1 00:00:50,611 --> 00:00:53,530 There's something I want to know. 2 00:00:53,614 --> 00:00:54,531 Okay. 3 00:00:56,700 --> 00:00:58,619 Is Hye-jin seeing anyone? 4 00:01:04,875 --> 00:01:06,460 Is she seeing anyone or not? 5 00:01:07,628 --> 00:01:09,171 I don't think she is. 6 00:01:11,215 --> 00:01:12,216 That's good. 7 00:01:14,885 --> 00:01:17,304 -Why are you asking me that though? -What? 8 00:01:17,387 --> 00:01:20,015 Ask her directly. Why are you asking me? 9 00:01:22,017 --> 00:01:23,227 A, e, i, o. 10 00:01:23,310 --> 00:01:25,229 See? My voice's getting hoarse. 11 00:01:25,312 --> 00:01:28,857 What are you going on about? It's not like it required a long answer. 12 00:01:28,941 --> 00:01:31,610 Aren't we here to discuss the contract? 13 00:01:31,693 --> 00:01:33,654 Don't you dare go back on your word 14 00:01:33,737 --> 00:01:35,113 and trick me in any way. 15 00:01:35,197 --> 00:01:37,699 "In the name of the moon, I'll punish you!" 16 00:01:37,783 --> 00:01:39,201 What's gotten into you? 17 00:01:43,664 --> 00:01:45,666 -Hello. -Hi. Chief Hong, you're here too. 18 00:01:45,749 --> 00:01:47,793 We're done here, so I was just about to leave. 19 00:01:48,544 --> 00:01:49,670 Where are you off to? 20 00:01:49,753 --> 00:01:51,880 What's with all the questions today? 21 00:01:51,964 --> 00:01:53,757 Don't ask, all right? 22 00:01:56,844 --> 00:01:58,637 -What's gotten into him? -Did you fight? 23 00:01:58,720 --> 00:02:00,430 It's nothing. Have a seat, guys. 24 00:02:03,642 --> 00:02:04,977 We came to a great agreement. 25 00:02:05,060 --> 00:02:08,146 Chun-jae, can we get a refill on the popcorn? 26 00:02:08,647 --> 00:02:11,608 Are you trying to fill yourself up with these? 27 00:02:12,276 --> 00:02:15,195 -Order some food-- -It's just that delicious. 28 00:02:15,279 --> 00:02:17,322 -We're only here for a glass. -Have it all. 29 00:02:17,406 --> 00:02:19,616 There aren't any customers, so sit with us. 30 00:02:19,700 --> 00:02:21,368 -I was just about to. -Good. 31 00:02:22,411 --> 00:02:23,245 That reminds me. 32 00:02:23,328 --> 00:02:24,872 -Have you seen it? -Seen what? 33 00:02:24,955 --> 00:02:28,709 The blue dress I love. The one with the floral print. 34 00:02:28,792 --> 00:02:31,169 Oh, that? I haven't seen it. 35 00:02:31,253 --> 00:02:32,629 That's weird. 36 00:02:32,713 --> 00:02:35,632 I hung it out to dry after washing it, but it's gone. 37 00:02:35,716 --> 00:02:38,260 Maybe it flew away. It's been windy these days. 38 00:02:38,343 --> 00:02:39,261 -You think so? -Yes. 39 00:02:39,344 --> 00:02:42,306 -One of my stuff is missing too. -What is it? 40 00:02:42,389 --> 00:02:43,849 My red bra. 41 00:02:44,725 --> 00:02:46,518 -Seriously? -Come on! 42 00:02:46,602 --> 00:02:48,020 -Nam-suk! -I almost pictured it. 43 00:02:48,103 --> 00:02:50,439 -The color… -Who would steal that crap? 44 00:02:50,522 --> 00:02:53,025 It's not crap. It's my underwear! 45 00:02:53,108 --> 00:02:57,112 You'll give me yet another bruise. You're turning me into a dalmatian. 46 00:02:57,195 --> 00:02:58,905 No, a zebra. 47 00:02:58,989 --> 00:03:00,532 Guys, that's enough. 48 00:03:00,616 --> 00:03:03,035 Say that to her. She's the one who's hitting me. 49 00:03:03,118 --> 00:03:06,413 By the way, how's the tooth you got treated for nerve pain? 50 00:03:06,496 --> 00:03:10,000 It hurts. My heart aches due to the cost. 51 00:03:10,083 --> 00:03:12,961 Still, I hear Dr. Yoon is quite the skilled dentist. 52 00:03:14,004 --> 00:03:15,213 -Dr. Yoon. -Yes? 53 00:03:15,297 --> 00:03:18,258 Don't you think there's something between her and Director Ji? 54 00:03:18,342 --> 00:03:19,843 -Really? -Not this again. 55 00:03:19,926 --> 00:03:21,303 I heard they're old friends. 56 00:03:21,386 --> 00:03:24,389 Gosh. Listen to this innocent soul. 57 00:03:24,473 --> 00:03:29,269 Dr. Yoon slept with Chief Hong but also hooks up with Director Ji. 58 00:03:30,228 --> 00:03:32,105 That's true talent if you ask me. 59 00:03:32,189 --> 00:03:34,608 And in my eyes, the men could do better. 60 00:03:34,691 --> 00:03:36,693 -That's ridiculous. -Nam-suk! 61 00:03:36,777 --> 00:03:38,904 How could you say that? 62 00:03:38,987 --> 00:03:41,073 Goodness, Ms. Pyo. When did you get here? 63 00:03:41,156 --> 00:03:43,408 -Just now. -Right. 64 00:03:43,492 --> 00:03:45,077 Anyway, Hye-jin's not like that. 65 00:03:45,160 --> 00:03:47,287 She's famous for not living up to her beauty, 66 00:03:47,371 --> 00:03:49,623 so why are you spreading such rumors? 67 00:03:49,706 --> 00:03:52,626 There's no need to get so serious about it. 68 00:03:52,709 --> 00:03:55,587 I'm just telling them what I saw with my eyes. 69 00:03:55,671 --> 00:03:57,923 I'm not spreading rumors online, 70 00:03:58,006 --> 00:04:00,258 -so why-- -What can I get you, Ms. Pyo? 71 00:04:00,342 --> 00:04:02,803 Some coffee or some fried chicken? 72 00:04:02,886 --> 00:04:04,972 -What do you have? -Just name it. 73 00:04:05,055 --> 00:04:06,640 I only stated the facts. 74 00:04:06,723 --> 00:04:09,434 -Can't one speak freely? -You didn't make a sound coming in. 75 00:04:09,518 --> 00:04:11,395 She must know Dr. Yoon slept out. 76 00:04:11,478 --> 00:04:14,731 -That's enough. -Guys, cut the gossip and leave. 77 00:04:14,815 --> 00:04:15,649 Right, sure. 78 00:04:19,194 --> 00:04:20,529 A cola for Ju-ri, 79 00:04:21,780 --> 00:04:25,492 milk for Bo-ra, and green tea for I-jun. 80 00:04:26,618 --> 00:04:28,954 What the hell? This isn't diet cola. 81 00:04:29,037 --> 00:04:30,664 Don't you have strawberry milk? 82 00:04:30,747 --> 00:04:32,541 Thank you, ma'am. 83 00:04:32,624 --> 00:04:36,003 Why on earth are you kids in my house though? 84 00:04:36,086 --> 00:04:38,839 Because you have a bigger and better TV. 85 00:04:38,922 --> 00:04:40,924 So I can see my JUNE even clearer. 86 00:04:41,008 --> 00:04:43,218 Hye-jin, can you move over? 87 00:04:43,301 --> 00:04:45,721 -You're blocking the TV. Move. -Sorry about that. 88 00:04:47,639 --> 00:04:49,433 And we're here to see the hedgehog. 89 00:04:50,100 --> 00:04:53,228 I apologize for interrupting and ruining your Sunday. 90 00:04:54,396 --> 00:04:57,107 Dr. Yoon, we named it. 91 00:04:57,190 --> 00:04:59,818 Please call it "Seumseum" from now on. 92 00:05:00,402 --> 00:05:02,279 But this hedgehog-- 93 00:05:02,362 --> 00:05:04,698 Seumseum. That's its name. 94 00:05:04,781 --> 00:05:08,410 Right, Seumseum. When will you take it home with you? 95 00:05:13,915 --> 00:05:16,334 Hi, everyone. 96 00:05:17,210 --> 00:05:20,213 So, did you start up a kids' cafe? 97 00:05:21,339 --> 00:05:24,009 I should've pretended to be out when they rang the bell. 98 00:05:24,801 --> 00:05:27,220 The lack of caffeine in me led to this miscalculation. 99 00:05:27,721 --> 00:05:31,641 Hey, I just met Ms. Cho at the coffee shop. 100 00:05:32,142 --> 00:05:34,186 What the hell's her problem? 101 00:05:34,269 --> 00:05:35,854 What did she say? 102 00:05:35,937 --> 00:05:38,732 She said you slept with Chief Hong-- 103 00:05:45,947 --> 00:05:49,826 She was telling others that you slept with Chief Hong 104 00:05:49,910 --> 00:05:53,622 and now are two-timing him with Ji Seong-hyeon. She's so annoying. 105 00:05:53,705 --> 00:05:57,709 It doesn't surprise me. That's so typical of her, it bores me. 106 00:05:58,585 --> 00:06:01,588 -Aren't you pissed? -Over something like that? 107 00:06:01,671 --> 00:06:03,298 Besides, she's my patient. 108 00:06:03,799 --> 00:06:06,384 They said the men could do better. 109 00:06:06,968 --> 00:06:08,804 -Who could do better? -The men. 110 00:06:08,887 --> 00:06:09,971 The "men"? 111 00:06:10,931 --> 00:06:12,682 -Who said that? -All of them. 112 00:06:13,433 --> 00:06:14,476 Tell me who. 113 00:06:15,727 --> 00:06:17,187 Just everyone. 114 00:06:18,730 --> 00:06:21,149 Aren't we supposed to go in the water? 115 00:06:21,233 --> 00:06:24,444 Did they give you a camera the second you got a job as a director? 116 00:06:24,528 --> 00:06:26,947 That's a perfect analogy. Very convincing. 117 00:06:27,030 --> 00:06:28,615 I never say what's wrong. 118 00:06:29,115 --> 00:06:30,408 Must he do it himself? 119 00:06:31,034 --> 00:06:33,370 So that he can have others do it too. 120 00:06:34,162 --> 00:06:36,957 Surfing is very similar to life. 121 00:06:37,040 --> 00:06:41,336 If a good wave comes along, you ride it and slide off it gently. 122 00:06:41,419 --> 00:06:44,881 Whether the waves are vicious or stagnant, accept it as is. 123 00:06:44,965 --> 00:06:47,092 That's philosophical. It suits me well. 124 00:06:47,175 --> 00:06:48,885 I can say it surely doesn't. 125 00:06:50,136 --> 00:06:51,680 It's just like I said before. 126 00:06:51,763 --> 00:06:53,265 -Lift your upper body -Right. 127 00:06:53,348 --> 00:06:55,183 -and look ahead. -Right. 128 00:06:55,267 --> 00:06:59,187 Here comes a wave, start paddling. 129 00:06:59,271 --> 00:07:00,564 Lift your chest more, 130 00:07:00,647 --> 00:07:02,608 -and push. -Push. 131 00:07:02,691 --> 00:07:04,735 -Now, we take off. -Take off. 132 00:07:04,818 --> 00:07:07,738 Draw your left leg closer to your chest. 133 00:07:07,821 --> 00:07:09,823 Slowly stand up while looking ahead. 134 00:07:09,907 --> 00:07:12,242 -Hold on a second. -Look straight ahead. 135 00:07:12,326 --> 00:07:13,410 What the… 136 00:07:15,746 --> 00:07:18,081 -Again. Paddle. -Paddle. 137 00:07:18,165 --> 00:07:19,374 Paddle and push. 138 00:07:19,458 --> 00:07:20,667 -Push. Take off! -Take off. 139 00:07:20,751 --> 00:07:21,794 Left leg at your chest. 140 00:07:21,877 --> 00:07:24,838 That's it. Now keep your balance. 141 00:07:24,922 --> 00:07:27,591 -Is this the best you can do? -This is me at 99 percent. 142 00:07:27,675 --> 00:07:30,511 -I must not have the talent. -Stop talking and try again. 143 00:07:30,594 --> 00:07:32,179 Look straight ahead. 144 00:07:32,263 --> 00:07:35,766 For three seconds, shout at the top of your lungs! 145 00:07:37,851 --> 00:07:39,436 Good. Down on the board! 146 00:07:39,520 --> 00:07:43,190 Why does it seem like he's being hazed? 147 00:07:43,274 --> 00:07:44,483 Here we go. Eyes forward. 148 00:07:44,566 --> 00:07:46,402 -It's like being back at boot camp. -Chest up. 149 00:07:46,485 --> 00:07:47,778 Look ahead! 150 00:07:47,861 --> 00:07:49,238 It seems he has a grudge. 