1 00:01:07,442 --> 00:01:08,443 Ms. Dentist? 2 00:01:09,194 --> 00:01:10,904 Your clinic closed hours ago. 3 00:01:10,987 --> 00:01:12,989 You shouldn't be out so late-- 4 00:02:10,630 --> 00:02:11,631 Excuse me. 5 00:02:12,549 --> 00:02:13,883 You dropped your phone. 6 00:02:16,803 --> 00:02:18,221 I'll leave it here. 7 00:02:20,765 --> 00:02:23,184 Continue what you were doing. 8 00:02:37,448 --> 00:02:38,825 It didn't break. 9 00:02:40,410 --> 00:02:41,286 Really? 10 00:02:41,369 --> 00:02:44,038 Our country sure makes sturdy phones. 11 00:02:44,122 --> 00:02:47,417 Of course. After all, we are an IT powerhouse. 12 00:02:47,500 --> 00:02:48,835 -I should go. -Okay. 13 00:03:01,514 --> 00:03:02,807 Get home safe. 14 00:03:03,600 --> 00:03:05,602 Okay. Thanks. 15 00:03:05,685 --> 00:03:06,811 No problem. 16 00:03:19,032 --> 00:03:20,742 You were just startled. 17 00:03:20,825 --> 00:03:23,036 That's all. 18 00:03:24,579 --> 00:03:25,705 Gosh, it's hot. 19 00:03:27,999 --> 00:03:29,250 Why am I feeling so hot? 20 00:04:00,490 --> 00:04:02,075 Is the feng shui bad here? 21 00:05:20,069 --> 00:05:22,280 Taekwondo! 22 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 {\an8}EPISODE 9 23 00:06:08,034 --> 00:06:12,413 {\an8}Please touch the anti-static pad for your safety. 24 00:06:12,497 --> 00:06:16,125 {\an8}-Please select your method of payment. -How will you pay? Credit? Cash? 25 00:06:16,209 --> 00:06:17,710 {\an8}-Credit, please. -Just press this. 26 00:06:17,794 --> 00:06:19,754 {\an8}Please select the fuel of your choice. 27 00:06:19,837 --> 00:06:21,798 {\an8}-It's diesel, so press this. -Right. 28 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 {\an8}You selected diesel. 29 00:06:23,424 --> 00:06:25,384 {\an8}-Input the amount of fuel you want. -How much? 30 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 {\an8}-Fifty thousand won. -Fifty thousand won. All right. 31 00:06:29,889 --> 00:06:32,934 {\an8}Please insert your credit card facing up. 32 00:06:33,017 --> 00:06:35,103 {\an8}-Insert your card. -Right. 33 00:06:37,688 --> 00:06:40,108 {\an8}-Checking your fingerprint. -Press "confirm." 34 00:06:40,191 --> 00:06:41,567 It worked. 35 00:06:41,651 --> 00:06:43,027 You can refuel now. 36 00:06:43,111 --> 00:06:45,655 -Make sure you touch the anti-static pad. -Right. 37 00:06:45,738 --> 00:06:46,948 Thank you, sir. 38 00:06:47,031 --> 00:06:49,784 Don't mention it. This is a problem. 39 00:06:49,867 --> 00:06:52,537 They're replacing everything with computers now. 40 00:06:52,620 --> 00:06:55,873 The elderly have no time to adjust to this change. 41 00:06:57,875 --> 00:06:58,876 Yes? 42 00:07:00,211 --> 00:07:01,212 Right now? 43 00:07:02,046 --> 00:07:03,923 Is it the standard size? 44 00:07:04,006 --> 00:07:05,383 Okay, I'll stop by. 45 00:07:05,466 --> 00:07:06,300 All right. 46 00:07:07,426 --> 00:07:08,928 Are you done? 47 00:07:09,011 --> 00:07:10,555 Yes, almost. 48 00:07:10,638 --> 00:07:12,723 We should've gone to a regular gas station. 49 00:07:12,807 --> 00:07:17,270 By the way, didn't that guy speak down to me? 50 00:07:17,353 --> 00:07:18,396 Did he? 51 00:07:19,730 --> 00:07:20,982 I think he did. 52 00:07:46,591 --> 00:07:49,552 Hello, Dr. Yoon. Working out early in the morning? 53 00:07:49,635 --> 00:07:51,929 Yes. My body felt a bit heavy, so I went for a run. 54 00:07:52,013 --> 00:07:55,516 I see. Are you sure it wasn't your heart that was heavy? 55 00:07:55,600 --> 00:07:56,434 Sorry? 56 00:07:56,517 --> 00:07:58,603 I know. 57 00:07:59,520 --> 00:08:02,815 -Know what? -Mr. Ban told me. 58 00:08:04,025 --> 00:08:08,112 He said you and Chief Hong passionately embraced last night. 59 00:08:08,196 --> 00:08:09,030 What? 60 00:08:09,113 --> 00:08:11,199 Don't worry. I didn't tell anyone. 61 00:08:11,282 --> 00:08:12,742 That's not what happened. 62 00:08:12,825 --> 00:08:14,785 I understand. 63 00:08:14,869 --> 00:08:18,581 You spent the night with Chief Hong, but you're also interested in Director Ji. 64 00:08:18,664 --> 00:08:21,626 You're torn between those two. I get it. 65 00:08:21,709 --> 00:08:23,127 You got it all wrong. 66 00:08:23,211 --> 00:08:24,962 Don't worry. I get it. 67 00:08:25,046 --> 00:08:26,964 I totally understand how you feel. 68 00:08:27,048 --> 00:08:29,634 Don't worry. I haven't told a single soul. 69 00:08:29,717 --> 00:08:31,052 I'm rooting for you. 70 00:08:32,053 --> 00:08:33,137 Good luck. 71 00:08:35,598 --> 00:08:39,268 Seriously? She's awfully excited for someone with a secret. 72 00:08:39,352 --> 00:08:42,104 Don't you worry about a thing! I won't tell anyone! 73 00:08:42,188 --> 00:08:43,439 -That hurts. -Trust me! 74 00:08:44,440 --> 00:08:45,650 Gosh. 75 00:08:49,904 --> 00:08:50,738 Dad. 76 00:08:56,285 --> 00:09:00,206 Had you told me you were coming, I would've cleaned up a bit. 77 00:09:00,289 --> 00:09:02,083 I didn't want to come. 78 00:09:02,166 --> 00:09:03,751 Unbelievable. 79 00:09:03,834 --> 00:09:05,211 He's lying. 80 00:09:05,294 --> 00:09:08,548 We were nearby, and he wanted to stop by. 81 00:09:08,631 --> 00:09:11,050 I told him we should call you first, but he insisted. 82 00:09:11,133 --> 00:09:12,343 I see. 83 00:09:13,219 --> 00:09:14,387 Where's the bathroom? 84 00:09:14,470 --> 00:09:16,305 It's over there. 85 00:09:18,724 --> 00:09:19,725 -Have a seat. -Okay. 86 00:09:20,977 --> 00:09:22,019 Goodness! 87 00:09:23,229 --> 00:09:24,313 Chief Hong. 88 00:09:24,814 --> 00:09:27,191 -"Chief Hong"? -What? Yes. 89 00:09:27,817 --> 00:09:29,193 What are you doing here? 90 00:09:29,277 --> 00:09:31,487 I came to fix your shower. 91 00:09:31,571 --> 00:09:33,990 The showerhead burst, 92 00:09:34,073 --> 00:09:36,784 so I got completely drenched. 93 00:09:36,867 --> 00:09:38,244 The new head is stronger. 94 00:09:38,327 --> 00:09:40,246 Why would you do that in an empty house? 95 00:09:40,329 --> 00:09:41,622 Ms. Pyo just left. 96 00:09:41,706 --> 00:09:43,833 She told me to fix it since you'd be home soon. 97 00:09:43,916 --> 00:09:45,167 I can't believe her. 98 00:09:46,002 --> 00:09:47,461 Okay, then. You should go. 99 00:09:48,671 --> 00:09:50,131 -Pay me. -What? 100 00:09:50,631 --> 00:09:51,507 I need to get paid. 101 00:09:52,341 --> 00:09:53,884 Okay. I'll wire it. 102 00:09:53,968 --> 00:09:55,136 -Leave. -Come on. 103 00:09:55,219 --> 00:09:56,929 Don't push me. My bag's still here. 104 00:09:57,013 --> 00:09:58,639 Fine. I'm leaving. 105 00:09:58,723 --> 00:10:00,016 -Gosh. -Stop! 106 00:10:02,435 --> 00:10:03,728 Will you pay me instead? 107 00:10:03,811 --> 00:10:05,187 So you're Chief Hong? 108 00:10:05,271 --> 00:10:06,355 That's right. 109 00:10:07,857 --> 00:10:09,108 I'm her father. 110 00:10:09,817 --> 00:10:11,068 I thought so. 111 00:10:13,279 --> 00:10:15,114 Did you refuel your car all right? 112 00:10:15,615 --> 00:10:17,700 Yes, we did. Thank you. 113 00:10:17,783 --> 00:10:20,286 -It was my pleasure. -You met him? 114 00:10:21,370 --> 00:10:23,623 Yes. I helped him out at the gas station. 115 00:10:24,707 --> 00:10:26,834 Do you frequent her house? 116 00:10:27,460 --> 00:10:30,963 Well… I do come by more often than every now and then. 117 00:10:31,047 --> 00:10:33,507 Dad. Let me explain-- 118 00:10:33,591 --> 00:10:35,635 What's your relationship with her? 119 00:10:37,219 --> 00:10:39,180 -What? -From what I heard, 120 00:10:39,680 --> 00:10:42,099 you two even spent the night together. Am I wrong? 121 00:10:42,183 --> 00:10:43,601 Well… 122 00:10:43,684 --> 00:10:47,438 -Dad. Let me-- -I'm afraid I can't answer that 123 00:10:47,521 --> 00:10:49,190 with a simple yes or no. 124 00:10:49,273 --> 00:10:51,942 I also heard you two embraced each other last night. 125 00:10:52,026 --> 00:10:53,361 There's actually a good reason. 126 00:10:53,444 --> 00:10:55,363 Gosh, will you continue holding… 127 00:10:57,365 --> 00:11:00,785 Right. You have no intention of letting go of it. 128 00:11:02,578 --> 00:11:04,622 Dad, I can explain. So please let go-- 129 00:11:04,705 --> 00:11:06,582 There's no need. I already heard it all. 130 00:11:08,084 --> 00:11:12,088 Besides, I even caught him at your house, so don't try to make excuses. 131 00:11:12,171 --> 00:11:14,715 -I said I'd explain-- -No, let me. 132 00:11:16,300 --> 00:11:19,387 You're right. I'm Ms. Dentist-- I mean, 133 00:11:20,638 --> 00:11:22,056 Hye-jin's boyfriend. 134 00:11:24,600 --> 00:11:25,434 Goodness. 135 00:11:29,021 --> 00:11:30,773 Oh, dear. Come on, honey. 136 00:11:54,380 --> 00:11:55,589 Why did you say that? 137 00:11:55,673 --> 00:11:56,841 I had to survive. 138 00:11:57,716 --> 00:11:58,717 What? 139 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 That's your reason? 140 00:12:03,848 --> 00:12:06,058 Then what? He was about to crush my hand. 141 00:12:06,142 --> 00:12:08,978 And I figured that this was the simplest way. 142 00:12:09,061 --> 00:12:11,522 He wasn't going to be convinced otherwise. 143 00:12:11,605 --> 00:12:13,441 Explaining myself wouldn't have worked, 144 00:12:13,524 --> 00:12:16,569 so I decided to just pretend to be your boyfriend for today. 145 00:12:16,652 --> 00:12:17,736 And then? 146 00:12:17,820 --> 00:12:21,031 And then you can say we've broken up. 147 00:12:21,115 --> 00:12:22,658 What can he do about it? 148 00:12:24,869 --> 00:12:26,662 So you're making me clean up the mess. 149 00:12:26,745 --> 00:12:28,622 Consider this a part-time job for me. 150 00:12:29,206 --> 00:12:30,624 I'm your boyfriend for the day. 151 00:12:30,708 --> 00:12:32,376 And you want to get paid? 152 00:12:32,460 --> 00:12:34,503 I'll only charge you for the showerhead. 153 00:12:35,296 --> 00:12:36,338 Unbelievable. 154 00:12:36,422 --> 00:12:38,549 "Unbelievable"? Why? Do you not like it? 155 00:12:38,632 --> 00:12:40,217 Then I'll tell him the truth. 156 00:12:41,427 --> 00:12:42,887 Continue what you were doing. 157 00:12:44,680 --> 00:12:46,974 What is this? A rabbit? 158 00:12:47,057 --> 00:12:50,227 Yes. Isn't it pretty? I have a fruit plating certificate. 159 00:12:50,311 --> 00:12:52,813 Hop, hop. 160 00:12:54,106 --> 00:12:57,651 Oh, my. You sliced them so well. It's so pretty. 161 00:12:57,735 --> 00:13:00,029 It's nothing. Enjoy. 162 00:13:04,700 --> 00:13:07,495 Hye-jin, go to your room. 163 00:13:07,578 --> 00:13:08,537 No. 164 00:13:10,581 --> 00:13:13,375 All right, then. You. Let's talk over there. 