1 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 NETFLIX 影集 2 00:00:50,925 --> 00:00:52,177 惠珍 3 00:00:52,260 --> 00:00:53,261 怎麼了? 4 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 我下次再來公辰的時候 可以撥點時間給我嗎? 5 00:00:57,056 --> 00:00:58,099 撥時間給你? 6 00:00:59,017 --> 00:01:00,727 當然沒問題 7 00:01:01,394 --> 00:01:02,729 一定要喔 8 00:01:02,812 --> 00:01:05,148 我有些話一定要告訴妳 9 00:01:05,231 --> 00:01:06,232 什麼? 10 00:01:14,657 --> 00:01:16,159 路燈修好了耶 11 00:01:19,996 --> 00:01:22,916 喂?惠珍,妳有在聽我說話嗎? 12 00:01:22,999 --> 00:01:24,167 有,前輩 13 00:01:25,418 --> 00:01:27,754 那你回來的時候記得聯絡我 14 00:01:28,254 --> 00:01:30,298 我請你吃一頓好吃的 15 00:01:30,381 --> 00:01:32,425 好,那就到時候見了 16 00:01:32,509 --> 00:01:35,011 好,前輩,你開車小心 17 00:01:35,094 --> 00:01:36,763 -嗯 -再見 18 00:02:09,879 --> 00:02:11,714 你是誰? 19 00:02:12,799 --> 00:02:16,136 你憑什麼隨便闖進別人家? 20 00:02:17,470 --> 00:02:21,391 這裡有安裝保全系統 警察馬上就到了 21 00:02:21,474 --> 00:02:23,351 妳以為我沒確認過嗎? 22 00:02:24,727 --> 00:02:26,312 我是昨天安裝的 23 00:02:26,396 --> 00:02:28,064 -妳在用手機幹嘛? -什麼? 24 00:02:29,065 --> 00:02:30,358 妳要報警嗎? 25 00:02:39,951 --> 00:02:42,370 現在沒人會來幫妳了 26 00:02:45,999 --> 00:02:47,000 搞什麼? 27 00:02:48,001 --> 00:02:48,960 妳不要出聲 28 00:03:00,638 --> 00:03:03,558 今晚真適合抓壞人,對吧? 29 00:03:08,479 --> 00:03:10,481 牙醫,妳還好嗎? 30 00:03:10,565 --> 00:03:12,233 -有沒有哪裡受傷? -沒有 31 00:03:12,317 --> 00:03:14,819 -妳真的沒受傷吧? -我好害怕 32 00:03:18,990 --> 00:03:21,409 你好,這裡是公辰洞前碼頭路14號 33 00:03:21,492 --> 00:03:22,493 惠珍! 34 00:03:26,456 --> 00:03:28,082 洪班長! 35 00:03:52,273 --> 00:03:53,441 洪班長! 36 00:04:20,051 --> 00:04:21,719 真是的,可惡 37 00:04:21,803 --> 00:04:24,514 -發生什麼事了? -回家去吧,有變態 38 00:04:24,597 --> 00:04:27,308 真是的,他要去吃牢飯了 39 00:04:32,897 --> 00:04:34,649 差點就出大事了 40 00:04:34,732 --> 00:04:37,485 -那種傢伙要去吃牢飯才行 -小心頭,快進去 41 00:04:37,568 --> 00:04:39,654 -太扯了吧 -怎麼搞的? 42 00:04:52,709 --> 00:04:53,543 {\an8}(急診室) 43 00:04:53,626 --> 00:04:55,586 {\an8}第 10 集 44 00:04:56,587 --> 00:04:59,966 {\an8}幸好沒有傷及神經 馬上縫合就可以了 45 00:05:00,049 --> 00:05:01,634 {\an8}你稍等一下,我準備好就過來 46 00:05:01,718 --> 00:05:03,261 {\an8}好,謝謝醫生 47 00:05:07,807 --> 00:05:08,766 {\an8}真是幸好 48 00:05:09,559 --> 00:05:10,685 {\an8}不會痛嗎? 49 00:05:10,768 --> 00:05:13,521 {\an8}怎麼可能不會痛? 手被紙割到都會痛了 50 00:05:13,604 --> 00:05:16,899 {\an8}剛才那把刀這麼長 大概有30公分吧? 51 00:05:17,692 --> 00:05:18,776 {\an8}少誇張了 52 00:05:19,694 --> 00:05:22,530 {\an8}那是刀長不到15公分的水果刀 53 00:05:23,573 --> 00:05:25,241 {\an8}我還怕妳會被嚇到 54 00:05:25,783 --> 00:05:28,661 {\an8}但妳真不愧是醫生 反應比我想像中冷靜 55 00:05:31,581 --> 00:05:33,207 那個瘀青是怎樣?妳受傷了嗎? 56 00:05:33,291 --> 00:05:34,959 這沒什麼啦 57 00:05:35,043 --> 00:05:37,587 怎麼會沒什麼?妳看妳都受傷了 58 00:05:37,670 --> 00:05:39,881 傷得多嚴重?痛嗎? 59 00:05:40,381 --> 00:05:42,967 醫生來的時候妳怎麼都沒說? 60 00:05:43,676 --> 00:05:45,470 你的傷勢更嚴重 61 00:05:53,436 --> 00:05:54,520 牙醫 62 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 妳在哭嗎? 63 00:06:02,904 --> 00:06:04,614 我真的嚇到了 64 00:06:06,115 --> 00:06:07,492 哪有人 65 00:06:07,575 --> 00:06:10,787 會撲向拿刀衝過來的人啊? 66 00:06:10,870 --> 00:06:12,705 -我… -真是的 67 00:06:13,414 --> 00:06:15,124 我是怕妳受傷啊 68 00:06:20,463 --> 00:06:21,547 受不了 69 00:06:25,760 --> 00:06:27,261 前輩 70 00:06:27,345 --> 00:06:28,387 池製作人 71 00:06:30,306 --> 00:06:32,350 惠珍,妳還好嗎? 72 00:06:32,433 --> 00:06:34,435 你怎麼知道我們在這裡? 73 00:06:34,519 --> 00:06:36,062 那個… 74 00:06:37,021 --> 00:06:38,523 我回來拿東西 75 00:06:38,606 --> 00:06:41,359 剛好看到警車,村裡的人也議論紛紛 76 00:06:41,442 --> 00:06:44,237 我聽到你們被送醫就馬上趕來了 77 00:06:44,320 --> 00:06:45,404 -這樣啊 -嗯 78 00:06:46,114 --> 00:06:48,491 洪班長呢?你傷得很嚴重嗎? 79 00:06:48,574 --> 00:06:50,368 沒有,只是被刀劃傷了 80 00:06:50,993 --> 00:06:54,497 不過你好像比我們更驚訝 你還好嗎? 81 00:06:54,580 --> 00:06:58,042 沒有…我沒事 82 00:06:58,960 --> 00:06:59,919 天啊 83 00:07:00,962 --> 00:07:02,672 我原本很擔心 84 00:07:03,339 --> 00:07:05,383 幸好你只受了小傷 85 00:07:08,636 --> 00:07:09,637 那個… 86 00:07:12,014 --> 00:07:13,599 我是回來拿那個… 87 00:07:15,101 --> 00:07:17,270 平…不對,平板… 88 00:07:18,563 --> 00:07:21,983 我回來拿硬碟就得回首爾了 89 00:07:22,066 --> 00:07:25,403 既然你們沒事,那我就先走了 90 00:07:26,154 --> 00:07:27,613 你馬上就要走了嗎? 91 00:07:27,697 --> 00:07:31,325 對,妳應該嚇到了,要好好照顧身體 92 00:07:32,326 --> 00:07:36,497 洪班長,真的很感謝你救了惠珍 93 00:07:37,748 --> 00:07:38,666 別這麼說 94 00:07:40,543 --> 00:07:41,502 那我先走了 95 00:07:41,586 --> 00:07:42,628 好 96 00:07:43,754 --> 00:07:44,797 前輩… 97 00:07:45,631 --> 00:07:48,718 我們準備要縫合傷口了 請留下一位監護人陪同就好 98 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 趕快接受治療吧 99 00:07:53,139 --> 00:07:54,307 好 100 00:08:05,818 --> 00:08:08,988 你都被刀刺了還怕針頭 這說得過去嗎? 101 00:08:09,572 --> 00:08:12,742 被熱湯燙過的人 之後看到冷水也會嚇一跳 102 00:08:15,912 --> 00:08:17,038 謝謝你 103 00:08:19,123 --> 00:08:20,458 怎麼突然跟我道謝? 104 00:08:21,918 --> 00:08:23,419 我好像還沒 105 00:08:24,128 --> 00:08:26,130 正式跟你道謝過 106 00:08:26,214 --> 00:08:28,049 妳已經非正式地道謝過了 107 00:08:28,132 --> 00:08:31,302 妳看,妳的眼神從剛才開始… 108 00:08:32,762 --> 00:08:34,972 就充滿了謝意 109 00:08:36,557 --> 00:08:37,808 我的眼睛又沒怎樣 110 00:08:39,685 --> 00:08:40,520 現在要怎麼辦? 111 00:08:41,729 --> 00:08:42,772 什麼意思? 112 00:08:42,855 --> 00:08:45,608 我是指今晚啊 妳家突然變成案發現場了 113 00:08:46,817 --> 00:08:47,902 對耶 114 00:08:56,202 --> 00:08:59,789 進來吧,我們家… 妳也不是第一次來了 115 00:08:59,872 --> 00:09:01,374 我來第三次了 116 00:09:02,708 --> 00:09:05,086 對,三在各方面都是個吉祥數字 117 00:09:05,169 --> 00:09:06,379 三鮮炸醬麵 118 00:09:07,171 --> 00:09:08,548 三盤兩勝制 119 00:09:08,631 --> 00:09:11,384 還有一首歌說 崔進士家的三女兒很漂亮 120 00:09:12,468 --> 00:09:13,469 什麼啊? 121 00:09:14,053 --> 00:09:16,639 總之待在這裡比妳一個人在家好 122 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 聽說表口衛師去首爾了 123 00:09:18,766 --> 00:09:19,600 嗯 124 00:09:20,268 --> 00:09:23,563 妳今天就把這當成自己家 需要什麼就告訴我 125 00:09:25,690 --> 00:09:27,817 我需要換洗的衣服 126 00:09:28,651 --> 00:09:29,652 對耶 127 00:09:30,695 --> 00:09:33,239 要我去妳家拿嗎? 128 00:09:33,906 --> 00:09:36,909 還是妳要穿我的衣服? 129 00:09:39,328 --> 00:09:40,496 會合身嗎? 130 00:09:40,580 --> 00:09:43,165 -會太小件嗎? -應該會太大吧 131 00:09:58,347 --> 00:09:59,181 妳換好啦 132 00:10:00,308 --> 00:10:01,726 衣服好像有點大件 133 00:10:02,226 --> 00:10:04,812 哪會?簡直就像訂做的一樣合身 134 00:10:04,895 --> 00:10:07,940 我看妳不得了,肩膀很寬 135 00:10:08,024 --> 00:10:10,651 我肩膀哪裡寬了?這明明就很大件 136 00:10:10,735 --> 00:10:12,987 是你的肩膀太窄了,合身個頭 137 00:10:13,070 --> 00:10:15,031 妳每次都要多講一句 138 00:10:15,114 --> 00:10:16,157 喝點這個吧 139 00:10:16,240 --> 00:10:17,617 這是什麼? 140 00:10:18,200 --> 00:10:21,203 洋甘菊茶,有絕佳的安神和助眠功效 141 00:10:21,829 --> 00:10:23,748 趕快趁熱喝 142 00:10:25,207 --> 00:10:26,542 不好喝你就完了 143 00:10:32,798 --> 00:10:35,217 -你在幹嘛? -唉唷,妳蓋著啦 144 00:10:35,301 --> 00:10:37,511 今天這種日子容易感冒 145 00:10:37,595 --> 00:10:39,305 妳全身的肌肉應該很緊繃 146 00:10:39,388 --> 00:10:42,558 這麼熱的夏天蓋什麼毯子啊? 147 00:10:43,392 --> 00:10:44,560 不用了 148 00:10:47,188 --> 00:10:50,524 唉唷,抽筋了 就叫妳聽我的話了,真是的 149 00:10:51,817 --> 00:10:53,986 我看看,很痛嗎? 150 00:10:56,155 --> 00:10:57,406 你在做什麼? 151 00:10:57,490 --> 00:10:58,824 怎樣?妳沒洗腳嗎? 