151 00:07:49,321 --> 00:07:51,073 -Now, push. -Push! 152 00:07:51,156 --> 00:07:52,199 -Take off. -Take off. 153 00:08:13,178 --> 00:08:15,264 Once more. I can do it this time. 154 00:08:30,821 --> 00:08:35,284 Is he filming an apocalyptic disaster film? 155 00:08:35,367 --> 00:08:38,287 What are you talking about? It's a comedy. 156 00:08:39,371 --> 00:08:40,706 One with a sad ending. 157 00:08:42,041 --> 00:08:43,542 -I can do this. -Can't you swim? 158 00:08:43,625 --> 00:08:45,002 I never learned. 159 00:09:06,482 --> 00:09:08,984 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 160 00:09:09,068 --> 00:09:11,362 I should've taken a different path. 161 00:09:11,445 --> 00:09:13,113 Damn this habit of mine. 162 00:09:15,657 --> 00:09:17,034 You must've seen a doctor. 163 00:09:17,576 --> 00:09:18,952 Was any clinic open today? 164 00:09:19,036 --> 00:09:23,749 Yes, an orthopedist in Jinseon-dong was open, so I went there. 165 00:09:23,832 --> 00:09:25,793 So? Did he say you're fine? 166 00:09:25,876 --> 00:09:27,711 Only because I have strong bones. 167 00:09:27,795 --> 00:09:30,672 They said most people would've cracked their bones. 168 00:09:30,756 --> 00:09:32,633 I never guessed otherwise. 169 00:09:32,716 --> 00:09:35,719 Your skull hasn't split open from the fall. 170 00:09:35,803 --> 00:09:39,640 You and your harsh choice of words. 171 00:09:39,723 --> 00:09:42,142 Even the harshest sandpaper would be less gritty. 172 00:09:42,226 --> 00:09:44,144 Leave before I grind you down. 173 00:09:47,314 --> 00:09:48,315 Wait. 174 00:09:50,150 --> 00:09:53,195 Could we talk? I have something to say. 175 00:09:53,278 --> 00:09:54,947 -You can come in. -No. 176 00:09:55,489 --> 00:09:58,158 Not in there, but somewhere else. 177 00:10:09,169 --> 00:10:11,630 Say what you need to say. It's hot outside. 178 00:10:14,967 --> 00:10:15,968 Hwa-jeong. 179 00:10:18,345 --> 00:10:21,974 Our relationship as a married couple might have ended, 180 00:10:23,058 --> 00:10:24,810 but we're still old friends. 181 00:10:25,436 --> 00:10:28,522 It must be something serious, considering that grand opening. 182 00:10:28,605 --> 00:10:32,276 You're probably aware of my past feelings for Cho-hui. 183 00:10:34,862 --> 00:10:36,405 I thought about it a lot, 184 00:10:38,323 --> 00:10:40,576 and I don't want to lose her this time around. 185 00:10:42,286 --> 00:10:44,746 I'm planning to tell her how I feel. 186 00:10:45,330 --> 00:10:48,292 -I thought you should know first-- -Not her. 187 00:10:50,711 --> 00:10:53,088 -Why not? -Just know that she's off-limits. 188 00:10:53,172 --> 00:10:55,299 -Why not? -Because you can't. 189 00:10:55,382 --> 00:10:57,551 Give me a reason why you're against it. 190 00:10:57,634 --> 00:11:00,554 I'm just saying you can't, so why do you need a reason? 191 00:11:00,637 --> 00:11:02,639 Do you have memories of your past life or something? 192 00:11:02,723 --> 00:11:03,765 What do you mean? 193 00:11:03,849 --> 00:11:06,351 Did I wrong you in some past life? 194 00:11:06,435 --> 00:11:08,187 Are you avenging your family? 195 00:11:08,270 --> 00:11:12,441 If not, why… Why are you doing this to me? 196 00:11:12,524 --> 00:11:14,318 I mean… 197 00:11:14,985 --> 00:11:16,904 What did I do that's so wrong? 198 00:11:17,488 --> 00:11:19,740 I married you because you wanted to, 199 00:11:19,823 --> 00:11:23,202 and divorced you as you wanted. 200 00:11:23,285 --> 00:11:27,956 What did I ever do for you to ruin my life? 201 00:11:28,040 --> 00:11:31,752 Hey, Hwa-jeong! Wait! 202 00:11:31,835 --> 00:11:35,088 Fine, just leave. Cho-hui and I will-- 203 00:11:38,175 --> 00:11:41,303 I'll have a good life with Cho-hui, 204 00:11:41,887 --> 00:11:46,808 so serve us a free bottle of soju when we go to your restaurant on a date. 205 00:11:50,312 --> 00:11:52,105 Push! Take off. 206 00:11:54,858 --> 00:11:56,443 I had a blast. 207 00:11:56,527 --> 00:11:58,320 It was tricky but I want to try again. 208 00:11:58,403 --> 00:11:59,655 Do it on your own. 209 00:11:59,738 --> 00:12:01,907 I've had it with anything that starts with an S. 210 00:12:03,116 --> 00:12:07,579 Spaghetti, samseon jjajangmyeon, Sichuan-style noodle soup, fried shrimps. 211 00:12:07,663 --> 00:12:08,789 -What are you doing? -S… 212 00:12:10,165 --> 00:12:11,291 What's for dinner? 213 00:12:11,375 --> 00:12:14,878 Someone this childish is the nation's top TV variety show director? 214 00:12:14,962 --> 00:12:17,089 The future of Korean TV shows is bright. 215 00:12:17,172 --> 00:12:19,967 Hey, I know what I want. Mul-naengmyeon. 216 00:12:20,050 --> 00:12:21,927 Even after drinking all that seawater? 217 00:12:22,010 --> 00:12:23,387 Have it by yourself. 218 00:12:23,470 --> 00:12:25,347 But it's an essential summer dish! 219 00:12:25,430 --> 00:12:26,598 It's still a no. 220 00:12:26,682 --> 00:12:28,433 -Let's have it. -No. 221 00:12:28,517 --> 00:12:30,394 -You… -Seong-hyeon? 222 00:12:32,813 --> 00:12:34,982 -Hello. -Hey, Hye-jin. Where are you off to? 223 00:12:35,065 --> 00:12:37,901 -We're on our way to get dinner. -I see. 224 00:12:37,985 --> 00:12:41,029 -Thanks for the brunch, Seong-hyeon. -Sure. 225 00:12:41,113 --> 00:12:43,574 I enjoyed it too. Thank you. 226 00:12:44,116 --> 00:12:45,325 Did you say "brunch"? 227 00:12:45,993 --> 00:12:47,995 -Hey, Chief Hong. -Hi. 228 00:12:48,078 --> 00:12:50,539 He delivered brunch to us himself this morning. 229 00:12:50,622 --> 00:12:53,166 Bread and heavy butter for breakfast? 230 00:12:53,750 --> 00:12:56,169 Koreans should have rice and a hot bowl of soup. 231 00:12:56,253 --> 00:12:58,964 Do you not know how bad that is for your health? 232 00:12:59,047 --> 00:13:00,966 -She's right. -It's high in sodium 233 00:13:01,049 --> 00:13:02,593 and bad for your digestive system. 234 00:13:02,676 --> 00:13:05,512 I guess you'll live a long and healthy life. 235 00:13:05,596 --> 00:13:07,514 Yes, that's my ultimate goal. 236 00:13:07,598 --> 00:13:09,683 -What the… -Okay, that's enough. 237 00:13:09,766 --> 00:13:10,851 So what are you having? 238 00:13:10,934 --> 00:13:12,936 We're going to have naengmyeon 239 00:13:13,020 --> 00:13:14,605 -since it's so hot. -Really? 240 00:13:14,688 --> 00:13:16,940 -I was about to go for some myself. -Really? 241 00:13:17,024 --> 00:13:18,942 -Can I join you? -Sounds good. 242 00:13:19,026 --> 00:13:24,615 Wait, that reminds me. I've gained so much weight recently, haven't I? 243 00:13:24,698 --> 00:13:27,117 So I was planning to go on a diet, you see. 244 00:13:27,200 --> 00:13:30,203 -Don't be ridiculous. What weight? -I've gained tons. 245 00:13:30,287 --> 00:13:32,581 They say you should strike the iron while hot, 246 00:13:32,664 --> 00:13:34,291 so today will be day one. 247 00:13:34,374 --> 00:13:37,377 So go without me. Go enjoy it, the two of you. 248 00:13:37,461 --> 00:13:39,630 Have a fun time, all right? 249 00:13:40,589 --> 00:13:42,174 What's with her? 250 00:13:42,257 --> 00:13:43,884 -So it'll be just us two? -Sure. 251 00:13:43,967 --> 00:13:45,761 Why is it just you? I'm here too. 252 00:13:45,844 --> 00:13:47,095 You didn't want naengmyeon. 253 00:13:47,179 --> 00:13:48,930 I was against mul-naengmyeon. 254 00:13:49,014 --> 00:13:50,891 Bibim-naengmyeon is the way to go. 255 00:13:50,974 --> 00:13:53,185 Let's go. I'll lead the way. 256 00:13:53,268 --> 00:13:56,396 Follow my lead. I know a decent place. 257 00:13:56,480 --> 00:13:58,106 -Come on. -Gosh. 258 00:13:58,815 --> 00:14:00,067 -Let's go. -Sure. 259 00:14:01,735 --> 00:14:04,071 -They serve a mean mul-naengmyeon here. -Really? 260 00:14:04,154 --> 00:14:06,615 -Bibim-naengmyeon is good too. -Right. 261 00:14:13,789 --> 00:14:15,749 It's so hot. 262 00:14:17,751 --> 00:14:19,127 I can't wait. 263 00:14:24,758 --> 00:14:27,386 Mr. Ji, you love conquering the menu alone. 264 00:14:27,469 --> 00:14:29,137 Go ahead. We'll share this one. 265 00:14:30,222 --> 00:14:33,016 Right. Read that one yourself. 266 00:14:33,100 --> 00:14:34,518 We'll share this one. 267 00:14:35,018 --> 00:14:36,061 Here. 268 00:14:37,062 --> 00:14:38,563 -All right. -Let's see. 269 00:14:38,647 --> 00:14:40,273 She said "we." 270 00:14:40,357 --> 00:14:42,859 -Why don't we order dumplings too? -Sounds good. 271 00:14:42,943 --> 00:14:44,903 How many? Two plates? 272 00:14:44,986 --> 00:14:46,530 Two plates? 273 00:14:48,323 --> 00:14:49,950 How many should we order? 274 00:14:50,033 --> 00:14:51,410 Well… 275 00:14:52,619 --> 00:14:53,745 I'm good with anything. 276 00:14:54,246 --> 00:14:55,831 "Anything"? We asked how many. 277 00:14:56,331 --> 00:14:57,624 Let's go with three. 278 00:15:05,549 --> 00:15:08,135 Aren't three plates too many? 279 00:15:08,218 --> 00:15:12,597 There's no need to worry about that. He'll probably clear all our plates. 280 00:15:14,307 --> 00:15:16,852 Then go ahead and have some more. 281 00:15:16,935 --> 00:15:17,769 What? 282 00:15:18,437 --> 00:15:20,063 I can't eat all these. 283 00:15:21,898 --> 00:15:24,609 Are you sure you can give me this many? 284 00:15:24,693 --> 00:15:29,448 Of course. Just watching you eat is satisfying enough. 285 00:15:34,619 --> 00:15:36,204 Have one more. 286 00:15:36,288 --> 00:15:37,330 That's for me. 287 00:15:38,373 --> 00:15:40,292 I had dibs on it, you see. 288 00:15:40,876 --> 00:15:42,502 What on earth are you doing? 289 00:15:43,462 --> 00:15:44,963 What was that? 290 00:15:45,046 --> 00:15:46,798 Why did you do that? 291 00:15:48,550 --> 00:15:50,469 It's just that hers seemed bigger. 292 00:15:52,012 --> 00:15:53,847 Don't tell me you hog food too. 293 00:15:57,976 --> 00:16:00,061 Look at you working so hard. 294 00:16:01,772 --> 00:16:03,774 Why aren't you preparing for the dinner rush? 295 00:16:03,857 --> 00:16:05,567 Everything is prepped. 296 00:16:05,650 --> 00:16:09,905 I heard you met with Yu Cho-hui at a restaurant the other day. 297 00:16:10,572 --> 00:16:12,032 What did you two do? 298 00:16:12,115 --> 00:16:14,659 I hope you didn't clobber her like this 299 00:16:14,743 --> 00:16:16,328 or spray salt on her. 300 00:16:16,411 --> 00:16:17,996 -Is it raining? -What? 301 00:16:18,079 --> 00:16:20,957 It's great weather today. Hardly a speck of dust. 302 00:16:21,041 --> 00:16:22,292 -That's too bad. -What? 303 00:16:22,375 --> 00:16:24,336 You should still get a beating though. 