1 00:00:13,013 --> 00:00:14,806 NETFLIX 影集 2 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 牙醫? 3 00:01:09,194 --> 00:01:10,904 診所不是早就打烊了嗎? 4 00:01:10,987 --> 00:01:12,989 拜託妳早點… 5 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 不好意思 6 00:02:12,549 --> 00:02:13,883 妳的手機掉了 7 00:02:16,761 --> 00:02:18,179 我放這裡好了 8 00:02:20,765 --> 00:02:23,184 你們繼續吧 9 00:02:37,448 --> 00:02:38,825 手機沒摔壞耶 10 00:02:40,410 --> 00:02:41,286 沒摔壞啊? 11 00:02:41,369 --> 00:02:44,038 韓國的手機品質果然不錯 12 00:02:44,122 --> 00:02:47,417 是啊,韓國畢竟是資訊科技的強國 13 00:02:47,500 --> 00:02:48,835 -那我回去了 -好 14 00:03:01,514 --> 00:03:02,807 小心一點 15 00:03:03,600 --> 00:03:05,602 好,謝謝 16 00:03:05,685 --> 00:03:06,811 嗯 17 00:03:18,990 --> 00:03:20,700 你只是因為被嚇到了 18 00:03:20,783 --> 00:03:23,036 只是那樣而已,對 19 00:03:24,621 --> 00:03:25,747 好熱 20 00:03:28,041 --> 00:03:29,250 怎麼這麼熱? 21 00:04:00,448 --> 00:04:02,033 是風水有問題嗎? 22 00:05:20,069 --> 00:05:22,280 跆拳道 23 00:06:00,818 --> 00:06:04,238 (自助式) 24 00:06:04,322 --> 00:06:06,324 {\an8}第 9 集 25 00:06:08,034 --> 00:06:12,413 {\an8}為了安全地進行加油 請觸碰靜電消除區 26 00:06:12,497 --> 00:06:15,208 {\an8}-請選擇想使用的支付方式 -你想怎麼結帳?信用卡還是現金? 27 00:06:16,209 --> 00:06:17,710 {\an8}-我要用信用卡 -那按這個就可以了 28 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 {\an8}-請選擇您需要的油種 -好 29 00:06:19,837 --> 00:06:21,798 {\an8}-你是柴油車,那就按柴油 -對 30 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 {\an8}您選擇了柴油 31 00:06:23,424 --> 00:06:25,384 {\an8}-請輸入金額 -你要加多少? 32 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 {\an8}-五萬韓元 -那就按五萬韓元,好 33 00:06:29,889 --> 00:06:32,934 {\an8}請將信用卡晶片朝上插入 34 00:06:33,017 --> 00:06:35,228 {\an8}-插入信用卡吧 -好 35 00:06:37,688 --> 00:06:39,565 {\an8}-正在確認指紋 -然後按確認 36 00:06:40,191 --> 00:06:41,567 -成功了 -好 37 00:06:41,651 --> 00:06:43,027 可以拿油槍加油了 38 00:06:43,111 --> 00:06:45,655 -手先放靜電消除區消除靜電 -好 39 00:06:45,738 --> 00:06:46,948 謝謝你喔 40 00:06:47,031 --> 00:06:49,784 不用謝啦,現代社會就是這點不好 41 00:06:49,867 --> 00:06:52,537 什麼都要自助,用機器取代人力 42 00:06:52,620 --> 00:06:55,873 都沒有考慮到長輩們也需要時間適應 43 00:06:57,834 --> 00:06:58,835 喂? 44 00:07:00,169 --> 00:07:01,170 現在嗎? 45 00:07:02,046 --> 00:07:03,923 它是一般規格吧? 46 00:07:04,006 --> 00:07:05,383 好,我待會過去一趟 47 00:07:05,466 --> 00:07:06,300 好 48 00:07:07,426 --> 00:07:08,928 好了嗎? 49 00:07:09,011 --> 00:07:10,555 嗯,快好了 50 00:07:10,638 --> 00:07:12,723 我就說去人工加油島嘛 51 00:07:12,807 --> 00:07:17,270 對了,那個年輕人 剛才是不是沒跟我講敬語? 52 00:07:17,353 --> 00:07:18,396 是嗎? 53 00:07:19,730 --> 00:07:20,982 沒錯 54 00:07:46,591 --> 00:07:49,552 唉唷,尹醫生 妳一大早就去運動啊? 55 00:07:49,635 --> 00:07:51,929 對啊,身體感覺不太舒暢 所以去跑一跑 56 00:07:52,013 --> 00:07:55,516 這樣啊,妳確定不是心裡不舒暢? 57 00:07:55,600 --> 00:07:56,434 什麼? 58 00:07:56,517 --> 00:07:58,603 我都明白啦 59 00:07:59,520 --> 00:08:02,815 -明白什麼? -潘主務官都告訴我了 60 00:08:04,025 --> 00:08:08,112 他說妳和洪班長昨天晚上 緊緊相擁還難分難捨啊 61 00:08:08,196 --> 00:08:09,030 什麼? 62 00:08:09,113 --> 00:08:11,282 妳別擔心,我沒有告訴任何人 63 00:08:11,365 --> 00:08:12,742 不是這樣的 64 00:08:12,825 --> 00:08:14,869 其實我也可以理解啦 65 00:08:14,952 --> 00:08:18,581 妳之前先是和洪班長過了一夜 最近又和池製作人有點曖昧 66 00:08:18,664 --> 00:08:21,626 妳的心情一定很複雜 67 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 完全沒有這回事 68 00:08:23,211 --> 00:08:24,962 唉唷,我懂啦,我都明白 69 00:08:25,046 --> 00:08:26,964 整個村子沒人能比我更明白妳的心情 70 00:08:27,048 --> 00:08:29,634 妳放心,這件事我沒有告訴任何人 71 00:08:29,717 --> 00:08:31,052 尹醫生,加油 72 00:08:32,053 --> 00:08:33,012 加油喔 73 00:08:35,598 --> 00:08:39,268 什麼啊?看她興奮成這樣 完全不像一個會保密的人啊 74 00:08:39,352 --> 00:08:42,104 別擔心,我沒跟任何人說! 75 00:08:42,188 --> 00:08:43,439 -好痛 -相信我! 76 00:08:44,440 --> 00:08:45,650 真是的 77 00:08:49,904 --> 00:08:50,738 爸 78 00:08:56,285 --> 00:09:00,206 你們來之前跟我說一聲 我至少能先打掃一下房子啊 79 00:09:00,289 --> 00:09:02,083 不是我說要來的 80 00:09:02,166 --> 00:09:03,751 睜眼說瞎話 81 00:09:03,834 --> 00:09:05,211 惠珍,他在說謊 82 00:09:05,294 --> 00:09:08,548 我們剛好到附近辦事 他就說要來看看妳 83 00:09:08,631 --> 00:09:11,050 我叫他先打電話跟妳說一聲 他死都不要 84 00:09:11,133 --> 00:09:12,343 這樣啊 85 00:09:13,219 --> 00:09:14,387 妳家廁所在哪? 86 00:09:14,470 --> 00:09:16,305 廁所在那邊 87 00:09:18,724 --> 00:09:19,725 -坐吧 -好 88 00:09:20,977 --> 00:09:22,019 天啊! 89 00:09:23,229 --> 00:09:24,313 洪班長 90 00:09:24,814 --> 00:09:27,191 -洪班長? -嗯?對 91 00:09:27,817 --> 00:09:29,193 你怎麼在這裡? 92 00:09:29,277 --> 00:09:31,487 我來修蓮蓬頭啊 93 00:09:31,571 --> 00:09:33,906 妳們家蓮蓬頭爆開 94 00:09:33,990 --> 00:09:36,784 水到處亂噴,害我被淋得全身都溼了 95 00:09:36,867 --> 00:09:38,244 我幫妳們換了水壓很強的蓮蓬頭 96 00:09:38,327 --> 00:09:40,246 你怎麼可以在我們家 沒人的時候跑來換? 97 00:09:40,329 --> 00:09:41,622 表口衛師剛剛才走啊 98 00:09:41,706 --> 00:09:43,833 她說妳馬上就回來,叫我繼續修 99 00:09:43,916 --> 00:09:45,167 真受不了這個表美善 100 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 好啦,那你先走吧 101 00:09:48,671 --> 00:09:50,131 -先付錢 -嗯? 102 00:09:50,631 --> 00:09:51,507 妳要付錢吧 103 00:09:52,341 --> 00:09:53,884 知道了,我再轉帳給你 104 00:09:53,968 --> 00:09:55,136 -你先走吧 -唉唷 105 00:09:55,219 --> 00:09:56,929 妳幹嘛推我?等等,我背包沒拿 106 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 好啦,我走就是了 107 00:09:58,723 --> 00:10:00,558 -真是的 -等一下! 108 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 叫我嗎?你要幫她付錢? 109 00:10:03,811 --> 00:10:05,187 你就是洪班長嗎? 110 00:10:05,271 --> 00:10:06,355 沒錯,我就是 111 00:10:07,857 --> 00:10:09,108 我是惠珍的爸爸 112 00:10:09,817 --> 00:10:11,068 我大概猜到了 113 00:10:13,279 --> 00:10:15,114 你後來加油還順利吧? 114 00:10:15,615 --> 00:10:17,700 是啊,多虧你幫忙 剛才真的很謝謝你 115 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 -沒什麼啦 -你們見過他? 116 00:10:21,370 --> 00:10:23,623 嗯,剛才在加油站 我幫了他們一點小忙 117 00:10:24,707 --> 00:10:26,834 你平時經常出入我女兒家嗎? 118 00:10:27,460 --> 00:10:30,963 那個…以頻率來說,應該算滿常的 119 00:10:31,047 --> 00:10:33,507 爸,你聽我解… 120 00:10:33,591 --> 00:10:35,635 你跟我女兒是什麼關係? 121 00:10:37,219 --> 00:10:39,180 -嗯? -我聽說 122 00:10:39,680 --> 00:10:42,099 你們兩個一起過了一夜 我有說錯嗎? 123 00:10:42,183 --> 00:10:43,601 這個… 124 00:10:43,684 --> 00:10:47,438 -爸,你聽我… -這句話倒也沒說錯 125 00:10:47,521 --> 00:10:49,190 但要直接肯定好像又… 126 00:10:49,273 --> 00:10:51,942 我還聽說你們晚上緊緊相擁 127 00:10:52,026 --> 00:10:53,361 那是因為發生了一點… 128 00:10:53,444 --> 00:10:55,363 天啊,不過你要一直握著… 129 00:10:57,365 --> 00:11:00,785 好吧,你好像沒有放手的意思 130 00:11:02,578 --> 00:11:04,622 爸,我來跟你解釋,你先放… 131 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 不必,該聽的我都聽到了 132 00:11:08,084 --> 00:11:12,088 加上現在又看到他進出妳家 妳就別想再狡辯了 133 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 -爸,我說了我可以解釋… -算了,我來說吧 134 00:11:16,300 --> 00:11:19,387 沒錯,我是牙醫的…不對 135 00:11:20,638 --> 00:11:22,056 我是惠珍的男友 136 00:11:24,600 --> 00:11:25,434 天啊… 137 00:11:29,021 --> 00:11:30,773 我的天啊,老公 138 00:11:54,380 --> 00:11:55,589 你到底為什麼要那樣說? 139 00:11:55,673 --> 00:11:56,841 為了先撐過今天 140 00:11:57,716 --> 00:11:58,717 什麼? 141 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 你撒這麼大的謊就只為了這樣? 142 00:12:03,848 --> 00:12:06,058 不然怎麼辦?我的手都快被捏碎了 143 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 而且我想過了,這是最快的方法 144 00:12:09,061 --> 00:12:11,522 妳爸已經完全誤會 145 00:12:11,605 --> 00:12:13,441 不管怎麼解釋都是白費力氣 146 00:12:13,524 --> 00:12:16,569 倒不如就今天乾脆演一場戲 147 00:12:16,652 --> 00:12:17,736 那之後怎麼辦? 148 00:12:17,820 --> 00:12:21,031 之後?妳可以說我們分手了 149 00:12:21,115 --> 00:12:22,658 到時候他也不能怎樣吧 150 00:12:24,869 --> 00:12:26,662 你就是要讓我收拾殘局吧? 151 00:12:26,745 --> 00:12:28,622 妳就當作今天請我來兼差 152 00:12:29,206 --> 00:12:30,624 扮演妳的一日男友吧 153 00:12:30,708 --> 00:12:32,376 然後你還有錢賺? 154 00:12:32,460 --> 00:12:34,503 不過蓮蓬頭我可以只收妳材料費 155 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 受不了 156 00:12:36,422 --> 00:12:38,549 受不了?怎樣?