1 00:00:13,013 --> 00:00:14,806 SERIAL NETFLIX 2 00:00:52,343 --> 00:00:53,344 Aku menyukaimu. 3 00:00:59,142 --> 00:01:00,685 Aku menyukaimu, Kepala Hong. 4 00:01:06,357 --> 00:01:09,986 Aku tipe orang yang merencanakan hidup 5 00:01:10,695 --> 00:01:13,114 sampai usia 99 tahun. 6 00:01:14,491 --> 00:01:17,410 Aku tak suka orang yang melewati batas. 7 00:01:18,036 --> 00:01:19,662 Dan aku suka sepatu mahal. 8 00:01:20,872 --> 00:01:22,832 Kurasa kita berkebalikan. 9 00:01:25,960 --> 00:01:28,505 Aku yakin golongan darah dan sifat kita 10 00:01:28,588 --> 00:01:31,132 tak ada yang cocok. 11 00:01:32,091 --> 00:01:34,928 Seperti perbedaan antara penguin pemakan geragau 12 00:01:35,011 --> 00:01:38,723 dengan beruang kutub pemburu singa laut. 13 00:01:40,850 --> 00:01:43,686 Tapi aku tak peduli. 14 00:01:46,231 --> 00:01:48,066 Aku menyukaimu. 15 00:01:51,069 --> 00:01:52,445 Bu Dokter, aku… 16 00:01:54,197 --> 00:01:55,532 Jangan katakan apa pun. 17 00:01:56,825 --> 00:01:59,077 Aku tak menuntut apa-apa. 18 00:01:59,744 --> 00:02:03,706 Aku… Perasaanku kepadamu terus membuncah 19 00:02:05,125 --> 00:02:07,335 dan sepertinya bisa meledak setiap saat. 20 00:02:13,007 --> 00:02:14,551 Jadi, aku tak punya pilihan lain. 21 00:02:58,803 --> 00:02:59,804 Aku juga… 22 00:03:02,640 --> 00:03:04,017 Aku juga tak bisa lagi… 23 00:03:05,351 --> 00:03:06,811 menahannya. 24 00:03:55,693 --> 00:03:57,028 Aku pergi dahulu. 25 00:03:57,111 --> 00:04:00,198 Tunggu sebentar. Kenapa langsung pergi? 26 00:04:00,281 --> 00:04:02,951 Aku sudah mengatakan yang ingin kukatakan. 27 00:04:03,701 --> 00:04:04,953 Kau pun begitu. 28 00:04:05,036 --> 00:04:06,537 Aku belum selesai bicara. 29 00:04:07,121 --> 00:04:12,168 Tapi yang tadi kita lakukan sudah cukup menunjukkan… 30 00:04:12,252 --> 00:04:13,169 Aku menyukaimu. 31 00:04:15,171 --> 00:04:17,257 Setelah mendengar pernyataan cintamu, 32 00:04:18,299 --> 00:04:20,176 aku tak mungkin diam saja. 33 00:04:20,843 --> 00:04:21,844 Aku juga… 34 00:04:23,429 --> 00:04:24,514 menyukaimu, Bu Dokter. 35 00:04:30,103 --> 00:04:34,065 Itu terjadi begitu saja. Aku tak bisa mencegahnya. 36 00:04:38,987 --> 00:04:41,739 Kalau begitu, kita sudah berciuman 37 00:04:42,615 --> 00:04:44,492 dan saling menyukai. 38 00:04:45,368 --> 00:04:47,328 - Sekarang bagaimana? - Sudah jelas, 'kan? 39 00:04:50,373 --> 00:04:51,332 Begini. 40 00:04:52,166 --> 00:04:53,001 Ayo. 41 00:04:58,047 --> 00:05:01,384 Omong-omong, aku penguinnya dan kau beruang kutubnya, 'kan? 42 00:05:01,467 --> 00:05:02,302 Apa? 43 00:05:03,094 --> 00:05:06,723 Melihat sifat dan ukuran tubuhmu, 44 00:05:06,806 --> 00:05:09,892 jangankan singa laut, kau bisa melahap manusia. 45 00:05:10,935 --> 00:05:12,061 Hei! 46 00:05:13,479 --> 00:05:16,691 Itu dia. Lihat sorot matamu. 47 00:05:16,774 --> 00:05:18,234 Menyebalkan sekali! 48 00:05:18,318 --> 00:05:19,652 Baik, kau sudah menerkamku. 49 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Astaga. 50 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 Sepatumu pasti tidak nyaman. 51 00:05:47,388 --> 00:05:50,349 Tidak apa-apa. Yang penting terlihat cantik. 52 00:06:07,200 --> 00:06:08,618 Kita sudah sampai. 53 00:06:09,660 --> 00:06:11,120 Kau benar. 54 00:06:11,204 --> 00:06:14,207 Jadi, mulai hari ini kita berpacaran? 55 00:06:14,874 --> 00:06:18,294 Ya, kau boleh menandai kalendermu. 56 00:06:22,548 --> 00:06:26,803 Tidak. Bisakah kita menunggu beberapa hari untuk menjadi pasangan? 57 00:06:27,887 --> 00:06:29,180 Apa? Kenapa? 58 00:06:29,263 --> 00:06:33,184 Karena Seong-hyeon menyatakan perasaannya kepadaku. 59 00:06:35,561 --> 00:06:38,898 Kenapa kau mengatakan hal seperti itu sekarang 60 00:06:38,981 --> 00:06:41,275 saat kita baru akan memulai hubungan? 61 00:06:41,359 --> 00:06:42,360 Maaf. 62 00:06:42,443 --> 00:06:45,071 Aku sudah menduganya, tapi tak kusangka secepat itu. 63 00:06:45,154 --> 00:06:47,073 - Kapan kau mendengarnya? - Hari Selasa. 64 00:06:47,156 --> 00:06:49,992 Hari Selasa itu hari peringatan kematian kakekku, 'kan? 65 00:06:50,076 --> 00:06:51,035 Astaga. 66 00:06:52,036 --> 00:06:55,289 Itu terjadi sesaat setelah kau memperkenalkan diri kepada kakekku? 67 00:06:55,373 --> 00:06:59,961 Bukan begitu. Seong-hyeon menungguku di depan rumah… 68 00:07:00,044 --> 00:07:03,256 Sudahlah. Jadi, kau masih perlu waktu karena belum menjawabnya? 69 00:07:05,216 --> 00:07:09,137 Kenapa? Apa kau berubah pikiran karena harus menolaknya? 70 00:07:09,220 --> 00:07:11,639 Tidak, bukan begitu. 71 00:07:12,223 --> 00:07:13,808 - Kau cemburu? - Cemburu? 72 00:07:15,810 --> 00:07:16,853 Aku tidak cemburu. 73 00:07:17,603 --> 00:07:21,441 Aku berbicara tentang hal yang harus dilakukan 74 00:07:21,524 --> 00:07:23,901 orang yang menerima pernyataan cinta. 75 00:07:23,985 --> 00:07:26,571 Saat lawan melempar bola, kau tak boleh menghindar. 76 00:07:27,905 --> 00:07:31,325 Kau harus memberitahunya dengan jelas bolanya masuk atau keluar. 77 00:07:31,409 --> 00:07:32,994 Bagaimana denganmu? 78 00:07:33,661 --> 00:07:36,497 Kenapa diam saja setelah tahu perasaan Seong-hyeon? 79 00:07:37,457 --> 00:07:40,793 Kau tak keberatan walaupun orang lain menyukaiku? 80 00:07:40,877 --> 00:07:43,129 Saat itu aku belum tahu aku menyukaimu sedalam ini. 81 00:07:48,718 --> 00:07:51,345 Memangnya sedalam apa? 82 00:07:54,390 --> 00:07:57,226 Ya… Lumayan. 83 00:07:58,478 --> 00:08:02,106 Secara kualitatif dan kuantitatif, tak akan membuatmu kecewa. 84 00:08:02,190 --> 00:08:05,610 Orang lain biasanya menjawab pertanyaan itu dengan dilebih-lebihkan, 85 00:08:05,693 --> 00:08:08,404 - kenapa kau malah ambigu? - Itu… 86 00:08:09,655 --> 00:08:12,241 Baiklah, sedalam Danau Baikal. 87 00:08:12,325 --> 00:08:13,201 Danau apa? 88 00:08:16,996 --> 00:08:19,040 - Danau Baikal. - Danau Baikal. 89 00:08:19,123 --> 00:08:22,835 Kau pintar, tapi di bawah rata-rata soal pengetahuan umum. 90 00:08:22,919 --> 00:08:24,462 Kau mau putus sebelum pacaran? 91 00:08:24,545 --> 00:08:27,798 Jadi, Sutradara Ji bagaimana? 92 00:08:28,424 --> 00:08:31,010 Besok aku akan bertemu dan bicara dengannya. 93 00:08:31,093 --> 00:08:32,178 Bertemu? Berdua? 94 00:08:32,261 --> 00:08:33,513 Tak mungkin bertiga, 'kan? 95 00:08:34,347 --> 00:08:36,265 Astaga. Yang benar saja. 96 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 Aku tak suka ketidakjelasan. 97 00:08:39,018 --> 00:08:40,645 Aku butuh waktu untuk membereskan 98 00:08:41,437 --> 00:08:45,691 masa laluku dengan Seong-hyeon dan waktu yang akan kuhabiskan denganmu. 99 00:08:46,734 --> 00:08:50,238 Jadi, hari ini kita belum mulai berpacaran, ya. 100 00:08:50,905 --> 00:08:53,282 Kau memang seenaknya sendiri. 101 00:08:53,366 --> 00:08:55,785 Aku tak akan menghubungimu sebelum membereskannya, 102 00:08:55,868 --> 00:08:57,745 jadi, kuharap kau juga tak menghubungiku. 103 00:08:57,828 --> 00:09:00,206 Jangan hubungi aku. Awas, ya! 104 00:09:00,289 --> 00:09:01,916 Cepat masuk. Cepat. 105 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Astaga. 106 00:09:17,598 --> 00:09:19,350 Menyebalkan sekali. 107 00:09:34,532 --> 00:09:36,117 Tadi dia bilang apa? 108 00:09:37,451 --> 00:09:39,579 Danau Baikal? 109 00:09:41,330 --> 00:09:43,332 Danau Baikal. 110 00:09:43,416 --> 00:09:46,627 SALJU SIBERIA MENUTUPI DANAU BAIKAL 111 00:09:53,301 --> 00:09:55,386 Dia menyukaiku sedalam ini? 112 00:10:04,353 --> 00:10:05,187 Halo? 113 00:10:06,314 --> 00:10:08,232 Kau melarangku menelepon. Kenapa dijawab? 114 00:10:09,442 --> 00:10:11,485 Kau yang bilang tak akan menghubungiku. 115 00:10:12,028 --> 00:10:15,114 Tiba-tiba ada yang ingin kusampaikan. 116 00:10:16,115 --> 00:10:17,116 Apa? 117 00:10:17,617 --> 00:10:20,453 Aku mencari tahu tentang Danau Baikal. 118 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 Tunggu sebentar. 119 00:10:24,582 --> 00:10:28,419 "Danau Baikal adalah danau berusia 25 juta tahun 120 00:10:28,502 --> 00:10:31,505 yang merupakan danau tertua di dunia. 121 00:10:31,589 --> 00:10:33,841 Dengan kedalaman 1.743 meter, 122 00:10:33,924 --> 00:10:36,093 ini adalah danau terdalam di dunia." 123 00:10:37,845 --> 00:10:40,473 Perasaanmu kepadaku sedalam itu? 124 00:10:40,556 --> 00:10:42,058 Kututup, ya. 125 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 Sungguh akan kau tutup? 126 00:10:45,436 --> 00:10:46,312 Tidak. 127 00:10:52,860 --> 00:10:54,737 Astaga. 128 00:10:56,030 --> 00:10:57,365 Omong-omong, Bu Dokter. 129 00:10:58,366 --> 00:11:01,243 Bereskanlah kamarmu. Kenapa berantakan sekali? 130 00:11:01,911 --> 00:11:04,997 Bukan begitu. Kamarku biasanya rapi, 131 00:11:05,081 --> 00:11:08,793 tapi hari ini aku terburu-buru pergi tanpa membereskannya. 132 00:11:08,876 --> 00:11:12,421 Berhenti mencari alasan dan pergilah ke dekat meja. 133 00:11:13,297 --> 00:11:14,840 - Meja? - Ya. 134 00:11:18,969 --> 00:11:21,847 Tunggu sebentar. Sudah. 135 00:11:21,931 --> 00:11:25,768 Kau ingat siapa yang memotret foto yang ada di bingkai itu? 136 00:11:29,730 --> 00:11:33,943 Tidak. Aku hanya ingat menangis terus waktu itu. 137 00:11:35,111 --> 00:11:38,280 Kau bahkan tak ingat sudah mencabut kabel atau belum. 138 00:11:38,364 --> 00:11:40,157 Aku berharap terlalu banyak. 139 00:11:40,241 --> 00:11:41,242 Kenapa? 140 00:11:42,076 --> 00:11:43,786 Kau benar-benar tidak ingat? 141 00:11:44,954 --> 00:11:48,457 Seorang kakek dan anak laki-laki. 142 00:11:49,750 --> 00:11:52,461 Saat itu aku berusaha keras membuatmu tersenyum. 143 00:11:56,215 --> 00:11:58,926 Jadi, anak laki-laki yang menari konyol itu 144 00:11:59,802 --> 00:12:01,053 adalah kau? 145 00:12:01,637 --> 00:12:03,097 Ya, itu aku. 146 00:12:03,180 --> 00:12:05,266 Astaga. Aku tak percaya ini. Sungguh? 147 00:12:08,102 --> 00:12:09,728 Dunia ini sempit sekali. 148 00:12:10,521 --> 00:12:14,233 Kenapa kau terdengar kagum? Padahal kau tak mengingatnya selama ini. 149 00:12:14,316 --> 00:12:17,528 Kalau begitu, apa aku juga bisa mencari seorang anak laki-laki? 150 00:12:18,195 --> 00:12:19,321 Anak laki-laki? 151 00:12:19,405 --> 00:12:21,157 Saat aku SMA, 152 00:12:21,240 --> 00:12:24,660 aku pernah kabur ke sini dan pergi ke toko kelontong. 153 00:12:26,245 --> 00:12:29,623 Saat itu ada anak laki-laki yang memberiku uang. 154 00:12:30,499 --> 00:12:32,877 Jangan-jangan… 100 won? 155 00:12:36,046 --> 00:12:37,423 Itu juga kau? 156 00:12:39,508 --> 00:12:41,635 Jadi, siswi SMA itu kau? 157 00:12:44,054 --> 00:12:45,681 Kau serius? 158 00:12:47,391 --> 00:12:48,934 Aku merinding. 159 00:12:51,979 --> 00:12:53,564 Aku juga. 160 00:12:55,191 --> 00:12:56,609 Seperti takdir. 161 00:12:58,652 --> 00:12:59,904 Tidak, kebetulan. 162 00:12:59,987 --> 00:13:01,864 Gongjin itu kota kecil. 163 00:13:03,199 --> 00:13:04,408 Kututup, ya. 164 00:13:06,285 --> 00:13:09,955 Setelah sekian lama, akhirnya kita bertemu lagi. 165 00:13:28,349 --> 00:13:29,975 {\an8}EPISODE 11 166 00:13:32,394 --> 00:13:34,313 {\an8}Kita sisipkan sesuatu di sini 167 00:13:34,396 --> 00:13:35,981 {\an8}supaya ada sedikit jeda. 168 00:13:36,065 --> 00:13:37,608 {\an8}Baiklah. 169 00:13:37,691 --> 00:13:39,902 {\an8}Adegan ini dipindah ke belakang saja. 170 00:13:39,985 --> 00:13:42,238 {\an8}Kalau urutannya kita balik… 171 00:13:43,572 --> 00:13:44,698 {\an8}HYE-JIN 172 00:13:44,782 --> 00:13:45,741 {\an8}Tunggu sebentar. 173 00:13:47,743 --> 00:13:48,994 {\an8}Halo? 174 00:13:51,038 --> 00:13:52,831 {\an8}Kurasa lebih baik urutannya dibalik. 175 00:13:52,915 --> 00:13:55,209 {\an8}Alasannya ditampilkan di akhir supaya lebih seru. 176 00:13:55,292 --> 00:13:57,878 {\an8}Ini akan membuat penonton penasaran 177 00:13:57,962 --> 00:13:59,880 {\an8}dan ada plot kejutan di akhir. 178 00:13:59,964 --> 00:14:01,590 {\an8}Baiklah, kita balik. 179 00:14:01,674 --> 00:14:04,843 {\an8}Maaf, tapi aku harus pergi sebentar. 180 00:14:04,927 --> 00:14:07,263 - Mau ke mana? - Aku akan kembali saat makan malam. 181 00:14:07,346 --> 00:14:09,765 Kalian istirahat saja. Akan kubereskan nanti malam. 182 00:14:09,848 --> 00:14:11,225 Sungguh? Kami boleh istirahat? 183 00:14:11,308 --> 00:14:12,893 Ya, istirahatlah. 184 00:14:13,519 --> 00:14:16,730 Apa? Ada apa dengan si gila kerja itu? 185 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 - Silakan, ini air es. - Ya. Terima kasih. 186 00:14:30,035 --> 00:14:31,704 Kau berkeringat. Cuacanya panas, ya? 187 00:14:32,872 --> 00:14:37,376 Ya, aku datang terburu-buru dan cuacanya panas. 188 00:14:37,459 --> 00:14:39,295 Begitu, ya. 189 00:14:40,129 --> 00:14:42,423 Hari ini tak ada syuting, 'kan? 190 00:14:42,506 --> 00:14:45,718 Ya, tak ada syuting. Aku tiba-tiba ada janji. 191 00:14:45,801 --> 00:14:48,387 Begitu, ya. 192 00:14:49,179 --> 00:14:50,180 Baiklah. 193 00:14:50,890 --> 00:14:53,475 - Aku harus memesan. - Kau mau pesan? 194 00:14:53,559 --> 00:14:55,144 Aku pesan dua amerikano dingin. 195 00:14:55,227 --> 00:14:57,146 Baiklah, amerikano dingin. 196 00:14:59,815 --> 00:15:03,986 Selain kopi, kalau kau ingin makan sesuatu, 197 00:15:04,069 --> 00:15:07,323 katakan saja. Akan kuberikan bonus. 198 00:15:07,406 --> 00:15:11,285 Terima kasih. Aku berutang banyak kepada warga Gongjin. 199 00:15:11,368 --> 00:15:15,623 Itu tidak benar, tapi kalau kau merasa begitu, 200 00:15:15,706 --> 00:15:19,668 ingatlah namaku. Kalau bertemu kru acara Sugar People di JKBC… 201 00:15:20,669 --> 00:15:22,379 Sampaikan bahwa penyanyi Oh Yoon 202 00:15:22,463 --> 00:15:25,299 - menunggu kabar dari mereka. - Baiklah. 203 00:15:25,382 --> 00:15:26,967 Bu Dokter, kau sudah datang. 204 00:15:27,051 --> 00:15:28,135 Dia sudah memesan. 205 00:15:28,218 --> 00:15:29,595 - Ya. - Silakan. 206 00:15:29,678 --> 00:15:31,764 Ingat, namaku Oh Yoon. 207 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 Oh Yoon. 208 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 Hai. 209 00:15:35,476 --> 00:15:37,519 Maaf, aku tiba-tiba mengajak bertemu. 210 00:15:37,603 --> 00:15:40,356 Tidak apa-apa. Aku senang tiba-tiba bisa bertemu denganmu. 211 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 Aku berdebar-debar. 212 00:15:42,691 --> 00:15:47,154 Rasanya seperti akan melihat rapor. 213 00:15:47,237 --> 00:15:50,115 Walaupun ditunda, hasilnya tak akan berubah. 214 00:15:50,199 --> 00:15:53,953 Tapi aku takut untuk membukanya. 215 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 Baiklah. 216 00:15:57,998 --> 00:15:58,916 Aku siap. 217 00:16:00,084 --> 00:16:02,544 Aku akan menerima apa pun keputusanmu. 218 00:16:05,422 --> 00:16:08,884 Setelah bertemu lagi denganmu, aku teringat banyak hal. 219 00:16:11,136 --> 00:16:14,682 Sebenarnya aku tak pernah berusaha mengingatnya. 220 00:16:16,058 --> 00:16:18,310 Itu adalah saat yang melelahkan dalam hidupku. 221 00:16:19,812 --> 00:16:21,981 Aku harus mencari uang untuk biaya hidup 222 00:16:23,065 --> 00:16:24,942 dan berusaha mendapatkan beasiswa. 223 00:16:26,443 --> 00:16:27,319 Kau benar. 224 00:16:28,862 --> 00:16:30,698 Karena tak punya waktu untuk makan, 225 00:16:31,448 --> 00:16:34,535 aku selalu membawa sosis untuk bekal. 226 00:16:36,662 --> 00:16:38,956 Aku tak pernah tidur lebih dari lima jam 227 00:16:39,748 --> 00:16:42,376 dan selalu terburu-buru seperti ada yang mengejarku. 228 00:16:43,377 --> 00:16:49,091 Kau adalah orang pertama yang memperhatikanku. 229 00:16:53,429 --> 00:16:57,141 Kau menanyakan kabarku dan mengkhawatirkan pola makanku. 230 00:16:58,517 --> 00:16:59,727 Ayo kita makan. 231 00:17:00,602 --> 00:17:01,603 Ya. 232 00:17:03,188 --> 00:17:05,441 Ajakanmu untuk makan bersama, 233 00:17:05,524 --> 00:17:07,651 kadang terdengar sebagai ajakan makan sungguhan… 234 00:17:10,904 --> 00:17:12,322 AYO MAKAN 235 00:17:13,699 --> 00:17:15,951 …terkadang terdengar sebagai "Ayo bermain", 236 00:17:16,035 --> 00:17:17,745 terkadang terdengar sebagai "Kerja bagus". 237 00:17:19,329 --> 00:17:20,456 Halo? 238 00:17:21,206 --> 00:17:22,416 Ayo kita makan. 239 00:17:22,499 --> 00:17:24,793 Atau "Ayo kita berbahagia." 240 00:17:25,294 --> 00:17:26,378 Hye-jin! 241 00:17:28,005 --> 00:17:30,758 Tiga kata itu seperti mantra. 242 00:17:34,219 --> 00:17:36,388 Setelah mengakhiri hubungan cinta yang bodoh, 243 00:17:37,306 --> 00:17:39,308 aku kehilangan rasa percaya diri. 244 00:17:39,892 --> 00:17:40,976 Kau mau makan? 245 00:17:41,060 --> 00:17:44,063 - Ya. - Ajakanmu untuk makan bersama 246 00:17:45,814 --> 00:17:48,067 sangat menghiburku. 247 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 Sebenarnya dahulu aku juga menyukaimu. 248 00:17:57,451 --> 00:18:00,871 Walaupun tahu kau memiliki perasaan yang sama, 249 00:18:02,372 --> 00:18:04,333 aku berpura-pura tidak tahu. 250 00:18:07,002 --> 00:18:08,629 Aku tidak percaya diri. 251 00:18:10,339 --> 00:18:15,511 Karena kau sudah melihat sisi paling menyedihkan dari diriku. 252 00:18:21,058 --> 00:18:23,268 Selama ini aku selalu menyesal 253 00:18:23,811 --> 00:18:26,355 karena tak bisa berkata jujur kepadamu saat itu. 254 00:18:27,648 --> 00:18:28,816 Jadi… 255 00:18:29,942 --> 00:18:32,653 kali ini aku ingin berkata jujur kepadamu. 256 00:18:36,198 --> 00:18:37,533 Maafkan aku, Seong-hyeon. 257 00:18:38,575 --> 00:18:40,327 Aku menyukai seseorang. 258 00:18:47,334 --> 00:18:48,418 Syukurlah. 259 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 Tidak seperti Hye-jin 260 00:18:55,801 --> 00:18:58,011 ataupun aku yang dulu, kau tidak ragu. 261 00:18:58,804 --> 00:19:01,598 Kau bisa mengatakannya dengan berani. 262 00:19:02,099 --> 00:19:03,100 Syukurlah. 263 00:19:07,437 --> 00:19:08,981 Namun, Hye-jin, dahulu pun… 264 00:19:10,399 --> 00:19:12,109 kau tak terlihat menyedihkan. 265 00:19:14,570 --> 00:19:16,905 Walaupun hanya makan sosis 266 00:19:17,489 --> 00:19:19,741 dan memakai sepatu tua, 267 00:19:20,951 --> 00:19:22,870 kau selalu bersinar. 268 00:19:26,081 --> 00:19:31,128 Kau tak pernah menyia-nyiakan hidupmu 269 00:19:31,837 --> 00:19:36,216 dan bisa menjaga dirimu sendiri. 270 00:19:37,426 --> 00:19:39,052 Aku menyukaimu apa adanya. 271 00:19:43,932 --> 00:19:46,935 Memilikimu sebagai cinta pertamaku… 272 00:19:51,231 --> 00:19:54,109 adalah sebuah kehormatan, Hye-jin. 273 00:19:57,279 --> 00:19:58,655 Aku juga, Seong-hyeon. 274 00:20:11,919 --> 00:20:14,796 Ayah, esnya meleleh. Tak menyajikan kopinya? 275 00:20:14,880 --> 00:20:15,797 Cepat ke sana. 276 00:20:17,174 --> 00:20:20,928 Kurasa mereka tak boleh diganggu. 277 00:20:21,720 --> 00:20:22,721 Ayah menangis? 278 00:20:25,140 --> 00:20:27,726 - Tidak. - Ayah menangis. 279 00:20:29,603 --> 00:20:30,771 Cepat ke sana. 280 00:20:42,908 --> 00:20:43,992 Seong-hyeon. 281 00:20:45,661 --> 00:20:47,287 Terima kasih untuk jimatnya. 282 00:20:48,956 --> 00:20:50,582 Kalau kuminta kau menyimpannya, 283 00:20:51,875 --> 00:20:53,961 kau akan merasa terbebani, 'kan? 284 00:20:59,216 --> 00:21:03,053 Baiklah. Kuharap itu membantu, walaupun hanya sebentar. 285 00:21:03,136 --> 00:21:04,930 Terima kasih banyak. 286 00:21:06,014 --> 00:21:09,851 Aku akan terus berterima kasih kepadamu. 287 00:21:19,278 --> 00:21:21,571 Kenapa dia ada di sini? 288 00:21:27,160 --> 00:21:28,036 Kepala Hong. 289 00:21:36,044 --> 00:21:38,005 Kepala Hong, kita bicara sebentar. 290 00:21:38,588 --> 00:21:40,549 Ya. Kenapa tidak? 291 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Bagaimana ini? 292 00:21:47,180 --> 00:21:49,349 Apa mereka akan berkelahi? 293 00:21:51,601 --> 00:21:52,978 Apa akan timbul masalah? 294 00:21:55,355 --> 00:21:56,440 Astaga. 295 00:22:00,444 --> 00:22:03,739 Entah karena bebannya terlalu berat, kakinya lemah sekali. 296 00:22:03,822 --> 00:22:06,742 Bagus. Bagaimanapun, keamanan itu paling penting. 297 00:22:11,788 --> 00:22:14,708 Hye-jin menolakku. Katanya dia sudah menyukai orang lain. 298 00:22:16,793 --> 00:22:19,463 Kayu ini memang lemah. 299 00:22:19,546 --> 00:22:21,465 Apa sudah terlalu tua? 300 00:22:22,049 --> 00:22:24,176 Ini harus diganti yang baru. 301 00:22:26,303 --> 00:22:28,263 Hye-jin tak mengatakan siapa orangnya, 302 00:22:28,347 --> 00:22:30,307 tapi kurasa pria itu biasa saja. 303 00:22:34,478 --> 00:22:36,605 Bagaimana kau tahu? 304 00:22:36,688 --> 00:22:39,024 Apa harus diberi tahu? Firasatku begitu. 305 00:22:39,107 --> 00:22:41,777 Kau mengandalkan firasat untuk menilai seseorang? 306 00:22:41,860 --> 00:22:43,737 Apa kau orang seperti itu? 307 00:22:43,820 --> 00:22:45,572 Itu tidak bijaksana. 308 00:22:48,325 --> 00:22:49,659 Jagalah Hye-jin dengan baik. 309 00:22:52,245 --> 00:22:53,622 Buatlah dia banyak tertawa 310 00:22:54,539 --> 00:22:56,750 dan ajak dia makan makanan yang enak. 311 00:22:58,794 --> 00:23:03,006 Aku orang yang sederhana dan tak suka hal yang rumit. 312 00:23:03,090 --> 00:23:06,468 Terlalu banyak perhitungan dalam hubungan 313 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 membuat kepalaku sakit. 314 00:23:08,345 --> 00:23:09,679 Aku menyukai Hye-jin. 315 00:23:10,180 --> 00:23:13,183 Tapi aku tak menyangka 316 00:23:14,351 --> 00:23:15,936 ternyata aku lebih menyukaimu. 317 00:23:21,942 --> 00:23:24,444 Saat masih sekolah, aku paling benci trigonometri. 318 00:23:25,028 --> 00:23:26,822 Cinta segitiga tak cocok untukku. 319 00:23:31,409 --> 00:23:34,454 Aku juga tak membencimu, walaupun kau merepotkan. 320 00:23:34,538 --> 00:23:35,872 Aku tak membencimu, Sutradara Ji. 321 00:23:35,956 --> 00:23:37,874 Kau membuatku salah memaku! 322 00:23:37,958 --> 00:23:40,877 Lihat. Kau selalu merepotkanku. 323 00:23:40,961 --> 00:23:44,422 Kau bersikeras ingin mencoba walaupun sudah kularang. 324 00:23:44,506 --> 00:23:45,882 Kau juga merusak satu kakinya. 325 00:23:45,966 --> 00:23:49,845 Kau tak dengar? Sudah kubilang, kayunya sudah terlalu tua. 326 00:23:53,140 --> 00:23:54,307 Sudahlah. 327 00:23:54,891 --> 00:23:57,978 Kalau kau ada waktu, ajari aku berselancar lagi. 328 00:24:00,981 --> 00:24:04,234 Baiklah, katakan saja kapan kau ada waktu. 329 00:24:04,317 --> 00:24:05,652 Nanti kubuat janji lain. 330 00:24:06,862 --> 00:24:10,240 Astaga, kau menyebalkan sekali. 331 00:24:10,323 --> 00:24:13,910 Ternyata masih bisa dipakai. Kukira kayunya sudah tua, 332 00:24:13,994 --> 00:24:15,579 tapi bisa kuperbaiki. 333 00:24:15,662 --> 00:24:17,664 Baiklah. Jangan tersenyum! Nanti aku suka! 334 00:24:17,747 --> 00:24:19,666 Aku memang suka tersenyum. 335 00:24:19,749 --> 00:24:22,127 Kenapa kau melarangku tersenyum? 336 00:24:22,210 --> 00:24:23,336 Cepat bantu aku. 337 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Katanya kau mau membantu. 338 00:24:37,767 --> 00:24:41,271 Apa karena aku tak pernah mencuci baju? 339 00:24:41,354 --> 00:24:42,814 Tidak mungkin. 340 00:24:42,898 --> 00:24:46,318 Aku yang selalu membersihkan kamar mandi dan memotong rumput. 341 00:24:46,401 --> 00:24:50,405 Benar juga. Apa karena aku mendengkur terlalu keras? 342 00:24:50,488 --> 00:24:53,992 Tidak mungkin. Saat dia lelah, dengkurannya lebih parah. 343 00:24:55,952 --> 00:25:00,582 Sebenarnya apa alasan yang tak kuketahui? 344 00:25:02,083 --> 00:25:04,878 - Kau sedang apa? - Mengagetkan saja. 345 00:25:05,962 --> 00:25:07,714 Kenapa kau kemari? Ini hari Minggu. 346 00:25:07,797 --> 00:25:09,966 Aku mau mengambil kantong sampah untuk warga. 347 00:25:10,759 --> 00:25:13,094 Bu Yeo tak sempat mengambilnya karena sibuk. 348 00:25:13,178 --> 00:25:14,763 Selagi ingat, akan kuantarkan. 349 00:25:14,846 --> 00:25:17,057 Sebagai kepala wilayah, 350 00:25:17,140 --> 00:25:19,809 dia sibuk apa sampai tak sempat mengambilnya? 351 00:25:19,893 --> 00:25:23,063 Dia bisa mengambilnya lusa, tapi aku mau ke restorannya… 352 00:25:23,146 --> 00:25:26,107 Hei! Kau pegawai negeri. Kenapa bekerja pada hari Minggu? 353 00:25:26,191 --> 00:25:27,192 Ini bukan hari kerja. 354 00:25:27,275 --> 00:25:29,402 Pulanglah. Biar aku saja. 355 00:25:29,486 --> 00:25:32,405 Aku mau makan di restorannya, jadi, sekalian saja. 356 00:25:32,489 --> 00:25:34,324 Kau makan di tempat lain saja. 357 00:25:34,407 --> 00:25:36,326 - Baiklah. - Astaga. 358 00:25:36,409 --> 00:25:40,872 Merepotkan saja. Kenapa kepala desa harus turun tangan? 359 00:25:40,956 --> 00:25:43,375 - Aku bisa… - Menyebalkan. 360 00:25:45,418 --> 00:25:47,921 Ada apa dengannya? Merepotkan saja. 361 00:25:50,215 --> 00:25:51,925 Sudah lama kau tak kemari. 362 00:25:54,177 --> 00:25:55,428 Seringlah makan di sini. 363 00:25:55,512 --> 00:25:56,888 Baiklah. 364 00:25:57,514 --> 00:26:00,642 Omong-omong, Bu Yeo, tahun ini usiamu berapa tahun? 365 00:26:01,226 --> 00:26:02,394 - Aku? - Ya. 366 00:26:02,477 --> 00:26:05,730 Aku sudah 40 tahun lebih. Kenapa tiba-tiba menanyakan umurku? 367 00:26:05,814 --> 00:26:07,816 Adik kelas suamiku menduda 368 00:26:07,899 --> 00:26:09,192 karena istrinya meninggal. 369 00:26:09,276 --> 00:26:11,278 Umurnya 44 tahun dan tak punya anak. 370 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 Dia seorang pengacara. 371 00:26:13,530 --> 00:26:16,241 Kantornya besar. Di depan Balai Kota Chung-ho. 372 00:26:16,324 --> 00:26:20,620 Astaga, hebat sekali. Memangnya dia mau denganku? 373 00:26:20,704 --> 00:26:22,455 Kudengar tipe idealnya 374 00:26:23,540 --> 00:26:24,874 sama persis denganmu. 375 00:26:25,458 --> 00:26:28,503 Wanita yang mungil, manis, dan mandiri. 376 00:26:29,462 --> 00:26:31,923 Sudah punya anak pun tak masalah. Dia suka anak-anak. 377 00:26:32,007 --> 00:26:34,676 Astaga, cocok sekali untukku. 378 00:26:34,759 --> 00:26:37,429 Bagaimana? Mau kubuatkan janji untuk akhir pekan ini? 379 00:26:37,512 --> 00:26:38,471 Apa? 380 00:26:38,972 --> 00:26:40,140 Astaga. 381 00:26:41,224 --> 00:26:43,351 Pak Chang, kau sedang apa di sini? 382 00:26:43,435 --> 00:26:45,687 Aku ada keperluan. 383 00:26:45,770 --> 00:26:46,604 Begitu, ya. 384 00:26:47,272 --> 00:26:52,068 Bu Yeo, sebagai kepala wilayah, seharusnya kau berusaha melaksanakan tugasmu. 385 00:26:52,152 --> 00:26:56,323 Kenapa aku harus mengantar kantong sampah ke sini pada hari Minggu? 386 00:26:56,406 --> 00:26:58,116 Siapa yang menyuruhmu? 387 00:26:58,700 --> 00:27:00,118 Aku akan ke sana hari Senin. 388 00:27:00,201 --> 00:27:02,162 Seharusnya kau ambil hari Jumat. 389 00:27:02,245 --> 00:27:03,997 Kudengar kau sibuk. 390 00:27:04,080 --> 00:27:06,124 Padahal kau punya waktu untuk mengobrol. 391 00:27:06,207 --> 00:27:08,043 Kenapa tak mengundurkan diri saja? 392 00:27:08,126 --> 00:27:10,795 Baiklah, sebentar lagi masa jabatanku akan selesai. 393 00:27:16,551 --> 00:27:17,552 Astaga. 394 00:27:17,635 --> 00:27:19,179 Tolong distribusikan besok. 395 00:27:19,262 --> 00:27:20,430 Jangan khawatir. 396 00:27:24,768 --> 00:27:26,728 - Selamat jalan. - Ya. 397 00:27:32,901 --> 00:27:33,902 Jadi… 398 00:27:35,070 --> 00:27:38,114 Bagaimana? Kubuatkan janji, ya? 399 00:27:38,198 --> 00:27:40,533 Aku tak akan memberi tahu Pak Chang. 400 00:27:40,617 --> 00:27:44,079 Tidak usah. Tadi aku bercanda. 401 00:27:45,080 --> 00:27:47,082 Aku tak mau menikah lagi. 402 00:27:47,665 --> 00:27:49,667 Aku suka hidup berdua dengan I-jun. 403 00:27:49,751 --> 00:27:52,587 Sayang sekali. Dia pria yang baik. 404 00:27:52,670 --> 00:27:54,089 Terima kasih untuk niat baikmu. 405 00:27:57,801 --> 00:27:59,260 Tak ada masalah, 'kan? 406 00:27:59,344 --> 00:28:01,096 Apa Seong-hyeon membicarakanku? 407 00:28:01,179 --> 00:28:03,473 Kalian membicarakan apa? Dia bilang apa? 408 00:28:03,556 --> 00:28:06,601 Kau harus ikut Show Me The Money. Kau punya bakat rap. 409 00:28:06,684 --> 00:28:08,478 - Aku bertanya kepadamu. - Ayolah. 410 00:28:08,561 --> 00:28:09,979 Kalian berdua membicarakan apa? 411 00:28:12,315 --> 00:28:14,109 Ji Seong-hyeon bilang dia menyukaiku. 412 00:28:14,192 --> 00:28:15,151 Apa? 413 00:28:15,777 --> 00:28:17,278 Dia lebih menyukaiku daripada menyukaimu. 414 00:28:18,196 --> 00:28:19,030 Kau berbohong. 415 00:28:20,824 --> 00:28:24,077 Seharusnya aku memotret ekspresimu tadi. 416 00:28:24,160 --> 00:28:27,664 Ekspresimu bermacam-macam. Menarik untuk dilihat. 417 00:28:27,747 --> 00:28:29,457 Jangan bercanda. Dia bilang apa? 418 00:28:31,084 --> 00:28:32,669 Dia menyuruhku menjagamu. 419 00:28:33,378 --> 00:28:34,796 Dia sudah tahu. 420 00:28:35,380 --> 00:28:36,756 Kau pasti senang punya senior yang baik. 421 00:28:37,841 --> 00:28:39,634 Ya, aku senang sekali. 422 00:28:39,717 --> 00:28:42,554 Astaga, kenapa kau langsung setuju? 423 00:28:42,637 --> 00:28:43,888 Sudah beres, 'kan? 424 00:28:43,972 --> 00:28:45,849 Tidak. Belum. 425 00:28:45,932 --> 00:28:49,144 Astaga, apa… Memangnya masih kurang apa lagi? 426 00:28:49,227 --> 00:28:53,815 Tolong rahasiakan dahulu hubungan kita dari warga sekitar. 427 00:28:53,898 --> 00:28:55,942 Memangnya bisa? Pasti langsung ketahuan. 428 00:28:56,025 --> 00:28:57,527 Tidak boleh. 429 00:28:57,610 --> 00:29:00,405 Mereka sudah ribut-ribut saat kita tak ada hubungan apa-apa. 430 00:29:00,488 --> 00:29:01,823 Apalagi kalau mereka tahu. 431 00:29:02,782 --> 00:29:04,909 Rumornya pasti tak terkendali. 432 00:29:04,993 --> 00:29:08,204 Misalnya "Mereka memesan gedung pernikahan." "Dia pasti hamil." 433 00:29:08,288 --> 00:29:10,665 Astaga, sepertinya justru kau 434 00:29:10,749 --> 00:29:13,001 yang tak terkendali. Kau membayangkan apa? 435 00:29:13,084 --> 00:29:15,420 - Ini hanya contoh. - Baiklah. 436 00:29:15,503 --> 00:29:18,381 Pokoknya tolong rahasiakan dahulu. 437 00:29:18,465 --> 00:29:21,718 Bagaimana kalau kita makan buchimgae? Sepertinya di luar hujan. 438 00:29:22,427 --> 00:29:24,429 - Aku serius. - Aku juga. 439 00:29:24,512 --> 00:29:28,183 Karena aku tahu percuma saja kita berusaha merahasiakannya. 440 00:29:28,266 --> 00:29:29,976 Aku harus ikut Show Me The Money. 441 00:29:30,560 --> 00:29:32,979 Cobalah dahulu. Jangan bercanda terus. 442 00:29:33,062 --> 00:29:34,898 Akan kucoba, tapi percuma saja. 443 00:29:39,235 --> 00:29:42,822 Baiklah. Akan kulakukan apa pun yang kau minta. 444 00:29:43,782 --> 00:29:44,616 Kau senang? 445 00:29:45,492 --> 00:29:46,493 Ya. 446 00:29:48,828 --> 00:29:53,458 Kalau begitu, ini hari pertama kita sebagai pasangan, 'kan? 447 00:29:56,127 --> 00:29:58,463 Ya, bisa dibilang begitu. 448 00:30:00,423 --> 00:30:05,220 Memangnya banyak yang akan berubah kalau kita berpacaran? 449 00:30:07,013 --> 00:30:08,473 Tentu saja. 450 00:30:10,308 --> 00:30:11,309 Apanya? 451 00:30:13,228 --> 00:30:14,646 Kita bisa melakukan ini. 452 00:30:16,940 --> 00:30:18,066 Atau ini. 453 00:30:20,819 --> 00:30:22,362 Atau ini. 454 00:30:22,445 --> 00:30:24,197 Astaga, Bu Dokter. 455 00:30:24,864 --> 00:30:27,283 Ternyata kau menyukai kontak fisik, ya? 456 00:30:28,284 --> 00:30:31,329 Nanti kubelikan buku yang cocok untukmu. 457 00:30:31,412 --> 00:30:34,749 Judulnya Erotism, karya Georges Bataille. 458 00:30:35,375 --> 00:30:37,001 - Georges… - Bataille. 459 00:30:37,085 --> 00:30:39,128 - Bataille. - Judulnya Erotism. 460 00:30:39,212 --> 00:30:40,797 - Erotism? - Ya. 461 00:30:40,880 --> 00:30:42,507 Itu buku tentang apa? 462 00:30:44,509 --> 00:30:45,552 Hal seperti ini. 463 00:30:47,971 --> 00:30:48,972 Ini menyenangkan. 464 00:30:49,055 --> 00:30:50,682 Menyenangkan sekali. 465 00:30:54,102 --> 00:30:55,019 Kau mengagetkanku. 466 00:30:56,312 --> 00:30:58,022 Menyebalkan sekali. 467 00:30:59,023 --> 00:31:00,525 Bagaimana jika mengunci pintu depan mulai sekarang? 468 00:31:01,317 --> 00:31:02,485 Mi-seon. 469 00:31:02,569 --> 00:31:04,112 Malu, 'kan? 470 00:31:04,195 --> 00:31:05,446 Terima kasih nasihatnya. 471 00:31:06,155 --> 00:31:07,907 Kami akan berhati-hati. 472 00:31:07,991 --> 00:31:09,617 Mi-seon, aku mencintaimu. 473 00:31:11,244 --> 00:31:12,370 Kemari. 474 00:31:13,246 --> 00:31:14,581 Dia sudah tahu, ya? 475 00:31:14,664 --> 00:31:17,208 - Ya. Kita harus lebih hati-hati. - Baiklah. 476 00:31:17,792 --> 00:31:19,002 Georges Bataille. 477 00:31:19,085 --> 00:31:21,379 Erotism? Apa isinya porno? 478 00:31:21,963 --> 00:31:22,797 Begitulah. 479 00:31:27,510 --> 00:31:29,345 Nomor yang Anda tuju… 480 00:31:31,014 --> 00:31:32,932 Katanya dia akan kembali saat makan malam. 481 00:32:05,882 --> 00:32:06,758 Tunggu… 482 00:32:07,592 --> 00:32:08,968 Astaga. 483 00:32:09,052 --> 00:32:11,596 - Sutradara Ji. - Kepala Desa. 484 00:32:11,679 --> 00:32:12,972 Kau sedang apa di sini? 485 00:32:13,056 --> 00:32:15,141 Seharusnya aku yang bertanya begitu. 486 00:32:15,224 --> 00:32:17,977 Hari ini tak ada syuting. Apa yang kau lakukan di sini? 487 00:32:18,061 --> 00:32:21,064 Tadi aku ada urusan. 488 00:32:21,689 --> 00:32:23,816 Kalau kau sendirian, mau bergabung denganku? 489 00:32:24,734 --> 00:32:26,527 Apa aku tak mengganggumu? 490 00:32:26,611 --> 00:32:28,196 Tentu tidak. 491 00:32:28,279 --> 00:32:29,447 Sebenarnya, 492 00:32:29,530 --> 00:32:32,617 ada hal yang membuatku penat hari ini, jadi, aku mau minum sendiri. 493 00:32:33,201 --> 00:32:34,494 - Duduklah. - Ya. 494 00:32:34,994 --> 00:32:37,163 Astaga, kau memesan makanan enak. 495 00:32:38,581 --> 00:32:41,209 - Permisi. Aku minta satu gelas lagi. - Ya. 496 00:32:41,292 --> 00:32:42,293 Bersulang. 497 00:32:50,009 --> 00:32:53,596 Aku sangat suka ini. 498 00:32:53,680 --> 00:32:58,142 Saat merasakan alkohol mengalir di saluran pencernaanku. 499 00:32:58,226 --> 00:33:00,520 Turun dengan cepat seperti naik perosotan. 500 00:33:00,603 --> 00:33:04,899 Benar. Rasanya segar dan menenangkan hati yang resah. 501 00:33:04,983 --> 00:33:06,734 Seperti disterilkan. 502 00:33:06,818 --> 00:33:09,779 Sutradara Ji, kau merasa tertekan, ya? 503 00:33:10,738 --> 00:33:12,490 Aku mengerti. 504 00:33:13,032 --> 00:33:15,284 Sebagai orang yang memiliki gelar kepala, 505 00:33:15,368 --> 00:33:19,497 pemimpin seperti kita mempunyai persamaan. 506 00:33:19,580 --> 00:33:23,084 Misalnya kesulitan dalam pekerjaan atau rasa tanggung jawab. 507 00:33:24,002 --> 00:33:26,504 Kau benar. Pekerjaanku memang sulit. 508 00:33:26,587 --> 00:33:29,424 Tapi dibandingkan itu, manusia… 509 00:33:31,092 --> 00:33:34,095 dan urusan hati lebih sulit. 510 00:33:34,178 --> 00:33:36,973 Kau benar. Aku sangat setuju. 511 00:33:37,056 --> 00:33:40,184 Entah kenapa, hubungan antara manusia selalu rumit. 512 00:33:40,268 --> 00:33:42,020 Saat sudah terlanjur kusut, 513 00:33:42,103 --> 00:33:44,480 walaupun berusaha mencari simpulnya untuk diurai, 514 00:33:44,564 --> 00:33:46,774 kita tak akan bisa menemukannya. 515 00:33:46,858 --> 00:33:50,278 Yang lebih parah, walaupun sudah diputus, masih bisa kusut lagi. 516 00:33:50,361 --> 00:33:52,655 Benar. Aku setuju seratus persen. 517 00:33:54,323 --> 00:33:56,075 Sejak kali pertama bertemu, 518 00:33:56,159 --> 00:33:58,995 aku tahu kita akan cocok. 519 00:33:59,954 --> 00:34:03,082 Akhirnya kita bisa mengobrol seperti ini. 520 00:34:03,166 --> 00:34:04,834 Kau benar. 521 00:34:05,501 --> 00:34:08,171 - Mari kutuangkan alkoholnya. - Ya. 522 00:34:08,254 --> 00:34:09,630 Silakan, Sutradara Ji. 523 00:34:16,888 --> 00:34:19,348 Saat akan dijodohkan, 524 00:34:20,058 --> 00:34:23,019 dia berkata, "Cocok sekali denganku," 525 00:34:23,102 --> 00:34:25,354 sambil tertawa lepas. 526 00:34:25,438 --> 00:34:29,650 Aku belum pernah melihatnya tertawa seperti itu sebelumnya. 527 00:34:31,903 --> 00:34:37,116 Dia selalu menatapku dengan wajah kesal. 528 00:34:37,950 --> 00:34:41,746 Ucapannya juga selalu ketus dan menyakitkan. 529 00:34:43,289 --> 00:34:44,457 Aku… 530 00:34:46,000 --> 00:34:48,711 mengira ini adalah takdir. 531 00:34:50,922 --> 00:34:53,841 Ketika aku datang ke Gongjin 532 00:34:54,759 --> 00:34:58,054 dan bertemu lagi dengannya, 533 00:34:59,263 --> 00:35:01,724 kukira itu sebuah pertanda. 534 00:35:02,892 --> 00:35:04,644 Sedangkan Cho-hui… 535 00:35:06,687 --> 00:35:10,733 Kenapa dia menghilang tepat sebelum pernikahanku 536 00:35:11,859 --> 00:35:13,778 dan baru muncul lagi sekarang? 537 00:35:13,861 --> 00:35:14,737 Tidak. 538 00:35:15,404 --> 00:35:21,327 Kenapa Yeo Hwa-jeong mengajakku bercerai saat itu? 539 00:35:23,788 --> 00:35:26,999 Astaga. Waktu memang menyebalkan. 540 00:35:27,083 --> 00:35:28,376 Waktu… 541 00:35:30,336 --> 00:35:31,337 Kau benar. 542 00:35:32,672 --> 00:35:34,465 Waktu… 543 00:35:36,801 --> 00:35:39,971 tak pernah memihakku. 544 00:35:41,764 --> 00:35:43,307 Menyedihkan. 545 00:35:51,732 --> 00:35:52,733 Astaga. 546 00:35:53,943 --> 00:35:54,777 Ini… 547 00:35:56,362 --> 00:35:58,072 akan meninggalkan noda. 548 00:35:59,115 --> 00:36:00,324 Ya, 'kan? 549 00:36:01,450 --> 00:36:02,451 Astaga. 550 00:36:03,202 --> 00:36:05,163 Omong-omong, Sutradara Ji, 551 00:36:05,663 --> 00:36:10,251 apa kau tak mengundang bintang tamu wanita? 552 00:36:10,334 --> 00:36:12,253 Kalau mengundang grup wanita 553 00:36:12,336 --> 00:36:15,423 untuk musim kedua, pasti sukses besar. 554 00:36:16,674 --> 00:36:18,843 Astaga, Sutradara Ji! 555 00:36:27,810 --> 00:36:28,811 Kau sudah datang? 556 00:36:29,687 --> 00:36:31,147 Chun-jae belum datang? 557 00:36:31,230 --> 00:36:33,900 Apa kau meerkat? Dia belum datang, jadi, turunkan lehermu. 558 00:36:35,860 --> 00:36:39,614 Hari ini aku mau kopi moka dengan banyak krim kocok. 559 00:36:40,448 --> 00:36:42,825 Kenapa? Gula darahmu rendah pagi ini? 560 00:36:42,909 --> 00:36:46,621 Tidak. Karena semuanya terlalu manis, 561 00:36:46,704 --> 00:36:47,997 gula darahku melejit. 562 00:36:51,834 --> 00:36:52,793 Kau mau masuk? 563 00:36:53,461 --> 00:36:54,795 - Aku boleh masuk? - Ya. 564 00:36:57,048 --> 00:36:58,716 - Baiklah. - Astaga. 565 00:36:59,383 --> 00:37:02,136 Aku belum pernah ke sini. Menarik sekali. 566 00:37:02,220 --> 00:37:05,139 Kau lihat saja, ya. Jangan membuat masalah. 567 00:37:05,223 --> 00:37:06,224 Ya. 568 00:37:06,307 --> 00:37:07,433 Ini krim kocoknya. 569 00:37:07,516 --> 00:37:09,602 Begitu, ya? 570 00:37:09,685 --> 00:37:11,312 Kita tuang ke sini. 571 00:37:12,230 --> 00:37:14,690 - Menarik sekali. - Lalu kita kocok dengan alat ini. 572 00:37:15,316 --> 00:37:16,817 - Astaga. - Ada apa ini? 573 00:37:17,818 --> 00:37:19,320 Hari ini dia tak menurut. 574 00:37:23,699 --> 00:37:25,451 Kau tak apa-apa? Apa kena bajumu? 575 00:37:25,534 --> 00:37:28,371 Aku tak apa-apa. Bagaimana ini? Wajahmu kena. 576 00:37:28,454 --> 00:37:30,081 - Benarkah? - Biar kubersihkan. 577 00:37:30,164 --> 00:37:33,334 - Di sini dan di sini. Menggemaskan. - Di sini? 578 00:37:33,417 --> 00:37:35,419 Kalau begitu, di sini juga. 579 00:37:35,503 --> 00:37:37,588 Di sini? Menggemaskan. 580 00:37:39,382 --> 00:37:40,466 Kalau di sini? 581 00:37:42,677 --> 00:37:45,596 Bukankah kau keterlaluan? Lupakan. Aku tak mau kopi. 582 00:37:46,138 --> 00:37:47,556 Menyebalkan sekali. 583 00:37:50,309 --> 00:37:52,770 Bu Dokter, ada apa? 584 00:37:54,021 --> 00:37:55,064 Du-sik… 585 00:37:56,065 --> 00:37:59,819 Apa yang kau katakan sampai ditampar begitu? 586 00:37:59,902 --> 00:38:01,320 Panas sekali. 587 00:38:02,697 --> 00:38:04,198 Kenapa kau datang lebih awal? 588 00:38:04,282 --> 00:38:05,992 Kenapa tidak boleh? 589 00:38:06,075 --> 00:38:07,493 Kau bilang aku harus berlatih. 590 00:38:07,576 --> 00:38:08,828 Aku hanya bertanya. 591 00:38:10,913 --> 00:38:14,375 Kenapa dia tiba-tiba menamparku? 592 00:38:14,458 --> 00:38:15,793 BU DOKTER 593 00:38:15,876 --> 00:38:19,213 Kepala Hong, hari ini kau kerja paruh waktu di mana? 594 00:38:23,926 --> 00:38:28,306 Mari kita lihat. Yang pertama di Restoran Tionghoa-Korea Gongjin. 595 00:38:29,307 --> 00:38:32,685 Astaga, perutku. 596 00:38:33,185 --> 00:38:38,774 Seperti ada yang menggaruk isi perutku dengan penggaruk baja. 597 00:38:39,483 --> 00:38:40,693 Astaga, bau alkohol. 598 00:38:41,360 --> 00:38:42,486 Kau minum soju… 599 00:38:43,654 --> 00:38:45,156 dicampur makgeolli, ya. 600 00:38:45,239 --> 00:38:46,490 Jangan bicarakan alkohol. 601 00:38:47,199 --> 00:38:49,702 Minumlah sup ikan kod ini. 602 00:38:49,785 --> 00:38:51,996 Rasa pedasnya pasti membuat perutmu nyaman. 603 00:38:52,079 --> 00:38:55,207 Kenapa minum alkohol sangat banyak kalau kau tak kuat? 604 00:38:57,501 --> 00:38:58,711 Terima kasih. 605 00:39:01,339 --> 00:39:03,382 Astaga, aku tertolong. 606 00:39:03,466 --> 00:39:05,551 Kau dapat dari mana? 607 00:39:05,634 --> 00:39:07,553 Tadi aku keluar dan membelinya 608 00:39:08,137 --> 00:39:09,930 - Kenapa? - Apa maksudmu? 609 00:39:10,014 --> 00:39:13,184 Karena kau orang penting di Gongjin. 610 00:39:13,851 --> 00:39:16,395 Rawan kerusakan dan mudah terbakar. 611 00:39:16,479 --> 00:39:18,689 Kau adalah detonator yang tak boleh meledak 612 00:39:19,815 --> 00:39:20,900 di Gongjin. 613 00:39:20,983 --> 00:39:22,651 Kau sedang mengumpat, ya? 614 00:39:24,737 --> 00:39:27,281 Astaga, kau masih protes walaupun sudah ditolong. 615 00:39:27,365 --> 00:39:29,742 Minumlah yang banyak selagi hangat. 616 00:39:29,825 --> 00:39:32,661 - Ini enak sekali. - Minum yang banyak. Perlahan. 617 00:39:32,745 --> 00:39:34,914 {\an8}KLINIK GIGI YOON 618 00:39:34,997 --> 00:39:36,207 {\an8}Pesananmu sudah datang. 619 00:39:36,290 --> 00:39:37,583 Kepala Hong! 620 00:39:37,666 --> 00:39:39,126 {\an8}Kau sudah datang? 621 00:39:40,878 --> 00:39:43,089 Besok kau tak kerja di restoran Tionghoa, 'kan? 622 00:39:43,172 --> 00:39:44,173 Memangnya kenapa? 623 00:39:44,256 --> 00:39:45,758 Aku punya permohonan. 624 00:39:45,841 --> 00:39:50,429 Cobalah kerja di restoran Korea, restoran Barat, restoran Jepang, dan prasmanan. 625 00:39:50,513 --> 00:39:53,099 Bekerjalah di tempat yang bervariasi. 626 00:39:53,182 --> 00:39:56,018 Makan siangku seperti es krim. 627 00:39:56,102 --> 00:39:58,813 Harus memilih 31 varian makanan Tionghoa. 628 00:39:58,896 --> 00:40:00,064 Hei, Pyo Mi-seon! 629 00:40:01,148 --> 00:40:03,275 Kau juga suka makanan Tionghoa, 'kan? Enak, 'kan? 630 00:40:03,359 --> 00:40:04,360 Aku akan mengingatnya. 631 00:40:04,443 --> 00:40:09,698 Aku merasa bersalah telah mengacaukan pola makanmu. Maaf. 632 00:40:09,782 --> 00:40:13,452 Tidak apa-apa. Itu bukan kesalahanmu. 633 00:40:13,536 --> 00:40:16,997 Aku yang bersalah karena punya teman dengan penyakit ekstrem. 634 00:40:17,081 --> 00:40:20,418 Kenapa kalian menyalahkan aku? 635 00:40:20,501 --> 00:40:21,710 Minya nanti mekar. Selamat makan. 636 00:40:22,294 --> 00:40:23,129 Kau langsung pergi? 637 00:40:26,382 --> 00:40:29,135 Luar biasa. 638 00:40:29,218 --> 00:40:30,553 Astaga. 639 00:40:30,636 --> 00:40:31,637 Kepala Hong. 640 00:40:32,346 --> 00:40:33,764 Makanlah. Kenapa mengikutiku? 641 00:40:34,265 --> 00:40:36,308 Aku ingin bersamamu lebih lama. 642 00:40:36,392 --> 00:40:38,644 Kenapa? Tadi pagi kita sudah bertemu. 643 00:40:38,727 --> 00:40:42,314 Maafkan aku soal tadi pagi. Aku kaget sekali. 644 00:40:42,940 --> 00:40:44,442 Sakit, ya? 645 00:40:44,525 --> 00:40:46,110 Bukan di situ. Di sebelah sini. 646 00:40:46,193 --> 00:40:48,487 Sebelah sini? Sakit, ya? Biar kutiup. 647 00:40:49,280 --> 00:40:50,406 - Kepala Hong! - Sudah sembuh. 648 00:40:50,489 --> 00:40:52,158 Kau lupa membawa mandu gratis… Astaga! 649 00:40:54,618 --> 00:40:55,661 Astaga. 650 00:40:55,744 --> 00:40:56,871 Astaga. Ada apa? 651 00:40:57,371 --> 00:41:00,291 - Astaga. - Kenapa bisa lupa membawa mandu? 652 00:41:00,374 --> 00:41:02,835 Aku sangat suka mandu yang renyah. 653 00:41:03,335 --> 00:41:06,964 Aku sengaja memesan tangsuyuk agar bisa makan mandu. 654 00:41:07,047 --> 00:41:08,090 Astaga, Bu Dokter. 655 00:41:08,174 --> 00:41:11,385 Dokter Yoon, tak kusangka kau orang yang suka kekerasan. 656 00:41:11,469 --> 00:41:13,387 Aku sudah membawakan mandu-mu. 657 00:41:13,471 --> 00:41:15,514 Terima kasih. Kerjalah dengan benar. 658 00:41:16,140 --> 00:41:17,308 Astaga. 659 00:41:20,978 --> 00:41:22,938 Ini alasan aku tak suka memberi makanan gratis. 660 00:41:23,022 --> 00:41:25,483 Kenapa ke sini? Aku bisa mengantarkannya nanti. 661 00:41:25,566 --> 00:41:27,526 Jangan berteman lagi dengannya. 662 00:41:27,610 --> 00:41:28,611 Kotaknya penyok. Sial. 663 00:41:28,694 --> 00:41:30,279 Tidak apa-apa. Itu tidak penting. 664 00:41:30,362 --> 00:41:32,364 - Astaga, Du-sik. - Terima kasih. 665 00:41:32,448 --> 00:41:33,491 Astaga. 666 00:41:39,079 --> 00:41:41,248 Sial, masih sakit. 667 00:41:41,332 --> 00:41:44,585 Astaga, Bu Dokter. Dia jahat sekali. 668 00:41:46,962 --> 00:41:47,796 Halo. 669 00:41:47,880 --> 00:41:50,049 Kepala Hong, kau marah? 670 00:41:50,132 --> 00:41:51,300 Tidak. 671 00:41:52,051 --> 00:41:53,969 Ini tak bisa dijelaskan dengan kata marah. 672 00:41:54,053 --> 00:41:56,597 Geram, frustrasi, sakit hati, dan berang. 673 00:41:56,680 --> 00:41:58,140 Ini perasaan yang rumit. 674 00:41:58,724 --> 00:42:00,893 Maafkan aku. Sakit, ya? 675 00:42:00,976 --> 00:42:03,562 Katakan yang sebenarnya. Yakin mau berpacaran denganku? 676 00:42:03,646 --> 00:42:04,855 Bukan mau membunuhku? 677 00:42:04,939 --> 00:42:07,942 Bukan begitu. Kau tahu bagaimana sifat Bu Cho, 'kan? 678 00:42:08,025 --> 00:42:09,235 Kau bisa mengerti, 'kan? 679 00:42:10,486 --> 00:42:12,947 Ya, aku mengerti kau tak mau mereka tahu. 680 00:42:13,030 --> 00:42:14,365 Itu lebih penting. 681 00:42:14,907 --> 00:42:16,158 Sekarang kau di mana? 682 00:42:16,242 --> 00:42:17,201 Di Toko Kelontong Bora. 683 00:42:17,284 --> 00:42:19,954 Baiklah, jangan ke mana-mana. Nanti aku mampir. 684 00:42:20,037 --> 00:42:23,666 Tidak, aku tak menerima kunjungan. Jangan ke sini. Kututup, ya. 685 00:42:23,749 --> 00:42:24,875 Sampai jumpa. 686 00:42:25,960 --> 00:42:27,127 Menggemaskan sekali. 687 00:42:38,639 --> 00:42:41,809 Aku mengaku bersalah dan pantas mati. Maafkan aku. 688 00:42:41,892 --> 00:42:43,185 Astaga. 689 00:42:43,811 --> 00:42:47,565 Minta maaflah kepada Penulis Wang yang bekerja semalaman. 690 00:42:47,648 --> 00:42:48,732 Aku baru saja datang. 691 00:42:48,816 --> 00:42:50,901 Bagaimana, Penulis Wang? 692 00:42:50,985 --> 00:42:53,237 Kau boleh memukul atau menginjakku. 693 00:42:53,320 --> 00:42:57,449 Aku akan mengikuti keputusanmu. Silakan! Pukul aku! 694 00:42:58,033 --> 00:43:00,035 Do-ha, kenapa reaksinya berlebihan sekali? 695 00:43:01,912 --> 00:43:03,372 Aku lapar. Belikan aku makanan. 696 00:43:03,455 --> 00:43:05,040 Dengan uangmu, bukan uang kantor. 697 00:43:05,124 --> 00:43:08,002 Baiklah. Katakan saja kau mau apa. Kubelikan semuanya. 698 00:43:08,085 --> 00:43:10,421 - Mi Haecheong. - Baiklah. 699 00:43:12,464 --> 00:43:13,507 Tunggu apa? Pesanlah. 700 00:43:13,591 --> 00:43:17,386 Ya. Di mana ponselku? 701 00:43:18,012 --> 00:43:20,389 Di mana, ya? 702 00:43:21,348 --> 00:43:22,558 Tunggu. 703 00:43:28,105 --> 00:43:30,899 Ini dia. Kupesankan naengmyeon sasyimi dan naengmyeon kuah. 704 00:43:30,983 --> 00:43:32,693 Mandu-jeongol dan galbijjim juga. 705 00:43:32,776 --> 00:43:34,486 - Ya? - Ya. 706 00:43:39,950 --> 00:43:42,620 - Kepala Hong. - Tunggu. Jangan mendekat. 707 00:43:42,703 --> 00:43:44,538 - Kenapa? - Demi keamananku, 708 00:43:44,622 --> 00:43:46,707 kau harus menjaga jarak minimal dua meter. 709 00:43:47,708 --> 00:43:50,586 Dua meter, ya. Di sini? 710 00:43:50,669 --> 00:43:53,088 Dua meter, apanya? Itu kurang dari satu meter. 711 00:43:53,172 --> 00:43:58,177 Sepertinya skala ukuran kita berbeda. 712 00:43:58,260 --> 00:44:00,929 Gunakanlah standar internasional. 713 00:44:01,013 --> 00:44:03,682 "Gunakanlah standar internasional." 714 00:44:06,101 --> 00:44:07,686 - Kepala Hong. - Ya? 715 00:44:07,770 --> 00:44:11,565 Bagaimana kalau akhir pekan ini kita kencan secara resmi? 716 00:44:11,649 --> 00:44:12,691 Kencan? 717 00:44:13,734 --> 00:44:15,152 Kau ingin melakukan apa? 718 00:44:15,235 --> 00:44:16,570 Saat kencan… 719 00:44:18,072 --> 00:44:19,990 aku ingin berjalan kaki, 720 00:44:20,074 --> 00:44:21,367 makan, 721 00:44:22,826 --> 00:44:25,746 dan kalau kau mau, 722 00:44:26,455 --> 00:44:27,456 yang lainnya juga. 723 00:44:29,958 --> 00:44:30,959 Seperti apa? 724 00:44:31,043 --> 00:44:33,379 - Yang lainnya? - Seperti ini? 725 00:44:33,462 --> 00:44:34,880 Jangan begitu! 726 00:44:34,963 --> 00:44:36,965 - Kenapa? - Rambutku jadi berantakan. 727 00:44:37,049 --> 00:44:39,009 Kau tetap cantik. 728 00:44:39,093 --> 00:44:40,052 Jangan! 729 00:44:40,135 --> 00:44:42,805 - Kenapa kau tak mendengarkanku? - Maafkan aku. 730 00:44:44,223 --> 00:44:46,308 Sudah kubilang jangan. Jangan membuatku kesal. 731 00:44:46,392 --> 00:44:47,643 Kenapa rasanya hangat? 732 00:44:53,148 --> 00:44:54,149 Aku berdarah. 733 00:44:56,568 --> 00:44:58,237 Jangan lakukan itu lagi. 734 00:44:58,320 --> 00:44:59,655 Astaga. 735 00:44:59,738 --> 00:45:00,697 Maafkan aku. 736 00:45:04,993 --> 00:45:08,747 Kau lihat, 'kan? Dokter Yoon menanduk wajahnya 737 00:45:08,831 --> 00:45:10,833 tanpa keraguan sedikit pun. 738 00:45:10,916 --> 00:45:13,544 Kau benar. Kelihatannya Dokter Yoon… 739 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 sangat membencinya. 740 00:45:25,806 --> 00:45:27,099 Aku pergi, ya. 741 00:45:27,182 --> 00:45:30,352 Baiklah. Semangat, Du-sik. 742 00:45:30,436 --> 00:45:31,478 Dah. 743 00:45:35,065 --> 00:45:37,776 MAAFKAN AKU. BAGAIMANA HIDUNGMU? 744 00:45:37,860 --> 00:45:41,321 HIDUNGMU SUDAH BERHENTI BERDARAH? MAAFKAN AKU… 745 00:45:41,405 --> 00:45:44,700 - Aku benar-benar minta maaf. - Dokter Yoon, pasienmu sudah datang. 746 00:45:44,783 --> 00:45:45,951 Baiklah. 747 00:45:48,662 --> 00:45:49,663 Maafkan aku. 748 00:45:50,622 --> 00:45:54,042 Aku sangat menyesal. Maafkan aku, Kepala Hong. 749 00:45:54,126 --> 00:45:56,712 {\an8}PIPI, TULANG KERING, DAN HIDUNGMU… MAAFKAN AKU, KEPALA HONG 750 00:46:00,424 --> 00:46:02,968 Hei, kau tak mau pulang? 751 00:46:03,886 --> 00:46:04,970 - Mi-seon. - Ya. 752 00:46:05,053 --> 00:46:09,099 Kenapa Kepala Hong tak membaca pesan yang kukirim lima jam yang lalu? 753 00:46:10,350 --> 00:46:11,310 Apa dia sibuk? 754 00:46:11,977 --> 00:46:13,479 Tapi sesibuk apa pun, 755 00:46:13,562 --> 00:46:16,023 mana mungkin tak ada waktu untuk membaca pesan? 756 00:46:17,065 --> 00:46:18,150 Apa dia marah? 757 00:46:19,401 --> 00:46:20,444 Apa nomorku diblokir? 758 00:46:21,111 --> 00:46:22,696 Statusnya masih belum dibaca. 759 00:46:24,281 --> 00:46:25,657 Apa aku diblokir? 760 00:46:25,741 --> 00:46:27,242 Maafkan aku, Teman. 761 00:46:28,577 --> 00:46:29,578 Kenapa? 762 00:46:30,245 --> 00:46:33,499 Saat berpacaran, aku pasti bertingkah seperti ini di depanmu. 763 00:46:33,582 --> 00:46:36,835 Astaga, aku pasti membuatmu kesal. 764 00:46:36,919 --> 00:46:40,255 Menempatkan diri di posisi orang lain memang cara introspeksi yang baik. 765 00:46:40,339 --> 00:46:42,466 - Jadi, aku membuatmu kesal? - Ya. 766 00:46:42,549 --> 00:46:43,967 Aku sedih sekali. 767 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 Aku pulang dahulu, ya. 768 00:46:47,721 --> 00:46:51,475 Kenapa tidak dibaca? Aku tidak tenang. 769 00:46:58,982 --> 00:47:00,359 Apa dia tidak di rumah? 770 00:47:02,069 --> 00:47:05,113 Apa sebaiknya kutunggu di dalam untuk menghiburnya? 771 00:47:14,081 --> 00:47:17,042 Dia lebih rapi dari penampilannya. 772 00:47:25,425 --> 00:47:27,511 Kenapa aku bisa lupa wajah ini, ya? 773 00:47:28,512 --> 00:47:30,013 Padahal mirip sekali. 774 00:47:30,514 --> 00:47:31,807 Menggemaskan. 775 00:47:32,641 --> 00:47:35,852 Dia menggemaskan sekali. 776 00:47:41,483 --> 00:47:42,484 Menggemaskan. 777 00:47:45,654 --> 00:47:47,781 Dia membaca banyak buku. Itu keren. 778 00:47:53,537 --> 00:47:54,871 Apakah Arti Cinta? 779 00:47:54,955 --> 00:47:57,666 Baiklah. Silakan masuk. 780 00:47:57,749 --> 00:47:58,834 - Ya. - Apa itu? 781 00:47:59,418 --> 00:48:02,421 - Kalian harus coba lilin buatannya. - Dia tidak sendirian? 782 00:48:02,504 --> 00:48:04,047 - Bagaimana ini? - Luar biasa. 783 00:48:04,131 --> 00:48:06,592 - Apa sebagus itu? - Tentu saja. 784 00:48:06,675 --> 00:48:09,636 Produk buatan Hong Du-sik pasti berkualitas. 785 00:48:11,680 --> 00:48:12,723 Kenapa lampunya menyala? 786 00:48:12,806 --> 00:48:14,725 Silakan masuk. 787 00:48:14,808 --> 00:48:16,602 - Lampunya menyala. - Silakan masuk. 788 00:48:16,685 --> 00:48:18,812 Astaga. Sudah larut. 789 00:48:20,522 --> 00:48:23,191 Tunggu sebentar. Rumahku berdebu. 790 00:48:23,692 --> 00:48:24,776 Terlalu banyak debu. 791 00:48:24,860 --> 00:48:26,403 Kalian adalah tamu terhormat. 792 00:48:26,486 --> 00:48:29,114 Tolong tunggu di sini sebentar. Kubersihkan dahulu. 793 00:48:29,197 --> 00:48:32,034 Kepala Hong, aku harus ke toilet sekarang. 794 00:48:32,117 --> 00:48:33,368 Tunggu sebentar. 795 00:48:34,494 --> 00:48:36,288 - Tunggu. - Astaga. 796 00:48:36,788 --> 00:48:38,665 Permisi. 797 00:48:39,458 --> 00:48:41,960 - Di sana? - Ya. Kau tahu letak toiletnya, 'kan? 798 00:48:42,044 --> 00:48:45,464 Duduk di sini sebentar. Akan kubawakan. 799 00:48:45,547 --> 00:48:47,716 Kamarku berantakan, jadi, jangan ke sana. 800 00:48:47,799 --> 00:48:51,178 Astaga, berantakan apanya? 801 00:48:51,261 --> 00:48:53,263 Aku tak pernah melihat 802 00:48:53,347 --> 00:48:56,308 pria yang lebih rapi darimu. 803 00:48:56,391 --> 00:48:58,143 Tidak. Hari ini aku sedang malas. 804 00:48:58,226 --> 00:49:00,896 Karena dilarang, aku menjadi penasaran. 805 00:49:01,396 --> 00:49:02,773 - Ayo, lihat. - Jangan! 806 00:49:08,111 --> 00:49:10,864 Astaga. Ini rapi sekali. 807 00:49:10,947 --> 00:49:13,492 Ternyata kamarnya sudah kubersihkan, ya. 808 00:49:15,202 --> 00:49:18,830 Astaga. Aku sering lupa. 809 00:49:18,914 --> 00:49:20,916 Ayo kita lihat lilin aromaterapinya. 810 00:49:20,999 --> 00:49:22,959 - Bagaimana? - Ya. 811 00:49:25,003 --> 00:49:30,092 Silakan. Mendekatlah. Produk ini tak ditawarkan setiap hari. 812 00:49:30,175 --> 00:49:33,512 Lilin aromaterapi ini terbuat dari minyak kedelai dengan sumbu kayu. 813 00:49:33,595 --> 00:49:36,348 Ini mahakarya yang kubuat dari bahan alami. 814 00:49:36,431 --> 00:49:39,351 Ditambah aroma esens yang banyak sehingga wangi sekali. 815 00:49:39,935 --> 00:49:42,646 - Silakan. Ciumlah aromanya. - Ya. 816 00:49:43,897 --> 00:49:46,858 Kau benar. Wangi sekali. 817 00:49:47,526 --> 00:49:48,610 Harum seperti bunga. 818 00:49:48,694 --> 00:49:49,903 - Benar. - Ya. 819 00:49:51,321 --> 00:49:52,322 Dia sudah kembali. 820 00:49:53,615 --> 00:49:56,243 Hari ini aku tak mau berjualan. Kalian tak perlu bayar. 821 00:49:56,326 --> 00:49:57,953 Kuberikan gratis. 822 00:49:58,036 --> 00:49:59,037 - Apa? - Silakan ambil saja. 823 00:49:59,121 --> 00:50:00,914 Dua lilin per orang. Baiklah. 824 00:50:00,997 --> 00:50:02,124 Tunggu. 825 00:50:02,207 --> 00:50:04,459 Tidak. Ambil saja semuanya. Ini. 826 00:50:04,543 --> 00:50:06,503 - Kau yakin? - Ya, bawa semuanya. 827 00:50:06,586 --> 00:50:08,922 Sudah? Cepat pulang dan nyalakan lilinnya. 828 00:50:09,005 --> 00:50:11,466 Kalian harus mencoba agar tahu kualitasnya. 829 00:50:11,550 --> 00:50:12,676 - Ya. - Silakan pulang. 830 00:50:13,260 --> 00:50:14,553 - Ayo. - Apa? 831 00:50:15,053 --> 00:50:16,430 - Cepat. - Baiklah. 832 00:50:16,513 --> 00:50:19,433 - Cepat pulang dan coba lilinnya. - Baik. 833 00:50:19,516 --> 00:50:20,475 Silakan. 834 00:50:20,559 --> 00:50:23,103 Aku tak bisa mengantar kalian hari ini. 835 00:50:23,186 --> 00:50:24,563 Hati-hati di jalan, ya. 836 00:50:24,646 --> 00:50:26,314 - Aku harus membereskan rumah. - Ya. 837 00:50:26,398 --> 00:50:28,483 - Astaga. - Ayo kita pulang. 838 00:50:28,567 --> 00:50:31,069 Bagus. Wangi sekali, 'kan? 839 00:50:31,153 --> 00:50:32,404 - Ya. - Ya. 840 00:50:33,447 --> 00:50:34,865 - Hati-hati di jalan. - Ya. 841 00:50:34,948 --> 00:50:35,782 Dah. 842 00:50:41,079 --> 00:50:44,291 Kepala Hong aneh, ya? Dia tak menyuguhkan gamju untuk kita. 843 00:50:44,958 --> 00:50:48,128 Aku pun merasa begitu. Apa ada hal yang mendesak? 844 00:50:48,211 --> 00:50:50,547 Kalau kalian menyalakan lilin ini, 845 00:50:50,630 --> 00:50:53,425 bau tak enak di ruangan akan hilang. 846 00:50:53,967 --> 00:50:56,052 Cucuku pernah mengunjungiku 847 00:50:56,136 --> 00:50:59,055 dan berkata rumahku bau nenek-nenek. 848 00:50:59,848 --> 00:51:01,767 Apa itu membuatmu sedih? 849 00:51:01,850 --> 00:51:02,851 Ya, sedikit. 850 00:51:03,351 --> 00:51:06,480 Kau tak perlu sedih ataupun malu. 851 00:51:06,563 --> 00:51:08,815 Itu adalah hal yang lumrah. 852 00:51:08,899 --> 00:51:12,194 Pohon yang berumur 100 tahun pun tak akan beraroma bunga. 853 00:51:12,277 --> 00:51:14,863 Karena itulah kita harus sering mandi 854 00:51:14,946 --> 00:51:17,240 dan berendam di dalam air hangat. 855 00:51:17,324 --> 00:51:21,036 Pakailah sabun buatan Kepala Hong supaya tidak bau. 856 00:51:21,119 --> 00:51:24,539 Kalau begitu, besok kita pergi ke pemandian bersama? 857 00:51:24,623 --> 00:51:27,751 - Ya? - Astaga, kenapa kau menempel padaku? 858 00:51:27,834 --> 00:51:28,960 Lepaskan aku. 859 00:51:29,044 --> 00:51:31,171 Bu Dokter? 860 00:51:31,254 --> 00:51:32,255 Bu Dokter! 861 00:51:50,398 --> 00:51:51,900 Mereka sudah pulang? 862 00:51:51,983 --> 00:51:54,027 Ya. Kenapa kemari tanpa mengabariku? 863 00:51:54,611 --> 00:51:58,698 Percuma saja menghubungimu. Pesanku tidak kau baca. 864 00:51:58,782 --> 00:52:01,660 Itu karena hari ini aku sibuk. 865 00:52:02,494 --> 00:52:04,704 Tunggu. Ponselku di mana? 866 00:52:05,831 --> 00:52:06,748 Ponselmu tak ada? 867 00:52:06,832 --> 00:52:09,376 Mungkin tertinggal. Keluarlah dahulu. 868 00:52:09,459 --> 00:52:10,502 Ya. 869 00:52:13,964 --> 00:52:17,342 Sepertinya aku meringkuk terlalu lama. Kakiku kesemutan. 870 00:52:17,425 --> 00:52:18,677 Baiklah, sebentar. 871 00:52:18,760 --> 00:52:20,136 - Kau sedang apa? - Ayo. 872 00:52:21,054 --> 00:52:22,931 - Kau sedang apa? - Sudah? 873 00:52:24,558 --> 00:52:25,809 Apa tidak berat? 874 00:52:25,892 --> 00:52:28,061 Berat. Seperti sekarung beras. 875 00:52:29,312 --> 00:52:30,522 Aku mau turun. 876 00:52:30,605 --> 00:52:32,440 Jangan. Sebentar lagi. 877 00:52:33,108 --> 00:52:34,192 Astaga. 878 00:52:34,901 --> 00:52:36,278 - Kepala Hong. - Ya? 879 00:52:36,361 --> 00:52:40,615 Walaupun sibuk, bacalah pesan yang masuk. 880 00:52:40,699 --> 00:52:42,492 Aku benci tak bisa menghubungimu. 881 00:52:42,576 --> 00:52:43,910 Baiklah. 882 00:52:44,744 --> 00:52:46,371 Katakan saja. Apa lagi? 883 00:52:46,454 --> 00:52:49,249 Beri tahu aku semua hal yang tak kau sukai. 884 00:52:51,001 --> 00:52:52,544 - Hal yang tak kusukai? - Ya. 885 00:52:52,627 --> 00:52:55,547 Benar juga. Aku tak suka dibohongi. 886 00:52:59,426 --> 00:53:02,888 Kuharap tak ada rahasia di antara kita berdua. 887 00:53:06,766 --> 00:53:08,059 - Kepala Hong. - Ya? 888 00:53:08,643 --> 00:53:10,186 Majulah tiga langkah. 889 00:53:10,270 --> 00:53:11,104 Apa? Baiklah. 890 00:53:12,105 --> 00:53:14,149 - Yang benar saja. - Kenapa? 891 00:53:14,232 --> 00:53:16,401 Kau menandai hari pertama kita berpacaran? 892 00:53:16,484 --> 00:53:19,154 Tidak. Itu bukan apa-apa. 893 00:53:19,237 --> 00:53:22,157 Bukan apa-apa? Itu menggemaskan sekali. 894 00:53:22,240 --> 00:53:25,201 Bukan begitu. Itu kutandai untuk hal lain. Aku hanya… 895 00:53:53,605 --> 00:53:54,898 Mi-seon. 896 00:53:54,981 --> 00:53:57,233 Kenapa nada deringnya keras sekali? 897 00:53:58,193 --> 00:54:00,779 Kau mau kuambilkan lilin aromaterapi juga? 898 00:54:00,862 --> 00:54:03,198 - Lilin aromaterapi? - Kuambilkan aroma eukaliptus. 899 00:54:03,281 --> 00:54:05,617 Itu bagus untuk rinitis. Hidungmu pasti lega. 900 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 Begitu, ya. 901 00:54:08,203 --> 00:54:11,706 Aku tak menderita rinitis, tapi terima kasih. 902 00:54:15,710 --> 00:54:19,005 Pyo Mi-seon, kenapa kau tidak peka? 903 00:54:19,089 --> 00:54:21,383 Mulai sekarang kupasang mode getar saja. 904 00:54:25,679 --> 00:54:28,139 Kau punya lisensi untuk membuat lilin aromaterapi? 905 00:54:28,223 --> 00:54:29,599 Tentu saja. 906 00:54:31,226 --> 00:54:35,146 Coba katakan dengan jujur. Kau punya berapa lisensi? 907 00:54:35,230 --> 00:54:37,857 Entahlah. Tak kuhitung karena terlalu banyak. 908 00:54:37,941 --> 00:54:41,236 Kalau begitu, beri tahu aku yang paling unik. 909 00:54:41,319 --> 00:54:42,237 Paling unik? 910 00:54:43,113 --> 00:54:46,533 Sebentar… Konselor remaja level tiga, 911 00:54:46,616 --> 00:54:48,702 - instruktur tata krama praktis, - Ya. 912 00:54:49,244 --> 00:54:50,954 …ahli memasak ikan buntal, 913 00:54:51,037 --> 00:54:55,000 ahli pembersihan dan penataan, dan instruktur origami. 914 00:54:55,083 --> 00:54:58,962 Instruktur origami? Ada lisensi seperti itu? 915 00:54:59,045 --> 00:55:03,675 Selembar kertas origami berisi seluruh alam semesta, Bocah Ingusan. 916 00:55:03,758 --> 00:55:06,594 "Bocah Ingusan"? Jorok sekali, astaga. 917 00:55:06,678 --> 00:55:09,097 Apa kau anak kecil? 918 00:55:10,974 --> 00:55:12,767 Sakit! Lepaskan tanganku! 919 00:55:12,851 --> 00:55:15,020 - Lepaskan! - Jangan! 920 00:55:15,103 --> 00:55:16,646 - Dokter Yoon! - Astaga! 921 00:55:16,730 --> 00:55:19,441 - Kau tak apa-apa? - Sakit sekali. 922 00:55:19,524 --> 00:55:21,484 - Astaga. - Dia kuat sekali. 923 00:55:21,568 --> 00:55:25,238 Aku sudah dengar semuanya. Kau keterlaluan. 924 00:55:25,321 --> 00:55:27,991 - Apa? - Sejak tadi kami perhatikan. 925 00:55:28,074 --> 00:55:29,451 Kau sangat kasar padanya. 926 00:55:29,534 --> 00:55:32,078 Musuh bebuyutan pun tak akan diperlakukan seperti ini. 927 00:55:32,162 --> 00:55:35,331 Tadi di toko kelontong kau menanduknya sampai mimisan. 928 00:55:35,415 --> 00:55:37,459 - Kau menendangnya. - Juga menampar wajahnya. 929 00:55:37,542 --> 00:55:39,794 Astaga. Kau ditampar juga? Keterlaluan. 930 00:55:39,878 --> 00:55:42,172 Bukan begitu, saat kami sedang berbicara… 931 00:55:42,255 --> 00:55:45,884 Tidak bisa. Kalau dilanjutkan, badannya akan habis tak bersisa. 932 00:55:45,967 --> 00:55:49,095 Padahal aku berharap kalian bisa berhubungan baik. 933 00:55:49,179 --> 00:55:50,722 Ternyata itu tak mungkin. 934 00:55:50,805 --> 00:55:52,682 Kalian tak usah bertemu dahulu. 935 00:55:52,766 --> 00:55:56,269 - Ide bagus. - Benar. Jangan melakukan kontak mata 936 00:55:56,352 --> 00:55:58,063 dan hindari satu sama lain di jalan. 937 00:55:58,146 --> 00:56:01,441 Itu mustahil dilakukan di kota kecil seperti Gongjin. 938 00:56:01,524 --> 00:56:03,735 Jangan khawatir. Kami akan mengatur semuanya. 939 00:56:03,818 --> 00:56:04,944 Ya, tidak mustahil. 940 00:56:05,028 --> 00:56:06,071 Dokter Yoon, ikut kami. 941 00:56:06,154 --> 00:56:07,781 Baiklah. Ayo. 942 00:56:07,864 --> 00:56:10,825 - Ayo. Jangan dekati dia. - Kenapa kau mau dipukuli? 943 00:56:10,909 --> 00:56:12,744 - Menyedihkan. - Hei, Geum-cheol. 944 00:56:12,827 --> 00:56:14,079 - Biarkan mereka. - Kami pergi. 945 00:56:14,162 --> 00:56:15,955 - Dia harus dipukul lagi! - Astaga. 946 00:56:16,039 --> 00:56:17,540 Sakit! 947 00:56:17,624 --> 00:56:20,001 Kenapa kau payah sekali? 948 00:56:20,085 --> 00:56:22,212 - Bukan begitu. - Astaga! 949 00:56:22,295 --> 00:56:23,922 {\an8}KOPI DI TENGAH HARI DAN BIR DI TERANG BULAN 950 00:56:31,429 --> 00:56:32,680 Halo, Bu Dokter. 951 00:56:33,348 --> 00:56:34,390 Halo. 952 00:56:35,058 --> 00:56:36,935 - Hei… - Kepala Hong, kau diam saja. 953 00:56:37,018 --> 00:56:39,562 Lanjutkan tugasmu. Biar aku yang terima pesanan. 954 00:56:40,522 --> 00:56:42,649 Aku pesan kopi seduh dengan es. 955 00:56:42,732 --> 00:56:45,777 Baiklah. Segelas kopi seduh dengan es. 956 00:56:45,860 --> 00:56:48,238 Favorit Bu Dokter biji kopi Yirgacheffe dari Etiopia. 957 00:56:48,321 --> 00:56:50,365 - Aku bisa dengar. - Baiklah. 958 00:56:51,533 --> 00:56:52,367 Duduklah di sana. 959 00:56:52,450 --> 00:56:54,119 Aku tak ingin rokku kusut. 960 00:56:54,202 --> 00:56:55,411 Begitu, ya. 961 00:56:55,995 --> 00:56:57,539 - Kepala Hong… - Tunggu! 962 00:56:57,622 --> 00:56:59,916 Kenapa kau mengajaknya bicara? 963 00:56:59,999 --> 00:57:02,085 Sebaiknya kalian tak usah mengobrol. 964 00:57:02,168 --> 00:57:04,546 Kalian selalu bertengkar. Jaga jarak. 965 00:57:06,422 --> 00:57:08,007 Omong-omong, Chun-jae. 966 00:57:08,091 --> 00:57:09,592 - Ya? Kenapa? - Ya. 967 00:57:09,676 --> 00:57:11,636 - Ponselku hilang. - Ponselmu? 968 00:57:11,719 --> 00:57:16,724 Jadi, untuk sementara waktu, aku akan sulit dihubungi. 969 00:57:16,808 --> 00:57:19,894 - Begitu. - Ponsel itu belum lama kubeli, 970 00:57:19,978 --> 00:57:22,439 jadi, aku ingin mencoba mencarinya dahulu. 971 00:57:22,522 --> 00:57:23,898 Sebaiknya begitu. 972 00:57:23,982 --> 00:57:26,943 Walaupun aku tak bisa dihubungi, tak usah khawatir. 973 00:57:27,026 --> 00:57:30,071 Untuk apa mencemaskanmu? Aku sibuk mencemaskan Ju-ri. 974 00:57:30,155 --> 00:57:32,115 - Apa ini hari Minggu? - Selamat pagi. 975 00:57:32,198 --> 00:57:34,742 Ini pukul berapa? Kenapa kau masih di sini? 976 00:57:34,826 --> 00:57:36,202 Kenapa kau terlambat? 977 00:57:36,286 --> 00:57:38,580 Bersyukurlah aku masih ke sekolah. Aku berangkat. 978 00:57:39,164 --> 00:57:40,790 Astaga, dia membuatku lelah. 979 00:57:40,874 --> 00:57:43,293 Aku tak tahu harus bagaimana. 980 00:57:43,376 --> 00:57:45,336 Aku harus berbuat apa? 981 00:57:46,546 --> 00:57:49,090 - Tapi dia manis… - Jangan lihat ke tempat lain. Lihat aku. 982 00:57:49,174 --> 00:57:51,509 Aku mau menyeduh kopi. Apa pesanannya? 983 00:57:51,593 --> 00:57:52,552 Kau pesan apa? 984 00:57:53,136 --> 00:57:54,387 - Kopi Etiopia. - Etiopia. 985 00:57:54,471 --> 00:57:55,763 - Etiopia? - Kopi seduh. 986 00:57:55,847 --> 00:57:57,432 - Kopi seduh. - Baiklah. 987 00:57:57,515 --> 00:58:00,602 Kami baru mulai berpacaran, kenapa dipaksa berpisah? 988 00:58:01,478 --> 00:58:05,565 Kenapa Kepala Hong kehilangan ponsel? Aku tak bisa mengirim pesan. 989 00:58:05,648 --> 00:58:07,650 Aku ingin mendengar suaranya. 990 00:58:07,734 --> 00:58:09,694 Menyebalkan sekali. 991 00:58:09,777 --> 00:58:12,113 Itulah kenapa leluhur kita sangat hebat. 992 00:58:12,197 --> 00:58:17,243 Walaupun tak ada ponsel, mereka berhasil berpacaran dan berkembang biak. 993 00:58:19,746 --> 00:58:22,040 Mi-seon, makan siang kita… 994 00:58:22,123 --> 00:58:23,917 Sup sirip hiu dan sup kerak nasi pedas. 995 00:58:24,000 --> 00:58:26,544 Aku mau menu paling mahal jika harus makan hidangan Tionghoa. 996 00:58:29,380 --> 00:58:32,300 Ini Klinik Gigi Yoon. Aku pesan dua porsi jjajangmyeon. 997 00:58:33,176 --> 00:58:34,886 - Ya. - Sirip hiunya? 998 00:58:34,969 --> 00:58:36,721 Kepala Hong akan ke sini. 999 00:58:36,804 --> 00:58:38,014 Menyebalkan. 1000 00:58:41,351 --> 00:58:43,144 Kau sendiri yang mengantar? 1001 00:58:43,228 --> 00:58:46,231 Ya. Untuk sementara, Kepala Hong kularang mengantar ke sini. 1002 00:58:46,314 --> 00:58:48,441 Kami tidak main-main. 1003 00:58:49,192 --> 00:58:51,528 Kau tak memesan tangsuyuk, hanya dua jjajangmyeon. 1004 00:58:51,611 --> 00:58:53,071 Kenapa minta diantar? 1005 00:58:53,154 --> 00:58:55,657 Aku datang jauh-jauh hanya untuk mengantar ini. 1006 00:58:57,283 --> 00:58:58,826 Kenapa dia suka sekali memukul? 1007 00:58:59,827 --> 00:59:04,082 Selain staf yang sudah disepakati, ada dua orang lagi yang akan ikut. 1008 00:59:04,165 --> 00:59:05,250 Tidak masalah, 'kan? 1009 00:59:05,333 --> 00:59:07,085 Seharusnya cukup. 1010 00:59:07,168 --> 00:59:09,504 Apa akan berombak? Kudengar cuacanya akan cerah. 1011 00:59:09,587 --> 00:59:11,839 Sepertinya akan sedikit berombak. 1012 00:59:11,923 --> 00:59:15,260 Minumlah obat antimabuk laut dan pakai koyok di bawah telinga. 1013 00:59:18,054 --> 00:59:20,223 Hei, Sutradara Ji. Kau tak apa-apa? 1014 00:59:20,306 --> 00:59:21,349 Kau kenapa? 1015 00:59:21,432 --> 00:59:22,976 - Kau sakit? - Kau berkeringat. 1016 00:59:23,059 --> 00:59:24,852 - Kau baik-baik saja? - Ada apa? 1017 00:59:29,983 --> 00:59:34,237 Karena makan siangnya sangat enak, sepertinya aku makan terlalu cepat. 1018 00:59:34,904 --> 00:59:36,364 Aku baik-baik saja, 1019 00:59:36,447 --> 00:59:39,242 jadi, jangan berdiri di sini. Duduklah di luar. 1020 00:59:39,867 --> 00:59:41,286 Atau kau pulang saja. 1021 00:59:41,369 --> 00:59:43,413 Apa kau serius? 1022 00:59:43,496 --> 00:59:45,206 Aku tak mungkin meninggalkanmu. 1023 00:59:46,749 --> 00:59:47,834 Aku sudah tidak sakit. 1024 00:59:47,917 --> 00:59:50,253 Tidak. Kau sedang sakit. 1025 00:59:50,920 --> 00:59:52,046 Makan terlalu cepat? 1026 00:59:52,547 --> 00:59:54,674 Aku tahu hatimu yang sakit. 1027 00:59:56,926 --> 00:59:58,803 Tagihan rumah sakitnya sudah kubayar. 1028 00:59:59,345 --> 01:00:02,015 Kau punya asuransi? Kalau begitu, aku harus meminta nota. 1029 01:00:02,098 --> 01:00:04,309 Do-ha, kau gesit sekali. 1030 01:00:04,934 --> 01:00:07,103 Seharusnya kau bisa begitu saat bekerja. 1031 01:00:07,186 --> 01:00:09,689 Ayahku pernah diopname untuk waktu yang lama. 1032 01:00:09,772 --> 01:00:11,733 Jadi, aku sudah terbiasa. 1033 01:00:11,816 --> 01:00:14,402 Aku mau kuliah kedokteran, tapi nilaiku kurang satu poin. 1034 01:00:14,485 --> 01:00:16,112 Yang benar saja. 1035 01:00:18,114 --> 01:00:19,073 Masih ada waktu. 1036 01:00:24,203 --> 01:00:25,538 Kepala Hong! 1037 01:00:27,582 --> 01:00:29,751 Astaga. Tunggu. 1038 01:00:31,210 --> 01:00:32,920 Kenapa sulit sekali untuk bertemu? 1039 01:00:33,004 --> 01:00:35,673 Kau benar. Kau baik-baik saja selama enam jam? 1040 01:00:35,757 --> 01:00:37,258 Tidak. 1041 01:00:38,217 --> 01:00:40,511 Ponselmu sudah ketemu? 1042 01:00:40,595 --> 01:00:43,056 - Belum. - Kalau begitu, belilah yang baru. 1043 01:00:43,139 --> 01:00:44,223 Kau tak mau menghubungiku? 1044 01:00:44,307 --> 01:00:47,769 Kontraknya masih ada 20 bulan. Kucari sampai ketemu hari ini. 1045 01:00:47,852 --> 01:00:51,272 Jadi, kau tak keberatan walaupun tak bisa menghubungiku? 1046 01:00:51,356 --> 01:00:53,232 Bukan begitu, nanti aku akan… 1047 01:00:53,316 --> 01:00:54,609 - Bu Dokter! - Du-sik! 1048 01:00:54,692 --> 01:00:56,694 Sedang apa? Bertengkar lagi? 1049 01:00:56,778 --> 01:00:57,987 - Tidak. - Bukan begitu… 1050 01:00:58,071 --> 01:00:59,822 Bu Dokter, aku sudah dengar semuanya. 1051 01:00:59,906 --> 01:01:03,159 Demi menjaga kedamaian di Gongjin, tolong jaga jarak. 1052 01:01:03,242 --> 01:01:05,411 Memangnya ini Daerah Gencatan Senjata? Sudahlah. 1053 01:01:05,495 --> 01:01:06,996 - Sayang, pisahkan mereka. - Pisahkan! 1054 01:01:07,080 --> 01:01:08,748 - Bu Dokter, ikut aku. - Kau ikut aku. 1055 01:01:08,831 --> 01:01:10,541 - Kuberikan es loli. - Tunggu. 1056 01:01:10,625 --> 01:01:12,794 - Aku tak suka es loli. - Yun-gyeong. 1057 01:01:12,877 --> 01:01:14,962 - Yun-gyeong. - Kau suka apa? 1058 01:01:15,046 --> 01:01:17,256 - Dah. - Selamat jalan. 1059 01:01:17,340 --> 01:01:18,549 Tunggu… 1060 01:01:25,640 --> 01:01:26,641 Kau sedang apa? 1061 01:01:27,266 --> 01:01:28,267 Berbaringlah. 1062 01:01:28,935 --> 01:01:30,395 Aku tak mengantuk. 1063 01:01:31,688 --> 01:01:34,440 Bagaimana? Kau mau kupaksa berbaring? 1064 01:01:34,524 --> 01:01:37,819 Tidak. Aku akan berbaring. 1065 01:01:40,154 --> 01:01:41,322 Astaga. 1066 01:01:45,785 --> 01:01:47,912 Aku tak melakukan ini untukmu. 1067 01:01:47,995 --> 01:01:51,457 Kalau kau mau tumbang, tumbanglah setelah acaranya selesai. 1068 01:01:52,166 --> 01:01:53,418 Baiklah. 1069 01:01:55,002 --> 01:01:57,004 Kalau begitu, tidurlah. 1070 01:01:57,088 --> 01:01:58,214 Terima kasih. 1071 01:01:59,799 --> 01:02:02,301 Aku tahu kau mengkhawatirkanku 1072 01:02:02,802 --> 01:02:04,429 dan sudah bersabar menghadapiku. 1073 01:02:05,513 --> 01:02:07,682 Aku sangat berterima kasih. 1074 01:02:12,603 --> 01:02:14,897 Aku tak menyangka ini akan terjadi. 1075 01:02:15,940 --> 01:02:18,192 Ji Seong-hyeon si pemakan segala 1076 01:02:18,276 --> 01:02:20,445 dibawa ke IGD karena makan terlalu cepat. 1077 01:02:20,945 --> 01:02:22,196 Kau pasti sangat malu. 1078 01:02:25,783 --> 01:02:28,035 Menurutku ini lucu dan tak masuk akal. 1079 01:02:30,079 --> 01:02:31,831 Mungkin aku terlalu stres. 1080 01:02:34,917 --> 01:02:36,169 Aku sedang… 1081 01:02:37,712 --> 01:02:40,214 mengakhiri cinta pertamaku untuk kedua kalinya. 1082 01:02:47,096 --> 01:02:49,098 Hatiku terluka lagi di tempat yang sama, 1083 01:02:50,725 --> 01:02:52,143 jadi, sakit sekali. 1084 01:02:55,313 --> 01:02:57,148 Hentikan itu. 1085 01:02:57,231 --> 01:02:59,150 Remaja patah hati mungkin hanya demam, 1086 01:02:59,233 --> 01:03:02,111 tapi kau 35 tahun. Itu bisa membunuhmu. 1087 01:03:03,237 --> 01:03:04,614 Kau benar. 1088 01:03:05,615 --> 01:03:08,159 Sekarang, tutup matamu. 1089 01:03:09,869 --> 01:03:11,162 Baik, Bu. 1090 01:03:11,245 --> 01:03:13,748 Aku harus menurut kepadamu. 1091 01:03:15,708 --> 01:03:16,584 Aku tidur, ya. 1092 01:03:25,802 --> 01:03:28,054 KLINIK GIGI YOON 1093 01:03:28,137 --> 01:03:29,680 Mari kita lihat. 1094 01:03:39,190 --> 01:03:40,149 Halo. 1095 01:03:41,818 --> 01:03:44,153 Ada perlu apa, Pak Choi? 1096 01:03:44,237 --> 01:03:45,279 Aku… 1097 01:03:46,864 --> 01:03:48,157 Itu… 1098 01:03:49,283 --> 01:03:52,286 {\an8}Apa aku bisa membersihkan karang gigi? 1099 01:03:52,370 --> 01:03:53,788 Membersihkan karang gigi? 1100 01:03:55,706 --> 01:03:57,917 Ya. Silakan tunggu sebentar. 1101 01:03:58,000 --> 01:03:59,001 Baik. 1102 01:04:01,712 --> 01:04:02,797 Ya. 1103 01:04:02,880 --> 01:04:06,467 Kalau kau merasa tegang, peluklah bantal ini. 1104 01:04:06,551 --> 01:04:08,636 Ya. Terima kasih. 1105 01:04:12,390 --> 01:04:14,016 Bukalah mulutmu. 1106 01:04:14,559 --> 01:04:16,561 Aku akan berusaha selembut mungkin, 1107 01:04:16,644 --> 01:04:20,189 tapi kalau kau merasa tak nyaman, angkatlah tanganmu. 1108 01:04:20,273 --> 01:04:21,274 Ya. 1109 01:04:30,366 --> 01:04:32,743 Apa ada yang sakit? 1110 01:04:34,287 --> 01:04:35,454 Aku… 1111 01:04:36,247 --> 01:04:40,710 tidak membencimu. 1112 01:04:41,544 --> 01:04:46,591 Aku ingin mengenalmu pelan-pelan. 1113 01:04:47,842 --> 01:04:49,135 Aku yakin… 1114 01:04:50,011 --> 01:04:53,931 kau mengerti apa yang kukatakan. 1115 01:04:56,767 --> 01:04:58,895 Aku tak mengerti yang kau katakan. 1116 01:04:59,687 --> 01:05:03,441 Kalau kau tak keberatan, akan kulanjutkan. 1117 01:05:03,524 --> 01:05:04,525 Ya. 1118 01:05:09,864 --> 01:05:11,824 Kukira dia akan mengerti. 1119 01:05:17,830 --> 01:05:19,123 Pak Choi bilang apa? 1120 01:05:19,206 --> 01:05:20,458 - Apa? - Kenapa dia ke sini? 1121 01:05:21,250 --> 01:05:22,168 Entahlah. 1122 01:05:22,251 --> 01:05:25,671 Ada apa, Pyo Mi-seon? Kau terlihat senang. 1123 01:05:26,380 --> 01:05:28,299 Kau tersenyum lebar. 1124 01:05:28,382 --> 01:05:29,926 Dia mengatakan sesuatu, 'kan? 1125 01:05:30,885 --> 01:05:31,761 Rahasia. 1126 01:05:33,137 --> 01:05:37,016 Hei, aku menceritakan semuanya kepadamu. Kau tak akan memberitahuku? 1127 01:05:37,099 --> 01:05:41,604 Sepuluh menit lagi kau ada janji dengan pasien Hyun Yeong-mok. 1128 01:05:41,687 --> 01:05:43,397 Beri tahu aku, Pyo Mi-seon. 1129 01:05:43,481 --> 01:05:47,693 Kau harus mencabut gigi bungsunya, jadi, sebaiknya kau pemanasan dahulu. 1130 01:05:48,569 --> 01:05:51,614 Astaga, kau membuatku penasaran. Dia bilang apa? 1131 01:05:51,697 --> 01:05:53,449 Kau sungguh tak akan memberitahuku? 1132 01:05:53,532 --> 01:05:55,451 Aku sangat penasaran. 1133 01:05:55,534 --> 01:05:57,787 Astaga, kau tersenyum bahagia. 1134 01:05:57,870 --> 01:05:59,038 Tidak. 1135 01:05:59,705 --> 01:06:00,623 Katakan. 1136 01:06:02,375 --> 01:06:03,376 Kenapa kau tersenyum? 1137 01:06:03,459 --> 01:06:04,752 Rahasia. 1138 01:06:05,836 --> 01:06:09,590 Pelit sekali. Aku tak akan bercerita kepadamu lagi. 1139 01:06:09,674 --> 01:06:11,300 Tidak sama sekali. 1140 01:06:12,343 --> 01:06:13,344 Ada apa dengannya? 1141 01:06:15,179 --> 01:06:17,223 Aku merindukannya. 1142 01:06:17,306 --> 01:06:18,933 Aku ingin bertemu dengannya. 1143 01:06:19,433 --> 01:06:21,018 Aku merindukannya. 1144 01:06:21,102 --> 01:06:22,770 Aku ingin bertemu dengannya. 1145 01:06:28,109 --> 01:06:29,276 Halo. 1146 01:06:29,360 --> 01:06:30,361 Bu Dokter. 1147 01:06:31,529 --> 01:06:32,530 Kepala Hong. 1148 01:06:33,531 --> 01:06:36,492 Kau di mana? Kapan kita bisa bertemu? 1149 01:06:36,575 --> 01:06:38,077 Sepertinya hari ini tak bisa. 1150 01:06:38,160 --> 01:06:41,747 Semua orang akan berkumpul di pusat komunitas untuk rapat desa besok, 1151 01:06:41,831 --> 01:06:44,000 jadi, kita bisa bertemu. Datang ke rumahku, ya? 1152 01:06:44,083 --> 01:06:46,627 Halo? Kepala Hong? Kepala… 1153 01:06:49,088 --> 01:06:49,922 Besok? 1154 01:06:50,423 --> 01:06:52,383 Aku tak mungkin menunggu sampai besok. 1155 01:06:54,844 --> 01:06:56,804 Itu tidak mungkin… 1156 01:06:56,887 --> 01:07:00,516 Menyedihkan sekali. 1157 01:07:13,904 --> 01:07:15,114 Hari ini kami bertemu. 1158 01:07:21,871 --> 01:07:23,622 Aku akan memakai ini. 1159 01:07:25,750 --> 01:07:26,709 Mari kita lihat. 1160 01:07:36,260 --> 01:07:37,970 Hari ini panjang sekali. 1161 01:07:38,596 --> 01:07:39,972 Baiklah. 1162 01:07:44,852 --> 01:07:45,686 Sial. 1163 01:07:46,854 --> 01:07:48,898 Dua setengah jam lagi. 1164 01:07:51,859 --> 01:07:53,319 Aku berdebar-debar. 1165 01:07:56,822 --> 01:07:58,282 Tunggu. Kenapa mataharinya… 1166 01:07:58,783 --> 01:08:01,327 Kenapa mataharinya tak bergerak? 1167 01:08:01,410 --> 01:08:02,578 Sudah waktunya terbenam. 1168 01:08:05,372 --> 01:08:09,126 Astaga. Sial. 1169 01:08:11,670 --> 01:08:13,714 Mi-seon, aku akan pergi berkencan. 1170 01:08:16,550 --> 01:08:17,426 Dah! 1171 01:08:18,469 --> 01:08:19,678 Dasar gila. 1172 01:08:21,472 --> 01:08:24,934 Dia sudah melajang terlalu lama. 1173 01:08:25,684 --> 01:08:27,561 Dia terlalu bersemangat. 1174 01:08:29,480 --> 01:08:31,023 Seperti tak pernah kencan. 1175 01:08:31,774 --> 01:08:36,737 Berolahraga di terang bulan Karena aku tidak bisa tidur 1176 01:08:36,821 --> 01:08:39,698 Tapi hidup yang kacau ini 1177 01:08:39,782 --> 01:08:43,244 Du-sik, ayo ke rapat desa 1178 01:08:44,286 --> 01:08:46,413 - Kau kenapa? - Maafkan aku. 1179 01:08:47,289 --> 01:08:48,707 Aku tak enak badan. 1180 01:08:48,791 --> 01:08:50,793 Sepertinya kau bekerja terlalu keras. 1181 01:08:50,876 --> 01:08:53,754 Kau benar. Ada apa denganku? 1182 01:08:54,839 --> 01:08:57,133 Tolong sampaikan bahwa aku tak bisa datang. 1183 01:08:57,216 --> 01:08:59,343 Baiklah. Akan kusampaikan. 1184 01:08:59,426 --> 01:09:00,761 Pulanglah. Jangan khawatir. 1185 01:09:02,596 --> 01:09:04,223 Padahal aku harus datang. 1186 01:09:04,306 --> 01:09:05,891 Pulanglah. Jangan khawatir. 1187 01:09:06,892 --> 01:09:08,102 Aku pulang dahulu, ya. 1188 01:09:09,228 --> 01:09:11,105 - Ada apa denganku? - Dah. 1189 01:09:40,050 --> 01:09:42,261 Kenapa belum ada yang datang? 1190 01:09:43,804 --> 01:09:46,432 Yeong-guk, di sebelah sini. 1191 01:09:46,515 --> 01:09:49,977 Ada apa? Aku tak ikut rapat desa. Kenapa kau memanggilku ke sini? 1192 01:09:50,060 --> 01:09:52,897 Agenda rapat desa hari ini sangat penting. 1193 01:09:52,980 --> 01:09:56,734 Sebagai kepala desa, kau harus datang. Hwa-jeong sudah datang. 1194 01:09:57,526 --> 01:09:59,278 Bu Guru Yu juga ikut, ya? 1195 01:09:59,361 --> 01:10:02,364 Tentu saja. Cho-hui juga warga Gongjin. 1196 01:10:02,448 --> 01:10:04,658 - Ya. - Halo, Nam-suk. 1197 01:10:04,742 --> 01:10:08,996 "Nam-suk"? Astaga, kau ramah sekali. 1198 01:10:09,079 --> 01:10:11,582 Padahal kita tak pernah akrab. 1199 01:10:11,665 --> 01:10:13,042 Kita hanya belum akrab. 1200 01:10:13,125 --> 01:10:16,629 Aku mudah berteman. Kalau sudah akrab, aku juga suka melucu. 1201 01:10:16,712 --> 01:10:18,547 Mohon bantuannya. 1202 01:10:18,631 --> 01:10:20,674 Ya, kau memang lucu. Baiklah. 1203 01:10:22,384 --> 01:10:24,470 Yeong-guk, apa kabar? 1204 01:10:24,553 --> 01:10:26,597 Tentu saja kabarku baik. 1205 01:10:26,680 --> 01:10:29,683 Aku bisa makan, bernapas, dan tidur dengan baik. 1206 01:10:30,476 --> 01:10:31,685 Tapi kau tak bisa buang air besar. 1207 01:10:31,769 --> 01:10:32,895 Apa? 1208 01:10:33,562 --> 01:10:35,189 Kau bicara sembarangan. 1209 01:10:35,272 --> 01:10:37,316 Kurasa benar. Wajahmu menguning. 1210 01:10:37,399 --> 01:10:38,692 Kau sembelit, 'kan? 1211 01:10:38,776 --> 01:10:40,694 Aku tidak sembelit. 1212 01:10:41,528 --> 01:10:43,447 Kau mau pil randa tapak? 1213 01:10:43,530 --> 01:10:46,283 - Aku tak perlu pil randa tapak. - Kenapa marah? 1214 01:10:46,367 --> 01:10:48,160 - Halo. - Hai. 1215 01:10:48,244 --> 01:10:49,954 Hari ini aku datang 1216 01:10:50,037 --> 01:10:51,705 - mewakili Hye-jin. - Bagus. 1217 01:10:51,789 --> 01:10:53,207 - Ya. - Kau cantik sekali. 1218 01:10:53,290 --> 01:10:55,167 - Halo, Semuanya. - Astaga. 1219 01:10:55,251 --> 01:10:57,211 - Kami datang. - Halo. 1220 01:10:57,294 --> 01:10:59,046 Hai, Bo-ra. 1221 01:10:59,129 --> 01:11:00,130 Baiklah. 1222 01:11:01,173 --> 01:11:04,134 Jadilah anak yang sopan. Ucapkan salam! 1223 01:11:04,218 --> 01:11:05,761 Halo! 1224 01:11:05,844 --> 01:11:06,804 - Ya. - Halo. 1225 01:11:07,304 --> 01:11:08,597 Bagus. 1226 01:11:08,681 --> 01:11:10,599 - Di mana I-jun? - Benar juga. 1227 01:11:10,683 --> 01:11:13,185 I-jun di restoran bersama dengan para ibu. 1228 01:11:13,269 --> 01:11:15,020 Mengerjakan soal matematika. 1229 01:11:15,104 --> 01:11:17,815 Padahal aku membawa jeli untuk dibagi. 1230 01:11:17,898 --> 01:11:18,774 - Benar juga. - Ya. 1231 01:11:18,857 --> 01:11:21,402 - Halo. - Halo. 1232 01:11:21,986 --> 01:11:23,946 Kalian sedang apa di sini? 1233 01:11:24,029 --> 01:11:27,283 Kenapa berdiri di luar? Bagaimana kalau digigit nyamuk? 1234 01:11:27,366 --> 01:11:29,410 Omong-omong, apa agenda hari ini? 1235 01:11:29,493 --> 01:11:31,036 - Soal itu… - Aku terlambat? 1236 01:11:31,120 --> 01:11:32,454 - Hai. - Kalian menungguku? 1237 01:11:32,538 --> 01:11:33,706 Ya. 1238 01:11:33,789 --> 01:11:35,082 Astaga. Ada apa? 1239 01:11:35,165 --> 01:11:37,960 Kalian ingin tahu agenda hari ini, 'kan? 1240 01:11:38,043 --> 01:11:40,045 - Ya. - Mari kuberi tahu. 1241 01:11:40,129 --> 01:11:41,171 Apa? 1242 01:11:52,766 --> 01:11:54,101 Kepala Hong! 1243 01:12:06,196 --> 01:12:08,198 Aku sangat merindukanmu. 1244 01:12:08,699 --> 01:12:09,992 Aku juga. 1245 01:12:12,870 --> 01:12:14,955 Aku tak suka jauh darimu seperti ini. 1246 01:12:15,039 --> 01:12:15,956 Aku juga. 1247 01:12:16,040 --> 01:12:17,666 Aku ingin bertemu setiap hari. 1248 01:12:18,250 --> 01:12:20,127 Aku ingin mendengar suaramu setiap hari. 1249 01:12:20,711 --> 01:12:22,671 Aku ingin memelukmu setiap hari. 1250 01:12:22,755 --> 01:12:23,672 Aku juga. 1251 01:12:24,173 --> 01:12:27,009 Kau cuma bisa bilang "Aku juga"? 1252 01:12:31,430 --> 01:12:33,640 Aku telah hidup 34 tahun tanpa dirimu, 1253 01:12:34,600 --> 01:12:36,518 tapi sejak bertemu denganmu, setiap hari 1254 01:12:37,227 --> 01:12:38,729 serasa akan berlangsung selamanya. 1255 01:12:40,105 --> 01:12:42,274 Yoon Hye-jin, kau ini apa? 1256 01:12:42,775 --> 01:12:44,526 Apa yang telah kau lakukan kepadaku? 1257 01:12:47,071 --> 01:12:48,489 Katakan sekali lagi. 1258 01:12:49,114 --> 01:12:51,158 - Apa? - Namaku. 1259 01:12:53,327 --> 01:12:54,328 Hye-jin. 1260 01:12:55,788 --> 01:12:56,789 Yoon Hye-jin. 1261 01:12:58,707 --> 01:13:01,210 Aku sudah mendengarnya ribuan kali, 1262 01:13:01,960 --> 01:13:03,420 tapi ini terdengar asing. 1263 01:13:05,756 --> 01:13:07,341 Seperti mendapat nama baru. 1264 01:13:13,889 --> 01:13:16,475 Astaga. Aku tak tahan lagi. 1265 01:13:16,558 --> 01:13:19,853 - Astaga, perutnya lemah. - Maaf, tapi dia muntah. 1266 01:13:19,937 --> 01:13:22,815 - Kepala Hong, kau di sini? - Kebetulan sekali. 1267 01:13:22,898 --> 01:13:25,067 Ini… Ini adalah kesalahpahaman. 1268 01:13:25,150 --> 01:13:28,070 Tunggu. Kalian salah paham. 1269 01:13:28,153 --> 01:13:29,405 - Begitu. - Salah paham, ya? 1270 01:13:29,488 --> 01:13:31,198 - Baiklah. - Begitu, ya. 1271 01:13:32,199 --> 01:13:33,325 Jadi… 1272 01:13:33,826 --> 01:13:37,830 Di belahan dunia yang lain, berpelukan seperti ini… 1273 01:13:37,913 --> 01:13:38,956 Kami berpacaran. 1274 01:13:39,039 --> 01:13:40,582 - Astaga. - Bu Dokter. 1275 01:13:40,666 --> 01:13:42,751 - Astaga. - Aku tak ingin menyembunyikannya lagi. 1276 01:13:43,502 --> 01:13:44,837 Aku tak mau merahasiakannya. 1277 01:13:45,879 --> 01:13:48,674 Aku ingin berpacaran denganmu sesuka hati. 1278 01:13:51,218 --> 01:13:53,470 Kami memutuskan untuk berpacaran. 1279 01:13:53,554 --> 01:13:55,556 - Astaga. - Ya, kami tahu. 1280 01:13:57,391 --> 01:13:58,225 Apa? 1281 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 - Apa? - Sudah empat hari, 'kan? 1282 01:14:00,936 --> 01:14:03,730 Tidak, baru tiga hari. 1283 01:14:06,483 --> 01:14:09,069 Biar kubersihkan. 1284 01:14:09,153 --> 01:14:11,405 - Ya. - Di sini. Menggemaskan. 1285 01:14:11,488 --> 01:14:12,698 Di sini juga kena. 1286 01:14:12,781 --> 01:14:14,408 Kubawakan bonus untuk Dokter Yoon. 1287 01:14:14,491 --> 01:14:16,034 Makanlah. Kenapa mengikutiku? 1288 01:14:16,118 --> 01:14:18,829 Aku ingin bersamamu lebih lama. 1289 01:14:18,912 --> 01:14:22,291 Maafkan aku soal tadi pagi. Sakit, ya? 1290 01:14:22,791 --> 01:14:24,918 - Bukan di situ. Di sebelah sini. - Sebelah sini? 1291 01:14:25,752 --> 01:14:26,962 Biar kutiup. 1292 01:14:27,045 --> 01:14:29,256 - Semangat, Du-sik. - Dah. 1293 01:14:30,924 --> 01:14:33,677 Astaga, ponsel Du-sik tertinggal di sini. 1294 01:14:35,596 --> 01:14:36,597 Apa? 1295 01:14:37,181 --> 01:14:39,558 Maafkan aku. Ini emotikon hati untukmu. 1296 01:14:39,641 --> 01:14:40,767 - Hati? - Hati? 1297 01:14:40,851 --> 01:14:43,228 Sudah kubilang. Aku benar, 'kan? 1298 01:14:43,312 --> 01:14:46,231 Mereka berusaha keras untuk merahasiakan hubungan mereka. 1299 01:14:46,315 --> 01:14:48,692 Apa sebaiknya kita bilang kalau kita sudah tahu? 1300 01:14:48,775 --> 01:14:51,862 Tidak. Kita harus membuat mereka memberi tahu kita. 1301 01:14:51,945 --> 01:14:53,655 Bagaimana? Kau punya ide? 1302 01:14:54,448 --> 01:14:55,449 Begitulah. 1303 01:14:56,366 --> 01:14:57,910 - Apa? - Bagaimana? 1304 01:14:57,993 --> 01:15:00,329 Kita buat mereka saling merindukan. 1305 01:15:00,412 --> 01:15:02,039 Mereka sedang jatuh cinta. 1306 01:15:02,122 --> 01:15:04,082 Kalau tak bisa bertemu, pasti tak tahan. 1307 01:15:04,166 --> 01:15:06,752 Itu akan membuat cinta mereka makin kuat. 1308 01:15:06,835 --> 01:15:09,087 - Astaga. - Kau memang luar biasa. 1309 01:15:09,171 --> 01:15:11,798 Baiklah, kita harus menyusun strategi. 1310 01:15:13,717 --> 01:15:14,718 Bagaimana? 1311 01:15:14,801 --> 01:15:15,928 Astaga. 1312 01:15:16,929 --> 01:15:17,888 Tunggu. 1313 01:15:19,515 --> 01:15:20,641 Ayo. 1314 01:15:21,892 --> 01:15:23,435 Ponselmu tertinggal. 1315 01:15:23,519 --> 01:15:26,480 Seharusnya kau menjaga barang-barangmu dengan baik. 1316 01:15:26,563 --> 01:15:27,940 Kau ini… 1317 01:15:29,441 --> 01:15:31,485 Kita harus bicara nanti. 1318 01:15:31,568 --> 01:15:35,322 Tidak bisa. Aku punya keluarga. 1319 01:15:36,573 --> 01:15:40,369 Pyo Mi-seon, kenapa kau diam saja? Apa yang kau lakukan di situ? 1320 01:15:40,452 --> 01:15:43,247 Aku tak tahu apa-apa. Aku hanya mengikuti Nam-suk. 1321 01:15:43,330 --> 01:15:44,373 Kalian sudah lihat? 1322 01:15:44,456 --> 01:15:48,210 Aku bisa menjaga rahasia walaupun tahu semuanya. 1323 01:15:48,293 --> 01:15:50,879 Aku wanita yang bisa dipercaya. 1324 01:15:51,630 --> 01:15:52,631 Bagus. 1325 01:15:52,714 --> 01:15:55,133 Kau membantu hubungan mereka dengan menjaga rahasia. 1326 01:15:55,217 --> 01:15:56,802 Kepala Hong, selamat. 1327 01:15:56,885 --> 01:16:00,097 Bagaimana kalian bisa jatuh cinta? 1328 01:16:00,180 --> 01:16:02,849 Dokter Yoon, selamat. 1329 01:16:03,642 --> 01:16:05,602 Syukurlah. 1330 01:16:05,686 --> 01:16:07,896 Aku senang sekali. 1331 01:16:07,980 --> 01:16:11,525 Aku tak punya permohonan lain lagi. 1332 01:16:11,608 --> 01:16:12,568 Astaga! 1333 01:16:14,611 --> 01:16:15,904 Selamat. 1334 01:16:15,988 --> 01:16:19,283 Baiklah. Terima kasih banyak, Semuanya. 1335 01:16:20,158 --> 01:16:23,787 Kalau begitu, dengan dukungan kalian, 1336 01:16:25,247 --> 01:16:26,832 kami akan berpacaran sepenuh hati. 1337 01:16:28,083 --> 01:16:29,793 Hong Du-sik! 1338 01:16:29,876 --> 01:16:32,337 Apa kalian bergandengan tangan? 1339 01:16:32,421 --> 01:16:34,548 Apa kalian tidak malu? 1340 01:16:34,631 --> 01:16:37,384 Memangnya kenapa? Itu manis. 1341 01:16:37,467 --> 01:16:38,468 Aku ingin muntah lagi. 1342 01:16:38,552 --> 01:16:39,720 - Astaga. - Hei. 1343 01:16:40,512 --> 01:16:43,974 Bagaimana kalian bisa menahan diri selama ini? 1344 01:16:44,558 --> 01:16:46,435 Jadi, mulai sekarang 1345 01:16:47,227 --> 01:16:48,645 jangan mengganggu kami, ya. 1346 01:16:49,563 --> 01:16:52,482 - Tidak akan. - Astaga. 1347 01:17:34,274 --> 01:17:36,401 Tak kusangka dia adalah Kepala Hong. 1348 01:18:03,428 --> 01:18:07,974 Hari ini putri negeri bintang bertemu dengan pangeran dari laut. 1349 01:18:09,393 --> 01:18:13,939 Saat putri sedang menangis, pangeran itu membuatnya tertawa. 1350 01:18:14,439 --> 01:18:19,319 Kuharap dia bisa kembali ke laut dan bertemu pangeran lagi. 1351 01:18:20,821 --> 01:18:25,158 Astaga, Yoon Hye-jin. Sejak masih kecil 1352 01:18:25,242 --> 01:18:27,035 seleramu buruk sekali. 1353 01:18:28,078 --> 01:18:29,204 Pangeran? 1354 01:18:41,466 --> 01:18:44,261 Hari pertama kami sebagai pasangan. 1355 01:18:51,810 --> 01:18:53,729 Ini terlalu sederhana. 1356 01:18:55,355 --> 01:18:56,481 Tunggu sebentar. 1357 01:20:01,922 --> 01:20:02,839 {\an8}Ini dia. 1358 01:20:02,923 --> 01:20:04,633 {\an8}- Apa ini? - Daftar keinginan. 1359 01:20:04,716 --> 01:20:06,343 {\an8}- Romantis, 'kan? - Bagaimana bisa? 1360 01:20:07,010 --> 01:20:07,844 {\an8}Hore. 1361 01:20:07,928 --> 01:20:09,262 {\an8}Mandilah. 1362 01:20:09,763 --> 01:20:10,972 {\an8}Mandi? 1363 01:20:11,765 --> 01:20:14,267 {\an8}Berikan Seong-hyeon perhatian saat bertemu dia hari ini. 1364 01:20:14,351 --> 01:20:15,602 {\an8}Beri dia paha ayam. 1365 01:20:15,685 --> 01:20:16,520 {\an8}Ini paha ayam yang kucari. 1366 01:20:16,603 --> 01:20:18,855 {\an8}Hye-jin mengkhawatirkanmu. 1367 01:20:18,939 --> 01:20:20,899 {\an8}Katanya kau tampak lesu dan kurus. 1368 01:20:20,982 --> 01:20:23,485 {\an8}Kenapa kau menyerah karena aku berpura-pura tak mengerti? 1369 01:20:23,568 --> 01:20:24,444 {\an8}Mi-seon! 1370 01:20:24,528 --> 01:20:27,197 {\an8}Terkadang aku agak lamban. 1371 01:20:27,280 --> 01:20:29,074 {\an8}Hei. Kau tahu betapa aku mencemaskanmu? 1372 01:20:29,157 --> 01:20:32,285 {\an8}Aku tak bisa menghubungimu. 1373 01:20:32,369 --> 01:20:34,162 {\an8}Kepala Hong. Hei! 1374 01:20:35,372 --> 01:20:36,248 {\an8}Maaf. 1375 01:20:37,916 --> 01:20:42,921 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Fauziyyah Nur Fathin