1
00:00:13,013 --> 00:00:14,806
SERIAL NETFLIX
2
00:00:52,343 --> 00:00:53,344
Aku menyukaimu.
3
00:00:59,142 --> 00:01:00,685
Aku menyukaimu, Kepala Hong.
4
00:01:06,357 --> 00:01:09,986
Aku tipe orang yang merencanakan hidup
5
00:01:10,695 --> 00:01:13,114
sampai usia 99 tahun.
6
00:01:14,491 --> 00:01:17,410
Aku tak suka orang yang melewati batas.
7
00:01:18,036 --> 00:01:19,662
Dan aku suka sepatu mahal.
8
00:01:20,872 --> 00:01:22,832
Kurasa kita berkebalikan.
9
00:01:25,960 --> 00:01:28,505
Aku yakin golongan darah dan sifat kita
10
00:01:28,588 --> 00:01:31,132
tak ada yang cocok.
11
00:01:32,091 --> 00:01:34,928
Seperti perbedaan
antara penguin pemakan geragau
12
00:01:35,011 --> 00:01:38,723
dengan beruang kutub pemburu singa laut.
13
00:01:40,850 --> 00:01:43,686
Tapi aku tak peduli.
14
00:01:46,231 --> 00:01:48,066
Aku menyukaimu.
15
00:01:51,069 --> 00:01:52,445
Bu Dokter, aku…
16
00:01:54,197 --> 00:01:55,532
Jangan katakan apa pun.
17
00:01:56,825 --> 00:01:59,077
Aku tak menuntut apa-apa.
18
00:01:59,744 --> 00:02:03,706
Aku… Perasaanku kepadamu terus membuncah
19
00:02:05,125 --> 00:02:07,335
dan sepertinya bisa meledak setiap saat.
20
00:02:13,007 --> 00:02:14,551
Jadi, aku tak punya pilihan lain.
21
00:02:58,803 --> 00:02:59,804
Aku juga…
22
00:03:02,640 --> 00:03:04,017
Aku juga tak bisa lagi…
23
00:03:05,351 --> 00:03:06,811
menahannya.
24
00:03:55,693 --> 00:03:57,028
Aku pergi dahulu.
25
00:03:57,111 --> 00:04:00,198
Tunggu sebentar. Kenapa langsung pergi?
26
00:04:00,281 --> 00:04:02,951
Aku sudah mengatakan yang ingin kukatakan.
27
00:04:03,701 --> 00:04:04,953
Kau pun begitu.
28
00:04:05,036 --> 00:04:06,537
Aku belum selesai bicara.
29
00:04:07,121 --> 00:04:12,168
Tapi yang tadi kita lakukan
sudah cukup menunjukkan…
30
00:04:12,252 --> 00:04:13,169
Aku menyukaimu.
31
00:04:15,171 --> 00:04:17,257
Setelah mendengar pernyataan cintamu,
32
00:04:18,299 --> 00:04:20,176
aku tak mungkin diam saja.
33
00:04:20,843 --> 00:04:21,844
Aku juga…
34
00:04:23,429 --> 00:04:24,514
menyukaimu, Bu Dokter.
35
00:04:30,103 --> 00:04:34,065
Itu terjadi begitu saja.
Aku tak bisa mencegahnya.
36
00:04:38,987 --> 00:04:41,739
Kalau begitu, kita sudah berciuman
37
00:04:42,615 --> 00:04:44,492
dan saling menyukai.
38
00:04:45,368 --> 00:04:47,328
- Sekarang bagaimana?
- Sudah jelas, 'kan?
39
00:04:50,373 --> 00:04:51,332
Begini.
40
00:04:52,166 --> 00:04:53,001
Ayo.
41
00:04:58,047 --> 00:05:01,384
Omong-omong, aku penguinnya
dan kau beruang kutubnya, 'kan?
42
00:05:01,467 --> 00:05:02,302
Apa?
43
00:05:03,094 --> 00:05:06,723
Melihat sifat dan ukuran tubuhmu,
44
00:05:06,806 --> 00:05:09,892
jangankan singa laut,
kau bisa melahap manusia.
45
00:05:10,935 --> 00:05:12,061
Hei!
46
00:05:13,479 --> 00:05:16,691
Itu dia. Lihat sorot matamu.
47
00:05:16,774 --> 00:05:18,234
Menyebalkan sekali!
48
00:05:18,318 --> 00:05:19,652
Baik, kau sudah menerkamku.
49
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Astaga.
50
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
Sepatumu pasti tidak nyaman.
51
00:05:47,388 --> 00:05:50,349
Tidak apa-apa.
Yang penting terlihat cantik.
52
00:06:07,200 --> 00:06:08,618
Kita sudah sampai.
53
00:06:09,660 --> 00:06:11,120
Kau benar.
54
00:06:11,204 --> 00:06:14,207
Jadi, mulai hari ini kita berpacaran?
55
00:06:14,874 --> 00:06:18,294
Ya, kau boleh menandai kalendermu.
56
00:06:22,548 --> 00:06:26,803
Tidak. Bisakah kita menunggu beberapa hari
untuk menjadi pasangan?
57
00:06:27,887 --> 00:06:29,180
Apa? Kenapa?
58
00:06:29,263 --> 00:06:33,184
Karena Seong-hyeon
menyatakan perasaannya kepadaku.
59
00:06:35,561 --> 00:06:38,898
Kenapa kau mengatakan
hal seperti itu sekarang
60
00:06:38,981 --> 00:06:41,275
saat kita baru akan memulai hubungan?
61
00:06:41,359 --> 00:06:42,360
Maaf.
62
00:06:42,443 --> 00:06:45,071
Aku sudah menduganya,
tapi tak kusangka secepat itu.
63
00:06:45,154 --> 00:06:47,073
- Kapan kau mendengarnya?
- Hari Selasa.
64
00:06:47,156 --> 00:06:49,992
Hari Selasa itu
hari peringatan kematian kakekku, 'kan?
65
00:06:50,076 --> 00:06:51,035
Astaga.
66
00:06:52,036 --> 00:06:55,289
Itu terjadi sesaat setelah kau
memperkenalkan diri kepada kakekku?
67
00:06:55,373 --> 00:06:59,961
Bukan begitu.
Seong-hyeon menungguku di depan rumah…
68
00:07:00,044 --> 00:07:03,256
Sudahlah. Jadi, kau masih perlu waktu
karena belum menjawabnya?
69
00:07:05,216 --> 00:07:09,137
Kenapa? Apa kau berubah pikiran
karena harus menolaknya?
70
00:07:09,220 --> 00:07:11,639
Tidak, bukan begitu.
71
00:07:12,223 --> 00:07:13,808
- Kau cemburu?
- Cemburu?
72
00:07:15,810 --> 00:07:16,853
Aku tidak cemburu.
73
00:07:17,603 --> 00:07:21,441
Aku berbicara
tentang hal yang harus dilakukan
74
00:07:21,524 --> 00:07:23,901
orang yang menerima pernyataan cinta.
75
00:07:23,985 --> 00:07:26,571
Saat lawan melempar bola,
kau tak boleh menghindar.
76
00:07:27,905 --> 00:07:31,325
Kau harus memberitahunya dengan jelas
bolanya masuk atau keluar.
77
00:07:31,409 --> 00:07:32,994
Bagaimana denganmu?
78
00:07:33,661 --> 00:07:36,497
Kenapa diam saja
setelah tahu perasaan Seong-hyeon?
79
00:07:37,457 --> 00:07:40,793
Kau tak keberatan
walaupun orang lain menyukaiku?
80
00:07:40,877 --> 00:07:43,129
Saat itu aku belum tahu
aku menyukaimu sedalam ini.
81
00:07:48,718 --> 00:07:51,345
Memangnya sedalam apa?
82
00:07:54,390 --> 00:07:57,226
Ya… Lumayan.
83
00:07:58,478 --> 00:08:02,106
Secara kualitatif dan kuantitatif,
tak akan membuatmu kecewa.
84
00:08:02,190 --> 00:08:05,610
Orang lain biasanya menjawab
pertanyaan itu dengan dilebih-lebihkan,
85
00:08:05,693 --> 00:08:08,404
- kenapa kau malah ambigu?
- Itu…
86
00:08:09,655 --> 00:08:12,241
Baiklah, sedalam Danau Baikal.
87
00:08:12,325 --> 00:08:13,201
Danau apa?
88
00:08:16,996 --> 00:08:19,040
- Danau Baikal.
- Danau Baikal.
89
00:08:19,123 --> 00:08:22,835
Kau pintar, tapi di bawah rata-rata
soal pengetahuan umum.
90
00:08:22,919 --> 00:08:24,462
Kau mau putus sebelum pacaran?
91
00:08:24,545 --> 00:08:27,798
Jadi, Sutradara Ji bagaimana?
92
00:08:28,424 --> 00:08:31,010
Besok aku akan bertemu
dan bicara dengannya.
93
00:08:31,093 --> 00:08:32,178
Bertemu? Berdua?
94
00:08:32,261 --> 00:08:33,513
Tak mungkin bertiga, 'kan?
95
00:08:34,347 --> 00:08:36,265
Astaga. Yang benar saja.
96
00:08:36,349 --> 00:08:38,184
Aku tak suka ketidakjelasan.
97
00:08:39,018 --> 00:08:40,645
Aku butuh waktu untuk membereskan
98
00:08:41,437 --> 00:08:45,691
masa laluku dengan Seong-hyeon
dan waktu yang akan kuhabiskan denganmu.
99
00:08:46,734 --> 00:08:50,238
Jadi, hari ini
kita belum mulai berpacaran, ya.
100
00:08:50,905 --> 00:08:53,282
Kau memang seenaknya sendiri.
101
00:08:53,366 --> 00:08:55,785
Aku tak akan menghubungimu
sebelum membereskannya,
102
00:08:55,868 --> 00:08:57,745
jadi, kuharap kau juga tak menghubungiku.
103
00:08:57,828 --> 00:09:00,206
Jangan hubungi aku. Awas, ya!
104
00:09:00,289 --> 00:09:01,916
Cepat masuk. Cepat.
105
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
Astaga.
106
00:09:17,598 --> 00:09:19,350
Menyebalkan sekali.
107
00:09:34,532 --> 00:09:36,117
Tadi dia bilang apa?
108
00:09:37,451 --> 00:09:39,579
Danau Baikal?
109
00:09:41,330 --> 00:09:43,332
Danau Baikal.
110
00:09:43,416 --> 00:09:46,627
SALJU SIBERIA MENUTUPI DANAU BAIKAL
111
00:09:53,301 --> 00:09:55,386
Dia menyukaiku sedalam ini?
112
00:10:04,353 --> 00:10:05,187
Halo?
113
00:10:06,314 --> 00:10:08,232
Kau melarangku menelepon. Kenapa dijawab?
114
00:10:09,442 --> 00:10:11,485
Kau yang bilang tak akan menghubungiku.
115
00:10:12,028 --> 00:10:15,114
Tiba-tiba ada yang ingin kusampaikan.
116
00:10:16,115 --> 00:10:17,116
Apa?
117
00:10:17,617 --> 00:10:20,453
Aku mencari tahu tentang Danau Baikal.
118
00:10:21,495 --> 00:10:22,496
Tunggu sebentar.
119
00:10:24,582 --> 00:10:28,419
"Danau Baikal
adalah danau berusia 25 juta tahun
120
00:10:28,502 --> 00:10:31,505
yang merupakan danau tertua di dunia.
121
00:10:31,589 --> 00:10:33,841
Dengan kedalaman 1.743 meter,
122
00:10:33,924 --> 00:10:36,093
ini adalah danau terdalam di dunia."
123
00:10:37,845 --> 00:10:40,473
Perasaanmu kepadaku sedalam itu?
124
00:10:40,556 --> 00:10:42,058
Kututup, ya.
125
00:10:42,141 --> 00:10:43,142
Sungguh akan kau tutup?
126
00:10:45,436 --> 00:10:46,312
Tidak.
127
00:10:52,860 --> 00:10:54,737
Astaga.
128
00:10:56,030 --> 00:10:57,365
Omong-omong, Bu Dokter.
129
00:10:58,366 --> 00:11:01,243
Bereskanlah kamarmu.
Kenapa berantakan sekali?
130
00:11:01,911 --> 00:11:04,997
Bukan begitu. Kamarku biasanya rapi,
131
00:11:05,081 --> 00:11:08,793
tapi hari ini aku terburu-buru pergi
tanpa membereskannya.
132
00:11:08,876 --> 00:11:12,421
Berhenti mencari alasan
dan pergilah ke dekat meja.
133
00:11:13,297 --> 00:11:14,840
- Meja?
- Ya.
134
00:11:18,969 --> 00:11:21,847
Tunggu sebentar. Sudah.
135
00:11:21,931 --> 00:11:25,768
Kau ingat siapa yang memotret
foto yang ada di bingkai itu?
136
00:11:29,730 --> 00:11:33,943
Tidak. Aku hanya ingat
menangis terus waktu itu.
137
00:11:35,111 --> 00:11:38,280
Kau bahkan tak ingat
sudah mencabut kabel atau belum.
138
00:11:38,364 --> 00:11:40,157
Aku berharap terlalu banyak.
139
00:11:40,241 --> 00:11:41,242
Kenapa?
140
00:11:42,076 --> 00:11:43,786
Kau benar-benar tidak ingat?
141
00:11:44,954 --> 00:11:48,457
Seorang kakek dan anak laki-laki.
142
00:11:49,750 --> 00:11:52,461
Saat itu aku berusaha keras
membuatmu tersenyum.
143
00:11:56,215 --> 00:11:58,926
Jadi, anak laki-laki
yang menari konyol itu
144
00:11:59,802 --> 00:12:01,053
adalah kau?
145
00:12:01,637 --> 00:12:03,097
Ya, itu aku.
146
00:12:03,180 --> 00:12:05,266
Astaga. Aku tak percaya ini. Sungguh?
147
00:12:08,102 --> 00:12:09,728
Dunia ini sempit sekali.
148
00:12:10,521 --> 00:12:14,233
Kenapa kau terdengar kagum?
Padahal kau tak mengingatnya selama ini.
149
00:12:14,316 --> 00:12:17,528
Kalau begitu, apa aku juga bisa
mencari seorang anak laki-laki?
150
00:12:18,195 --> 00:12:19,321
Anak laki-laki?
151
00:12:19,405 --> 00:12:21,157
Saat aku SMA,
152
00:12:21,240 --> 00:12:24,660
aku pernah kabur ke sini
dan pergi ke toko kelontong.
153
00:12:26,245 --> 00:12:29,623
Saat itu ada anak laki-laki
yang memberiku uang.
154
00:12:30,499 --> 00:12:32,877
Jangan-jangan… 100 won?
155
00:12:36,046 --> 00:12:37,423
Itu juga kau?
156
00:12:39,508 --> 00:12:41,635
Jadi, siswi SMA itu kau?
157
00:12:44,054 --> 00:12:45,681
Kau serius?
158
00:12:47,391 --> 00:12:48,934
Aku merinding.
159
00:12:51,979 --> 00:12:53,564
Aku juga.
160
00:12:55,191 --> 00:12:56,609
Seperti takdir.
161
00:12:58,652 --> 00:12:59,904
Tidak, kebetulan.
162
00:12:59,987 --> 00:13:01,864
Gongjin itu kota kecil.
163
00:13:03,199 --> 00:13:04,408
Kututup, ya.
164
00:13:06,285 --> 00:13:09,955
Setelah sekian lama,
akhirnya kita bertemu lagi.
165
00:13:28,349 --> 00:13:29,975
{\an8}EPISODE 11
166
00:13:32,394 --> 00:13:34,313
{\an8}Kita sisipkan sesuatu di sini
167
00:13:34,396 --> 00:13:35,981
{\an8}supaya ada sedikit jeda.
168
00:13:36,065 --> 00:13:37,608
{\an8}Baiklah.
169
00:13:37,691 --> 00:13:39,902
{\an8}Adegan ini dipindah ke belakang saja.
170
00:13:39,985 --> 00:13:42,238
{\an8}Kalau urutannya kita balik…
171
00:13:43,572 --> 00:13:44,698
{\an8}HYE-JIN
172
00:13:44,782 --> 00:13:45,741
{\an8}Tunggu sebentar.
173
00:13:47,743 --> 00:13:48,994
{\an8}Halo?
174
00:13:51,038 --> 00:13:52,831
{\an8}Kurasa lebih baik urutannya dibalik.