152 00:10:58,908 --> 00:11:00,743 我當然有洗啊 153 00:11:00,826 --> 00:11:02,620 那就乖乖不要動 154 00:11:03,204 --> 00:11:05,915 不趕快舒緩一下,肌肉痙攣會更嚴重 155 00:11:08,250 --> 00:11:10,961 如果妳沒事做,就學貓叫吧 156 00:11:13,881 --> 00:11:15,466 喵 157 00:11:16,884 --> 00:11:17,968 在鼻尖抹口水 158 00:11:19,512 --> 00:11:22,515 算了,你不用按了,好像好了 159 00:11:23,516 --> 00:11:25,351 是嗎?妳真的沒事了嗎? 160 00:11:25,434 --> 00:11:26,310 嗯 161 00:11:28,145 --> 00:11:29,355 好 162 00:11:31,023 --> 00:11:34,318 話說你怎麼拿出祭祀用品? 要祭拜誰嗎? 163 00:11:34,402 --> 00:11:35,236 我爺爺 164 00:11:36,320 --> 00:11:37,363 什麼時候? 165 00:11:37,446 --> 00:11:39,281 明天,不對 166 00:11:39,907 --> 00:11:42,118 已經過12點了,所以是今天 167 00:11:44,578 --> 00:11:46,205 你記得很多爺爺的事嗎? 168 00:11:47,289 --> 00:11:50,000 沒有,我沒什麼印象了 169 00:11:50,835 --> 00:11:53,045 我想記住爺爺的一切 170 00:11:54,296 --> 00:11:55,589 但記憶總是逐漸模糊 171 00:11:56,090 --> 00:12:00,511 爺爺的聲音、眼神還有手 172 00:12:03,931 --> 00:12:05,766 我爺爺的手非常粗糙 173 00:12:05,850 --> 00:12:08,811 他年輕時從事船務工作 我父母過世後 174 00:12:08,894 --> 00:12:11,730 他經營了一間油坊 所以手不可能好看 175 00:12:12,481 --> 00:12:16,819 可是他的手又大又溫暖 176 00:12:17,653 --> 00:12:19,196 我就是被那雙手養大的 177 00:12:25,995 --> 00:12:29,415 洪班長,你小時候 一定很調皮搗蛋吧? 178 00:12:30,082 --> 00:12:32,751 我看你的照片 臉上就寫著“調皮鬼” 179 00:12:32,835 --> 00:12:36,005 答對了,我在整個村裡到處撒野 180 00:12:36,088 --> 00:12:40,301 奶奶們把魷魚放在外面要曬乾 我就會去偷來吃 181 00:12:40,384 --> 00:12:44,096 也會在外面踢球踢到脖子曬紅為止 182 00:12:44,180 --> 00:12:46,849 -踢球? -嗯,我以前超愛足球的 183 00:12:46,932 --> 00:12:50,603 對了,我也跟妳一樣 有一雙很寶貝的鞋子 184 00:12:51,604 --> 00:12:52,605 藍色的足球鞋 185 00:12:52,688 --> 00:12:53,981 這樣啊 186 00:12:55,191 --> 00:12:57,026 你現在還喜歡足球嗎? 187 00:12:57,693 --> 00:13:01,322 不,我現在不踢足球,也不看球賽了 188 00:13:02,448 --> 00:13:03,616 為什麼? 189 00:13:12,791 --> 00:13:14,084 因為足球… 190 00:13:16,045 --> 00:13:17,338 不對,是因為我 191 00:13:19,298 --> 00:13:20,799 我爺爺才會過世 192 00:13:23,052 --> 00:13:24,470 他當時心臟病發 193 00:13:26,514 --> 00:13:28,140 發現時已經太晚了 194 00:13:31,936 --> 00:13:33,771 要是我沒為了看世界盃足球賽 195 00:13:35,606 --> 00:13:37,441 而跑出去玩就好了 196 00:13:41,654 --> 00:13:45,741 你該不會一直覺得 197 00:13:46,367 --> 00:13:48,118 那樣爺爺就不會過世了吧? 198 00:13:53,832 --> 00:13:55,751 那種假設沒有意義 199 00:13:56,794 --> 00:13:59,088 世界上有太多變數了 200 00:13:59,672 --> 00:14:01,882 那不是我們能控制的範圍 201 00:14:03,842 --> 00:14:05,844 所以那不是你的錯 202 00:14:12,476 --> 00:14:15,062 你居然一直有那種愚蠢的想法 203 00:14:15,813 --> 00:14:18,399 你爺爺在天之靈一定氣得不行 204 00:14:24,321 --> 00:14:25,489 他會很生氣嗎? 205 00:14:27,032 --> 00:14:28,033 這還用問嗎? 206 00:14:30,035 --> 00:14:31,120 話說洪班長 207 00:14:32,121 --> 00:14:33,747 這是你第一次談論自己的事 208 00:14:34,290 --> 00:14:35,374 就是說啊 209 00:14:36,750 --> 00:14:39,253 妳是我這輩子… 210 00:14:40,254 --> 00:14:42,590 第二個聊這種話題的人 211 00:14:45,426 --> 00:14:46,302 第二個? 212 00:14:49,305 --> 00:14:50,598 我太遲鈍了 213 00:14:51,181 --> 00:14:52,850 光喝茶應該不夠 214 00:14:53,559 --> 00:14:54,560 妳喝完了吧? 215 00:14:59,064 --> 00:15:00,065 第二個? 216 00:15:21,420 --> 00:15:22,713 -請慢用 -謝謝 217 00:15:22,796 --> 00:15:25,090 哥,今天的廣播也很精彩 218 00:15:25,174 --> 00:15:27,009 我也覺得,你的聲音太好聽了 219 00:15:27,092 --> 00:15:28,636 好,謝謝妳們 220 00:15:28,719 --> 00:15:30,679 -天啊 -他長得好帥 221 00:15:30,763 --> 00:15:32,514 他跟我們說話了 222 00:15:38,312 --> 00:15:40,689 親愛的,妳今天 怎麼打扮得這麼漂亮? 223 00:15:43,817 --> 00:15:46,070 妳早該打扮一下了 224 00:15:46,153 --> 00:15:50,282 怎麼回事?因為我今天生日 妳才特地為了我打扮嗎? 225 00:15:50,366 --> 00:15:52,159 -你想得美 -什麼? 226 00:15:52,242 --> 00:15:53,911 你不要搞錯了 227 00:15:53,994 --> 00:15:56,163 我是為了我自己,不是為了你 228 00:15:57,247 --> 00:15:58,874 -妳說什麼? -嗯,你沒聽錯 229 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 不管穿多昂貴的衣服 230 00:16:01,543 --> 00:16:04,254 你這個人的存在本身就散發出窮酸味 231 00:16:04,338 --> 00:16:05,881 根本配不上我 232 00:16:06,465 --> 00:16:07,299 喂,窮酸? 233 00:16:09,134 --> 00:16:10,719 妳當時都聽到啦? 234 00:16:11,303 --> 00:16:14,014 我可以跟妳解釋 我們找個沒人的地方談談吧 235 00:16:14,098 --> 00:16:17,601 不用,我的人生 再也沒有多餘的時間能花在你身上 236 00:16:17,685 --> 00:16:19,812 我目前浪費三個月已經夠了 237 00:16:23,482 --> 00:16:25,526 惠珍! 238 00:17:03,105 --> 00:17:04,106 前輩 239 00:17:09,570 --> 00:17:10,446 妳等一下 240 00:17:25,294 --> 00:17:26,628 謝謝你,前輩 241 00:17:28,589 --> 00:17:30,507 妳的高跟鞋很好看 242 00:17:32,134 --> 00:17:33,469 這雙鞋 243 00:17:34,136 --> 00:17:36,138 花了我賺的兩個月家教費 244 00:17:37,222 --> 00:17:40,184 我一開始手有點抖,但還是買了 245 00:17:41,018 --> 00:17:42,728 現在仔細想想 246 00:17:42,811 --> 00:17:45,397 我從來沒為了自己買過東西 247 00:17:45,981 --> 00:17:49,401 妳做得很好,人偶爾也需要一點慰藉 248 00:17:50,569 --> 00:17:54,698 但美麗的事物好像都帶刺 249 00:17:55,741 --> 00:17:58,577 我沒想到第一天穿就會見血 250 00:17:59,661 --> 00:18:01,121 -借我一下 -嗯? 251 00:18:02,831 --> 00:18:04,625 -這個啊 -等等… 252 00:18:04,708 --> 00:18:07,169 稍微軟化一下就不會咬腳了,妳看 253 00:18:07,252 --> 00:18:09,338 一開始本來就會比較辛苦 254 00:18:09,421 --> 00:18:12,633 無論是穿鞋子還是談戀愛 255 00:18:16,512 --> 00:18:17,346 來 256 00:18:22,309 --> 00:18:23,435 舒服多了 257 00:18:25,437 --> 00:18:27,481 -要去吃飯嗎? -好啊 258 00:18:28,065 --> 00:18:29,358 -走吧 -好 259 00:18:58,595 --> 00:18:59,680 我吃得好飽 260 00:18:59,763 --> 00:19:00,889 嗯,看得出來 261 00:19:02,808 --> 00:19:05,727 我是不想辜負你的心意 262 00:19:06,854 --> 00:19:09,648 我都說我來就好了 你幹嘛用受傷的手臂煮啊? 263 00:19:10,774 --> 00:19:13,694 我絕對不會再把廚房交給妳 264 00:19:14,361 --> 00:19:15,362 為什麼? 265 00:19:16,530 --> 00:19:17,614 好像有人打給妳 266 00:19:17,698 --> 00:19:18,740 (美善) 267 00:19:23,704 --> 00:19:26,665 喂?美善,妳順利抵達了嗎? 268 00:19:26,748 --> 00:19:28,917 -嗯 -妳媽的手術如何? 269 00:19:29,001 --> 00:19:31,128 我媽剛才進手術室了 270 00:19:31,712 --> 00:19:34,256 醫生說這不是大手術 271 00:19:34,339 --> 00:19:35,549 叫我別太擔心 272 00:19:35,632 --> 00:19:38,343 手術會順利的,妳不要太擔心 273 00:19:38,427 --> 00:19:41,305 那妳呢?一切都還好嗎? 274 00:19:41,388 --> 00:19:43,557 這裡啊?沒什麼事啦 275 00:19:43,640 --> 00:19:45,142 嗯,我很好 276 00:19:45,225 --> 00:19:48,896 不要急著回來 看妳想陪她多久都可以 277 00:19:49,521 --> 00:19:50,814 妳可以無限期休假 278 00:19:53,358 --> 00:19:54,443 我再看看情況 279 00:19:55,861 --> 00:19:57,196 我要掛電話了 280 00:19:57,946 --> 00:19:59,072 妳先睡吧 281 00:20:00,532 --> 00:20:01,533 好 282 00:20:05,662 --> 00:20:07,456 這給妳,喝點這個吧 283 00:20:08,498 --> 00:20:10,209 -謝謝 -不會 284 00:20:13,879 --> 00:20:17,507 你該回去了,明天不是還得上班嗎? 285 00:20:17,591 --> 00:20:20,260 我明天不用上班,那妳呢? 286 00:20:21,887 --> 00:20:23,680 我打算等我媽動完手術 287 00:20:23,764 --> 00:20:25,515 看到她清醒後 288 00:20:25,599 --> 00:20:27,976 凌晨再和妹妹換班 289 00:20:28,852 --> 00:20:30,687 惠珍叫我留下來 290 00:20:31,188 --> 00:20:32,856 但我還是要回去上班 291 00:20:32,940 --> 00:20:34,066 那我們明天一起回去吧 292 00:20:34,149 --> 00:20:35,234 唉唷 293 00:20:36,193 --> 00:20:39,196 你整晚待在這裡會很累的 294 00:20:41,114 --> 00:20:44,243 而且你剛才還見到我爸 295 00:20:44,326 --> 00:20:47,746 沒關係,我更擔心妳 296 00:20:50,958 --> 00:20:55,003 妳今天一定累壞了,稍微睡一下吧 297 00:20:55,087 --> 00:20:57,756 等伯母出來,我再馬上叫妳起來 298 00:21:01,301 --> 00:21:03,595 你應該比我更累吧 299 00:21:05,305 --> 00:21:07,224 我已經習慣熬夜工作了 300 00:21:11,979 --> 00:21:13,146 這點小事不算什麼 301 00:21:39,172 --> 00:21:41,133 妳幹嘛站在門邊?進來躺著啊 302 00:21:42,968 --> 00:21:46,847 我應該不能搶走傷患的床吧 303 00:21:46,930 --> 00:21:49,182 妳就當我把床讓給受驚嚇的人吧 304 00:21:49,266 --> 00:21:50,100 好吧 305 00:21:56,440 --> 00:21:59,609 但應該不會又有人闖入吧? 306 00:21:59,693 --> 00:22:00,819 有我在啊 307 00:22:00,902 --> 00:22:02,404 不是這裡,我是說我家 308 00:22:02,487 --> 00:22:06,408 這樣啊,如果妳想要 我明天就馬上幫妳裝大門 309 00:22:06,491 --> 00:22:08,035 如果有人翻牆進去怎麼辦? 