304 00:16:24,419 --> 00:16:26,296 -What are you doing? -Get over here! 305 00:16:26,963 --> 00:16:29,090 -What's wrong? -I have a cramp right here. 306 00:16:29,174 --> 00:16:30,050 -A cramp? -Yes. 307 00:16:30,133 --> 00:16:31,676 -Out of the blue? Where? -Yes. 308 00:16:31,760 --> 00:16:34,054 -Right here. -Here? 309 00:16:34,137 --> 00:16:35,472 Are you nuts? 310 00:16:35,555 --> 00:16:37,933 -Goodness me. -Get out of here. 311 00:16:38,016 --> 00:16:39,684 You and your foul temper! 312 00:16:39,768 --> 00:16:42,646 -Stop hitting me. It really hurts! -Leave! 313 00:16:42,729 --> 00:16:44,397 -Goodness. -Hello. 314 00:16:44,481 --> 00:16:46,942 Hey. It's you. 315 00:16:47,025 --> 00:16:48,151 Hi, Cho-hui. 316 00:16:48,235 --> 00:16:49,778 -Go on in. -Right. 317 00:16:49,861 --> 00:16:50,987 Don't mind me. 318 00:16:51,071 --> 00:16:54,199 Hwa-jeong, could you spare me some time? 319 00:16:54,282 --> 00:16:56,827 Sure thing. Come on in. 320 00:16:56,910 --> 00:16:57,828 Thanks. 321 00:16:58,620 --> 00:16:59,663 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 322 00:16:59,746 --> 00:17:02,165 I'm a little busy. What's it about? 323 00:17:02,249 --> 00:17:03,250 Well, 324 00:17:04,793 --> 00:17:06,253 I came to give you this. 325 00:17:07,712 --> 00:17:10,841 I bought a set for you while buying cosmetics for myself. 326 00:17:10,924 --> 00:17:12,133 It reduces wrinkles. 327 00:17:12,801 --> 00:17:14,261 Why are you giving me this? 328 00:17:14,928 --> 00:17:18,014 Do I seem to have too many wrinkles? 329 00:17:18,098 --> 00:17:19,891 No, it's not like that. 330 00:17:19,975 --> 00:17:23,520 I found it to be effective, so I wanted you to try it too. 331 00:17:26,147 --> 00:17:27,023 Cho-hui, 332 00:17:28,733 --> 00:17:31,903 I don't want to use the same cosmetics as you 333 00:17:31,987 --> 00:17:33,613 or spend time with you. 334 00:17:34,990 --> 00:17:35,907 Sorry? 335 00:17:35,991 --> 00:17:40,287 You wanted the three of us to be good friends like before, 336 00:17:40,370 --> 00:17:41,663 but I can't. 337 00:17:42,664 --> 00:17:47,377 How can I be when Yeong-guk and I are divorced? 338 00:17:50,547 --> 00:17:54,259 You see, my life isn't going well enough to play along 339 00:17:54,342 --> 00:17:56,761 with your childish requests. 340 00:17:59,431 --> 00:18:02,309 I'm sorry, Hwa-jeong. It was inconsiderate of me. 341 00:18:03,727 --> 00:18:05,270 Ms. Yu, 342 00:18:06,855 --> 00:18:09,816 please don't come by unannounced like this again. 343 00:18:10,692 --> 00:18:14,738 People don't appreciate teachers meeting certain parents separately. 344 00:18:18,408 --> 00:18:21,995 I'm sorry, ma'am. It was careless of me. 345 00:18:52,817 --> 00:18:55,445 I had no idea you'd go into variety shows. 346 00:18:55,528 --> 00:18:57,697 I thought you'd become a reporter. 347 00:18:58,406 --> 00:18:59,783 I guess it wasn't meant to be. 348 00:18:59,866 --> 00:19:01,868 When I interviewed for the newsroom, 349 00:19:01,952 --> 00:19:04,704 they said my voice was good enough to be an anchor, 350 00:19:04,788 --> 00:19:06,081 so I became one. 351 00:19:06,164 --> 00:19:06,998 An anchorman? 352 00:19:07,624 --> 00:19:11,211 You have no idea how popular Seong-hyeon was. 353 00:19:11,294 --> 00:19:15,256 Girls would sit around the campus lawn just to get a glimpse of him 354 00:19:15,340 --> 00:19:17,008 -and hear his voice. -God… 355 00:19:17,092 --> 00:19:20,178 -He was that popular. -Talk about blowing it out of proportion. 356 00:19:20,261 --> 00:19:21,262 It's true. 357 00:19:21,888 --> 00:19:25,350 Not you though, Hye-jin. You were always so busy. 358 00:19:25,934 --> 00:19:27,894 You were busy? Why? 359 00:19:27,978 --> 00:19:30,146 To earn my tuition, 360 00:19:30,230 --> 00:19:32,732 I had several part-time jobs and tutoring gigs. 361 00:19:33,984 --> 00:19:37,070 You were busy when we first met in the lecture room. 362 00:19:37,153 --> 00:19:39,239 -Do you remember that? -Of course. 363 00:19:40,365 --> 00:19:42,742 You sure have a good memory. 364 00:19:44,828 --> 00:19:47,288 How did you two first meet? 365 00:19:52,043 --> 00:19:53,753 Excuse me. 366 00:19:55,630 --> 00:19:57,674 Are you Yoon Hye-jin, the dental major? 367 00:19:57,757 --> 00:19:59,009 Yes, that's me. 368 00:19:59,801 --> 00:20:00,635 I'm Ji Seong-hyeon. 369 00:20:02,637 --> 00:20:03,638 Hello. 370 00:20:03,722 --> 00:20:07,559 We're on the same group presentation, so why don't we talk about it over dinner? 371 00:20:07,642 --> 00:20:12,480 I'm really sorry about this, but I have a student to tutor. 372 00:20:12,564 --> 00:20:13,857 Just a second. 373 00:20:19,320 --> 00:20:20,780 Here's my number. 374 00:20:21,448 --> 00:20:24,576 Let me know what I should do, and I'll get it done. 375 00:20:24,659 --> 00:20:25,910 Then when do you eat? 376 00:20:26,703 --> 00:20:28,663 How can you work on an empty stomach? 377 00:20:28,747 --> 00:20:29,831 My dinner? 378 00:20:30,957 --> 00:20:31,875 It's here. 379 00:20:32,876 --> 00:20:35,086 This. My dinner. 380 00:20:37,881 --> 00:20:39,049 Can you survive on that? 381 00:20:39,132 --> 00:20:40,717 Sure. It's more than enough. 382 00:20:42,927 --> 00:20:43,845 Hold on a second. 383 00:20:48,600 --> 00:20:49,768 Here. 384 00:20:56,024 --> 00:20:56,858 Let's swap. 385 00:20:57,442 --> 00:20:59,652 No, it's fine. Wait. 386 00:20:59,736 --> 00:21:01,905 I'll enjoy this. 387 00:21:04,908 --> 00:21:06,826 -But-- -I'll be in touch. 388 00:21:07,368 --> 00:21:10,205 Wait. Hold on a second. 389 00:21:11,081 --> 00:21:12,082 Bye! 390 00:21:17,712 --> 00:21:22,300 Come to think of it, you took meals seriously even back then. 391 00:21:22,383 --> 00:21:25,136 How was I supposed to do nothing when a junior student said 392 00:21:25,220 --> 00:21:28,014 that one sausage was her dinner? I had to give you what I had. 393 00:21:28,807 --> 00:21:32,018 For a second, I thought you had Mary Poppins' magic bag. 394 00:21:32,102 --> 00:21:34,229 Food kept coming out of it. 395 00:21:34,312 --> 00:21:35,438 What was it again? 396 00:21:35,522 --> 00:21:38,024 You had a sausage and I… 397 00:21:38,108 --> 00:21:39,734 -A fish cake bar? -No, not that. 398 00:21:39,818 --> 00:21:41,528 A sandwich. What the hell? 399 00:21:41,611 --> 00:21:42,946 -Gosh. -Are you all right? 400 00:21:43,029 --> 00:21:44,656 -Chief Hong, come on. -Are you okay? 401 00:21:44,739 --> 00:21:45,949 -What… -Watch it, will you? 402 00:21:46,032 --> 00:21:48,201 -I was trying to pour you some water. -Jeez. 403 00:21:48,284 --> 00:21:51,579 I didn't mean to, you know. Don't be like that. 404 00:21:52,205 --> 00:21:53,873 Jeez. 405 00:21:53,957 --> 00:21:55,959 -Are you okay? -I'm fine. 406 00:21:59,921 --> 00:22:02,507 I was hoping to get the bill this time. 407 00:22:02,590 --> 00:22:04,676 You can't buy two meals in one day. 408 00:22:04,759 --> 00:22:07,804 Buying a meal for a junior makes the senior proud. 409 00:22:07,887 --> 00:22:09,514 Don't take that away from me. 410 00:22:09,597 --> 00:22:10,890 -Unbelievable. -Here. 411 00:22:10,974 --> 00:22:11,850 What's this? 412 00:22:11,933 --> 00:22:14,853 For naengmyeon and dumplings. And I ate one of her six dumplings, 413 00:22:14,936 --> 00:22:16,855 so in total, it's 13,000 won. 414 00:22:16,938 --> 00:22:18,982 It's fine. Just call it my treat. 415 00:22:19,065 --> 00:22:22,152 Forget it. Why would I let you pay when you're not my senior? 416 00:22:22,235 --> 00:22:25,905 Repay me with a meal then. It seems cold to go Dutch like this. 417 00:22:25,989 --> 00:22:28,533 Thinking so is a strong prejudice. 418 00:22:28,616 --> 00:22:32,328 He's right. You should respect his ways. 419 00:22:32,996 --> 00:22:35,707 Okay, fine. I'll accept it. Gosh… 420 00:22:35,790 --> 00:22:37,709 I'll get going then. See you. 421 00:22:41,129 --> 00:22:43,256 -Shall we? -He has weird taste in women. 422 00:22:43,339 --> 00:22:45,300 How can he see her as a woman? 423 00:22:45,383 --> 00:22:47,343 YOON DENTAL CLINIC CHUNG-HO SCUBA DIVING 424 00:22:47,427 --> 00:22:49,554 Your treatment ended well today. 425 00:22:49,637 --> 00:22:51,055 Since the filling could break, 426 00:22:51,139 --> 00:22:54,225 we'll use a gold inlay as I suggested last time. 427 00:22:54,309 --> 00:22:55,685 So we'll get a mold today. 428 00:22:55,768 --> 00:22:57,103 Dr. Yoon, hold on. 429 00:22:57,187 --> 00:22:59,439 I'd rather just leave it as is. 430 00:22:59,522 --> 00:23:00,481 Sorry? 431 00:23:00,565 --> 00:23:05,028 You don't have to give me that gold thingy. 432 00:23:05,111 --> 00:23:08,948 Are you saying you want to skip the inlay? 433 00:23:09,032 --> 00:23:10,116 That's right. 434 00:23:10,200 --> 00:23:13,244 I drilled into the tooth so the inside is exposed. 435 00:23:13,328 --> 00:23:14,662 There'll be an acute pain. 436 00:23:14,746 --> 00:23:17,498 It's okay. I can manage the pain myself. 437 00:23:17,582 --> 00:23:19,083 -But-- -So, 438 00:23:19,167 --> 00:23:22,003 I just have to pay for the treatment up until today, right? 439 00:23:24,631 --> 00:23:26,591 Thank you, doctor. 440 00:23:26,674 --> 00:23:27,842 Thank you. 441 00:23:29,052 --> 00:23:31,346 -What? -Ms. Pyo, I'd like to pay my bill, please. 442 00:23:38,353 --> 00:23:40,146 -Here you go. -Thank you. 443 00:23:48,738 --> 00:23:51,783 It seems like she found a dentist who offered a cheaper procedure. 444 00:23:51,866 --> 00:23:55,286 I've met my fair share of weird patients, 445 00:23:55,370 --> 00:23:56,746 but she's a first. 446 00:23:56,829 --> 00:23:59,374 What a cheapskate. 447 00:23:59,457 --> 00:24:02,710 She has never once given us free fried dumplings 448 00:24:02,794 --> 00:24:05,463 -when we ordered tangsuyuk. -Right. 449 00:24:05,546 --> 00:24:06,506 That's not all. 450 00:24:06,589 --> 00:24:10,551 The other day, she took all our complimentary coffee packets. 451 00:24:10,635 --> 00:24:13,513 I was wondering why you were drinking so much coffee. 452 00:24:13,596 --> 00:24:15,014 Of course, it wasn't me. 453 00:24:15,098 --> 00:24:16,683 She's the worst. 454 00:24:18,101 --> 00:24:20,270 Am I really allowed to get all this free coffee though? 455 00:24:20,353 --> 00:24:22,647 Of course. You're a VIP customer. 456 00:24:22,730 --> 00:24:25,358 But I don't feel like I'm one. 457 00:24:25,441 --> 00:24:29,153 The low interest makes me sad whenever I check my bank account. 