165 00:13:13,459 --> 00:13:14,376 No. 166 00:13:16,337 --> 00:13:19,590 -She says no. -He's quite obedient to her. 167 00:13:19,673 --> 00:13:21,926 Women know what's best, right? 168 00:13:23,302 --> 00:13:26,388 He already knows the truth. He's better than you. 169 00:13:26,472 --> 00:13:28,057 Be quiet, will you? 170 00:13:28,140 --> 00:13:29,975 Was that an order? 171 00:13:31,227 --> 00:13:33,646 No, it was a question. 172 00:13:35,940 --> 00:13:38,192 What's your name? 173 00:13:38,275 --> 00:13:39,401 I'm Hong Du-sik. 174 00:13:39,485 --> 00:13:41,237 -Sir. -Age? 175 00:13:41,320 --> 00:13:42,154 Thirty-five. 176 00:13:43,197 --> 00:13:44,198 Sir. 177 00:13:44,823 --> 00:13:46,992 How long have you two been dating? 178 00:13:47,910 --> 00:13:50,037 For about three months. 179 00:13:51,539 --> 00:13:54,291 How could you have gotten so close in such a short time? 180 00:13:55,251 --> 00:13:58,170 Honey. Calm down and breathe. Okay? 181 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 Times have changed. 182 00:14:01,257 --> 00:14:02,716 Don't be so old-fashioned. 183 00:14:04,009 --> 00:14:04,969 Fine. 184 00:14:06,053 --> 00:14:08,055 What do you do for a living? 185 00:14:08,138 --> 00:14:10,307 I just have many part-time jobs. 186 00:14:10,391 --> 00:14:11,267 Are you saying 187 00:14:12,142 --> 00:14:14,687 you're unemployed? 188 00:14:14,770 --> 00:14:18,232 I'm currently experiencing all the jobs in the world. 189 00:14:18,315 --> 00:14:20,943 But if you want to limit that to having one specific job… 190 00:14:21,026 --> 00:14:22,319 Then no. 191 00:14:24,280 --> 00:14:27,908 Are you dating an unemployed man? 192 00:14:27,992 --> 00:14:29,535 I guess you could say that. 193 00:14:29,618 --> 00:14:31,036 Well… 194 00:14:33,122 --> 00:14:36,333 Why does it matter when I make enough money? 195 00:14:37,042 --> 00:14:38,335 He's a good guy. 196 00:14:38,419 --> 00:14:39,420 What did you say? 197 00:14:40,212 --> 00:14:44,216 And he's not the incompetent man you're making him out to be. 198 00:14:44,300 --> 00:14:47,136 I mean, he's handsome, tall, 199 00:14:47,219 --> 00:14:48,929 and graduated from SNU. 200 00:14:50,139 --> 00:14:51,807 -SNU? -Yes. 201 00:14:51,891 --> 00:14:53,851 Besides, he got in with the highest grades. 202 00:14:53,934 --> 00:14:55,227 Was it chemistry? 203 00:14:55,311 --> 00:14:56,937 -Engineering. -Right. 204 00:14:58,147 --> 00:15:01,775 -I see. -Anyway, he's just taking a rest 205 00:15:01,859 --> 00:15:03,360 in his hometown. 206 00:15:03,444 --> 00:15:04,403 Right? 207 00:15:05,154 --> 00:15:05,988 Is that true? 208 00:15:06,071 --> 00:15:10,826 Of course, Dad. I am a good judge of character. 209 00:15:10,910 --> 00:15:14,830 She's right. I'm sure she picked the right one. 210 00:15:14,914 --> 00:15:18,334 Let's go check out her dental clinic 211 00:15:18,417 --> 00:15:20,127 and look around the neighborhood. 212 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 Sure, then. 213 00:15:21,712 --> 00:15:24,214 Then let's let him go first. 214 00:15:24,298 --> 00:15:26,175 -I'll guide you after. -You should do it. 215 00:15:26,258 --> 00:15:28,302 Me? Sir? 216 00:15:28,385 --> 00:15:29,428 What? No? 217 00:15:33,390 --> 00:15:35,684 Let's go, honey. Come on. 218 00:15:39,521 --> 00:15:42,858 Are you insane? People will see us together! 219 00:15:42,942 --> 00:15:45,402 Don't worry. I have a plan. 220 00:15:46,111 --> 00:15:46,946 Let's go. 221 00:15:50,908 --> 00:15:52,326 I can't believe this. 222 00:15:52,409 --> 00:15:53,619 Here. 223 00:15:54,411 --> 00:15:56,330 Eat slowly and enjoy. 224 00:15:56,413 --> 00:15:57,873 Eat up. 225 00:15:57,957 --> 00:16:00,209 -Thank you for the meal. -My pleasure. 226 00:16:01,710 --> 00:16:05,881 {\an8}This is an announcement to our dear Gongjin residents. 227 00:16:07,758 --> 00:16:10,511 {\an8}-Due to some unavoidable situation, -No way! 228 00:16:10,594 --> 00:16:13,180 {\an8}-Chief Hong is pretending -Look at this. 229 00:16:13,263 --> 00:16:15,683 {\an8}to be Dr. Yoon's boyfriend. 230 00:16:16,266 --> 00:16:21,105 {\an8}We ask for your cooperation in this role-playing. 231 00:16:21,188 --> 00:16:23,524 {\an8}Whoever contributes the most will be rewarded 232 00:16:23,607 --> 00:16:26,777 {\an8}a 30-percent discount at our dental clinic. 233 00:16:26,860 --> 00:16:28,529 -Thirty percent? -Thirty percent? 234 00:16:30,531 --> 00:16:31,532 Let's go! 235 00:16:35,160 --> 00:16:36,078 Cut. 236 00:16:37,162 --> 00:16:39,039 You're in a food coma, aren't you? 237 00:16:39,123 --> 00:16:41,667 Yes. I'm extremely drowsy. 238 00:16:41,750 --> 00:16:44,128 How about we take a two-hour break? 239 00:16:44,211 --> 00:16:45,379 -Seriously? -Yes. 240 00:16:45,462 --> 00:16:48,716 I don't want the staff to get heat stroke in this scorching heat. 241 00:16:48,799 --> 00:16:51,510 We deserve to work in better conditions. 242 00:16:53,846 --> 00:16:56,223 -Awesome. -But promise me you'll stay inside 243 00:16:56,306 --> 00:16:57,933 and rest up. 244 00:16:58,017 --> 00:16:59,226 -Okay. -Okay. 245 00:16:59,309 --> 00:17:01,729 Let's take a break 246 00:17:01,812 --> 00:17:03,355 and come back by 2 p.m. Go. 247 00:17:03,439 --> 00:17:05,774 -Okay. Good work. -Good work. 248 00:17:05,858 --> 00:17:07,401 -See you later. -Bye. 249 00:17:07,484 --> 00:17:09,778 -Bye. -Bye. 250 00:17:09,862 --> 00:17:11,071 -Hello. -Hello. 251 00:17:12,406 --> 00:17:15,159 Goodness, you're going to spill it. 252 00:17:15,242 --> 00:17:16,869 No, I'm fine. 253 00:17:16,952 --> 00:17:18,328 That must be very heavy. 254 00:17:18,412 --> 00:17:20,998 Let me take it. 255 00:17:21,498 --> 00:17:24,126 -Goodness. -It's nothing much. 256 00:17:24,209 --> 00:17:27,087 We just made some potato rice cakes. 257 00:17:27,171 --> 00:17:29,548 We've worked since early in the morning to make them. 258 00:17:29,631 --> 00:17:31,383 How could you say that? 259 00:17:31,467 --> 00:17:33,761 My back is about to break in half. 260 00:17:33,844 --> 00:17:36,013 -Goodness. -Are you not filming now? 261 00:17:36,096 --> 00:17:37,556 We're taking a break. 262 00:17:37,639 --> 00:17:38,724 -I see. -I see. 263 00:17:38,807 --> 00:17:41,769 Thank you so much for this. We'll have them later. 264 00:17:41,852 --> 00:17:44,188 Try some now. 265 00:17:44,271 --> 00:17:45,522 -Should I? Okay. -Yes. 266 00:17:46,857 --> 00:17:47,691 My gosh. 267 00:17:48,275 --> 00:17:49,902 Check out this color. 268 00:17:50,444 --> 00:17:51,445 Here I go. 269 00:17:55,199 --> 00:17:56,241 It's scrumptious! 270 00:17:59,495 --> 00:18:01,288 It's so chewy. 271 00:18:01,371 --> 00:18:02,873 Are they beans inside? 272 00:18:02,956 --> 00:18:03,916 To be exact, 273 00:18:03,999 --> 00:18:06,794 -they're kidney beans. -I see. 274 00:18:06,877 --> 00:18:08,921 I'm afraid they'll go bad quickly 275 00:18:09,004 --> 00:18:11,423 -in this scorching heat. -I'll take them indoors. 276 00:18:11,507 --> 00:18:14,218 -Put them in front of the fan. -Gosh. You fool. 277 00:18:14,301 --> 00:18:17,638 -They'll harden in the fridge. -Wait. 278 00:18:18,222 --> 00:18:21,266 It's sweet and salty. And the texture is just perfect. 279 00:18:21,350 --> 00:18:22,518 JUNE, try one. 280 00:18:23,435 --> 00:18:27,898 By the way, are you still on a diet? 281 00:18:27,981 --> 00:18:29,650 No, ma'am. Thank you for this. 282 00:18:29,733 --> 00:18:31,026 Try it. 283 00:18:33,695 --> 00:18:34,530 It's delicious. 284 00:18:35,405 --> 00:18:37,199 -Is it? -It's so good. 285 00:18:37,282 --> 00:18:38,867 -Have more. -It's so tasty. 286 00:18:39,451 --> 00:18:40,994 Eat more. 287 00:18:41,078 --> 00:18:42,746 Isn't the ocean beautiful? 288 00:18:42,830 --> 00:18:45,165 -Yes, I love it. -That's right. 289 00:18:48,001 --> 00:18:50,671 Isn't the neighborhood cozy and nice? 290 00:18:50,754 --> 00:18:52,506 It's nothing special. 291 00:18:53,173 --> 00:18:56,343 Gosh. Hye-jin, why is your dad so boring? 292 00:18:56,426 --> 00:18:57,302 Sorry? 293 00:18:57,386 --> 00:18:59,721 It's impossible to have a conversation with him 294 00:18:59,805 --> 00:19:01,974 since he's so indifferent about everything. 295 00:19:02,057 --> 00:19:04,101 I have no idea what's on his mind. 296 00:19:04,184 --> 00:19:07,521 I know how tough it is to deal with people like him. Does he sulk often? 297 00:19:07,604 --> 00:19:08,605 Of course, I don't. 298 00:19:08,689 --> 00:19:11,108 -He does. He sulks all day long. -What? 299 00:19:11,191 --> 00:19:12,818 He sulks when his egg yolk breaks, 300 00:19:12,901 --> 00:19:15,487 -when we run out of toilet paper-- -That's not true. 301 00:19:15,571 --> 00:19:16,738 You have it rough. 302 00:19:17,489 --> 00:19:21,660 Then you must've frowned a lot, but how come you don't have any wrinkles? 303 00:19:24,246 --> 00:19:26,915 Your boyfriend is humorous. 304 00:19:26,999 --> 00:19:28,458 What a lucky girl you are. 305 00:19:28,542 --> 00:19:30,627 -Don't worry. -Don't go overboard. 306 00:19:30,711 --> 00:19:32,045 Go ahead. 307 00:19:32,129 --> 00:19:33,172 Hello. 308 00:19:34,756 --> 00:19:38,468 Gosh! It's Dr. Yoon and Chief Hong. 309 00:19:39,553 --> 00:19:43,265 No other couple can hold a candle to them in the neighborhood. 310 00:19:43,348 --> 00:19:44,975 They're the best couple ever. 311 00:19:46,935 --> 00:19:48,270 I agree. 312 00:19:48,353 --> 00:19:53,025 My good friend Du-sik looks as handsome as always. 313 00:19:53,108 --> 00:19:54,735 I thought you had a plan. 314 00:19:54,818 --> 00:19:57,112 -He can't act to save his life. -You're so awkward. 315 00:19:59,031 --> 00:20:02,117 Hello, you must be Dr. Yoon's parents. 316 00:20:02,201 --> 00:20:04,244 -I'm Oh Yoon, -What's up with his voice? 317 00:20:04,328 --> 00:20:07,289 the singer who sang "Exercising in the Moonlight." 318 00:20:07,372 --> 00:20:09,917 Hello, it's nice to meet you. 319 00:20:10,000 --> 00:20:12,252 I guess you don't recognize me. 320 00:20:12,336 --> 00:20:13,545 That's fine. 321 00:20:14,129 --> 00:20:17,007 Chief Hong and I are pretty much brothers. 322 00:20:17,090 --> 00:20:21,511 And Dr. Yoon and I often share thoughts on music and culture. 323 00:20:21,595 --> 00:20:24,473 -I see. -I've prepared a present 324 00:20:24,556 --> 00:20:27,851 for you two. It's my autographed CD. 325 00:20:28,602 --> 00:20:30,020 -Don't! -Here you go. 326 00:20:30,103 --> 00:20:32,814 And this is my poster. 