不滿意啊? 157 00:12:38,632 --> 00:12:40,217 那我現在去跟妳爸說實話 158 00:12:41,427 --> 00:12:42,887 繼續削你的水果吧 159 00:12:44,680 --> 00:12:46,974 這是什麼?兔子嗎? 160 00:12:47,057 --> 00:12:50,227 嗯,厲害吧?我有水果擺盤證照 161 00:12:50,311 --> 00:12:52,813 蹦蹦跳跳 162 00:12:54,106 --> 00:12:57,651 天啊,切得好漂亮,好像外面賣的 163 00:12:57,735 --> 00:13:00,029 這沒什麼啦,請慢用 164 00:13:04,700 --> 00:13:07,495 惠珍,妳先回妳房間吧 165 00:13:07,578 --> 00:13:08,537 不要 166 00:13:10,581 --> 00:13:13,375 那你跟我來,我們談談 167 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 那也不行 168 00:13:16,337 --> 00:13:19,590 -她說不行耶 -他好聽惠珍的話 169 00:13:19,673 --> 00:13:21,926 聽女孩子的話總是沒什麼壞處嘛 170 00:13:23,302 --> 00:13:26,388 看來他已經領悟這個世界的真理 比你好多了 171 00:13:26,472 --> 00:13:28,057 妳安靜一點 172 00:13:28,140 --> 00:13:29,975 你現在是在命令我嗎? 173 00:13:31,227 --> 00:13:33,646 沒有,我只是請求 174 00:13:35,940 --> 00:13:38,192 你叫什麼名字? 175 00:13:38,275 --> 00:13:39,401 洪斗植 176 00:13:39,485 --> 00:13:41,237 -我叫洪斗植 -幾歲? 177 00:13:41,320 --> 00:13:42,154 35歲 178 00:13:43,197 --> 00:13:44,198 今年35歲 179 00:13:44,823 --> 00:13:46,992 你們兩個交往多久了? 180 00:13:47,910 --> 00:13:50,037 差不多三個月吧 181 00:13:51,539 --> 00:13:54,291 才交往三個月怎麼能… 182 00:13:55,251 --> 00:13:58,170 老公,你不要太激動,深呼吸 183 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 現在時代已經不同了 184 00:14:01,257 --> 00:14:02,716 你不要像個老古板一樣 185 00:14:04,009 --> 00:14:04,969 好吧 186 00:14:06,053 --> 00:14:08,055 那你現在是做什麼的? 187 00:14:08,138 --> 00:14:10,307 沒有特定做什麼,我什麼都做 188 00:14:10,391 --> 00:14:11,267 意思是 189 00:14:12,142 --> 00:14:14,687 你沒有正職的工作嗎? 190 00:14:14,770 --> 00:14:18,232 我目前正在體驗這世上所有的工作 191 00:14:18,315 --> 00:14:20,943 但如果你硬要把它 侷限在正職的範圍內 192 00:14:21,527 --> 00:14:22,903 那的確沒有 193 00:14:24,280 --> 00:14:27,908 惠珍,所以妳在 跟一個無業遊民交往? 194 00:14:27,992 --> 00:14:29,535 硬要這麼說也沒錯 195 00:14:29,618 --> 00:14:31,036 那個… 196 00:14:33,122 --> 00:14:36,333 反正我賺得多 我男友做什麼重要嗎? 197 00:14:37,042 --> 00:14:38,335 他人品好就夠了啊 198 00:14:38,419 --> 00:14:39,420 什麼? 199 00:14:40,212 --> 00:14:44,216 而且洪班長沒有你想的那麼沒用 200 00:14:44,300 --> 00:14:47,136 他長這麼帥,又這麼高 201 00:14:47,219 --> 00:14:48,929 還是首爾大學畢業的 202 00:14:50,139 --> 00:14:51,807 -首爾大學? -對 203 00:14:51,891 --> 00:14:53,851 而且入學成績還是第一名 204 00:14:53,934 --> 00:14:55,227 你是化學系吧? 205 00:14:55,311 --> 00:14:56,937 -機械工程系 -對,機械工程系 206 00:14:58,439 --> 00:15:01,275 總之他現在只是回老家 207 00:15:01,859 --> 00:15:03,360 沉澱心情 208 00:15:03,444 --> 00:15:04,403 對吧? 209 00:15:05,154 --> 00:15:05,988 這是真的嗎? 210 00:15:06,071 --> 00:15:10,826 當然啊,爸,你女兒的眼光沒那麼差 211 00:15:10,910 --> 00:15:14,830 就是說嘛,她會自己挑個好對象啦 212 00:15:14,914 --> 00:15:18,334 老公,我們去看看惠珍的診所吧 213 00:15:18,417 --> 00:15:20,127 順便參觀一下這個村子 214 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 那好吧 215 00:15:21,712 --> 00:15:24,214 好,那我們先讓洪班長離開 216 00:15:24,298 --> 00:15:26,175 -我帶你們去 -你要帶我們逛逛吧 217 00:15:26,258 --> 00:15:28,302 我?我嗎? 218 00:15:28,385 --> 00:15:29,428 怎麼?不願意啊? 219 00:15:30,346 --> 00:15:31,180 沒問題 220 00:15:33,390 --> 00:15:35,684 那走吧,老公,快走啦 221 00:15:39,521 --> 00:15:42,858 你瘋啦?這樣出去大家都會看到 222 00:15:42,942 --> 00:15:45,402 冷靜點,我自有辦法 223 00:15:46,403 --> 00:15:47,696 走吧 224 00:15:50,908 --> 00:15:52,326 我真的要瘋了 225 00:15:52,409 --> 00:15:53,619 來,伊準 226 00:15:54,411 --> 00:15:56,330 慢慢吃,多吃一點 227 00:15:56,413 --> 00:15:57,790 快吃吧 228 00:15:57,873 --> 00:16:00,125 -那我要開動了 -好,多吃點喔 229 00:16:01,710 --> 00:16:05,881 {\an8}各位親愛的公辰居民 這邊有件事要通知大家 230 00:16:07,758 --> 00:16:10,511 {\an8}-目前因為一些不得已的原因 -天啊! 231 00:16:10,594 --> 00:16:13,180 {\an8}-洪斗植班長正在扮演… -你看 232 00:16:13,263 --> 00:16:15,683 {\an8}尹惠珍院長的男朋友 233 00:16:16,266 --> 00:16:21,105 {\an8}希望各位能積極協助他們演完這場戲 234 00:16:21,188 --> 00:16:23,524 {\an8}貢獻最大的一人 235 00:16:23,607 --> 00:16:26,777 {\an8}將獲得尹牙科服務七折優惠的獎賞 236 00:16:26,860 --> 00:16:28,529 -七折? -七折? 237 00:16:30,531 --> 00:16:31,532 走吧 238 00:16:35,160 --> 00:16:36,078 好,停 239 00:16:37,162 --> 00:16:39,039 你們現在吃飽坐著是不是很想睡? 240 00:16:39,123 --> 00:16:41,667 對,哥,真的超級睏 241 00:16:41,750 --> 00:16:44,128 那我們休息兩個小時好不好? 242 00:16:44,211 --> 00:16:45,379 -真的嗎? -嗯 243 00:16:45,462 --> 00:16:48,716 現在太陽很大,我怕工作人員會中暑 244 00:16:48,799 --> 00:16:51,510 我們也要致力改善工作環境 245 00:16:53,846 --> 00:16:56,223 -太棒了 -不過大家別亂跑 246 00:16:56,306 --> 00:16:57,933 真的要進屋好好休息 247 00:16:58,017 --> 00:16:59,226 -好 -好 248 00:16:59,309 --> 00:17:01,729 好,那現在大家各自休息 249 00:17:01,812 --> 00:17:03,355 我們下午2點再集合,解散 250 00:17:03,439 --> 00:17:05,774 -好,大家辛苦了 -大家辛苦了 251 00:17:05,858 --> 00:17:07,401 -待會見 -回宿舍吧 252 00:17:07,484 --> 00:17:09,778 -好 -快回宿舍 253 00:17:09,862 --> 00:17:11,071 -奶奶好 -好 254 00:17:11,155 --> 00:17:12,364 唉唷… 255 00:17:12,448 --> 00:17:15,117 唉唷,妳這樣待會全部掉出來 256 00:17:15,200 --> 00:17:16,869 -不會啦,我有拿好 -真是的 257 00:17:16,952 --> 00:17:18,328 奶奶,妳怎麼拿這麼重的東西? 258 00:17:18,412 --> 00:17:20,998 給我吧,來… 259 00:17:21,498 --> 00:17:24,126 唉唷,這些沒什麼 260 00:17:24,209 --> 00:17:27,087 就是一些我們做的馬鈴薯糕 261 00:17:27,171 --> 00:17:29,548 我們一大清早就起來準備這些 262 00:17:29,631 --> 00:17:31,383 怎麼會沒什麼? 263 00:17:31,467 --> 00:17:33,761 我的腰都快斷了 264 00:17:33,844 --> 00:17:36,013 -真是的 -你們現在沒有在錄影啊? 265 00:17:36,096 --> 00:17:37,556 我們現在剛好休息 266 00:17:37,639 --> 00:17:38,724 -這樣啊 -這樣啊 267 00:17:38,807 --> 00:17:41,769 謝謝妳們的點心 待會我們再和大家一起吃 268 00:17:41,852 --> 00:17:44,188 你先嚐嚐味道吧 269 00:17:44,271 --> 00:17:45,522 -好啊,來 -嗯 270 00:17:46,857 --> 00:17:47,691 我的天啊 271 00:17:48,275 --> 00:17:49,902 看看這個顏色 272 00:17:50,444 --> 00:17:51,445 我要吃了 273 00:17:55,199 --> 00:17:56,241 太好吃了! 274 00:17:59,495 --> 00:18:01,288 這馬鈴薯糕好有嚼勁 275 00:18:01,371 --> 00:18:02,873 裡面那是豆子吧? 276 00:18:02,956 --> 00:18:03,916 準確來說 277 00:18:03,999 --> 00:18:06,794 -要說腰豆你們才知道吧 -原來如此 278 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 不過天氣這麼熱 279 00:18:09,004 --> 00:18:11,423 -放在外面很容易壞掉 -那我拿進去放 280 00:18:11,507 --> 00:18:14,259 -可以放到電風扇前面 -唉唷,真是的 281 00:18:14,343 --> 00:18:17,638 -不能放冰箱喔,冰了會變硬 -這個 282 00:18:18,222 --> 00:18:21,266 吃起來甜甜鹹鹹的,口感太完美了 283 00:18:21,350 --> 00:18:22,518 俊,你也吃吃看 284 00:18:23,435 --> 00:18:27,898 年輕人,你還在減肥嗎? 285 00:18:27,981 --> 00:18:29,650 沒有,謝謝奶奶招待 286 00:18:29,733 --> 00:18:31,026 你快吃吃看 287 00:18:33,695 --> 00:18:34,530 很好吃 288 00:18:35,405 --> 00:18:37,199 -是嗎? -太好吃了 289 00:18:37,282 --> 00:18:38,867 -多吃一點 -太好吃了 290 00:18:39,451 --> 00:18:40,994 -快吃 -很好 291 00:18:41,078 --> 00:18:42,746 媽媽,這邊海景也很美吧? 292 00:18:42,830 --> 00:18:45,082 -是啊,看了好舒服 -嗯 293 00:18:47,918 --> 00:18:50,587 這個村子感覺很恬靜 滿不錯的,對吧? 294 00:18:50,671 --> 00:18:52,506 每個鄉村都差不多啊 295 00:18:53,173 --> 00:18:56,343 真是的,惠珍 妳爸怎麼這麼沒有情調啊? 296 00:18:56,426 --> 00:18:57,302 什麼? 297 00:18:57,386 --> 00:18:59,721 他總得有點反應,我們才能交談吧 298 00:18:59,805 --> 00:19:01,974 他每次都不解風情,只會板著一張臉 299 00:19:02,057 --> 00:19:04,101 完全搞不懂他在想什麼 300 00:19:04,184 --> 00:19:07,521 這種人不好相處耶 他會不會很容易生悶氣? 301 00:19:07,604 --> 00:19:08,605 我才不會 302 00:19:08,689 --> 00:19:11,108 -他一天到晚都在生悶氣 -什麼? 303 00:19:11,191 --> 00:19:12,818 煎蛋的蛋黃破掉他也氣 304 00:19:12,901 --> 00:19:15,487 -洗手間沒有衛生紙他也氣 -我哪有? 305 00:19:15,571 --> 00:19:16,738 那真是難為妳了 306 00:19:17,489 --> 00:19:21,660 這樣聽來妳應該經常受氣而皺眉頭 怎麼會一點皺紋都沒有呢? 307 00:19:24,246 --> 00:19:26,915 妳男友講話真幽默 308 00:19:26,999 --> 00:19:28,458 惠珍,妳真幸運 309 00:19:28,542 --> 00:19:30,627 -別擔心 -你不要太誇張 310 00:19:30,711 --> 00:19:32,045 小子,真是的 311 00:19:32,129 --> 00:19:33,172 嗨 312 00:19:34,756 --> 00:19:38,468 天啊,是尹醫生和洪班長耶 313 00:19:39,553 --> 00:19:43,265 你們真是我們村子裡最登對的情侶 314 00:19:43,348 --> 00:19:44,975 沒有人比你們更適合了 315 00:19:46,935 --> 00:19:48,270 對啊 316 00:19:48,353 --> 00:19:53,025 我的朋友斗植 今天還是一如既往的帥氣呢 317 00:19:53,108 --> 00:19:54,735 你不是說你有辦法? 318 00:19:54,818 --> 00:19:57,112 -他演技也太爛了吧 -你好不自然 319 00:19:59,031 --> 00:20:02,117 尹醫生的爸爸媽媽,你們好 320 00:20:02,201 --> 00:20:04,244 -我是演唱… -他聲音怎麼回事? 321 00:20:04,328 --> 00:20:07,289 {\an8}《在月夜下鍛鍊》的歌手吳允 322 00:20:07,372 --> 00:20:09,917 -你好,很高興認識你 -是 323 00:20:10,000 --> 00:20:12,252 看來你們不認識我 324 00:20:12,336 --> 00:20:13,462 沒關係 325 00:20:14,129 --> 00:20:17,007 我和洪班長是很好的兄弟 326 00:20:17,090 --> 00:20:21,511 我和尹醫生也時常 有音樂及文化方面的交流 327 00:20:21,595 --> 00:20:24,473 -這樣啊 -我準備了一點小禮物 328 00:20:24,556 --> 00:20:27,851 要送給兩位,這是我的簽名唱片 329 00:20:28,602 --> 00:20:30,020 -不要啦 -來,請笑納 330 00:20:30,103 --> 00:20:32,814 然後這是我的海報 331 00:20:35,734 --> 00:20:37,444 雖然只是一點小心意 332 00:20:37,527 --> 00:20:41,615 不過如果好好保存 也許可以成為傳家之寶 333 00:20:41,698 --> 00:20:42,908 -謝謝你 -不會 334 00:20:42,991 --> 00:20:45,619 斗植,你有在鍛鍊嗎? 335 00:20:46,328 --> 00:20:47,579 -身材也太… -你們好 336 00:20:47,663 --> 00:20:49,831 伯父、伯母,我是公辰洞五統的統長 337 00:20:49,915 --> 00:20:51,375 妳好 338 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 我們公辰本來是沒有牙科的 339 00:20:53,585 --> 00:20:56,046 現在多虧了尹醫生 讓我們得到很大的幫助 340 00:20:56,129 --> 00:20:57,297 就是啊 341 00:20:57,381 --> 00:20:59,967 她也是我的房東 342 00:21:00,050 --> 00:21:01,385 房子和診所都是她的 343 00:21:01,468 --> 00:21:02,511 -唉唷 -原來如此 344 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 不好意思,這麼晚才跟妳打招呼 我們惠珍還麻煩妳多多照顧了 345 00:21:06,348 --> 00:21:08,642 唉唷,我才要請尹醫生多多關照呢 346 00:21:08,725 --> 00:21:12,271 洪班長,你待會帶他們來我店裡 吃午餐吧,我準備一頓大餐等你們 347 00:21:12,354 --> 00:21:15,107 不要啦,來我們公辰飯館,我會… 348 00:21:18,318 --> 00:21:19,903 知道吧?記得帶他們過來 349 00:21:19,987 --> 00:21:20,988 好,我會的 350 00:21:21,071 --> 00:21:22,781 -我們往那邊走,爸 -歡迎來喝咖啡 351 00:21:22,864 --> 00:21:23,907 走這邊 352 00:21:23,991 --> 00:21:25,867 -我可以帶你們走 -不用了… 353 00:21:25,951 --> 00:21:27,953 我的朋友斗植,慢走啊 354 00:21:28,036 --> 00:21:29,579 -嗯 -好了啦 355 00:21:29,663 --> 00:21:31,540 我怎麼覺得這裡的村民怪怪的? 356 00:21:32,040 --> 00:21:34,918 而且他們怎麼都認識我? 357 00:21:35,002 --> 00:21:36,878 我們快走吧 358 00:21:36,962 --> 00:21:38,797 -慢走 -往這邊 359 00:21:38,880 --> 00:21:41,341 -斗植,再見,尹醫生… -尹醫生,加油 360 00:21:41,425 --> 00:21:42,801 真是的 361 00:21:42,884 --> 00:21:44,761 -感覺不太自然 -我們做得很好 362 00:21:44,845 --> 00:21:45,804 你幹嘛送他們唱片? 363 00:21:45,887 --> 00:21:47,806 -我表現得最自然 -送唱片幹嘛? 364 00:21:47,889 --> 00:21:49,099 我是歌手,當然要送唱片啊 365 00:21:49,182 --> 00:21:51,143 -你最不自然啦 -我哪有不自然? 366 00:21:51,226 --> 00:21:52,728 -我明明做得很好,怎樣? -真受不了 367 00:21:57,232 --> 00:21:59,318 你瘋了嗎?發神經啊? 368 00:21:59,401 --> 00:22:01,320 你在對我們珍貴的流程表做什麼? 369 00:22:01,403 --> 00:22:03,905 我想知道它變成飛機之後飛得遠不遠 370 00:22:03,989 --> 00:22:07,659 開什麼玩笑?你要在這裡胡鬧 不如出去走走再回來 371 00:22:07,743 --> 00:22:09,411 -好啦 -小心我也把你當紙飛機射 372 00:22:09,494 --> 00:22:11,747 妳下手真的很重 373 00:22:14,875 --> 00:22:15,792 嗯? 374 00:22:16,793 --> 00:22:17,627 妳來看俊嗎? 375 00:22:17,711 --> 00:22:20,547 才不是,我們駭客都是公私分明的 376 00:22:20,630 --> 00:22:22,632 所以妳真的不想見DOS? 377 00:22:23,300 --> 00:22:25,510 哥哥在裡面嗎? 378 00:22:26,178 --> 00:22:28,055 不在,現在是休息時間,他回宿舍了 379 00:22:28,138 --> 00:22:32,017 早知道我就早點來了 這樣至少還能看他離開 380 00:22:32,100 --> 00:22:33,810 真是的,可惡 381 00:22:34,895 --> 00:22:36,563 -惠珍? -那邊有個港口 382 00:22:36,646 --> 00:22:38,231 洪班長怎麼也在? 383 00:22:38,315 --> 00:22:40,358 -還有一個魚市 -你不能過去 384 00:22:40,442 --> 00:22:42,569 -為什麼? -姐姐的爸媽來了 385 00:22:42,652 --> 00:22:44,821 叔叔正在扮演 她的一日男友,很酷吧? 386 00:22:44,905 --> 00:22:47,949 什麼?這太扯了,為什麼? 387 00:22:48,617 --> 00:22:50,285 -我怎麼知道? -惠珍! 388 00:22:51,411 --> 00:22:54,956 前輩,你們不是在錄影嗎? 389 00:22:55,040 --> 00:22:55,874 前輩? 390 00:22:57,250 --> 00:23:00,462 你們好,我是惠珍的大學前輩 391 00:23:00,545 --> 00:23:02,631 我叫做池成炫 392 00:23:02,714 --> 00:23:04,466 你好 393 00:23:05,050 --> 00:23:07,094 這個名字好耳熟喔 394 00:23:08,053 --> 00:23:11,598 天啊,你是那個很有名的製作人吧? 395 00:23:12,099 --> 00:23:13,391 謝謝妳能認出我 396 00:23:13,475 --> 00:23:15,185 等等,妳認識他? 397 00:23:15,268 --> 00:23:18,897 當然啊,我最愛看的 那幾檔節目都是他製作的 398 00:23:18,980 --> 00:23:21,942 是嗎?很高興認識你 399 00:23:22,484 --> 00:23:24,945 很高興見到你,伯父 400 00:23:25,028 --> 00:23:26,196 伯父? 401 00:23:27,364 --> 00:23:29,157 聽起來好順耳 402 00:23:29,241 --> 00:23:30,408 這有必要握手嗎? 403 00:23:30,492 --> 00:23:32,536 池製作人,你不忙嗎?不用錄影啊? 404 00:23:32,619 --> 00:23:35,539 -錄影? -伯父,我們現在正好休息 405 00:23:35,622 --> 00:23:38,250 你要不要進來看看?我帶你參觀一下 406 00:23:38,333 --> 00:23:39,709 不用啦,前輩 407 00:23:39,793 --> 00:23:41,586 -不用麻煩了 -真的可以嗎? 408 00:23:41,670 --> 00:23:43,296 會不會太打擾你們? 409 00:23:43,380 --> 00:23:45,465 完全不會,快請進吧 410 00:23:45,549 --> 00:23:47,092 -這邊請 -先進去吧 411 00:23:47,175 --> 00:23:49,761 其實我是他們的現場嚮導 412 00:23:49,845 --> 00:23:51,388 -前輩 -嗯? 413 00:23:51,471 --> 00:23:53,849 -王企劃! -我跟你解釋一下現在的狀況 414 00:23:53,932 --> 00:23:55,267 我知道,我已經聽說了 415 00:23:55,350 --> 00:23:57,644 別擔心,我不會讓妳穿幫的 416 00:23:58,687 --> 00:24:00,480 -走吧 -好 417 00:24:03,483 --> 00:24:05,652 -這邊是客廳 -這樣啊 418 00:24:05,735 --> 00:24:10,323 這邊也有攝影機 這裡到底有多少攝影機啊? 419 00:24:10,407 --> 00:24:15,078 我看節目裡面的人走動 都有攝影機在拍 420 00:24:15,162 --> 00:24:17,873 -我們不會也被拍進去吧? -現在攝影機都關起來了,沒關係 421 00:24:17,956 --> 00:24:19,749 -你們隨意坐 -好 422 00:24:19,833 --> 00:24:21,918 請你們喝冰咖啡可以嗎? 423 00:24:22,002 --> 00:24:23,503 當然好啊 424 00:24:23,587 --> 00:24:24,880 空腹喝什麼咖啡啊? 425 00:24:25,797 --> 00:24:27,716 還是我幫你們準備茶? 426 00:24:27,799 --> 00:24:29,759 沒關係,謝謝你 427 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 你幹嘛亂說話? 428 00:24:32,929 --> 00:24:35,307 惠珍,妳幹嘛在那邊曬太陽?進來啊 429 00:24:35,390 --> 00:24:37,184 不用了,我在這就好 430 00:24:37,267 --> 00:24:40,103 你別管她了,她平常都在室內工作 431 00:24:40,187 --> 00:24:43,190 曬點太陽才能補充維生素D 432 00:24:43,857 --> 00:24:45,483 我有在吃保健食品好嗎? 433 00:24:45,567 --> 00:24:47,652 可以透過大自然攝取 幹嘛用人工的方式? 434 00:24:47,736 --> 00:24:49,279 妳的肝負擔會很大 435 00:24:49,362 --> 00:24:50,488 我自己會照顧自己 436 00:24:51,239 --> 00:24:54,659 -好了,惠珍,過來坐吧 -唉唷 437 00:24:54,743 --> 00:24:57,662 來,飲料來了 438 00:24:58,872 --> 00:25:00,123 來吧 439 00:25:01,291 --> 00:25:02,125 等等 440 00:25:02,209 --> 00:25:03,126 -惠珍 -謝謝 441 00:25:03,210 --> 00:25:04,419 這給妳蓋著 442 00:25:05,921 --> 00:25:07,130 謝謝你,前輩 443 00:25:07,923 --> 00:25:10,967 伯父、伯母,這是我在首爾買的 你們吃吃看 444 00:25:11,051 --> 00:25:14,387 他們是純素烘焙 不會太甜,很好消化 445 00:25:14,471 --> 00:25:18,308 素食不就是不吃肉嗎? 446 00:25:18,391 --> 00:25:20,393 麵包又沒有肉 447 00:25:22,062 --> 00:25:24,314 是這樣的,麵包… 448 00:25:24,397 --> 00:25:26,483 爸爸,他不是那個意思 449 00:25:26,566 --> 00:25:28,318 素食主義有分很多種 450 00:25:28,902 --> 00:25:32,489 包括以素食為主,但在某些條件下 可以接受食用肉類的彈性素食主義 451 00:25:32,572 --> 00:25:34,574 還有不吃肉,但會吃海鮮的魚素主義 452 00:25:34,658 --> 00:25:36,952 其中還有個維根主義 453 00:25:37,035 --> 00:25:40,163 就是連蛋奶都不吃的純素主義 454 00:25:40,247 --> 00:25:44,709 也就是說這個麵包裡的成分不含蛋奶 455 00:25:44,793 --> 00:25:48,255 你們快吃吃看吧 它口味清淡,滿好吃的 456 00:25:50,674 --> 00:25:54,344 爸,我們吃完就快走吧 他們還要錄影 457 00:25:54,427 --> 00:25:57,055 當然,他們應該很忙 458 00:25:57,138 --> 00:25:59,015 伯父,沒關係啦 459 00:25:59,099 --> 00:26:02,060 惠珍只是怕會給我添麻煩而已 460 00:26:02,143 --> 00:26:03,979 她從大學就是這樣 461 00:26:04,062 --> 00:26:07,399 我們是在通識課認識的 462 00:26:07,482 --> 00:26:08,900 原來如此 463 00:26:09,734 --> 00:26:13,029 她當時非常認真做小組作業 464 00:26:13,113 --> 00:26:14,531 連上臺報告都是她負責 465 00:26:14,614 --> 00:26:18,618 她的報告字字句句鏗鏘有力 466 00:26:18,702 --> 00:26:20,620 -臺下的人都目瞪口呆 -是嗎? 467 00:26:20,704 --> 00:26:23,999 -伯父,你知道惠珍很會吵架嗎? -她根本就是一隻鬥雞 468 00:26:29,087 --> 00:26:31,006 前輩,我哪有啦? 469 00:26:31,089 --> 00:26:34,050 你多說一點 惠珍大學的時候怎麼樣? 470 00:26:34,134 --> 00:26:36,136 她大學的時候 471 00:26:36,219 --> 00:26:39,931 很認真念書,爭取獎學金 472 00:26:40,724 --> 00:26:42,642 而且她超會跳舞 473 00:26:42,726 --> 00:26:43,768 跳舞? 474 00:26:44,436 --> 00:26:46,062 前輩,你講這個幹嘛啦? 475 00:26:46,146 --> 00:26:47,731 我只跳過一次而已 476 00:26:48,815 --> 00:26:52,277 -好了啦 -惠珍,妳不是超會跳這個嗎?這樣 477 00:26:53,903 --> 00:26:55,488 我那時候拿了冠軍 478 00:27:00,201 --> 00:27:04,581 伯母,你們下次到電視臺來玩吧 我可以帶你們參觀 479 00:27:04,664 --> 00:27:06,374 -真的可以嗎? -是啊 480 00:27:06,458 --> 00:27:09,085 這樣也太麻煩你了 481 00:27:09,169 --> 00:27:12,839 如果你們想看《搞笑大聯盟》錄影 我也可以幫你們拿到票 482 00:27:12,922 --> 00:27:15,592 天啊,真的嗎?我很喜歡那個節目耶 483 00:27:19,804 --> 00:27:22,974 真的很奇怪,每次食物 剩最後一份都沒人要吃 484 00:27:26,686 --> 00:27:28,063 -天啊 -唉唷 485 00:27:28,146 --> 00:27:29,939 -還好嗎? -妳等一下,我去拿衛生紙 486 00:27:30,023 --> 00:27:31,816 不用了,我有溼紙巾 487 00:27:31,900 --> 00:27:34,778 妳怎麼不小心一點呢?真是的 488 00:27:35,528 --> 00:27:37,697 -來,溼紙巾 -好,謝謝 489 00:27:43,787 --> 00:27:44,871 導演 490 00:27:45,622 --> 00:27:47,624 導演,我們要準備錄影了 491 00:27:47,707 --> 00:27:49,959 好,知道了,我馬上來 492 00:27:52,754 --> 00:27:53,630 好 493 00:27:56,633 --> 00:27:59,511 真希望我們是在空閒時遇到 不好意思,讓你們這麼匆忙離開 494 00:27:59,594 --> 00:28:02,222 別這麼說,謝謝你帶我們參觀 495 00:28:02,305 --> 00:28:05,725 我會在群組幫你宣傳 叫我朋友們收看這檔節目 496 00:28:05,809 --> 00:28:08,395 謝謝伯母,那你們回去路上小心 497 00:28:08,478 --> 00:28:10,397 下次我再找機會去拜訪你們 498 00:28:10,480 --> 00:28:11,314 -好 -好 499 00:28:11,398 --> 00:28:13,525 -前輩,那我再跟你聯絡 -再見 500 00:28:19,197 --> 00:28:21,866 雖然你今天只是兼差 但還是要好好照顧長輩們 501 00:28:21,950 --> 00:28:24,577 嗯,我今天一定會好好扮演我的角色 502 00:28:24,661 --> 00:28:28,790 牙醫的一日男友 503 00:28:29,791 --> 00:28:34,796 這傢伙還真欠揍 沒想到他竟然是這種人 504 00:28:37,132 --> 00:28:38,842 前輩,我也沒想到你是這種人 505 00:28:38,925 --> 00:28:41,219 我還想說我們的 收視率護身符跑哪去了 506 00:28:41,302 --> 00:28:42,262 原來在她手裡 507 00:28:44,055 --> 00:28:46,933 池製作人,我買了房子 要背30年房貸 508 00:28:48,977 --> 00:28:51,813 我的主子們也都要靠我養 509 00:28:53,106 --> 00:28:54,107 我們好好加油吧 510 00:28:54,190 --> 00:28:55,108 好 511 00:28:56,568 --> 00:28:58,403 -我會盡力的 -不,要做到最好 512 00:29:00,321 --> 00:29:01,406 我會的 513 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 表口衛師 514 00:29:13,752 --> 00:29:14,711 嗯? 515 00:29:14,794 --> 00:29:16,087 妳在這裡做什麼? 516 00:29:16,171 --> 00:29:19,549 我啊?我在這裡消磨時間 517 00:29:19,632 --> 00:29:22,677 因為我現在可能還沒辦法回家 518 00:29:22,761 --> 00:29:24,471 什麼?這是什麼意思? 519 00:29:24,554 --> 00:29:28,767 沒什麼啦,你不是在上班嗎? 你要去哪裡? 520 00:29:28,850 --> 00:29:30,643 我剛剛在巡邏 521 00:29:30,727 --> 00:29:32,812 現在要送便當去給獨居老人 522 00:29:33,563 --> 00:29:36,149 我可以幫你,我來當志工 523 00:29:36,232 --> 00:29:38,610 什麼?這種事不必麻煩妳啦 524 00:29:38,693 --> 00:29:42,322 不會啦,反正我現在也沒事做 525 00:29:42,405 --> 00:29:46,034 太好了,可以做好事我也很開心 526 00:29:46,117 --> 00:29:47,327 我可以上車吧? 527 00:29:49,162 --> 00:29:50,538 這些是… 528 00:29:50,622 --> 00:29:51,706 都是便當 529 00:29:52,457 --> 00:29:53,291 這樣啊 530 00:29:54,793 --> 00:29:58,463 這是我這輩子第一次搭警車耶 531 00:29:59,130 --> 00:30:02,008 可是這個坐墊感覺滿特別的 532 00:30:02,091 --> 00:30:04,260 因為它有做一個琺瑯的防水塗層 533 00:30:04,344 --> 00:30:06,596 因為警車經常會有醉漢嘔吐 534 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 或大小便的情形 535 00:30:09,098 --> 00:30:10,099 你說什麼? 536 00:30:10,183 --> 00:30:14,062 妳別擔心,昨天雖然有一點狀況 但我已經清理乾淨了 537 00:30:16,606 --> 00:30:17,816 這樣啊 538 00:30:21,653 --> 00:30:23,655 -不好意思喔 -什麼? 539 00:30:39,671 --> 00:30:42,549 車牌號碼8736的車主 你剛才違規迴轉 540 00:30:42,632 --> 00:30:43,758 麻煩立刻將車子停到路邊 541 00:30:48,555 --> 00:30:50,098 -麻煩妳稍等一下 -好 542 00:30:56,938 --> 00:30:59,315 他工作的樣子看起來更帥了 543 00:30:59,399 --> 00:31:00,316 謝謝配合 544 00:31:01,818 --> 00:31:03,695 我真是要瘋了 545 00:31:05,530 --> 00:31:07,407 -不好意思,讓妳久等了 -不會 546 00:31:07,991 --> 00:31:10,451 你剛才是去開罰單嗎? 547 00:31:10,535 --> 00:31:14,038 對,他在雙黃線違規迴轉 除了扣30分,還有六萬韓元的罰鍰 548 00:31:14,122 --> 00:31:14,956 這樣啊 549 00:31:15,957 --> 00:31:18,001 那你也應該被罰耶 550 00:31:18,960 --> 00:31:19,794 什麼意思? 551 00:31:20,879 --> 00:31:23,298 你也違規闖進我的心了 552 00:31:24,173 --> 00:31:27,969 罰鍰就用之前的烤雞一筆勾銷 553 00:31:33,057 --> 00:31:34,392 我們交往吧 554 00:31:39,689 --> 00:31:41,733 我覺得妳這樣好像太草率了 555 00:31:44,027 --> 00:31:44,861 什麼? 556 00:31:46,905 --> 00:31:50,450 妳應該還不太瞭解我吧 557 00:31:52,535 --> 00:31:55,872 我知道現在的年輕人愛情都來得很快 558 00:31:55,955 --> 00:31:57,332 很輕易展開戀情 559 00:31:57,957 --> 00:32:01,669 我也知道現代人都是談速食戀愛 560 00:32:02,378 --> 00:32:04,464 但我比較保守,所以不太能接受 561 00:32:08,301 --> 00:32:10,219 希望妳可以理解 562 00:32:10,303 --> 00:32:11,638 這樣啊 563 00:32:13,681 --> 00:32:16,893 對了,我突然想到 564 00:32:16,976 --> 00:32:20,772 我臨時要去一個地方 565 00:32:20,855 --> 00:32:25,068 我下次一定會幫你一起送便當 566 00:32:30,114 --> 00:32:31,866 我要瘋了 567 00:32:33,743 --> 00:32:36,287 警車後座的門沒辦法從裡面開 568 00:32:36,371 --> 00:32:39,540 這樣啊,真是的 569 00:32:40,875 --> 00:32:43,586 好,謝謝你 570 00:33:05,566 --> 00:33:11,114 那個,惠珍,池成炫製作人 有女朋友嗎? 571 00:33:11,197 --> 00:33:14,450 前輩嗎?應該沒有吧 572 00:33:14,534 --> 00:33:19,789 是嗎?我覺得他這個人滿不錯的 573 00:33:19,872 --> 00:33:21,624 -是喔 -這邊 574 00:33:21,708 --> 00:33:23,376 妳的診所很溫馨耶 575 00:33:23,459 --> 00:33:26,170 不會太寬闊,也不會太窄 576 00:33:26,254 --> 00:33:27,088 -對吧? -是嗎? 577 00:33:27,171 --> 00:33:30,466 這個地點是我幫忙找的 室內設計也是我負責的 578 00:33:30,550 --> 00:33:31,759 邀什麼功? 579 00:33:31,843 --> 00:33:34,220 嗯?爸爸,你剛才說什麼? 580 00:33:34,303 --> 00:33:37,765 惠珍,那個花盆妳要好好照顧喔 581 00:33:37,849 --> 00:33:38,933 好 582 00:33:39,017 --> 00:33:43,104 唉唷,先顧好你自己的吧 都不知道種死幾盆蘭花了 583 00:33:43,187 --> 00:33:45,023 你是種什麼蘭花? 584 00:33:45,106 --> 00:33:47,233 你應該不知道,叫鐵骨素心蘭 585 00:33:47,316 --> 00:33:49,318 鐵骨素心蘭屬於春蘭 586 00:33:49,402 --> 00:33:53,614 如果要讓它開花 冬天休眠期的溫度就要控制得很好 587 00:33:53,698 --> 00:33:55,324 你都怎麼控制溫度? 588 00:33:55,408 --> 00:33:58,369 你把我當什麼了? 我當然是放在客廳啊 589 00:33:58,453 --> 00:34:01,998 拜託,那樣溫度就太高了 590 00:34:02,081 --> 00:34:06,335 春蘭應該讓它 保持在5到15度的溫度內 591 00:34:06,419 --> 00:34:10,631 維持60天的休眠期,它才會開花 592 00:34:10,715 --> 00:34:13,968 是嗎?我本來是怕它們凍死 593 00:34:14,052 --> 00:34:14,927 原來如此 594 00:34:15,011 --> 00:34:19,098 話說回來,你怎麼 這麼瞭解蘭花的種法? 595 00:34:19,182 --> 00:34:21,017 我當兵的時候負責種植植物 596 00:34:21,517 --> 00:34:22,852 就是這樣 597 00:34:22,935 --> 00:34:24,103 還有這種分類啊? 598 00:34:24,187 --> 00:34:28,316 嗯,就是種一些雞龍臺辦活動時 會用到的花草樹木 599 00:34:28,399 --> 00:34:29,442 是喔 600 00:34:31,402 --> 00:34:32,403 那個 601 00:34:35,531 --> 00:34:38,910 我還有一盆濟州寒蘭 602 00:34:38,993 --> 00:34:40,495 寒蘭啊?我想一下 603 00:34:44,207 --> 00:34:47,335 寒蘭原本都是生長在陰涼的樹蔭下 604 00:34:47,418 --> 00:34:51,047 所以它的溫度要比春蘭高一點 水跟肥料要多一點 605 00:34:51,547 --> 00:34:54,759 -然後陽光要少一點 -這樣啊 606 00:34:54,842 --> 00:34:56,719 -歡迎你們 -妳好 607 00:34:56,803 --> 00:34:58,221 你們應該上二樓比較好吧 608 00:34:58,304 --> 00:35:00,223 好啊,樓上的景觀比較美 609 00:35:00,306 --> 00:35:01,808 -好 -這邊請 610 00:35:05,728 --> 00:35:08,356 妳爸喜歡圍棋嗎? 611 00:35:08,439 --> 00:35:09,565 我不知道 612 00:35:09,649 --> 00:35:13,486 他非常喜歡,在家整天拿著棋譜看 613 00:35:15,571 --> 00:35:16,781 -嗨 -嗨,洪班長 614 00:35:16,864 --> 00:35:18,950 -嗨,誰贏了? -嗯 615 00:35:19,033 --> 00:35:21,202 我贏了兩目半 616 00:35:21,285 --> 00:35:22,745 是嗎? 617 00:35:23,746 --> 00:35:25,164 對不起 618 00:35:27,291 --> 00:35:29,127 你不用對不起 619 00:35:30,253 --> 00:35:32,922 你還愣著幹嘛? 趕快去請他吃炸醬麵啊 620 00:35:33,005 --> 00:35:34,924 好吧,我們去吃炸醬麵 621 00:35:35,007 --> 00:35:36,050 -厲害 -好 622 00:35:36,134 --> 00:35:37,051 過來吧 623 00:35:37,760 --> 00:35:39,929 -再點個糖醋肉 -好,糖醋肉 624 00:35:40,012 --> 00:35:41,764 我下次不會再放水了 625 00:35:41,848 --> 00:35:43,099 再見 626 00:35:45,643 --> 00:35:47,061 要不要跟我來一局? 627 00:35:48,312 --> 00:35:49,564 你會下圍棋? 628 00:35:49,647 --> 00:35:51,816 下了就知道啊 629 00:35:52,733 --> 00:35:55,486 -來 -那就試試看吧 630 00:35:57,864 --> 00:36:00,324 等等,你們現在要下圍棋? 631 00:36:01,409 --> 00:36:03,703 -我們不是來吃飯… -唉唷 632 00:36:08,457 --> 00:36:11,502 好,我看看啊 633 00:36:40,281 --> 00:36:41,282 來 634 00:36:42,241 --> 00:36:45,494 我們待會等他們下完棋再點餐 635 00:36:45,578 --> 00:36:50,041 好啊,早知道我就開棋院 不開生魚片店了 636 00:36:52,084 --> 00:36:54,545 伊準怎麼連下圍棋都這麼厲害? 637 00:36:54,629 --> 00:36:56,589 他還會墨畫 638 00:36:58,466 --> 00:37:02,345 他要是出生在朝鮮時代 一定可以當議政大臣或判書 639 00:37:02,428 --> 00:37:03,971 出生在現代一定也大有所為啊 640 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 妳才是大有所為 641 00:37:06,307 --> 00:37:09,644 有這麼優秀的女兒,妳一定很驕傲吧 642 00:37:10,353 --> 00:37:11,312 是啊 643 00:37:12,355 --> 00:37:15,107 話說回來,妳很年輕耶 644 00:37:21,530 --> 00:37:23,741 -那妳們聊吧 -好 645 00:37:33,125 --> 00:37:34,543 妳哪裡不舒服嗎? 646 00:37:36,837 --> 00:37:39,298 沒有啦,我沒事,沒有怎麼樣 647 00:37:39,382 --> 00:37:41,467 我看妳一直喝水 648 00:37:42,218 --> 00:37:43,469 妳很渴嗎? 649 00:37:44,053 --> 00:37:45,596 其實 650 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 我去看過醫生 651 00:37:48,224 --> 00:37:50,351 醫生說我有口腔灼熱症候群 652 00:37:50,935 --> 00:37:51,852 是喔 653 00:37:52,895 --> 00:37:57,483 那妳口腔有灼熱感嗎? 會不會覺得像被燙到一樣? 654 00:37:57,566 --> 00:38:00,444 有一點,應該一下子就好了 655 00:38:06,659 --> 00:38:07,868 這給妳吃 656 00:38:10,746 --> 00:38:12,248 嗯,謝謝 657 00:38:12,331 --> 00:38:17,128 有口腔灼熱症候群的話 要隨時讓口腔保持溼潤 658 00:38:17,211 --> 00:38:20,172 可以經常吃糖果或口香糖 659 00:38:20,256 --> 00:38:22,216 然後要多喝水 660 00:38:22,300 --> 00:38:25,094 對了,這是冷水,我幫妳裝溫水 661 00:38:25,177 --> 00:38:27,305 沒關係,不用麻煩啦 662 00:38:42,570 --> 00:38:46,699 我提醒你一下 我從來沒有自己付錢吃過炸醬麵 663 00:38:47,491 --> 00:38:50,786 也就是說我可以透過下圍棋填飽肚子 664 00:38:57,001 --> 00:38:58,210 你收回這一子吧 665 00:38:58,294 --> 00:39:01,130 拜託,我看起來像會收回的人嗎? 666 00:39:01,213 --> 00:39:03,257 我有老花眼,剛才沒看清楚 667 00:39:03,341 --> 00:39:06,093 你不知道什麼叫敬老尊賢嗎? 668 00:39:06,177 --> 00:39:10,306 我覺得為了輸贏倚老賣老叫犯規 669 00:39:10,973 --> 00:39:12,016 算了,別下了 670 00:39:12,099 --> 00:39:14,477 爸爸,你生氣了嗎? 671 00:39:14,560 --> 00:39:16,062 誰生氣了? 672 00:39:16,145 --> 00:39:18,397 而且你為什麼要叫我爸爸? 673 00:39:18,481 --> 00:39:21,317 你就是一個爸爸啊,不然要叫什麼? 674 00:39:24,362 --> 00:39:26,155 好啦,我就收回這一子 675 00:39:26,238 --> 00:39:28,866 -但是僅此一次喔 -就說不用了 676 00:39:28,949 --> 00:39:32,495 好,我收回了,好了,換你 677 00:39:32,578 --> 00:39:34,830 來,換你下,我已經收回了 678 00:39:40,961 --> 00:39:44,548 唉唷,原來你想下這裡 679 00:39:45,132 --> 00:39:46,675 那麼… 680 00:39:57,978 --> 00:39:58,938 哥 681 00:39:59,939 --> 00:40:01,565 嗯,楚熙 682 00:40:03,192 --> 00:40:06,862 我想說來探病,不知道妳在不… 683 00:40:06,946 --> 00:40:08,280 這個給妳 684 00:40:08,864 --> 00:40:10,950 維他命C對身體很好 685 00:40:11,033 --> 00:40:12,701 你不用送我這些啦 686 00:40:15,371 --> 00:40:17,623 我不方便讓你進我家 687 00:40:17,706 --> 00:40:20,418 我們在外面找地方談談好嗎? 688 00:40:22,169 --> 00:40:23,462 就我們兩個嗎? 689 00:40:26,882 --> 00:40:28,592 -當然好啊 -好 690 00:40:37,059 --> 00:40:38,811 我快無聊死了 691 00:40:39,937 --> 00:40:45,734 我都幫妳烤了小明太魚 妳怎麼還在喊無聊? 692 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 吃魚 693 00:40:48,654 --> 00:40:52,032 還是沒有聊八卦來得有趣 694 00:40:52,783 --> 00:40:54,535 有沒有什麼有趣的八卦? 695 00:40:54,618 --> 00:40:56,662 妳這壞習慣真的應該改改 696 00:40:57,496 --> 00:41:01,625 有趣的來了,張區長跟劉老師來了 697 00:41:02,376 --> 00:41:05,379 天啊,有新的下酒菜了 698 00:41:05,463 --> 00:41:07,673 -歡迎光臨,你們來啦 -坐吧 699 00:41:12,511 --> 00:41:14,180 喂,妳不要拍啦 700 00:41:17,641 --> 00:41:20,394 那個,你們需要…嗯? 701 00:41:20,478 --> 00:41:22,938 好,瞭解 702 00:41:34,575 --> 00:41:35,868 好 703 00:41:37,912 --> 00:41:39,497 -你們下完棋啦? -對 704 00:41:39,580 --> 00:41:41,373 結果是誰贏? 705 00:41:44,793 --> 00:41:46,462 要幫你們準備餐點了嗎? 706 00:41:46,545 --> 00:41:51,050 好,姐,妳隨意準備豐盛一點 讓我們四個都能吃飽 707 00:41:51,133 --> 00:41:53,719 -好,我一定幫你們準備滿漢全席 -謝謝 708 00:41:53,802 --> 00:41:55,763 爸爸,你有沒有特別想吃… 709 00:41:57,348 --> 00:42:00,893 唉唷,棋是你自己下的 你要一直生悶氣嗎? 710 00:42:00,976 --> 00:42:03,229 等我啦,爸爸,唉唷 711 00:42:03,312 --> 00:42:04,563 等等我,爸爸 712 00:42:05,272 --> 00:42:06,440 (南淑) 713 00:42:07,983 --> 00:42:10,569 -您撥的電話無回應… -她幹嘛不接我電話? 714 00:42:11,070 --> 00:42:13,113 隔這麼遠都聽不到他們在說什麼 715 00:42:14,031 --> 00:42:15,491 那個,楚熙 716 00:42:16,575 --> 00:42:19,078 我有些話想跟妳說 717 00:42:19,787 --> 00:42:20,788 妳聽好喔 718 00:42:27,503 --> 00:42:32,466 “致我曾深愛過的你 719 00:42:34,885 --> 00:42:39,056 我這一輩子始終無法忘記你 720 00:42:39,640 --> 00:42:43,018 明知道我等不到這段愛情” 721 00:42:43,686 --> 00:42:46,272 -你聽得到嗎? -他在唸詩 722 00:42:46,355 --> 00:42:48,482 他在唸詩?這個神經… 723 00:42:49,608 --> 00:42:53,988 “那就請你永遠這麼美麗吧” 724 00:42:56,115 --> 00:42:58,909 這是李箱寫的詩 725 00:43:01,036 --> 00:43:05,291 天啊,楚熙,我們真的好聊得來 726 00:43:05,374 --> 00:43:07,042 就像靈魂伴侶一樣 727 00:43:09,503 --> 00:43:10,504 我之所以 728 00:43:12,089 --> 00:43:14,091 唸這首詩給妳聽 729 00:43:14,967 --> 00:43:18,304 就是因為我還喜歡著… 730 00:43:18,387 --> 00:43:19,346 哥 731 00:43:20,014 --> 00:43:21,181 嗯? 732 00:43:22,933 --> 00:43:25,561 -他在告白,但我聽不到 -什麼? 733 00:43:25,644 --> 00:43:26,979 我也聽不到! 734 00:43:27,062 --> 00:43:28,689 從我們剛認識的時候 735 00:43:29,273 --> 00:43:31,984 你就對我很好 736 00:43:32,067 --> 00:43:33,819 我一直覺得很感激 737 00:43:36,196 --> 00:43:37,948 -唉唷 -不過 738 00:43:39,825 --> 00:43:42,328 我對你從來沒有過朋友以外的 739 00:43:43,579 --> 00:43:44,496 感情 740 00:43:55,507 --> 00:43:59,219 我希望我們以後 也能一直是好兄妹的關係 741 00:44:03,599 --> 00:44:05,267 是因為華貞嗎? 742 00:44:07,019 --> 00:44:08,062 什麼? 743 00:44:08,145 --> 00:44:10,773 妳現在拒絕我 744 00:44:12,024 --> 00:44:14,026 還跟我劃清界線 745 00:44:14,610 --> 00:44:15,986 都是因為華貞吧? 746 00:44:16,070 --> 00:44:19,448 不是這樣的,這跟華貞姐沒有關係 747 00:44:22,910 --> 00:44:26,664 那我就先走了 748 00:44:40,135 --> 00:44:43,472 天啊,我看整個公辰的海鮮 749 00:44:43,555 --> 00:44:45,307 都在這張餐桌上了 750 00:44:45,391 --> 00:44:47,559 爸爸,你吃吃看這個 751 00:44:47,643 --> 00:44:50,854 海鞘最為人所知的 就是吃到後面的尾韻 752 00:44:50,938 --> 00:44:52,272 不用了 753 00:44:52,356 --> 00:44:54,608 你現在是因為輸棋心情不好嗎? 754 00:44:54,692 --> 00:44:57,361 唉唷,真受不了你的好勝心 755 00:44:57,444 --> 00:45:01,281 等等,牙醫也是這樣 而且固執到不可思議的程度 756 00:45:01,365 --> 00:45:02,616 原來妳是像爸爸 757 00:45:02,699 --> 00:45:03,784 我哪有? 758 00:45:04,284 --> 00:45:06,954 當然像啦,有其父必有其女 759 00:45:07,496 --> 00:45:10,833 真是的,我從剛才就發覺了 760 00:45:10,916 --> 00:45:12,626 你們兩個真的很生疏 761 00:45:13,669 --> 00:45:16,839 家人就是家人啊 哪有什麼生不生疏的? 762 00:45:16,922 --> 00:45:19,341 哪沒有?家人不算人際關係嗎? 763 00:45:19,425 --> 00:45:22,344 媽媽,我看這樣不行,以前有個節目 764 00:45:22,428 --> 00:45:24,471 叫《希望能親近一點》 765 00:45:24,555 --> 00:45:26,432 我們可能要讓他們去上節目 766 00:45:26,515 --> 00:45:28,892 -洪班長,你不要再胡說八道了 -他們… 767 00:45:30,269 --> 00:45:32,771 解決尷尬最好的方式就是吃東西 768 00:45:32,855 --> 00:45:35,607 來,爸爸,你吃吃看這個 769 00:45:35,691 --> 00:45:38,110 來,嘴巴張開 770 00:45:38,193 --> 00:45:40,946 我很討厭這種滑滑的東西 771 00:45:42,281 --> 00:45:44,074 我爸不吃海鮮 772 00:45:44,158 --> 00:45:47,953 唉唷,爸爸,你吃生魚片 重點一定都放在醬料吧? 773 00:45:48,036 --> 00:45:50,414 別這樣,你相信我,吃一口看看 774 00:45:50,497 --> 00:45:53,125 我今天一定會讓你吃到海鮮的精髓 775 00:45:53,208 --> 00:45:55,252 我為什麼要相信你? 776 00:45:55,919 --> 00:45:56,795 因為 777 00:45:57,921 --> 00:46:00,215 我們一起下過棋啊 778 00:46:02,301 --> 00:46:07,097 以前我爺爺都說 “下棋能交到好的朋友 779 00:46:07,598 --> 00:46:11,727 在棋盤前相對而坐的兩個人 已經是好朋友了” 780 00:46:11,810 --> 00:46:12,978 他是這樣說的 781 00:46:14,313 --> 00:46:17,191 什麼啊?所以你們已經是朋友了嗎? 782 00:46:17,274 --> 00:46:18,358 什麼朋友啊? 783 00:46:18,442 --> 00:46:21,236 來,爸爸,嘴巴張開… 784 00:46:22,029 --> 00:46:23,113 來 785 00:46:23,197 --> 00:46:24,364 很好 786 00:46:25,032 --> 00:46:27,993 細嚼慢嚥,一開始你會吃到鹹味 787 00:46:28,076 --> 00:46:31,121 最後會覺得非常爽口 788 00:46:31,205 --> 00:46:33,665 看起來你覺得還不錯 789 00:46:33,749 --> 00:46:35,918 爸爸,怎麼樣?是不是覺得很新鮮? 790 00:46:36,001 --> 00:46:37,878 還不錯啦 791 00:46:39,171 --> 00:46:42,549 很好,海鞘挑戰成功 爸爸,接下來是海腸 792 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 那太噁心了,怎麼能吃啊? 793 00:46:44,426 --> 00:46:46,011 它雖然長得不太好看,但吃起來… 794 00:46:46,094 --> 00:46:47,262 -那我不行 -爸爸,來嘛 795 00:46:47,346 --> 00:46:49,056 -吃一口看看 -我不要 796 00:46:49,139 --> 00:46:51,058 -我才不要… -你吃吃看嘛 797 00:46:51,141 --> 00:46:52,434 -不要,我不吃 -吃吃看啊 798 00:46:52,518 --> 00:46:55,145 -唉唷,真是的,海參… -你就吃吃看嘛,海參很好吃 799 00:46:55,229 --> 00:46:56,522 不要,我不吃 800 00:46:56,605 --> 00:46:57,606 -吃吃看嘛 -好奇怪 801 00:46:57,689 --> 00:47:00,400 -吃吃看海腸 -他們今天明明剛認識 802 00:47:00,484 --> 00:47:03,529 -媽媽都敢吃了,你一定也可以 -但為什麼洪班長跟他們的互動 803 00:47:03,612 --> 00:47:06,031 -來,張嘴 -卻這麼自然? 804 00:47:06,532 --> 00:47:08,116 -爸爸,怎麼樣? -他為什麼能夠 805 00:47:08,200 --> 00:47:10,244 -好吧,還可以 -化解我們尷尬的氣氛… 806 00:47:10,327 --> 00:47:11,411 再來真的要試試海腸了 807 00:47:11,495 --> 00:47:13,163 還溫暖了我們的心呢? 808 00:47:13,247 --> 00:47:15,249 -這個我真的沒辦法 -不會啦,它的口感… 809 00:47:15,332 --> 00:47:16,959 不行,太噁心了 810 00:47:17,042 --> 00:47:18,335 牠的樣子就不討喜 811 00:47:21,255 --> 00:47:23,382 你居然吃了兩碗飯 812 00:47:23,465 --> 00:47:25,926 還真難得,你平常那麼挑嘴 813 00:47:26,009 --> 00:47:29,513 因為一家人難得聚在一起吃飯啊 814 00:47:29,596 --> 00:47:32,015 只要跟家人一起吃飯 都會變得特別美味 815 00:47:32,099 --> 00:47:33,183 說得好 816 00:47:34,685 --> 00:47:39,439 對了,你說這裡是你的故鄉 817 00:47:39,523 --> 00:47:41,733 那你父母也跟你一起住嗎? 818 00:47:41,817 --> 00:47:45,612 沒有,他們在我小時候就過世了 819 00:47:46,947 --> 00:47:48,240 -這樣啊? -對 820 00:47:48,323 --> 00:47:50,158 那你還有其他家人嗎? 821 00:47:50,242 --> 00:47:52,828 爸,你不要問這些啦 822 00:47:52,911 --> 00:47:54,413 沒關係 823 00:47:54,496 --> 00:47:55,706 我本來跟爺爺住 824 00:47:55,789 --> 00:47:57,457 但他在我國中的時候過世 825 00:47:57,541 --> 00:47:58,417 現在只剩我一個人 826 00:47:59,751 --> 00:48:03,005 唉唷,那你一定很孤單吧 827 00:48:03,714 --> 00:48:07,676 這裡的村民都很照顧我 所以沒那麼孤單 828 00:48:08,260 --> 00:48:10,178 我們是不是該走了? 829 00:48:10,262 --> 00:48:11,930 -去咖啡廳好不好? -好 830 00:48:12,014 --> 00:48:13,432 好,去吧 831 00:48:13,515 --> 00:48:14,516 不用了 832 00:48:16,184 --> 00:48:19,146 為什麼?喝個飲料再回去啊 833 00:48:19,229 --> 00:48:21,481 我們要早點出發,免得遇上塞車 834 00:48:21,565 --> 00:48:23,525 也對,週末下午確實容易塞車 835 00:48:23,609 --> 00:48:26,236 不然我去幫你們外帶咖啡 836 00:48:26,320 --> 00:48:28,864 -你們回去時可以在車上喝 -不用 837 00:48:29,364 --> 00:48:30,657 不必了 838 00:48:34,286 --> 00:48:35,537 爸 839 00:48:37,080 --> 00:48:39,583 我先去一下洗手間 840 00:48:39,666 --> 00:48:40,876 好 841 00:48:49,468 --> 00:48:53,764 爸,你幹嘛突然這樣? 842 00:48:54,389 --> 00:48:55,307 妳 843 00:48:56,391 --> 00:48:59,686 早就知道他是孤兒了嗎? 844 00:48:59,770 --> 00:49:03,440 什麼孤兒?你怎麼能這樣說? 845 00:49:04,066 --> 00:49:07,694 他本來也有家人 只是他們比較早過世而已 846 00:49:08,278 --> 00:49:11,073 -你怎麼說得好像很不應該一樣? -就是不應該 847 00:49:12,366 --> 00:49:13,283 什麼? 848 00:49:13,367 --> 00:49:15,577 就我個人而言,我很同情他 849 00:49:16,244 --> 00:49:18,664 -但他跟妳交往就是不應該 -爸 850 00:49:18,747 --> 00:49:21,291 這世上沒有哪個父母 願意眼睜睜看著自己女兒 851 00:49:21,375 --> 00:49:23,877 跟一個孑然一身的孤兒在一起 852 00:49:23,960 --> 00:49:24,878 老公 853 00:49:24,961 --> 00:49:27,464 在感情變得更深前分手吧 854 00:49:27,547 --> 00:49:29,758 反正你們還沒有交往很久 855 00:49:30,550 --> 00:49:34,429 我不希望這種有缺點的人當我的女婿 856 00:49:37,307 --> 00:49:41,353 如果照你這樣說 那我也是有缺點的人啊 857 00:49:41,436 --> 00:49:42,562 什麼? 858 00:49:42,646 --> 00:49:44,773 媽也在我小時候過世了啊 859 00:49:44,856 --> 00:49:47,317 而且我現在還有個繼母 860 00:49:47,401 --> 00:49:48,485 尹惠珍! 861 00:49:48,568 --> 00:49:50,112 我的人生也有瑕疵 862 00:49:50,195 --> 00:49:52,447 你為什麼就只挑洪班長的毛病? 863 00:50:30,610 --> 00:50:31,486 真是的 864 00:50:32,821 --> 00:50:34,239 你還會抽菸啊? 865 00:50:35,741 --> 00:50:37,659 所有不健康的事你都會做 866 00:50:38,702 --> 00:50:40,579 我抽菸連惠珍都不會碎唸了 867 00:50:47,586 --> 00:50:49,004 對不起 868 00:50:50,297 --> 00:50:51,882 不管你有沒有聽見 869 00:50:53,216 --> 00:50:55,594 我都不應該說出那種話 870 00:50:57,429 --> 00:50:59,014 你們連這點都一樣 871 00:51:00,390 --> 00:51:04,352 牙醫自我反省的速度也很快 872 00:51:10,859 --> 00:51:12,402 我這麼說可能很像藉口 873 00:51:13,528 --> 00:51:16,031 但惠珍的成長過程也跟你一樣孤單 874 00:51:18,492 --> 00:51:19,993 我前妻走了以後 875 00:51:21,036 --> 00:51:23,538 有很長一段時間我都在酗酒 876 00:51:28,043 --> 00:51:30,086 我這個爸爸沒有好好照顧她 877 00:51:30,170 --> 00:51:31,588 {\an8}(知慧國小) 878 00:51:31,671 --> 00:51:34,174 {\an8}我從來沒幫她整理過書包 879 00:51:36,593 --> 00:51:37,803 就因為這樣 880 00:51:39,012 --> 00:51:41,389 害她小小年紀變得很早熟 881 00:51:42,808 --> 00:51:45,018 我去上學了 882 00:51:47,020 --> 00:51:49,105 所以我一直覺得有愧於她 883 00:51:53,151 --> 00:51:54,945 我不是不喜歡你 884 00:51:55,821 --> 00:51:59,241 我也知道把自己沒做到的事 推給別人很自私 885 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 但我還是希望惠珍結婚後 可以在熱鬧的大家庭裡 886 00:52:04,913 --> 00:52:06,915 和他們一起生活 887 00:52:08,083 --> 00:52:10,710 彌補她小時候缺乏的愛 888 00:52:13,922 --> 00:52:16,341 爸爸,你完全搞錯了 889 00:52:16,925 --> 00:52:17,801 惠珍 890 00:52:19,469 --> 00:52:21,263 在成長過程中得到充分的愛 891 00:52:24,850 --> 00:52:26,810 否則她現在就不可能 892 00:52:27,394 --> 00:52:30,146 成為一個充滿愛的大人 893 00:52:37,320 --> 00:52:38,989 天氣真好 894 00:52:45,161 --> 00:52:47,080 抱歉我剛才說了那種話 895 00:52:48,248 --> 00:52:49,833 我那樣說太沒禮貌了 896 00:52:51,126 --> 00:52:54,838 沒關係,是妳爸有錯在先啊 897 00:53:00,886 --> 00:53:01,887 不過惠珍 898 00:53:02,721 --> 00:53:04,556 天下父母心 899 00:53:05,891 --> 00:53:09,311 妳爸說的話確實很偏頗 900 00:53:09,394 --> 00:53:14,065 但只要是關乎子女的事 父母就很難保持中立 901 00:53:14,858 --> 00:53:17,527 我們總是容易放大別人的缺點 902 00:53:17,611 --> 00:53:19,362 但如果是自己孩子的缺點 903 00:53:19,446 --> 00:53:22,824 父母都只會睜一隻眼 閉一隻眼,當作沒看見 904 00:53:24,492 --> 00:53:27,871 我之後會好好罵他一頓 905 00:53:27,954 --> 00:53:29,915 妳就別太埋怨他了 906 00:53:30,999 --> 00:53:34,753 他是最疼妳的 妳還埋怨他,那他就太可憐了 907 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 有嗎? 908 00:53:39,883 --> 00:53:41,635 他送到妳診所的那盆花 909 00:53:41,718 --> 00:53:45,013 可是他逛了十幾家花店才選好的 910 00:53:52,854 --> 00:53:55,523 我想挑一盆既有意義又珍貴的花 911 00:53:56,274 --> 00:53:59,069 可以讓人事業順利、身體健康 912 00:53:59,152 --> 00:54:01,112 還可以招福的花 913 00:54:02,113 --> 00:54:04,950 他的手機桌布是妳小時候的照片 914 00:54:09,454 --> 00:54:12,457 聽說江原道下大雨 915 00:54:13,208 --> 00:54:15,293 惠珍應該沒事吧 916 00:54:16,086 --> 00:54:18,338 你擔心的話可以打通電話給她啊 917 00:54:20,674 --> 00:54:23,593 聽說最近還會有颱風 918 00:54:28,139 --> 00:54:31,851 他平常連外面下雨還下雪都不知道 919 00:54:31,935 --> 00:54:35,522 但江原道風速多少、浪多大 他卻一清二楚 920 00:54:36,231 --> 00:54:37,565 還不只這樣 921 00:54:37,649 --> 00:54:39,484 他平常在家都沉默寡言 922 00:54:39,567 --> 00:54:42,487 去到外面就老是把妳掛在嘴邊炫耀 923 00:54:43,029 --> 00:54:46,032 他朋友本來就不多 再這樣下去他真的會沒朋友 924 00:54:50,954 --> 00:54:51,871 惠珍 925 00:54:53,623 --> 00:54:57,919 即使你們偶爾會意見不合 像今天這樣吵架 926 00:54:58,586 --> 00:55:02,298 妳爸也永遠都是愛妳的 927 00:55:13,810 --> 00:55:16,688 你很喜歡我女兒嗎? 928 00:55:21,026 --> 00:55:21,943 是的 929 00:55:25,196 --> 00:55:26,364 不過 930 00:55:27,699 --> 00:55:29,576 只是朋友的喜歡而已 931 00:55:31,536 --> 00:55:33,872 這是什麼意思? 932 00:55:35,123 --> 00:55:37,917 其實我們只是普通朋友 933 00:55:39,461 --> 00:55:42,297 你好像誤會了,情急之下我只好撒謊 934 00:55:44,215 --> 00:55:46,009 但我們沒發生什麼會讓你擔心的事 935 00:55:48,261 --> 00:55:50,680 -對不起 -所以 936 00:55:51,514 --> 00:55:54,476 你不是惠珍的男朋友? 937 00:55:54,559 --> 00:55:55,393 不是 938 00:55:56,352 --> 00:55:58,271 不過我剛才說的話都是認真的 939 00:55:59,439 --> 00:56:01,441 她是一個很溫暖的人 940 00:56:01,941 --> 00:56:03,401 所以我也希望 941 00:56:05,445 --> 00:56:08,281 有一天她能找到一個很棒的對象 942 00:56:10,784 --> 00:56:11,868 那個人 943 00:56:14,204 --> 00:56:15,830 也有可能是你啊 944 00:56:25,548 --> 00:56:30,887 (華貞生魚片店) 945 00:56:36,017 --> 00:56:37,685 妳們出來了,謝啦 946 00:56:40,230 --> 00:56:42,065 我們去吃飯吧 947 00:56:43,942 --> 00:56:45,360 我們不是才剛在這裡吃過嗎? 948 00:56:45,443 --> 00:56:46,820 對喔 949 00:56:46,903 --> 00:56:49,739 不然去喝杯咖啡吧 950 00:56:51,366 --> 00:56:52,742 我要喝茶 951 00:56:54,160 --> 00:56:55,745 我們真的合不來 952 00:56:57,497 --> 00:56:59,666 這個畫面有一種尷尬美耶 953 00:56:59,749 --> 00:57:02,001 會嗎?我覺得真的很美 954 00:57:03,419 --> 00:57:04,879 等等我 955 00:57:08,842 --> 00:57:11,052 爸爸,我帶你去一家很好喝的茶館 956 00:57:11,928 --> 00:57:15,014 不過老實說,還是我泡的茶最好喝 957 00:57:16,599 --> 00:57:17,851 走吧 958 00:57:20,895 --> 00:57:21,896 唉唷 959 00:57:24,107 --> 00:57:25,400 好 960 00:57:25,483 --> 00:57:26,484 來 961 00:57:27,819 --> 00:57:28,820 很好 962 00:57:29,863 --> 00:57:31,573 我可不能又慢一步 963 00:57:36,202 --> 00:57:37,745 妳今天也有上家教吧? 964 00:57:37,829 --> 00:57:38,830 對 965 00:57:39,372 --> 00:57:42,459 今天是一對兄妹 但他們實在很不聽話 966 00:57:42,542 --> 00:57:44,669 是嗎?如果真的管不住,妳就打給我 967 00:57:44,752 --> 00:57:46,212 我很會帶小孩 968 00:57:46,296 --> 00:57:48,590 我以前還曾經想念幼教 969 00:57:48,673 --> 00:57:50,091 騙人 970 00:57:50,175 --> 00:57:51,968 真的啦 971 00:57:52,051 --> 00:57:53,928 -真的嗎? -對啊 972 00:57:54,012 --> 00:57:57,056 好吧,我先去一下洗手間 973 00:57:57,140 --> 00:57:57,974 好 974 00:58:04,314 --> 00:58:05,899 {\an8}(音樂劇《羅馬涅》) 975 00:58:08,276 --> 00:58:11,196 “我有兩張免費的票 976 00:58:12,030 --> 00:58:13,448 妳要不要跟我一起…” 977 00:58:16,284 --> 00:58:17,911 “這齣音樂劇真的很好看 978 00:58:17,994 --> 00:58:20,288 妳要是有空就跟我一起去看吧,惠珍 979 00:58:20,371 --> 00:58:21,623 他們唱歌都這樣” 980 00:58:29,255 --> 00:58:30,089 惠珍 981 00:58:30,590 --> 00:58:32,467 -天啊,哥 -妳怎麼會在這裡? 982 00:58:32,550 --> 00:58:35,053 我跟前輩在這裡喝飲料 983 00:58:35,136 --> 00:58:36,054 喂,池成炫 984 00:58:36,137 --> 00:58:37,514 喂,康旭 985 00:58:37,597 --> 00:58:38,932 這世界真的好小 986 00:58:39,015 --> 00:58:41,476 我還想說下次聚會要介紹你們認識 987 00:58:41,559 --> 00:58:43,603 打個招呼吧,這是我女朋友尹惠珍 988 00:58:43,686 --> 00:58:46,773 等等,你們認識嗎? 989 00:58:46,856 --> 00:58:48,816 嗯,對 990 00:58:48,900 --> 00:58:51,277 他是我高中同學,我沒跟妳說過嗎? 991 00:58:51,361 --> 00:58:52,362 是喔 992 00:58:53,029 --> 00:58:55,490 天啊,好神奇 993 00:58:55,573 --> 00:58:58,368 -我們真的好有緣 -是啊 994 00:58:58,451 --> 00:59:01,496 唉唷,你們很登對耶 995 00:59:02,038 --> 00:59:03,373 好神奇喔 996 00:59:10,213 --> 00:59:11,339 這邊 997 00:59:12,090 --> 00:59:13,216 -好了嗎? -嗯 998 00:59:14,050 --> 00:59:14,884 唉唷 999 00:59:17,011 --> 00:59:19,180 -這邊跟… -唉唷 1000 00:59:25,311 --> 00:59:27,230 -失敗了 -要重新堆嗎? 1001 00:59:27,313 --> 00:59:29,482 -已經來不及了 -誰說來不及的? 1002 00:59:38,074 --> 00:59:41,452 我的意思是在你意識到來不及時 1003 00:59:41,536 --> 00:59:43,121 其實都還來得及 1004 00:59:43,204 --> 00:59:45,081 你還愣著做什麼?趕快重新堆 1005 00:59:45,665 --> 00:59:46,624 看什麼看? 1006 00:59:47,667 --> 00:59:49,544 -看什麼? -你幹嘛啦? 1007 00:59:52,880 --> 00:59:54,132 狗在吠呢 1008 00:59:57,427 --> 00:59:59,804 今天謝謝你,我們玩得很開心 1009 00:59:59,887 --> 01:00:02,724 那就好,我也謝謝妳 帶給我這麼美好的一天 1010 01:00:02,807 --> 01:00:07,020 對了,媽媽,妳衣服上的咖啡漬 可以用小蘇打粉洗 1011 01:00:07,103 --> 01:00:09,439 或是用醋加洗碗精 1012 01:00:09,522 --> 01:00:11,316 不然用氣泡水搓揉也可以 1013 01:00:11,399 --> 01:00:13,818 你比我還會做家事耶 1014 01:00:13,901 --> 01:00:16,029 你怎麼什麼都知道? 1015 01:00:16,779 --> 01:00:18,448 爸,開車小心 1016 01:00:18,531 --> 01:00:19,365 好 1017 01:00:19,449 --> 01:00:23,119 爸爸,你要是半路睏了 就先停到路肩休息 1018 01:00:23,202 --> 01:00:24,370 不然很危險 1019 01:00:24,454 --> 01:00:26,956 喂,你過來一下 1020 01:00:27,040 --> 01:00:28,416 我? 1021 01:00:29,042 --> 01:00:31,794 唉唷,怎麼了嗎? 這樣我會不好意思耶 1022 01:00:35,673 --> 01:00:37,967 -靠過來一點 -怎麼了啊? 1023 01:00:38,676 --> 01:00:41,804 等等,講悄悄話我會覺得耳朵很癢 1024 01:00:42,305 --> 01:00:43,306 好啦 1025 01:00:47,143 --> 01:00:50,021 你為什麼不對我講敬語? 1026 01:00:50,104 --> 01:00:53,316 這其實是我的人生哲學 1027 01:00:54,067 --> 01:00:57,612 簡單來說,我覺得這樣 感覺很親近,滿不錯的啊 1028 01:01:00,615 --> 01:01:02,325 只有你覺得,臭小子 1029 01:01:03,326 --> 01:01:06,579 -我們走了 -好,爸,路上小心 1030 01:01:06,663 --> 01:01:08,081 -我們走囉 -好 1031 01:01:15,630 --> 01:01:17,340 -我爸跟你說什麼? -什麼? 1032 01:01:17,423 --> 01:01:19,342 -什麼? -什麼?那個… 1033 01:01:20,635 --> 01:01:22,011 我爸到底… 1034 01:01:24,555 --> 01:01:26,849 我爸到底跟你說什麼? 1035 01:01:33,022 --> 01:01:35,733 你是不是很喜歡他? 1036 01:01:35,817 --> 01:01:36,693 嗯? 1037 01:01:37,860 --> 01:01:42,490 老婆,待會如果塞車 我們要不要去休息站吃個點心再走? 1038 01:01:42,573 --> 01:01:44,867 妳不是喜歡吃甜食嗎? 1039 01:01:44,951 --> 01:01:47,453 不用了,我這裡有 1040 01:01:48,037 --> 01:01:49,247 嗯? 1041 01:02:02,427 --> 01:02:05,763 妳幹嘛跟我到這裡來?很煩耶 1042 01:02:06,639 --> 01:02:09,308 我這個人本來就是個好奇寶寶 1043 01:02:09,392 --> 01:02:11,102 根本在答非所問 1044 01:02:12,979 --> 01:02:16,566 我之前就一直很想問你 1045 01:02:17,066 --> 01:02:18,818 這是你的船嗎? 1046 01:02:18,901 --> 01:02:19,819 嗯 1047 01:02:19,902 --> 01:02:22,572 那你為什麼要把它 放到這麼高的地方? 1048 01:02:23,239 --> 01:02:27,493 這艘船怎麼有辦法 出現在這麼高的地方? 1049 01:02:27,577 --> 01:02:30,496 我找過直升機,也租過大卡車 1050 01:02:30,580 --> 01:02:32,373 絞盡腦汁想辦法 1051 01:02:32,457 --> 01:02:34,250 最後還是成功運上來了 1052 01:02:34,333 --> 01:02:36,961 所以到底為什麼要運上來啊? 1053 01:02:37,044 --> 01:02:38,588 船應該待在海上吧 1054 01:02:38,671 --> 01:02:40,798 它已經在海上夠久了 1055 01:02:40,882 --> 01:02:43,217 現在我想讓它好好欣賞公辰的美景 1056 01:02:43,968 --> 01:02:46,345 其實這是我爺爺的船 1057 01:02:48,473 --> 01:02:49,474 是喔 1058 01:02:51,684 --> 01:02:54,061 你果然很怪 1059 01:02:55,021 --> 01:02:58,316 居然為了這麼感性的原因 耗費那麼多時間和金錢 1060 01:02:59,609 --> 01:03:01,986 我還以為有什麼了不起的理由 1061 01:03:07,408 --> 01:03:09,702 洪班長,你為什麼要過這種生活? 1062 01:03:10,495 --> 01:03:12,121 妳是在找碴嗎? 1063 01:03:12,205 --> 01:03:14,165 沒有,我真的很好奇 1064 01:03:15,291 --> 01:03:18,711 你大學畢業後做了什麼? 1065 01:03:19,378 --> 01:03:21,714 聽說你消失了五年 1066 01:03:25,718 --> 01:03:29,722 好吧,過去的事都過去了 最重要的是活在當下 1067 01:03:31,474 --> 01:03:34,727 不過你現在應該只是暫時休息吧? 1068 01:03:35,728 --> 01:03:37,021 是啊,我可以理解 1069 01:03:37,104 --> 01:03:40,566 人生難免會有厭倦的時候 1070 01:03:40,650 --> 01:03:42,068 你應該只是回到故鄉 1071 01:03:42,151 --> 01:03:44,570 放鬆充電,再做下一步打算 1072 01:03:45,154 --> 01:03:46,697 你不會一直這樣生活,對吧? 1073 01:03:46,781 --> 01:03:49,700 不,我永遠都會這樣過日子 1074 01:03:52,662 --> 01:03:54,121 我喜歡我現在的生活 1075 01:03:54,747 --> 01:03:55,873 不會吧 1076 01:03:56,499 --> 01:03:59,710 這樣根本就是在浪費資源 1077 01:03:59,794 --> 01:04:03,339 就像在用一臺 最高級的電腦玩《踩地雷》 1078 01:04:03,422 --> 01:04:06,676 或是一輛兩秒就能時速破百的跑車 應該在德國高速公路馳騁 1079 01:04:06,759 --> 01:04:08,511 你卻把它開到田間小路 1080 01:04:09,095 --> 01:04:12,765 妳別小看《踩地雷》這種簡單的美學 1081 01:04:12,849 --> 01:04:15,726 還有,夏夜的田間小路多有情調啊 1082 01:04:15,810 --> 01:04:16,894 妳根本就不懂 1083 01:04:18,771 --> 01:04:19,897 好吧 1084 01:04:19,981 --> 01:04:22,984 我一定是瘋了 才會覺得有辦法跟你溝通 1085 01:04:23,067 --> 01:04:26,195 要不要再幫妳插一朵花到頭上? 1086 01:04:27,029 --> 01:04:28,030 不用了 1087 01:04:32,618 --> 01:04:34,036 妳要走下去應該會很辛苦 1088 01:04:35,454 --> 01:04:36,455 路上小心 1089 01:04:51,012 --> 01:04:52,013 可惡 1090 01:04:52,096 --> 01:04:56,475 我居然有一瞬間產生那種錯覺 也太丟臉了 1091 01:04:59,687 --> 01:05:03,816 表美善,妳怎麼能把洪班長叫來… 1092 01:05:08,613 --> 01:05:09,614 妳怎麼哭了? 1093 01:05:11,073 --> 01:05:13,492 我跟銀哲告白 1094 01:05:14,243 --> 01:05:15,328 結果被拒絕了 1095 01:05:24,879 --> 01:05:26,380 別哭了 1096 01:05:48,194 --> 01:05:51,113 (尹牙科) 1097 01:06:00,581 --> 01:06:02,959 妳先接電話吧,我來收尾就好 1098 01:06:03,042 --> 01:06:04,210 不好意思 1099 01:06:08,923 --> 01:06:10,883 媽,我在工作 1100 01:06:13,219 --> 01:06:16,138 什麼?傷得很重嗎? 1101 01:06:17,306 --> 01:06:19,475 傷到哪裡? 1102 01:06:19,558 --> 01:06:22,687 她說她摔倒的時候用手去撐 1103 01:06:22,770 --> 01:06:24,480 對,複雜性骨折 1104 01:06:25,314 --> 01:06:28,359 你們可以今天盡快幫她安排手術嗎? 1105 01:06:29,819 --> 01:06:31,612 好,謝謝 1106 01:06:31,696 --> 01:06:32,822 嗯,謝啦 1107 01:06:35,157 --> 01:06:37,284 幸好我朋友今天有空 1108 01:06:37,368 --> 01:06:38,911 可以趕快幫她動手術 1109 01:06:39,578 --> 01:06:42,039 妳別太擔心,我的朋友很厲害 1110 01:06:42,748 --> 01:06:43,874 謝謝妳 1111 01:06:44,375 --> 01:06:46,502 我們趕快去首爾吧 1112 01:06:47,169 --> 01:06:48,170 妳也要去? 1113 01:06:48,254 --> 01:06:51,298 當然啊,先把下午的門診都取消吧 1114 01:06:51,382 --> 01:06:53,718 那李靜妍小姐晚上的預約怎麼辦? 1115 01:06:53,801 --> 01:06:55,970 她的臨時假牙掉了 1116 01:06:56,053 --> 01:06:57,638 沒有治療她會很不舒服 1117 01:06:58,305 --> 01:07:00,641 我自己去就好,妳留下來吧 1118 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 妳就直接搭計程車到首爾啊 1119 01:07:11,527 --> 01:07:14,405 嗯?我爸跟玄善都到了 1120 01:07:14,488 --> 01:07:17,241 我搭客運很快就會到,我先走了 1121 01:07:17,324 --> 01:07:18,909 那妳到了就打給我 1122 01:07:18,993 --> 01:07:20,077 -好 -嗯 1123 01:07:25,041 --> 01:07:26,417 嚇我一跳 1124 01:07:27,001 --> 01:07:28,627 崔巡警,你在這裡做什麼? 1125 01:07:29,295 --> 01:07:30,796 表口衛師要去哪裡? 1126 01:07:31,505 --> 01:07:32,548 那個… 1127 01:07:45,853 --> 01:07:46,771 表口衛師! 1128 01:07:47,772 --> 01:07:48,689 崔巡警 1129 01:07:48,773 --> 01:07:50,483 上車吧,我載妳去首爾 1130 01:07:50,566 --> 01:07:51,817 什麼? 1131 01:07:51,901 --> 01:07:53,027 快上車 1132 01:07:56,280 --> 01:07:58,407 謝謝你,天啊 1133 01:08:05,289 --> 01:08:06,791 你今天要回首爾去剪接吧? 1134 01:08:06,874 --> 01:08:09,877 嗯,下禮拜就會回來了 1135 01:08:09,960 --> 01:08:13,089 拜託你這次好好上字幕,我看了一下 1136 01:08:13,756 --> 01:08:16,133 你們的字幕上得比 《休息做什麼好?》和《新三國志》 1137 01:08:16,217 --> 01:08:17,760 還要差一點 1138 01:08:19,386 --> 01:08:20,805 謝謝你的好建議 1139 01:08:20,888 --> 01:08:21,931 那就對我好一點 1140 01:08:25,017 --> 01:08:27,978 對了,伯父、伯母平安回去了嗎? 1141 01:08:28,062 --> 01:08:29,480 應該吧 1142 01:08:31,273 --> 01:08:33,776 洪班長,為了保險起見,我問一下 1143 01:08:34,360 --> 01:08:36,195 你的兼差真的結束了嗎? 1144 01:08:40,366 --> 01:08:42,827 嗯,七個小時,酬勞61040韓元 1145 01:08:42,910 --> 01:08:44,245 完美達成任務 1146 01:08:44,829 --> 01:08:48,582 是嗎?那為什麼 我覺得好像還沒結束? 1147 01:08:50,042 --> 01:08:51,544 你覺得是怎樣,那就是囉 1148 01:08:53,462 --> 01:08:54,755 路上小心啊 1149 01:08:57,675 --> 01:08:59,009 真是的 1150 01:09:03,931 --> 01:09:06,851 我是出來走走幫助消化 妳跟來幹嘛? 1151 01:09:07,518 --> 01:09:08,519 妳是跟屁蟲嗎? 1152 01:09:08,602 --> 01:09:11,105 喂,我也是出來運動的 1153 01:09:11,188 --> 01:09:14,358 妳以為保持這種身材很容易嗎? 1154 01:09:15,860 --> 01:09:18,696 天啊,那不是永國哥嗎? 1155 01:09:18,779 --> 01:09:19,613 哥! 1156 01:09:20,531 --> 01:09:22,408 妳往另一邊繞過去 1157 01:09:22,992 --> 01:09:23,909 為什麼? 1158 01:09:31,584 --> 01:09:34,461 你又不會喝酒 幹嘛學人家借酒澆愁? 1159 01:09:34,545 --> 01:09:36,255 到目前為止我只喝了一口 1160 01:09:36,338 --> 01:09:38,215 喝兩口你就倒了 1161 01:09:39,341 --> 01:09:41,093 你還是快回家洗澡睡覺吧 1162 01:09:41,177 --> 01:09:42,261 都是因為妳 1163 01:09:44,513 --> 01:09:48,225 楚熙不接受我都是因為妳 1164 01:09:49,560 --> 01:09:52,479 你的初戀失敗兩次 我很替你感到惋惜 1165 01:09:53,063 --> 01:09:56,901 但是把錯推到我頭上 你不覺得太無恥了嗎? 1166 01:09:59,778 --> 01:10:01,697 無恥的是妳 1167 01:10:02,698 --> 01:10:04,658 三年前妳是怎麼對我的? 1168 01:10:07,119 --> 01:10:12,166 那天只因為我脫了襪子沒有翻好 妳就跟我提了離婚 1169 01:10:12,249 --> 01:10:15,753 我都說了我會改 1170 01:10:16,295 --> 01:10:21,592 我一直苦苦哀求,跟妳認錯 但那天妳還是堅持把我趕出家門 1171 01:10:22,509 --> 01:10:25,638 我當時真的覺得晴天霹靂 1172 01:10:27,056 --> 01:10:29,099 但我還是二話不說 簽字離婚了,為什麼? 1173 01:10:30,517 --> 01:10:33,938 因為妳說妳無法忍受 跟我住在同一個屋簷下 1174 01:10:37,149 --> 01:10:40,194 妳想要的我都給妳了 1175 01:10:40,903 --> 01:10:44,448 但妳為什麼要一直阻礙我? 1176 01:10:44,531 --> 01:10:49,370 你永遠都不會知道我為什麼提離婚 1177 01:10:50,162 --> 01:10:52,831 很好,你就一輩子都不要知道 1178 01:10:53,540 --> 01:10:55,084 好好過你的日子 1179 01:10:56,794 --> 01:10:58,837 喂,呂華貞 1180 01:11:00,297 --> 01:11:02,049 妳剛剛那是什麼意思? 1181 01:11:02,132 --> 01:11:04,885 為什麼聽起來好像 我們離婚還有其他原因? 1182 01:11:07,054 --> 01:11:10,266 妳怎麼能話說一半就走? 妳真的想急死我嗎? 1183 01:11:10,349 --> 01:11:11,433 -喂! -好痛 1184 01:11:12,017 --> 01:11:15,437 你幹嘛?怎麼可以 隨便抓女人的手腕? 1185 01:11:15,521 --> 01:11:16,647 虧你還是公務員 1186 01:11:16,730 --> 01:11:19,441 就算她是你前妻,你也不能這麼隨便 1187 01:11:19,525 --> 01:11:22,528 沒有,我抓住她只是有話想說清楚 1188 01:11:22,611 --> 01:11:24,947 喂,而且我握力很弱 1189 01:11:25,030 --> 01:11:27,658 小時候跟她比腕力還輸給她 1190 01:11:27,741 --> 01:11:30,661 -對吧?華貞 -嗯,他手無縛雞之力 1191 01:11:33,622 --> 01:11:36,292 反正你最好別忘記 我是這個村子裡的監視器 1192 01:11:37,042 --> 01:11:37,960 好啦 1193 01:11:38,043 --> 01:11:41,964 你沒事跟她提楚熙幹嘛? 你真的沒救了 1194 01:11:42,047 --> 01:11:43,257 華貞! 1195 01:11:45,384 --> 01:11:46,218 唉唷 1196 01:11:46,302 --> 01:11:47,761 等我嘛 1197 01:11:50,806 --> 01:11:52,266 剛剛的事我會當作沒看到 1198 01:11:52,850 --> 01:11:53,892 最好是 1199 01:11:54,643 --> 01:11:55,644 也對 1200 01:11:56,562 --> 01:11:58,188 我還真的沒辦法保證 1201 01:11:59,148 --> 01:12:01,025 但像我這樣大嘴巴反倒輕鬆一點 1202 01:12:01,692 --> 01:12:04,653 要是像妳這樣把所有事情都藏在心裡 1203 01:12:04,737 --> 01:12:06,196 會憋出病的 1204 01:12:06,280 --> 01:12:08,574 心事就像大便一樣 1205 01:12:08,657 --> 01:12:11,869 要定期排泄,身體才不會生病 1206 01:12:14,830 --> 01:12:16,457 妳現在都要病入膏肓了 1207 01:12:56,705 --> 01:12:57,956 喂?前輩 1208 01:12:58,040 --> 01:12:59,833 嗯,惠珍,妳在哪? 1209 01:12:59,917 --> 01:13:01,752 我剛下班 1210 01:13:01,835 --> 01:13:03,212 正在回家路上 1211 01:13:03,295 --> 01:13:06,882 這樣啊,我也在回首爾的路上 1212 01:13:06,965 --> 01:13:10,719 剛才錄影一結束我就馬上出發 所以來不及跟妳說再見 1213 01:13:10,803 --> 01:13:14,348 沒關係啦,我知道你很忙 1214 01:13:14,890 --> 01:13:16,266 反正你還會回來啊 1215 01:13:16,350 --> 01:13:17,810 嗯 1216 01:13:20,687 --> 01:13:21,980 惠珍 1217 01:13:22,064 --> 01:13:23,273 怎麼了? 1218 01:13:24,108 --> 01:13:27,236 我下次再來公辰的時候 可以撥點時間給我嗎? 1219 01:13:27,319 --> 01:13:28,612 撥時間給你? 1220 01:13:29,446 --> 01:13:30,656 當然沒問題 1221 01:13:31,532 --> 01:13:33,659 一定要喔 1222 01:13:34,618 --> 01:13:36,662 我有些話一定要告訴妳 1223 01:13:37,162 --> 01:13:37,996 什麼? 1224 01:13:46,255 --> 01:13:47,881 路燈修好了耶 1225 01:13:51,885 --> 01:13:53,178 很好 1226 01:13:57,391 --> 01:13:58,684 你一定要 1227 01:13:59,768 --> 01:14:02,396 趕在今天修好心裡才痛快嗎? 1228 01:14:02,479 --> 01:14:04,857 嗯,我現在非常痛快 1229 01:14:04,940 --> 01:14:07,234 明明馬上就能修好,硬要拖這麼久 1230 01:14:07,317 --> 01:14:10,696 堂堂資訊科技強國 怎麼可以罔顧民眾的安危? 1231 01:14:10,779 --> 01:14:11,780 我要走了 1232 01:14:11,864 --> 01:14:14,491 你要去哪?我還有很多事要投訴 1233 01:14:14,575 --> 01:14:17,161 來,聽好了,第一 1234 01:14:17,244 --> 01:14:19,955 村民會館怎麼可以 沒有公用的無線網路? 1235 01:14:20,038 --> 01:14:22,458 那些老人家多愛看YouTube啊 1236 01:14:22,541 --> 01:14:24,835 第二,資源回收的垃圾袋… 1237 01:14:26,128 --> 01:14:29,047 喂?惠珍,妳有在聽我說話嗎? 1238 01:14:29,131 --> 01:14:30,340 有,前輩 1239 01:14:31,633 --> 01:14:34,428 那你回來的時候記得聯絡我 1240 01:14:34,511 --> 01:14:36,221 我請你吃一頓好吃的 1241 01:14:36,305 --> 01:14:38,140 好,那就到時候見了 1242 01:14:38,765 --> 01:14:41,351 好,前輩,你開車小心 1243 01:14:41,435 --> 01:14:42,269 嗯 1244 01:14:57,034 --> 01:15:00,078 好,這次別再慢一步了 1245 01:15:40,452 --> 01:15:42,579 她是一個很溫暖的人 1246 01:15:43,163 --> 01:15:44,456 所以我也希望 1247 01:15:46,416 --> 01:15:49,169 有一天她能找到一個很棒的對象 1248 01:15:50,420 --> 01:15:53,882 那個人也有可能是你啊 1249 01:16:27,791 --> 01:16:29,376 (病歷表) 1250 01:16:30,544 --> 01:16:33,213 你的睡眠障礙似乎好了很多 1251 01:16:33,755 --> 01:16:37,634 照這樣看來 應該可以慢慢降低藥物劑量了 1252 01:16:38,885 --> 01:16:39,803 好 1253 01:16:39,886 --> 01:16:41,680 嗯,太好了 1254 01:16:42,973 --> 01:16:44,141 那今天 1255 01:16:44,224 --> 01:16:48,770 我們要來試著探究你心中恐懼的根源 1256 01:16:50,564 --> 01:16:52,149 你到現在還會認為 1257 01:16:54,276 --> 01:16:56,278 你身邊的人… 1258 01:16:59,865 --> 01:17:03,076 真是的,這孩子還真是沒有福分 1259 01:17:03,160 --> 01:17:06,371 不僅父母早逝,現在連爺爺都走了 1260 01:17:06,955 --> 01:17:08,165 唉唷 1261 01:17:08,832 --> 01:17:13,128 看來這世上真的有那種 刑剋六親的命格 1262 01:17:28,602 --> 01:17:30,979 所有愛你的人 1263 01:17:32,522 --> 01:17:35,984 都會離你而去嗎? 1264 01:17:37,819 --> 01:17:38,820 對 1265 01:17:40,197 --> 01:17:41,406 都是我的錯 1266 01:17:50,832 --> 01:17:52,167 都是我害的 1267 01:18:36,211 --> 01:18:37,796 {\an8}我真的嚇到了 1268 01:18:39,047 --> 01:18:40,465 {\an8}洪班長 1269 01:18:41,842 --> 01:18:44,136 {\an8}-妳也要打聲招呼嗎? -你好 1270 01:18:44,219 --> 01:18:46,555 {\an8}我是尹惠珍 1271 01:18:46,638 --> 01:18:47,806 {\an8}唉唷 1272 01:18:47,889 --> 01:18:51,685 {\an8}講什麼話題都要提到公辰 妳開口閉口都是公辰 1273 01:18:51,768 --> 01:18:55,313 {\an8}斗植,人生看似很漫長 1274 01:18:55,397 --> 01:18:57,357 {\an8}但實際上很短暫 1275 01:18:58,400 --> 01:18:59,317 {\an8}洪班長 1276 01:18:59,401 --> 01:19:02,904 {\an8}我14年前沒向妳告白 這件事一直讓我後悔不已 1277 01:19:02,988 --> 01:19:05,157 最後我得出的結論是… 1278 01:19:05,866 --> 01:19:08,368 我喜歡妳 1279 01:19:09,870 --> 01:19:14,875 字幕翻譯:吳盈臻