458 00:24:29,237 --> 00:24:32,073 Speaking of which, could you give me a heads-up 459 00:24:32,907 --> 00:24:35,243 when a high-interest savings plan comes out? 460 00:24:35,326 --> 00:24:36,661 You promised. 461 00:24:36,744 --> 00:24:38,955 Thank you. I'll hold you to that. 462 00:24:39,038 --> 00:24:40,039 Have a good day. 463 00:24:40,832 --> 00:24:42,417 Yun-gyeong, wait! 464 00:24:42,500 --> 00:24:45,795 You can't lift these when you're this far along. You should've called me. 465 00:24:45,878 --> 00:24:47,505 But it's… 466 00:24:48,631 --> 00:24:51,259 -Head inside and I'll carry them. -It's all right. 467 00:24:51,342 --> 00:24:53,636 How were you going to manage this yourself? 468 00:24:54,220 --> 00:24:55,680 Gosh, these are heavy. 469 00:24:56,514 --> 00:24:58,599 -Hey, Chief Hong. -Hey, Director Ji. 470 00:24:58,683 --> 00:25:01,060 I was passing by when I saw her with these. 471 00:25:01,144 --> 00:25:04,981 It's all right. I've got it from here, so get going. You're a busy man. 472 00:25:05,064 --> 00:25:06,441 I have enough time for this. 473 00:25:06,524 --> 00:25:07,650 I'll get it done. 474 00:25:07,734 --> 00:25:12,405 It's fine. Director Ji offered to help first, 475 00:25:12,488 --> 00:25:14,365 so I'll call if I need extra help. 476 00:25:14,449 --> 00:25:15,283 What? 477 00:25:16,159 --> 00:25:17,452 Where do these go? 478 00:25:17,535 --> 00:25:19,078 Those go in the fridge. 479 00:25:19,162 --> 00:25:21,247 -That way. -Got it. 480 00:25:21,331 --> 00:25:23,458 -See you! -Right. 481 00:25:31,341 --> 00:25:32,508 What… 482 00:25:33,468 --> 00:25:34,344 Jeez. 483 00:25:42,143 --> 00:25:44,437 What delicious treat are you guys enjoying? 484 00:25:44,520 --> 00:25:48,316 That TV show director bought this for us. 485 00:25:48,399 --> 00:25:50,026 What are they called again? 486 00:25:50,109 --> 00:25:52,111 -Canola? -The TV show director? 487 00:25:52,195 --> 00:25:55,740 How could you have such a bad memory when you are years my junior? 488 00:25:55,823 --> 00:25:59,577 These are éclairs while these are canelés. 489 00:25:59,660 --> 00:26:01,204 Who cares what they're called 490 00:26:01,287 --> 00:26:03,831 -as long as they're delicious? -Director Ji again? 491 00:26:03,915 --> 00:26:08,211 He sure has been busy showing up all over this town. 492 00:26:08,836 --> 00:26:12,465 What is he, Hong Gildong? I'm the Hong in this town. 493 00:26:19,263 --> 00:26:21,849 Ms. Gam-ri, what's with that bundle? 494 00:26:22,350 --> 00:26:27,688 I agreed to rent out my house for a whole month. 495 00:26:27,772 --> 00:26:31,984 Those coming and going would feel uncomfortable if I stay. 496 00:26:32,068 --> 00:26:34,695 Do you have a place to stay for the month? 497 00:26:35,905 --> 00:26:37,824 -Well… -Stay at my place. 498 00:26:38,616 --> 00:26:42,703 As if I would put out a grown young man. 499 00:26:43,538 --> 00:26:47,417 I have many offering me a room. 500 00:26:50,336 --> 00:26:54,257 -Hold on. Can you follow me for a second? -Why? 501 00:26:54,340 --> 00:26:58,678 My suitcase is on a high shelf, so I can't get it down. 502 00:26:58,761 --> 00:27:01,848 Really? Let me. Is it in the other room? 503 00:27:01,931 --> 00:27:03,182 -Yes. -Okay. 504 00:27:03,266 --> 00:27:04,642 I need your help. 505 00:27:08,396 --> 00:27:10,815 She should stay with you. 506 00:27:10,898 --> 00:27:13,317 No way. You're better friends with her. 507 00:27:13,401 --> 00:27:16,279 You have it all wrong. She prefers you, you know. 508 00:27:16,362 --> 00:27:18,739 -No, she prefers you. -No, it's you. 509 00:27:18,823 --> 00:27:20,450 It sure was on a high shelf. 510 00:27:22,160 --> 00:27:24,495 -She can stay with me. -No, she'll stay with me. 511 00:27:24,579 --> 00:27:26,873 -She can come to my place. -Are you kidding me? 512 00:27:26,956 --> 00:27:29,500 -She'll stay with me. -Come on! 513 00:27:29,584 --> 00:27:33,254 -She can stay with me. -Since you're this willing, 514 00:27:33,337 --> 00:27:35,715 I have no choice but to give up. 515 00:27:36,507 --> 00:27:40,761 Hold on a second. This is some tough competition. 516 00:27:42,138 --> 00:27:44,307 How about we play a game for it? 517 00:27:44,390 --> 00:27:45,391 All right. 518 00:27:47,018 --> 00:27:48,853 Here we go. 519 00:27:49,353 --> 00:27:51,147 You all know the rules. 520 00:27:51,230 --> 00:27:55,693 The one with the highest card will offer Ms. Gam-ri a room. Okay? 521 00:27:57,945 --> 00:27:59,280 All right. Take your pick. 522 00:27:59,947 --> 00:28:01,115 This one. 523 00:28:01,199 --> 00:28:04,327 This is what I call cut-throat. 524 00:28:05,578 --> 00:28:07,079 That's nice to see. 525 00:28:07,163 --> 00:28:09,290 Drum roll, please. Show us! 526 00:28:09,373 --> 00:28:11,667 -Here. -There you go! 527 00:28:11,751 --> 00:28:13,794 -You won. -Yours is four while yours is five. 528 00:28:15,296 --> 00:28:16,881 Ms. Mat-i, congratulations. 529 00:28:16,964 --> 00:28:19,050 It's too bad that I lost. 530 00:28:19,133 --> 00:28:22,970 Lucky you, Mat-i. It'll be nice to have fun with her. 531 00:28:26,265 --> 00:28:27,433 When we leave later, 532 00:28:27,517 --> 00:28:30,895 make sure you carry my bags with you. There's a lot of stuff. 533 00:28:30,978 --> 00:28:33,898 -Sure. -Ms. Gam-ri, you're one lucky lady. 534 00:28:35,024 --> 00:28:36,442 -Gosh. -Goodness. 535 00:28:41,656 --> 00:28:42,657 Look at you. 536 00:28:43,157 --> 00:28:46,160 Why are you here during office hours? What about your patients? 537 00:28:46,244 --> 00:28:48,538 -I have some time before my next one. -I see. 538 00:28:49,330 --> 00:28:51,541 Are you a cashier today? 539 00:28:51,624 --> 00:28:54,210 I'll be retiring at exactly 17:00. 540 00:29:09,642 --> 00:29:12,061 -Why are you putting that to the side? -Eating this 541 00:29:12,144 --> 00:29:14,188 will shatter your dream of longevity. 542 00:29:14,814 --> 00:29:16,941 -As if you care. -Credit card, please. 543 00:29:18,776 --> 00:29:20,444 What's that around your neck? 544 00:29:20,528 --> 00:29:23,531 A neck brace. It helps with my herniated neck. 545 00:29:24,615 --> 00:29:27,368 I can't believe I left this on. 546 00:29:52,101 --> 00:29:53,436 Get on with it then. 547 00:29:54,186 --> 00:29:56,230 -What? -My card and receipt. 548 00:29:56,814 --> 00:29:57,732 Sure. 549 00:29:59,525 --> 00:30:00,526 Here. 550 00:30:02,987 --> 00:30:04,113 A herniated neck? 551 00:30:04,196 --> 00:30:06,073 It comes with the job. 552 00:30:06,157 --> 00:30:08,534 I look down into people's mouths all day, 553 00:30:08,618 --> 00:30:10,536 so how can I not have a sore neck? 554 00:30:11,370 --> 00:30:13,372 I bet you thought I had it easy. 555 00:30:13,456 --> 00:30:15,541 When did I ever imply that? 556 00:30:15,625 --> 00:30:19,337 My vision is getting worse, and I deal with chemicals all day. 557 00:30:19,420 --> 00:30:21,797 It's got its own hardships. See you. 558 00:30:29,138 --> 00:30:30,222 What's wrong with me? 559 00:30:31,057 --> 00:30:32,558 Get a grip, Du-sik. 560 00:30:34,935 --> 00:30:35,936 Darn it. 561 00:31:15,264 --> 00:31:18,017 A neck brace. It helps with my herniated neck. 562 00:31:23,773 --> 00:31:27,151 Why'd I ask? Now it's on my mind. 563 00:31:32,823 --> 00:31:36,160 Ding-dong. 564 00:31:36,243 --> 00:31:37,703 What brings you by at this hour? 565 00:31:37,787 --> 00:31:40,623 What's with all the pieces of wood? 566 00:31:40,706 --> 00:31:43,250 What's that, a cutter used to behead people? 567 00:31:43,334 --> 00:31:45,127 That's not even funny. 568 00:31:45,211 --> 00:31:47,880 So tell me. What are these for? 569 00:31:47,963 --> 00:31:49,423 Tell me why you're here. 570 00:31:49,507 --> 00:31:53,177 Seeking shelter. I can't go home until Yun-gyeong's asleep. 571 00:31:53,260 --> 00:31:54,261 What is it this time? 572 00:31:54,345 --> 00:31:58,933 She suddenly started craving durian we had in Thailand on our honeymoon. 573 00:31:59,016 --> 00:32:01,268 She told me to get some at this hour. 574 00:32:01,352 --> 00:32:04,647 Why would she crave that stinky fruit anyway? 575 00:32:04,730 --> 00:32:07,316 The child she bears is the one who wants it. 576 00:32:07,400 --> 00:32:08,567 I know that. 577 00:32:09,610 --> 00:32:11,320 That's what scares me more. 578 00:32:11,987 --> 00:32:13,698 What if the kid is worse than Bo-ra? 579 00:32:13,781 --> 00:32:15,408 What? Bo-ra is adorable. 580 00:32:15,491 --> 00:32:16,659 Then raise her yourself. 581 00:32:16,742 --> 00:32:18,786 -That attitude of yours-- -That reminds me. 582 00:32:18,869 --> 00:32:22,248 The POS crashed again. Maybe it's time for a new one. 583 00:32:22,331 --> 00:32:23,374 Why didn't you call me? 584 00:32:23,457 --> 00:32:26,419 Director Ji saw it while passing by and fixed it. 585 00:32:26,502 --> 00:32:28,003 -What? -Being a TV show director 586 00:32:28,087 --> 00:32:29,380 must've made him tech-savvy. 587 00:32:29,463 --> 00:32:32,675 You idiot. You should've called me. 588 00:32:32,758 --> 00:32:35,469 But you make me pay. He did it for free. 589 00:33:19,638 --> 00:33:22,683 Hey! What do you think you're doing? 590 00:33:22,767 --> 00:33:24,685 Who do you think you're taking? 591 00:33:24,769 --> 00:33:26,103 How dare you touch her! 592 00:33:26,687 --> 00:33:27,646 Damn bastard! 593 00:33:29,607 --> 00:33:32,151 My gosh. Cho-hui. 594 00:33:32,234 --> 00:33:33,360 Are you all right? 595 00:33:34,028 --> 00:33:36,572 Cho-hui? My goodness. 596 00:33:36,655 --> 00:33:39,700 Cho-hui, it's Hwa-jeong. Open your eyes. 597 00:34:00,638 --> 00:34:02,890 -My goodness. -Is that true? 598 00:34:02,973 --> 00:34:05,226 -What a sick bastard. -Hello, everyone! 599 00:34:05,309 --> 00:34:06,644 Yes, hello. 600 00:34:06,727 --> 00:34:08,437 What are you all doing here? 601 00:34:08,521 --> 00:34:10,689 -Did you hear the news? -What news? 602 00:34:10,773 --> 00:34:13,484 -Something terrible happened last night. -What? 603 00:34:13,567 --> 00:34:17,696 Ms. Yu Cho-hui was almost abducted by a man last night. 604 00:34:17,780 --> 00:34:19,073 What? 605 00:34:19,156 --> 00:34:20,324 It's true. 606 00:34:22,618 --> 00:34:24,370 Is she all right? 607 00:34:34,004 --> 00:34:35,130 Hwa-jeong. 608 00:34:36,465 --> 00:34:37,633 You're awake. 609 00:34:41,262 --> 00:34:42,555 What happened? 610 00:34:43,430 --> 00:34:45,057 Why am I in the hospital? 611 00:34:45,140 --> 00:34:48,769 How could you drink to the point you can't walk properly? 612 00:34:48,853 --> 00:34:51,981 Some sick bastard almost took you last night. 