175
00:13:52,915 --> 00:13:55,209
{\an8}Alasannya ditampilkan di akhir
supaya lebih seru.
176
00:13:55,292 --> 00:13:57,878
{\an8}Ini akan membuat penonton penasaran
177
00:13:57,962 --> 00:13:59,880
{\an8}dan ada plot kejutan di akhir.
178
00:13:59,964 --> 00:14:01,590
{\an8}Baiklah, kita balik.
179
00:14:01,674 --> 00:14:04,843
{\an8}Maaf, tapi aku harus pergi sebentar.
180
00:14:04,927 --> 00:14:07,263
- Mau ke mana?
- Aku akan kembali saat makan malam.
181
00:14:07,346 --> 00:14:09,765
Kalian istirahat saja.
Akan kubereskan nanti malam.
182
00:14:09,848 --> 00:14:11,225
Sungguh? Kami boleh istirahat?
183
00:14:11,308 --> 00:14:12,893
Ya, istirahatlah.
184
00:14:13,519 --> 00:14:16,730
Apa? Ada apa dengan si gila kerja itu?
185
00:14:27,241 --> 00:14:29,952
- Silakan, ini air es.
- Ya. Terima kasih.
186
00:14:30,035 --> 00:14:31,704
Kau berkeringat. Cuacanya panas, ya?
187
00:14:32,872 --> 00:14:37,376
Ya, aku datang terburu-buru
dan cuacanya panas.
188
00:14:37,459 --> 00:14:39,295
Begitu, ya.
189
00:14:40,129 --> 00:14:42,423
Hari ini tak ada syuting, 'kan?
190
00:14:42,506 --> 00:14:45,718
Ya, tak ada syuting.
Aku tiba-tiba ada janji.
191
00:14:45,801 --> 00:14:48,387
Begitu, ya.
192
00:14:49,179 --> 00:14:50,180
Baiklah.
193
00:14:50,890 --> 00:14:53,475
- Aku harus memesan.
- Kau mau pesan?
194
00:14:53,559 --> 00:14:55,144
Aku pesan dua amerikano dingin.
195
00:14:55,227 --> 00:14:57,146
Baiklah, amerikano dingin.
196
00:14:59,815 --> 00:15:03,986
Selain kopi,
kalau kau ingin makan sesuatu,
197
00:15:04,069 --> 00:15:07,323
katakan saja. Akan kuberikan bonus.
198
00:15:07,406 --> 00:15:11,285
Terima kasih. Aku berutang banyak
kepada warga Gongjin.
199
00:15:11,368 --> 00:15:15,623
Itu tidak benar,
tapi kalau kau merasa begitu,
200
00:15:15,706 --> 00:15:19,668
ingatlah namaku. Kalau bertemu
kru acara Sugar People di JKBC…
201
00:15:20,669 --> 00:15:22,379
Sampaikan bahwa penyanyi Oh Yoon
202
00:15:22,463 --> 00:15:25,299
- menunggu kabar dari mereka.
- Baiklah.
203
00:15:25,382 --> 00:15:26,967
Bu Dokter, kau sudah datang.
204
00:15:27,051 --> 00:15:28,135
Dia sudah memesan.
205
00:15:28,218 --> 00:15:29,595
- Ya.
- Silakan.
206
00:15:29,678 --> 00:15:31,764
Ingat, namaku Oh Yoon.
207
00:15:31,847 --> 00:15:32,848
Oh Yoon.
208
00:15:33,390 --> 00:15:34,600
Hai.
209
00:15:35,476 --> 00:15:37,519
Maaf, aku tiba-tiba mengajak bertemu.
210
00:15:37,603 --> 00:15:40,356
Tidak apa-apa. Aku senang
tiba-tiba bisa bertemu denganmu.
211
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
Aku berdebar-debar.
212
00:15:42,691 --> 00:15:47,154
Rasanya seperti akan melihat rapor.
213
00:15:47,237 --> 00:15:50,115
Walaupun ditunda,
hasilnya tak akan berubah.
214
00:15:50,199 --> 00:15:53,953
Tapi aku takut untuk membukanya.
215
00:15:55,663 --> 00:15:56,914
Baiklah.
216
00:15:57,998 --> 00:15:58,916
Aku siap.
217
00:16:00,084 --> 00:16:02,544
Aku akan menerima apa pun keputusanmu.
218
00:16:05,422 --> 00:16:08,884
Setelah bertemu lagi denganmu,
aku teringat banyak hal.
219
00:16:11,136 --> 00:16:14,682
Sebenarnya aku tak pernah
berusaha mengingatnya.
220
00:16:16,058 --> 00:16:18,310
Itu adalah saat
yang melelahkan dalam hidupku.
221
00:16:19,812 --> 00:16:21,981
Aku harus mencari uang untuk biaya hidup
222
00:16:23,065 --> 00:16:24,942
dan berusaha mendapatkan beasiswa.
223
00:16:26,443 --> 00:16:27,319
Kau benar.
224
00:16:28,862 --> 00:16:30,698
Karena tak punya waktu untuk makan,
225
00:16:31,448 --> 00:16:34,535
aku selalu membawa sosis untuk bekal.
226
00:16:36,662 --> 00:16:38,956
Aku tak pernah tidur lebih dari lima jam
227
00:16:39,748 --> 00:16:42,376
dan selalu terburu-buru
seperti ada yang mengejarku.
228
00:16:43,377 --> 00:16:49,091
Kau adalah orang pertama
yang memperhatikanku.
229
00:16:53,429 --> 00:16:57,141
Kau menanyakan kabarku
dan mengkhawatirkan pola makanku.
230
00:16:58,517 --> 00:16:59,727
Ayo kita makan.
231
00:17:00,602 --> 00:17:01,603
Ya.
232
00:17:03,188 --> 00:17:05,441
Ajakanmu untuk makan bersama,
233
00:17:05,524 --> 00:17:07,651
kadang terdengar
sebagai ajakan makan sungguhan…
234
00:17:10,904 --> 00:17:12,322
AYO MAKAN
235
00:17:13,699 --> 00:17:15,951
…terkadang terdengar
sebagai "Ayo bermain",
236
00:17:16,035 --> 00:17:17,745
terkadang terdengar sebagai "Kerja bagus".
237
00:17:19,329 --> 00:17:20,456
Halo?
238
00:17:21,206 --> 00:17:22,416
Ayo kita makan.
239
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
Atau "Ayo kita berbahagia."
240
00:17:25,294 --> 00:17:26,378
Hye-jin!
241
00:17:28,005 --> 00:17:30,758
Tiga kata itu seperti mantra.
242
00:17:34,219 --> 00:17:36,388
Setelah mengakhiri
hubungan cinta yang bodoh,
243
00:17:37,306 --> 00:17:39,308
aku kehilangan rasa percaya diri.
244
00:17:39,892 --> 00:17:40,976
Kau mau makan?
245
00:17:41,060 --> 00:17:44,063
- Ya.
- Ajakanmu untuk makan bersama
246
00:17:45,814 --> 00:17:48,067
sangat menghiburku.
247
00:17:51,904 --> 00:17:54,073
Sebenarnya dahulu aku juga menyukaimu.
248
00:17:57,451 --> 00:18:00,871
Walaupun tahu
kau memiliki perasaan yang sama,
249
00:18:02,372 --> 00:18:04,333
aku berpura-pura tidak tahu.
250
00:18:07,002 --> 00:18:08,629
Aku tidak percaya diri.
251
00:18:10,339 --> 00:18:15,511
Karena kau sudah melihat
sisi paling menyedihkan dari diriku.
252
00:18:21,058 --> 00:18:23,268
Selama ini aku selalu menyesal
253
00:18:23,811 --> 00:18:26,355
karena tak bisa
berkata jujur kepadamu saat itu.
254
00:18:27,648 --> 00:18:28,816
Jadi…
255
00:18:29,942 --> 00:18:32,653
kali ini aku ingin berkata jujur kepadamu.
256
00:18:36,198 --> 00:18:37,533
Maafkan aku, Seong-hyeon.
257
00:18:38,575 --> 00:18:40,327
Aku menyukai seseorang.
258
00:18:47,334 --> 00:18:48,418
Syukurlah.
259
00:18:53,215 --> 00:18:54,967
Tidak seperti Hye-jin
260
00:18:55,801 --> 00:18:58,011
ataupun aku yang dulu, kau tidak ragu.
261
00:18:58,804 --> 00:19:01,598
Kau bisa mengatakannya dengan berani.
262
00:19:02,099 --> 00:19:03,100
Syukurlah.
263
00:19:07,437 --> 00:19:08,981
Namun, Hye-jin, dahulu pun…
264
00:19:10,399 --> 00:19:12,109
kau tak terlihat menyedihkan.
265
00:19:14,570 --> 00:19:16,905
Walaupun hanya makan sosis
266
00:19:17,489 --> 00:19:19,741
dan memakai sepatu tua,
267
00:19:20,951 --> 00:19:22,870
kau selalu bersinar.
268
00:19:26,081 --> 00:19:31,128
Kau tak pernah menyia-nyiakan hidupmu
269
00:19:31,837 --> 00:19:36,216
dan bisa menjaga dirimu sendiri.
270
00:19:37,426 --> 00:19:39,052
Aku menyukaimu apa adanya.
271
00:19:43,932 --> 00:19:46,935
Memilikimu sebagai cinta pertamaku…
272
00:19:51,231 --> 00:19:54,109
adalah sebuah kehormatan, Hye-jin.
273
00:19:57,279 --> 00:19:58,655
Aku juga, Seong-hyeon.
274
00:20:11,919 --> 00:20:14,796
Ayah, esnya meleleh.
Tak menyajikan kopinya?
275
00:20:14,880 --> 00:20:15,797
Cepat ke sana.
276
00:20:17,174 --> 00:20:20,928
Kurasa mereka tak boleh diganggu.
277
00:20:21,720 --> 00:20:22,721
Ayah menangis?
278
00:20:25,140 --> 00:20:27,726
- Tidak.
- Ayah menangis.
279
00:20:29,603 --> 00:20:30,771
Cepat ke sana.
280
00:20:42,908 --> 00:20:43,992
Seong-hyeon.
281
00:20:45,661 --> 00:20:47,287
Terima kasih untuk jimatnya.
282
00:20:48,956 --> 00:20:50,582
Kalau kuminta kau menyimpannya,
283
00:20:51,875 --> 00:20:53,961
kau akan merasa terbebani, 'kan?
284
00:20:59,216 --> 00:21:03,053
Baiklah. Kuharap itu membantu,
walaupun hanya sebentar.
285
00:21:03,136 --> 00:21:04,930
Terima kasih banyak.
286
00:21:06,014 --> 00:21:09,851
Aku akan terus berterima kasih kepadamu.
287
00:21:19,278 --> 00:21:21,571
Kenapa dia ada di sini?
288
00:21:27,160 --> 00:21:28,036
Kepala Hong.
289
00:21:36,044 --> 00:21:38,005
Kepala Hong, kita bicara sebentar.
290
00:21:38,588 --> 00:21:40,549
Ya. Kenapa tidak?
291
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
Bagaimana ini?
292
00:21:47,180 --> 00:21:49,349
Apa mereka akan berkelahi?
293
00:21:51,601 --> 00:21:52,978
Apa akan timbul masalah?
294
00:21:55,355 --> 00:21:56,440
Astaga.
295
00:22:00,444 --> 00:22:03,739
Entah karena bebannya terlalu berat,
kakinya lemah sekali.
296
00:22:03,822 --> 00:22:06,742
Bagus. Bagaimanapun,
keamanan itu paling penting.
297
00:22:11,788 --> 00:22:14,708
Hye-jin menolakku.
Katanya dia sudah menyukai orang lain.
298
00:22:16,793 --> 00:22:19,463
Kayu ini memang lemah.
299
00:22:19,546 --> 00:22:21,465
Apa sudah terlalu tua?
300
00:22:22,049 --> 00:22:24,176
Ini harus diganti yang baru.
301
00:22:26,303 --> 00:22:28,263
Hye-jin tak mengatakan siapa orangnya,
302
00:22:28,347 --> 00:22:30,307
tapi kurasa pria itu biasa saja.
303
00:22:34,478 --> 00:22:36,605
Bagaimana kau tahu?
304
00:22:36,688 --> 00:22:39,024
Apa harus diberi tahu? Firasatku begitu.
305
00:22:39,107 --> 00:22:41,777
Kau mengandalkan firasat
untuk menilai seseorang?
306
00:22:41,860 --> 00:22:43,737
Apa kau orang seperti itu?
307
00:22:43,820 --> 00:22:45,572
Itu tidak bijaksana.
308
00:22:48,325 --> 00:22:49,659
Jagalah Hye-jin dengan baik.
309
00:22:52,245 --> 00:22:53,622
Buatlah dia banyak tertawa
310
00:22:54,539 --> 00:22:56,750
dan ajak dia makan makanan yang enak.
311
00:22:58,794 --> 00:23:03,006
Aku orang yang sederhana
dan tak suka hal yang rumit.
312
00:23:03,090 --> 00:23:06,468
Terlalu banyak perhitungan dalam hubungan
313
00:23:06,551 --> 00:23:07,761
membuat kepalaku sakit.
314
00:23:08,345 --> 00:23:09,679
Aku menyukai Hye-jin.
315
00:23:10,180 --> 00:23:13,183
Tapi aku tak menyangka
316
00:23:14,351 --> 00:23:15,936
ternyata aku lebih menyukaimu.
317
00:23:21,942 --> 00:23:24,444
Saat masih sekolah,
aku paling benci trigonometri.
318
00:23:25,028 --> 00:23:26,822
Cinta segitiga tak cocok untukku.
319
00:23:31,409 --> 00:23:34,454
Aku juga tak membencimu,
walaupun kau merepotkan.
320
00:23:34,538 --> 00:23:35,872
Aku tak membencimu, Sutradara Ji.
321
00:23:35,956 --> 00:23:37,874
Kau membuatku salah memaku!
322
00:23:37,958 --> 00:23:40,877
Lihat. Kau selalu merepotkanku.
323
00:23:40,961 --> 00:23:44,422
Kau bersikeras ingin mencoba
walaupun sudah kularang.
324
00:23:44,506 --> 00:23:45,882
Kau juga merusak satu kakinya.
325
00:23:45,966 --> 00:23:49,845
Kau tak dengar? Sudah kubilang,
kayunya sudah terlalu tua.
326
00:23:53,140 --> 00:23:54,307
Sudahlah.
327
00:23:54,891 --> 00:23:57,978
Kalau kau ada waktu,
ajari aku berselancar lagi.
328
00:24:00,981 --> 00:24:04,234
Baiklah, katakan saja kapan kau ada waktu.
329
00:24:04,317 --> 00:24:05,652
Nanti kubuat janji lain.
330
00:24:06,862 --> 00:24:10,240
Astaga, kau menyebalkan sekali.
331
00:24:10,323 --> 00:24:13,910
Ternyata masih bisa dipakai.
Kukira kayunya sudah tua,
332
00:24:13,994 --> 00:24:15,579
tapi bisa kuperbaiki.
333
00:24:15,662 --> 00:24:17,664
Baiklah. Jangan tersenyum! Nanti aku suka!
334
00:24:17,747 --> 00:24:19,666
Aku memang suka tersenyum.
335
00:24:19,749 --> 00:24:22,127
Kenapa kau melarangku tersenyum?
336
00:24:22,210 --> 00:24:23,336
Cepat bantu aku.
337
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
Katanya kau mau membantu.
338
00:24:37,767 --> 00:24:41,271
Apa karena aku tak pernah mencuci baju?
339
00:24:41,354 --> 00:24:42,814
Tidak mungkin.
340
00:24:42,898 --> 00:24:46,318
Aku yang selalu membersihkan
kamar mandi dan memotong rumput.
341
00:24:46,401 --> 00:24:50,405
Benar juga. Apa karena
aku mendengkur terlalu keras?
342
00:24:50,488 --> 00:24:53,992
Tidak mungkin. Saat dia lelah,
dengkurannya lebih parah.
343
00:24:55,952 --> 00:25:00,582
Sebenarnya apa alasan yang tak kuketahui?
344
00:25:02,083 --> 00:25:04,878
- Kau sedang apa?
- Mengagetkan saja.
345
00:25:05,962 --> 00:25:07,714
Kenapa kau kemari? Ini hari Minggu.
346
00:25:07,797 --> 00:25:09,966
Aku mau mengambil
kantong sampah untuk warga.
347
00:25:10,759 --> 00:25:13,094
Bu Yeo tak sempat mengambilnya
karena sibuk.
348
00:25:13,178 --> 00:25:14,763
Selagi ingat, akan kuantarkan.
349
00:25:14,846 --> 00:25:17,057
Sebagai kepala wilayah,
350
00:25:17,140 --> 00:25:19,809
dia sibuk apa
sampai tak sempat mengambilnya?
351
00:25:19,893 --> 00:25:23,063
Dia bisa mengambilnya lusa,
tapi aku mau ke restorannya…
352
00:25:23,146 --> 00:25:26,107
Hei! Kau pegawai negeri.
Kenapa bekerja pada hari Minggu?
353
00:25:26,191 --> 00:25:27,192
Ini bukan hari kerja.
354
00:25:27,275 --> 00:25:29,402
Pulanglah. Biar aku saja.
355
00:25:29,486 --> 00:25:32,405
Aku mau makan di restorannya,
jadi, sekalian saja.
356
00:25:32,489 --> 00:25:34,324
Kau makan di tempat lain saja.
357
00:25:34,407 --> 00:25:36,326
- Baiklah.
- Astaga.
358
00:25:36,409 --> 00:25:40,872
Merepotkan saja.
Kenapa kepala desa harus turun tangan?
359
00:25:40,956 --> 00:25:43,375
- Aku bisa…
- Menyebalkan.
360
00:25:45,418 --> 00:25:47,921
Ada apa dengannya? Merepotkan saja.
361
00:25:50,215 --> 00:25:51,925
Sudah lama kau tak kemari.
362
00:25:54,177 --> 00:25:55,428
Seringlah makan di sini.
363
00:25:55,512 --> 00:25:56,888
Baiklah.
364
00:25:57,514 --> 00:26:00,642
Omong-omong, Bu Yeo,
tahun ini usiamu berapa tahun?
365
00:26:01,226 --> 00:26:02,394
- Aku?
- Ya.
366
00:26:02,477 --> 00:26:05,730
Aku sudah 40 tahun lebih.
Kenapa tiba-tiba menanyakan umurku?
367
00:26:05,814 --> 00:26:07,816
Adik kelas suamiku menduda
368
00:26:07,899 --> 00:26:09,192
karena istrinya meninggal.
369
00:26:09,276 --> 00:26:11,278
Umurnya 44 tahun dan tak punya anak.
370
00:26:12,195 --> 00:26:13,446
Dia seorang pengacara.
371
00:26:13,530 --> 00:26:16,241
Kantornya besar.
Di depan Balai Kota Chung-ho.
372
00:26:16,324 --> 00:26:20,620
Astaga, hebat sekali.
Memangnya dia mau denganku?
373
00:26:20,704 --> 00:26:22,455
Kudengar tipe idealnya
374
00:26:23,540 --> 00:26:24,874
sama persis denganmu.
375
00:26:25,458 --> 00:26:28,503
Wanita yang mungil, manis, dan mandiri.
376
00:26:29,462 --> 00:26:31,923
Sudah punya anak pun tak masalah.
Dia suka anak-anak.
377
00:26:32,007 --> 00:26:34,676
Astaga, cocok sekali untukku.
378
00:26:34,759 --> 00:26:37,429
Bagaimana? Mau kubuatkan janji
untuk akhir pekan ini?
379
00:26:37,512 --> 00:26:38,471
Apa?
380
00:26:38,972 --> 00:26:40,140
Astaga.
381
00:26:41,224 --> 00:26:43,351
Pak Chang, kau sedang apa di sini?
382
00:26:43,435 --> 00:26:45,687
Aku ada keperluan.
383
00:26:45,770 --> 00:26:46,604
Begitu, ya.
384
00:26:47,272 --> 00:26:52,068
Bu Yeo, sebagai kepala wilayah, seharusnya
kau berusaha melaksanakan tugasmu.
385
00:26:52,152 --> 00:26:56,323
Kenapa aku harus mengantar
kantong sampah ke sini pada hari Minggu?
386
00:26:56,406 --> 00:26:58,116
Siapa yang menyuruhmu?
387
00:26:58,700 --> 00:27:00,118
Aku akan ke sana hari Senin.
388
00:27:00,201 --> 00:27:02,162
Seharusnya kau ambil hari Jumat.
389
00:27:02,245 --> 00:27:03,997
Kudengar kau sibuk.
390
00:27:04,080 --> 00:27:06,124
Padahal kau punya waktu untuk mengobrol.
391
00:27:06,207 --> 00:27:08,043
Kenapa tak mengundurkan diri saja?
392
00:27:08,126 --> 00:27:10,795
Baiklah, sebentar lagi
masa jabatanku akan selesai.
393
00:27:16,551 --> 00:27:17,552
Astaga.
394
00:27:17,635 --> 00:27:19,179
Tolong distribusikan besok.
395
00:27:19,262 --> 00:27:20,430
Jangan khawatir.
396
00:27:24,768 --> 00:27:26,728
- Selamat jalan.
- Ya.
397
00:27:32,901 --> 00:27:33,902
Jadi…
398
00:27:35,070 --> 00:27:38,114
Bagaimana? Kubuatkan janji, ya?
399
00:27:38,198 --> 00:27:40,533
Aku tak akan memberi tahu Pak Chang.
400
00:27:40,617 --> 00:27:44,079
Tidak usah. Tadi aku bercanda.
401
00:27:45,080 --> 00:27:47,082
Aku tak mau menikah lagi.
402
00:27:47,665 --> 00:27:49,667
Aku suka hidup berdua dengan I-jun.
403
00:27:49,751 --> 00:27:52,587
Sayang sekali. Dia pria yang baik.
404
00:27:52,670 --> 00:27:54,089
Terima kasih untuk niat baikmu.
405
00:27:57,801 --> 00:27:59,260
Tak ada masalah, 'kan?
406
00:27:59,344 --> 00:28:01,096
Apa Seong-hyeon membicarakanku?
407
00:28:01,179 --> 00:28:03,473
Kalian membicarakan apa? Dia bilang apa?
408
00:28:03,556 --> 00:28:06,601
Kau harus ikut Show Me The Money.
Kau punya bakat rap.
409
00:28:06,684 --> 00:28:08,478
- Aku bertanya kepadamu.
- Ayolah.
410
00:28:08,561 --> 00:28:09,979
Kalian berdua membicarakan apa?
411
00:28:12,315 --> 00:28:14,109
Ji Seong-hyeon bilang dia menyukaiku.
412
00:28:14,192 --> 00:28:15,151
Apa?
413
00:28:15,777 --> 00:28:17,278
Dia lebih menyukaiku daripada menyukaimu.
414
00:28:18,196 --> 00:28:19,030
Kau berbohong.
415
00:28:20,824 --> 00:28:24,077
Seharusnya aku memotret ekspresimu tadi.
416
00:28:24,160 --> 00:28:27,664
Ekspresimu bermacam-macam.
Menarik untuk dilihat.
417
00:28:27,747 --> 00:28:29,457
Jangan bercanda. Dia bilang apa?
418
00:28:31,084 --> 00:28:32,669
Dia menyuruhku menjagamu.
419
00:28:33,378 --> 00:28:34,796
Dia sudah tahu.
420
00:28:35,380 --> 00:28:36,756
Kau pasti senang punya senior yang baik.
421
00:28:37,841 --> 00:28:39,634
Ya, aku senang sekali.
422
00:28:39,717 --> 00:28:42,554
Astaga, kenapa kau langsung setuju?
423
00:28:42,637 --> 00:28:43,888
Sudah beres, 'kan?
424
00:28:43,972 --> 00:28:45,849
Tidak. Belum.
425
00:28:45,932 --> 00:28:49,144
Astaga, apa…
Memangnya masih kurang apa lagi?
426
00:28:49,227 --> 00:28:53,815
Tolong rahasiakan dahulu
hubungan kita dari warga sekitar.
427
00:28:53,898 --> 00:28:55,942
Memangnya bisa? Pasti langsung ketahuan.
428
00:28:56,025 --> 00:28:57,527
Tidak boleh.
429
00:28:57,610 --> 00:29:00,405
Mereka sudah ribut-ribut
saat kita tak ada hubungan apa-apa.
430
00:29:00,488 --> 00:29:01,823
Apalagi kalau mereka tahu.
431
00:29:02,782 --> 00:29:04,909
Rumornya pasti tak terkendali.
432
00:29:04,993 --> 00:29:08,204
Misalnya "Mereka memesan
gedung pernikahan." "Dia pasti hamil."
433
00:29:08,288 --> 00:29:10,665
Astaga, sepertinya justru kau
434
00:29:10,749 --> 00:29:13,001
yang tak terkendali. Kau membayangkan apa?
435
00:29:13,084 --> 00:29:15,420
- Ini hanya contoh.
- Baiklah.
436
00:29:15,503 --> 00:29:18,381
Pokoknya tolong rahasiakan dahulu.
437
00:29:18,465 --> 00:29:21,718
Bagaimana kalau kita makan buchimgae?
Sepertinya di luar hujan.
438
00:29:22,427 --> 00:29:24,429
- Aku serius.
- Aku juga.
439
00:29:24,512 --> 00:29:28,183
Karena aku tahu percuma saja
kita berusaha merahasiakannya.
440
00:29:28,266 --> 00:29:29,976
Aku harus ikut Show Me The Money.
441
00:29:30,560 --> 00:29:32,979
Cobalah dahulu. Jangan bercanda terus.
442
00:29:33,062 --> 00:29:34,898
Akan kucoba, tapi percuma saja.
443
00:29:39,235 --> 00:29:42,822
Baiklah. Akan kulakukan
apa pun yang kau minta.
444
00:29:43,782 --> 00:29:44,616
Kau senang?
445
00:29:45,492 --> 00:29:46,493
Ya.
446
00:29:48,828 --> 00:29:53,458
Kalau begitu, ini hari pertama kita
sebagai pasangan, 'kan?
447
00:29:56,127 --> 00:29:58,463
Ya, bisa dibilang begitu.
448
00:30:00,423 --> 00:30:05,220
Memangnya banyak yang akan berubah
kalau kita berpacaran?
449
00:30:07,013 --> 00:30:08,473
Tentu saja.
450
00:30:10,308 --> 00:30:11,309
Apanya?
451
00:30:13,228 --> 00:30:14,646
Kita bisa melakukan ini.
452
00:30:16,940 --> 00:30:18,066
Atau ini.
453
00:30:20,819 --> 00:30:22,362
Atau ini.
454
00:30:22,445 --> 00:30:24,197
Astaga, Bu Dokter.
455
00:30:24,864 --> 00:30:27,283
Ternyata kau menyukai kontak fisik, ya?
456
00:30:28,284 --> 00:30:31,329
Nanti kubelikan buku yang cocok untukmu.
457
00:30:31,412 --> 00:30:34,749
Judulnya Erotism, karya Georges Bataille.
458
00:30:35,375 --> 00:30:37,001
- Georges…
- Bataille.
459
00:30:37,085 --> 00:30:39,128
- Bataille.
- Judulnya Erotism.
460
00:30:39,212 --> 00:30:40,797
- Erotism?
- Ya.
461
00:30:40,880 --> 00:30:42,507
Itu buku tentang apa?
462
00:30:44,509 --> 00:30:45,552
Hal seperti ini.
463
00:30:47,971 --> 00:30:48,972
Ini menyenangkan.
464
00:30:49,055 --> 00:30:50,682
Menyenangkan sekali.
465
00:30:54,102 --> 00:30:55,019
Kau mengagetkanku.
466
00:30:56,312 --> 00:30:58,022
Menyebalkan sekali.
467
00:30:59,023 --> 00:31:00,525
Bagaimana jika mengunci pintu depan
mulai sekarang?
468
00:31:01,317 --> 00:31:02,485
Mi-seon.
469
00:31:02,569 --> 00:31:04,112
Malu, 'kan?
470
00:31:04,195 --> 00:31:05,446
Terima kasih nasihatnya.
471
00:31:06,155 --> 00:31:07,907
Kami akan berhati-hati.
472
00:31:07,991 --> 00:31:09,617
Mi-seon, aku mencintaimu.
473
00:31:11,244 --> 00:31:12,370
Kemari.
474
00:31:13,246 --> 00:31:14,581
Dia sudah tahu, ya?
475
00:31:14,664 --> 00:31:17,208
- Ya. Kita harus lebih hati-hati.
- Baiklah.
476
00:31:17,792 --> 00:31:19,002
Georges Bataille.
477
00:31:19,085 --> 00:31:21,379
Erotism? Apa isinya porno?
478
00:31:21,963 --> 00:31:22,797
Begitulah.
479
00:31:27,510 --> 00:31:29,345
Nomor yang Anda tuju…
480
00:31:31,014 --> 00:31:32,932
Katanya dia akan kembali saat makan malam.
481
00:32:05,882 --> 00:32:06,758
Tunggu…
482
00:32:07,592 --> 00:32:08,968
Astaga.
483
00:32:09,052 --> 00:32:11,596
- Sutradara Ji.
- Kepala Desa.
484
00:32:11,679 --> 00:32:12,972
Kau sedang apa di sini?
485
00:32:13,056 --> 00:32:15,141
Seharusnya aku yang bertanya begitu.
486
00:32:15,224 --> 00:32:17,977
Hari ini tak ada syuting.
Apa yang kau lakukan di sini?
487
00:32:18,061 --> 00:32:21,064
Tadi aku ada urusan.
488
00:32:21,689 --> 00:32:23,816
Kalau kau sendirian,
mau bergabung denganku?
489
00:32:24,734 --> 00:32:26,527
Apa aku tak mengganggumu?
490
00:32:26,611 --> 00:32:28,196
Tentu tidak.
491
00:32:28,279 --> 00:32:29,447
Sebenarnya,
492
00:32:29,530 --> 00:32:32,617
ada hal yang membuatku penat hari ini,
jadi, aku mau minum sendiri.
493
00:32:33,201 --> 00:32:34,494
- Duduklah.
- Ya.
494
00:32:34,994 --> 00:32:37,163
Astaga, kau memesan makanan enak.
495
00:32:38,581 --> 00:32:41,209
- Permisi. Aku minta satu gelas lagi.
- Ya.
496
00:32:41,292 --> 00:32:42,293
Bersulang.
497
00:32:50,009 --> 00:32:53,596
Aku sangat suka ini.
498
00:32:53,680 --> 00:32:58,142
Saat merasakan alkohol mengalir
di saluran pencernaanku.
499
00:32:58,226 --> 00:33:00,520
Turun dengan cepat seperti naik perosotan.
500
00:33:00,603 --> 00:33:04,899
Benar. Rasanya segar
dan menenangkan hati yang resah.
501
00:33:04,983 --> 00:33:06,734
Seperti disterilkan.
502
00:33:06,818 --> 00:33:09,779
Sutradara Ji, kau merasa tertekan, ya?
503
00:33:10,738 --> 00:33:12,490
Aku mengerti.
504
00:33:13,032 --> 00:33:15,284
Sebagai orang yang memiliki gelar kepala,
505
00:33:15,368 --> 00:33:19,497
pemimpin seperti kita mempunyai persamaan.
506
00:33:19,580 --> 00:33:23,084
Misalnya kesulitan dalam pekerjaan
atau rasa tanggung jawab.
507
00:33:24,002 --> 00:33:26,504
Kau benar. Pekerjaanku memang sulit.
508
00:33:26,587 --> 00:33:29,424
Tapi dibandingkan itu, manusia…
509
00:33:31,092 --> 00:33:34,095
dan urusan hati lebih sulit.
510
00:33:34,178 --> 00:33:36,973
Kau benar. Aku sangat setuju.
511
00:33:37,056 --> 00:33:40,184
Entah kenapa,
hubungan antara manusia selalu rumit.
512
00:33:40,268 --> 00:33:42,020
Saat sudah terlanjur kusut,
513
00:33:42,103 --> 00:33:44,480
walaupun berusaha
mencari simpulnya untuk diurai,
514
00:33:44,564 --> 00:33:46,774
kita tak akan bisa menemukannya.
515
00:33:46,858 --> 00:33:50,278
Yang lebih parah, walaupun sudah diputus,
masih bisa kusut lagi.
516
00:33:50,361 --> 00:33:52,655
Benar. Aku setuju seratus persen.
517
00:33:54,323 --> 00:33:56,075
Sejak kali pertama bertemu,
518
00:33:56,159 --> 00:33:58,995
aku tahu kita akan cocok.
519
00:33:59,954 --> 00:34:03,082
Akhirnya kita bisa mengobrol seperti ini.
520
00:34:03,166 --> 00:34:04,834
Kau benar.
521
00:34:05,501 --> 00:34:08,171
- Mari kutuangkan alkoholnya.
- Ya.
522
00:34:08,254 --> 00:34:09,630
Silakan, Sutradara Ji.
523
00:34:16,888 --> 00:34:19,348
Saat akan dijodohkan,
524
00:34:20,058 --> 00:34:23,019
dia berkata, "Cocok sekali denganku,"
525
00:34:23,102 --> 00:34:25,354
sambil tertawa lepas.
526
00:34:25,438 --> 00:34:29,650
Aku belum pernah melihatnya
tertawa seperti itu sebelumnya.
527
00:34:31,903 --> 00:34:37,116
Dia selalu menatapku dengan wajah kesal.
528
00:34:37,950 --> 00:34:41,746
Ucapannya juga selalu ketus
dan menyakitkan.
529
00:34:43,289 --> 00:34:44,457
Aku…
530
00:34:46,000 --> 00:34:48,711
mengira ini adalah takdir.
531
00:34:50,922 --> 00:34:53,841
Ketika aku datang ke Gongjin
532
00:34:54,759 --> 00:34:58,054
dan bertemu lagi dengannya,
533
00:34:59,263 --> 00:35:01,724
kukira itu sebuah pertanda.
534
00:35:02,892 --> 00:35:04,644
Sedangkan Cho-hui…
535
00:35:06,687 --> 00:35:10,733
Kenapa dia menghilang
tepat sebelum pernikahanku
536
00:35:11,859 --> 00:35:13,778
dan baru muncul lagi sekarang?
537
00:35:13,861 --> 00:35:14,737
Tidak.
538
00:35:15,404 --> 00:35:21,327
Kenapa Yeo Hwa-jeong
mengajakku bercerai saat itu?
539
00:35:23,788 --> 00:35:26,999
Astaga. Waktu memang menyebalkan.
540
00:35:27,083 --> 00:35:28,376
Waktu…
541
00:35:30,336 --> 00:35:31,337
Kau benar.
542
00:35:32,672 --> 00:35:34,465
Waktu…
543
00:35:36,801 --> 00:35:39,971
tak pernah memihakku.
544
00:35:41,764 --> 00:35:43,307
Menyedihkan.
545
00:35:51,732 --> 00:35:52,733
Astaga.
546
00:35:53,943 --> 00:35:54,777
Ini…
547
00:35:56,362 --> 00:35:58,072
akan meninggalkan noda.
548
00:35:59,115 --> 00:36:00,324
Ya, 'kan?
549
00:36:01,450 --> 00:36:02,451
Astaga.
550
00:36:03,202 --> 00:36:05,163
Omong-omong, Sutradara Ji,
551
00:36:05,663 --> 00:36:10,251
apa kau tak mengundang
bintang tamu wanita?
552
00:36:10,334 --> 00:36:12,253
Kalau mengundang grup wanita
553
00:36:12,336 --> 00:36:15,423
untuk musim kedua, pasti sukses besar.
554
00:36:16,674 --> 00:36:18,843
Astaga, Sutradara Ji!
555
00:36:27,810 --> 00:36:28,811
Kau sudah datang?
556
00:36:29,687 --> 00:36:31,147
Chun-jae belum datang?
557
00:36:31,230 --> 00:36:33,900
Apa kau meerkat?
Dia belum datang, jadi, turunkan lehermu.
558
00:36:35,860 --> 00:36:39,614
Hari ini aku mau kopi moka
dengan banyak krim kocok.
559
00:36:40,448 --> 00:36:42,825
Kenapa? Gula darahmu rendah pagi ini?
560
00:36:42,909 --> 00:36:46,621
Tidak. Karena semuanya terlalu manis,
561
00:36:46,704 --> 00:36:47,997
gula darahku melejit.
562
00:36:51,834 --> 00:36:52,793
Kau mau masuk?
563
00:36:53,461 --> 00:36:54,795
- Aku boleh masuk?
- Ya.
564
00:36:57,048 --> 00:36:58,716
- Baiklah.
- Astaga.
565
00:36:59,383 --> 00:37:02,136
Aku belum pernah ke sini. Menarik sekali.
566
00:37:02,220 --> 00:37:05,139
Kau lihat saja, ya.
Jangan membuat masalah.
567
00:37:05,223 --> 00:37:06,224
Ya.
568
00:37:06,307 --> 00:37:07,433
Ini krim kocoknya.
569
00:37:07,516 --> 00:37:09,602
Begitu, ya?
570
00:37:09,685 --> 00:37:11,312
Kita tuang ke sini.
571
00:37:12,230 --> 00:37:14,690
- Menarik sekali.
- Lalu kita kocok dengan alat ini.
572
00:37:15,316 --> 00:37:16,817
- Astaga.
- Ada apa ini?
573
00:37:17,818 --> 00:37:19,320
Hari ini dia tak menurut.
574
00:37:23,699 --> 00:37:25,451
Kau tak apa-apa? Apa kena bajumu?
575
00:37:25,534 --> 00:37:28,371
Aku tak apa-apa.
Bagaimana ini? Wajahmu kena.
576
00:37:28,454 --> 00:37:30,081
- Benarkah?
- Biar kubersihkan.
577
00:37:30,164 --> 00:37:33,334
- Di sini dan di sini. Menggemaskan.
- Di sini?
578
00:37:33,417 --> 00:37:35,419
Kalau begitu, di sini juga.
579
00:37:35,503 --> 00:37:37,588
Di sini? Menggemaskan.
580
00:37:39,382 --> 00:37:40,466
Kalau di sini?
581
00:37:42,677 --> 00:37:45,596
Bukankah kau keterlaluan?
Lupakan. Aku tak mau kopi.
582
00:37:46,138 --> 00:37:47,556
Menyebalkan sekali.
583
00:37:50,309 --> 00:37:52,770
Bu Dokter, ada apa?
584
00:37:54,021 --> 00:37:55,064
Du-sik…
585
00:37:56,065 --> 00:37:59,819
Apa yang kau katakan
sampai ditampar begitu?
586
00:37:59,902 --> 00:38:01,320
Panas sekali.
587
00:38:02,697 --> 00:38:04,198
Kenapa kau datang lebih awal?
588
00:38:04,282 --> 00:38:05,992
Kenapa tidak boleh?
589
00:38:06,075 --> 00:38:07,493
Kau bilang aku harus berlatih.
590
00:38:07,576 --> 00:38:08,828
Aku hanya bertanya.
591
00:38:10,913 --> 00:38:14,375
Kenapa dia tiba-tiba menamparku?
592
00:38:14,458 --> 00:38:15,793
BU DOKTER
593
00:38:15,876 --> 00:38:19,213
Kepala Hong, hari ini
kau kerja paruh waktu di mana?
594
00:38:23,926 --> 00:38:28,306
Mari kita lihat. Yang pertama
di Restoran Tionghoa-Korea Gongjin.
595
00:38:29,307 --> 00:38:32,685
Astaga, perutku.
596
00:38:33,185 --> 00:38:38,774
Seperti ada yang menggaruk
isi perutku dengan penggaruk baja.
597
00:38:39,483 --> 00:38:40,693
Astaga, bau alkohol.
598
00:38:41,360 --> 00:38:42,486
Kau minum soju…
599
00:38:43,654 --> 00:38:45,156
dicampur makgeolli, ya.
600
00:38:45,239 --> 00:38:46,490
Jangan bicarakan alkohol.
601
00:38:47,199 --> 00:38:49,702
Minumlah sup ikan kod ini.
602
00:38:49,785 --> 00:38:51,996
Rasa pedasnya
pasti membuat perutmu nyaman.
603
00:38:52,079 --> 00:38:55,207
Kenapa minum alkohol sangat banyak
kalau kau tak kuat?
604
00:38:57,501 --> 00:38:58,711
Terima kasih.
605
00:39:01,339 --> 00:39:03,382
Astaga, aku tertolong.
606
00:39:03,466 --> 00:39:05,551
Kau dapat dari mana?
607
00:39:05,634 --> 00:39:07,553
Tadi aku keluar dan membelinya
608
00:39:08,137 --> 00:39:09,930
- Kenapa?
- Apa maksudmu?
609
00:39:10,014 --> 00:39:13,184
Karena kau orang penting di Gongjin.
610
00:39:13,851 --> 00:39:16,395
Rawan kerusakan dan mudah terbakar.
611
00:39:16,479 --> 00:39:18,689
Kau adalah detonator
yang tak boleh meledak
612
00:39:19,815 --> 00:39:20,900
di Gongjin.
613
00:39:20,983 --> 00:39:22,651
Kau sedang mengumpat, ya?
614
00:39:24,737 --> 00:39:27,281
Astaga, kau masih protes
walaupun sudah ditolong.
615
00:39:27,365 --> 00:39:29,742
Minumlah yang banyak selagi hangat.
616
00:39:29,825 --> 00:39:32,661
- Ini enak sekali.
- Minum yang banyak. Perlahan.
617
00:39:32,745 --> 00:39:34,914
{\an8}KLINIK GIGI YOON
618
00:39:34,997 --> 00:39:36,207
{\an8}Pesananmu sudah datang.
619
00:39:36,290 --> 00:39:37,583
Kepala Hong!
620
00:39:37,666 --> 00:39:39,126
{\an8}Kau sudah datang?
621
00:39:40,878 --> 00:39:43,089
Besok kau tak kerja
di restoran Tionghoa, 'kan?
622
00:39:43,172 --> 00:39:44,173
Memangnya kenapa?
623
00:39:44,256 --> 00:39:45,758
Aku punya permohonan.
624
00:39:45,841 --> 00:39:50,429
Cobalah kerja di restoran Korea, restoran
Barat, restoran Jepang, dan prasmanan.
625
00:39:50,513 --> 00:39:53,099
Bekerjalah di tempat yang bervariasi.
626
00:39:53,182 --> 00:39:56,018
Makan siangku seperti es krim.
627
00:39:56,102 --> 00:39:58,813
Harus memilih 31 varian makanan Tionghoa.
628
00:39:58,896 --> 00:40:00,064
Hei, Pyo Mi-seon!
629
00:40:01,148 --> 00:40:03,275
Kau juga suka
makanan Tionghoa, 'kan? Enak, 'kan?
630
00:40:03,359 --> 00:40:04,360
Aku akan mengingatnya.
631
00:40:04,443 --> 00:40:09,698
Aku merasa bersalah
telah mengacaukan pola makanmu. Maaf.
632
00:40:09,782 --> 00:40:13,452
Tidak apa-apa. Itu bukan kesalahanmu.
633
00:40:13,536 --> 00:40:16,997
Aku yang bersalah karena punya teman
dengan penyakit ekstrem.
634
00:40:17,081 --> 00:40:20,418
Kenapa kalian menyalahkan aku?
635
00:40:20,501 --> 00:40:21,710
Minya nanti mekar. Selamat makan.
636
00:40:22,294 --> 00:40:23,129
Kau langsung pergi?
637
00:40:26,382 --> 00:40:29,135
Luar biasa.
638
00:40:29,218 --> 00:40:30,553
Astaga.
639
00:40:30,636 --> 00:40:31,637
Kepala Hong.
640
00:40:32,346 --> 00:40:33,764
Makanlah. Kenapa mengikutiku?
641
00:40:34,265 --> 00:40:36,308
Aku ingin bersamamu lebih lama.
642
00:40:36,392 --> 00:40:38,644
Kenapa? Tadi pagi kita sudah bertemu.
643
00:40:38,727 --> 00:40:42,314
Maafkan aku soal tadi pagi.
Aku kaget sekali.
644
00:40:42,940 --> 00:40:44,442
Sakit, ya?
645
00:40:44,525 --> 00:40:46,110
Bukan di situ. Di sebelah sini.
646
00:40:46,193 --> 00:40:48,487
Sebelah sini? Sakit, ya? Biar kutiup.
647
00:40:49,280 --> 00:40:50,406
- Kepala Hong!
- Sudah sembuh.
648
00:40:50,489 --> 00:40:52,158
Kau lupa membawa mandu gratis… Astaga!
649
00:40:54,618 --> 00:40:55,661
Astaga.
650
00:40:55,744 --> 00:40:56,871
Astaga. Ada apa?
651
00:40:57,371 --> 00:41:00,291
- Astaga.
- Kenapa bisa lupa membawa mandu?
652
00:41:00,374 --> 00:41:02,835
Aku sangat suka mandu yang renyah.
653
00:41:03,335 --> 00:41:06,964
Aku sengaja memesan tangsuyuk
agar bisa makan mandu.
654
00:41:07,047 --> 00:41:08,090
Astaga, Bu Dokter.
655
00:41:08,174 --> 00:41:11,385
Dokter Yoon, tak kusangka
kau orang yang suka kekerasan.
656
00:41:11,469 --> 00:41:13,387
Aku sudah membawakan mandu-mu.
657
00:41:13,471 --> 00:41:15,514
Terima kasih. Kerjalah dengan benar.
658
00:41:16,140 --> 00:41:17,308
Astaga.
659
00:41:20,978 --> 00:41:22,938
Ini alasan aku tak suka
memberi makanan gratis.
660
00:41:23,022 --> 00:41:25,483
Kenapa ke sini?
Aku bisa mengantarkannya nanti.
661
00:41:25,566 --> 00:41:27,526
Jangan berteman lagi dengannya.
662
00:41:27,610 --> 00:41:28,611
Kotaknya penyok. Sial.
663
00:41:28,694 --> 00:41:30,279
Tidak apa-apa. Itu tidak penting.
664
00:41:30,362 --> 00:41:32,364
- Astaga, Du-sik.
- Terima kasih.
665
00:41:32,448 --> 00:41:33,491
Astaga.
666
00:41:39,079 --> 00:41:41,248
Sial, masih sakit.
667
00:41:41,332 --> 00:41:44,585
Astaga, Bu Dokter. Dia jahat sekali.
668
00:41:46,962 --> 00:41:47,796
Halo.
669
00:41:47,880 --> 00:41:50,049
Kepala Hong, kau marah?
670
00:41:50,132 --> 00:41:51,300
Tidak.
671
00:41:52,051 --> 00:41:53,969
Ini tak bisa dijelaskan dengan kata marah.
672
00:41:54,053 --> 00:41:56,597
Geram, frustrasi, sakit hati, dan berang.
673
00:41:56,680 --> 00:41:58,140
Ini perasaan yang rumit.
674
00:41:58,724 --> 00:42:00,893
Maafkan aku. Sakit, ya?
675
00:42:00,976 --> 00:42:03,562
Katakan yang sebenarnya.
Yakin mau berpacaran denganku?
676
00:42:03,646 --> 00:42:04,855
Bukan mau membunuhku?
677
00:42:04,939 --> 00:42:07,942
Bukan begitu. Kau tahu
bagaimana sifat Bu Cho, 'kan?
678
00:42:08,025 --> 00:42:09,235
Kau bisa mengerti, 'kan?
679
00:42:10,486 --> 00:42:12,947
Ya, aku mengerti kau tak mau mereka tahu.
680
00:42:13,030 --> 00:42:14,365
Itu lebih penting.
681
00:42:14,907 --> 00:42:16,158
Sekarang kau di mana?
682
00:42:16,242 --> 00:42:17,201
Di Toko Kelontong Bora.
683
00:42:17,284 --> 00:42:19,954
Baiklah, jangan ke mana-mana.
Nanti aku mampir.
684
00:42:20,037 --> 00:42:23,666
Tidak, aku tak menerima kunjungan.
Jangan ke sini. Kututup, ya.
685
00:42:23,749 --> 00:42:24,875
Sampai jumpa.
686
00:42:25,960 --> 00:42:27,127
Menggemaskan sekali.
687
00:42:38,639 --> 00:42:41,809
Aku mengaku bersalah dan pantas mati.
Maafkan aku.
688
00:42:41,892 --> 00:42:43,185
Astaga.
689
00:42:43,811 --> 00:42:47,565
Minta maaflah kepada Penulis Wang
yang bekerja semalaman.
690
00:42:47,648 --> 00:42:48,732
Aku baru saja datang.
691
00:42:48,816 --> 00:42:50,901
Bagaimana, Penulis Wang?
692
00:42:50,985 --> 00:42:53,237
Kau boleh memukul atau menginjakku.
693
00:42:53,320 --> 00:42:57,449
Aku akan mengikuti keputusanmu.
Silakan! Pukul aku!