327 00:20:35,734 --> 00:20:37,444 It may not seem like much right now, 328 00:20:37,527 --> 00:20:41,615 but it could be a remarkable gift for your future generations. 329 00:20:41,698 --> 00:20:42,908 -Thank you. -No problem. 330 00:20:42,991 --> 00:20:45,619 Hey, Du-sik. Wow, have you been working out? 331 00:20:46,328 --> 00:20:47,579 -You're-- -Hello, 332 00:20:47,663 --> 00:20:49,831 sir and ma'am. I'm the zone chief here. 333 00:20:49,915 --> 00:20:51,375 Hello. 334 00:20:51,458 --> 00:20:53,502 Thanks to Dr. Yoon, we finally have 335 00:20:53,585 --> 00:20:56,046 a dental clinic and can get our teeth treated. 336 00:20:56,129 --> 00:20:57,297 That's right. 337 00:20:57,381 --> 00:20:59,967 She's the owner of both my place 338 00:21:00,050 --> 00:21:01,385 and the clinic building. 339 00:21:01,468 --> 00:21:02,511 -Goodness. -I see. 340 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 I finally get to meet you. Thank you for your help. 341 00:21:06,348 --> 00:21:08,642 Goodness. I should be the one thanking you. 342 00:21:08,725 --> 00:21:12,271 You should bring them to our restaurant. I'll prepare a nice lunch. 343 00:21:12,354 --> 00:21:15,107 No, bring them to my restaurant. I'll-- 344 00:21:18,318 --> 00:21:19,903 Okay? Bring them to my place. 345 00:21:19,987 --> 00:21:20,988 Sure. 346 00:21:21,071 --> 00:21:22,781 -That way. -Come by for some coffee. 347 00:21:22,864 --> 00:21:23,907 That way. 348 00:21:23,991 --> 00:21:25,867 -Goodbye. -That's okay. 349 00:21:25,951 --> 00:21:27,953 See you, my friend. 350 00:21:28,036 --> 00:21:29,579 -Bye. -Don't do that. 351 00:21:29,663 --> 00:21:31,540 This neighborhood is a bit odd. 352 00:21:32,040 --> 00:21:34,918 And how do they all know about me? 353 00:21:35,002 --> 00:21:36,878 Let's hurry. 354 00:21:36,962 --> 00:21:38,797 -Goodbye. -This way. 355 00:21:38,880 --> 00:21:41,341 -Goodbye, Du-sik. -Good luck! 356 00:21:41,425 --> 00:21:42,801 Goodness. 357 00:21:42,884 --> 00:21:44,761 -That was awkward. -We did well. 358 00:21:44,845 --> 00:21:45,804 What's with the CD? 359 00:21:45,887 --> 00:21:47,806 -I was most natural. -Why gave it to them? 360 00:21:47,889 --> 00:21:49,099 Because I'm a singer. 361 00:21:49,182 --> 00:21:51,143 -You were most awkward. -That's not true. 362 00:21:51,226 --> 00:21:52,728 -I did well. What? -Unbelievable. 363 00:21:57,232 --> 00:21:59,318 Are you crazy? Tell me you are. 364 00:21:59,401 --> 00:22:01,320 That's our precious cue sheet. 365 00:22:01,403 --> 00:22:03,905 I wanted to see if it'd make a good paper plane. 366 00:22:03,989 --> 00:22:07,659 Are you kidding me? Just go take a walk and get it together. 367 00:22:07,743 --> 00:22:09,411 -Fine. -I ought to smack you. 368 00:22:09,494 --> 00:22:11,747 Gosh, you're so strong. 369 00:22:14,791 --> 00:22:15,792 What? 370 00:22:16,793 --> 00:22:17,627 Looking for JUNE? 371 00:22:17,711 --> 00:22:20,547 No. We Hackers respect our stars' privacy. 372 00:22:20,630 --> 00:22:22,632 Are you seriously not here to see DOS? 373 00:22:23,300 --> 00:22:25,510 Is JUNE in there? 374 00:22:26,178 --> 00:22:28,055 No, he's taking a rest somewhere else. 375 00:22:28,138 --> 00:22:32,017 Darn it. I should've come earlier. Then I would've seen him leave. 376 00:22:32,100 --> 00:22:33,894 Darn it. 377 00:22:34,895 --> 00:22:36,563 -Hye-jin? -There's a harbor. 378 00:22:36,646 --> 00:22:38,231 Why is she with Chief Hong? 379 00:22:38,315 --> 00:22:40,358 -There's a fish market too. -You can't go. 380 00:22:40,442 --> 00:22:42,569 -Why not? -Dr. Yoon's parents are here, 381 00:22:42,652 --> 00:22:44,821 so he's acting as her boyfriend. Awesome, right? 382 00:22:44,905 --> 00:22:47,949 What? That can't be. Why? 383 00:22:48,617 --> 00:22:50,285 -I don't know. -Hye-jin! 384 00:22:51,411 --> 00:22:54,956 Seong-hyeon. Aren't you supposed to be filming? 385 00:22:55,040 --> 00:22:55,874 Do you know him? 386 00:22:57,250 --> 00:23:00,462 Hello! I'm Ji Seong-hyeon, 387 00:23:00,545 --> 00:23:02,631 Hye-jin's senior from college. 388 00:23:02,714 --> 00:23:04,966 I see. Hello. 389 00:23:05,050 --> 00:23:07,094 Your name sounds familiar. 390 00:23:08,053 --> 00:23:11,598 Goodness. Aren't you that famous director? 391 00:23:12,099 --> 00:23:13,391 Thank you for recognizing me. 392 00:23:13,475 --> 00:23:15,185 Wait. Do you know him? 393 00:23:15,268 --> 00:23:18,897 Of course. He directed all my favorite shows. 394 00:23:18,980 --> 00:23:21,942 Really? It's nice to meet you. 395 00:23:22,484 --> 00:23:24,945 It's an honor to meet you, Father. 396 00:23:25,028 --> 00:23:26,196 "Father"? 397 00:23:27,364 --> 00:23:29,157 That's wonderful to hear. 398 00:23:29,241 --> 00:23:30,408 How formal. 399 00:23:30,492 --> 00:23:32,536 Aren't you busy? Shouldn't you be filming? 400 00:23:32,619 --> 00:23:35,539 -Filming? -Sir, we're taking a break right now. 401 00:23:35,622 --> 00:23:38,250 Would you like to come in? I'll give you a tour. 402 00:23:38,333 --> 00:23:39,709 No, there's no need. 403 00:23:39,793 --> 00:23:41,586 -That's okay. -May we? 404 00:23:41,670 --> 00:23:43,296 Wouldn't we be a nuisance? 405 00:23:43,380 --> 00:23:45,465 Not at all. Come on in. 406 00:23:45,549 --> 00:23:47,092 -This way. -Let's go. 407 00:23:47,175 --> 00:23:49,761 I'm actually their crew's guide. 408 00:23:49,845 --> 00:23:50,679 Seong-hyeon. 409 00:23:50,762 --> 00:23:53,849 -Yes? -Let me explain. 410 00:23:53,932 --> 00:23:55,267 It's okay. I heard. 411 00:23:55,350 --> 00:23:57,811 Don't worry. I won't put you in a pickle. 412 00:23:58,895 --> 00:24:00,689 -Let's go. -Okay. 413 00:24:03,483 --> 00:24:05,652 -This is the living room. -I see. 414 00:24:05,735 --> 00:24:10,323 There's another camera here. Gosh, how many cameras are there? 415 00:24:10,407 --> 00:24:15,078 I saw how these cameras followed your movement. 416 00:24:15,162 --> 00:24:17,873 -Are they filming us? -No, we turned them off. 417 00:24:17,956 --> 00:24:19,749 -Please sit down. -Okay. 418 00:24:19,833 --> 00:24:21,918 Would you like some iced coffee? 419 00:24:22,002 --> 00:24:23,503 That'll be great. 420 00:24:23,587 --> 00:24:24,880 Coffee on an empty stomach? 421 00:24:25,797 --> 00:24:27,716 Then how about some tea? 422 00:24:27,799 --> 00:24:29,759 No, coffee is fine. Thank you. 423 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 Why did you have to say that? 424 00:24:32,929 --> 00:24:35,307 Hye-jin, isn't you hot there? Come inside. 425 00:24:35,390 --> 00:24:37,184 No, it's okay. I'll stay here. 426 00:24:37,267 --> 00:24:40,103 Let her be. She works indoors all day. 427 00:24:40,187 --> 00:24:43,190 She needs some sunlight and vitamin D. 428 00:24:43,857 --> 00:24:45,483 I'm already taking supplements. 429 00:24:45,567 --> 00:24:47,652 Why, when you can get it naturally? 430 00:24:47,736 --> 00:24:49,279 Give your liver a break. 431 00:24:49,362 --> 00:24:50,488 Don't worry about me. 432 00:24:51,239 --> 00:24:54,659 -All right. Hye-jin, sit down. -Gosh. 433 00:24:54,743 --> 00:24:57,662 Here you go. 434 00:24:58,872 --> 00:25:00,123 All right. 435 00:25:01,291 --> 00:25:02,125 Here. 436 00:25:02,209 --> 00:25:03,126 -Hye-jin. -Thank you. 437 00:25:03,210 --> 00:25:04,419 Cover your legs with this. 438 00:25:05,921 --> 00:25:07,130 Thanks. 439 00:25:07,923 --> 00:25:10,967 I brought these from Seoul. Try some. 440 00:25:11,051 --> 00:25:14,387 Since they're vegan-friendly, they're not sweet and easy to digest. 441 00:25:14,471 --> 00:25:18,308 Don't vegans refrain from eating meat? 442 00:25:18,391 --> 00:25:20,977 Bread doesn't have meat in it, does it? 443 00:25:21,061 --> 00:25:24,314 Well, you see, the bread-- 444 00:25:24,397 --> 00:25:26,483 That's not what he meant. 445 00:25:26,566 --> 00:25:28,318 There are levels to vegetarianism. 446 00:25:28,902 --> 00:25:32,489 Flexitarians occasionally consume meat. 447 00:25:32,572 --> 00:25:34,574 Pescatarians consume fish but not meat. 448 00:25:34,658 --> 00:25:36,952 Vegans are the strictest 449 00:25:37,035 --> 00:25:40,163 and even refrain from consuming milk or eggs. 450 00:25:40,247 --> 00:25:44,709 So simply put, this bread doesn't contain milk or eggs. 451 00:25:44,793 --> 00:25:48,255 Please enjoy them. They're light and tasty. 452 00:25:50,674 --> 00:25:54,344 Dad, let's leave after eating this. He needs to work. 453 00:25:54,427 --> 00:25:57,055 Right. He must be busy. 454 00:25:57,138 --> 00:25:59,015 That's okay. 455 00:25:59,099 --> 00:26:02,060 She just doesn't want to inconvenience me. 456 00:26:02,143 --> 00:26:03,979 She's been like this ever since college. 457 00:26:04,062 --> 00:26:07,399 By the way, we met through an elective course. 458 00:26:07,482 --> 00:26:08,900 I see. 459 00:26:08,984 --> 00:26:13,029 She prepared really thoroughly for our group project 460 00:26:13,113 --> 00:26:14,531 and even did the presentation. 461 00:26:14,614 --> 00:26:18,618 She gave an outstanding presentation. 462 00:26:18,702 --> 00:26:20,620 -She left everyone was speechless. -Really? 463 00:26:20,704 --> 00:26:23,999 -Did you know she's good at arguing? -Yes, she's a feisty one. 464 00:26:29,087 --> 00:26:31,006 I was never like that. 465 00:26:31,089 --> 00:26:34,050 Please tell us what kind of student she was in college. 466 00:26:34,134 --> 00:26:36,136 Let's see. 467 00:26:36,219 --> 00:26:39,931 She was studious and worked hard for the scholarship. 468 00:26:40,724 --> 00:26:42,642 And she was a terrific dancer. 469 00:26:42,726 --> 00:26:44,352 She was? 470 00:26:44,436 --> 00:26:46,062 How could you tell them that? 471 00:26:46,146 --> 00:26:47,731 I only danced once. 472 00:26:48,857 --> 00:26:51,484 -That's enough. -You were good at this. 473 00:26:53,903 --> 00:26:55,488 I won first place. 474 00:27:00,201 --> 00:27:04,581 Mother, please visit our TV station next time. I'll give you a tour. 475 00:27:04,664 --> 00:27:06,374 -Do you mean it? -Of course. 476 00:27:06,458 --> 00:27:09,085 We shouldn't bother you anymore. 477 00:27:09,169 --> 00:27:12,839 If you want, I can get you tickets to Gag Big League. 478 00:27:12,922 --> 00:27:15,592 Really? I love that show. 479 00:27:19,804 --> 00:27:22,974 It's so strange how nobody ever eats the last piece. 480 00:27:26,686 --> 00:27:28,063 -Oh, dear. -Oh, no. 481 00:27:28,146 --> 00:27:29,981 -Are you okay? -I'll bring some tissue. 482 00:27:30,065 --> 00:27:31,816 It's okay. I have some wet wipes. 483 00:27:31,900 --> 00:27:34,778 You should've been more careful. 484 00:27:35,528 --> 00:27:37,864 -Here you go. -Thanks. 485 00:27:43,787 --> 00:27:44,871 Sir. 486 00:27:45,622 --> 00:27:47,624 Sir, we should get back to the shooting. 487 00:27:47,707 --> 00:27:49,959 Sure. I'll be there soon. 488 00:27:52,754 --> 00:27:53,755 Okay. 489 00:27:56,633 --> 00:27:59,511 I'm sorry we have to make you leave like this. 490 00:27:59,594 --> 00:28:02,222 That's fine. Thank you for the tour. 491 00:28:02,305 --> 00:28:05,725 I'll tell my friends to watch your show. 492 00:28:05,809 --> 00:28:08,395 Thank you, ma'am. Have a safe trip. 493 00:28:08,478 --> 00:28:10,397 I'll officially introduce myself next time. 494 00:28:10,480 --> 00:28:11,314 -Okay. -Sure. 495 00:28:11,398 --> 00:28:13,525 -I'll call you later. -Bye. 496 00:28:19,197 --> 00:28:21,866 I know you're just part-timing, but treat them well. 497 00:28:21,950 --> 00:28:24,577 Of course. I'm going to be true to my role 498 00:28:24,661 --> 00:28:28,790 as Ms. Dentist's boyfriend today. 499 00:28:29,791 --> 00:28:34,796 That little… God, I never pegged him as such an annoying type, but he's so… 500 00:28:37,132 --> 00:28:38,842 You surprised me too. 501 00:28:38,925 --> 00:28:41,219 I was wondering where our lucky charm was, 502 00:28:41,302 --> 00:28:42,262 and she has it. 503 00:28:44,055 --> 00:28:46,933 Director Ji, I bought a house with a 30-year installment plan. 504 00:28:48,977 --> 00:28:51,813 And I need to feed my cats. 505 00:28:53,106 --> 00:28:54,107 Let's do well. 506 00:28:54,190 --> 00:28:55,191 Okay. 507 00:28:56,568 --> 00:28:58,403 -I'll do my best. -No, do well. 508 00:29:00,405 --> 00:29:01,489 I'll do well. 509 00:29:11,708 --> 00:29:12,709 Ms. Pyo. 510 00:29:13,752 --> 00:29:14,711 Hey! 511 00:29:14,794 --> 00:29:16,087 What are you doing here? 512 00:29:16,171 --> 00:29:19,549 Me? I was just killing time here. 513 00:29:19,632 --> 00:29:22,677 Because I don't think I should go home right now. 514 00:29:22,761 --> 00:29:24,471 What do you mean? 515 00:29:24,554 --> 00:29:28,183 It's nothing important. Aren't you working? Where are you headed? 516 00:29:28,767 --> 00:29:30,643 I was just patrolling. 517 00:29:30,727 --> 00:29:33,480 Now, I'm delivering lunch to the elderly living alone. 518 00:29:33,563 --> 00:29:36,149 Me. I'll help you. Let me volunteer. 519 00:29:36,232 --> 00:29:38,610 What? There's no need for that. 520 00:29:38,693 --> 00:29:42,322 It's okay. I have nothing better to do anyway. 521 00:29:42,405 --> 00:29:46,034 This is wonderful. I'm helping those in need. 522 00:29:46,117 --> 00:29:47,327 Can I get in? 523 00:29:49,162 --> 00:29:50,538 What are these? 524 00:29:50,622 --> 00:29:51,748 They're lunch boxes. 525 00:29:52,457 --> 00:29:53,291 I see. 526 00:29:54,793 --> 00:29:58,463 This is my first time riding a police car. 527 00:29:59,130 --> 00:30:02,008 The seat feels different. 528 00:30:02,091 --> 00:30:04,260 It's coated with enamel to make it waterproof. 529 00:30:04,344 --> 00:30:06,596 Because drunk citizens often throw up 530 00:30:06,679 --> 00:30:08,431 or relieve themselves in the car. 531 00:30:09,098 --> 00:30:10,099 They do what? 532 00:30:10,183 --> 00:30:14,062 Don't worry. There was an incident last night, but I cleaned up after them. 533 00:30:15,605 --> 00:30:17,816 I see. 534 00:30:21,653 --> 00:30:23,655 -Give me a minute. -What? 535 00:30:39,671 --> 00:30:42,549 License plate 8736, you made an illegal U-turn. 536 00:30:42,632 --> 00:30:43,758 Please pull over. 537 00:30:48,555 --> 00:30:50,098 -Wait here. -Okay. 538 00:30:56,938 --> 00:30:59,315 He looks even more handsome when working. 539 00:30:59,399 --> 00:31:00,316 Thank you. 540 00:31:01,818 --> 00:31:03,695 He's driving me crazy. 541 00:31:05,530 --> 00:31:07,407 -Sorry about that. -No, it's fine. 542 00:31:07,991 --> 00:31:10,451 Did you just give him a ticket? 543 00:31:10,535 --> 00:31:14,038 He went over the centerline. That's 30 penalty points and a 60,000-won fine. 544 00:31:14,122 --> 00:31:14,956 I see. 545 00:31:15,957 --> 00:31:18,001 You should be penalized too. 546 00:31:18,960 --> 00:31:19,794 Sorry? 547 00:31:20,879 --> 00:31:23,298 You see, you invaded my heart. 548 00:31:24,173 --> 00:31:27,969 As for the penalty, let's call it even with the chicken you bought. 549 00:31:33,057 --> 00:31:34,392 Let's date. 550 00:31:39,689 --> 00:31:41,733 I think you're being rash. 551 00:31:44,027 --> 00:31:44,861 Sorry? 552 00:31:46,905 --> 00:31:50,450 You still don't know much about me. 553 00:31:52,535 --> 00:31:55,872 I understand that people these days easily fall for each other 554 00:31:55,955 --> 00:31:57,332 and date casually. 555 00:31:57,957 --> 00:32:01,669 I'm aware of how easy it is for people to start dating. 556 00:32:02,378 --> 00:32:04,464 However, I'm afraid I'm a bit old-fashioned. 557 00:32:08,301 --> 00:32:10,219 I hope you understand. 558 00:32:10,303 --> 00:32:11,638 Sure. 559 00:32:13,681 --> 00:32:16,893 Wait. I just remembered 560 00:32:16,976 --> 00:32:20,772 that I have somewhere to be right now. 561 00:32:20,855 --> 00:32:25,068 I promise I'll help you deliver the lunch boxes next time. 562 00:32:30,114 --> 00:32:31,866 This is driving me insane. 563 00:32:33,743 --> 00:32:36,287 Rear doors of police cars don't open from the inside. 564 00:32:36,371 --> 00:32:39,540 I see. Darn it. 565 00:32:40,875 --> 00:32:43,586 Okay. Thank you. 566 00:33:06,818 --> 00:33:11,114 Hye-jin, does Seong-hyeon have a girlfriend? 567 00:33:11,197 --> 00:33:14,450 Seong-hyeon? Probably not. 568 00:33:14,534 --> 00:33:19,789 Really? He seemed like a decent guy. 569 00:33:19,872 --> 00:33:21,624 -I see. -Over here. 570 00:33:21,708 --> 00:33:23,376 It's nice and cozy. 571 00:33:23,459 --> 00:33:26,170 It's neither too big nor too small. 572 00:33:26,254 --> 00:33:27,088 -Right? -Really? 573 00:33:27,171 --> 00:33:30,466 I chose this place and took care of the renovation myself. 574 00:33:30,550 --> 00:33:31,759 What a show-off. 575 00:33:31,843 --> 00:33:34,220 What? Did you say something? 576 00:33:34,303 --> 00:33:37,765 Hye-jin, take good care of the orchids. 577 00:33:37,849 --> 00:33:38,933 I will. 578 00:33:39,017 --> 00:33:43,146 You're one to talk. You've let a few die yourself. 579 00:33:43,229 --> 00:33:45,023 What kind of orchids did you have? 580 00:33:45,106 --> 00:33:47,233 Oriental orchids. You wouldn't know. 581 00:33:47,316 --> 00:33:49,318 Those are noble orchids. 582 00:33:49,402 --> 00:33:53,614 To make them bloom, you need to maintain the temperature well during winter. 583 00:33:53,698 --> 00:33:55,324 How did you do it? 584 00:33:55,408 --> 00:33:58,369 What do you take me for? I kept them in our living room. 585 00:33:58,453 --> 00:34:01,998 Oh, dear. The temperature must've been too high. 586 00:34:02,081 --> 00:34:06,335 During winter, they should stay at temperatures between 5°C or 15°C 587 00:34:06,419 --> 00:34:10,631 for 60 consecutive days to bloom. 588 00:34:10,715 --> 00:34:13,468 Is that so? I thought they'd freeze. 589 00:34:13,551 --> 00:34:14,802 I see. 590 00:34:14,886 --> 00:34:19,098 By the way, how do you know so much about growing orchids? 591 00:34:19,182 --> 00:34:21,017 That was my job in the military. 592 00:34:21,517 --> 00:34:22,852 Sir. 593 00:34:22,935 --> 00:34:24,103 Is that actually a thing? 594 00:34:24,187 --> 00:34:28,316 Yes. I grew trees and flowers that were used for events. 595 00:34:28,399 --> 00:34:29,525 I see. 596 00:34:31,444 --> 00:34:32,445 Look. 597 00:34:35,531 --> 00:34:38,910 I'm also growing Jeju Island boat orchids. 598 00:34:38,993 --> 00:34:40,495 Boat orchids… Let me think. 599 00:34:44,207 --> 00:34:47,335 Boat orchids live in shaded forests. 600 00:34:47,418 --> 00:34:51,047 The environment needs to be warm. And give them enough water and fertilizer. 601 00:34:51,547 --> 00:34:54,759 -They shouldn't receive too much sunlight. -I see. 602 00:34:54,842 --> 00:34:56,719 -Hello. -Hello. 603 00:34:56,803 --> 00:34:58,221 Do you want to go upstairs? 604 00:34:58,304 --> 00:35:00,223 Sure. It has the best view. 605 00:35:00,306 --> 00:35:01,808 -Okay. -This way. 606 00:35:05,728 --> 00:35:08,356 Does he like to play go? 607 00:35:08,439 --> 00:35:09,565 I don't know. 608 00:35:09,649 --> 00:35:13,486 He loves it. He spends his free time looking at game records. 609 00:35:15,571 --> 00:35:16,781 -Hey. -Hey, Chief Hong. 610 00:35:16,864 --> 00:35:18,950 -Hey. Who won? -Hey. 611 00:35:19,033 --> 00:35:21,202 It was a close match, but I won. 612 00:35:21,285 --> 00:35:22,745 Is that so? 613 00:35:23,746 --> 00:35:25,164 I'm sorry. 614 00:35:27,291 --> 00:35:29,127 Don't be sorry. 615 00:35:30,253 --> 00:35:32,922 Why are you still here? Buy him some jjajangmyeon. 616 00:35:33,005 --> 00:35:34,340 Fine. Let's go eat it. 617 00:35:34,924 --> 00:35:36,050 -Well done. -Okay. 618 00:35:36,134 --> 00:35:37,051 Come. 619 00:35:37,760 --> 00:35:39,929 -Order some tangsuyuk too. -Got it. 620 00:35:40,012 --> 00:35:41,764 I won't go easy on you next time. 621 00:35:41,848 --> 00:35:43,099 Goodbye. 622 00:35:45,643 --> 00:35:47,061 Care for a game? 623 00:35:48,312 --> 00:35:49,564 Can you even play? 624 00:35:49,647 --> 00:35:51,816 Find out for yourself. 625 00:35:52,733 --> 00:35:55,486 -All right. -Bring it on, then. 626 00:35:57,864 --> 00:36:00,324 You're going to do that right now? 627 00:36:01,409 --> 00:36:03,703 -Aren't we here to eat? -Oh, dear. 628 00:36:08,457 --> 00:36:11,502 All right. Let's see. 629 00:36:40,364 --> 00:36:41,365 Here. 630 00:36:41,449 --> 00:36:45,494 We'll order after they're done playing. 631 00:36:45,578 --> 00:36:50,041 Sure. I should've just opened a board game center instead. 632 00:36:52,084 --> 00:36:54,545 I can't believe I-jun knows how to play go. 633 00:36:54,629 --> 00:36:56,589 He even does traditional painting. 634 00:36:58,466 --> 00:37:02,345 If he were born during the Joseon Dynasty, he would've made a name for himself. 635 00:37:02,428 --> 00:37:03,971 I bet he'll be successful. 636 00:37:04,055 --> 00:37:06,224 You're the successful one. 637 00:37:06,307 --> 00:37:09,644 You must be very proud of your daughter. 638 00:37:09,727 --> 00:37:12,271 Right. I am. 639 00:37:12,355 --> 00:37:15,107 By the way, you look very young. 640 00:37:21,530 --> 00:37:23,741 -I'll let you guys be. -Okay. 641 00:37:33,125 --> 00:37:34,543 Are you feeling unwell? 642 00:37:35,711 --> 00:37:39,298 No, it's nothing. Don't worry about it. 643 00:37:39,382 --> 00:37:41,467 You keep drinking water. 644 00:37:42,218 --> 00:37:43,469 Are you parched? 645 00:37:44,053 --> 00:37:45,596 Actually, 646 00:37:46,722 --> 00:37:48,140 I met with a doctor. 647 00:37:48,224 --> 00:37:50,351 Apparently, I have burning mouth syndrome. 648 00:37:50,935 --> 00:37:51,852 I see. 649 00:37:52,895 --> 00:37:57,483 Then is your mouth feeling hot? Does it burn? 650 00:37:57,566 --> 00:38:00,444 A bit. I'm sure it'll go away. 651 00:38:06,659 --> 00:38:07,868 Have this. 652 00:38:10,746 --> 00:38:12,248 Thanks. 653 00:38:12,331 --> 00:38:17,128 You need to keep your mouth hydrated at all times. 654 00:38:17,211 --> 00:38:20,172 Suck on candy or chew gum often. 655 00:38:20,256 --> 00:38:22,216 You should also drink a lot. 656 00:38:22,300 --> 00:38:25,094 Right. I'll get you some warm water. 657 00:38:25,177 --> 00:38:27,305 No, that's okay. 658 00:38:42,570 --> 00:38:46,699 I think you should know that I've always had free jjajangmyeon. 659 00:38:47,491 --> 00:38:50,786 I was able to feed myself with my go skills. 660 00:38:57,001 --> 00:38:58,210 Can you take that back? 661 00:38:58,294 --> 00:39:01,130 Come on. What do you take me for? 662 00:39:01,213 --> 00:39:03,257 Old age has been messing with my sight. 663 00:39:03,341 --> 00:39:06,093 Shouldn't you respect your elders? 664 00:39:06,177 --> 00:39:10,306 I believe it's unfair to mention your age during a match. 665 00:39:10,973 --> 00:39:12,016 Forget it. 666 00:39:12,099 --> 00:39:14,477 Father, are you sulking? 667 00:39:14,560 --> 00:39:16,062 No, I'm not. 668 00:39:16,145 --> 00:39:18,397 And why do you address me that way? 669 00:39:18,481 --> 00:39:21,317 Then what else should I call you? 670 00:39:24,362 --> 00:39:26,155 Fine. I'll take it back. 671 00:39:26,238 --> 00:39:28,866 -But just this once. -Forget it. 672 00:39:28,949 --> 00:39:32,495 Here. I took it back. It's your turn now. 673 00:39:32,578 --> 00:39:34,830 It's your turn. I took it back. 674 00:39:40,961 --> 00:39:44,548 Oh, dear. So that was your plan. 675 00:39:45,132 --> 00:39:46,675 In that case… 676 00:39:57,978 --> 00:39:58,938 Yeong-guk. 677 00:39:59,939 --> 00:40:01,357 Cho-hui. 678 00:40:03,192 --> 00:40:06,862 I just came by to see how you were doing. I wanted… 679 00:40:06,946 --> 00:40:08,280 Take this. 680 00:40:08,864 --> 00:40:10,950 Vitamin C is good for your health. 681 00:40:11,033 --> 00:40:12,701 You didn't have to do this. 682 00:40:15,371 --> 00:40:17,623 I don't think I can invite you in, 683 00:40:17,706 --> 00:40:20,418 so can we talk outside? 684 00:40:22,169 --> 00:40:23,462 Just the two of us? 685 00:40:26,882 --> 00:40:28,592 -I'd love that. -Okay. 686 00:40:37,059 --> 00:40:38,811 I'm bored out of my mind. 687 00:40:39,937 --> 00:40:45,734 How could you say that when I even grilled that fish for you? 688 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 You see, 689 00:40:48,654 --> 00:40:52,032 snacks taste the best when you're gossiping. 690 00:40:52,783 --> 00:40:54,535 Anything interesting to talk about? 691 00:40:54,618 --> 00:40:56,662 You need to fix that bad habit of yours. 692 00:40:57,496 --> 00:41:01,625 Now, that's interesting. It's Mr. Chang and Ms. Yu. 693 00:41:02,376 --> 00:41:05,379 Look at that. This is going to be interesting. 694 00:41:05,463 --> 00:41:07,673 -Hey, you're here. -Sit down. 695 00:41:12,511 --> 00:41:14,180 Don't do that! 696 00:41:17,641 --> 00:41:20,394 What would you like… 697 00:41:20,478 --> 00:41:22,938 All right. Got it. 698 00:41:34,575 --> 00:41:35,868 All right. 699 00:41:37,912 --> 00:41:39,497 -Are you guys done? -Yes. 700 00:41:39,580 --> 00:41:41,373 So who won? 701 00:41:44,793 --> 00:41:46,462 Do you want some food? 702 00:41:46,545 --> 00:41:51,050 Sure. Please prepare a feast for us. I'm counting on you. 703 00:41:51,133 --> 00:41:53,719 Okay. I'll prepare a lavish meal for you. 704 00:41:53,802 --> 00:41:55,763 Thanks. Is there anything you want… 705 00:41:57,348 --> 00:42:00,893 Come on. It's not my fault you lost. Will you keep sulking like that? 706 00:42:00,976 --> 00:42:03,229 Wait up, Father. Gosh. 707 00:42:03,312 --> 00:42:04,563 Wait for me. 708 00:42:05,272 --> 00:42:06,440 NAM-SUK 709 00:42:07,983 --> 00:42:10,569 -The person you have called… -Why isn't she picking up? 710 00:42:11,070 --> 00:42:13,113 I can't hear them since they're too far away. 711 00:42:14,031 --> 00:42:15,491 You see, Cho-hui. 712 00:42:16,575 --> 00:42:19,078 There's something I want to tell you. 713 00:42:19,787 --> 00:42:20,788 Listen carefully. 714 00:42:27,503 --> 00:42:32,466 "To the love of my life. 715 00:42:34,885 --> 00:42:39,056 I will never forget you until my very last breath. 716 00:42:39,640 --> 00:42:43,018 I know my chance will never come." 717 00:42:43,686 --> 00:42:46,272 -Can you hear them? -He's reciting a poem. 718 00:42:46,355 --> 00:42:48,482 He's reciting a poem? That lunatic… 719 00:42:49,608 --> 00:42:53,988 "Please stay beautiful as you are." 720 00:42:56,115 --> 00:42:58,909 That's a poem by Yi Sang. 721 00:43:01,036 --> 00:43:05,291 Gosh, Cho-hui. You and I click so well. 722 00:43:05,374 --> 00:43:07,042 I think we're soulmates. 723 00:43:09,503 --> 00:43:10,504 The reason 724 00:43:12,089 --> 00:43:14,091 I recited his poem 725 00:43:14,967 --> 00:43:18,304 is that I still like-- 726 00:43:18,387 --> 00:43:19,346 Yeong-guk. 727 00:43:20,014 --> 00:43:21,181 Yes? 728 00:43:22,933 --> 00:43:25,561 He's confessing his love, but I can't hear that well. 729 00:43:25,644 --> 00:43:26,979 Me neither! 730 00:43:27,062 --> 00:43:28,689 You've been so good to me 731 00:43:29,273 --> 00:43:31,984 ever since we first met. 732 00:43:32,067 --> 00:43:33,819 I'm always grateful for that. 733 00:43:36,196 --> 00:43:37,948 -Don't mention it. -However… 734 00:43:39,825 --> 00:43:42,328 I've never had any romantic feelings 735 00:43:43,579 --> 00:43:44,496 for you. 736 00:43:55,507 --> 00:43:59,219 I hope we can continue being good friends. 737 00:44:03,599 --> 00:44:05,267 Is this because of Hwa-jeong? 738 00:44:07,019 --> 00:44:08,062 What? 739 00:44:08,145 --> 00:44:10,773 You're turning me down 740 00:44:12,024 --> 00:44:14,026 and drawing the line 741 00:44:14,610 --> 00:44:15,986 because of her, aren't you? 742 00:44:16,070 --> 00:44:19,448 That's not true. This has nothing to do with her. 743 00:44:22,910 --> 00:44:26,664 I should get going. 744 00:44:40,135 --> 00:44:43,472 Gosh, she has prepared 745 00:44:43,555 --> 00:44:45,307 all kinds of seafood for us. 746 00:44:45,391 --> 00:44:47,559 Father, try this. 747 00:44:47,643 --> 00:44:50,854 These sea squirts are known for their scrumptious aftertaste. 748 00:44:50,938 --> 00:44:52,272 No, thanks. 749 00:44:52,356 --> 00:44:54,608 Honey, are you upset you lost the game? 750 00:44:54,692 --> 00:44:57,361 Gosh, you're too competitive. 751 00:44:57,444 --> 00:45:01,281 What? Ms. Dentist is the same. She's also impossibly stubborn. 752 00:45:01,365 --> 00:45:02,616 You take after him. 753 00:45:02,699 --> 00:45:03,784 I'm not like him. 754 00:45:04,284 --> 00:45:06,954 Of course, she does. Like father, like daughter. 755 00:45:07,496 --> 00:45:10,833 Gosh. I've noticed this from the beginning, 756 00:45:10,916 --> 00:45:12,626 but you guys aren't close at all. 757 00:45:13,669 --> 00:45:16,839 What does it matter when you're family? 758 00:45:16,922 --> 00:45:19,341 It does matter. It's still a relationship. 759 00:45:19,425 --> 00:45:22,344 Mother, this won't do. There's this ice breaker game 760 00:45:22,428 --> 00:45:24,471 called Two Truths and One Lie. 761 00:45:24,555 --> 00:45:26,432 They should play that. 762 00:45:26,515 --> 00:45:28,892 -Cut that nonsense. -They should-- 763 00:45:30,269 --> 00:45:32,771 When it's awkward like this, it's best to just eat. 764 00:45:32,855 --> 00:45:35,607 Father, try some of this. 765 00:45:35,691 --> 00:45:38,110 Here. Open up. 766 00:45:38,193 --> 00:45:40,946 I don't eat anything slimy. 767 00:45:42,281 --> 00:45:44,074 He doesn't eat seafood. 768 00:45:44,158 --> 00:45:47,953 Goodness. You're all about the sauce when having raw fish, aren't you? 769 00:45:48,036 --> 00:45:50,414 Just trust me and have a bite. 770 00:45:50,497 --> 00:45:53,125 I promise you that you'll appreciate the taste of seafood. 771 00:45:53,208 --> 00:45:55,252 Why should I trust you? 772 00:45:55,919 --> 00:45:56,795 Because 773 00:45:57,921 --> 00:46:00,215 we played go together. 774 00:46:02,301 --> 00:46:07,097 My grandfather used to say, "Playing go brings good friends. 775 00:46:07,598 --> 00:46:12,978 Being able to play the game together means you're already good friends." 776 00:46:14,313 --> 00:46:17,191 What? Does that mean you two are friends? 777 00:46:17,274 --> 00:46:18,358 Don't be ridiculous. 778 00:46:18,442 --> 00:46:21,236 All right, open up. Come on. 779 00:46:21,320 --> 00:46:23,113 Open up. 780 00:46:23,197 --> 00:46:24,364 Good. 781 00:46:25,032 --> 00:46:27,993 Chew well. It'll taste salty at first, 782 00:46:28,076 --> 00:46:31,121 but then you'll get a hint of sourness. 783 00:46:31,205 --> 00:46:33,665 It seems like you like it. 784 00:46:33,749 --> 00:46:35,918 How is it? Doesn't it taste fresh? 785 00:46:36,001 --> 00:46:37,878 Well, it's not bad. 786 00:46:39,171 --> 00:46:42,549 Okay. You've mastered sea squirts now. Next up are spoon worms. 787 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 That's too disgusting to eat. 788 00:46:44,426 --> 00:46:46,011 I know, but the texture-- 789 00:46:46,094 --> 00:46:47,262 -No way. -Come on. 790 00:46:47,346 --> 00:46:49,056 -I don't want to. -Try it. Come on. 791 00:46:49,139 --> 00:46:51,058 -I don't want to. -Try it. 792 00:46:51,141 --> 00:46:52,434 -Never! -Give it a go! 793 00:46:52,518 --> 00:46:55,145 -Come on! -Try it. It's tasty. 794 00:46:55,229 --> 00:46:56,522 No, I don't want to. 795 00:46:56,605 --> 00:46:57,606 -Please. -It's strange. 796 00:46:57,689 --> 00:47:00,400 -Try the spoon worm. -This is their first time meeting. 