310 00:22:08,118 --> 00:22:10,287 那我幫妳裝鐵絲網,不對 311 00:22:10,954 --> 00:22:12,289 乾脆埋地雷好了 312 00:22:13,915 --> 00:22:15,625 我這麼說是要妳放心 313 00:22:17,085 --> 00:22:18,420 -天啊! -怎麼了? 314 00:22:20,005 --> 00:22:21,214 那是什麼? 315 00:22:21,965 --> 00:22:23,133 -是風啦 -風? 316 00:22:23,216 --> 00:22:25,510 今天風吹得特別大聲 317 00:22:26,094 --> 00:22:27,346 -是風嗎? -對 318 00:22:27,429 --> 00:22:28,722 還真突然 319 00:22:30,432 --> 00:22:33,310 -喂,嚇我一跳,富慶 -是什麼東西? 320 00:22:33,935 --> 00:22:36,396 -喂,富慶… -富慶是誰? 321 00:22:37,022 --> 00:22:38,231 嚇我一跳 322 00:22:38,899 --> 00:22:41,193 那是漁村股長家白狗的名字 323 00:22:41,276 --> 00:22:44,029 -是喔 -牠前陣子不知道亂吃什麼東西 324 00:22:44,112 --> 00:22:46,531 一直像狼一樣嚎叫 325 00:22:47,741 --> 00:22:51,078 好,富慶,晚安 326 00:22:51,703 --> 00:22:52,871 -晚安 -富慶… 327 00:22:54,498 --> 00:22:55,874 妳快睡吧 328 00:22:55,957 --> 00:22:57,042 -好 -我會待在外面 329 00:22:57,125 --> 00:22:58,460 好 330 00:23:09,304 --> 00:23:11,890 所以妳要在這裡熬夜是吧? 331 00:23:12,724 --> 00:23:15,977 我就睡不著嘛 332 00:23:16,770 --> 00:23:18,146 你去睡啊 333 00:23:18,230 --> 00:23:20,023 躺下,我讓妳五秒內入睡 334 00:23:21,650 --> 00:23:24,277 -要怎麼做? -妳躺下來就知道了,來 335 00:23:29,491 --> 00:23:30,492 好 336 00:23:45,132 --> 00:23:46,341 那是什麼?詩集嗎? 337 00:23:46,424 --> 00:23:49,719 嗯,對妳這種不讀書的人而言 338 00:23:50,262 --> 00:23:51,388 詩集可說是失眠良藥 339 00:23:51,471 --> 00:23:52,931 我讀了很多書 340 00:23:53,014 --> 00:23:55,559 五秒內說一本讓妳感觸良多的書 341 00:23:55,642 --> 00:23:57,727 -五、四… -快開始唸吧 342 00:23:58,478 --> 00:24:00,105 那我要唸囉 343 00:24:00,772 --> 00:24:01,773 這個嘛 344 00:24:04,276 --> 00:24:05,819 妳可以靜靜聽 345 00:24:05,902 --> 00:24:07,279 睡著的話更好 346 00:24:08,780 --> 00:24:09,698 {\an8}“守門人 347 00:24:10,240 --> 00:24:12,325 ‘你不能在這裡胡鬧’ 348 00:24:12,409 --> 00:24:14,578 說這種話就是我的工作 349 00:24:15,871 --> 00:24:19,457 否定你的目的就是我的工作 350 00:24:20,959 --> 00:24:24,546 隔天也否定你是我的工作 351 00:24:25,714 --> 00:24:29,968 為了否定你,隔天等著你 352 00:24:30,051 --> 00:24:31,303 也是我的工作 353 00:24:32,762 --> 00:24:35,515 隔天等待你的時候 354 00:24:36,099 --> 00:24:38,435 愛上你 355 00:24:38,518 --> 00:24:40,103 是我的工作 356 00:24:40,187 --> 00:24:41,980 因此否定我的愛…” 357 00:25:05,295 --> 00:25:06,880 洪班長 358 00:25:08,298 --> 00:25:10,175 你爺爺的事 359 00:25:11,384 --> 00:25:13,887 你第一次 360 00:25:14,930 --> 00:25:16,264 是跟誰說啊? 361 00:25:17,474 --> 00:25:19,226 就是一個 362 00:25:20,268 --> 00:25:23,313 非常溫暖的人 363 00:25:24,522 --> 00:25:25,690 可惡 364 00:26:02,018 --> 00:26:05,772 什麼?昨天闖進尹醫生家的那個變態 365 00:26:05,855 --> 00:26:09,234 和想綁架劉楚熙老師的是同一個人? 366 00:26:09,317 --> 00:26:10,735 -對啊 -天啊 367 00:26:10,819 --> 00:26:13,363 我才剛去警局做完筆錄 368 00:26:13,446 --> 00:26:14,906 -天啊 -金警衛跟我說 369 00:26:14,990 --> 00:26:16,533 他有11次前科 370 00:26:16,616 --> 00:26:17,742 -天啊 -11次? 371 00:26:17,826 --> 00:26:20,787 他家被搜出一卡車偷來的女性物品 372 00:26:20,870 --> 00:26:22,998 對啊,我不是說我有件紅色胸罩嗎? 373 00:26:23,081 --> 00:26:24,416 就是那個人偷走的 374 00:26:24,499 --> 00:26:26,376 我的胸罩就列在證據清單裡 375 00:26:26,459 --> 00:26:27,794 我應該弄死那個下流王八蛋才對 376 00:26:27,877 --> 00:26:30,005 -那我的連身裙一定也是他偷的 -是啊 377 00:26:30,088 --> 00:26:34,718 天啊,那種壞蛋怎麼會來公辰? 378 00:26:34,801 --> 00:26:36,386 聽說已經兩個月左右了 379 00:26:37,137 --> 00:26:39,431 他出獄後似乎輾轉流浪到這裡 380 00:26:39,514 --> 00:26:41,308 但狗改不了吃屎 381 00:26:41,391 --> 00:26:43,310 天啊,那個噁心的傢伙! 382 00:26:43,393 --> 00:26:46,730 那種惡劣透頂的傢伙 就該撕爛他的四肢 383 00:26:46,813 --> 00:26:49,190 那該死的王八蛋 應該下地獄的,混帳東西 384 00:26:49,274 --> 00:26:52,360 -可惡的傢伙 -天啊,那現在去警局看得到他嗎? 385 00:26:52,444 --> 00:26:53,653 妳真是不知世間險惡 386 00:26:53,737 --> 00:26:55,905 今天也是星期天嗎? 妳為什麼在這裡? 387 00:26:55,989 --> 00:26:57,574 妳這丫頭得去上學啊! 388 00:26:57,657 --> 00:26:58,825 -又在囉嗦了 -天啊,說得也是 389 00:26:58,908 --> 00:26:59,868 妳去上學吧 390 00:26:59,951 --> 00:27:01,328 -去吧… -妳又要遲到了 391 00:27:01,411 --> 00:27:02,495 -妳… -姐姐、叔叔 392 00:27:02,579 --> 00:27:03,705 天啊 393 00:27:03,788 --> 00:27:06,624 我等等會傳訊息給妳 要跟我說昨天的事喔,那我先走了 394 00:27:06,708 --> 00:27:09,044 -醫生 -醫生,妳還好嗎? 395 00:27:09,127 --> 00:27:10,462 大家好 396 00:27:10,545 --> 00:27:12,464 我聽到昨晚的事很震驚 397 00:27:12,547 --> 00:27:14,841 聽說洪班長的手臂被刺傷了 398 00:27:14,924 --> 00:27:16,676 一定很痛,天啊 399 00:27:16,760 --> 00:27:18,720 我的天啊,醫生 400 00:27:18,803 --> 00:27:21,389 妳一夜之間臉憔悴很多 401 00:27:21,473 --> 00:27:24,517 -妳沒事嗎? -唉唷,消息又不脛而走了 402 00:27:24,601 --> 00:27:27,187 你們聽我說,我沒事,大家放心 403 00:27:27,270 --> 00:27:29,981 如你們所見,牙醫也沒有大礙 404 00:27:30,065 --> 00:27:31,524 你幹嘛替我說啊? 405 00:27:31,608 --> 00:27:33,026 -對耶 -你閃邊去 406 00:27:33,109 --> 00:27:34,819 我沒事 407 00:27:35,362 --> 00:27:37,113 抱歉讓大家擔心了 408 00:27:37,197 --> 00:27:40,367 別這麼說 我這個房東對妳很不好意思 409 00:27:41,034 --> 00:27:43,036 我立刻幫妳申請安裝保全系統 410 00:27:43,119 --> 00:27:44,496 -對啊,幫她裝吧 -謝謝 411 00:27:44,579 --> 00:27:47,457 妳先吃一顆清心丸吧 412 00:27:47,540 --> 00:27:50,001 受到驚嚇時吃一顆 413 00:27:50,085 --> 00:27:54,089 可以讓內心安定下來,來 414 00:27:54,172 --> 00:27:56,132 對,妳吃吧 415 00:27:56,216 --> 00:27:57,759 -謝謝 -不客氣 416 00:27:57,842 --> 00:28:00,220 妳很能吃嘛 417 00:28:00,303 --> 00:28:02,680 就算很苦也要好好咀嚼再吞下去 418 00:28:02,764 --> 00:28:04,933 坎離小姐,我也要 我的呢?沒有我的份嗎? 419 00:28:05,433 --> 00:28:08,770 那個,我家裡只有一顆 420 00:28:08,853 --> 00:28:10,730 我待會再買給你 421 00:28:10,814 --> 00:28:13,191 醫生,這是我從超市拿來的 422 00:28:13,274 --> 00:28:14,818 喝一點蜂蜜水吧 423 00:28:14,901 --> 00:28:16,486 什麼啊?為什麼這也只帶一瓶來? 424 00:28:16,569 --> 00:28:18,446 -你這小子真是的 -因為只有這一瓶 425 00:28:20,073 --> 00:28:22,534 不過妳要去上班嗎? 426 00:28:22,617 --> 00:28:24,702 -今天這種日子不是應該休息嗎? -對啊 427 00:28:24,786 --> 00:28:27,080 畢竟診所還是得營業 428 00:28:27,163 --> 00:28:29,666 那妳等一下,我馬上泡一杯咖啡給妳 429 00:28:29,749 --> 00:28:32,585 -泡妳最愛的冰美 -不用,真的沒關係 430 00:28:32,669 --> 00:28:35,130 是我想泡給妳喝啦,妳等一下 431 00:28:35,213 --> 00:28:36,047 唉唷,那我呢? 432 00:28:36,131 --> 00:28:37,590 -那我呢? -你… 433 00:28:37,674 --> 00:28:40,051 不過話說回來 434 00:28:40,135 --> 00:28:42,804 洪班長昨晚怎麼會去救妳? 435 00:28:42,887 --> 00:28:44,681 我是很慶幸他去救妳啦 436 00:28:45,265 --> 00:28:49,519 但難道你們兩個深夜還待在一起嗎? 437 00:28:49,602 --> 00:28:51,104 我聽完這個再走 438 00:28:51,187 --> 00:28:55,191 對不對?你們現在還同時出現 439 00:28:56,443 --> 00:28:57,694 唉唷,妳真是的 440 00:28:57,777 --> 00:29:00,196 我真的非常好奇 441 00:29:00,822 --> 00:29:03,032 妳們幹嘛笑成這樣? 442 00:29:04,409 --> 00:29:05,994 因為我們很好奇啊 443 00:29:06,661 --> 00:29:07,495 唉唷 444 00:29:10,331 --> 00:29:14,461 總覺得大家都比較擔心妳 這應該是我的心理作用吧? 445 00:29:17,046 --> 00:29:18,631 你幹嘛一直跟著我? 446 00:29:18,715 --> 00:29:20,759 再走下去,你都要陪我到診所了 447 00:29:20,842 --> 00:29:22,010 嗯,我就打算去 448 00:29:23,136 --> 00:29:24,137 為什麼? 449 00:29:24,220 --> 00:29:26,014 出來順便喝杯免費咖啡啊 450 00:29:26,097 --> 00:29:28,725 我今天特別想喝甜甜的即溶咖啡 451 00:29:29,517 --> 00:29:31,311 我們診所的即溶咖啡是滿好喝的 452 00:29:31,936 --> 00:29:33,521 -尹惠珍! -斗植哥! 453 00:29:34,522 --> 00:29:35,398 銀哲 454 00:29:35,482 --> 00:29:36,608 美善 455 00:29:36,691 --> 00:29:38,109 怎麼回事?你們怎麼一起來? 456 00:29:38,193 --> 00:29:40,236 聽說你們昨天差點出事了 457 00:29:40,320 --> 00:29:41,738 妳還好嗎? 458 00:29:41,821 --> 00:29:44,491 我昨天打給妳的時候,妳怎麼沒說? 459 00:29:44,574 --> 00:29:46,034 我是怕妳擔心才沒說的 460 00:29:46,117 --> 00:29:47,744 我沒事啦 461 00:29:49,037 --> 00:29:50,038 妳媽還好嗎? 462 00:29:50,121 --> 00:29:52,499 嗯,我媽順利動完手術了 463 00:29:52,582 --> 00:29:54,459 這都要感謝妳 464 00:29:54,542 --> 00:29:56,211 真是太好了 465 00:29:56,294 --> 00:29:58,129 我叫妳陪在媽媽身邊 466 00:29:58,213 --> 00:30:00,089 妳怎麼這麼快就回來? 467 00:30:00,173 --> 00:30:02,050 喂,幸好我回來了 468 00:30:02,133 --> 00:30:04,344 我才不在一天就發生這種事 469 00:30:05,011 --> 00:30:06,221 真是的 470 00:30:06,721 --> 00:30:08,598 我不會再離開妳了 471 00:30:08,681 --> 00:30:11,601 我會像跟屁蟲一樣黏在妳身邊 472 00:30:16,439 --> 00:30:18,066 我看過這個場景 473 00:30:18,149 --> 00:30:19,150 我也是 474 00:30:20,235 --> 00:30:22,570 哥,你真的沒事嗎? 聽說你手臂受傷了 475 00:30:22,654 --> 00:30:24,072 怎麼了?哪裡會痛? 476 00:30:24,155 --> 00:30:25,573 -哪… -放手 477 00:30:28,660 --> 00:30:30,495 -妳很害怕嗎? -對 478 00:30:30,578 --> 00:30:32,038 -哥,你在哭嗎? -我有點嚇到 479 00:30:32,789 --> 00:30:34,582 -那個壞傢伙 -可是… 480 00:30:41,631 --> 00:30:43,758 妳和崔巡警是怎麼回事? 481 00:30:43,842 --> 00:30:45,426 嗯?他啊 482 00:30:46,928 --> 00:30:50,473 那個,他開車載我去首爾的醫院 483 00:30:51,641 --> 00:30:55,353 還陪我等我媽動完手術 484 00:30:55,436 --> 00:30:56,604 今天載我一起回來 485 00:30:56,688 --> 00:30:58,189 搞什麼? 486 00:30:58,273 --> 00:31:00,859 妳還說被甩了,這根本就來電了 487 00:31:00,942 --> 00:31:03,570 我們昨天一起坐在手術室前面 488 00:31:04,195 --> 00:31:05,822 我突然回想起過去的事 489 00:31:06,489 --> 00:31:08,825 我爸住院的時候 490 00:31:09,784 --> 00:31:12,370 必勝從來沒有來探病過 491 00:31:13,705 --> 00:31:16,040 他怕沒事來見我父母 492 00:31:17,208 --> 00:31:18,710 會被他們催婚 493 00:31:20,670 --> 00:31:22,964 我們當時就該宰了那個混蛋 494 00:31:23,047 --> 00:31:27,176 坦白說,我一開始是看上銀哲的長相 495 00:31:28,219 --> 00:31:32,432 我看到香港美男那型的人 本來就容易小鹿亂撞 496 00:31:32,515 --> 00:31:34,475 -嗯 -但我現在糟糕了 497 00:31:38,396 --> 00:31:40,148 我真的喜歡上他了 498 00:31:41,441 --> 00:31:43,860 喂,那樣不是更好嗎? 499 00:31:53,536 --> 00:31:57,457 哥,我對你從來沒有過朋友以外的 500 00:31:58,708 --> 00:31:59,918 感情 501 00:32:00,001 --> 00:32:03,546 我希望我們以後 也能一直是好兄妹的關係 502 00:32:06,215 --> 00:32:11,137 你永遠都不會知道我為什麼提離婚 503 00:32:11,220 --> 00:32:13,973 很好,你就一輩子都不要知道 504 00:32:14,599 --> 00:32:15,725 好好過你的日子 505 00:32:27,654 --> 00:32:29,530 唉唷,嚇我一跳 506 00:32:29,614 --> 00:32:31,991 你幹嘛嚇得跟看到鬼一樣? 507 00:32:32,825 --> 00:32:36,454 我胸痛,壓力都來了 508 00:32:37,872 --> 00:32:39,165 你就是個膽小鬼 509 00:32:39,248 --> 00:32:40,541 妳來這裡做什麼? 510 00:32:40,625 --> 00:32:42,585 我有公事要跟你說 511 00:32:42,669 --> 00:32:45,546 是嗎?那請坐吧 512 00:32:54,889 --> 00:32:58,601 我想你應該有聽說 昨天發生了不好的事 513 00:32:58,685 --> 00:33:02,146 嗯,不對,是 514 00:33:02,230 --> 00:33:05,316 所以經過統長和班長的討論 515 00:33:05,400 --> 00:33:08,903 我們決定成立社區守望相助隊 516 00:33:09,487 --> 00:33:10,947 我先跟你說一聲 517 00:33:11,030 --> 00:33:13,074 而你去和市廳商量 518 00:33:13,157 --> 00:33:15,410 額外增設監視器、警報器 519 00:33:15,493 --> 00:33:18,079 還有安全路燈等設備 520 00:33:19,205 --> 00:33:21,457 -你不回答我嗎? -好啦 521 00:33:21,958 --> 00:33:24,252 你不要只是嘴上說說 522 00:33:24,335 --> 00:33:26,796 我會從今天開始算花了幾天 523 00:33:29,215 --> 00:33:30,758 等一下 524 00:33:31,759 --> 00:33:33,052 妳這麼快就要走啦? 525 00:33:33,136 --> 00:33:35,096 我事情說完了,還坐在這幹嘛? 526 00:33:35,179 --> 00:33:36,472 我還有話要說 527 00:33:36,973 --> 00:33:39,392 我們聊聊私事吧 528 00:33:41,394 --> 00:33:44,105 -妳昨天說的… -我沒什麼好說的了 529 00:33:44,188 --> 00:33:45,982 -華貞,我到底… -喂? 530 00:33:46,065 --> 00:33:47,525 嗯,是寶拉媽媽啊 531 00:33:48,234 --> 00:33:50,153 嗯,對啊 532 00:33:50,236 --> 00:33:51,904 今天嗎?我當然要去 533 00:33:51,988 --> 00:33:54,449 好…我知道了 534 00:33:54,532 --> 00:33:55,908 是怎樣? 535 00:33:56,659 --> 00:33:58,244 到底是怎樣啦? 536 00:33:58,327 --> 00:34:01,914 是怎樣?害我好奇得要瘋了 537 00:34:01,998 --> 00:34:04,417 告訴我啦! 538 00:34:04,500 --> 00:34:07,754 幫我修,幫我修理啦! 539 00:34:07,837 --> 00:34:10,256 爸! 540 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 喂,崔寶拉 541 00:34:12,425 --> 00:34:14,635 父母親含辛茹苦地把妳拉拔長大 542 00:34:14,719 --> 00:34:17,513 妳怎麼可以用這種態度 543 00:34:17,597 --> 00:34:19,932 對待他們呢? 544 00:34:20,016 --> 00:34:22,727 伊準,叔叔無所謂 545 00:34:23,394 --> 00:34:26,189 我很寬宏大量,我是菩薩 546 00:34:26,272 --> 00:34:30,151 我的遊戲機啦! 547 00:34:30,234 --> 00:34:32,737 這熟悉又安靜的場景是怎麼回事? 548 00:34:32,820 --> 00:34:34,655 -嗯 -洪班長叔叔 549 00:34:34,739 --> 00:34:36,491 伊準,你好啊 550 00:34:36,574 --> 00:34:40,828 寶拉,是誰惹妳哭了? 551 00:34:40,912 --> 00:34:44,874 叔叔,爸爸不幫我修遊戲機 552 00:34:44,957 --> 00:34:48,461 這樣啊?所以我們寶拉傷心啦? 553 00:34:49,295 --> 00:34:51,881 唉唷,妳的淚珠這麼大顆 554 00:34:52,590 --> 00:34:55,760 可是寶拉,爸爸不是不幫妳修理 555 00:34:55,843 --> 00:34:57,345 是他不會修 556 00:34:57,428 --> 00:34:58,721 爸爸是笨蛋 557 00:34:58,805 --> 00:35:01,182 我在任何情況下 558 00:35:01,265 --> 00:35:03,768 -都會保持平常心 -叔叔幫妳修 559 00:35:03,851 --> 00:35:05,394 因為叔叔是天才 560 00:35:05,478 --> 00:35:08,648 遊戲機在哪裡?伊準,幫我拿遊戲機 561 00:35:08,731 --> 00:35:09,857 謝謝 562 00:35:09,941 --> 00:35:13,027 我看看,原來是這個,好 563 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 螺絲起子 564 00:35:15,780 --> 00:35:18,366 你這個被刀刺傷的人看起來沒事嘛 565 00:35:18,449 --> 00:35:20,076 -你很失望嗎? -沒有 566 00:35:20,660 --> 00:35:22,995 我只是覺得很慶幸 567 00:35:23,955 --> 00:35:25,706 我很擔心你啦 568 00:35:26,624 --> 00:35:28,251 -我有東西要訂 -不要訂 569 00:35:28,334 --> 00:35:30,336 -就是那個… -喂?允景 570 00:35:30,419 --> 00:35:33,506 嗯,我今天要去申請五金行 571 00:35:33,589 --> 00:35:34,590 -停業登記 -就是那個… 572 00:35:35,633 --> 00:35:36,843 妳很忙,要我閉嘴啊? 573 00:35:36,926 --> 00:35:38,553 -就是那個… -我也愛妳 574 00:35:38,636 --> 00:35:39,804 -就是那個… -不要說 575 00:35:39,887 --> 00:35:40,763 -喂 -我叫你閉嘴 576 00:35:40,847 --> 00:35:42,890 -我很寬宏大量 -我剛說妳爸是什麼? 577 00:35:42,974 --> 00:35:44,892 -是笨蛋,那叔叔我呢? -我是菩薩 578 00:35:44,976 --> 00:35:48,855 (訂購單:窗戶安全鎖) 579 00:35:54,902 --> 00:35:56,028 那台車 580 00:35:56,112 --> 00:35:57,697 好像是池製作人的 581 00:36:17,675 --> 00:36:19,802 (王企劃) 582 00:36:23,347 --> 00:36:24,223 喂? 583 00:36:24,307 --> 00:36:25,975 你在搞什麼? 584 00:36:26,058 --> 00:36:28,769 主製作人居然沒來剪輯室 你精神還正常嗎? 585 00:36:29,729 --> 00:36:32,273 不,我精神不正常 586 00:36:32,815 --> 00:36:35,026 什麼啊?你在哪裡? 587 00:36:36,736 --> 00:36:37,737 公辰 588 00:36:37,820 --> 00:36:39,989 什麼?你怎麼還在那… 589 00:36:41,115 --> 00:36:42,116 難道 590 00:36:43,409 --> 00:36:45,203 跟收視率護身符有關係嗎? 591 00:36:46,245 --> 00:36:47,288 是尹醫生嗎? 592 00:36:50,541 --> 00:36:52,210 我認識你七年了 593 00:36:52,293 --> 00:36:53,794 但我是第一次看你這個樣子 594 00:36:53,878 --> 00:36:54,962 池成炫 595 00:36:56,297 --> 00:36:59,217 領導者動搖就會拖累節目 這你知道吧? 596 00:37:00,218 --> 00:37:01,135 抱歉 597 00:37:02,887 --> 00:37:06,599 王企劃,妳就通融我一天吧 598 00:37:08,267 --> 00:37:09,977 今天就好 599 00:37:11,145 --> 00:37:14,857 就到今天為止 從明天起,我會振作起來的 600 00:37:16,108 --> 00:37:17,526 只限今天喔 601 00:37:18,110 --> 00:37:20,196 以後要公私分明 602 00:37:36,587 --> 00:37:38,923 我要何時才能跨越同事關係啊? 603 00:37:39,799 --> 00:37:41,759 (洪班長) 604 00:37:43,261 --> 00:37:44,929 他又沒有親戚 605 00:37:45,638 --> 00:37:47,890 所以他是獨自準備祭祀嗎? 606 00:37:50,685 --> 00:37:51,727 妳不下班嗎? 607 00:37:51,811 --> 00:37:55,314 我還有一些事要做,妳先下班吧 608 00:37:55,398 --> 00:37:56,774 要不要等妳? 609 00:37:56,857 --> 00:37:59,318 不用了,妳整夜沒睡應該很累 610 00:37:59,402 --> 00:38:00,444 先回去休息吧 611 00:38:00,528 --> 00:38:03,030 那妳不要太晚回家喔 612 00:38:03,114 --> 00:38:05,199 有事就馬上打給我 613 00:38:05,283 --> 00:38:07,743 知道了,妳回去吧 614 00:38:07,827 --> 00:38:08,869 好 615 00:38:20,464 --> 00:38:21,590 表口衛師 616 00:38:26,971 --> 00:38:28,514 如果妳有空 617 00:38:29,974 --> 00:38:31,517 要不要跟我喝杯咖啡? 618 00:38:38,983 --> 00:38:40,484 你明明說要喝咖啡 619 00:38:40,568 --> 00:38:43,529 那只是我慣用的表達方式 620 00:38:43,612 --> 00:38:45,906 我平常就喜歡有韓藥味的飲料 621 00:38:49,368 --> 00:38:52,121 我今天之所以約妳出來 622 00:38:52,747 --> 00:38:53,831 是有話要跟妳說 623 00:38:53,914 --> 00:38:56,459 其實我也有話要說 624 00:38:56,542 --> 00:38:59,587 什麼?那妳先說吧 625 00:38:59,670 --> 00:39:00,755 好 626 00:39:02,214 --> 00:39:03,215 那個 627 00:39:04,300 --> 00:39:08,304 我想為昨天的事再向你道謝一次 628 00:39:08,804 --> 00:39:11,599 別這麼說,我只是做了該做的事 629 00:39:12,183 --> 00:39:16,020 是啊,因為你是民眾的支柱 630 00:39:16,645 --> 00:39:20,524 所以這兩天一夜 你才會幫助徬徨失措的我 631 00:39:20,608 --> 00:39:21,442 對吧? 632 00:39:22,318 --> 00:39:23,319 什麼? 633 00:39:24,904 --> 00:39:26,989 我談過很多次戀愛 634 00:39:28,699 --> 00:39:33,287 聽到你說我談的是速食戀愛 我當下覺得很委屈 635 00:39:33,371 --> 00:39:34,372 但你說得沒錯 636 00:39:37,124 --> 00:39:40,586 我剛開始對你也沒有太認真 637 00:39:43,214 --> 00:39:44,256 可是 638 00:39:45,007 --> 00:39:48,219 這份感情越來越強烈 639 00:39:50,012 --> 00:39:53,641 我擔心再這樣下去會變成 640 00:39:53,724 --> 00:39:56,602 熬了48小時的大鐵鍋雪濃湯 641 00:39:57,603 --> 00:39:59,188 因為那樣不像我的作風 642 00:39:59,855 --> 00:40:01,357 -表口衛師… -所以… 643 00:40:01,941 --> 00:40:02,900 所以… 644 00:40:04,235 --> 00:40:07,613 我下定決心了,我決定放下這份感情 645 00:40:09,156 --> 00:40:10,032 什麼? 646 00:40:11,242 --> 00:40:14,495 我會逐漸拉開彼此的距離 不讓你感到有壓力 647 00:40:15,454 --> 00:40:20,084 所以你可以繼續把我當成 648 00:40:20,835 --> 00:40:24,505 一般市民輕鬆相處就好 649 00:40:41,689 --> 00:40:43,149 請好好享用 650 00:40:47,069 --> 00:40:49,113 {\an8}(販賣各式煎餅) 651 00:41:06,213 --> 00:41:07,256 他在裡面嗎? 652 00:41:07,339 --> 00:41:09,425 -我在外面 -嚇我一跳 653 00:41:09,508 --> 00:41:13,262 唉唷,你嚇到我了,拜託你出點聲音 654 00:41:13,345 --> 00:41:15,514 妳的興趣是窺探 專長是惡人先告狀嗎? 655 00:41:15,598 --> 00:41:17,183 這裡可是我家院子 656 00:41:18,851 --> 00:41:19,810 妳有什麼事嗎? 657 00:41:19,894 --> 00:41:23,189 今天不是你爺爺的忌日嗎? 658 00:41:23,272 --> 00:41:26,525 你手臂受傷,不能準備食物 所以我買了一些煎餅… 659 00:41:26,609 --> 00:41:27,943 洪班長 660 00:41:28,027 --> 00:41:29,987 -尹醫生也在啊 -統長好 661 00:41:30,070 --> 00:41:31,113 妳怎麼會過來? 662 00:41:31,197 --> 00:41:35,117 我煎了一些煎餅來解饞 但是量太多了 663 00:41:35,201 --> 00:41:37,077 拿到今天的供桌上祭拜吧 664 00:41:37,161 --> 00:41:40,206 什麼解饞?量未免也太多了吧 665 00:41:40,289 --> 00:41:41,290 這沒什麼啦 666 00:41:41,874 --> 00:41:44,710 從第一層開始依序是 煎肉片、櫛瓜煎餅 667 00:41:44,793 --> 00:41:45,961 -鮸魚煎餅 -鮸魚 668 00:41:46,045 --> 00:41:50,508 明太魚煎餅、煎豆腐,還有煎肉餅 669 00:41:50,591 --> 00:41:54,053 天啊,妳還說沒什麼 這個量簡直是超豪華大放送 670 00:41:54,136 --> 00:41:56,055 這是我應該做的 671 00:41:56,138 --> 00:41:57,723 我們家20年前 672 00:41:57,806 --> 00:42:00,684 接手你爺爺的油坊,生活才得以改善 673 00:42:00,768 --> 00:42:02,770 我們會世世代代報答這份恩情 674 00:42:02,853 --> 00:42:04,396 妳有跟伊準商量好嗎? 675 00:42:04,480 --> 00:42:07,983 他最喜歡的成語就是結草銜環了 676 00:42:08,776 --> 00:42:10,903 -那我走囉 -謝了,姐 677 00:42:10,986 --> 00:42:12,738 -請慢走 -謝啦 678 00:42:12,821 --> 00:42:13,864 嗯 679 00:42:13,948 --> 00:42:14,990 謝謝! 680 00:42:15,074 --> 00:42:16,450 牙醫,妳剛才說什麼? 681 00:42:17,117 --> 00:42:21,080 -我買了一些煎… -唉唷 682 00:42:21,163 --> 00:42:23,040 -唉唷 -奶奶好 683 00:42:23,123 --> 00:42:25,626 天啊…坎離小姐,這是什麼? 684 00:42:25,709 --> 00:42:27,419 -給我吧… -洪班長 685 00:42:27,503 --> 00:42:28,796 這是雪蟹 686 00:42:28,879 --> 00:42:30,631 -天啊 -醫生也在啊 687 00:42:30,714 --> 00:42:34,593 本來應該準備章魚放上供桌的 688 00:42:34,677 --> 00:42:36,679 但現在是禁漁期,所以我蒸了雪蟹 689 00:42:36,762 --> 00:42:39,557 -唉唷 -我在家做了一些涼拌菜 690 00:42:39,640 --> 00:42:41,100 -老大小姐 -洪班長 691 00:42:41,183 --> 00:42:43,894 這是牛肉蘿蔔湯 我煮很久,現在還熱騰騰的 692 00:42:43,978 --> 00:42:45,771 淑子小姐,這很重耶 693 00:42:46,730 --> 00:42:49,942 -這是明太魚和比目魚 -唉唷 694 00:42:50,818 --> 00:42:52,236 -謝謝姐 -嗯 695 00:42:53,487 --> 00:42:55,990 這是紅棗和栗子 696 00:42:56,574 --> 00:42:58,492 寶拉爸爸幫你把栗子都剝好了 697 00:42:58,576 --> 00:43:01,537 唉唷,妳懷孕怎麼還拿這個過來? 698 00:43:01,620 --> 00:43:02,705 -斗植 -哥 699 00:43:03,289 --> 00:43:04,707 這是蘋果和梨子 700 00:43:04,790 --> 00:43:06,667 -唉唷 -我在路邊撿到的 701 00:43:06,750 --> 00:43:08,794 -小心 -天啊 702 00:43:08,877 --> 00:43:10,838 我不會下廚 703 00:43:10,921 --> 00:43:13,257 所以買了一些韓菓和藥菓 704 00:43:15,342 --> 00:43:17,261 -醫生,妳也在啊 -你好 705 00:43:18,012 --> 00:43:22,433 真是的,這個村子真的沒有祕密 706 00:43:22,516 --> 00:43:24,018 別大驚小怪 707 00:43:27,104 --> 00:43:28,480 開始慢慢準備吧 708 00:43:28,564 --> 00:43:29,440 對啊,我要準備了 709 00:43:29,523 --> 00:43:30,608 要幫你嗎? 710 00:43:30,691 --> 00:43:32,443 不用,我得自己處理才行 711 00:43:32,526 --> 00:43:33,569 謝謝各位 712 00:43:35,195 --> 00:43:36,363 這沒什麼啦 713 00:43:37,781 --> 00:43:39,325 我們閒閒沒事做 714 00:43:48,751 --> 00:43:51,170 妳這個樣子很陌生耶 715 00:43:51,920 --> 00:43:53,797 妳真的是我認識的牙醫嗎? 716 00:43:53,881 --> 00:43:56,133 該不會是老鼠吃了指甲變身的吧? 717 00:43:56,216 --> 00:43:58,093 這個冷笑話真過時 718 00:43:58,677 --> 00:44:00,596 不要找碴了,好好把東西端過去 719 00:44:02,264 --> 00:44:03,265 等一下 720 00:44:07,811 --> 00:44:10,731 -你在做什麼? -妳不是買來要給我爺爺吃的嗎? 721 00:44:11,315 --> 00:44:12,733 是沒錯… 722 00:44:12,816 --> 00:44:14,401 這是在市場煎餅店買的吧? 723 00:44:14,485 --> 00:44:17,905 我爺爺超愛這間店的芝麻葉煎餅 724 00:44:18,530 --> 00:44:20,240 妳很懂挑喔 725 00:44:36,465 --> 00:44:38,008 我先走了 726 00:44:38,092 --> 00:44:40,010 你和爺爺共度溫馨的時光吧 727 00:44:40,094 --> 00:44:41,720 如果妳想待著,可以留下來 728 00:44:42,388 --> 00:44:43,222 什麼? 729 00:44:45,349 --> 00:44:46,392 如果妳想留下來的話 730 00:45:21,885 --> 00:45:22,886 爺爺 731 00:45:24,555 --> 00:45:27,474 這一桌食物很豐盛吧? 732 00:45:27,558 --> 00:45:32,688 全村子的居民幫你準備了很多東西 733 00:45:33,188 --> 00:45:35,816 你就儘管挑你想吃的吧 734 00:45:37,067 --> 00:45:39,236 有很多你愛吃的食物呢 735 00:45:41,363 --> 00:45:42,614 妳也要打聲招呼嗎? 736 00:45:51,915 --> 00:45:53,584 你好 737 00:45:53,667 --> 00:45:55,502 我是尹惠珍 738 00:45:55,586 --> 00:45:59,131 我是34歲的牙醫 739 00:46:00,424 --> 00:46:01,717 請多指教 740 00:46:03,469 --> 00:46:05,262 妳在玩自我介紹遊戲嗎? 741 00:46:06,221 --> 00:46:08,432 是你叫我打招呼的 742 00:46:10,642 --> 00:46:12,102 我們十分鐘後來吃飯吧 743 00:46:12,186 --> 00:46:15,272 我爺爺吃飯速度很快 744 00:46:22,321 --> 00:46:24,948 洪班長,你也會講方言啊? 745 00:46:25,449 --> 00:46:28,952 這是我的家鄉 我小時候經常和爺爺說方言 746 00:46:29,036 --> 00:46:30,245 這樣啊,也對 747 00:46:32,998 --> 00:46:37,211 但我不管怎麼想 都很不習慣供桌上出現螃蟹 748 00:46:38,504 --> 00:46:41,381 我也是第一次用螃蟹當供品 爺爺以前也喜歡吃這個 749 00:46:41,882 --> 00:46:44,510 原來如此,那你們的口味不太一樣 750 00:46:46,595 --> 00:46:47,804 你不是討厭螃蟹嗎? 751 00:46:48,972 --> 00:46:51,058 我嗎?沒有啊 752 00:46:51,892 --> 00:46:54,269 不對啊,你那時候明明說你不吃 753 00:46:54,353 --> 00:46:56,939 我們要吃什麼?要不要吃雪蟹? 754 00:46:57,523 --> 00:46:58,565 不要,吃別的 755 00:46:59,900 --> 00:47:02,444 那時候是因為太麻煩了 756 00:47:02,528 --> 00:47:04,863 我喜歡吃螃蟹,但剝殼很麻煩 757 00:47:04,947 --> 00:47:06,782 反正還有很多東西可以吃 758 00:47:07,699 --> 00:47:08,700 這樣啊 759 00:47:19,127 --> 00:47:20,045 這是怎樣? 760 00:47:21,421 --> 00:47:22,256 這個… 761 00:47:23,674 --> 00:47:25,175 是要給我吃的嗎? 762 00:47:25,884 --> 00:47:28,679 你手臂沒事的時候都不吃了 763 00:47:28,762 --> 00:47:30,264 現在更不可能剝來吃 764 00:47:33,225 --> 00:47:34,059 謝謝 765 00:47:34,726 --> 00:47:35,727 嗯 766 00:47:40,399 --> 00:47:41,400 唉唷 767 00:47:44,194 --> 00:47:45,612 妳一開始就計畫好了吧? 768 00:47:46,196 --> 00:47:50,242 沒有,肉飛到你右邊酒窩附近 769 00:47:50,325 --> 00:47:52,452 -哪裡?這裡嗎?這個嗎? -這裡,把它吃掉 770 00:47:52,536 --> 00:47:53,537 嗯 771 00:47:54,204 --> 00:47:55,831 真受不了妳 772 00:47:59,001 --> 00:48:01,128 牙醫,妳這樣真的是故意的了 773 00:48:01,211 --> 00:48:04,256 沒有,我真的是不小心的 774 00:48:04,339 --> 00:48:06,091 我這次會小心點,你吃吧 775 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 真的嗎? 776 00:48:09,553 --> 00:48:13,807 無論是蝦子或螃蟹 吃甲殼類海鮮都太麻煩了 777 00:48:14,391 --> 00:48:16,143 我們那麼努力剝殼 778 00:48:16,226 --> 00:48:18,145 肉卻只有這麼一點點 779 00:48:18,687 --> 00:48:20,314 但是很好吃 780 00:48:20,397 --> 00:48:23,984 是啊,仔細想想 不嫌麻煩幫我剝殼的人 781 00:48:24,985 --> 00:48:26,528 只有我爺爺了 782 00:48:28,113 --> 00:48:32,034 對啊,剝殼真的很麻煩 783 00:48:32,117 --> 00:48:35,370 如果沒有一定程度的愛是做不到的 784 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 對了 785 00:48:48,258 --> 00:48:51,011 那個,現在是屬於 786 00:48:51,637 --> 00:48:54,222 不可抗力導致的特殊情況 787 00:48:54,806 --> 00:48:56,725 我害你受傷了嘛 788 00:48:57,267 --> 00:48:59,978 沒錯,我要四週才能痊癒 789 00:49:00,896 --> 00:49:02,439 好痛 790 00:49:03,398 --> 00:49:04,691 -吃吧 -好 791 00:49:05,817 --> 00:49:06,818 好好吃 792 00:49:11,198 --> 00:49:12,324 真好吃 793 00:49:18,246 --> 00:49:20,707 那個,我送妳回家 794 00:49:20,791 --> 00:49:23,627 不用了,你還有一堆東西要整理 795 00:49:23,710 --> 00:49:27,506 那是另一回事,現在天色很暗了 而且昨天還發生那種事 796 00:49:27,589 --> 00:49:30,133 我走沒幾步就到家了 797 00:49:30,217 --> 00:49:31,843 而且今天美善也在家 798 00:49:31,927 --> 00:49:34,054 -我在路上打給她就行了 -但我還是… 799 00:49:34,137 --> 00:49:36,264 沒關係,你千萬不要送我 800 00:49:36,848 --> 00:49:38,475 我走了,不用送我 801 00:49:38,558 --> 00:49:39,476 可是… 802 00:49:50,362 --> 00:49:52,239 幹嘛說什麼愛啊? 803 00:49:52,322 --> 00:49:55,659 真是的,尹惠珍 妳到底在胡說什麼? 804 00:49:55,742 --> 00:49:58,537 我要把嘴巴縫起來才行 805 00:49:58,620 --> 00:49:59,621 惠珍 806 00:49:59,705 --> 00:50:00,789 前輩 807 00:50:01,790 --> 00:50:03,291 你在等我嗎? 808 00:50:03,375 --> 00:50:04,292 對 809 00:50:05,335 --> 00:50:06,586 你應該打給我的 810 00:50:07,421 --> 00:50:09,214 你從首爾回來啦? 811 00:50:09,297 --> 00:50:12,342 嗯?對啊,我回來了 812 00:50:12,426 --> 00:50:16,596 惠珍,我上次說等我從首爾回來 要妳撥點時間給我 813 00:50:16,680 --> 00:50:19,725 現在可以嗎?妳有空嗎? 814 00:50:19,808 --> 00:50:21,727 -現在嗎? -對 815 00:50:22,561 --> 00:50:24,396 我們去吃飯吧,我餓了 816 00:50:26,481 --> 00:50:28,191 嗯,好啊 817 00:50:28,275 --> 00:50:31,611 前輩,對不起,我已經吃過飯了 818 00:50:31,695 --> 00:50:32,946 你自己吃沒關係嗎? 819 00:50:33,029 --> 00:50:34,448 嗯,那當然 820 00:50:34,531 --> 00:50:35,907 趁冰塊融化前快吃吧 821 00:50:35,991 --> 00:50:36,992 好 822 00:50:43,749 --> 00:50:45,500 -惠珍 -是 823 00:50:50,046 --> 00:50:50,964 惠珍 824 00:50:51,798 --> 00:50:52,674 是 825 00:50:53,675 --> 00:50:54,634 我… 826 00:50:57,220 --> 00:50:58,388 那個,惠珍 827 00:50:59,514 --> 00:51:01,099 對,我是惠珍 828 00:51:01,767 --> 00:51:02,601 沒錯 829 00:51:04,352 --> 00:51:05,562 唉唷 830 00:51:06,855 --> 00:51:11,610 不好意思,妳可以 幫我喊“開始”這個口令嗎? 831 00:51:12,360 --> 00:51:13,278 “開始”? 832 00:51:13,361 --> 00:51:17,199 對,我滿認真地練習過了 833 00:51:17,282 --> 00:51:20,702 但實際上場有點困難 834 00:51:21,286 --> 00:51:22,454 麻煩妳了 835 00:51:23,622 --> 00:51:25,499 雖然我不知道是怎麼回事 836 00:51:25,582 --> 00:51:27,000 但還是先說吧,“開始” 837 00:51:30,253 --> 00:51:33,507 惠珍,我這輩子 只後悔過一件事,那… 838 00:51:36,259 --> 00:51:37,427 那就是… 839 00:51:38,094 --> 00:51:39,179 是什麼? 840 00:51:40,847 --> 00:51:43,141 那個,就是… 841 00:51:45,018 --> 00:51:46,186 其實… 842 00:51:46,269 --> 00:51:47,813 前輩,你該不會… 843 00:51:48,396 --> 00:51:49,439 嗯? 844 00:51:50,106 --> 00:51:52,484 你該不會有經濟方面的困難吧? 845 00:51:52,567 --> 00:51:55,821 什麼?沒有,不是那樣 846 00:51:56,363 --> 00:51:57,739 如果是因為錢的話 847 00:51:57,823 --> 00:52:00,742 我手頭上雖然沒多少錢 但我可以幫你 848 00:52:00,826 --> 00:52:02,494 我沒跟妳告白 849 00:52:08,708 --> 00:52:12,003 我14年前沒向妳告白 這件事一直讓我後悔不已 850 00:52:15,006 --> 00:52:18,593 但是在公辰再次見到妳之後 851 00:52:20,762 --> 00:52:22,556 我煩惱了很久 852 00:52:26,017 --> 00:52:31,064 我不確定我的感情 是出自於過去的留戀 853 00:52:31,940 --> 00:52:36,194 還是現在對妳的悸動 854 00:52:37,779 --> 00:52:39,948 最後我得出的結論是… 855 00:52:46,329 --> 00:52:47,789 我喜歡妳 856 00:52:51,376 --> 00:52:54,212 就像以前那樣喜歡妳…不對 857 00:52:56,089 --> 00:52:57,591 我比當年 858 00:52:59,175 --> 00:53:02,512 更加喜歡妳,惠珍 859 00:53:13,815 --> 00:53:14,983 沒關係 860 00:53:15,609 --> 00:53:17,402 妳不用覺得有壓力 861 00:53:17,485 --> 00:53:19,946 我也沒有要妳馬上回答我 862 00:53:20,030 --> 00:53:23,158 我只是想在更晚之前跟妳說 863 00:53:24,326 --> 00:53:27,037 這次我不想再後悔了 864 00:53:39,716 --> 00:53:40,800 停! 865 00:53:43,345 --> 00:53:45,805 這真的是… 866 00:53:45,889 --> 00:53:48,308 我終於有胃口吃飯了 867 00:53:49,142 --> 00:53:50,685 惠珍,我真的要一個人吃光囉 868 00:53:51,853 --> 00:53:54,147 -好,你吃吧 -嗯 869 00:53:55,607 --> 00:53:57,692 這一定很好吃 870 00:54:02,781 --> 00:54:03,865 真的很好吃 871 00:54:20,215 --> 00:54:21,091 爺爺 872 00:54:22,092 --> 00:54:24,010 今天朋友來家裡有點吵吧? 873 00:54:24,094 --> 00:54:25,929 她本來就那樣 874 00:54:26,012 --> 00:54:28,640 話很多,也很愛笑 875 00:54:29,849 --> 00:54:32,686 跟她在一起會被搞得神經衰弱 876 00:54:38,692 --> 00:54:39,693 不過… 877 00:54:41,987 --> 00:54:44,155 她走了之後感覺有點空虛 878 00:54:53,456 --> 00:54:55,000 妳怎麼這麼晚回來? 879 00:54:56,668 --> 00:54:58,670 我見了成炫前輩 880 00:54:58,753 --> 00:55:00,338 他剛才在家門口等我 881 00:55:00,422 --> 00:55:02,590 這麼晚了他有什麼事? 882 00:55:03,216 --> 00:55:05,885 怎樣?他跟妳告白嗎? 883 00:55:08,221 --> 00:55:09,222 表美善 884 00:55:10,223 --> 00:55:12,058 妳明天起準備換工作吧 885 00:55:13,184 --> 00:55:15,562 我開個玩笑,妳就要把朋友開除嗎? 886 00:55:16,146 --> 00:55:19,274 沒有,我是說妳可以擺攤算命了 妳這個表巫女 887 00:55:20,025 --> 00:55:21,151 真的嗎? 888 00:55:21,943 --> 00:55:23,987 是吧?被我說中了吧? 889 00:55:24,070 --> 00:55:26,448 我就說池成炫喜歡妳啊 890 00:55:27,699 --> 00:55:30,827 怎麼回事?妳被告白 看起來怎麼不太開心? 891 00:55:34,581 --> 00:55:37,167 我內心有點複雜 892 00:55:37,250 --> 00:55:39,002 有什麼好複雜的? 893 00:55:39,085 --> 00:55:42,088 他有正當職業 家世背景好、個性也好 894 00:55:42,172 --> 00:55:45,050 完全符合妳的理想對象 895 00:55:45,133 --> 00:55:47,719 而且妳以前也喜歡過他 896 00:55:48,845 --> 00:55:51,306 你們命運般地重逢 897 00:55:51,389 --> 00:55:53,641 他也終於向妳告白了 898 00:55:53,725 --> 00:55:55,310 妳為什麼還要猶豫? 899 00:55:56,478 --> 00:55:57,604 就是… 900 00:55:59,647 --> 00:56:00,982 難道是因為洪班長? 901 00:56:04,611 --> 00:56:05,528 真的嗎? 902 00:56:05,612 --> 00:56:09,157 不是啦,先別講我的事了 903 00:56:09,240 --> 00:56:10,241 妳呢? 904 00:56:11,034 --> 00:56:13,119 妳和崔巡警進展如何? 905 00:56:13,703 --> 00:56:15,997 我跟他說我會放棄 906 00:56:16,081 --> 00:56:19,000 -什麼? -崔巡警說得沒錯 907 00:56:19,542 --> 00:56:23,630 我是非常隨便的人,不敢認真談感情 908 00:56:23,713 --> 00:56:28,051 不是啊,妳好不容易遇到 真心喜歡的人 909 00:56:28,134 --> 00:56:30,887 而且我也覺得你們很有機會 910 00:56:30,970 --> 00:56:32,263 但妳卻主動退縮? 911 00:56:33,556 --> 00:56:35,100 我們是怎麼了? 912 00:56:39,020 --> 00:56:40,897 難怪人家都說物以類聚 913 00:56:48,613 --> 00:56:50,740 我們這週末要不要去首爾? 914 00:56:51,908 --> 00:56:52,826 首爾? 915 00:56:52,909 --> 00:56:56,037 待在這裡只會心煩意亂 916 00:56:56,121 --> 00:56:58,748 我想要轉換一下心情 917 00:56:59,415 --> 00:57:02,418 我們可以去逛街,也可以吃美食 918 00:57:02,502 --> 00:57:05,338 對啊,還可以去飯店度假享受 919 00:57:05,421 --> 00:57:06,840 -好耶! -好耶! 920 00:57:08,550 --> 00:57:11,261 走吧,我們去首爾吧 921 00:57:13,847 --> 00:57:15,515 太棒了! 922 00:57:16,516 --> 00:57:18,977 我好開心,到首爾之後要先做什麼? 923 00:57:19,060 --> 00:57:22,230 這還用說嗎?要去看妳媽啊 924 00:57:22,313 --> 00:57:25,442 不用啦,我媽早就出院 去阿姨家住了 925 00:57:25,525 --> 00:57:28,903 而且我媽連續兩天看到我 她說她已經看膩了 926 00:57:28,987 --> 00:57:30,321 是嗎? 927 00:57:30,405 --> 00:57:32,657 那我們要做什麼呢?妳想做什麼? 928 00:57:32,740 --> 00:57:35,535 逛街?不對 929 00:57:35,618 --> 00:57:37,203 要不要去飯店的游泳池? 930 00:57:37,287 --> 00:57:41,082 不要…我們去水療中心按摩好了 931 00:57:41,166 --> 00:57:43,001 煩惱什麼?都去一輪就好啦 932 00:57:43,084 --> 00:57:47,380 天啊,尹惠珍果然很聰明 933 00:57:48,590 --> 00:57:49,424 -喂 -嗯? 934 00:57:49,507 --> 00:57:52,927 要去首爾,妳就很認真整理頭髮喔 935 00:57:53,011 --> 00:57:55,555 妳的頭髮捲度簡直是藝術 936 00:57:55,638 --> 00:57:58,349 對啊,今天電棒捲效果特別好… 937 00:58:01,603 --> 00:58:02,520 怎麼了? 938 00:58:02,604 --> 00:58:04,814 -天啊 -怎麼了? 939 00:58:04,898 --> 00:58:07,817 可惡,我好像沒拔電棒捲插頭 940 00:58:07,901 --> 00:58:09,194 什麼? 941 00:58:09,277 --> 00:58:12,363 怎麼辦?要掉頭嗎? 942 00:58:13,114 --> 00:58:14,032 真受不了妳 943 00:58:14,115 --> 00:58:16,993 妳要做什麼?妳在打給誰? 944 00:58:17,076 --> 00:58:18,870 -嗯? -消防局嗎? 945 00:58:18,953 --> 00:58:20,497 不是,我要拜託洪班長 946 00:58:21,080 --> 00:58:23,041 對了,我都忘記還有洪班長 947 00:58:28,129 --> 00:58:29,881 不行… 948 00:58:29,964 --> 00:58:31,966 不能打給洪班長,掛斷! 949 00:58:32,050 --> 00:58:33,927 -不行啦! -洪班長嗎? 950 00:58:34,010 --> 00:58:36,304 不可以!真的不行啦! 951 00:58:36,387 --> 00:58:38,640 不行啦! 952 00:58:38,723 --> 00:58:40,934 牙醫在妳旁邊吧?叫她不要吵 953 00:58:41,017 --> 00:58:44,229 洪班長,你可以接一件 緊急的打工嗎? 954 00:58:44,312 --> 00:58:45,188 什麼打工? 955 00:58:45,271 --> 00:58:48,691 你現在先去我們家 956 00:58:48,775 --> 00:58:52,403 進惠珍房間後,會看到一個化妝台 957 00:58:52,487 --> 00:58:55,031 請你幫忙把化妝台上的 電棒捲插頭拔起來 958 00:58:55,114 --> 00:58:59,160 什麼?妳在胡說什麼? 妳們自己拔掉就好啦 959 00:58:59,244 --> 00:59:02,455 因為我們現在出了遠門 960 00:59:03,665 --> 00:59:06,042 -妳們去了哪裡? -首爾 961 00:59:08,419 --> 00:59:10,338 妳們去首爾了?什麼時候回來? 962 00:59:10,421 --> 00:59:11,506 明天 963 00:59:11,589 --> 00:59:14,676 所以可以請你幫我們一次嗎? 964 00:59:14,759 --> 00:59:18,054 那是統長的房子 我們總不能讓它被燒掉吧 965 00:59:18,137 --> 00:59:21,349 好啦,我會處理 只要幫忙拔插頭就好吧? 966 00:59:21,432 --> 00:59:23,768 -對!他願意幫忙 -等等… 967 00:59:23,851 --> 00:59:26,813 洪班長,你進房子之後 968 00:59:26,896 --> 00:59:29,315 左轉拔掉電棒捲插頭就好了 969 00:59:29,399 --> 00:59:30,400 不能看別的… 970 00:59:30,900 --> 00:59:32,026 他掛斷了 971 00:59:32,610 --> 00:59:33,903 可惡 972 00:59:34,904 --> 00:59:35,822 我不管了 973 00:59:35,905 --> 00:59:37,740 不管了… 974 00:59:37,824 --> 00:59:38,908 我們走吧 975 00:59:51,087 --> 00:59:53,506 各種奇葩的打工我真的都做遍了 976 01:00:01,806 --> 01:00:04,851 冷靜一點,你早就預料到了 977 01:00:05,852 --> 01:00:09,731 你根本沒期待過 她會是乾淨又衛生的類型 978 01:00:10,356 --> 01:00:11,357 沒錯 979 01:00:14,110 --> 01:00:15,445 可惡 980 01:00:18,740 --> 01:00:19,657 搞什麼? 981 01:00:22,619 --> 01:00:24,370 開什麼玩笑? 982 01:00:24,454 --> 01:00:27,832 這根本是在整人嘛,真是的 983 01:00:28,583 --> 01:00:30,585 可惡 984 01:00:35,923 --> 01:00:36,966 好 985 01:00:42,096 --> 01:00:43,097 這裡也要 986 01:00:46,017 --> 01:00:47,018 我看看 987 01:00:47,727 --> 01:00:48,811 然後… 988 01:00:52,815 --> 01:00:54,734 可以了 989 01:01:04,952 --> 01:01:08,164 惠珍,這件怎麼樣? 妳覺得適合我嗎? 990 01:01:08,247 --> 01:01:11,167 嗯,好可愛,感覺很適合妳 991 01:01:11,250 --> 01:01:14,212 對吧?畢竟我身材好 992 01:01:14,295 --> 01:01:16,255 但版型還是要試穿一下 993 01:01:16,339 --> 01:01:18,299 嗯,妳試穿看看,這裡有試衣間 994 01:01:18,383 --> 01:01:20,843 真的嗎?等我一下,好可愛喔 995 01:01:34,148 --> 01:01:35,566 這應該很適合他 996 01:01:37,735 --> 01:01:39,529 -惠珍! -嗯 997 01:01:40,571 --> 01:01:43,408 嗯,天啊,妳轉過去看看 998 01:01:43,491 --> 01:01:44,701 轉過去?這樣嗎? 999 01:01:44,784 --> 01:01:47,620 太好看了,很適合妳 1000 01:01:47,704 --> 01:01:50,832 我不要這雙,我們去那邊看看吧 1001 01:01:50,915 --> 01:01:52,834 -好 -那邊的好像更好看 1002 01:01:53,668 --> 01:01:55,128 這件怎麼樣? 1003 01:01:58,005 --> 01:02:00,758 紫色的太美了,妳也挑挑看啊 1004 01:02:20,570 --> 01:02:23,197 怎麼樣?好吃嗎? 1005 01:02:23,281 --> 01:02:25,074 嗯,這好吃到 1006 01:02:25,158 --> 01:02:28,453 連旁邊大姐們暈倒了我都不會發現 1007 01:02:28,536 --> 01:02:30,455 講這種話也太討人厭了 1008 01:02:30,538 --> 01:02:32,832 妳希望我昏倒嗎? 1009 01:02:32,915 --> 01:02:35,168 不是啦,我只是形容而已 1010 01:02:35,251 --> 01:02:36,711 -妳真是… -那坎離小姐呢? 1011 01:02:36,794 --> 01:02:38,254 味道還可以嗎? 1012 01:02:38,337 --> 01:02:41,549 唉唷,為什麼大家要吃這種東西? 1013 01:02:41,632 --> 01:02:44,677 太甜膩了,牙齒又冰得要命 1014 01:02:44,761 --> 01:02:46,679 可是妳吃得最多耶 1015 01:02:47,555 --> 01:02:51,142 那是因為天氣很熱 1016 01:02:55,855 --> 01:02:57,565 這邊廁所在哪裡? 1017 01:02:57,648 --> 01:02:59,233 那邊,往那邊走就行了 1018 01:02:59,317 --> 01:03:00,735 大姐,我也要去 1019 01:03:00,818 --> 01:03:03,696 妳幹嘛跟著我去廁所? 1020 01:03:03,780 --> 01:03:05,239 我也尿急了 1021 01:03:05,323 --> 01:03:07,033 唉唷,我幫她們換新的碗 1022 01:03:10,411 --> 01:03:12,163 -會痛啦 -當然會痛 1023 01:03:12,955 --> 01:03:16,542 你是不知道會痛,才替她挨刀的嗎? 1024 01:03:18,169 --> 01:03:21,172 那是因為當時情況不得已 1025 01:03:21,255 --> 01:03:25,510 斗植,你對牙醫有意思吧? 1026 01:03:28,679 --> 01:03:31,015 唉唷,妳幹嘛又這樣? 1027 01:03:31,098 --> 01:03:33,226 我們只是朋友啦 1028 01:03:34,393 --> 01:03:37,605 我今年80歲了 1029 01:03:38,189 --> 01:03:43,986 我這輩子都在深水裡打撈鮑魚、海膽 1030 01:03:44,070 --> 01:03:48,825 現在連人心都能看透了 1031 01:03:50,535 --> 01:03:53,371 她已經占據你整個心思了 1032 01:03:53,454 --> 01:03:57,542 你還想騙誰啊? 1033 01:03:59,252 --> 01:04:03,297 斗植,人生看似很漫長 1034 01:04:03,381 --> 01:04:05,049 但實際上很短暫 1035 01:04:06,217 --> 01:04:09,011 把不必要的煩惱拋諸腦後 1036 01:04:09,929 --> 01:04:12,849 誠實面對自己 1037 01:04:13,724 --> 01:04:14,684 好嗎? 1038 01:04:31,284 --> 01:04:32,994 (華貞生魚片店) 1039 01:04:33,077 --> 01:04:34,078 楚熙 1040 01:04:43,254 --> 01:04:45,798 現在吃晚餐還有點早 1041 01:04:46,465 --> 01:04:48,259 但總比晚吃好吧 1042 01:04:48,801 --> 01:04:51,637 我正好餓了,我會好好享用的 1043 01:04:52,263 --> 01:04:54,056 不知道會不會太鹹 1044 01:04:59,395 --> 01:05:00,563 鹹淡剛剛好 1045 01:05:04,108 --> 01:05:08,738 警方有聯絡我,他們說妳去做了筆錄 1046 01:05:10,239 --> 01:05:11,240 謝謝妳 1047 01:05:11,824 --> 01:05:13,284 幸好抓到人了 1048 01:05:13,367 --> 01:05:15,620 妳和尹醫生都差點出大事 1049 01:05:16,203 --> 01:05:17,079 對啊 1050 01:05:19,665 --> 01:05:21,334 妳過去這幾年過得怎麼樣? 1051 01:05:21,959 --> 01:05:26,047 妳媽呢?她當時不是突然昏倒嗎? 1052 01:05:27,590 --> 01:05:29,675 她去年過世了 1053 01:05:31,010 --> 01:05:33,179 自從那次倒下之後 她的身體就一直不太好 1054 01:05:33,846 --> 01:05:35,097 所以我就去照顧她 1055 01:05:35,181 --> 01:05:39,810 妳媽肯定很努力地 想在女兒身邊待久一點 1056 01:05:40,645 --> 01:05:42,605 想必妳也是 1057 01:05:44,398 --> 01:05:47,234 那妳哥哥呢?我記得妳有一個哥哥啊 1058 01:05:47,777 --> 01:05:50,613 我哥十年前移民到美國了 1059 01:05:51,572 --> 01:05:53,199 原來妳也是一個人 1060 01:05:54,617 --> 01:05:56,410 妳應該是因為寂寞才回來的吧 1061 01:06:08,381 --> 01:06:11,008 妳以前很愛吃白菜蘿蔔泡菜 1062 01:06:12,093 --> 01:06:15,680 我還記得妳剛來寄宿時很喜歡吃這個 1063 01:06:15,763 --> 01:06:17,473 妳還記得啊? 1064 01:06:18,182 --> 01:06:20,309 也許是因為我最重視溫飽 1065 01:06:20,393 --> 01:06:22,728 才會只記得那種事 1066 01:06:23,771 --> 01:06:26,774 所以我和四季都多愁善感的張永國 1067 01:06:26,857 --> 01:06:28,901 怎麼可能合得來呢? 1068 01:06:29,944 --> 01:06:31,112 姐 1069 01:06:31,988 --> 01:06:33,239 我和永國哥… 1070 01:06:33,322 --> 01:06:34,657 我大概聽說了 1071 01:06:35,574 --> 01:06:37,451 事情變成這樣又不是妳的錯 1072 01:06:40,287 --> 01:06:41,497 媽! 1073 01:06:41,580 --> 01:06:44,125 地板怎麼這麼滑? 1074 01:06:44,208 --> 01:06:45,626 老師 1075 01:06:45,710 --> 01:06:46,711 你好,伊準 1076 01:06:46,794 --> 01:06:48,587 老師好 1077 01:06:48,671 --> 01:06:51,257 張伊準,今天玩得開心嗎? 1078 01:06:52,425 --> 01:06:54,218 -你來啦 -嗯 1079 01:06:54,301 --> 01:06:55,720 你要不要也來吃頓飯? 1080 01:06:55,803 --> 01:06:59,890 不用,我還有急事要處理,我先走了 1081 01:06:59,974 --> 01:07:01,058 妳們聊得愉快點 1082 01:07:05,938 --> 01:07:06,939 唉唷 1083 01:07:08,733 --> 01:07:09,984 沒關係 1084 01:07:10,818 --> 01:07:13,070 他不會死,妳繼續吃 1085 01:07:19,910 --> 01:07:22,455 坐在這裡感覺真棒 1086 01:07:22,538 --> 01:07:26,375 我終於明白為什麼大家都想買 能看到漢江景色的公寓了 1087 01:07:28,127 --> 01:07:29,086 是嗎? 1088 01:07:29,962 --> 01:07:31,756 妳這平淡的反應是怎樣? 1089 01:07:31,839 --> 01:07:33,591 時隔好久才看到漢江 1090 01:07:34,091 --> 01:07:37,011 但它比我印象中還要小 1091 01:07:38,304 --> 01:07:39,138 有嗎? 1092 01:07:40,222 --> 01:07:45,019 我們每天都看著廣闊的公辰海景 它相較之下小多了 1093 01:07:45,895 --> 01:07:46,979 這樣啊 1094 01:07:50,274 --> 01:07:52,777 我們好久沒吃套餐了,對吧? 1095 01:07:53,444 --> 01:07:55,488 天啊,奶油味好香喔 1096 01:07:56,489 --> 01:07:59,075 惠珍,我們在吃龍蝦 1097 01:07:59,158 --> 01:08:01,869 人生真美好,真的太棒了 1098 01:08:08,292 --> 01:08:09,251 妳怎麼突然笑了? 1099 01:08:10,878 --> 01:08:13,464 我看到龍蝦突然想起一些事 1100 01:08:14,548 --> 01:08:18,094 我前幾天跟洪班長一起吃了雪蟹 1101 01:08:18,594 --> 01:08:22,556 我在剝蟹肉的時候,蟹肉噴到他臉上 1102 01:08:23,682 --> 01:08:25,392 真好笑 1103 01:08:25,476 --> 01:08:26,977 妳沒吃過雪蟹吧? 1104 01:08:28,312 --> 01:08:30,981 進口龍蝦根本比不上雪蟹 1105 01:08:31,065 --> 01:08:33,609 可能是因為從公辰港新鮮直送吧 1106 01:08:34,235 --> 01:08:36,529 蟹肉香甜又軟嫩 1107 01:08:37,238 --> 01:08:40,407 不需要蘸任何醬料就很好吃了 1108 01:08:46,539 --> 01:08:48,541 -尹惠珍 -嗯? 1109 01:08:48,624 --> 01:08:49,792 妳從剛剛開始就很奇怪 1110 01:08:51,293 --> 01:08:52,294 怎麼了? 1111 01:08:52,378 --> 01:08:53,754 很不像平常的妳 1112 01:08:54,338 --> 01:08:56,132 剛才去百貨公司 1113 01:08:56,215 --> 01:08:58,884 我還以為妳會把信用卡刷爆 1114 01:08:58,968 --> 01:09:01,387 結果妳沒買鞋子也沒買衣服 1115 01:09:01,470 --> 01:09:04,598 老是在偷看男裝,真奇怪 1116 01:09:04,682 --> 01:09:06,517 喂,我哪有? 1117 01:09:06,600 --> 01:09:07,685 妳現在也是啊 1118 01:09:07,768 --> 01:09:10,271 講什麼話題都要提到公辰 1119 01:09:10,354 --> 01:09:12,064 妳開口閉口都是公辰 1120 01:09:14,817 --> 01:09:15,734 就是說啊 1121 01:09:16,777 --> 01:09:18,779 太久沒來首爾居然會有這種毛病 1122 01:09:19,655 --> 01:09:20,489 這樣不行 1123 01:09:21,824 --> 01:09:23,325 為了擺脫鄉土味 1124 01:09:23,826 --> 01:09:25,911 我們吃完飯去做水療吧 1125 01:09:26,954 --> 01:09:28,664 嗯,好啊 1126 01:09:31,834 --> 01:09:34,545 好好吃,我真的覺得這個很好吃 1127 01:09:39,133 --> 01:09:40,801 下雨了 1128 01:09:40,885 --> 01:09:42,887 氣象預報沒說會下雨啊 1129 01:09:43,679 --> 01:09:44,722 是陣雨嗎? 1130 01:09:45,347 --> 01:09:47,766 我們還得走到停車場耶 1131 01:09:47,850 --> 01:09:49,268 妳有帶雨傘吧? 1132 01:09:49,351 --> 01:09:50,978 一下就到了,用跑的吧 1133 01:09:51,061 --> 01:09:51,896 什麼? 1134 01:09:52,563 --> 01:09:54,982 尹惠珍,妳為什麼一直這麼反常? 1135 01:09:55,608 --> 01:09:57,026 哪裡反常? 1136 01:09:57,109 --> 01:09:59,486 妳最討厭淋雨啊 1137 01:09:59,570 --> 01:10:02,573 因為妳受不了濕濕黏黏的感覺 1138 01:10:04,742 --> 01:10:07,244 你瘋啦?我都淋溼了! 1139 01:10:07,328 --> 01:10:09,496 怎麼樣?不覺得很涼快嗎? 1140 01:10:09,580 --> 01:10:12,958 才怪,我只覺得很濕又很不舒服 1141 01:10:13,042 --> 01:10:15,711 那又怎樣?妳就讓自己 感受一下這個狀態嘛 1142 01:10:16,420 --> 01:10:18,923 人生怎麼可能永遠無風無雨? 1143 01:10:19,006 --> 01:10:22,259 反正這種時候就算撐傘也會淋濕 1144 01:10:22,343 --> 01:10:25,387 倒不如乾脆張開雙手接受它 1145 01:10:27,056 --> 01:10:29,892 喂,妳是怎麼了? 1146 01:10:53,707 --> 01:10:55,084 你這是哪來的? 1147 01:10:55,584 --> 01:10:57,127 路邊撿的 1148 01:11:01,131 --> 01:11:03,008 -妳沒事吧? -洪班長 1149 01:11:03,092 --> 01:11:04,093 妳沒事 1150 01:11:14,645 --> 01:11:15,813 妳的臉好燙 1151 01:11:47,803 --> 01:11:49,805 有人點燃了浪漫之火呢 1152 01:11:50,389 --> 01:11:51,765 未免也太美了 1153 01:11:54,018 --> 01:11:55,019 不要走 1154 01:11:56,937 --> 01:11:58,147 不要留我 1155 01:12:00,190 --> 01:12:01,317 一個人 1156 01:12:04,486 --> 01:12:05,696 牙醫? 1157 01:12:18,125 --> 01:12:19,960 牙醫,妳還好嗎? 1158 01:12:21,003 --> 01:12:23,422 妳沒事吧?妳真的沒受傷吧? 1159 01:12:23,505 --> 01:12:24,548 惠珍! 1160 01:12:33,057 --> 01:12:34,767 喂,妳是怎麼了? 1161 01:12:34,850 --> 01:12:39,355 妳怎麼突然跑出來? 像瘋女人一樣,害我怕死了 1162 01:12:39,438 --> 01:12:42,441 偏偏妳今天又穿花洋裝 妳到底在搞什麼啊? 1163 01:12:42,524 --> 01:12:43,650 美善 1164 01:12:45,152 --> 01:12:46,904 我該走了 1165 01:12:46,987 --> 01:12:48,322 去哪裡? 1166 01:12:49,198 --> 01:12:50,324 公辰 1167 01:12:50,407 --> 01:12:51,325 什麼? 1168 01:12:51,825 --> 01:12:53,619 我待會再打給妳 1169 01:12:57,706 --> 01:13:00,834 尹惠珍那個瘋子! 1170 01:13:06,173 --> 01:13:09,093 天啊,她終於覺醒了 1171 01:13:09,968 --> 01:13:11,929 恭喜妳升級了 1172 01:13:12,721 --> 01:13:14,098 我的朋友! 1173 01:13:17,351 --> 01:13:20,062 要怎麼走啊?我真的要瘋了 1174 01:13:55,889 --> 01:13:57,141 洪班長 1175 01:13:59,476 --> 01:14:01,103 洪班長,你不在家嗎? 1176 01:14:04,982 --> 01:14:07,985 (牙醫) 1177 01:14:47,649 --> 01:14:48,567 洪班長! 1178 01:14:50,819 --> 01:14:51,904 洪班長 1179 01:14:51,987 --> 01:14:52,988 牙醫? 1180 01:14:55,741 --> 01:14:57,826 妳怎麼在這裡?不是明天才回來嗎? 1181 01:14:59,870 --> 01:15:02,456 因為我今天有話一定要跟你說 1182 01:15:06,376 --> 01:15:07,461 我喜歡你 1183 01:15:13,217 --> 01:15:14,718 我喜歡你,洪班長 1184 01:15:20,474 --> 01:15:23,977 我是一個會把人生時間表 1185 01:15:24,728 --> 01:15:27,731 規劃到99歲的計畫型人格 1186 01:15:28,565 --> 01:15:31,443 我是討厭越線的個人主義者 1187 01:15:32,110 --> 01:15:33,695 而且喜歡昂貴的鞋子 1188 01:15:34,947 --> 01:15:36,907 應該和你完全相反吧 1189 01:15:39,952 --> 01:15:42,538 無論在血型契合度還是性格分類上 1190 01:15:42,621 --> 01:15:45,165 我們應該沒有一項合得來 1191 01:15:46,124 --> 01:15:48,877 我們就像吃磷蝦的企鵝 1192 01:15:48,961 --> 01:15:52,798 和獵捕海獅的北極熊一樣天差地遠 1193 01:15:54,883 --> 01:15:57,761 但是那些我都不管 1194 01:16:00,222 --> 01:16:02,099 我喜歡你 1195 01:16:05,143 --> 01:16:06,395 牙醫,我… 1196 01:16:08,230 --> 01:16:09,481 什麼都別說 1197 01:16:10,816 --> 01:16:13,193 我沒有一定要你怎樣 1198 01:16:13,694 --> 01:16:14,695 只是 1199 01:16:15,279 --> 01:16:17,823 我對你的感情日漸膨脹 1200 01:16:19,157 --> 01:16:21,451 再這樣下去感覺隨時會爆開 1201 01:16:26,957 --> 01:16:28,584 我別無選擇了 1202 01:17:12,836 --> 01:17:13,837 我也是 1203 01:17:16,590 --> 01:17:18,008 我再也無法 1204 01:17:19,301 --> 01:17:20,802 否認下去了 1205 01:17:53,710 --> 01:17:55,003 你喜歡嗎? 1206 01:17:55,671 --> 01:17:59,508 嗯,超級喜歡 我每天都要穿這雙鞋踢足球 1207 01:18:01,593 --> 01:18:03,553 不要再盯著鞋子了 1208 01:18:03,637 --> 01:18:07,057 先來吹蛋糕上的蠟燭吧 1209 01:18:07,599 --> 01:18:09,351 不對,我要先許願 1210 01:18:10,727 --> 01:18:14,314 請讓我和爺爺永遠幸福地生活 1211 01:18:14,398 --> 01:18:17,943 蠟要滴下來了,趕快吹熄吧 1212 01:18:21,071 --> 01:18:23,573 我不奢求太多 1213 01:18:24,074 --> 01:18:27,494 請實現我這個老人家一個願望吧 1214 01:18:28,745 --> 01:18:32,457 等我以後不在了 1215 01:18:33,834 --> 01:18:36,795 只剩下斗植一個人 1216 01:18:37,963 --> 01:18:39,756 請別讓他感到孤單 1217 01:18:40,507 --> 01:18:45,303 派一個好人陪在他身邊吧 1218 01:18:51,476 --> 01:18:53,895 來,一 1219 01:18:54,688 --> 01:18:56,231 二 1220 01:18:58,275 --> 01:18:59,317 三! 1221 01:19:02,362 --> 01:19:04,030 所以當時那個小女孩 1222 01:19:05,031 --> 01:19:06,450 就是牙醫嗎? 1223 01:19:48,366 --> 01:19:50,911 {\an8}我們交往的事先保留幾天吧 1224 01:19:50,994 --> 01:19:53,663 {\an8}怎樣?想到要拒絕他 妳就覺得很可惜嗎? 1225 01:19:53,747 --> 01:19:58,168 {\an8}不論是我跟成炫前輩的回憶 或是以後要和你一起度過的時光 1226 01:19:58,251 --> 01:19:59,377 {\an8}我都想保持禮儀 1227 01:19:59,461 --> 01:20:02,255 {\an8}我被惠珍拒絕了,她說她有喜歡的人 1228 01:20:02,339 --> 01:20:04,966 {\an8}今天是我們交往的第一天嗎? 1229 01:20:05,050 --> 01:20:06,802 {\an8}妳是這麼喜歡肢體接觸的人嗎? 1230 01:20:06,885 --> 01:20:08,720 {\an8}玄關門要記得關 1231 01:20:08,804 --> 01:20:10,430 {\an8}洪班長! 1232 01:20:10,514 --> 01:20:13,141 {\an8}我這34年來的生活中都沒有妳 1233 01:20:13,225 --> 01:20:17,270 但認識妳之後 我覺得一天就像一輩子一樣長 1234 01:20:17,354 --> 01:20:22,067 字幕翻譯:杜珮萱