694
00:42:58,033 --> 00:43:00,035
Do-ha, kenapa reaksinya berlebihan sekali?
695
00:43:01,912 --> 00:43:03,372
Aku lapar. Belikan aku makanan.
696
00:43:03,455 --> 00:43:05,040
Dengan uangmu, bukan uang kantor.
697
00:43:05,124 --> 00:43:08,002
Baiklah. Katakan saja kau mau apa.
Kubelikan semuanya.
698
00:43:08,085 --> 00:43:10,421
- Mi Haecheong.
- Baiklah.
699
00:43:12,464 --> 00:43:13,507
Tunggu apa? Pesanlah.
700
00:43:13,591 --> 00:43:17,386
Ya. Di mana ponselku?
701
00:43:18,012 --> 00:43:20,389
Di mana, ya?
702
00:43:21,348 --> 00:43:22,558
Tunggu.
703
00:43:28,105 --> 00:43:30,899
Ini dia. Kupesankan naengmyeon sasyimi
dan naengmyeon kuah.
704
00:43:30,983 --> 00:43:32,693
Mandu-jeongol dan galbijjim juga.
705
00:43:32,776 --> 00:43:34,486
- Ya?
- Ya.
706
00:43:39,950 --> 00:43:42,620
- Kepala Hong.
- Tunggu. Jangan mendekat.
707
00:43:42,703 --> 00:43:44,538
- Kenapa?
- Demi keamananku,
708
00:43:44,622 --> 00:43:46,707
kau harus menjaga jarak minimal dua meter.
709
00:43:47,708 --> 00:43:50,586
Dua meter, ya. Di sini?
710
00:43:50,669 --> 00:43:53,088
Dua meter, apanya?
Itu kurang dari satu meter.
711
00:43:53,172 --> 00:43:58,177
Sepertinya skala ukuran kita berbeda.
712
00:43:58,260 --> 00:44:00,929
Gunakanlah standar internasional.
713
00:44:01,013 --> 00:44:03,682
"Gunakanlah standar internasional."
714
00:44:06,101 --> 00:44:07,686
- Kepala Hong.
- Ya?
715
00:44:07,770 --> 00:44:11,565
Bagaimana kalau akhir pekan ini
kita kencan secara resmi?
716
00:44:11,649 --> 00:44:12,691
Kencan?
717
00:44:13,734 --> 00:44:15,152
Kau ingin melakukan apa?
718
00:44:15,235 --> 00:44:16,570
Saat kencan…
719
00:44:18,072 --> 00:44:19,990
aku ingin berjalan kaki,
720
00:44:20,074 --> 00:44:21,367
makan,
721
00:44:22,826 --> 00:44:25,746
dan kalau kau mau,
722
00:44:26,455 --> 00:44:27,456
yang lainnya juga.
723
00:44:29,958 --> 00:44:30,959
Seperti apa?
724
00:44:31,043 --> 00:44:33,379
- Yang lainnya?
- Seperti ini?
725
00:44:33,462 --> 00:44:34,880
Jangan begitu!
726
00:44:34,963 --> 00:44:36,965
- Kenapa?
- Rambutku jadi berantakan.
727
00:44:37,049 --> 00:44:39,009
Kau tetap cantik.
728
00:44:39,093 --> 00:44:40,052
Jangan!
729
00:44:40,135 --> 00:44:42,805
- Kenapa kau tak mendengarkanku?
- Maafkan aku.
730
00:44:44,223 --> 00:44:46,308
Sudah kubilang jangan.
Jangan membuatku kesal.
731
00:44:46,392 --> 00:44:47,643
Kenapa rasanya hangat?
732
00:44:53,148 --> 00:44:54,149
Aku berdarah.
733
00:44:56,568 --> 00:44:58,237
Jangan lakukan itu lagi.
734
00:44:58,320 --> 00:44:59,655
Astaga.
735
00:44:59,738 --> 00:45:00,697
Maafkan aku.
736
00:45:04,993 --> 00:45:08,747
Kau lihat, 'kan?
Dokter Yoon menanduk wajahnya
737
00:45:08,831 --> 00:45:10,833
tanpa keraguan sedikit pun.
738
00:45:10,916 --> 00:45:13,544
Kau benar. Kelihatannya Dokter Yoon…
739
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
sangat membencinya.
740
00:45:25,806 --> 00:45:27,099
Aku pergi, ya.
741
00:45:27,182 --> 00:45:30,352
Baiklah. Semangat, Du-sik.
742
00:45:30,436 --> 00:45:31,478
Dah.
743
00:45:35,065 --> 00:45:37,776
MAAFKAN AKU. BAGAIMANA HIDUNGMU?
744
00:45:37,860 --> 00:45:41,321
HIDUNGMU SUDAH BERHENTI BERDARAH?
MAAFKAN AKU…
745
00:45:41,405 --> 00:45:44,700
- Aku benar-benar minta maaf.
- Dokter Yoon, pasienmu sudah datang.
746
00:45:44,783 --> 00:45:45,951
Baiklah.
747
00:45:48,662 --> 00:45:49,663
Maafkan aku.
748
00:45:50,622 --> 00:45:54,042
Aku sangat menyesal.
Maafkan aku, Kepala Hong.
749
00:45:54,126 --> 00:45:56,712
{\an8}PIPI, TULANG KERING, DAN HIDUNGMU…
MAAFKAN AKU, KEPALA HONG
750
00:46:00,424 --> 00:46:02,968
Hei, kau tak mau pulang?
751
00:46:03,886 --> 00:46:04,970
- Mi-seon.
- Ya.
752
00:46:05,053 --> 00:46:09,099
Kenapa Kepala Hong tak membaca
pesan yang kukirim lima jam yang lalu?
753
00:46:10,350 --> 00:46:11,310
Apa dia sibuk?
754
00:46:11,977 --> 00:46:13,479
Tapi sesibuk apa pun,
755
00:46:13,562 --> 00:46:16,023
mana mungkin tak ada waktu
untuk membaca pesan?
756
00:46:17,065 --> 00:46:18,150
Apa dia marah?
757
00:46:19,401 --> 00:46:20,444
Apa nomorku diblokir?
758
00:46:21,111 --> 00:46:22,696
Statusnya masih belum dibaca.
759
00:46:24,281 --> 00:46:25,657
Apa aku diblokir?
760
00:46:25,741 --> 00:46:27,242
Maafkan aku, Teman.
761
00:46:28,577 --> 00:46:29,578
Kenapa?
762
00:46:30,245 --> 00:46:33,499
Saat berpacaran, aku pasti
bertingkah seperti ini di depanmu.
763
00:46:33,582 --> 00:46:36,835
Astaga, aku pasti membuatmu kesal.
764
00:46:36,919 --> 00:46:40,255
Menempatkan diri di posisi orang lain
memang cara introspeksi yang baik.
765
00:46:40,339 --> 00:46:42,466
- Jadi, aku membuatmu kesal?
- Ya.
766
00:46:42,549 --> 00:46:43,967
Aku sedih sekali.
767
00:46:44,760 --> 00:46:45,886
Aku pulang dahulu, ya.
768
00:46:47,721 --> 00:46:51,475
Kenapa tidak dibaca? Aku tidak tenang.
769
00:46:58,982 --> 00:47:00,359
Apa dia tidak di rumah?
770
00:47:02,069 --> 00:47:05,113
Apa sebaiknya kutunggu di dalam
untuk menghiburnya?
771
00:47:14,081 --> 00:47:17,042
Dia lebih rapi dari penampilannya.
772
00:47:25,425 --> 00:47:27,511
Kenapa aku bisa lupa wajah ini, ya?
773
00:47:28,512 --> 00:47:30,013
Padahal mirip sekali.
774
00:47:30,514 --> 00:47:31,807
Menggemaskan.
775
00:47:32,641 --> 00:47:35,852
Dia menggemaskan sekali.
776
00:47:41,483 --> 00:47:42,484
Menggemaskan.
777
00:47:45,654 --> 00:47:47,781
Dia membaca banyak buku. Itu keren.
778
00:47:53,537 --> 00:47:54,871
Apakah Arti Cinta?
779
00:47:54,955 --> 00:47:57,666
Baiklah. Silakan masuk.
780
00:47:57,749 --> 00:47:58,834
- Ya.
- Apa itu?
781
00:47:59,418 --> 00:48:02,421
- Kalian harus coba lilin buatannya.
- Dia tidak sendirian?
782
00:48:02,504 --> 00:48:04,047
- Bagaimana ini?
- Luar biasa.
783
00:48:04,131 --> 00:48:06,592
- Apa sebagus itu?
- Tentu saja.
784
00:48:06,675 --> 00:48:09,636
Produk buatan Hong Du-sik
pasti berkualitas.
785
00:48:11,680 --> 00:48:12,723
Kenapa lampunya menyala?
786
00:48:12,806 --> 00:48:14,725
Silakan masuk.
787
00:48:14,808 --> 00:48:16,602
- Lampunya menyala.
- Silakan masuk.
788
00:48:16,685 --> 00:48:18,812
Astaga. Sudah larut.
789
00:48:20,522 --> 00:48:23,191
Tunggu sebentar. Rumahku berdebu.
790
00:48:23,692 --> 00:48:24,776
Terlalu banyak debu.
791
00:48:24,860 --> 00:48:26,403
Kalian adalah tamu terhormat.
792
00:48:26,486 --> 00:48:29,114
Tolong tunggu di sini sebentar.
Kubersihkan dahulu.
793
00:48:29,197 --> 00:48:32,034
Kepala Hong, aku harus ke toilet sekarang.
794
00:48:32,117 --> 00:48:33,368
Tunggu sebentar.
795
00:48:34,494 --> 00:48:36,288
- Tunggu.
- Astaga.
796
00:48:36,788 --> 00:48:38,665
Permisi.
797
00:48:39,458 --> 00:48:41,960
- Di sana?
- Ya. Kau tahu letak toiletnya, 'kan?
798
00:48:42,044 --> 00:48:45,464
Duduk di sini sebentar. Akan kubawakan.
799
00:48:45,547 --> 00:48:47,716
Kamarku berantakan, jadi, jangan ke sana.
800
00:48:47,799 --> 00:48:51,178
Astaga, berantakan apanya?
801
00:48:51,261 --> 00:48:53,263
Aku tak pernah melihat
802
00:48:53,347 --> 00:48:56,308
pria yang lebih rapi darimu.
803
00:48:56,391 --> 00:48:58,143
Tidak. Hari ini aku sedang malas.
804
00:48:58,226 --> 00:49:00,896
Karena dilarang, aku menjadi penasaran.
805
00:49:01,396 --> 00:49:02,773
- Ayo, lihat.
- Jangan!
806
00:49:08,111 --> 00:49:10,864
Astaga. Ini rapi sekali.
807
00:49:10,947 --> 00:49:13,492
Ternyata kamarnya sudah kubersihkan, ya.
808
00:49:15,202 --> 00:49:18,830
Astaga. Aku sering lupa.
809
00:49:18,914 --> 00:49:20,916
Ayo kita lihat lilin aromaterapinya.
810
00:49:20,999 --> 00:49:22,959
- Bagaimana?
- Ya.
811
00:49:25,003 --> 00:49:30,092
Silakan. Mendekatlah.
Produk ini tak ditawarkan setiap hari.
812
00:49:30,175 --> 00:49:33,512
Lilin aromaterapi ini terbuat
dari minyak kedelai dengan sumbu kayu.
813
00:49:33,595 --> 00:49:36,348
Ini mahakarya
yang kubuat dari bahan alami.
814
00:49:36,431 --> 00:49:39,351
Ditambah aroma esens yang banyak
sehingga wangi sekali.
815
00:49:39,935 --> 00:49:42,646
- Silakan. Ciumlah aromanya.
- Ya.
816
00:49:43,897 --> 00:49:46,858
Kau benar. Wangi sekali.
817
00:49:47,526 --> 00:49:48,610
Harum seperti bunga.
818
00:49:48,694 --> 00:49:49,903
- Benar.
- Ya.
819
00:49:51,321 --> 00:49:52,322
Dia sudah kembali.
820
00:49:53,615 --> 00:49:56,243
Hari ini aku tak mau berjualan.
Kalian tak perlu bayar.
821
00:49:56,326 --> 00:49:57,953
Kuberikan gratis.
822
00:49:58,036 --> 00:49:59,037
- Apa?
- Silakan ambil saja.
823
00:49:59,121 --> 00:50:00,914
Dua lilin per orang. Baiklah.
824
00:50:00,997 --> 00:50:02,124
Tunggu.
825
00:50:02,207 --> 00:50:04,459
Tidak. Ambil saja semuanya. Ini.
826
00:50:04,543 --> 00:50:06,503
- Kau yakin?
- Ya, bawa semuanya.
827
00:50:06,586 --> 00:50:08,922
Sudah? Cepat pulang dan nyalakan lilinnya.
828
00:50:09,005 --> 00:50:11,466
Kalian harus mencoba
agar tahu kualitasnya.
829
00:50:11,550 --> 00:50:12,676
- Ya.
- Silakan pulang.
830
00:50:13,260 --> 00:50:14,553
- Ayo.
- Apa?
831
00:50:15,053 --> 00:50:16,430
- Cepat.
- Baiklah.
832
00:50:16,513 --> 00:50:19,433
- Cepat pulang dan coba lilinnya.
- Baik.
833
00:50:19,516 --> 00:50:20,475
Silakan.
834
00:50:20,559 --> 00:50:23,103
Aku tak bisa mengantar kalian hari ini.
835
00:50:23,186 --> 00:50:24,563
Hati-hati di jalan, ya.
836
00:50:24,646 --> 00:50:26,314
- Aku harus membereskan rumah.
- Ya.
837
00:50:26,398 --> 00:50:28,483
- Astaga.
- Ayo kita pulang.
838
00:50:28,567 --> 00:50:31,069
Bagus. Wangi sekali, 'kan?
839
00:50:31,153 --> 00:50:32,404
- Ya.
- Ya.
840
00:50:33,447 --> 00:50:34,865
- Hati-hati di jalan.
- Ya.
841
00:50:34,948 --> 00:50:35,782
Dah.
842
00:50:41,079 --> 00:50:44,291
Kepala Hong aneh, ya?
Dia tak menyuguhkan gamju untuk kita.
843
00:50:44,958 --> 00:50:48,128
Aku pun merasa begitu.
Apa ada hal yang mendesak?
844
00:50:48,211 --> 00:50:50,547
Kalau kalian menyalakan lilin ini,
845
00:50:50,630 --> 00:50:53,425
bau tak enak di ruangan akan hilang.
846
00:50:53,967 --> 00:50:56,052
Cucuku pernah mengunjungiku
847
00:50:56,136 --> 00:50:59,055
dan berkata rumahku bau nenek-nenek.
848
00:50:59,848 --> 00:51:01,767
Apa itu membuatmu sedih?
849
00:51:01,850 --> 00:51:02,851
Ya, sedikit.
850
00:51:03,351 --> 00:51:06,480
Kau tak perlu sedih ataupun malu.
851
00:51:06,563 --> 00:51:08,815
Itu adalah hal yang lumrah.
852
00:51:08,899 --> 00:51:12,194
Pohon yang berumur 100 tahun pun
tak akan beraroma bunga.
853
00:51:12,277 --> 00:51:14,863
Karena itulah kita harus sering mandi
854
00:51:14,946 --> 00:51:17,240
dan berendam di dalam air hangat.
855
00:51:17,324 --> 00:51:21,036
Pakailah sabun buatan Kepala Hong
supaya tidak bau.
856
00:51:21,119 --> 00:51:24,539
Kalau begitu, besok kita pergi
ke pemandian bersama?
857
00:51:24,623 --> 00:51:27,751
- Ya?
- Astaga, kenapa kau menempel padaku?
858
00:51:27,834 --> 00:51:28,960
Lepaskan aku.
859
00:51:29,044 --> 00:51:31,171
Bu Dokter?
860
00:51:31,254 --> 00:51:32,255
Bu Dokter!
861
00:51:50,398 --> 00:51:51,900
Mereka sudah pulang?
862
00:51:51,983 --> 00:51:54,027
Ya. Kenapa kemari tanpa mengabariku?
863
00:51:54,611 --> 00:51:58,698
Percuma saja menghubungimu.
Pesanku tidak kau baca.
864
00:51:58,782 --> 00:52:01,660
Itu karena hari ini aku sibuk.
865
00:52:02,494 --> 00:52:04,704
Tunggu. Ponselku di mana?
866
00:52:05,831 --> 00:52:06,748
Ponselmu tak ada?
867
00:52:06,832 --> 00:52:09,376
Mungkin tertinggal. Keluarlah dahulu.
868
00:52:09,459 --> 00:52:10,502
Ya.
869
00:52:13,964 --> 00:52:17,342
Sepertinya aku meringkuk terlalu lama.
Kakiku kesemutan.
870
00:52:17,425 --> 00:52:18,677
Baiklah, sebentar.
871
00:52:18,760 --> 00:52:20,136
- Kau sedang apa?
- Ayo.
872
00:52:21,054 --> 00:52:22,931
- Kau sedang apa?
- Sudah?
873
00:52:24,558 --> 00:52:25,809
Apa tidak berat?
874
00:52:25,892 --> 00:52:28,061
Berat. Seperti sekarung beras.
875
00:52:29,312 --> 00:52:30,522
Aku mau turun.
876
00:52:30,605 --> 00:52:32,440
Jangan. Sebentar lagi.
877
00:52:33,108 --> 00:52:34,192
Astaga.
878
00:52:34,901 --> 00:52:36,278
- Kepala Hong.
- Ya?
879
00:52:36,361 --> 00:52:40,615
Walaupun sibuk, bacalah pesan yang masuk.
880
00:52:40,699 --> 00:52:42,492
Aku benci tak bisa menghubungimu.
881
00:52:42,576 --> 00:52:43,910
Baiklah.
882
00:52:44,744 --> 00:52:46,371
Katakan saja. Apa lagi?
883
00:52:46,454 --> 00:52:49,249
Beri tahu aku semua hal
yang tak kau sukai.
884
00:52:51,001 --> 00:52:52,544
- Hal yang tak kusukai?
- Ya.
885
00:52:52,627 --> 00:52:55,547
Benar juga. Aku tak suka dibohongi.
886
00:52:59,426 --> 00:53:02,888
Kuharap tak ada rahasia
di antara kita berdua.
887
00:53:06,766 --> 00:53:08,059
- Kepala Hong.
- Ya?
888
00:53:08,643 --> 00:53:10,186
Majulah tiga langkah.
889
00:53:10,270 --> 00:53:11,104
Apa? Baiklah.
890
00:53:12,105 --> 00:53:14,149
- Yang benar saja.
- Kenapa?
891
00:53:14,232 --> 00:53:16,401
Kau menandai hari pertama kita berpacaran?
892
00:53:16,484 --> 00:53:19,154
Tidak. Itu bukan apa-apa.
893
00:53:19,237 --> 00:53:22,157
Bukan apa-apa? Itu menggemaskan sekali.
894
00:53:22,240 --> 00:53:25,201
Bukan begitu.
Itu kutandai untuk hal lain. Aku hanya…
895
00:53:53,605 --> 00:53:54,898
Mi-seon.
896
00:53:54,981 --> 00:53:57,233
Kenapa nada deringnya keras sekali?
897
00:53:58,193 --> 00:54:00,779
Kau mau kuambilkan lilin aromaterapi juga?
898
00:54:00,862 --> 00:54:03,198
- Lilin aromaterapi?
- Kuambilkan aroma eukaliptus.
899
00:54:03,281 --> 00:54:05,617
Itu bagus untuk rinitis.
Hidungmu pasti lega.
900
00:54:06,368 --> 00:54:07,577
Begitu, ya.
901
00:54:08,203 --> 00:54:11,706
Aku tak menderita rinitis,
tapi terima kasih.
902
00:54:15,710 --> 00:54:19,005
Pyo Mi-seon, kenapa kau tidak peka?
903
00:54:19,089 --> 00:54:21,383
Mulai sekarang kupasang mode getar saja.
904
00:54:25,679 --> 00:54:28,139
Kau punya lisensi
untuk membuat lilin aromaterapi?
905
00:54:28,223 --> 00:54:29,599
Tentu saja.
906
00:54:31,226 --> 00:54:35,146
Coba katakan dengan jujur.
Kau punya berapa lisensi?
907
00:54:35,230 --> 00:54:37,857
Entahlah.
Tak kuhitung karena terlalu banyak.
908
00:54:37,941 --> 00:54:41,236
Kalau begitu,
beri tahu aku yang paling unik.
909
00:54:41,319 --> 00:54:42,237
Paling unik?
910
00:54:43,113 --> 00:54:46,533
Sebentar… Konselor remaja level tiga,
911
00:54:46,616 --> 00:54:48,702
- instruktur tata krama praktis,
- Ya.
912
00:54:49,244 --> 00:54:50,954
…ahli memasak ikan buntal,
913
00:54:51,037 --> 00:54:55,000
ahli pembersihan dan penataan,
dan instruktur origami.
914
00:54:55,083 --> 00:54:58,962
Instruktur origami?
Ada lisensi seperti itu?
915
00:54:59,045 --> 00:55:03,675
Selembar kertas origami berisi
seluruh alam semesta, Bocah Ingusan.
916
00:55:03,758 --> 00:55:06,594
"Bocah Ingusan"? Jorok sekali, astaga.
917
00:55:06,678 --> 00:55:09,097
Apa kau anak kecil?
918
00:55:10,974 --> 00:55:12,767
Sakit! Lepaskan tanganku!
919
00:55:12,851 --> 00:55:15,020
- Lepaskan!
- Jangan!
920
00:55:15,103 --> 00:55:16,646
- Dokter Yoon!
- Astaga!
921
00:55:16,730 --> 00:55:19,441
- Kau tak apa-apa?
- Sakit sekali.
922
00:55:19,524 --> 00:55:21,484
- Astaga.
- Dia kuat sekali.
923
00:55:21,568 --> 00:55:25,238
Aku sudah dengar semuanya.
Kau keterlaluan.
924
00:55:25,321 --> 00:55:27,991
- Apa?
- Sejak tadi kami perhatikan.
925
00:55:28,074 --> 00:55:29,451
Kau sangat kasar padanya.
926
00:55:29,534 --> 00:55:32,078
Musuh bebuyutan pun
tak akan diperlakukan seperti ini.
927
00:55:32,162 --> 00:55:35,331
Tadi di toko kelontong
kau menanduknya sampai mimisan.
928
00:55:35,415 --> 00:55:37,459
- Kau menendangnya.
- Juga menampar wajahnya.
929
00:55:37,542 --> 00:55:39,794
Astaga. Kau ditampar juga? Keterlaluan.
930
00:55:39,878 --> 00:55:42,172
Bukan begitu, saat kami sedang berbicara…
931
00:55:42,255 --> 00:55:45,884
Tidak bisa. Kalau dilanjutkan,
badannya akan habis tak bersisa.
932
00:55:45,967 --> 00:55:49,095
Padahal aku berharap
kalian bisa berhubungan baik.
933
00:55:49,179 --> 00:55:50,722
Ternyata itu tak mungkin.
934
00:55:50,805 --> 00:55:52,682
Kalian tak usah bertemu dahulu.
935
00:55:52,766 --> 00:55:56,269
- Ide bagus.
- Benar. Jangan melakukan kontak mata
936
00:55:56,352 --> 00:55:58,063
dan hindari satu sama lain di jalan.
937
00:55:58,146 --> 00:56:01,441
Itu mustahil dilakukan
di kota kecil seperti Gongjin.
938
00:56:01,524 --> 00:56:03,735
Jangan khawatir.
Kami akan mengatur semuanya.
939
00:56:03,818 --> 00:56:04,944
Ya, tidak mustahil.
940
00:56:05,028 --> 00:56:06,071
Dokter Yoon, ikut kami.
941
00:56:06,154 --> 00:56:07,781
Baiklah. Ayo.
942
00:56:07,864 --> 00:56:10,825
- Ayo. Jangan dekati dia.
- Kenapa kau mau dipukuli?
943
00:56:10,909 --> 00:56:12,744
- Menyedihkan.
- Hei, Geum-cheol.
944
00:56:12,827 --> 00:56:14,079
- Biarkan mereka.
- Kami pergi.
945
00:56:14,162 --> 00:56:15,955
- Dia harus dipukul lagi!
- Astaga.
946
00:56:16,039 --> 00:56:17,540
Sakit!
947
00:56:17,624 --> 00:56:20,001
Kenapa kau payah sekali?
948
00:56:20,085 --> 00:56:22,212
- Bukan begitu.
- Astaga!
949
00:56:22,295 --> 00:56:23,922
{\an8}KOPI DI TENGAH HARI
DAN BIR DI TERANG BULAN
950
00:56:31,429 --> 00:56:32,680
Halo, Bu Dokter.
951
00:56:33,348 --> 00:56:34,390
Halo.
952
00:56:35,058 --> 00:56:36,935
- Hei…
- Kepala Hong, kau diam saja.
953
00:56:37,018 --> 00:56:39,562
Lanjutkan tugasmu.
Biar aku yang terima pesanan.
954
00:56:40,522 --> 00:56:42,649
Aku pesan kopi seduh dengan es.
955
00:56:42,732 --> 00:56:45,777
Baiklah. Segelas kopi seduh dengan es.
956
00:56:45,860 --> 00:56:48,238
Favorit Bu Dokter
biji kopi Yirgacheffe dari Etiopia.
957
00:56:48,321 --> 00:56:50,365
- Aku bisa dengar.
- Baiklah.
958
00:56:51,533 --> 00:56:52,367
Duduklah di sana.
959
00:56:52,450 --> 00:56:54,119
Aku tak ingin rokku kusut.
960
00:56:54,202 --> 00:56:55,411
Begitu, ya.
961
00:56:55,995 --> 00:56:57,539
- Kepala Hong…
- Tunggu!
962
00:56:57,622 --> 00:56:59,916
Kenapa kau mengajaknya bicara?
963
00:56:59,999 --> 00:57:02,085
Sebaiknya kalian tak usah mengobrol.
964
00:57:02,168 --> 00:57:04,546
Kalian selalu bertengkar. Jaga jarak.
965
00:57:06,422 --> 00:57:08,007
Omong-omong, Chun-jae.
966
00:57:08,091 --> 00:57:09,592
- Ya? Kenapa?
- Ya.
967
00:57:09,676 --> 00:57:11,636
- Ponselku hilang.
- Ponselmu?
968
00:57:11,719 --> 00:57:16,724
Jadi, untuk sementara waktu,
aku akan sulit dihubungi.
969
00:57:16,808 --> 00:57:19,894
- Begitu.
- Ponsel itu belum lama kubeli,
970
00:57:19,978 --> 00:57:22,439
jadi, aku ingin mencoba mencarinya dahulu.
971
00:57:22,522 --> 00:57:23,898
Sebaiknya begitu.
972
00:57:23,982 --> 00:57:26,943
Walaupun aku tak bisa dihubungi,
tak usah khawatir.
973
00:57:27,026 --> 00:57:30,071
Untuk apa mencemaskanmu?
Aku sibuk mencemaskan Ju-ri.
974
00:57:30,155 --> 00:57:32,115
- Apa ini hari Minggu?
- Selamat pagi.
975
00:57:32,198 --> 00:57:34,742
Ini pukul berapa?
Kenapa kau masih di sini?
976
00:57:34,826 --> 00:57:36,202
Kenapa kau terlambat?
977
00:57:36,286 --> 00:57:38,580
Bersyukurlah aku masih ke sekolah.
Aku berangkat.
978
00:57:39,164 --> 00:57:40,790
Astaga, dia membuatku lelah.
979
00:57:40,874 --> 00:57:43,293
Aku tak tahu harus bagaimana.
980
00:57:43,376 --> 00:57:45,336
Aku harus berbuat apa?
981
00:57:46,546 --> 00:57:49,090
- Tapi dia manis…
- Jangan lihat ke tempat lain. Lihat aku.
982
00:57:49,174 --> 00:57:51,509
Aku mau menyeduh kopi. Apa pesanannya?
983
00:57:51,593 --> 00:57:52,552
Kau pesan apa?
984
00:57:53,136 --> 00:57:54,387
- Kopi Etiopia.
- Etiopia.
985
00:57:54,471 --> 00:57:55,763
- Etiopia?
- Kopi seduh.
986
00:57:55,847 --> 00:57:57,432
- Kopi seduh.
- Baiklah.
987
00:57:57,515 --> 00:58:00,602
Kami baru mulai berpacaran,
kenapa dipaksa berpisah?
988
00:58:01,478 --> 00:58:05,565
Kenapa Kepala Hong kehilangan ponsel?
Aku tak bisa mengirim pesan.
989
00:58:05,648 --> 00:58:07,650
Aku ingin mendengar suaranya.
990
00:58:07,734 --> 00:58:09,694
Menyebalkan sekali.
991
00:58:09,777 --> 00:58:12,113
Itulah kenapa leluhur kita sangat hebat.
992
00:58:12,197 --> 00:58:17,243
Walaupun tak ada ponsel, mereka
berhasil berpacaran dan berkembang biak.
993
00:58:19,746 --> 00:58:22,040
Mi-seon, makan siang kita…
994
00:58:22,123 --> 00:58:23,917
Sup sirip hiu dan sup kerak nasi pedas.
995
00:58:24,000 --> 00:58:26,544
Aku mau menu paling mahal
jika harus makan hidangan Tionghoa.
996
00:58:29,380 --> 00:58:32,300
Ini Klinik Gigi Yoon.
Aku pesan dua porsi jjajangmyeon.
997
00:58:33,176 --> 00:58:34,886
- Ya.
- Sirip hiunya?
998
00:58:34,969 --> 00:58:36,721
Kepala Hong akan ke sini.
999
00:58:36,804 --> 00:58:38,014
Menyebalkan.
1000
00:58:41,351 --> 00:58:43,144
Kau sendiri yang mengantar?
1001
00:58:43,228 --> 00:58:46,231
Ya. Untuk sementara,
Kepala Hong kularang mengantar ke sini.
1002
00:58:46,314 --> 00:58:48,441
Kami tidak main-main.
1003
00:58:49,192 --> 00:58:51,528
Kau tak memesan tangsuyuk,
hanya dua jjajangmyeon.
1004
00:58:51,611 --> 00:58:53,071
Kenapa minta diantar?
1005
00:58:53,154 --> 00:58:55,657
Aku datang jauh-jauh
hanya untuk mengantar ini.
1006
00:58:57,283 --> 00:58:58,826
Kenapa dia suka sekali memukul?
1007
00:58:59,827 --> 00:59:04,082
Selain staf yang sudah disepakati,
ada dua orang lagi yang akan ikut.
1008
00:59:04,165 --> 00:59:05,250
Tidak masalah, 'kan?
1009
00:59:05,333 --> 00:59:07,085
Seharusnya cukup.
1010
00:59:07,168 --> 00:59:09,504
Apa akan berombak?
Kudengar cuacanya akan cerah.
1011
00:59:09,587 --> 00:59:11,839
Sepertinya akan sedikit berombak.
1012
00:59:11,923 --> 00:59:15,260
Minumlah obat antimabuk laut
dan pakai koyok di bawah telinga.
1013
00:59:18,054 --> 00:59:20,223
Hei, Sutradara Ji. Kau tak apa-apa?
1014
00:59:20,306 --> 00:59:21,349
Kau kenapa?
1015
00:59:21,432 --> 00:59:22,976
- Kau sakit?
- Kau berkeringat.
1016
00:59:23,059 --> 00:59:24,852
- Kau baik-baik saja?
- Ada apa?
1017
00:59:29,983 --> 00:59:34,237
Karena makan siangnya sangat enak,
sepertinya aku makan terlalu cepat.
1018
00:59:34,904 --> 00:59:36,364
Aku baik-baik saja,
1019
00:59:36,447 --> 00:59:39,242
jadi, jangan berdiri di sini.
Duduklah di luar.
1020
00:59:39,867 --> 00:59:41,286
Atau kau pulang saja.
1021
00:59:41,369 --> 00:59:43,413
Apa kau serius?
1022
00:59:43,496 --> 00:59:45,206
Aku tak mungkin meninggalkanmu.
1023
00:59:46,749 --> 00:59:47,834
Aku sudah tidak sakit.
1024
00:59:47,917 --> 00:59:50,253
Tidak. Kau sedang sakit.
1025
00:59:50,920 --> 00:59:52,046
Makan terlalu cepat?
1026
00:59:52,547 --> 00:59:54,674
Aku tahu hatimu yang sakit.
1027
00:59:56,926 --> 00:59:58,803
Tagihan rumah sakitnya sudah kubayar.
1028
00:59:59,345 --> 01:00:02,015
Kau punya asuransi?
Kalau begitu, aku harus meminta nota.
1029
01:00:02,098 --> 01:00:04,309
Do-ha, kau gesit sekali.
1030
01:00:04,934 --> 01:00:07,103
Seharusnya kau bisa begitu saat bekerja.
1031
01:00:07,186 --> 01:00:09,689
Ayahku pernah diopname
untuk waktu yang lama.
1032
01:00:09,772 --> 01:00:11,733
Jadi, aku sudah terbiasa.
1033
01:00:11,816 --> 01:00:14,402
Aku mau kuliah kedokteran,
tapi nilaiku kurang satu poin.
1034
01:00:14,485 --> 01:00:16,112
Yang benar saja.
1035
01:00:18,114 --> 01:00:19,073
Masih ada waktu.
1036
01:00:24,203 --> 01:00:25,538
Kepala Hong!
1037
01:00:27,582 --> 01:00:29,751
Astaga. Tunggu.
1038
01:00:31,210 --> 01:00:32,920
Kenapa sulit sekali untuk bertemu?
1039
01:00:33,004 --> 01:00:35,673
Kau benar.
Kau baik-baik saja selama enam jam?
1040
01:00:35,757 --> 01:00:37,258
Tidak.
1041
01:00:38,217 --> 01:00:40,511
Ponselmu sudah ketemu?
1042
01:00:40,595 --> 01:00:43,056
- Belum.
- Kalau begitu, belilah yang baru.
1043
01:00:43,139 --> 01:00:44,223
Kau tak mau menghubungiku?
1044
01:00:44,307 --> 01:00:47,769
Kontraknya masih ada 20 bulan.
Kucari sampai ketemu hari ini.
1045
01:00:47,852 --> 01:00:51,272
Jadi, kau tak keberatan
walaupun tak bisa menghubungiku?
1046
01:00:51,356 --> 01:00:53,232
Bukan begitu, nanti aku akan…
1047
01:00:53,316 --> 01:00:54,609
- Bu Dokter!
- Du-sik!
1048
01:00:54,692 --> 01:00:56,694
Sedang apa? Bertengkar lagi?
1049
01:00:56,778 --> 01:00:57,987
- Tidak.
- Bukan begitu…
1050
01:00:58,071 --> 01:00:59,822
Bu Dokter, aku sudah dengar semuanya.
1051
01:00:59,906 --> 01:01:03,159
Demi menjaga kedamaian di Gongjin,
tolong jaga jarak.
1052
01:01:03,242 --> 01:01:05,411
Memangnya ini
Daerah Gencatan Senjata? Sudahlah.
1053
01:01:05,495 --> 01:01:06,996
- Sayang, pisahkan mereka.
- Pisahkan!
1054
01:01:07,080 --> 01:01:08,748
- Bu Dokter, ikut aku.
- Kau ikut aku.
1055
01:01:08,831 --> 01:01:10,541
- Kuberikan es loli.
- Tunggu.
1056
01:01:10,625 --> 01:01:12,794
- Aku tak suka es loli.
- Yun-gyeong.
1057
01:01:12,877 --> 01:01:14,962
- Yun-gyeong.
- Kau suka apa?
1058
01:01:15,046 --> 01:01:17,256
- Dah.
- Selamat jalan.
1059
01:01:17,340 --> 01:01:18,549
Tunggu…
1060
01:01:25,640 --> 01:01:26,641
Kau sedang apa?
1061
01:01:27,266 --> 01:01:28,267
Berbaringlah.
1062
01:01:28,935 --> 01:01:30,395
Aku tak mengantuk.
1063
01:01:31,688 --> 01:01:34,440
Bagaimana? Kau mau kupaksa berbaring?
1064
01:01:34,524 --> 01:01:37,819
Tidak. Aku akan berbaring.
1065
01:01:40,154 --> 01:01:41,322
Astaga.
1066
01:01:45,785 --> 01:01:47,912
Aku tak melakukan ini untukmu.
1067
01:01:47,995 --> 01:01:51,457
Kalau kau mau tumbang,
tumbanglah setelah acaranya selesai.
1068
01:01:52,166 --> 01:01:53,418
Baiklah.
1069
01:01:55,002 --> 01:01:57,004
Kalau begitu, tidurlah.
1070
01:01:57,088 --> 01:01:58,214
Terima kasih.
1071
01:01:59,799 --> 01:02:02,301
Aku tahu kau mengkhawatirkanku
1072
01:02:02,802 --> 01:02:04,429
dan sudah bersabar menghadapiku.
1073
01:02:05,513 --> 01:02:07,682
Aku sangat berterima kasih.
1074
01:02:12,603 --> 01:02:14,897
Aku tak menyangka ini akan terjadi.
1075
01:02:15,940 --> 01:02:18,192
Ji Seong-hyeon si pemakan segala
1076
01:02:18,276 --> 01:02:20,445
dibawa ke IGD karena makan terlalu cepat.
1077
01:02:20,945 --> 01:02:22,196
Kau pasti sangat malu.
1078
01:02:25,783 --> 01:02:28,035
Menurutku ini lucu dan tak masuk akal.
1079
01:02:30,079 --> 01:02:31,831
Mungkin aku terlalu stres.
1080
01:02:34,917 --> 01:02:36,169
Aku sedang…
1081
01:02:37,712 --> 01:02:40,214
mengakhiri cinta pertamaku
untuk kedua kalinya.
1082
01:02:47,096 --> 01:02:49,098
Hatiku terluka lagi di tempat yang sama,
1083
01:02:50,725 --> 01:02:52,143
jadi, sakit sekali.
1084
01:02:55,313 --> 01:02:57,148
Hentikan itu.
1085
01:02:57,231 --> 01:02:59,150
Remaja patah hati mungkin hanya demam,
1086
01:02:59,233 --> 01:03:02,111
tapi kau 35 tahun. Itu bisa membunuhmu.
1087
01:03:03,237 --> 01:03:04,614
Kau benar.
1088
01:03:05,615 --> 01:03:08,159
Sekarang, tutup matamu.
1089
01:03:09,869 --> 01:03:11,162
Baik, Bu.
1090
01:03:11,245 --> 01:03:13,748
Aku harus menurut kepadamu.
1091
01:03:15,708 --> 01:03:16,584
Aku tidur, ya.
1092
01:03:25,802 --> 01:03:28,054
KLINIK GIGI YOON
1093
01:03:28,137 --> 01:03:29,680
Mari kita lihat.
1094
01:03:39,190 --> 01:03:40,149
Halo.
1095
01:03:41,818 --> 01:03:44,153
Ada perlu apa, Pak Choi?
1096
01:03:44,237 --> 01:03:45,279
Aku…
1097
01:03:46,864 --> 01:03:48,157
Itu…
1098
01:03:49,283 --> 01:03:52,286
{\an8}Apa aku bisa membersihkan karang gigi?
1099
01:03:52,370 --> 01:03:53,788
Membersihkan karang gigi?
1100
01:03:55,706 --> 01:03:57,917
Ya. Silakan tunggu sebentar.
1101
01:03:58,000 --> 01:03:59,001
Baik.
1102
01:04:01,712 --> 01:04:02,797
Ya.
1103
01:04:02,880 --> 01:04:06,467
Kalau kau merasa tegang,
peluklah bantal ini.
1104
01:04:06,551 --> 01:04:08,636
Ya. Terima kasih.
1105
01:04:12,390 --> 01:04:14,016
Bukalah mulutmu.
1106
01:04:14,559 --> 01:04:16,561
Aku akan berusaha selembut mungkin,
1107
01:04:16,644 --> 01:04:20,189
tapi kalau kau merasa tak nyaman,
angkatlah tanganmu.
1108
01:04:20,273 --> 01:04:21,274
Ya.
1109
01:04:30,366 --> 01:04:32,743
Apa ada yang sakit?
1110
01:04:34,287 --> 01:04:35,454
Aku…
1111
01:04:36,247 --> 01:04:40,710
tidak membencimu.
1112
01:04:41,544 --> 01:04:46,591
Aku ingin mengenalmu pelan-pelan.
1113
01:04:47,842 --> 01:04:49,135
Aku yakin…
1114
01:04:50,011 --> 01:04:53,931
kau mengerti apa yang kukatakan.
1115
01:04:56,767 --> 01:04:58,895
Aku tak mengerti yang kau katakan.
1116
01:04:59,687 --> 01:05:03,441
Kalau kau tak keberatan, akan kulanjutkan.
1117
01:05:03,524 --> 01:05:04,525
Ya.
1118
01:05:09,864 --> 01:05:11,824
Kukira dia akan mengerti.
1119
01:05:17,830 --> 01:05:19,123
Pak Choi bilang apa?
1120
01:05:19,206 --> 01:05:20,458
- Apa?
- Kenapa dia ke sini?
1121
01:05:21,250 --> 01:05:22,168
Entahlah.
1122
01:05:22,251 --> 01:05:25,671
Ada apa, Pyo Mi-seon? Kau terlihat senang.
1123
01:05:26,380 --> 01:05:28,299
Kau tersenyum lebar.
1124
01:05:28,382 --> 01:05:29,926
Dia mengatakan sesuatu, 'kan?
1125
01:05:30,885 --> 01:05:31,761
Rahasia.
1126
01:05:33,137 --> 01:05:37,016
Hei, aku menceritakan semuanya kepadamu.
Kau tak akan memberitahuku?
1127
01:05:37,099 --> 01:05:41,604
Sepuluh menit lagi kau ada janji
dengan pasien Hyun Yeong-mok.
1128
01:05:41,687 --> 01:05:43,397
Beri tahu aku, Pyo Mi-seon.
1129
01:05:43,481 --> 01:05:47,693
Kau harus mencabut gigi bungsunya,
jadi, sebaiknya kau pemanasan dahulu.
1130
01:05:48,569 --> 01:05:51,614
Astaga, kau membuatku penasaran.
Dia bilang apa?
1131
01:05:51,697 --> 01:05:53,449
Kau sungguh tak akan memberitahuku?
1132
01:05:53,532 --> 01:05:55,451
Aku sangat penasaran.
1133
01:05:55,534 --> 01:05:57,787
Astaga, kau tersenyum bahagia.
1134
01:05:57,870 --> 01:05:59,038
Tidak.
1135
01:05:59,705 --> 01:06:00,623
Katakan.
1136
01:06:02,375 --> 01:06:03,376
Kenapa kau tersenyum?
1137
01:06:03,459 --> 01:06:04,752
Rahasia.
1138
01:06:05,836 --> 01:06:09,590
Pelit sekali.
Aku tak akan bercerita kepadamu lagi.
1139
01:06:09,674 --> 01:06:11,300
Tidak sama sekali.
1140
01:06:12,343 --> 01:06:13,344
Ada apa dengannya?
1141
01:06:15,179 --> 01:06:17,223
Aku merindukannya.
1142
01:06:17,306 --> 01:06:18,933
Aku ingin bertemu dengannya.
1143
01:06:19,433 --> 01:06:21,018
Aku merindukannya.
1144
01:06:21,102 --> 01:06:22,770
Aku ingin bertemu dengannya.
1145
01:06:28,109 --> 01:06:29,276
Halo.
1146
01:06:29,360 --> 01:06:30,361
Bu Dokter.
1147
01:06:31,529 --> 01:06:32,530
Kepala Hong.
1148
01:06:33,531 --> 01:06:36,492
Kau di mana? Kapan kita bisa bertemu?
1149
01:06:36,575 --> 01:06:38,077
Sepertinya hari ini tak bisa.
1150
01:06:38,160 --> 01:06:41,747
Semua orang akan berkumpul
di pusat komunitas untuk rapat desa besok,
1151
01:06:41,831 --> 01:06:44,000
jadi, kita bisa bertemu.
Datang ke rumahku, ya?
1152
01:06:44,083 --> 01:06:46,627
Halo? Kepala Hong? Kepala…
1153
01:06:49,088 --> 01:06:49,922
Besok?
1154
01:06:50,423 --> 01:06:52,383
Aku tak mungkin menunggu sampai besok.
1155
01:06:54,844 --> 01:06:56,804
Itu tidak mungkin…
1156
01:06:56,887 --> 01:07:00,516
Menyedihkan sekali.
1157
01:07:13,904 --> 01:07:15,114
Hari ini kami bertemu.
1158
01:07:21,871 --> 01:07:23,622
Aku akan memakai ini.
1159
01:07:25,750 --> 01:07:26,709
Mari kita lihat.
1160
01:07:36,260 --> 01:07:37,970
Hari ini panjang sekali.
1161
01:07:38,596 --> 01:07:39,972
Baiklah.
1162
01:07:44,852 --> 01:07:45,686
Sial.
1163
01:07:46,854 --> 01:07:48,898
Dua setengah jam lagi.
1164
01:07:51,859 --> 01:07:53,319
Aku berdebar-debar.
1165
01:07:56,822 --> 01:07:58,282
Tunggu. Kenapa mataharinya…
1166
01:07:58,783 --> 01:08:01,327
Kenapa mataharinya tak bergerak?
1167
01:08:01,410 --> 01:08:02,578
Sudah waktunya terbenam.
1168
01:08:05,372 --> 01:08:09,126
Astaga. Sial.
1169
01:08:11,670 --> 01:08:13,714
Mi-seon, aku akan pergi berkencan.
1170
01:08:16,550 --> 01:08:17,426
Dah!
1171
01:08:18,469 --> 01:08:19,678
Dasar gila.
1172
01:08:21,472 --> 01:08:24,934
Dia sudah melajang terlalu lama.
1173
01:08:25,684 --> 01:08:27,561
Dia terlalu bersemangat.
1174
01:08:29,480 --> 01:08:31,023
Seperti tak pernah kencan.
1175
01:08:31,774 --> 01:08:36,737
Berolahraga di terang bulan
Karena aku tidak bisa tidur
1176
01:08:36,821 --> 01:08:39,698
Tapi hidup yang kacau ini
1177
01:08:39,782 --> 01:08:43,244
Du-sik, ayo ke rapat desa
1178
01:08:44,286 --> 01:08:46,413
- Kau kenapa?
- Maafkan aku.
1179
01:08:47,289 --> 01:08:48,707
Aku tak enak badan.
1180
01:08:48,791 --> 01:08:50,793
Sepertinya kau bekerja terlalu keras.
1181
01:08:50,876 --> 01:08:53,754
Kau benar. Ada apa denganku?
1182
01:08:54,839 --> 01:08:57,133
Tolong sampaikan
bahwa aku tak bisa datang.
1183
01:08:57,216 --> 01:08:59,343
Baiklah. Akan kusampaikan.
1184
01:08:59,426 --> 01:09:00,761
Pulanglah. Jangan khawatir.
1185
01:09:02,596 --> 01:09:04,223
Padahal aku harus datang.
1186
01:09:04,306 --> 01:09:05,891
Pulanglah. Jangan khawatir.
1187
01:09:06,892 --> 01:09:08,102
Aku pulang dahulu, ya.
1188
01:09:09,228 --> 01:09:11,105
- Ada apa denganku?
- Dah.
1189
01:09:40,050 --> 01:09:42,261
Kenapa belum ada yang datang?
1190
01:09:43,804 --> 01:09:46,432
Yeong-guk, di sebelah sini.
1191
01:09:46,515 --> 01:09:49,977
Ada apa? Aku tak ikut rapat desa.
Kenapa kau memanggilku ke sini?
1192
01:09:50,060 --> 01:09:52,897
Agenda rapat desa hari ini sangat penting.
1193
01:09:52,980 --> 01:09:56,734
Sebagai kepala desa, kau harus datang.
Hwa-jeong sudah datang.
1194
01:09:57,526 --> 01:09:59,278
Bu Guru Yu juga ikut, ya?
1195
01:09:59,361 --> 01:10:02,364
Tentu saja. Cho-hui juga warga Gongjin.
1196
01:10:02,448 --> 01:10:04,658
- Ya.
- Halo, Nam-suk.
1197
01:10:04,742 --> 01:10:08,996
"Nam-suk"? Astaga, kau ramah sekali.
1198
01:10:09,079 --> 01:10:11,582
Padahal kita tak pernah akrab.
1199
01:10:11,665 --> 01:10:13,042
Kita hanya belum akrab.
1200
01:10:13,125 --> 01:10:16,629
Aku mudah berteman.
Kalau sudah akrab, aku juga suka melucu.
1201
01:10:16,712 --> 01:10:18,547
Mohon bantuannya.
1202
01:10:18,631 --> 01:10:20,674
Ya, kau memang lucu. Baiklah.
1203
01:10:22,384 --> 01:10:24,470
Yeong-guk, apa kabar?
1204
01:10:24,553 --> 01:10:26,597
Tentu saja kabarku baik.
1205
01:10:26,680 --> 01:10:29,683
Aku bisa makan, bernapas,
dan tidur dengan baik.
1206
01:10:30,476 --> 01:10:31,685
Tapi kau tak bisa buang air besar.
1207
01:10:31,769 --> 01:10:32,895
Apa?
1208
01:10:33,562 --> 01:10:35,189
Kau bicara sembarangan.
1209
01:10:35,272 --> 01:10:37,316
Kurasa benar. Wajahmu menguning.
1210
01:10:37,399 --> 01:10:38,692
Kau sembelit, 'kan?
1211
01:10:38,776 --> 01:10:40,694
Aku tidak sembelit.
1212
01:10:41,528 --> 01:10:43,447
Kau mau pil randa tapak?
1213
01:10:43,530 --> 01:10:46,283
- Aku tak perlu pil randa tapak.
- Kenapa marah?
1214
01:10:46,367 --> 01:10:48,160
- Halo.
- Hai.
1215
01:10:48,244 --> 01:10:49,954
Hari ini aku datang
1216
01:10:50,037 --> 01:10:51,705
- mewakili Hye-jin.
- Bagus.
1217
01:10:51,789 --> 01:10:53,207
- Ya.
- Kau cantik sekali.
1218
01:10:53,290 --> 01:10:55,167
- Halo, Semuanya.
- Astaga.
1219
01:10:55,251 --> 01:10:57,211
- Kami datang.
- Halo.
1220
01:10:57,294 --> 01:10:59,046
Hai, Bo-ra.
1221
01:10:59,129 --> 01:11:00,130
Baiklah.
1222
01:11:01,173 --> 01:11:04,134
Jadilah anak yang sopan. Ucapkan salam!
1223
01:11:04,218 --> 01:11:05,761
Halo!
1224
01:11:05,844 --> 01:11:06,804
- Ya.
- Halo.
1225
01:11:07,304 --> 01:11:08,597
Bagus.
1226
01:11:08,681 --> 01:11:10,599
- Di mana I-jun?
- Benar juga.
1227
01:11:10,683 --> 01:11:13,185
I-jun di restoran bersama dengan para ibu.
1228
01:11:13,269 --> 01:11:15,020
Mengerjakan soal matematika.
1229
01:11:15,104 --> 01:11:17,815
Padahal aku membawa jeli untuk dibagi.
1230
01:11:17,898 --> 01:11:18,774
- Benar juga.
- Ya.
1231
01:11:18,857 --> 01:11:21,402
- Halo.
- Halo.
1232
01:11:21,986 --> 01:11:23,946
Kalian sedang apa di sini?
1233
01:11:24,029 --> 01:11:27,283
Kenapa berdiri di luar?
Bagaimana kalau digigit nyamuk?
1234
01:11:27,366 --> 01:11:29,410
Omong-omong, apa agenda hari ini?
1235
01:11:29,493 --> 01:11:31,036
- Soal itu…
- Aku terlambat?
1236
01:11:31,120 --> 01:11:32,454
- Hai.
- Kalian menungguku?
1237
01:11:32,538 --> 01:11:33,706
Ya.
1238
01:11:33,789 --> 01:11:35,082
Astaga. Ada apa?
1239
01:11:35,165 --> 01:11:37,960
Kalian ingin tahu agenda hari ini, 'kan?
1240
01:11:38,043 --> 01:11:40,045
- Ya.
- Mari kuberi tahu.
1241
01:11:40,129 --> 01:11:41,171
Apa?
1242
01:11:52,766 --> 01:11:54,101
Kepala Hong!
1243
01:12:06,196 --> 01:12:08,198
Aku sangat merindukanmu.
1244
01:12:08,699 --> 01:12:09,992
Aku juga.
1245
01:12:12,870 --> 01:12:14,955
Aku tak suka jauh darimu seperti ini.
1246
01:12:15,039 --> 01:12:15,956
Aku juga.
1247
01:12:16,040 --> 01:12:17,666
Aku ingin bertemu setiap hari.
1248
01:12:18,250 --> 01:12:20,127
Aku ingin mendengar suaramu setiap hari.
1249
01:12:20,711 --> 01:12:22,671
Aku ingin memelukmu setiap hari.
1250
01:12:22,755 --> 01:12:23,672
Aku juga.
1251
01:12:24,173 --> 01:12:27,009
Kau cuma bisa bilang "Aku juga"?
1252
01:12:31,430 --> 01:12:33,640
Aku telah hidup 34 tahun tanpa dirimu,
1253
01:12:34,600 --> 01:12:36,518
tapi sejak bertemu denganmu, setiap hari
1254
01:12:37,227 --> 01:12:38,729
serasa akan berlangsung selamanya.
1255
01:12:40,105 --> 01:12:42,274
Yoon Hye-jin, kau ini apa?
1256
01:12:42,775 --> 01:12:44,526
Apa yang telah kau lakukan kepadaku?
1257
01:12:47,071 --> 01:12:48,489
Katakan sekali lagi.
1258
01:12:49,114 --> 01:12:51,158
- Apa?
- Namaku.
1259
01:12:53,327 --> 01:12:54,328
Hye-jin.
1260
01:12:55,788 --> 01:12:56,789
Yoon Hye-jin.
1261
01:12:58,707 --> 01:13:01,210
Aku sudah mendengarnya ribuan kali,
1262
01:13:01,960 --> 01:13:03,420
tapi ini terdengar asing.
1263
01:13:05,756 --> 01:13:07,341
Seperti mendapat nama baru.
1264
01:13:13,889 --> 01:13:16,475
Astaga. Aku tak tahan lagi.
1265
01:13:16,558 --> 01:13:19,853
- Astaga, perutnya lemah.
- Maaf, tapi dia muntah.
1266
01:13:19,937 --> 01:13:22,815
- Kepala Hong, kau di sini?
- Kebetulan sekali.
1267
01:13:22,898 --> 01:13:25,067
Ini… Ini adalah kesalahpahaman.
1268
01:13:25,150 --> 01:13:28,070
Tunggu. Kalian salah paham.
1269
01:13:28,153 --> 01:13:29,405
- Begitu.
- Salah paham, ya?
1270
01:13:29,488 --> 01:13:31,198
- Baiklah.
- Begitu, ya.
1271
01:13:32,199 --> 01:13:33,325
Jadi…
1272
01:13:33,826 --> 01:13:37,830
Di belahan dunia yang lain,
berpelukan seperti ini…
1273
01:13:37,913 --> 01:13:38,956
Kami berpacaran.
1274
01:13:39,039 --> 01:13:40,582
- Astaga.
- Bu Dokter.
1275
01:13:40,666 --> 01:13:42,751
- Astaga.
- Aku tak ingin menyembunyikannya lagi.
1276
01:13:43,502 --> 01:13:44,837
Aku tak mau merahasiakannya.
1277
01:13:45,879 --> 01:13:48,674
Aku ingin berpacaran denganmu sesuka hati.
1278
01:13:51,218 --> 01:13:53,470
Kami memutuskan untuk berpacaran.
1279
01:13:53,554 --> 01:13:55,556
- Astaga.
- Ya, kami tahu.
1280
01:13:57,391 --> 01:13:58,225
Apa?
1281
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
- Apa?
- Sudah empat hari, 'kan?
1282
01:14:00,936 --> 01:14:03,730
Tidak, baru tiga hari.
1283
01:14:06,483 --> 01:14:09,069
Biar kubersihkan.
1284
01:14:09,153 --> 01:14:11,405
- Ya.
- Di sini. Menggemaskan.
1285
01:14:11,488 --> 01:14:12,698
Di sini juga kena.
1286
01:14:12,781 --> 01:14:14,408
Kubawakan bonus untuk Dokter Yoon.
1287
01:14:14,491 --> 01:14:16,034
Makanlah. Kenapa mengikutiku?
1288
01:14:16,118 --> 01:14:18,829
Aku ingin bersamamu lebih lama.
1289
01:14:18,912 --> 01:14:22,291
Maafkan aku soal tadi pagi. Sakit, ya?
1290
01:14:22,791 --> 01:14:24,918
- Bukan di situ. Di sebelah sini.
- Sebelah sini?
1291
01:14:25,752 --> 01:14:26,962
Biar kutiup.
1292
01:14:27,045 --> 01:14:29,256
- Semangat, Du-sik.
- Dah.
1293
01:14:30,924 --> 01:14:33,677
Astaga, ponsel Du-sik tertinggal di sini.
1294
01:14:35,596 --> 01:14:36,597
Apa?
1295
01:14:37,181 --> 01:14:39,558
Maafkan aku. Ini emotikon hati untukmu.
1296
01:14:39,641 --> 01:14:40,767
- Hati?
- Hati?
1297
01:14:40,851 --> 01:14:43,228
Sudah kubilang. Aku benar, 'kan?
1298
01:14:43,312 --> 01:14:46,231
Mereka berusaha keras
untuk merahasiakan hubungan mereka.
1299
01:14:46,315 --> 01:14:48,692
Apa sebaiknya kita bilang
kalau kita sudah tahu?
1300
01:14:48,775 --> 01:14:51,862
Tidak. Kita harus membuat mereka
memberi tahu kita.
1301
01:14:51,945 --> 01:14:53,655
Bagaimana? Kau punya ide?
1302
01:14:54,448 --> 01:14:55,449
Begitulah.
1303
01:14:56,366 --> 01:14:57,910
- Apa?
- Bagaimana?
1304
01:14:57,993 --> 01:15:00,329
Kita buat mereka saling merindukan.
1305
01:15:00,412 --> 01:15:02,039
Mereka sedang jatuh cinta.
1306
01:15:02,122 --> 01:15:04,082
Kalau tak bisa bertemu, pasti tak tahan.
1307
01:15:04,166 --> 01:15:06,752
Itu akan membuat cinta mereka makin kuat.
1308
01:15:06,835 --> 01:15:09,087
- Astaga.
- Kau memang luar biasa.
1309
01:15:09,171 --> 01:15:11,798
Baiklah, kita harus menyusun strategi.
1310
01:15:13,717 --> 01:15:14,718
Bagaimana?
1311
01:15:14,801 --> 01:15:15,928
Astaga.
1312
01:15:16,929 --> 01:15:17,888
Tunggu.
1313
01:15:19,515 --> 01:15:20,641
Ayo.
1314
01:15:21,892 --> 01:15:23,435
Ponselmu tertinggal.
1315
01:15:23,519 --> 01:15:26,480
Seharusnya kau menjaga
barang-barangmu dengan baik.
1316
01:15:26,563 --> 01:15:27,940
Kau ini…
1317
01:15:29,441 --> 01:15:31,485
Kita harus bicara nanti.
1318
01:15:31,568 --> 01:15:35,322
Tidak bisa. Aku punya keluarga.
1319
01:15:36,573 --> 01:15:40,369
Pyo Mi-seon, kenapa kau diam saja?
Apa yang kau lakukan di situ?
1320
01:15:40,452 --> 01:15:43,247
Aku tak tahu apa-apa.
Aku hanya mengikuti Nam-suk.
1321
01:15:43,330 --> 01:15:44,373
Kalian sudah lihat?
1322
01:15:44,456 --> 01:15:48,210
Aku bisa menjaga rahasia
walaupun tahu semuanya.
1323
01:15:48,293 --> 01:15:50,879
Aku wanita yang bisa dipercaya.
1324
01:15:51,630 --> 01:15:52,631
Bagus.
1325
01:15:52,714 --> 01:15:55,133
Kau membantu hubungan mereka
dengan menjaga rahasia.
1326
01:15:55,217 --> 01:15:56,802
Kepala Hong, selamat.
1327
01:15:56,885 --> 01:16:00,097
Bagaimana kalian bisa jatuh cinta?
1328
01:16:00,180 --> 01:16:02,849
Dokter Yoon, selamat.
1329
01:16:03,642 --> 01:16:05,602
Syukurlah.
1330
01:16:05,686 --> 01:16:07,896
Aku senang sekali.
1331
01:16:07,980 --> 01:16:11,525
Aku tak punya permohonan lain lagi.
1332
01:16:11,608 --> 01:16:12,568
Astaga!
1333
01:16:14,611 --> 01:16:15,904
Selamat.
1334
01:16:15,988 --> 01:16:19,283
Baiklah. Terima kasih banyak, Semuanya.
1335
01:16:20,158 --> 01:16:23,787
Kalau begitu, dengan dukungan kalian,
1336
01:16:25,247 --> 01:16:26,832
kami akan berpacaran sepenuh hati.
1337
01:16:28,083 --> 01:16:29,793
Hong Du-sik!
1338
01:16:29,876 --> 01:16:32,337
Apa kalian bergandengan tangan?
1339
01:16:32,421 --> 01:16:34,548
Apa kalian tidak malu?
1340
01:16:34,631 --> 01:16:37,384
Memangnya kenapa? Itu manis.
1341
01:16:37,467 --> 01:16:38,468
Aku ingin muntah lagi.
1342
01:16:38,552 --> 01:16:39,720
- Astaga.
- Hei.
1343
01:16:40,512 --> 01:16:43,974
Bagaimana kalian bisa
menahan diri selama ini?
1344
01:16:44,558 --> 01:16:46,435
Jadi, mulai sekarang
1345
01:16:47,227 --> 01:16:48,645
jangan mengganggu kami, ya.
1346
01:16:49,563 --> 01:16:52,482
- Tidak akan.
- Astaga.
1347
01:17:34,274 --> 01:17:36,401
Tak kusangka dia adalah Kepala Hong.
1348
01:18:03,428 --> 01:18:07,974
Hari ini putri negeri bintang
bertemu dengan pangeran dari laut.
1349
01:18:09,393 --> 01:18:13,939
Saat putri sedang menangis,
pangeran itu membuatnya tertawa.
1350
01:18:14,439 --> 01:18:19,319
Kuharap dia bisa kembali ke laut
dan bertemu pangeran lagi.
1351
01:18:20,821 --> 01:18:25,158
Astaga, Yoon Hye-jin. Sejak masih kecil
1352
01:18:25,242 --> 01:18:27,035
seleramu buruk sekali.
1353
01:18:28,078 --> 01:18:29,204
Pangeran?
1354
01:18:41,466 --> 01:18:44,261
Hari pertama kami sebagai pasangan.
1355
01:18:51,810 --> 01:18:53,729
Ini terlalu sederhana.
1356
01:18:55,355 --> 01:18:56,481
Tunggu sebentar.
1357
01:20:01,922 --> 01:20:02,839
{\an8}Ini dia.
1358
01:20:02,923 --> 01:20:04,633
{\an8}- Apa ini?
- Daftar keinginan.
1359
01:20:04,716 --> 01:20:06,343
{\an8}- Romantis, 'kan?
- Bagaimana bisa?
1360
01:20:07,010 --> 01:20:07,844
{\an8}Hore.
1361
01:20:07,928 --> 01:20:09,262
{\an8}Mandilah.
1362
01:20:09,763 --> 01:20:10,972
{\an8}Mandi?
1363
01:20:11,765 --> 01:20:14,267
{\an8}Berikan Seong-hyeon perhatian
saat bertemu dia hari ini.
1364
01:20:14,351 --> 01:20:15,602
{\an8}Beri dia paha ayam.
1365
01:20:15,685 --> 01:20:16,520
{\an8}Ini paha ayam yang kucari.
1366
01:20:16,603 --> 01:20:18,855
{\an8}Hye-jin mengkhawatirkanmu.
1367
01:20:18,939 --> 01:20:20,899
{\an8}Katanya kau tampak lesu dan kurus.
1368
01:20:20,982 --> 01:20:23,485
{\an8}Kenapa kau menyerah
karena aku berpura-pura tak mengerti?
1369
01:20:23,568 --> 01:20:24,444
{\an8}Mi-seon!
1370
01:20:24,528 --> 01:20:27,197
{\an8}Terkadang aku agak lamban.
1371
01:20:27,280 --> 01:20:29,074
{\an8}Hei. Kau tahu betapa aku mencemaskanmu?
1372
01:20:29,157 --> 01:20:32,285
{\an8}Aku tak bisa menghubungimu.
1373
01:20:32,369 --> 01:20:34,162
{\an8}Kepala Hong. Hei!
1374
01:20:35,372 --> 01:20:36,248
{\an8}Maaf.
1375
01:20:37,916 --> 01:20:42,921
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Fauziyyah Nur Fathin