797 00:47:00,484 --> 00:47:03,529 -If she cans, so can you. -So how does he seem 798 00:47:03,612 --> 00:47:06,031 to blend in so well? 799 00:47:06,532 --> 00:47:08,116 -How is it? -How does he make us 800 00:47:08,200 --> 00:47:10,244 -It's not bad. -feel so comfortable? 801 00:47:10,327 --> 00:47:11,411 Now, the spoon worms. 802 00:47:11,495 --> 00:47:13,163 How does he warm our hearts like so? 803 00:47:13,247 --> 00:47:15,249 -I really can't eat that. -The texture is-- 804 00:47:15,332 --> 00:47:16,959 No. It disgusts me. 805 00:47:17,042 --> 00:47:18,335 I don't like raw food. 806 00:47:21,255 --> 00:47:23,382 Gosh, I can't believe you finished two bowls. 807 00:47:23,465 --> 00:47:25,926 This is surprising for someone who eats like a bird. 808 00:47:26,009 --> 00:47:29,513 It's because I'm eating with my entire family. 809 00:47:29,596 --> 00:47:32,015 The best meal is one that you have with your family. 810 00:47:32,099 --> 00:47:33,183 You're right. 811 00:47:34,685 --> 00:47:39,439 By the way, it seems that this is your hometown. 812 00:47:39,523 --> 00:47:41,733 Does that mean you live with your parents? 813 00:47:41,817 --> 00:47:45,612 No, sir. They both passed away when I was little. 814 00:47:46,947 --> 00:47:48,240 -Is that so? -Yes. 815 00:47:48,323 --> 00:47:50,158 Then do you have other family members? 816 00:47:50,242 --> 00:47:52,828 Dad, that's a private matter. 817 00:47:52,911 --> 00:47:54,413 It's okay. 818 00:47:54,496 --> 00:47:55,706 My grandfather passed away 819 00:47:55,789 --> 00:47:57,457 when I was in middle school. 820 00:47:57,541 --> 00:47:58,417 Now, it's just me. 821 00:47:59,751 --> 00:48:03,005 Goodness. You must've been lonely. 822 00:48:03,714 --> 00:48:07,676 The people here have treated me like family and taken great care of me. 823 00:48:08,260 --> 00:48:10,178 Shall we go? 824 00:48:10,262 --> 00:48:11,930 -How about some coffee? -Sure. 825 00:48:12,014 --> 00:48:13,432 That sounds good. 826 00:48:13,515 --> 00:48:14,516 That's okay. 827 00:48:16,184 --> 00:48:19,146 Why not? Let's have some coffee before we go. 828 00:48:19,229 --> 00:48:21,481 We should go now if we want to avoid traffic. 829 00:48:21,565 --> 00:48:23,525 You're right. It's the weekend. 830 00:48:23,609 --> 00:48:26,236 Then I'll get some coffee to go. 831 00:48:26,320 --> 00:48:28,864 -You can drink it on your way-- -No, thanks. 832 00:48:29,364 --> 00:48:30,657 There's no need for that. 833 00:48:33,702 --> 00:48:34,911 Dad. 834 00:48:37,080 --> 00:48:39,583 Let me go to the bathroom. 835 00:48:39,666 --> 00:48:40,876 Okay. 836 00:48:49,468 --> 00:48:53,764 Dad, what is the matter? 837 00:48:54,389 --> 00:48:55,307 Were you aware 838 00:48:56,391 --> 00:48:59,686 that he was an orphan? 839 00:48:59,770 --> 00:49:03,440 "Orphan"? How could you say that? 840 00:49:04,066 --> 00:49:07,694 He had a family as well. He just lost them when he was little. 841 00:49:08,278 --> 00:49:11,073 -It's not a sin to have no parents. -It is. 842 00:49:12,366 --> 00:49:13,283 What? 843 00:49:13,367 --> 00:49:15,577 I have nothing personal against him, 844 00:49:16,244 --> 00:49:18,664 -but you shouldn't be seeing him. -Dad. 845 00:49:18,747 --> 00:49:21,291 No parent in this world would be supportive 846 00:49:21,375 --> 00:49:23,877 of their child dating an orphan! 847 00:49:23,960 --> 00:49:24,878 Honey! 848 00:49:24,961 --> 00:49:27,464 Break up before it gets any deeper. 849 00:49:27,547 --> 00:49:29,758 You haven't been dating for long. 850 00:49:30,550 --> 00:49:34,429 I don't want someone with a flaw like that to be my family. 851 00:49:37,307 --> 00:49:41,353 In that case, I have a flaw as well. 852 00:49:41,436 --> 00:49:42,562 What? 853 00:49:42,646 --> 00:49:44,773 I also lost my mom when I was little. 854 00:49:44,856 --> 00:49:47,317 On top of that, I have a stepmom. 855 00:49:47,401 --> 00:49:48,485 Yoon Hye-jin! 856 00:49:48,568 --> 00:49:50,112 I have a flaw too. 857 00:49:50,195 --> 00:49:52,447 So why do you think he's the only one with a flaw? 858 00:50:30,652 --> 00:50:32,070 Damn it. 859 00:50:32,821 --> 00:50:34,239 You even smoke? 860 00:50:35,741 --> 00:50:37,659 You do everything that's unhealthy. 861 00:50:38,702 --> 00:50:40,579 Even Hye-jin never nags at me. 862 00:50:47,586 --> 00:50:49,004 I'm sorry. 863 00:50:50,297 --> 00:50:51,882 With or without you present, 864 00:50:53,216 --> 00:50:55,594 I shouldn't have said what I said. 865 00:50:57,429 --> 00:50:59,014 She sure does take after you. 866 00:51:00,390 --> 00:51:04,352 She also admits to her mistakes quickly. 867 00:51:10,859 --> 00:51:12,402 This may sound like an excuse, 868 00:51:13,528 --> 00:51:16,031 but she was also lonely growing up. 869 00:51:18,492 --> 00:51:19,993 After her mother died, 870 00:51:21,036 --> 00:51:23,538 I relied on alcohol for a long time. 871 00:51:28,043 --> 00:51:30,086 I was a neglectful father. 872 00:51:30,170 --> 00:51:31,588 {\an8}JIHYE ELEMENTARY SCHOOL 873 00:51:31,671 --> 00:51:34,174 {\an8}Never once did I pack her backpack. 874 00:51:36,593 --> 00:51:37,803 Thanks to my negligence, 875 00:51:39,012 --> 00:51:41,389 she grew up too fast. 876 00:51:42,808 --> 00:51:45,018 I'm going to school. 877 00:51:47,020 --> 00:51:49,105 I'll carry that guilt with me forever. 878 00:51:53,151 --> 00:51:54,945 It's not that I don't like you. 879 00:51:55,821 --> 00:51:59,241 And I know it's selfish of me to expect someone else to do what I couldn't. 880 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 But I hope she marries into a big family 881 00:52:04,913 --> 00:52:06,915 so that she never gets lonely again. 882 00:52:08,083 --> 00:52:10,710 Finally receiving the love she couldn't. 883 00:52:13,922 --> 00:52:16,341 You got it all wrong. 884 00:52:16,925 --> 00:52:17,801 Hye-jin… 885 00:52:19,469 --> 00:52:21,263 received tons of love growing up. 886 00:52:24,850 --> 00:52:26,810 If not, she wouldn't be able 887 00:52:27,394 --> 00:52:30,146 to give others so much love. 888 00:52:37,320 --> 00:52:38,989 The weather's so nice. 889 00:52:45,161 --> 00:52:47,080 I apologize for what I said earlier. 890 00:52:48,248 --> 00:52:49,833 It was wrong of me. 891 00:52:51,126 --> 00:52:54,838 That's okay. Your dad crossed the line first. 892 00:53:00,886 --> 00:53:01,887 Hye-jin. 893 00:53:02,721 --> 00:53:04,556 That's just how parents feel. 894 00:53:05,891 --> 00:53:09,311 To be frank, what he said was downright unfair. 895 00:53:09,394 --> 00:53:14,065 But you see, it's hard to be objective about your own child. 896 00:53:14,858 --> 00:53:17,527 It's easy to spot other people's flaws, 897 00:53:17,611 --> 00:53:19,362 but not your own child's. 898 00:53:19,446 --> 00:53:22,824 You just want to turn a blind eye to it. 899 00:53:24,492 --> 00:53:27,871 I promise to tell him off big time, 900 00:53:27,954 --> 00:53:29,915 so don't resent him too much. 901 00:53:30,999 --> 00:53:34,753 That'd be too harsh of a punishment for someone who dotes on you. 902 00:53:36,922 --> 00:53:37,923 He does? 903 00:53:39,883 --> 00:53:41,635 We visited a dozen flower shops 904 00:53:41,718 --> 00:53:45,013 before finally buying those orchids. 905 00:53:52,854 --> 00:53:55,523 I'm looking for something meaningful and rare. 906 00:53:56,274 --> 00:53:59,069 Something that brings success, good health, 907 00:53:59,152 --> 00:54:01,112 and luck. 908 00:54:01,905 --> 00:54:04,950 The wallpaper on his phone is you as a little girl. 909 00:54:09,454 --> 00:54:12,457 I heard it's pouring in Gangwon Province. 910 00:54:13,208 --> 00:54:15,293 I'm worried about Hye-jin. 911 00:54:16,086 --> 00:54:18,338 Give her a call if you're worried. 912 00:54:20,674 --> 00:54:23,593 I heard there will be a typhoon too. 913 00:54:28,139 --> 00:54:31,851 He doesn't care about the weather back home, 914 00:54:31,935 --> 00:54:35,522 but he always knows how the weather is down here. 915 00:54:36,231 --> 00:54:37,565 That's not all. 916 00:54:37,649 --> 00:54:39,484 He's quiet at home. 917 00:54:39,567 --> 00:54:42,487 But he becomes chatty and boasts about you when he goes out. 918 00:54:43,029 --> 00:54:46,032 Soon, he's going to have no friends left. 919 00:54:50,954 --> 00:54:51,871 Hye-jin. 920 00:54:53,623 --> 00:54:57,919 At times, you guys may bicker because you don't always see eye to eye, 921 00:54:58,586 --> 00:55:02,298 but he always has nothing but love for you. 922 00:55:13,810 --> 00:55:16,688 Do you like her a lot? 923 00:55:21,026 --> 00:55:21,943 Yes. 924 00:55:25,196 --> 00:55:26,364 But… 925 00:55:27,699 --> 00:55:29,576 I like her as a friend. 926 00:55:31,536 --> 00:55:33,872 What do you mean? 927 00:55:35,123 --> 00:55:37,917 We're actually just friends. 928 00:55:39,461 --> 00:55:42,297 I had no choice but to lie since there was a misunderstanding. 929 00:55:44,215 --> 00:55:46,009 Nothing you might worry about happened. 930 00:55:48,261 --> 00:55:50,680 -I'm sorry. -So you're telling me 931 00:55:51,514 --> 00:55:54,476 that you're not my daughter's boyfriend? 932 00:55:54,559 --> 00:55:55,393 Yes. 933 00:55:56,352 --> 00:55:58,271 But I meant what I said. 934 00:55:59,439 --> 00:56:01,441 She's a warmhearted person. 935 00:56:01,941 --> 00:56:03,401 So I… 936 00:56:05,445 --> 00:56:08,281 truly hope that she'll find someone good that she deserves. 937 00:56:10,784 --> 00:56:11,868 And that… 938 00:56:14,204 --> 00:56:15,830 could be you. 939 00:56:25,548 --> 00:56:30,887 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 940 00:56:35,058 --> 00:56:37,102 Oh, you came out. 941 00:56:39,687 --> 00:56:41,981 Let's go eat something. 942 00:56:43,942 --> 00:56:45,360 We just did. 943 00:56:45,443 --> 00:56:46,820 Right. 944 00:56:46,903 --> 00:56:49,739 Then how about some coffee? 945 00:56:51,366 --> 00:56:52,742 I prefer tea. 946 00:56:54,160 --> 00:56:55,745 We seriously don't get along. 947 00:56:57,497 --> 00:56:59,666 What an awkward relationship they have. 948 00:56:59,749 --> 00:57:02,001 Really? I think it's nice. 949 00:57:03,419 --> 00:57:04,879 Wait up. 950 00:57:08,842 --> 00:57:11,845 Let me take you to a place that serves good tea. 951 00:57:11,928 --> 00:57:15,265 But to be frank, I make the best tea. 952 00:57:16,599 --> 00:57:17,851 All right. 953 00:57:20,895 --> 00:57:21,896 Gosh. 954 00:57:24,107 --> 00:57:25,400 Okay. 955 00:57:25,483 --> 00:57:26,484 All right. 956 00:57:27,819 --> 00:57:28,820 Okay. 957 00:57:29,863 --> 00:57:31,573 I can't be late again. 958 00:57:36,202 --> 00:57:37,745 Aren't you tutoring today? 959 00:57:37,829 --> 00:57:38,830 Yes. 960 00:57:39,372 --> 00:57:42,459 They're brother and sister, and they never listen to me. 961 00:57:42,542 --> 00:57:44,669 Really? Call me if you need help. 962 00:57:44,752 --> 00:57:46,212 I'm good with kids. 963 00:57:46,296 --> 00:57:48,590 I once aspired to become a preschool teacher. 964 00:57:48,673 --> 00:57:50,091 Don't lie. 965 00:57:50,175 --> 00:57:51,968 I'm serious. 966 00:57:52,051 --> 00:57:53,928 -Really? -Yes. 967 00:57:54,012 --> 00:57:57,056 Okay. I'm going to the restroom. 968 00:57:57,140 --> 00:57:57,974 Sure. 969 00:58:04,314 --> 00:58:05,899 {\an8}ROMAGNA 970 00:58:08,276 --> 00:58:11,196 "I have a free ticket. 971 00:58:12,030 --> 00:58:13,448 Would you like… 972 00:58:16,284 --> 00:58:17,911 I heard this musical is fun. 973 00:58:17,994 --> 00:58:20,288 Let's watch it together if you have time, Hye-jin. 974 00:58:20,371 --> 00:58:21,623 They sing like this." 975 00:58:29,255 --> 00:58:30,089 Hye-jin. 976 00:58:30,590 --> 00:58:32,467 -Gang-uk. -What are you doing here? 977 00:58:32,550 --> 00:58:35,053 I'm having coffee with my friend. 978 00:58:35,136 --> 00:58:36,054 Hey, Seong-hyeon. 979 00:58:36,137 --> 00:58:37,514 Hey, Gang-uk. 980 00:58:37,597 --> 00:58:38,932 What a small world. 981 00:58:39,015 --> 00:58:41,476 I was going to introduce her to you next time we met. 982 00:58:41,559 --> 00:58:43,603 Say hi. This is my girlfriend, Yoon Hye-jin. 983 00:58:43,686 --> 00:58:46,773 Wait. Do you two know each other? 984 00:58:46,856 --> 00:58:48,816 Oh, I see. 985 00:58:48,900 --> 00:58:51,277 He's my high school friend. Didn't I tell you? 986 00:58:51,361 --> 00:58:52,362 I see. 987 00:58:53,029 --> 00:58:55,490 No way. This is crazy. 988 00:58:55,573 --> 00:58:58,368 -This is amazing. -You're right. 989 00:58:58,451 --> 00:59:01,496 Gosh. You guys look good together. 990 00:59:02,038 --> 00:59:03,373 I can't believe this. 991 00:59:10,213 --> 00:59:11,339 Here. 992 00:59:12,090 --> 00:59:13,216 -Done? -Yes. 993 00:59:14,050 --> 00:59:14,884 Gosh. 994 00:59:17,011 --> 00:59:19,180 -Here you go. -Goodness. 995 00:59:25,311 --> 00:59:27,230 -It doesn't fit. -Should we make it again? 996 00:59:27,313 --> 00:59:29,482 -No, it's too late. -It's not too late! 997 00:59:38,074 --> 00:59:40,451 I'm just saying that it's not too late 998 00:59:40,535 --> 00:59:43,121 even though you think it is… 999 00:59:43,204 --> 00:59:45,081 What are you doing? Make it again. 1000 00:59:45,665 --> 00:59:46,624 Don't look at me. 1001 00:59:47,667 --> 00:59:49,544 -Don't. -What's wrong with you? 1002 00:59:52,880 --> 00:59:54,132 A dog is barking. 1003 00:59:57,427 --> 00:59:59,804 We had a blast today thanks to you. 1004 00:59:59,887 --> 01:00:02,724 It was my pleasure. I also had fun thanks to you. 1005 01:00:02,807 --> 01:00:07,020 About that coffee stain, rub it with some baking soda, 1006 01:00:07,103 --> 01:00:09,439 detergent mixed with vinegar, 1007 01:00:09,522 --> 01:00:11,316 or carbonated water. 1008 01:00:11,399 --> 01:00:13,818 You'd make a better housewife than me. 1009 01:00:13,901 --> 01:00:16,029 What do you not know? 1010 01:00:16,779 --> 01:00:18,448 Dad, drive safely. 1011 01:00:18,531 --> 01:00:19,365 All right. 1012 01:00:19,449 --> 01:00:23,119 Father, pull over if you get drowsy. 1013 01:00:23,202 --> 01:00:24,370 It can be dangerous. 1014 01:00:24,454 --> 01:00:26,956 You. Can you come over here? 1015 01:00:27,040 --> 01:00:28,416 Me? 1016 01:00:29,042 --> 01:00:31,794 Goodness. I wonder what he wants to tell me. 1017 01:00:35,673 --> 01:00:37,967 -Closer. -What is it? 1018 01:00:38,676 --> 01:00:41,804 Wait. I get ticklish when someone whispers in my ear. 1019 01:00:42,305 --> 01:00:43,306 Fine. 1020 01:00:47,143 --> 01:00:50,021 Why do you talk casually to me? 1021 01:00:50,104 --> 01:00:53,316 Oh, that? It's sort of a philosophy of mine. 1022 01:00:54,067 --> 01:00:57,612 Simply put, it sounds more friendly that way. 1023 01:01:00,615 --> 01:01:02,325 Not to me, you bastard. 1024 01:01:03,326 --> 01:01:06,579 -We'll get going then. -Okay. Drive safely. 1025 01:01:06,663 --> 01:01:08,081 -Bye. -Bye. 1026 01:01:15,630 --> 01:01:17,340 -What did he say? -Pardon? 1027 01:01:17,423 --> 01:01:19,550 -"Pardon"? -Pardon? I… 1028 01:01:20,635 --> 01:01:22,011 What did… 1029 01:01:24,555 --> 01:01:26,849 What did he say to you? 1030 01:01:33,022 --> 01:01:35,149 You like him, don't you? 1031 01:01:35,733 --> 01:01:36,567 What? 1032 01:01:37,860 --> 01:01:42,490 How about we get some snacks at a rest area if the traffic gets heavy? 1033 01:01:42,573 --> 01:01:44,867 I know you have a sweet tooth. 1034 01:01:44,951 --> 01:01:47,453 It's okay. I already have a snack. 1035 01:01:48,037 --> 01:01:49,247 What? 1036 01:02:02,427 --> 01:02:05,763 Why did you follow me all the way here? You're being a nuisance. 1037 01:02:05,847 --> 01:02:09,308 Well, you see, I tend to be the curious type. 1038 01:02:09,392 --> 01:02:11,102 You're not answering my question. 1039 01:02:12,979 --> 01:02:16,566 I've always been curious. 1040 01:02:17,066 --> 01:02:18,818 Is this your boat? 1041 01:02:18,901 --> 01:02:19,819 Yes. 1042 01:02:19,902 --> 01:02:22,572 Why did you bring it up here? 1043 01:02:23,239 --> 01:02:27,493 I mean, how did you even bring it here? 1044 01:02:27,577 --> 01:02:30,496 I looked for a helicopter and even rented a truck. 1045 01:02:30,580 --> 01:02:32,373 It was quite difficult. 1046 01:02:32,457 --> 01:02:34,250 But in the end, I succeeded. 1047 01:02:34,333 --> 01:02:36,961 So why did you do such a thing? 1048 01:02:37,044 --> 01:02:38,588 Boats belong in the ocean. 1049 01:02:38,671 --> 01:02:40,798 I wanted it to appreciate a different view 1050 01:02:40,882 --> 01:02:43,217 since it had been sailing all its life. 1051 01:02:43,968 --> 01:02:46,345 To tell you the truth, this was my grandfather's. 1052 01:02:48,473 --> 01:02:49,474 I see. 1053 01:02:51,684 --> 01:02:54,061 You're definitely not normal. 1054 01:02:55,021 --> 01:02:58,316 You wasted money and time for such a sentimental reason? 1055 01:02:59,609 --> 01:03:01,986 I was expecting to hear some grand explanation. 1056 01:03:07,408 --> 01:03:09,702 Why do you live here like this? 1057 01:03:10,495 --> 01:03:12,121 Are you picking a fight with me? 1058 01:03:12,205 --> 01:03:14,165 No, I'm asking out of pure curiosity. 1059 01:03:15,291 --> 01:03:18,711 What did you do after graduating from college? 1060 01:03:19,378 --> 01:03:21,714 I mean, during those five years. 1061 01:03:25,718 --> 01:03:29,722 Fine. The past is in the past. What's important is the present. 1062 01:03:31,474 --> 01:03:34,727 You're just taking a break now, right? 1063 01:03:35,728 --> 01:03:37,021 I get it. 1064 01:03:37,104 --> 01:03:40,566 You get tired. You can't run a marathon forever. 1065 01:03:40,650 --> 01:03:42,068 You came down here 1066 01:03:42,151 --> 01:03:44,570 to refresh yourself and plan for your future. 1067 01:03:45,154 --> 01:03:46,697 This is temporary, right? 1068 01:03:46,781 --> 01:03:49,700 You're wrong. I'm going to live like this forever. 1069 01:03:52,662 --> 01:03:54,121 I'm content with this life. 1070 01:03:54,747 --> 01:03:56,415 You must be kidding me. 1071 01:03:56,499 --> 01:03:59,710 That's a total waste of resources. 1072 01:03:59,794 --> 01:04:03,339 It's like playing Minesweeper on a high-tech computer. 1073 01:04:03,422 --> 01:04:06,676 You're driving a sports car across the rice paddies 1074 01:04:06,759 --> 01:04:08,511 instead of the highway. 1075 01:04:09,095 --> 01:04:12,765 Don't look down on the beauty of simplicity Minesweeper has to offer. 1076 01:04:12,849 --> 01:04:15,726 And rice paddies look magnificent on a summer night. 1077 01:04:15,810 --> 01:04:16,894 You have no idea. 1078 01:04:18,771 --> 01:04:19,897 Right. 1079 01:04:19,981 --> 01:04:22,984 I was crazy to think I could actually have a conversation with you. 1080 01:04:23,067 --> 01:04:26,195 Do you want a flower in your hair to look like a pretty lunatic? 1081 01:04:27,029 --> 01:04:28,030 No, thanks. 1082 01:04:32,618 --> 01:04:34,036 It's going to be a long walk. 1083 01:04:35,454 --> 01:04:36,455 Goodbye, then. 1084 01:04:51,012 --> 01:04:52,013 Darn it. 1085 01:04:52,096 --> 01:04:56,475 I'm mortified that I had some kind of hope even for a moment. 1086 01:04:59,687 --> 01:05:03,816 Mi-seon, why did you call Chief Hong over… 1087 01:05:08,613 --> 01:05:09,614 Why are you crying? 1088 01:05:11,073 --> 01:05:13,492 I asked Eun-cheol out, 1089 01:05:14,243 --> 01:05:15,328 but he said no. 1090 01:05:24,879 --> 01:05:26,380 Don't cry. 1091 01:05:48,194 --> 01:05:51,113 YOON DENTAL CLINIC 1092 01:06:00,581 --> 01:06:02,959 Take the call. I'll take it from here. 1093 01:06:03,042 --> 01:06:04,210 I'm sorry. 1094 01:06:08,923 --> 01:06:10,883 Mom, I'm working. 1095 01:06:13,219 --> 01:06:16,138 What? Is it serious? 1096 01:06:17,306 --> 01:06:19,475 Where did you hurt yourself? 1097 01:06:19,558 --> 01:06:22,687 She put her hand down as she fell. 1098 01:06:22,770 --> 01:06:24,480 Yes, it's a compound fracture. 1099 01:06:25,314 --> 01:06:28,359 Would she be able to have surgery as soon as possible? 1100 01:06:29,819 --> 01:06:31,612 Okay. Thanks. 1101 01:06:31,696 --> 01:06:32,822 Thank you. 1102 01:06:35,157 --> 01:06:37,284 Fortunately, my friend had some time today, 1103 01:06:37,368 --> 01:06:38,911 so I scheduled the surgery. 1104 01:06:39,578 --> 01:06:42,039 Don't worry. The surgery will go well. 1105 01:06:42,748 --> 01:06:43,874 Thanks. 1106 01:06:44,375 --> 01:06:46,502 Let's go to Seoul right now. 1107 01:06:47,169 --> 01:06:48,170 You're coming? 1108 01:06:48,254 --> 01:06:51,298 Of course. We should cancel our afternoon appointments. 1109 01:06:51,382 --> 01:06:53,718 But Ms. Lee Jeong-yeon is coming by in the evening 1110 01:06:53,801 --> 01:06:55,970 because her makeshift tooth fell out. 1111 01:06:56,053 --> 01:06:57,638 She needs to get that treated. 1112 01:06:58,305 --> 01:07:00,641 You should stay here. I'll go by myself. 1113 01:07:09,400 --> 01:07:11,444 Just go straight to Seoul in this. 1114 01:07:11,527 --> 01:07:14,405 My dad and Hyeon-seon already arrived. 1115 01:07:14,488 --> 01:07:17,241 I can just take the bus at the terminal. I should get going. 1116 01:07:17,324 --> 01:07:18,909 Call me as soon as you get there. 1117 01:07:18,993 --> 01:07:20,077 -Okay. -All right. 1118 01:07:25,041 --> 01:07:26,417 Oh, my goodness. 1119 01:07:27,001 --> 01:07:28,627 What are you doing here? 1120 01:07:29,295 --> 01:07:30,796 Is she going somewhere? 1121 01:07:31,505 --> 01:07:32,548 Well… 1122 01:07:45,853 --> 01:07:46,771 Ms. Pyo! 1123 01:07:47,772 --> 01:07:48,689 Officer Choi. 1124 01:07:48,773 --> 01:07:50,483 Get in. I'll drive you to Seoul. 1125 01:07:50,566 --> 01:07:51,817 What? 1126 01:07:51,901 --> 01:07:53,027 Come on. 1127 01:07:56,280 --> 01:07:58,407 Thank you. How did you know? 1128 01:08:05,289 --> 01:08:06,791 You're going back to Seoul today? 1129 01:08:06,874 --> 01:08:09,877 Yes. I'm coming back next week. 1130 01:08:09,960 --> 01:08:13,089 Try to focus more on the subtitles. 1131 01:08:13,756 --> 01:08:16,133 Your show tends to lack in that area 1132 01:08:16,217 --> 01:08:17,760 compared to the other shows. 1133 01:08:19,386 --> 01:08:20,805 Thanks for the advice. 1134 01:08:20,888 --> 01:08:21,931 My pleasure. 1135 01:08:25,017 --> 01:08:27,978 Did Hye-jin's parents go home safely? 1136 01:08:28,062 --> 01:08:29,480 I think so. 1137 01:08:31,273 --> 01:08:33,776 Look, I'm just asking out of curiosity. 1138 01:08:34,360 --> 01:08:36,195 You're done with that job, right? 1139 01:08:40,366 --> 01:08:42,827 Yes. I worked 7 hours and made 61,040 won. 1140 01:08:42,910 --> 01:08:44,245 It was a great success. 1141 01:08:44,829 --> 01:08:48,582 Really? Then why does it seem the job is still ongoing? 1142 01:08:50,042 --> 01:08:51,544 Then maybe it is. 1143 01:08:53,462 --> 01:08:54,755 Have a safe trip. 1144 01:08:57,675 --> 01:08:59,009 Gosh. 1145 01:09:03,931 --> 01:09:06,851 I came out for a quiet walk. Why are you tagging along? 1146 01:09:07,518 --> 01:09:08,519 What are you, a leech? 1147 01:09:08,602 --> 01:09:11,105 Hey, I'm also just trying to exercise. 1148 01:09:11,188 --> 01:09:14,608 It's not easy to maintain this figure, you know? 1149 01:09:15,860 --> 01:09:18,696 Oh, my. Isn't that Yeong-guk? 1150 01:09:18,779 --> 01:09:19,613 Yeong-guk! 1151 01:09:20,531 --> 01:09:22,408 You. Take a detour. 1152 01:09:22,992 --> 01:09:23,909 Why? 1153 01:09:31,375 --> 01:09:34,461 Why are you drink here alone when you can't even hold your liquor? 1154 01:09:34,545 --> 01:09:36,255 I've only had one sip so far. 1155 01:09:36,338 --> 01:09:38,215 Two sips, and you'll die. 1156 01:09:39,341 --> 01:09:40,593 Just go home and sleep. 1157 01:09:40,676 --> 01:09:42,261 It's all your fault. 1158 01:09:44,513 --> 01:09:48,225 Cho-hui turned me down because of you. 1159 01:09:49,560 --> 01:09:52,479 I'm sorry you failed to win your first love's heart once again. 1160 01:09:53,063 --> 01:09:56,901 But don't you think it's so unfair to blame that on me? 1161 01:09:59,778 --> 01:10:01,697 That's rich coming from you. 1162 01:10:02,698 --> 01:10:04,658 Did you forget what you did three years ago? 1163 01:10:07,119 --> 01:10:12,166 You wanted a divorce just because I took off my socks inside out. 1164 01:10:12,249 --> 01:10:15,753 I promised that I wouldn't do that ever again. 1165 01:10:16,295 --> 01:10:21,592 I begged and asked you for forgiveness, but you kicked me out that day. 1166 01:10:22,509 --> 01:10:25,638 I was downright dumbfounded. 1167 01:10:27,056 --> 01:10:29,099 But I accepted it. Do you know why? 1168 01:10:30,517 --> 01:10:33,938 Because you said you couldn't live with me anymore. 1169 01:10:37,149 --> 01:10:40,819 I did everything you wanted. 1170 01:10:40,903 --> 01:10:44,448 So why do you keep getting in my way? 1171 01:10:44,531 --> 01:10:49,370 You'll never know why I wanted a divorce. 1172 01:10:50,162 --> 01:10:52,831 Fine. Let's keep it that way forever. 1173 01:10:53,540 --> 01:10:55,084 Just live your life. 1174 01:10:56,794 --> 01:10:58,837 Hey, Hwa-jeong. 1175 01:11:00,297 --> 01:11:02,049 What did you mean by that? 1176 01:11:02,132 --> 01:11:04,885 Why are you insinuating that there was another reason? 1177 01:11:07,054 --> 01:11:10,266 You can't just leave like this. Do you want me to suffer forever? 1178 01:11:10,349 --> 01:11:11,433 -Hey! -Gosh. 1179 01:11:12,017 --> 01:11:15,437 What are you doing? You can't grab her like that. 1180 01:11:15,521 --> 01:11:16,647 You're a civil servant. 1181 01:11:16,730 --> 01:11:19,441 She may be your ex-wife, but you have no right to do that. 1182 01:11:19,525 --> 01:11:22,528 I only grabbed her because I wanted to talk. 1183 01:11:22,611 --> 01:11:24,947 Besides, I've always had a weak grip, 1184 01:11:25,030 --> 01:11:27,658 so she's beaten me in arm-wrestling every single time. 1185 01:11:27,741 --> 01:11:30,661 -Right? -Yes. He's weak as a kitten. 1186 01:11:33,622 --> 01:11:36,292 Don't forget that I have eyes everywhere. 1187 01:11:37,042 --> 01:11:37,960 I know. 1188 01:11:38,043 --> 01:11:41,964 And why did you have to mention Cho-hui to her? You're pathetic. 1189 01:11:42,047 --> 01:11:43,257 Hwa-jeong! 1190 01:11:45,384 --> 01:11:46,218 Gosh. 1191 01:11:46,302 --> 01:11:47,761 Wait up. 1192 01:11:50,806 --> 01:11:52,266 I'll pretend I didn't see that. 1193 01:11:52,850 --> 01:11:53,892 As if. 1194 01:11:54,643 --> 01:11:55,644 Right? 1195 01:11:56,562 --> 01:11:58,188 I can't promise you that. 1196 01:11:59,148 --> 01:12:01,025 It's better to talk about it, you know? 1197 01:12:01,692 --> 01:12:04,653 If you keep bottling up your emotions, 1198 01:12:04,737 --> 01:12:06,196 you'll get sick. 1199 01:12:06,280 --> 01:12:08,574 Talking is like pooping. 1200 01:12:08,657 --> 01:12:11,869 You need to relieve yourself regularly to stay healthy. 1201 01:12:14,830 --> 01:12:16,457 You're unhealthy right now. 1202 01:12:56,705 --> 01:12:57,956 Hey, Seong-hyeon. 1203 01:12:58,040 --> 01:12:59,833 Hey, where are you? 1204 01:12:59,917 --> 01:13:01,752 I got off work. 1205 01:13:01,835 --> 01:13:03,212 I'm on my way home. 1206 01:13:03,295 --> 01:13:06,882 I see. I'm on my way to Seoul. 1207 01:13:06,965 --> 01:13:10,719 I had to leave right away, so I couldn't even say bye to you. 1208 01:13:10,803 --> 01:13:14,348 That's fine. You were busy. I understand. 1209 01:13:14,890 --> 01:13:16,266 You're coming back anyway. 1210 01:13:16,350 --> 01:13:17,810 Right. 1211 01:13:20,687 --> 01:13:21,980 Hye-jin. 1212 01:13:22,064 --> 01:13:23,273 Yes? 1213 01:13:24,108 --> 01:13:27,236 When I go back down to Gongjin, can you meet up with me? 1214 01:13:27,319 --> 01:13:28,612 Meet up? 1215 01:13:29,446 --> 01:13:30,656 Of course, I can. 1216 01:13:31,532 --> 01:13:33,659 I really hope you can. 1217 01:13:34,618 --> 01:13:36,662 I have something to tell you. 1218 01:13:37,162 --> 01:13:37,996 What? 1219 01:13:46,255 --> 01:13:47,881 They fixed the streetlamp. 1220 01:13:51,885 --> 01:13:53,178 It's finally working. 1221 01:13:57,391 --> 01:13:58,684 Are you happy 1222 01:13:59,768 --> 01:14:02,396 that you could fix it today? 1223 01:14:02,479 --> 01:14:04,857 Yes. I feel great. 1224 01:14:04,940 --> 01:14:07,234 You put off such a simple task. 1225 01:14:07,317 --> 01:14:10,696 An IT powerhouse should always keep the people safe. 1226 01:14:10,779 --> 01:14:11,780 I'll get going. 1227 01:14:11,864 --> 01:14:14,491 Where are you going? I have a ton of complaints. 1228 01:14:14,575 --> 01:14:17,161 Listen carefully. Number one. 1229 01:14:17,244 --> 01:14:19,955 How could there be no Wi-Fi at the community center? 1230 01:14:20,038 --> 01:14:22,458 The elderly enjoy watching videos online. 1231 01:14:22,541 --> 01:14:24,835 Number two. The garbage bags… 1232 01:14:26,128 --> 01:14:29,047 Hye-jin, are you there? 1233 01:14:29,131 --> 01:14:30,340 Yes, I am. 1234 01:14:31,633 --> 01:14:34,428 Let me know when you're back. 1235 01:14:34,511 --> 01:14:36,221 I'll treat you to a meal. 1236 01:14:36,305 --> 01:14:38,140 Okay. I'll see you soon. 1237 01:14:38,765 --> 01:14:41,351 Okay. Drive safely. 1238 01:14:41,435 --> 01:14:42,269 I will. 1239 01:14:57,034 --> 01:15:00,078 No. I can't be late again. 1240 01:15:40,452 --> 01:15:42,579 She's a warmhearted person. 1241 01:15:43,163 --> 01:15:44,456 So I… 1242 01:15:46,416 --> 01:15:49,169 truly hope that she'll find someone good that she deserves. 1243 01:15:50,420 --> 01:15:53,882 And that could be you. 1244 01:16:27,791 --> 01:16:29,376 MEDICAL CHART 1245 01:16:30,544 --> 01:16:33,213 It seems you're sleeping better now. 1246 01:16:33,755 --> 01:16:37,634 At this rate, I think we can lower the dosage. 1247 01:16:39,136 --> 01:16:40,387 Okay. 1248 01:16:40,470 --> 01:16:41,638 Great. 1249 01:16:42,973 --> 01:16:44,141 Today, 1250 01:16:44,224 --> 01:16:48,770 we're going to get to the root of your fear. 1251 01:16:50,564 --> 01:16:52,149 Do you still feel that… 1252 01:16:54,276 --> 01:16:56,278 those around you… 1253 01:16:59,865 --> 01:17:03,076 Goodness. What an unfortunate boy. 1254 01:17:03,160 --> 01:17:06,371 As if losing his parents early wasn't enough, he lost his grandpa too. 1255 01:17:06,955 --> 01:17:08,165 Goodness. 1256 01:17:08,832 --> 01:17:13,128 I guess it's true that some people bring death to those around them. 1257 01:17:28,602 --> 01:17:30,979 So everyone you loved 1258 01:17:32,522 --> 01:17:35,984 has left you? 1259 01:17:37,819 --> 01:17:38,820 Yes. 1260 01:17:40,197 --> 01:17:41,406 And I'm to blame. 1261 01:17:50,832 --> 01:17:52,167 It's because of me. 1262 01:18:36,211 --> 01:18:37,796 {\an8}Gosh, I was so scared. 1263 01:18:39,047 --> 01:18:40,465 {\an8}Chief Hong. 1264 01:18:41,842 --> 01:18:43,677 {\an8}-Would you like to say hello? -Hello. 1265 01:18:43,760 --> 01:18:46,555 {\an8}I'm Yoon Hye-jin. 1266 01:18:46,638 --> 01:18:47,806 {\an8}Gosh. 1267 01:18:47,889 --> 01:18:51,685 {\an8}You keep talking about Gongjin as if all roads lead there. 1268 01:18:51,768 --> 01:18:55,313 {\an8}Du-sik, life may seem long, 1269 01:18:55,397 --> 01:18:57,357 {\an8}but it really isn't. 1270 01:18:58,400 --> 01:18:59,317 {\an8}Chief Hong. 1271 01:18:59,401 --> 01:19:02,904 {\an8}I've been regretting not telling you how I felt 14 years ago. 1272 01:19:02,988 --> 01:19:05,782 {\an8}The conclusion I came to is this. 1273 01:19:05,866 --> 01:19:08,368 {\an8}I like you. 1274 01:19:09,870 --> 01:19:14,875 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim