktu yang indah.
1306
01:15:02,039 --> 01:15:04,082
Jika tak dapat berjumpa,
tentu sangat menyedihkan.
1307
01:15:04,166 --> 01:15:06,752
Mereka akan lebih rapat
apabila dalam keadaan mendebarkan.
1308
01:15:06,835 --> 01:15:09,087
- Aduhai.
- Awak memang pandai.
1309
01:15:09,171 --> 01:15:11,798
Mari kita bina titian cinta.
1310
01:15:13,717 --> 01:15:14,718
Awak burung murai.
1311
01:15:14,801 --> 01:15:15,928
Aduhai, lihatlah.
1312
01:15:16,929 --> 01:15:17,888
Berhenti.
1313
01:15:19,515 --> 01:15:20,641
Mara.
1314
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
Awak tertinggal telefon.
1315
01:15:23,519 --> 01:15:26,480
Sebab itulah awak patut
jaga barang baik-baik.
1316
01:15:26,563 --> 01:15:27,940
Tak guna.
1317
01:15:29,441 --> 01:15:31,485
Lain kali mari bercakap dari hati ke hati.
1318
01:15:31,568 --> 01:15:35,322
Tak boleh. Saya ada keluarga.
1319
01:15:36,573 --> 01:15:40,285
Pyo Mi-seon, kenapa awak tak beritahu?
Kenapa awak ada di sini?
1320
01:15:40,369 --> 01:15:43,247
Saya memang tak tahu. Saya ikut saja.
1321
01:15:43,330 --> 01:15:44,373
Semua nampak, bukan?
1322
01:15:44,456 --> 01:15:48,210
Saya simpan rahsia
walaupun dah tahu semuanya.
1323
01:15:48,293 --> 01:15:50,879
Saya memang berpegang pada janji.
1324
01:15:51,630 --> 01:15:52,631
Bagus.
1325
01:15:52,714 --> 01:15:55,133
Sebab awak tutup mulut,
hubungan mereka baik.
1326
01:15:55,217 --> 01:15:56,802
Ketua Hong, tahniah.
1327
01:15:56,885 --> 01:16:00,097
Bagaimana tiba-tiba saja
kamu berdua boleh bercinta?
1328
01:16:00,180 --> 01:16:03,559
Dr. Yoon, saya juga nak ucap tahniah.
1329
01:16:03,642 --> 01:16:05,602
Baguslah.
1330
01:16:05,686 --> 01:16:07,896
Sangat bagus.
1331
01:16:07,980 --> 01:16:11,525
Sekarang saya tiada apa-apa penyesalan.
1332
01:16:11,608 --> 01:16:12,568
Aduhai!
1333
01:16:14,611 --> 01:16:15,904
Okey.
1334
01:16:15,988 --> 01:16:19,283
Jika begitu, terima kasih banyak-banyak.
1335
01:16:20,158 --> 01:16:23,787
Terima kasih atas sokongan padu
kamu semua.
1336
01:16:25,247 --> 01:16:26,832
Kami akan bercinta baik-baik.
1337
01:16:28,083 --> 01:16:29,793
Hong Du-sik!
1338
01:16:29,876 --> 01:16:32,337
Apa? Kamu berjalan dengan
berpegangan tangan begitu?
1339
01:16:32,421 --> 01:16:34,548
Janganlah cakap begitu.
Biarkan saja mereka.
1340
01:16:34,631 --> 01:16:37,384
Itu bagus untuk dilihat,
jadi apa salahnya?
1341
01:16:37,467 --> 01:16:38,468
Saya nak muntah lagi.
1342
01:16:38,552 --> 01:16:39,720
- Aduhai, Ju-ri.
- Hei.
1343
01:16:40,512 --> 01:16:43,974
Kamu saling menyukai, bagaimana kamu
boleh pendam perasaan selama ini?
1344
01:16:44,558 --> 01:16:46,435
Jadi, kamu semua
1345
01:16:47,311 --> 01:16:48,645
jangan halang kami.
1346
01:16:49,563 --> 01:16:52,482
- Kami takkan halang.
- Dr. Yoon.
1347
01:17:34,274 --> 01:17:36,401
Ini benar-benar Ketua Hong?
1348
01:18:03,428 --> 01:18:08,558
Hari ini Puteri Bintang
menemui putera dari laut.
1349
01:18:09,393 --> 01:18:13,939
Putera itu buat puteri yang menangis
ketawa terbahak-bahak.
1350
01:18:14,439 --> 01:18:19,319
Saya harap dapat pergi ke pantai
dan berjumpa dengan putera itu lagi.
1351
01:18:20,821 --> 01:18:25,158
Yoon Hye-jin, dari dulu hingga sekarang
1352
01:18:25,242 --> 01:18:27,035
tak pandai menilai lelaki.
1353
01:18:28,078 --> 01:18:29,204
Putera?
1354
01:18:41,466 --> 01:18:44,261
Ini hari pertama bercinta.
1355
01:18:51,810 --> 01:18:53,729
Rasanya ada kekurangan.
1356
01:18:55,355 --> 01:18:56,481
Sekejap.
1357
01:20:01,922 --> 01:20:02,839
{\an8}Lihatlah.
1358
01:20:02,923 --> 01:20:04,633
{\an8}- Apakah ini?
- Ini senarai impian saya.
1359
01:20:04,716 --> 01:20:06,343
{\an8}- Ini amat romantik, bukan?
- Apa yang romantik?
1360
01:20:07,010 --> 01:20:07,844
{\an8}Senyum.
1361
01:20:07,928 --> 01:20:09,262
{\an8}Awak pergilah mandi dulu.
1362
01:20:09,763 --> 01:20:10,972
{\an8}Mandi?
1363
01:20:11,765 --> 01:20:14,267
{\an8}Jika awak jumpa Seong-hyeon hari ini,
tolong jaga dia.
1364
01:20:14,351 --> 01:20:15,602
{\an8}Berikan paha ayam kepadanya.
1365
01:20:15,685 --> 01:20:16,520
{\an8}Ini paha yang saya cari.
1366
01:20:16,603 --> 01:20:18,855
{\an8}Hye-jin amat risaukan awak.
1367
01:20:18,939 --> 01:20:20,899
{\an8}Katanya wajah awak muram dan susut.
1368
01:20:20,982 --> 01:20:23,485
{\an8}Bagaimana awak boleh terus berputus asa
selepas ditolak sekali?
1369
01:20:23,568 --> 01:20:24,444
{\an8}Mi-seon!
1370
01:20:24,528 --> 01:20:27,197
{\an8}Saya memang selalu agak lambat.
1371
01:20:27,280 --> 01:20:29,074
{\an8}Budak bertuah, awak tahu
betapa saya risaukan awak?
1372
01:20:29,157 --> 01:20:32,285
{\an8}Entah hidup atau tidak.
Tiba-tiba awak tak dapat dihubungi.
1373
01:20:32,369 --> 01:20:34,162
{\an8}Ketua Hong. Hong!
1374
01:20:35,372 --> 01:20:36,248
{\an8}Maaf.
1375
01:20:37,916 --> 01:20:42,921
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Kamelia Narisya