613 00:34:52,064 --> 00:34:53,440 What if I didn't walk by? 614 00:34:53,524 --> 00:34:56,485 Are you saying you saved me? 615 00:34:57,695 --> 00:35:00,197 Cho-hui! 616 00:35:00,823 --> 00:35:05,286 Cho-hui, are you all right? You're not hurt, are you? 617 00:35:05,369 --> 00:35:08,122 I almost lost it when I heard the news. 618 00:35:08,205 --> 00:35:09,707 -Yeong-guk. -That's right. 619 00:35:09,790 --> 00:35:12,710 I'm Yeong-guk. It's me. 620 00:35:12,793 --> 00:35:16,088 The test result came out, and she only has a mild concussion. 621 00:35:16,839 --> 00:35:19,091 The doctor will be here to see her soon. 622 00:35:19,174 --> 00:35:20,426 Right. Is that so? 623 00:35:20,509 --> 00:35:22,553 Since you're here, I should go. 624 00:35:22,636 --> 00:35:23,888 I have a restaurant to run. 625 00:35:23,971 --> 00:35:25,764 Yes, you're busy. Get going. 626 00:35:25,848 --> 00:35:26,849 Hwa-jeong, 627 00:35:28,309 --> 00:35:30,728 -thank you. -Sure. Rest up. 628 00:35:32,354 --> 00:35:34,481 Cho-hui, let me see you. 629 00:35:34,565 --> 00:35:35,774 -Can you see well? -Yes. 630 00:35:35,858 --> 00:35:36,859 My gosh. 631 00:35:41,238 --> 00:35:43,157 YOON DENTAL CLINIC CHUNG-HO SCUBA DIVING 632 00:35:43,240 --> 00:35:47,620 You want the nerve pain treated, but you don't want a dental crown? 633 00:35:48,287 --> 00:35:49,622 That's right. 634 00:35:50,205 --> 00:35:51,498 -Why's that? -Sorry? 635 00:35:51,582 --> 00:35:56,921 You're not the first patient who wants to skip the inlay or crown. 636 00:35:57,588 --> 00:35:59,298 May I ask you the reason? 637 00:35:59,381 --> 00:36:01,175 Well… 638 00:36:01,759 --> 00:36:04,094 Gosh, I'm not supposed to say. 639 00:36:11,602 --> 00:36:13,520 -Ju-ri! -Ms. Cho! 640 00:36:13,604 --> 00:36:17,399 Why is my sweet Ju-ri all upset? 641 00:36:17,483 --> 00:36:19,735 -Did you argue with your dad? -No, it's not that. 642 00:36:19,818 --> 00:36:22,029 A new DOS fan merchandise has been released, 643 00:36:22,112 --> 00:36:24,073 but my dad won't give me more allowance. 644 00:36:24,156 --> 00:36:25,866 Is that so? 645 00:36:25,950 --> 00:36:29,370 You got the photo cards and phone holder before. What's the new release? 646 00:36:29,453 --> 00:36:31,705 A t-shirt with an embroidery that spells "Hacker." 647 00:36:31,789 --> 00:36:36,418 It comes in four colors, red, yellow, black, and white. 648 00:36:37,127 --> 00:36:38,420 -Four in total? -Yes! 649 00:36:38,504 --> 00:36:40,673 -Then you should at least get one. -Right? 650 00:36:40,756 --> 00:36:42,925 Ta-da! 651 00:36:43,008 --> 00:36:45,302 You're the best. I'll place an order right away. 652 00:36:45,386 --> 00:36:48,013 Get the red one. It looks best on you. 653 00:36:48,097 --> 00:36:49,306 You're the best. 654 00:36:49,390 --> 00:36:51,350 -Your dad can't know about this. -Okay. 655 00:36:51,433 --> 00:36:53,352 But promise me one thing. 656 00:36:53,435 --> 00:36:55,771 Just name it and consider it done. 657 00:36:55,854 --> 00:36:58,023 -You heard about Ms. Yu, right? -Yes. 658 00:36:58,107 --> 00:37:00,317 Don't you wander alone late at night. 659 00:37:00,401 --> 00:37:03,696 Call me if you ever stay out late, and I'll pick you up. 660 00:37:03,779 --> 00:37:06,156 You're the best! 661 00:37:06,240 --> 00:37:07,324 My sweet little puppy. 662 00:37:07,408 --> 00:37:09,702 -Ms. Cho. -Yes? 663 00:37:11,328 --> 00:37:12,371 Did you call me? 664 00:37:12,454 --> 00:37:14,206 I've run out of patience. 665 00:37:15,374 --> 00:37:19,795 Even though I was offended by the rumors you spread, I let it slide. 666 00:37:19,878 --> 00:37:23,799 But not this. How could you do this to me? 667 00:37:23,882 --> 00:37:28,470 Why on earth are you biting my head off when I did nothing wrong? 668 00:37:28,554 --> 00:37:30,723 Tell me what this is about at least. 669 00:37:31,306 --> 00:37:34,727 You introduced my patients to a dental technician you know. 670 00:37:34,810 --> 00:37:35,853 A dental technician? 671 00:37:35,936 --> 00:37:39,314 You told them to get their cavities treated at my clinic 672 00:37:39,398 --> 00:37:42,276 and go to the technician to get them filled at a lower price. 673 00:37:42,359 --> 00:37:43,318 Well, that's-- 674 00:37:43,402 --> 00:37:46,321 It's an illegal, unlicensed medical activity. 675 00:37:46,405 --> 00:37:48,574 How could you expose my patients to that? 676 00:37:48,657 --> 00:37:50,325 Gosh, Ju-ri. 677 00:37:50,409 --> 00:37:52,786 -You should head home. -Yes, to buy this. 678 00:37:52,870 --> 00:37:55,247 -I'll see you around. -The grown-ups need to talk. 679 00:37:55,330 --> 00:37:56,331 Bye. 680 00:37:57,875 --> 00:38:01,086 Dr. Yoon, what do you mean it's illegal? 681 00:38:01,170 --> 00:38:03,672 Let's face it. The only difference is the dental degree. 682 00:38:03,756 --> 00:38:06,925 It's not like dentistry requires some great skill. 683 00:38:07,009 --> 00:38:08,177 What did you just say? 684 00:38:08,260 --> 00:38:10,137 I heard it all, you know. 685 00:38:10,220 --> 00:38:12,639 The mold you create is taken to a dental technician 686 00:38:12,723 --> 00:38:14,767 who makes it for you and brings it over. 687 00:38:14,850 --> 00:38:18,604 All you do is stick it on, but you charge so much. 688 00:38:18,687 --> 00:38:19,730 Just stick it on? 689 00:38:19,813 --> 00:38:22,649 When any inlay or crown is fitted, 690 00:38:22,733 --> 00:38:24,860 it shouldn't affect the bite. 691 00:38:24,943 --> 00:38:27,654 Ensuring that is key when it comes to fillings. 692 00:38:27,738 --> 00:38:29,239 Whatever. 693 00:38:29,740 --> 00:38:33,285 Everyone in the neighborhood knows all dentists are frauds. 694 00:38:33,368 --> 00:38:36,163 Why else would they have listened to me? 695 00:38:36,246 --> 00:38:39,833 It's excessively pricey, and you haven't earned their trust. 696 00:38:39,917 --> 00:38:44,129 What you just said is an insult to my profession. 697 00:38:44,213 --> 00:38:45,631 Apologize right now. 698 00:38:46,590 --> 00:38:47,925 Apologize right now. 699 00:38:48,008 --> 00:38:49,551 -I-- -Say you're sorry. 700 00:38:49,635 --> 00:38:51,095 -Du-sik? -I heard it all 701 00:38:51,178 --> 00:38:52,429 and you crossed the line. 702 00:38:52,513 --> 00:38:53,722 What? 703 00:38:53,806 --> 00:38:57,935 How would you feel if Ms. Dentist badmouthed all Chinese restaurants? 704 00:38:58,018 --> 00:39:01,105 Come on, Du-sik. How could you immediately take her side 705 00:39:01,188 --> 00:39:02,815 without knowing the full story? 706 00:39:02,898 --> 00:39:05,109 -I wasn't-- -That's what you just did. 707 00:39:05,192 --> 00:39:07,569 Is it because you two… 708 00:39:07,653 --> 00:39:10,405 You've known me much longer than her, but you… 709 00:39:11,073 --> 00:39:13,450 Forget it. I won't apologize. 710 00:39:13,534 --> 00:39:16,203 Do whatever you want. I'm just so upset. 711 00:39:16,286 --> 00:39:17,496 Why are you crying-- 712 00:39:18,038 --> 00:39:19,373 Darn it. 713 00:39:19,456 --> 00:39:21,250 There was no need to be so harsh. 714 00:39:25,671 --> 00:39:30,467 I know the character is supposed to lounge around and have fun all day, 715 00:39:30,551 --> 00:39:33,762 but doing some work brings the fun. Like diving to catch fish. 716 00:39:33,846 --> 00:39:34,680 Right. 717 00:39:36,974 --> 00:39:39,268 Director Ji? 718 00:39:39,351 --> 00:39:40,686 -What? -What's up? 719 00:39:40,769 --> 00:39:42,312 -Why weren't you listening? -I was. 720 00:39:42,396 --> 00:39:44,481 His mind seems to be elsewhere. 721 00:39:45,399 --> 00:39:48,777 And why do you keep fidgeting with the stuffed llama? It'll get dirty. 722 00:39:48,861 --> 00:39:50,988 What? When did I do that? 723 00:39:51,864 --> 00:39:55,868 The whole neighborhood is unsettled today. So much for shooting in a good mood. 724 00:39:55,951 --> 00:39:58,745 Tell me about it. An attempted abduction? 725 00:39:59,329 --> 00:40:01,915 Ladies living alone must be terrified. 726 00:40:01,999 --> 00:40:03,500 Of course. 727 00:40:04,251 --> 00:40:07,421 We hear about women being victims of crimes almost every day. 728 00:40:09,006 --> 00:40:10,007 So what now? 729 00:40:10,090 --> 00:40:12,676 How about an early dinner and a break? 730 00:40:14,469 --> 00:40:15,762 Sounds great. 731 00:40:15,846 --> 00:40:17,723 -What was that? -Jeez. 732 00:40:17,806 --> 00:40:18,807 Enjoy your break. 733 00:40:19,933 --> 00:40:20,934 What? 734 00:40:21,602 --> 00:40:22,477 What now? 735 00:40:23,103 --> 00:40:24,313 Didn't I call for a break? 736 00:40:26,440 --> 00:40:27,274 Du-sik? 737 00:40:27,983 --> 00:40:31,320 What took you so long? I've been waiting. You'll patrol the area, right? 738 00:40:32,070 --> 00:40:33,530 Yes. How did you know that? 739 00:40:34,114 --> 00:40:37,618 Because I know you. You're not the type to do just as you're told. 740 00:40:38,702 --> 00:40:39,620 Let's go. 741 00:40:39,703 --> 00:40:41,580 -Are you coming with me? -Of course. 742 00:40:42,873 --> 00:40:45,167 It's this chief's job 743 00:40:45,250 --> 00:40:49,213 to protect people from danger and tighten security, I think. 744 00:40:49,296 --> 00:40:50,964 -Really? -Of course. 745 00:40:51,048 --> 00:40:52,382 Where is it written? 746 00:40:53,217 --> 00:40:55,719 -I guess you didn't read the thing. -No, I didn't. 747 00:40:57,054 --> 00:40:58,096 -But-- -We're off. 748 00:40:58,180 --> 00:41:00,182 Where is that written? Are you sure? 749 00:41:00,265 --> 00:41:02,142 I don't think I've ever come across it. 750 00:41:02,726 --> 00:41:04,102 I'm going to call the cops. 751 00:41:04,686 --> 00:41:06,855 The dental technician will be arrested. 752 00:41:06,939 --> 00:41:08,941 Ms. Cho too, as a broker. 753 00:41:09,024 --> 00:41:11,526 Come on. I wouldn't call her a broker. 754 00:41:11,610 --> 00:41:13,570 I don't think she had evil intentions. 755 00:41:13,654 --> 00:41:17,491 She is the source of evil to me. Absolute evil. A villain. 756 00:41:17,574 --> 00:41:19,034 Come on. 757 00:41:19,117 --> 00:41:22,663 The true villain around here is that man who tried to abduct Ms. Yu. 758 00:41:23,247 --> 00:41:24,122 I know. 759 00:41:25,624 --> 00:41:28,585 It must be true how small towns are more dangerous. 760 00:41:28,669 --> 00:41:29,836 It's terrifying. 761 00:41:30,587 --> 00:41:32,589 Eun-cheol will be busier now, 762 00:41:32,673 --> 00:41:35,008 so my dating life will be put on hold some more. 763 00:41:35,092 --> 00:41:36,677 Would that really be 764 00:41:37,386 --> 00:41:39,096 the only reason? 765 00:41:42,933 --> 00:41:47,187 Just so you know, Eun-cheol and I had a rotisserie chicken moment. 766 00:41:47,271 --> 00:41:48,981 A rotisserie chicken moment? 767 00:41:49,064 --> 00:41:52,734 A dating rookie like you couldn't possibly understand. 768 00:41:52,818 --> 00:41:54,236 That's harsh. 769 00:41:54,319 --> 00:41:55,821 You're definitely not an expert. 770 00:41:55,904 --> 00:41:58,740 Anyone else would've picked up on Ji Seong-hyeon's signals. 771 00:41:58,824 --> 00:42:03,912 Being kind is just a part of Seong-hyeon's nature. 772 00:42:03,996 --> 00:42:04,997 He's nice to everyone. 773 00:42:05,080 --> 00:42:10,294 Look here, my friend. Guys aren't nice for just any girl. 774 00:42:10,377 --> 00:42:14,923 What guy would deliver brunch to your doorstep on a Sunday morning? 775 00:42:17,884 --> 00:42:19,970 Fate made you cross paths again, 776 00:42:20,053 --> 00:42:21,346 so think about it. 777 00:42:21,430 --> 00:42:23,181 You and Chief Hong are friends anyway. 778 00:42:23,265 --> 00:42:25,726 Hey. What does this have to do with him? 779 00:42:25,809 --> 00:42:30,188 I'm just asking because it's all in the past now. 780 00:42:31,315 --> 00:42:33,108 Is Chief Hong a good kisser? 781 00:42:33,191 --> 00:42:35,902 Are you nuts? Unbelievable. 782 00:42:35,986 --> 00:42:39,031 It's just that he's good at everything. Since he is, 783 00:42:39,114 --> 00:42:41,783 I was wondering about that department too. 784 00:42:41,867 --> 00:42:43,410 -It had me curious. -No. 785 00:42:43,493 --> 00:42:45,412 I don't remember at all. 786 00:42:45,495 --> 00:42:46,997 My gosh. It sure is hot. 787 00:42:47,080 --> 00:42:49,833 Your cheeks tell me you do remember. 788 00:42:49,916 --> 00:42:51,251 -Let's go home. -You do. 789 00:42:51,335 --> 00:42:53,128 -You remember it clearly. -I don't. 790 00:42:53,211 --> 00:42:54,296 Hye-jin! 791 00:42:54,880 --> 00:42:57,507 Seong-hyeon, what brings you by? 792 00:42:57,591 --> 00:43:00,093 I have some free time. Are you off work? 793 00:43:00,177 --> 00:43:01,219 -Well-- -Yes! 794 00:43:01,303 --> 00:43:03,722 Also, I have plans 795 00:43:03,805 --> 00:43:06,350 and should be heading this way. 796 00:43:06,433 --> 00:43:08,435 -What-- -You don't have any plans. 797 00:43:08,518 --> 00:43:12,647 Yes, I do. Have a great time then! 798 00:43:12,731 --> 00:43:13,940 Wait… 799 00:43:15,192 --> 00:43:17,235 She gets cheeky like that a lot. 800 00:43:18,987 --> 00:43:22,366 Gosh, you're sweating like crazy. Did you run over here? 801 00:43:23,033 --> 00:43:24,409 Yes, this couldn't wait. 802 00:43:24,493 --> 00:43:25,994 Is something up? 803 00:43:26,078 --> 00:43:27,871 I had something to give you. 804 00:43:31,416 --> 00:43:32,709 Damn it. 805 00:43:32,793 --> 00:43:33,960 What's this? 806 00:43:34,628 --> 00:43:36,046 -My gosh! -Hold on. 807 00:43:36,671 --> 00:43:38,048 -That's loud. -Sorry. 808 00:43:41,051 --> 00:43:42,511 Here. 809 00:43:42,594 --> 00:43:44,471 What are all these? 810 00:43:44,554 --> 00:43:46,139 A gift… 811 00:43:47,057 --> 00:43:49,351 for opening your clinic. 812 00:43:49,434 --> 00:43:52,354 -It's so random, isn't it? -Well… 813 00:43:52,437 --> 00:43:55,273 I heard about what recently happened in the neighborhood. 814 00:43:55,357 --> 00:43:58,193 I see. You heard it too. 815 00:43:58,276 --> 00:44:00,570 Yes. It had me worried, 816 00:44:00,654 --> 00:44:03,824 so I bought what I could find at the local store. 817 00:44:04,783 --> 00:44:06,660 Lastly, take this too. 818 00:44:08,286 --> 00:44:09,246 A doll? 819 00:44:09,329 --> 00:44:10,997 Not just any doll. It's a talisman. 820 00:44:11,081 --> 00:44:13,291 I once went to Peru to film something 821 00:44:13,375 --> 00:44:16,044 and learned that the people there believe 822 00:44:16,128 --> 00:44:18,922 that a mummified llama attached to the roof brings good luck. 823 00:44:19,506 --> 00:44:20,465 A real llama? 824 00:44:20,549 --> 00:44:23,844 Yes. But I couldn't board a plane with a mummified animal, 825 00:44:23,927 --> 00:44:27,681 so the local guide gave me this to keep with me at all times. 826 00:44:27,764 --> 00:44:32,185 Then it's a gift that means a lot to you. You can't give this to me. 827 00:44:32,269 --> 00:44:33,728 It's not permanent. 828 00:44:33,812 --> 00:44:36,314 I'm renting my luck out to you. 829 00:44:37,566 --> 00:44:38,984 Thanks, Seong-hyeon. 830 00:44:39,067 --> 00:44:42,195 Your luck sure is adorable. 831 00:44:45,198 --> 00:44:48,076 Okay. Come on. I'll walk you home. 832 00:44:48,160 --> 00:44:50,370 Sure. It's this way. 833 00:44:50,454 --> 00:44:51,288 Let's go. 834 00:44:52,080 --> 00:44:53,623 It's an expandable baton. 835 00:44:54,124 --> 00:44:56,042 Gosh, that's loud. 836 00:44:57,043 --> 00:44:58,211 My ears. 837 00:45:06,470 --> 00:45:07,304 It's raining. 838 00:45:08,513 --> 00:45:10,307 It wasn't mentioned in the forecast. 839 00:45:10,390 --> 00:45:12,476 You should go home. I can do this alone. 840 00:45:12,559 --> 00:45:14,436 Forget it. A bit of rain won't kill me. 841 00:45:14,519 --> 00:45:16,480 Should we split up? That'd be faster. 842 00:45:16,563 --> 00:45:17,981 I'll go this way then. 843 00:45:18,064 --> 00:45:19,733 -Be careful. -You too. 844 00:45:30,076 --> 00:45:32,787 The light still hasn't been fixed. 845 00:45:32,871 --> 00:45:35,207 It's been ages since I sent in a request. 846 00:45:36,541 --> 00:45:37,542 Darn it. 847 00:45:41,671 --> 00:45:45,383 It's gotten dark. Is Ms. Dentist not home yet? 848 00:45:52,933 --> 00:45:53,850 Hold on. 849 00:46:03,693 --> 00:46:05,153 Good, it's not wet. 850 00:46:05,237 --> 00:46:06,947 Then… 851 00:46:10,992 --> 00:46:13,912 Will this stay up here? 852 00:46:13,995 --> 00:46:15,622 Tell me about it. 853 00:46:15,705 --> 00:46:19,709 Seong-hyeon, you should take that home with you later. I'll lend it to you. 854 00:46:19,793 --> 00:46:21,836 Then we both lent each other something. 855 00:46:21,920 --> 00:46:22,796 Right. 856 00:46:24,506 --> 00:46:26,341 -Chief Hong. -Ms. Dentist, Director Ji. 857 00:46:26,424 --> 00:46:28,134 Why are you out in the rain? 858 00:46:28,218 --> 00:46:29,719 I'm on patrol. 859 00:46:29,803 --> 00:46:31,846 I'm glad I ran into you. This is Acanthopanax. 860 00:46:31,930 --> 00:46:34,558 I got too much at home and didn't want it to rot. 861 00:46:34,641 --> 00:46:36,685 -So I brought it for you. -Okay. 862 00:46:37,352 --> 00:46:39,604 Why are you out in the rain? Get in here. 863 00:46:39,688 --> 00:46:41,064 Right. We can walk together. 864 00:46:41,147 --> 00:46:44,484 It's fine. It won't kill me. I only need to patrol up there anyway. 865 00:46:44,568 --> 00:46:47,529 Wait. Let me go inside and get you an umbrella. 866 00:46:47,612 --> 00:46:49,906 No, it's fine. Good night! 867 00:46:50,907 --> 00:46:51,908 But… 868 00:47:42,584 --> 00:47:43,418 How adorable. 869 00:47:51,509 --> 00:47:54,387 I offered an umbrella, so why didn't he take it? 870 00:48:03,396 --> 00:48:05,148 So is this Acanthopanax? 871 00:48:08,109 --> 00:48:09,319 Acanthopanax. 872 00:48:11,446 --> 00:48:14,658 ACANTHOPANAX 873 00:48:14,741 --> 00:48:16,451 "Good for herniated discs." 874 00:48:20,580 --> 00:48:23,500 But he was going to throw them away? Lucky me. 875 00:48:25,669 --> 00:48:28,296 How does one eat this though? 876 00:48:31,549 --> 00:48:32,550 Should I brew it? 877 00:48:47,273 --> 00:48:48,274 Gosh, it's bitter. 878 00:48:49,234 --> 00:48:51,319 How is anyone supposed to enjoy this? 879 00:49:08,294 --> 00:49:10,338 I should at least say thank you. 880 00:49:16,428 --> 00:49:18,012 MS. DENTIST 881 00:49:31,359 --> 00:49:34,696 The call cannot be picked up right now… 882 00:49:36,698 --> 00:49:37,866 He's not answering. 883 00:49:49,461 --> 00:49:50,503 Hello. 884 00:49:52,589 --> 00:49:55,550 Chief Hong, shouldn't we get the tarp ready 885 00:49:55,633 --> 00:49:57,719 in case it rains like yesterday? 886 00:49:57,802 --> 00:49:59,804 We can have it cover this area. 887 00:49:59,888 --> 00:50:04,350 Right. That way, it can block the sun too. 888 00:50:04,434 --> 00:50:07,437 Chief Hong, you look terrible. 889 00:50:07,520 --> 00:50:10,356 Exactly. I told him to rest, but he won't listen. 890 00:50:10,982 --> 00:50:12,650 I'm perfectly fine. 891 00:50:12,734 --> 00:50:13,777 You're coughing. 892 00:50:15,028 --> 00:50:17,530 -Is it because of the rain? -What do you take me for? 893 00:50:17,614 --> 00:50:19,407 Getting soaked in rain won't kill you. 894 00:50:19,991 --> 00:50:22,452 Do I need to get you a tarp then? 895 00:50:22,535 --> 00:50:25,622 Yes, that's right. But take it easy, will you? 896 00:50:25,705 --> 00:50:27,499 It's fine. I'll get one for you. 897 00:50:27,582 --> 00:50:28,708 Gosh. 898 00:50:33,671 --> 00:50:34,672 Hello? 899 00:50:34,756 --> 00:50:36,508 Hi, I'm calling from Duri Bank. 900 00:50:36,591 --> 00:50:39,844 -Ms. Kim, it must be you. -Yes, that's right. 901 00:50:39,928 --> 00:50:44,140 Well, I'm calling you about a new high-interest savings plan. 902 00:50:44,224 --> 00:50:46,893 Finally. My goodness! 903 00:50:46,976 --> 00:50:50,230 Hold on a second. Doesn't the bank close on Sundays? 904 00:50:50,313 --> 00:50:53,149 It does, but only a handful of people can get it. 905 00:50:53,233 --> 00:50:55,819 It'll be too late if you wait until Monday. 906 00:50:55,902 --> 00:50:58,238 I'm calling in secretly to get you in before the slots fill up. 907 00:50:58,321 --> 00:51:00,615 Goodness, I'm so grateful! 908 00:51:29,602 --> 00:51:34,399 Excuse me. Were you perhaps sent by Ms. Kim? 909 00:51:34,482 --> 00:51:35,733 That's right. 910 00:51:35,817 --> 00:51:39,821 Hello. So this would get me into that savings plan 911 00:51:39,904 --> 00:51:42,115 with an interest rate of 15 percent, right? 912 00:51:42,198 --> 00:51:43,199 Of course. 913 00:51:43,283 --> 00:51:46,077 Please don't lose it then. I need it for something important. 914 00:51:46,160 --> 00:51:48,413 All right. Then… 915 00:51:48,496 --> 00:51:49,747 Hold on a second. 916 00:51:51,291 --> 00:51:53,877 Dr. Yoon, what are you doing here? 917 00:51:54,544 --> 00:51:55,837 Do you have money in there? 918 00:51:56,504 --> 00:51:58,506 Is this someone you know? 919 00:52:00,884 --> 00:52:02,719 Why are you giving him cash out here? 920 00:52:03,261 --> 00:52:05,054 Well, that's… 921 00:52:05,555 --> 00:52:09,058 I don't need to explain this to you. 922 00:52:10,435 --> 00:52:12,687 -This is a phishing scam, isn't it? -Sorry? 923 00:52:13,187 --> 00:52:14,147 What did he say? 924 00:52:14,856 --> 00:52:16,649 The prosecution? A loan? 925 00:52:16,733 --> 00:52:20,153 That's not the case. I'm not a fool, you know. 926 00:52:20,236 --> 00:52:23,281 You're making a big mistake. He was sent by a bank employee. 927 00:52:23,364 --> 00:52:25,867 I also talked to my financial consultant this morning. 928 00:52:25,950 --> 00:52:27,285 What's the consultant's name? 929 00:52:27,368 --> 00:52:28,703 Ms. Kim Mi-yeong. 930 00:52:30,163 --> 00:52:31,456 Shit! 931 00:52:32,373 --> 00:52:33,750 Damn it. 932 00:52:33,833 --> 00:52:34,959 What? 933 00:52:35,043 --> 00:52:36,252 Damn it. 934 00:52:37,086 --> 00:52:38,504 -No! -Darn it. 935 00:52:38,588 --> 00:52:40,423 Hey, you're sweating. 936 00:52:41,007 --> 00:52:43,343 -Can't you please go rest? -Stop. 937 00:52:43,426 --> 00:52:48,181 I value one's welfare, you know. You're making me the evil employer. 938 00:52:48,264 --> 00:52:52,936 It's fine. I called Geum-cheol, and his store has the right kind of tarp. 939 00:52:53,519 --> 00:52:55,647 -The hardware store? -Yes. 940 00:52:55,730 --> 00:52:58,316 I wonder if the POS works better now. 941 00:52:59,651 --> 00:53:01,611 Why are you all up in people's business? 942 00:53:01,694 --> 00:53:03,821 -That's my job, you know. -I was only-- 943 00:53:03,905 --> 00:53:04,906 What was that? 944 00:53:05,490 --> 00:53:07,075 -Get him! -Ms. Dentist? 945 00:53:07,158 --> 00:53:07,992 Was that Hye-jin? 946 00:53:12,747 --> 00:53:14,832 Damn it. 947 00:53:16,668 --> 00:53:18,711 -Damn it. -Stop! 948 00:53:18,795 --> 00:53:20,254 If only I hadn't jogged today. 949 00:53:23,049 --> 00:53:24,634 Damn it. 950 00:53:28,763 --> 00:53:30,848 God damn it. 951 00:53:30,932 --> 00:53:32,016 Don't follow me. 952 00:53:35,937 --> 00:53:39,065 Damn it. God, that bastard. 953 00:53:39,148 --> 00:53:40,692 -Hey! -Damn it! 954 00:53:41,401 --> 00:53:43,194 Stop following me, you prick. 955 00:53:44,529 --> 00:53:45,863 Chief Hong, where did you go? 956 00:53:46,364 --> 00:53:47,532 Chief Hong! 957 00:53:47,615 --> 00:53:48,866 Damn it. 958 00:53:57,500 --> 00:53:58,626 Damn it. 959 00:54:00,378 --> 00:54:01,212 Hey. 960 00:54:04,257 --> 00:54:06,551 -Let go! -Would you if you were me? 961 00:54:06,634 --> 00:54:09,262 Anyway, what have you done? 962 00:54:09,345 --> 00:54:11,180 Theft? Fraud? 963 00:54:11,264 --> 00:54:13,516 You came after me not knowing why? 964 00:54:13,599 --> 00:54:15,435 Because Ms. Dentist told me to. 965 00:54:15,518 --> 00:54:17,020 Gosh, that was exhausting. 966 00:54:17,103 --> 00:54:18,855 -You caught him. -Took you long enough. 967 00:54:18,938 --> 00:54:22,650 Director Ji, can you pick up the money? As you can see, my hands are full. 968 00:54:22,734 --> 00:54:23,818 Right. 969 00:54:23,901 --> 00:54:25,903 -Just lie still. -You little… 970 00:54:29,323 --> 00:54:30,408 Yes, that over there. 971 00:54:32,118 --> 00:54:34,162 -That hurts. -Give me your arm. 972 00:54:34,245 --> 00:54:35,997 -Your arm. -Fine, take it. 973 00:54:36,080 --> 00:54:37,749 -Your arm. -Here you go. 974 00:54:37,832 --> 00:54:42,295 GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT 975 00:54:44,672 --> 00:54:48,092 I can't afford to lose that money. Hwa-jeong, my A-ram… 976 00:54:50,803 --> 00:54:52,221 Are you hurt anywhere? 977 00:54:52,305 --> 00:54:55,016 I can't afford to lose that money! 978 00:54:56,809 --> 00:54:57,894 Du-sik? 979 00:54:58,478 --> 00:54:59,479 Arrest him. 980 00:55:01,064 --> 00:55:03,441 -Ma'am… -My money! 981 00:55:04,275 --> 00:55:07,528 I need that money! 982 00:55:07,612 --> 00:55:11,407 Please calm down. Your money's right here. 983 00:55:11,491 --> 00:55:14,327 What? Director Ji! 984 00:55:15,036 --> 00:55:18,456 Director Ji, thank you so much. 985 00:55:18,539 --> 00:55:21,793 Actually, it was Chief Hong who caught the guy. 986 00:55:21,876 --> 00:55:24,796 Du-sik, thank you. 987 00:55:24,879 --> 00:55:26,130 Keep it safe. 988 00:55:26,214 --> 00:55:27,715 I will. Thank you. 989 00:55:27,799 --> 00:55:29,383 Come with us to the station. 990 00:55:29,467 --> 00:55:31,552 Ms. Cho, you sure are gullible. 991 00:55:31,636 --> 00:55:34,722 You should've been more careful. How could you have fallen for that? 992 00:55:34,806 --> 00:55:37,892 Why are you yelling at the victim when he's the one at fault? 993 00:55:38,392 --> 00:55:40,019 I didn't mean it like that. 994 00:55:40,853 --> 00:55:42,647 That damn scumbag is the problem. Hey! 995 00:55:42,730 --> 00:55:43,815 This way, ma'am. 996 00:55:44,649 --> 00:55:46,234 Can I ride with you? 997 00:55:46,317 --> 00:55:48,444 But you'd have to sit with the culprit. 998 00:55:48,528 --> 00:55:51,739 If that's the case, you should be more worried about him. 999 00:55:52,782 --> 00:55:55,034 -Be careful, guys. -Thank you. 1000 00:55:57,161 --> 00:55:58,663 You rat bastard! 1001 00:55:58,746 --> 00:56:00,540 -I'll keep you updated. -Sure thing. 1002 00:56:09,549 --> 00:56:11,092 Thanks, Seong-hyeon. 1003 00:56:11,175 --> 00:56:12,802 No, I didn't do much. 1004 00:56:15,054 --> 00:56:16,264 Thanks, Chief Hong. 1005 00:56:16,347 --> 00:56:18,224 I only did what I had to. 1006 00:56:20,685 --> 00:56:22,145 -What? -Did you get hurt? 1007 00:56:22,979 --> 00:56:24,355 It's nothing. 1008 00:56:26,232 --> 00:56:27,608 You don't look so good either. 1009 00:56:27,692 --> 00:56:31,445 I'm sorry, but I need to call it a day. Geum-cheol knows what you need. 1010 00:56:31,529 --> 00:56:33,739 Good thinking. Don't worry and get some rest. 1011 00:56:33,823 --> 00:56:34,907 See you. 1012 00:56:41,164 --> 00:56:42,165 Hye-jin, 1013 00:56:42,665 --> 00:56:45,001 you even chase phishing scammers now? 1014 00:56:45,084 --> 00:56:49,672 No. It was all thanks to you and Chief Hong that he was caught. 1015 00:56:50,256 --> 00:56:51,257 It was cool of you. 1016 00:57:20,286 --> 00:57:21,287 Ms. Dentist? 1017 00:57:23,456 --> 00:57:24,332 What's up? 1018 00:57:24,957 --> 00:57:26,250 I'm here on a house call. 1019 00:57:26,334 --> 00:57:28,211 I'm good, so go back. 1020 00:57:36,010 --> 00:57:38,596 You sure talk a lot for someone at 38.9°C. Move. 1021 00:57:38,679 --> 00:57:39,680 But… 1022 00:57:57,114 --> 00:57:57,990 Come sit. 1023 00:57:58,074 --> 00:58:00,034 Just leave the medicine and go. 1024 00:58:00,117 --> 00:58:01,494 Listen to your doctor. 1025 00:58:04,163 --> 00:58:08,084 Doctor? Didn't you say you were only a dentist? 1026 00:58:11,337 --> 00:58:12,797 Let's see that arm first. 1027 00:58:14,298 --> 00:58:17,843 Is it that red ointment? That stings a lot. 1028 00:58:17,927 --> 00:58:19,971 Nothing is a better antiseptic. 1029 00:58:20,471 --> 00:58:21,305 Give me your arm. 1030 00:58:24,809 --> 00:58:26,143 This will sting a little. 1031 00:58:30,356 --> 00:58:31,524 Gosh, that stings. 1032 00:58:51,544 --> 00:58:53,921 Your face is even redder than before. 1033 00:58:55,298 --> 00:58:58,509 That's because I'm running a fever. 1034 00:58:59,385 --> 00:59:02,013 They say not even dogs catch colds in the summer. 1035 00:59:03,472 --> 00:59:04,765 Have you eaten anything? 1036 00:59:05,975 --> 00:59:07,059 No. 1037 00:59:07,143 --> 00:59:08,644 Is there anything you're craving? 1038 00:59:08,728 --> 00:59:11,897 It's fine. You treated me, so I'd rather rest now. Go on. 1039 00:59:11,981 --> 00:59:14,317 You're not well. Just tell me. 1040 00:59:14,900 --> 00:59:17,028 Who knows? Maybe it''ll appear from thin air. 1041 00:59:17,111 --> 00:59:18,404 As if. 1042 00:59:19,113 --> 00:59:21,240 What could I want? Tangerines? 1043 00:59:21,741 --> 00:59:24,535 -Tangerines? -I don't have an appetite, 1044 00:59:24,618 --> 00:59:26,287 so something tangy came to mind. 1045 00:59:26,370 --> 00:59:28,998 Acidic food is bad for an empty stomach. 1046 00:59:29,081 --> 00:59:30,583 You should have porridge instead. 1047 00:59:31,584 --> 00:59:32,585 Hold on. 1048 00:59:34,378 --> 00:59:36,088 Everything gets delivered these days. 1049 00:59:38,924 --> 00:59:41,719 There's no porridge place in this small town. 1050 00:59:42,928 --> 00:59:43,846 How about jokbal? 1051 00:59:45,431 --> 00:59:46,349 Seriously… 1052 00:59:46,432 --> 00:59:48,809 Raw fish isn't bad with a drizzle of citrusy lemon. 1053 00:59:48,893 --> 00:59:50,311 Just go home, will you? 1054 00:59:53,773 --> 00:59:54,690 Do you have rice? 1055 00:59:55,733 --> 00:59:56,942 What for? 1056 00:59:57,026 --> 00:59:58,819 It's sad when you're sick alone. 1057 00:59:59,695 --> 01:00:02,239 Everyone knows that. Why don't you? 1058 01:00:05,409 --> 01:00:07,203 -What now? -Lie down. 1059 01:00:11,916 --> 01:00:15,419 Even if you hear plates breaking or some screaming, 1060 01:00:15,503 --> 01:00:18,589 keep away from the kitchen, okay? 1061 01:00:18,672 --> 01:00:21,175 Just don't burn my house down. 1062 01:00:21,258 --> 01:00:22,593 Got it. 1063 01:00:29,600 --> 01:00:33,062 Wait. Something just shattered. 1064 01:00:33,729 --> 01:00:35,272 Did you break something? 1065 01:00:35,356 --> 01:00:36,482 No, I didn't. 1066 01:00:38,442 --> 01:00:41,028 I'm too sick to see what happened. 1067 01:00:43,280 --> 01:00:45,116 My kitchen… 1068 01:00:46,283 --> 01:00:48,035 She's tearing it down. 1069 01:00:50,663 --> 01:00:52,498 Nothing will be left. 1070 01:01:02,591 --> 01:01:04,218 He really fell asleep. 1071 01:01:05,845 --> 01:01:07,596 It's not like him to listen to me. 1072 01:01:35,458 --> 01:01:37,042 Is Chief Hong a good kisser? 1073 01:02:21,482 --> 01:02:23,692 I must be going nuts. What's with me? 1074 01:02:27,654 --> 01:02:31,533 I'm out of it. Hye-jin, you're going nuts. 1075 01:02:31,617 --> 01:02:33,118 You're completely losing it. 1076 01:02:34,370 --> 01:02:37,331 -You-- -Dr. Yoon, are you all right? 1077 01:02:38,165 --> 01:02:40,209 -Sorry? -You slapped yourself just now. 1078 01:02:41,001 --> 01:02:42,669 Your cheeks are red. 1079 01:02:43,879 --> 01:02:44,880 Well… 1080 01:02:45,756 --> 01:02:48,050 -I did something that deserves it. -What? 1081 01:02:49,385 --> 01:02:51,178 TANGERINES 1082 01:03:08,987 --> 01:03:11,407 Eat it all, down to the last drop. 1083 01:03:42,980 --> 01:03:44,106 Seriously? 1084 01:03:45,649 --> 01:03:47,526 How can porridge taste like this? 1085 01:03:49,945 --> 01:03:52,823 It couldn't possibly taste any worse. 1086 01:03:53,365 --> 01:03:56,160 What's there to ruin when it's just rice and water? 1087 01:03:57,411 --> 01:03:59,037 Why is it sour? 1088 01:04:03,417 --> 01:04:05,085 And she wants me to finish it? 1089 01:04:05,627 --> 01:04:06,962 Where's her conscience? 1090 01:04:12,593 --> 01:04:14,136 Okay, let's eat. 1091 01:04:16,555 --> 01:04:17,639 Seriously? 1092 01:04:27,608 --> 01:04:29,276 I can't possibly have more. 1093 01:04:39,995 --> 01:04:41,997 Ms. Dentist, you… 1094 01:04:44,249 --> 01:04:46,126 Gosh, my head. 1095 01:05:38,345 --> 01:05:39,179 What? 1096 01:05:42,057 --> 01:05:44,059 When did she leave it here? 1097 01:05:49,314 --> 01:05:51,358 It sure is nice. 1098 01:06:04,454 --> 01:06:05,455 It's tasty. 1099 01:06:22,681 --> 01:06:24,725 -Dr. Yoon. -Hi, Ms. Yeo. 1100 01:06:24,808 --> 01:06:25,934 Are you here for coffee? 1101 01:06:26,018 --> 01:06:27,477 That's right. 1102 01:06:27,561 --> 01:06:30,647 How about I treat you to some coffee at my restaurant today? 1103 01:06:30,731 --> 01:06:32,190 It'll only take ten minutes. 1104 01:06:33,609 --> 01:06:34,526 Sure. 1105 01:06:37,571 --> 01:06:39,573 -Doctor. -Goodness. 1106 01:06:39,656 --> 01:06:41,074 -It's black coffee. -Yes. 1107 01:06:41,158 --> 01:06:43,118 They have all sorts of instant coffee. 1108 01:06:43,201 --> 01:06:45,120 I see. Thank you. 1109 01:06:47,456 --> 01:06:49,875 Thank you for helping Nam-suk. 1110 01:06:49,958 --> 01:06:53,003 I didn't do it because it was Ms. Cho. 1111 01:06:53,086 --> 01:06:54,546 He just seemed suspicious. 1112 01:06:54,630 --> 01:06:57,549 Did Nam-suk call to thank you? 1113 01:06:57,633 --> 01:07:00,427 Of course not. I don't expect her to. 1114 01:07:00,510 --> 01:07:04,014 Gosh. She gets on your nerves, doesn't she? 1115 01:07:04,598 --> 01:07:06,183 She spews a lot of nonsense. 1116 01:07:06,725 --> 01:07:08,977 She's the type to ask for trouble. 1117 01:07:09,728 --> 01:07:13,190 I know that. Everyone in this neighborhood does. 1118 01:07:13,273 --> 01:07:15,442 But you all still let it slide. 1119 01:07:16,735 --> 01:07:19,613 To be honest, she takes it a bit too far. 1120 01:07:19,696 --> 01:07:22,532 The rumors were annoying enough, 1121 01:07:23,575 --> 01:07:25,911 but she really crossed the line about my work. 1122 01:07:25,994 --> 01:07:28,121 How could she get illegal tooth inlays 1123 01:07:28,205 --> 01:07:30,415 and even persuade others too? 1124 01:07:31,249 --> 01:07:33,669 She only thought it'd help. 1125 01:07:33,752 --> 01:07:36,129 What is she saving all that money for anyway? 1126 01:07:37,631 --> 01:07:41,134 Nam-suk used to have a daughter. 1127 01:07:41,760 --> 01:07:43,011 Her name was A-ram. 1128 01:07:44,304 --> 01:07:46,264 She was the same age as Ju-ri. 1129 01:07:46,348 --> 01:07:48,350 Why don't we wash up a little? 1130 01:07:57,067 --> 01:07:59,653 Look how clean your hands are now! 1131 01:07:59,736 --> 01:08:02,489 How can my daughter have such pretty hands? 1132 01:08:02,572 --> 01:08:04,533 -Who do you get all this beauty from? -You. 1133 01:08:04,616 --> 01:08:07,577 Yes, you take after me. Give me five! 1134 01:08:07,661 --> 01:08:08,954 Nice! 1135 01:08:09,579 --> 01:08:12,082 My girl even has the prettiest fingers. 1136 01:08:13,458 --> 01:08:17,337 What kind of magic will you show me this time around? 1137 01:08:17,421 --> 01:08:20,590 I'm going to cast a spell that makes my illness go away 1138 01:08:21,383 --> 01:08:23,593 and lets me live with you for centuries. 1139 01:08:25,554 --> 01:08:27,723 I want to cast that spell too. 1140 01:08:28,265 --> 01:08:30,225 -Why don't we try it together? -Sure. 1141 01:08:30,308 --> 01:08:32,185 One, two, three. 1142 01:08:32,269 --> 01:08:36,356 -Abracadabra, A-ram power! -Abracadabra, A-ram power! 1143 01:08:37,899 --> 01:08:40,277 -A-ram power! -A-ram power! 1144 01:08:42,112 --> 01:08:42,988 Goodness me. 1145 01:08:45,949 --> 01:08:47,659 -Why don't we go to sleep? -Sure. 1146 01:08:47,743 --> 01:08:49,786 Come here, my princess. 1147 01:08:49,870 --> 01:08:51,747 I love you, Mom. 1148 01:08:52,581 --> 01:08:55,917 My baby, I love you more. 1149 01:09:02,132 --> 01:09:05,385 Rock-a-bye baby, on the treetops 1150 01:09:26,281 --> 01:09:29,743 Abracadabra. 1151 01:09:31,244 --> 01:09:34,623 A-ram power. 1152 01:09:39,336 --> 01:09:42,631 A-ram power… 1153 01:10:08,365 --> 01:10:09,366 I-jun. 1154 01:10:12,118 --> 01:10:13,245 He's so smart. 1155 01:10:22,379 --> 01:10:23,964 GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT 1156 01:10:32,597 --> 01:10:36,643 After she lost her daughter, she wasn't herself for over a year. 1157 01:10:39,646 --> 01:10:43,066 She only found herself again after she started 1158 01:10:43,149 --> 01:10:46,194 making donations in A-ram's name to the children's hospital. 1159 01:10:47,737 --> 01:10:51,366 -She's been doing it yearly ever since. -You know it tastes amazing! 1160 01:10:51,950 --> 01:10:54,411 It may be because we've seen her wither away, 1161 01:10:54,494 --> 01:10:56,830 -but her being a pain in the butt -Ju-ri! 1162 01:10:56,913 --> 01:10:58,790 is better than the alternative. 1163 01:10:59,457 --> 01:11:01,585 We know it's only because she's lonely. 1164 01:11:01,668 --> 01:11:03,545 I got you what you love. 1165 01:11:03,628 --> 01:11:04,671 There you go! 1166 01:11:05,547 --> 01:11:07,465 So despite all the trouble she causes, 1167 01:11:08,300 --> 01:11:11,011 I'd rather see her be all right. 1168 01:11:31,489 --> 01:11:33,742 -Can you open your mouth? -What? 1169 01:11:34,242 --> 01:11:36,661 Open your mouth so I can check your inlay. 1170 01:11:37,621 --> 01:11:40,248 How can I do that on the street? 1171 01:11:40,332 --> 01:11:41,791 Then come to the clinic. 1172 01:11:44,127 --> 01:11:47,130 I must check if that quack technician put it in correctly. 1173 01:11:48,340 --> 01:11:49,257 Got it. 1174 01:11:49,758 --> 01:11:53,720 Do it again, and I'll report you both to the police. 1175 01:11:54,971 --> 01:11:55,805 Sure. 1176 01:11:55,889 --> 01:11:57,265 Come by today. 1177 01:11:59,059 --> 01:12:03,855 Also, we'd like some free dumplings now and again when we order tangsuyuk. 1178 01:12:05,023 --> 01:12:07,609 And stop taking so much of the free coffee we offer. 1179 01:12:08,109 --> 01:12:09,110 I'll see you. 1180 01:12:10,654 --> 01:12:11,696 Thank you. 1181 01:12:12,197 --> 01:12:13,031 Sorry? 1182 01:12:14,491 --> 01:12:15,742 Thank you! 1183 01:12:17,452 --> 01:12:18,453 Sure. 1184 01:12:19,245 --> 01:12:20,538 Please come by today. 1185 01:12:20,622 --> 01:12:21,831 All right. 1186 01:12:21,915 --> 01:12:25,919 Dr. Yoon, you look exceptionally pretty today. 1187 01:12:26,002 --> 01:12:27,837 -Thank you. -Don't mention it. 1188 01:12:32,425 --> 01:12:33,385 Wait for me. 1189 01:12:34,636 --> 01:12:37,222 -Check out the seagulls. -There are loads. 1190 01:12:37,305 --> 01:12:39,057 I haven't been to the sea in a while. 1191 01:12:41,810 --> 01:12:43,478 -This must be the place. -It is. 1192 01:12:51,277 --> 01:12:52,112 Check those out. 1193 01:12:53,530 --> 01:12:54,906 What a cozy town. 1194 01:12:57,534 --> 01:12:59,828 Seong-hyeon, what do we do now? 1195 01:12:59,911 --> 01:13:01,663 Just be at ease and look stylish. 1196 01:13:01,746 --> 01:13:03,206 -Look stylish? -Stylish. 1197 01:13:03,999 --> 01:13:05,000 What do you think? 1198 01:13:05,083 --> 01:13:08,545 Can you refrain from sweeping your hair back? Do something else. 1199 01:13:08,628 --> 01:13:09,671 Don't discourage him. 1200 01:13:09,754 --> 01:13:11,297 What's so weird about that? 1201 01:13:11,381 --> 01:13:13,049 As if there's anything to see. 1202 01:13:13,133 --> 01:13:14,426 -Seriously? -Go alone then. 1203 01:13:14,509 --> 01:13:16,511 Come on. Don't be like that. 1204 01:13:16,594 --> 01:13:17,846 They must be here already. 1205 01:13:17,929 --> 01:13:20,432 -Hurry! -Gosh, all these people… 1206 01:13:20,515 --> 01:13:21,641 They must be filming. 1207 01:13:21,725 --> 01:13:24,436 Can you guys let Ju-ri see? 1208 01:13:24,519 --> 01:13:27,105 Ju-ri, there's JUNE that you love over there. 1209 01:13:27,188 --> 01:13:28,398 Dad, I can't see. 1210 01:13:28,481 --> 01:13:31,359 Hold on a second. Step on that. 1211 01:13:31,443 --> 01:13:32,736 -There. -All right. 1212 01:13:32,819 --> 01:13:34,988 -It's JUNE, your favorite! -Quiet, please. 1213 01:13:35,071 --> 01:13:36,990 Right. Sorry about that. 1214 01:13:37,073 --> 01:13:38,366 Careful now. 1215 01:13:50,420 --> 01:13:52,672 -Is this working? -I don't know. 1216 01:13:57,510 --> 01:13:59,095 Chief Hong! 1217 01:13:59,179 --> 01:14:01,222 What are they filming? Can I come in? 1218 01:14:01,306 --> 01:14:02,223 Sure. 1219 01:14:55,819 --> 01:14:57,362 The light has gone out. 1220 01:14:58,822 --> 01:15:00,824 Why won't my phone's flashlight turn on? 1221 01:15:00,907 --> 01:15:02,700 Darn it. My phone died. 1222 01:15:03,409 --> 01:15:04,828 I should've charged it. 1223 01:15:44,993 --> 01:15:45,994 Ms. Dentist? 1224 01:15:49,956 --> 01:15:51,624 Your clinic closed hours ago. 1225 01:15:52,458 --> 01:15:54,043 You shouldn't be out so late-- 1226 01:17:17,752 --> 01:17:19,963 I must be going nuts. What's with me? 1227 01:18:14,450 --> 01:18:16,057 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 1228 01:18:16,144 --> 01:18:18,062 So you're Chief Hong? 1229 01:18:18,146 --> 01:18:21,232 I'm Ms. Dentist-- I mean, Hye-jin's boyfriend. 1230 01:18:22,442 --> 01:18:26,612 Hello! I'm Ji Seong-hyeon, Hye-jin's senior from college. 1231 01:18:26,696 --> 01:18:28,906 It's an honor to meet you, Father. 1232 01:18:29,949 --> 01:18:32,368 How long have you two met? 1233 01:18:32,452 --> 01:18:33,828 What is the matter? 1234 01:18:33,911 --> 01:18:36,247 It's nothing personal against him, 1235 01:18:36,331 --> 01:18:38,124 but you shouldn't be seeing him. 1236 01:18:38,207 --> 01:18:40,960 -Dad. -Break up before it gets any deeper. 1237 01:18:41,044 --> 01:18:44,130 Hye-jin, when I go back down to Gongjin, 1238 01:18:44,213 --> 01:18:45,340 can you meet up with me? 1239 01:18:45,423 --> 01:18:48,384 Do you like her a lot? 1240 01:18:50,803 --> 01:18:51,637 Yes. 1241 01:18:53,277 --> 01:18:57,510 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs