1 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:58,141 --> 00:00:59,017 หัวหน้าฮง 3 00:00:59,100 --> 00:01:00,226 อือ 4 00:01:01,186 --> 00:01:02,520 พวกเราน่ะ 5 00:01:03,688 --> 00:01:05,315 เมื่อคืนวันนั้น 6 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 ไม่มีเรื่องอะไรเกิดขึ้นจริงๆ เหรอ 7 00:01:11,404 --> 00:01:13,948 อือ ไม่มีนะ 8 00:01:15,700 --> 00:01:16,576 จริงเหรอ 9 00:01:18,536 --> 00:01:19,537 อือ 10 00:01:28,630 --> 00:01:30,757 ฉันมีธุระด่วน ไปก่อนนะ 11 00:02:10,004 --> 00:02:11,422 บ้าไปแล้ว ยุนฮเยจิน 12 00:02:13,591 --> 00:02:15,760 นี่ ทำไมเธอไม่ยอมเปิดไฟ… 13 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 หือ นี่ 14 00:02:26,020 --> 00:02:27,355 มีเรื่องอะไรเหรอ 15 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 เธอเป็นอะไรไป 16 00:02:33,194 --> 00:02:34,195 ทำไมล่ะ 17 00:02:38,616 --> 00:02:39,576 จูบเหรอ 18 00:02:40,285 --> 00:02:44,622 {\an8}เธอนั่งทำหน้าเหมือนเสียประเทศ กับอีแค่เรื่องนั้นเนี่ยนะ 19 00:02:44,706 --> 00:02:46,291 {\an8}นึกว่าคลินิกเราจะเจ๊งซะอีก 20 00:02:46,374 --> 00:02:49,502 {\an8}นี่ อย่าพูดเป็นลางสิ รีบเคาะไม้แล้วถุยเลยนะ 21 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 {\an8}ถุย ถุย ถุย 22 00:02:51,254 --> 00:02:53,423 {\an8}ถึงจะเพราะฤทธิ์เหล้ายังไงก็เถอะ 23 00:02:53,506 --> 00:02:55,758 {\an8}แต่ยุนฮเยจินผู้สูงส่งเป็นฝ่ายจูบก่อนเหรอ 24 00:02:55,842 --> 00:02:57,385 {\an8}อะไรเข้าสิงฉันชั่วขณะมั้ง 25 00:02:58,761 --> 00:03:00,930 {\an8}ห่างหายการมีแฟนมานานเกินเหรอ 26 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 {\an8}ไม่สิ เลิกเหล้าเถอะเรา 27 00:03:03,057 --> 00:03:04,142 {\an8}หัวหน้าฮงพูดว่าไง 28 00:03:04,225 --> 00:03:05,351 {\an8}ไม่รู้ 29 00:03:06,144 --> 00:03:09,147 {\an8}เขาดูเหมือนจะจำได้แน่ๆ แต่ทำเป็นจำไม่ได้เฉยเลย 30 00:03:09,230 --> 00:03:12,775 {\an8}นั่นไงล่ะ เพราะเรื่องนั้น ยุนฮเยจินถึงได้อารมณ์บูดแบบนี้ 31 00:03:12,859 --> 00:03:13,985 {\an8}ไม่ใช่สักหน่อย 32 00:03:14,068 --> 00:03:17,530 {\an8}ไม่ใช่ก็แย่แล้ว ก็เห็นๆ กันอยู่ 33 00:03:18,239 --> 00:03:20,742 ฉันถามเพราะอยากรู้จริงๆ นะ 34 00:03:20,825 --> 00:03:23,161 - เธอคิดยังไงกับหัวหน้าฮงเหรอ - ฮะ 35 00:03:23,244 --> 00:03:27,582 เปล่าหรอก นานแล้วนะที่เธอสับสน เพราะใครสักคนถึงขนาดนี้ 36 00:03:28,583 --> 00:03:30,251 ถ้าเกิดมีใจให้เขา… 37 00:03:30,919 --> 00:03:32,795 - ไม่ได้การแล้ว - ฮะ 38 00:03:33,379 --> 00:03:36,215 ขืนฟังเรื่องเลอะเทอะจากเธอเรื่อยๆ แบบนี้ 39 00:03:36,299 --> 00:03:38,134 แสดงว่าฉันคงวางตัวผิดพลาดไป 40 00:03:38,635 --> 00:03:41,679 ฉันคงปล่อยตัวมากเกินไประหว่างมาอยู่ที่นี่ 41 00:03:42,430 --> 00:03:44,015 คิดไปไกลอะไรขนาดนั้น 42 00:03:44,098 --> 00:03:45,683 ต่อไปจะไม่มีเรื่องแบบนี้อีก 43 00:03:46,351 --> 00:03:50,146 จากนี้ ฉันจะไม่ยุ่งเกี่ยว กับหัวหน้าฮงอีกเด็ดขาด 44 00:03:50,730 --> 00:03:53,274 - ถามจริง - อือ ไม่มีทางเด็ดขาด 45 00:04:11,376 --> 00:04:13,086 {\an8}(จูบ) 46 00:04:15,255 --> 00:04:18,841 (จูบแรกรสชาติเหมือนโคลน แสงแดด และกุหลาบ) 47 00:05:42,925 --> 00:05:45,011 ลาเต้เย็น น้ำแข็งเยอะๆ ไซรัปล้นๆ 48 00:05:51,768 --> 00:05:52,852 (กาแฟตอนกลางวันและเบียร์ในคืนเดือนหงาย) 49 00:05:52,935 --> 00:05:54,228 (เปิด) 50 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 อ้าว มาแล้วเหรอ 51 00:06:02,320 --> 00:06:04,781 - เถ้าแก่โอล่ะ - อ๋อ เห็นว่ากำลังมา 52 00:06:04,864 --> 00:06:07,325 ของผู้ช่วยพโย ลาเต้ ของหมอฟัน อเมริกาโน่เย็นใช่ไหม 53 00:06:07,408 --> 00:06:09,410 วันนี้เมล็ดกาแฟเข้ามาใหม่ด้วย อร่อยลืม… 54 00:06:09,494 --> 00:06:10,369 ฉันจะดื่มเมนูอื่น 55 00:06:10,453 --> 00:06:11,788 ได้สิ ค่อยๆ เลือกเลย 56 00:06:12,538 --> 00:06:15,458 ห่วงอยู่ว่าจะป่วยไหมเพราะเมื่อวานตากฝน สบายดีหรือเปล่า 57 00:06:16,209 --> 00:06:18,795 ไม่ต้องยุ่ง ร่างกายฉัน ฉันดูแลเอง 58 00:06:18,878 --> 00:06:20,421 ที่ถามก็เพราะเป็นห่วงไง 59 00:06:20,505 --> 00:06:22,048 หัวหน้าฮงจะเป็นห่วงฉันทำไม 60 00:06:22,131 --> 00:06:24,008 ทำไม ตอนนี้แค่เป็นห่วงก็ไม่ได้เหรอ 61 00:06:24,926 --> 00:06:27,428 ฉันรู้อยู่ว่าการจุ้นจ้านเป็นโรคที่รักษาไม่หาย 62 00:06:27,512 --> 00:06:29,764 แต่ในอนาคตฉันอยากให้คุณเลิกจุ้นกับฉัน 63 00:06:30,348 --> 00:06:31,891 เพราะฉันไม่สะดวกใจและรำคาญมาก 64 00:06:31,974 --> 00:06:35,144 นี่ หมอฟัน พูดแบบนั้นมันน่าน้อยใจนะ 65 00:06:35,228 --> 00:06:38,106 ต่อให้เป็นการทดสอบย่อยยังไงก็เถอะ ฮะ 66 00:06:38,773 --> 00:06:40,525 คะแนนเท่านี้คืออะไร 67 00:06:40,608 --> 00:06:45,279 เพราะแกมัวแต่ตามไอ้พวกวงโดสอะไรนั่น มันถึงกลายเป็นแบบนี้ไง 68 00:06:45,363 --> 00:06:48,282 จะด่าก็ด่าหนูสิ มาด่าพวกพี่ๆ ผู้สูงส่งของหนูทำไม 69 00:06:48,366 --> 00:06:49,700 พิลึกจริง เป็นอะไรนั่น 70 00:06:49,784 --> 00:06:53,871 พิลึกเหรอ ถ้าแกนึกถึงใจพ่อ ให้ได้สักครึ่งของครึ่งที่มีให้ไอ้พวกนั้น 71 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 แกไม่มีทางได้คะแนนแบบนี้มาหรอก 72 00:06:55,873 --> 00:06:57,708 ครึ่งของครึ่งของครึ่งน่ะสิ 73 00:06:58,918 --> 00:07:01,879 - ยี่สิบคะแนนเหรอ จูรี - เอามานะคะ ของหนู 74 00:07:01,963 --> 00:07:02,964 คุณหมอ เห็นไหมครับ 75 00:07:03,047 --> 00:07:05,383 - ผมจะบ้าตายเพราะเด็กนี่ - โอ๊ย เจ็บๆ 76 00:07:05,466 --> 00:07:07,927 - แกนั่งตรงนี้เลยนะ - อะไรของพ่อ 77 00:07:08,010 --> 00:07:10,138 ทั้งสองคนอธิบายให้เด็กนี่ฟังหน่อย 78 00:07:10,221 --> 00:07:12,306 ว่าเกรดสำคัญต่อนักเรียนขนาดไหน 79 00:07:12,390 --> 00:07:13,683 เกรดจะสำคัญอะไร 80 00:07:13,766 --> 00:07:16,269 ความฝันและสิ่งที่อยากทำต่างหากที่สำคัญ เนอะ 81 00:07:16,352 --> 00:07:17,562 ไอ้หมอนี่ 82 00:07:17,645 --> 00:07:19,981 จะมีอะไรสำคัญต่อนักเรียนมากกว่าเกรดคะ 83 00:07:20,773 --> 00:07:22,108 มีความฝันมันก็ดีหรอก 84 00:07:22,191 --> 00:07:24,694 แต่ตัดกรณีที่พิเศษมากๆ ออกไป 85 00:07:24,777 --> 00:07:28,156 ถ้าจะให้ฝันเป็นจริงก็ต้องเข้ามหาวิทยาลัยนี่คะ ที่นี่ประเทศเกาหลีนะ 86 00:07:29,282 --> 00:07:32,702 โห คุณหมอ ทำไมถึงคิดเหมือนผมเปี๊ยบเลย 87 00:07:32,785 --> 00:07:34,162 จูรี ได้ยินที่คุณหมอพูดนะ 88 00:07:34,245 --> 00:07:36,664 คือว่าเดี๋ยวฉันต้องไปทำงาน ขอสั่งกาแฟหน่อย 89 00:07:36,747 --> 00:07:38,708 บ้าจริง สติสตังผม รับอะไรดีครับ 90 00:07:38,791 --> 00:07:41,711 อเมริกาโน่เย็นหนึ่งแก้วกับลาเต้เย็นอีกหนึ่งค่ะ 91 00:07:41,794 --> 00:07:44,547 - ดูชิก ได้ยินแล้วเนอะ - เถ้าแก่ชงเองเถอะค่ะ 92 00:07:44,630 --> 00:07:45,465 ผมเหรอครับ 93 00:07:47,884 --> 00:07:48,843 เอางั้นเหรอ 94 00:07:48,926 --> 00:07:50,595 ถ้างั้นก็ตามนั้นครับ 95 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 ถ้าอย่างนั้นผม… 96 00:07:53,181 --> 00:07:55,600 - พ่อหนูชงกาแฟไม่ได้เรื่องค่ะ - ไม่รู้จะถูกปากไหม 97 00:07:55,683 --> 00:07:58,561 - พี่ ผมกลับก่อนนะ - อือ ได้สิ ขอบใจนะ 98 00:07:58,644 --> 00:08:01,355 โอจูรี แกลองถามคุณหมอสิ 99 00:08:01,439 --> 00:08:04,984 - จ้องอันนี้ไปเลย เข้าใจนะ ห้ามทำอย่างอื่น - พ่อ… 100 00:08:11,240 --> 00:08:12,575 นึกออกแล้วสินะ 101 00:08:15,703 --> 00:08:18,706 ผมชงกาแฟเก่งขึ้นมากแล้วนะ 102 00:08:18,789 --> 00:08:20,291 ตั้งตารอได้เลยครับ 103 00:08:22,251 --> 00:08:23,753 พ่อ ให้หนูจัดฟันนะ 104 00:08:24,629 --> 00:08:25,838 เริ่มอีกแล้วนะ 105 00:08:25,922 --> 00:08:27,465 ถ้าให้จัดฟันหนูจะตั้งใจเรียน 106 00:08:27,548 --> 00:08:28,841 - จริงจัง - ไม่ต้องเรียนหรอก 107 00:08:28,925 --> 00:08:30,676 หนูจะทำคะแนนพุ่งจาก 20 ไปถึง 200 เลย 108 00:08:30,760 --> 00:08:33,262 พ่อบอกแล้วไงว่าไม่ได้ 109 00:08:33,346 --> 00:08:35,973 พี่คะ พี่ดูนี่หน่อยสิคะ นะๆ 110 00:08:36,057 --> 00:08:37,767 สรุปจะเรียกว่าพี่จริงๆ เหรอ 111 00:08:38,893 --> 00:08:41,479 - ดูแล้ว - หนูต้องแก้ปัญหาฟันเขี้ยวใช่ไหมคะ 112 00:08:41,562 --> 00:08:42,980 - เนอะ - บอกว่าไม่ได้ไง ไม่ได้ 113 00:08:43,064 --> 00:08:43,898 ทำไมล่ะ ทำไม 114 00:08:43,981 --> 00:08:46,567 ฟันเขี้ยวนั่นทำให้แกน่ารักออก 115 00:08:46,651 --> 00:08:48,486 เสน่ห์ประจำตัวแกเลยนะ 116 00:08:48,569 --> 00:08:50,821 ถ้าไม่มีอันนี้ แกก็ไม่มีอะไรน่ามองแล้ว 117 00:08:50,905 --> 00:08:53,366 ตลก คิดว่าหนูไม่รู้เหรอว่าพ่อพูดงั้นเพราะเงิน 118 00:08:53,449 --> 00:08:55,117 พี่ ดูให้หนูหน่อยนะคะ 119 00:08:55,201 --> 00:08:58,120 ในทางการแพทย์ไง นะ ดูนี่หน่อยนะคะ 120 00:08:58,204 --> 00:08:59,497 อือ 121 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 โดยปกติเหตุผลที่เราจะจัดฟันเขี้ยว 122 00:09:03,125 --> 00:09:06,671 ก็เป็นเพราะอาหารติดฟันง่าย หรือมีความเสี่ยงสูงที่จะเป็นฟันผุ 123 00:09:07,588 --> 00:09:09,507 แต่ของเธอ การเรียงแถวก็ไม่ได้แย่ 124 00:09:09,590 --> 00:09:11,175 แถมยังดูแลรักษาได้ดีด้วย 125 00:09:11,259 --> 00:09:14,971 ถ้าจะจัดฟันเพื่อความสวยงาม ฉันไม่ค่อยอยากแนะนำนะ 126 00:09:15,054 --> 00:09:16,264 โห 127 00:09:16,347 --> 00:09:17,765 พี่ดูไม่ใช่คนแบบนั้นแท้ๆ 128 00:09:18,349 --> 00:09:20,017 โธ่เอ๊ย ไม่ช่วยเลย หลีกไปค่ะ 129 00:09:20,101 --> 00:09:21,852 คุณหมอ ดูไม่ใช่คนแบบนั้นเลย 130 00:09:22,395 --> 00:09:23,688 ผมชอบมาก 131 00:09:23,771 --> 00:09:26,941 คำพูดของคุณหมอวันนี้ถูกใจผมทุกอย่างเลย 132 00:09:27,024 --> 00:09:29,902 โอ๊ย ไม่รู้แล้ว วันนี้ผมไม่คิดค่ากาแฟนะ 133 00:09:30,945 --> 00:09:33,489 ไปเอาน้ำแข็งแป๊บ แหม จริงๆ เลย 134 00:09:38,911 --> 00:09:40,955 (คลินิกทันตกรรมยุน ชองโฮดำน้ำสกูบา) 135 00:09:41,038 --> 00:09:43,249 จากภาพเอกซเรย์ดูปกติดีนะคะ 136 00:09:45,751 --> 00:09:47,837 อย่างที่บอกไปคราวก่อน 137 00:09:47,920 --> 00:09:51,424 ดูเหมือนจะมีอาการเจ็บ จากกล้ามเนื้อที่อยู่บนฟันกรามค่ะ 138 00:09:51,507 --> 00:09:52,675 งั้นไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 139 00:09:52,758 --> 00:09:55,261 แน่นอนค่ะ ฉันจะสั่งยาคลายกล้ามเนื้อ 140 00:09:55,344 --> 00:09:57,930 แล้วก็ยาแก้ปวดแก้อักเสบให้นะคะ 141 00:09:58,014 --> 00:10:00,308 หมั่นทานให้ครบหนึ่งสัปดาห์ 142 00:10:00,391 --> 00:10:02,560 แล้วก็เลี่ยงทานอาหารเหนียวๆ สักพัก 143 00:10:02,643 --> 00:10:03,477 ได้เลยค่ะ 144 00:10:03,978 --> 00:10:07,982 ฉันคิดถูกแล้วสินะที่ปล่อยเช่าให้คุณหมอฟัน 145 00:10:08,065 --> 00:10:12,570 ทั้งหมดนี้ต้องขอบคุณที่หัวหน้าฮง ให้คุณหมอสวมรองเท้าร้านของฉันเลยนะ 146 00:10:13,696 --> 00:10:15,698 ดูท่าจะเป็นชะตาลิขิตเนอะ 147 00:10:16,532 --> 00:10:17,700 อ้อ ค่ะ 148 00:10:18,826 --> 00:10:22,163 หลังหนึ่งสัปดาห์หากยังมีอาการเจ็บ ก็รีบมารักษาทันทีนะคะ 149 00:10:22,246 --> 00:10:24,498 - คงดีขึ้นระหว่างนั้นแหละค่ะ - ขอบคุณนะคะ 150 00:10:24,582 --> 00:10:25,499 ไปนะคะ 151 00:10:25,583 --> 00:10:27,501 - ค่ะ สวัสดีค่ะ - กลับดีๆ นะคะ 152 00:10:28,836 --> 00:10:31,922 อุ๊ยตาย ก้านดอกโผล่มาแล้วแฮะ 153 00:10:32,798 --> 00:10:34,342 ชื่อต้นอะไรเหรอคะ 154 00:10:34,425 --> 00:10:36,761 เรื่องชื่อต้นไม้ ฉันไม่แน่ใจเลย 155 00:10:36,844 --> 00:10:37,678 ต้นวาสนา 156 00:10:37,762 --> 00:10:40,139 - นี่ต้นวาสนาหรอกเหรอ - อือ 157 00:10:40,222 --> 00:10:42,391 รดน้ำบ้างสิ ไม่เห็นเหรอว่าใบมันเฉา 158 00:10:42,475 --> 00:10:44,977 แล้วจะเลี้ยงต้นไม้ทั้งที่ไม่รู้ชื่อเหรอ 159 00:10:45,061 --> 00:10:46,479 ฉันจัดการของฉันเองน่า 160 00:10:47,480 --> 00:10:48,356 มาที่นี่ทำไม 161 00:10:48,439 --> 00:10:50,232 ผมไม่ได้จองคิว แต่รักษาได้เลยใช่ไหม 162 00:11:03,663 --> 00:11:06,415 - จะลดเก้าอี้ลงนะคะ - โอ้ เหมือนหมอตัวจริงแฮะ 163 00:11:06,499 --> 00:11:10,628 คนไข้ ที่นี่คือคลินิกนะคะ รบกวนแยกแยะเรื่องส่วนตัวด้วย 164 00:11:10,711 --> 00:11:12,088 โอ้ เหมือนหมอกว่าเดิมอีก 165 00:11:14,090 --> 00:11:17,301 กรอกเหตุผลการเข้าพบว่าตรวจสุขภาพฟันนี่คะ 166 00:11:17,385 --> 00:11:19,929 อือ ได้ยินว่าผมต้องตรวจสุขภาพฟันเป็นประจำ 167 00:11:20,012 --> 00:11:21,263 งั้นจะตรวจแล้วนะคะ 168 00:11:33,859 --> 00:11:37,738 เดี๋ยว โอ๊ย ผมอึดอัดกับของพวกนี้ ตรวจทั้งแบบนี้แหละ 169 00:11:40,032 --> 00:11:42,451 แสงไฟจ้านะคะ หลับตาไว้ก็ยังดี 170 00:11:42,535 --> 00:11:43,452 โอเค 171 00:11:44,286 --> 00:11:45,913 ทีนี้ได้แล้วเนอะ 172 00:11:50,084 --> 00:11:50,918 อ้าปาก 173 00:11:53,421 --> 00:11:54,422 กัดฟันค่ะ 174 00:11:56,382 --> 00:11:57,425 อ้าใหม่ 175 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 กัดฟันอีกทีค่ะ 176 00:12:02,388 --> 00:12:04,390 โดยรวมฟันปกติดีนะคะ 177 00:12:04,473 --> 00:12:06,475 มีอึดอัดตรงไหนเป็นพิเศษไหมคะ 178 00:12:06,559 --> 00:12:08,352 - มี - ตรงไหนคะ 179 00:12:08,436 --> 00:12:09,437 ความสัมพันธ์เราตอนนี้ 180 00:12:13,774 --> 00:12:15,317 เพราะจูบเมื่อคืนนั้นเหรอ 181 00:12:20,030 --> 00:12:21,991 ดูสินั่น ถึงกับไอ 182 00:12:22,074 --> 00:12:24,452 ผมทำเป็นไขสือเพราะรู้ว่าหมอฟันจะเป็นแบบนี้ 183 00:12:24,535 --> 00:12:25,953 - ฮะ - นี่มันอะไรกัน 184 00:12:26,036 --> 00:12:29,123 ทำพลาดเพราะเมา แล้วก็อึดอัดใจ กระอักกระอ่วนกันเปล่าๆ 185 00:12:29,206 --> 00:12:32,084 เอาตรงๆ ประเทศเรา เป็นประเทศมารยาทงามแห่งตะวันออกเกินไป 186 00:12:32,168 --> 00:12:33,669 ประเทศอื่นเขาไม่อะไรกันเลย 187 00:12:34,295 --> 00:12:35,838 ตอนนี้ที่อีกฟากของโลก 188 00:12:35,921 --> 00:12:39,675 ฌองกับโคลเอ้คงกำลังแก้มชนกัน แล้วพูด "บงชูร์" อยู่มั้ง 189 00:12:40,176 --> 00:12:44,305 อีกอย่าง เดิมทีแล้วถ้าชายหญิงจะเป็นเพื่อนแท้กัน 190 00:12:44,388 --> 00:12:47,099 ก็ต้องผ่านช่วงเวลาแห่งวิกฤติ ทางชีววิทยานี้ให้ได้ 191 00:12:47,183 --> 00:12:52,229 ดังนั้นหมายความว่า เราได้รับโอกาสที่จะเป็นเพื่อนแท้ต่อกันแล้ว 192 00:12:54,857 --> 00:12:55,983 มีอะไรให้ช่วยไหม 193 00:12:56,984 --> 00:12:59,487 ฟันและเหงือกสุขภาพดีมากค่ะ 194 00:13:00,029 --> 00:13:03,824 โชคดีที่ดูเหมือนว่าในช่องปากคนไข้ จะไม่พบวิกฤติทางชีววิทยานะคะ 195 00:13:03,908 --> 00:13:06,285 ผู้ช่วยพโย ขูดหินปูนให้ละเอียดนะคะ 196 00:13:06,368 --> 00:13:07,203 - ค่ะ - อะไรกัน 197 00:13:07,286 --> 00:13:09,330 ปุบปับงี้เลยเหรอ ไหนว่าสุขภาพดีไง 198 00:13:09,413 --> 00:13:13,000 แต่ยังไงก็ต้องขูดหินปูนอย่างน้อยปีละครั้งนะคะ 199 00:13:14,543 --> 00:13:19,006 ถ้างั้นคุณผู้ช่วยเบามือให้ผมหน่อยนะ 200 00:13:19,089 --> 00:13:20,674 - นอนลงค่ะ - ครับ 201 00:13:24,011 --> 00:13:26,263 - นอนลงค่ะ - ทีหลังยกไอ้นี่ขึ้นด้วยสิ 202 00:13:34,021 --> 00:13:36,440 ทำไมลมมีรสชาติยาฆ่าเชื้อด้วยเนี่ย 203 00:13:38,400 --> 00:13:40,736 ทำแบบนี้กับหมอฟันจะได้ผลไหมนะ 204 00:13:43,822 --> 00:13:44,698 ฮัลโหล 205 00:13:45,533 --> 00:13:46,659 ครับ ใช่ครับ 206 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 นี่ เคี้ยวอิฐเหรอยะ 207 00:14:00,506 --> 00:14:02,967 กินให้ออกรสเพื่อกระตุ้น ความอยากอาหารของฉันหน่อยได้ไหม 208 00:14:03,634 --> 00:14:04,635 อร่อยดีเนอะ 209 00:14:05,719 --> 00:14:07,012 เป็นยังไงบ้าง 210 00:14:07,846 --> 00:14:09,890 คุยกับหัวหน้าฮงรู้เรื่องไหม 211 00:14:09,974 --> 00:14:11,892 ฉันอุตส่าห์จงใจหลีกทางให้เลยนะ 212 00:14:11,976 --> 00:14:15,145 เขาบอกให้เป็นเพื่อนกัน ทำเหมือนไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 213 00:14:15,229 --> 00:14:16,272 อ๋อ 214 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 สงสัยจะคิดแบบนั้นจริงๆ แฮะ 215 00:14:29,952 --> 00:14:30,870 อะไรเหรอ 216 00:14:31,662 --> 00:14:33,330 - นั่นหัวหน้าฮงเหรอ - อือ 217 00:14:33,414 --> 00:14:34,790 คนนี้ผู้ชายหรือผู้หญิง 218 00:14:34,874 --> 00:14:35,749 ผู้หญิงน่ะสิ 219 00:14:46,135 --> 00:14:47,136 ไอ้นี่ 220 00:14:47,219 --> 00:14:49,722 ตอนนี้หัวหน้าฮง เดินอยู่กับสาวคนหนึ่งที่ท่าเรือกงจิน 221 00:14:49,805 --> 00:14:50,723 สวยแฮะ 222 00:14:56,061 --> 00:14:58,022 คราวนี้โผล่มาที่ชายหาด 223 00:15:02,359 --> 00:15:03,903 ดูจากท่าเดินเจี๋ยมเจี้ยม 224 00:15:03,986 --> 00:15:08,782 น่าจะยังไม่พัฒนาไปถึงขั้น "จับฉันให้ได้สิ" 225 00:15:08,866 --> 00:15:10,951 - คาบสมุทรเกาหลีเหรอ - ทางน้ำคาบสมุทรเกาหลี นี่น่ะ 226 00:15:11,035 --> 00:15:12,244 ถ้ามองแบบกลับด้านเหรอ 227 00:15:12,328 --> 00:15:14,204 - สถานที่ขึ้นชื่อของหมู่บ้าน - อ๋อ เอามาแปะไว้ 228 00:15:22,379 --> 00:15:23,797 ที่นี่จุดชมวิว 229 00:15:23,881 --> 00:15:26,091 แค่ยืนอยู่ด้วยกันเคมีก็ชวนฟินแล้ว 230 00:15:26,175 --> 00:15:28,552 ดูท่าจะเปลี่ยนใจจากหมอยุนแล้ว 231 00:15:34,725 --> 00:15:38,354 เฮ้อ ขยันเม้าท์อะไรกันขนาดนี้ 232 00:15:38,854 --> 00:15:41,690 โธ่เอ๊ย เอียนชะมัด แขยงไปหมด 233 00:16:14,223 --> 00:16:15,265 ใจหายใจคว่ำหมด 234 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 - ยืนอยู่ตรงนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ - ตั้งแต่ห้านาทีก่อนครับ 235 00:16:18,978 --> 00:16:20,270 อ๋อ งั้นเหรอ 236 00:16:21,814 --> 00:16:23,732 เอกสารทางการจากสถานีโอวีเอ็นครับ 237 00:16:23,816 --> 00:16:25,109 รบกวนตรวจสอบหน่อยครับ 238 00:16:25,192 --> 00:16:26,193 อือ ได้สิ 239 00:16:27,194 --> 00:16:32,658 เจ้าพวกนี้คิดจะทำอะไร หลังการประกวดร้องเพลงอีกล่ะเนี่ย 240 00:16:36,120 --> 00:16:37,204 ผมก็ไม่รู้ครับ 241 00:16:37,287 --> 00:16:38,747 ขอตัวก่อนนะ ผมยุ่ง 242 00:16:41,041 --> 00:16:41,959 เจ้าหน้าที่บัน 243 00:16:42,876 --> 00:16:43,711 อะไรครับ 244 00:16:43,794 --> 00:16:45,796 นายว่าการที่คนเรายังเก็บกำไลข้อมือ 245 00:16:45,879 --> 00:16:48,882 ที่ได้รับเป็นของขวัญเมื่อ 15 ปีก่อนไว้ มันหมายความว่าไง 246 00:16:48,966 --> 00:16:51,677 ถ้าไม่ใช่เพราะถูกใจมาก ก็แปลว่ามันคงทนมากน่ะสิครับ 247 00:16:51,760 --> 00:16:53,137 โธ่ ไม่ใช่แบบนั้นสิ 248 00:16:54,596 --> 00:16:55,597 ปกติแล้ว 249 00:16:56,557 --> 00:16:59,268 มันต้องมีความหมายลึกซึ้งอะไรแบบนั้นไหม 250 00:16:59,351 --> 00:17:03,272 ยกตัวอย่างเช่น ยังลืมคนที่ ให้กำไลข้อมือนั้นเป็นของขวัญไม่ลง 251 00:17:03,355 --> 00:17:05,024 เฮ้อ ถามเองตอบเองซะงั้น 252 00:17:07,317 --> 00:17:10,195 คาดการณ์ว่าขณะนี้ กำลังมุ่งหน้าสู่ร้านปลาดิบฮวาจอง 253 00:17:10,279 --> 00:17:12,698 นักข่าวยอฮวาจอง รายงานข่าวคราวด้วย 254 00:17:17,745 --> 00:17:19,872 ทำไมคันหูได้ทั้งวี่ทั้งวันแบบนี้ 255 00:17:21,540 --> 00:17:23,459 - ขโมย แกมันขโมย - โธ่ คุณยายครับ 256 00:17:23,542 --> 00:17:25,127 - ผมไม่ใช่ขโมย - จะไม่ใช่ได้ไง 257 00:17:25,210 --> 00:17:27,296 - ไม่ใช่นะครับ คุณยาย - คุณกัมรี มีอะไรกัน 258 00:17:27,379 --> 00:17:28,922 จะไม่ใช่ขโมยได้ยังไง 259 00:17:29,006 --> 00:17:31,967 - โอ๊ย - นี่ หัวขโมยเข้าบ้าน 260 00:17:32,051 --> 00:17:34,470 คุณยาย ไม่ใช่อย่างนั้น เข้าใจผิดแล้วครับ เข้าใจผิด 261 00:17:34,553 --> 00:17:37,347 - อะไรนะ - โอ๊ย เจ็บจัง 262 00:17:37,431 --> 00:17:38,891 - หือ - อ้าว 263 00:17:42,394 --> 00:17:43,228 หือ 264 00:17:45,773 --> 00:17:46,607 นั่นอะไรครับ 265 00:17:49,276 --> 00:17:52,029 นี่บุกรุกเคหสถาน ส่วนนี่ทำร้ายร่างกาย 266 00:17:52,112 --> 00:17:54,573 ในมุมมองบุคคลที่สามคือผิดทั้งคู่แบบเห็นๆ 267 00:17:54,656 --> 00:17:57,367 แต่ว่าคุณโดนฟาดไปเยอะกว่า 268 00:17:58,368 --> 00:18:01,580 คุณยายจึงเสนอจะเตรียมข้าวมื้อนี้ให้ เป็นการไกล่เกลี่ย 269 00:18:01,663 --> 00:18:03,624 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - แน่นอนสิครับ 270 00:18:03,707 --> 00:18:05,459 ทั้งที่ผมเป็นสาเหตุเอง 271 00:18:05,542 --> 00:18:08,170 แต่อุตส่าห์เตรียมข้าวให้แบบนี้ ขอบคุณนะครับ 272 00:18:08,253 --> 00:18:12,800 โธ่ ไว้ค่อยคุยคราวหลังเถอะ รีบกินข้าวก่อนเถอะจ้ะ 273 00:18:12,883 --> 00:18:14,426 - ครับ - จะกินให้อร่อยครับ 274 00:18:16,053 --> 00:18:20,849 เอ่อ ฟังจากเจ้าคนนี้แล้ว พ่อหนุ่มทำงานอะไรนะ 275 00:18:20,933 --> 00:18:22,976 - ว่าไงนะ โชว์… - รายการโชว์กิน 276 00:18:23,060 --> 00:18:24,937 - ฮะ - รายการโชว์กิน 277 00:18:25,020 --> 00:18:27,106 พ่อหนุ่มทำอันนั้นเหรอ 278 00:18:27,189 --> 00:18:28,816 ครับ ประมาณนั้น 279 00:18:28,899 --> 00:18:29,942 แต่ดูไม่ดังเท่าไร 280 00:18:30,025 --> 00:18:32,653 อ๋อ จะว่าไป 281 00:18:32,736 --> 00:18:36,281 - ตรงที่โดนตีน่ะ เจ็บไหม - ไม่เป็นไรครับ 282 00:18:36,365 --> 00:18:39,868 ก็แล้วมาทำให้ฉันตกใจทำไมเล่า 283 00:18:39,952 --> 00:18:42,538 เล่นเข้ามาบ้านคนอื่นแบบไม่พูดไม่จา 284 00:18:42,621 --> 00:18:44,790 แถมเป็นชายหนุ่มยืนอยู่คนเดียว 285 00:18:44,873 --> 00:18:47,126 ฉันก็ขวัญหนีดีฝ่อน่ะสิ 286 00:18:47,209 --> 00:18:49,753 ขอโทษนะครับ พอดีผมเดินผ่านแล้วก็เห็นเข้า 287 00:18:50,254 --> 00:18:52,631 บ้านหลังนี้สวยมากก็เลยผ่านไปเฉยๆ ไม่ลง 288 00:18:52,714 --> 00:18:56,927 แหม บ้านที่มีแค่ยายแก่อยู่ จะสวยอะไรกันล่ะ 289 00:18:57,010 --> 00:18:58,929 ไม่นะครับ ผมพูดจริงๆ 290 00:18:59,012 --> 00:19:01,849 เป็นบ้านที่ผมเคยจินตนาการไว้เป๊ะเลย 291 00:19:01,932 --> 00:19:03,517 เรียบง่ายและอบอุ่น 292 00:19:04,017 --> 00:19:06,436 ถ้าบ้านคุณย่าของผมอยู่ที่ชนบท 293 00:19:06,520 --> 00:19:08,647 ก็คงจะหน้าตาแบบนี้ครับ 294 00:19:08,730 --> 00:19:13,861 โธ่เอ๊ย เจ้าหนุ่มคนนี้ปากหวานจริงๆ เชียว 295 00:19:13,944 --> 00:19:15,154 ลองชิมอันนี้ดูสิ 296 00:19:15,237 --> 00:19:18,031 ที่นี่คือร้านเด็ดประจำกงจินเลยนะ 297 00:19:18,115 --> 00:19:19,408 แหม 298 00:19:20,242 --> 00:19:21,076 เป็นไง 299 00:19:23,245 --> 00:19:24,830 อร่อยจริงๆ ครับ จริงจัง 300 00:19:26,957 --> 00:19:29,418 ยังหนุ่มๆ กันอยู่ ต้องกินข้าวเยอะๆ หน่อย 301 00:19:29,501 --> 00:19:31,837 - เดี๋ยวฉันเอามาเพิ่มนะ - ครับ 302 00:19:35,841 --> 00:19:38,218 คางมีรูรั่วเหรอ กินหกอะไรเบอร์นั้น 303 00:19:38,302 --> 00:19:40,721 ปกติแล้วผมเป็นคนซุ่มซ่ามน่ะ 304 00:19:41,388 --> 00:19:42,764 เดี๋ยวนะ รอแป๊บ 305 00:19:43,891 --> 00:19:45,392 อยู่ไหนแล้วนะ อ้อ อยู่นี่ 306 00:19:47,436 --> 00:19:49,188 - โอ๊ะ อะไรน่ะ - เอ้า 307 00:19:53,442 --> 00:19:55,485 ดีเลยครับ จะได้แห้งๆ สะอาดๆ 308 00:19:57,905 --> 00:19:59,156 - ทานสิครับ - อือ กินสิ 309 00:19:59,865 --> 00:20:02,201 แปลว่าวันนี้จองที่พักไว้แล้วเหรอ 310 00:20:02,284 --> 00:20:04,328 ครับ พารังเกสต์เฮาส์ 311 00:20:04,411 --> 00:20:07,456 พารังเหรอ อ๋อ ที่นั่น รู้ทางไป… 312 00:20:07,539 --> 00:20:08,916 คงไม่รู้สินะ 313 00:20:10,042 --> 00:20:13,212 ดูนะ เอาล่ะ ที่สี่แยกตรงนั้น 314 00:20:13,295 --> 00:20:14,963 - ให้เลี้ยวขวา - เลี้ยวขวา 315 00:20:15,047 --> 00:20:16,840 - แล้วก็เดินต่ออีกสิบก้าว - สิบก้าว 316 00:20:16,924 --> 00:20:19,635 - จะเจอสำนักงานอสังหาฯ ซ้ายมือ - สำนักงานอสังหาฯ 317 00:20:19,718 --> 00:20:21,011 แล้วถามจากที่นั่นอีกที 318 00:20:21,511 --> 00:20:23,931 - ฮะ - ถึงบอกตอนนี้ก็หาไม่เจออยู่ดีไง 319 00:20:25,766 --> 00:20:29,311 ได้เลยครับ ยังไงวันนี้ก็ ขอบคุณหลายๆ เรื่องเลยนะครับ 320 00:20:29,394 --> 00:20:32,731 ไม่หรอก ผมมีธุระเลยต้องไปแล้ว เดินทางปลอดภัยนะ 321 00:20:32,814 --> 00:20:34,566 - ครับ ผมไปนะ - อือ 322 00:20:40,322 --> 00:20:43,242 จิตใจบริสุทธิ์เหลือเกินนะ คนเรา 323 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 ทางขวาสิ 324 00:21:02,511 --> 00:21:03,637 ขวา… 325 00:21:04,721 --> 00:21:06,139 ไม่รู้ด้วยแล้ว ฉันไม่เห็น 326 00:21:10,602 --> 00:21:13,313 วันนี้ฉันกลับดึกนะ เธอกินข้าวเย็นก่อนเลย 327 00:21:13,397 --> 00:21:15,941 คุณหมอบอกจะฉีดผิวขาวใสให้ฟรีน่ะ 328 00:21:16,024 --> 00:21:19,444 ก็ได้ กลับมาแบบขาวสวยเหมือนสโนไวท์เลยนะ 329 00:21:20,696 --> 00:21:25,659 อ้อ จริงสิ เมื่อกี้เพื่อนเธอ ไปที่หอชมวิวกับเพื่อนใหม่ด้วยล่ะ 330 00:21:25,742 --> 00:21:27,828 ขอไม่รับรู้เรื่องไม่จำเป็น แค่นี้นะ 331 00:21:31,873 --> 00:21:33,333 จะกินอะไรล่ะเนี่ย 332 00:21:33,959 --> 00:21:35,669 บ้านนอกนี่ไม่เห็นมีอะไรน่าชอบ 333 00:21:35,752 --> 00:21:37,963 ไม่ชอบสุดตรงไม่มีอาหารส่งถึงบ้านนี่แหละ 334 00:21:39,423 --> 00:21:40,632 หงุดหงิดชะมัด 335 00:21:42,843 --> 00:21:44,594 - ว้าย ตกใจหมด - แม่ร่วง 336 00:21:45,595 --> 00:21:46,471 ใครคะ 337 00:21:51,935 --> 00:21:55,230 พี่ ผมกำลังไปนี่ไง จะออกมารอรับทำไมอีก 338 00:21:55,314 --> 00:21:56,273 - ดูชิก - อือ 339 00:21:56,356 --> 00:21:58,984 ดูชิก ทำยังไงดีล่ะ ฉันหาจูรีไม่เจอ 340 00:21:59,067 --> 00:22:00,652 เดี๋ยวแกคงกลับมาเองแหละ 341 00:22:00,736 --> 00:22:03,947 ไม่ใช่หรอก ตู้เซฟก็หายไปด้วย 342 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 - ฮะ - ฉันจะทำยังไงดี 343 00:22:06,575 --> 00:22:07,868 จะบ้าตายแล้ว 344 00:22:10,537 --> 00:22:11,496 ไม่เห็นเหรอ 345 00:22:13,665 --> 00:22:17,044 อือ ถ้าเจอหลังจากนี้ก็โทรมาบอกด้วยนะ 346 00:22:17,127 --> 00:22:18,879 ครับ ครับผม 347 00:22:19,379 --> 00:22:22,549 เงินหายทีละพันวอน สองพันวอนอยู่เรื่อย ฉันเลยใส่ไว้ในตู้เซฟ 348 00:22:22,632 --> 00:22:24,301 แต่แกยกไปทั้งตู้เลย 349 00:22:24,968 --> 00:22:27,596 โอจูรีแบกของหนักๆ แบบนั้นไปได้ไงกัน 350 00:22:28,180 --> 00:22:29,765 ตอนนี้ยังไงก็ควรแจ้งตำรวจ 351 00:22:30,265 --> 00:22:31,433 - โธ่ ไม่ได้ - ถ้าแกไปไกล… 352 00:22:31,516 --> 00:22:32,976 อย่าทำแบบนั้นเลยน่า 353 00:22:33,810 --> 00:22:36,396 ว่ากันว่าเส้นผมบังภูเขา แกอยู่ในกงจินแน่ๆ 354 00:22:45,447 --> 00:22:47,908 เธอไม่ได้มาเพื่อถามเรื่องภาษาอังกฤษใช่ไหม 355 00:22:48,992 --> 00:22:50,452 มาหาข้าวกินฟรีล่ะสิ 356 00:22:51,620 --> 00:22:53,538 พี่ หนูกินส่วนคอได้ไหมคะ 357 00:22:54,122 --> 00:22:55,332 กินเถอะ 358 00:22:57,542 --> 00:23:00,629 - วันนี้อดข้าวมาเหรอ - ค่ะ มีเหตุผลให้อดข้าวนิดหน่อย 359 00:23:02,339 --> 00:23:04,633 - ค่อยๆ กินสิ - ขอน้ำหน่อยค่ะ น้ำ 360 00:23:11,973 --> 00:23:13,642 นี่อะไรเนี่ย โอ๊ย เจ็บ 361 00:23:13,725 --> 00:23:15,811 - มีอะไรอยู่ในนี้น่ะ - ไม่สำคัญอะไรหรอกค่ะ 362 00:23:15,894 --> 00:23:17,312 - อย่านะ - อยู่นิ่งๆ สิ 363 00:23:17,395 --> 00:23:18,814 ตายแล้ว 364 00:23:18,897 --> 00:23:21,191 นี่ตู้เซฟเหรอ เธอขโมยมาเหรอ 365 00:23:21,274 --> 00:23:24,277 ขโมยอะไรกันคะ นั่นร้านของพ่อหนูเอง ยังไงก็เถอะ 366 00:23:24,361 --> 00:23:25,904 นี่ แบบนั้นก็คือการขโมยไง 367 00:23:25,987 --> 00:23:27,948 โธ่ ก็บอกว่าเป็นของพ่อหนูไง 368 00:23:29,366 --> 00:23:30,700 เธอหนีออกจากบ้านเหรอ 369 00:23:45,132 --> 00:23:46,383 มาที่นี่ทำไม 370 00:23:46,466 --> 00:23:48,510 ไม่ได้จะมาหาหมอฟันหรอก 371 00:23:49,469 --> 00:23:51,096 แค่เผื่อไว้ จูรีอยู่ข้างในไหม 372 00:23:52,389 --> 00:23:54,099 - ทะ ทำไมล่ะ - อึกอักแฮะ 373 00:23:56,226 --> 00:23:57,727 ขอเสียมารยาทแป๊บนะ 374 00:23:57,811 --> 00:23:59,229 - เอ่อ… - โอจูรี 375 00:24:01,314 --> 00:24:04,234 มานี่เลย โอจูรี คิดว่าซ่อนที่นี่แล้วจะหาไม่เจอเหรอ 376 00:24:04,317 --> 00:24:07,195 - นึกว่าจะไม่มาที่นี่แน่ๆ ซะอีก - ฮะ ยัยเด็กนี่… 377 00:24:07,279 --> 00:24:10,574 ตายแล้ว เจ็บแย่เลย โธ่เอ๊ย ทำไงดี 378 00:24:10,657 --> 00:24:13,618 นี่ เธอรู้ไหมว่าพ่อกับอากลุ้มใจแค่ไหน 379 00:24:13,702 --> 00:24:16,246 ไม่รู้ หนูจะไปรู้ได้ไง โอ้ จะเอาแบบนี้เหรอ 380 00:24:16,329 --> 00:24:17,998 - มานี่นะ จะมาไหม - ไม่ 381 00:24:18,081 --> 00:24:19,833 - มานี่ซะตอนอายังพูดดีๆ - "มานี่ซะ" 382 00:24:19,916 --> 00:24:22,711 นี่ทำบ้าอะไรในบ้านคนอื่นเขาเนี่ย 383 00:24:22,794 --> 00:24:23,920 เล่นซ่อนแอบหรือไง 384 00:24:24,004 --> 00:24:26,965 หมอฟัน ในเมื่อยัยเด็กนี่มาหาป่านนี้ ก็ควรติดต่อใครหน่อยไหม 385 00:24:27,048 --> 00:24:28,383 ไม่นึกถึงคนที่ห่วงแกเหรอ 386 00:24:28,466 --> 00:24:30,594 - อ้าว ทำไมโยนขี้ใส่ฉันเฉย - ให้ตายสิ เธอ 387 00:24:30,677 --> 00:24:32,304 ฉันก็เพิ่งรู้นี่เอง 388 00:24:33,805 --> 00:24:34,973 - จูรีมานี่เลย - ไม่ไป 389 00:24:35,056 --> 00:24:36,183 - มานี่มา - "มานี่มา" 390 00:24:36,266 --> 00:24:37,267 - มานี่มา - "มานี่มา" 391 00:24:37,350 --> 00:24:39,644 - อาบอกให้มานี่ไง - พี่คะ โทษที 392 00:24:43,356 --> 00:24:44,649 โอจูรี ออกมา 393 00:24:45,483 --> 00:24:47,068 - ออกมา - ไม่ออก 394 00:24:47,152 --> 00:24:49,237 สร้างความเดือดร้อนในบ้านคนอื่นมันไม่ดีนะ 395 00:24:49,738 --> 00:24:50,572 ออกมา 396 00:24:50,655 --> 00:24:52,908 ฉันว่าหัวหน้าฮงนั่นแหละที่สร้างความเดือดร้อน 397 00:24:52,991 --> 00:24:53,825 ฮะ 398 00:24:53,909 --> 00:24:57,204 จูรีเป็นแขกของฉัน ส่วนหัวหน้าฮงคือแขกไม่ได้รับเชิญ 399 00:24:57,287 --> 00:25:00,081 วันนี้ฉันจะให้แกอยู่ที่นี่ เพราะงั้นไปซะเถอะ 400 00:25:00,165 --> 00:25:01,708 พูดอะไรน่ะ พี่ชุนแจรออยู่ 401 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 ฉันจะโทรหาเถ้าแก่เอง 402 00:25:03,835 --> 00:25:06,087 - จูรี บอกเบอร์พ่อมา - อย่าบอกนะ 403 00:25:06,171 --> 00:25:09,132 เงียบๆ สิ 010-0247-8359 ค่ะ 404 00:25:09,216 --> 00:25:11,718 อะไรเนี่ย คุณจะทำอะไร 405 00:25:12,219 --> 00:25:13,178 ครับ ฮัลโหล 406 00:25:13,261 --> 00:25:16,014 - คืนนี้จูรีจะค้างกับฉันนะคะ - ใคร นี่ใครครับ 407 00:25:17,224 --> 00:25:18,433 ฉันติดต่อผู้ปกครองแล้ว 408 00:25:18,516 --> 00:25:20,936 เราโตแล้วเพศเดียวกัน ยืนยันตัวตนได้ 409 00:25:21,478 --> 00:25:24,064 ทำไม ต้องการอะไรอีกเหรอ 410 00:25:26,441 --> 00:25:29,236 โอจูรี พรุ่งนี้ต้องกลับบ้านนะ 411 00:25:29,319 --> 00:25:32,155 - "พรุ่งนี้ต้องกลับบ้านนะ" - ยัยนี่แกล้งอาไม่เลิก 412 00:25:32,239 --> 00:25:34,074 พ่อเป็นห่วงนะ เด็กคนนี้ 413 00:25:37,118 --> 00:25:38,245 ขอโทษที่เสียมารยาท 414 00:25:59,140 --> 00:26:01,434 พี่ อากลับแล้วจริงๆ เหรอคะ 415 00:26:01,518 --> 00:26:02,435 อือ 416 00:26:02,519 --> 00:26:05,522 ไชโย ขอบคุณนะพี่ หนูขอโทษจริงๆ นะที่ผลักพี่… 417 00:26:07,941 --> 00:26:10,151 เมื่อกี้ฉันเจอหัวหน้าฮงข้างหน้า… 418 00:26:11,486 --> 00:26:12,320 เธอเป็นใครเนี่ย 419 00:26:13,446 --> 00:26:14,572 ทำไมพูดห้วนล่ะคะ 420 00:26:15,115 --> 00:26:16,241 ใครเหรอคะเนี่ย 421 00:26:16,866 --> 00:26:18,368 หนูชื่อโอจูรี คุณล่ะคะ 422 00:26:19,160 --> 00:26:21,496 ฉันชื่อพโยมีซอน 423 00:26:23,081 --> 00:26:23,915 สรุปใครเหรอ 424 00:26:26,001 --> 00:26:28,878 คิดอะไรอยู่กันแน่นะ 425 00:26:32,382 --> 00:26:34,009 - อือ พี่ - ดูชิก 426 00:26:34,092 --> 00:26:38,096 ดูชิก ฉันว่าจูรีน่าจะโดนยัยบ้าคนหนึ่งลักพาตัวไป 427 00:26:44,728 --> 00:26:48,648 ค่ะ ฉันจะให้แกนอนสบายๆ ที่นี่ แล้วพรุ่งนี้เช้าจะพาไปส่ง 428 00:26:49,899 --> 00:26:51,860 ค่ะ ไม่ต้องกังวลนักนะคะ 429 00:26:54,988 --> 00:26:55,822 ค่ะ 430 00:26:58,575 --> 00:26:59,826 พ่อว่าไงเหรอคะ 431 00:26:59,909 --> 00:27:01,703 บอกว่าพรุ่งนี้เธอศพไม่สวยแน่ 432 00:27:02,329 --> 00:27:04,039 - รีบนอนเถอะ - ค่ะ 433 00:27:06,708 --> 00:27:09,419 - ฝันดีนะ - ค่ะ พี่ก็ด้วยนะคะ 434 00:27:14,841 --> 00:27:18,011 (งานวิจัยเกี่ยวกับ อัตราการคงอยู่ของรากฟันเทียมฝังซ้ำ) 435 00:27:27,479 --> 00:27:29,064 (ของจูรี) 436 00:27:40,950 --> 00:27:42,202 ใช้ได้เลยแฮะ 437 00:27:52,712 --> 00:27:56,132 คุณหมอ ฝากดูแลจูรีของผมอีกทีนะครับ 438 00:27:57,008 --> 00:27:58,760 ค่ะ ไม่ต้องกังวลนะคะ 439 00:28:01,888 --> 00:28:04,724 โทษทีนะครับ แต่จูรีล้างหน้าแล้วใช่ไหม 440 00:28:04,808 --> 00:28:08,853 แกเป็นโรคผื่นภูมิแพ้ผิวหนังตั้งแต่เด็ก ก็เลยต้องทาโลชั่นน่ะครับ 441 00:28:08,937 --> 00:28:11,815 ค่ะ ทาโลชั่นเรียบร้อยแล้ว 442 00:28:14,317 --> 00:28:17,070 คุณหมอคงจะช่วยดูให้เสร็จสรรพ 443 00:28:17,153 --> 00:28:19,739 แต่ช่วยสั่งให้แกแปรงฟันด้วยนะครับ 444 00:28:25,537 --> 00:28:28,581 ถึงแกจะเป็นคนเซ่อซ่า แต่ก็อ่อนไหวเรื่องที่นอน 445 00:28:29,165 --> 00:28:30,583 ถ้าเกิดว่าแกนอนไม่หลับ 446 00:28:30,667 --> 00:28:34,045 ช่วยชงนมอุ่นๆ ใส่น้ำตาลหนึ่งช้อนให้แกด้วยนะครับ 447 00:28:37,674 --> 00:28:40,593 พี่ หนูนอนไม่หลับค่ะ 448 00:28:44,848 --> 00:28:46,266 รีบดื่มแล้วเข้านอนซะ 449 00:28:46,349 --> 00:28:47,517 ได้ค่ะ 450 00:28:47,600 --> 00:28:48,977 โอ้ อุ่นดีจัง 451 00:28:49,561 --> 00:28:53,314 จริงสิ เด็กผู้หญิงในรูปที่อยู่ในห้องคือพี่เหรอคะ 452 00:28:53,898 --> 00:28:54,774 อือ 453 00:28:55,900 --> 00:28:57,610 พัฒนาการของพี่ถดถอยนะ ว่าไหม 454 00:28:58,486 --> 00:29:00,613 นี่ ให้ตายเถอะ 455 00:29:00,697 --> 00:29:03,283 สิ่งมีชีวิตทุกชนิดก็น่ารักตอนเด็กทั้งนั้น 456 00:29:04,993 --> 00:29:08,413 ได้ยินว่าหลังจากแม่เสีย พี่ก็มีแค่พ่อเหมือนกันเหรอ 457 00:29:09,664 --> 00:29:11,166 ข่าวลือไปไวดีนะ 458 00:29:12,959 --> 00:29:14,836 พี่จำเรื่องแม่ได้เยอะไหมคะ 459 00:29:15,336 --> 00:29:16,963 ก็เยอะอยู่ 460 00:29:17,881 --> 00:29:19,549 แต่ตอนนั้นยังเด็กเกิน 461 00:29:20,175 --> 00:29:22,093 ส่วนใหญ่เลยจำได้แค่ตอนแม่ป่วย 462 00:29:22,177 --> 00:29:24,220 อย่างน้อยพี่ก็ยังจำเรื่องแม่ได้นะ 463 00:29:26,139 --> 00:29:28,850 แม่หนูเสียทันทีที่หนูคลอดออกมา 464 00:29:28,933 --> 00:29:30,810 เลยเห็นหน้าผ่านรูปอย่างเดียว 465 00:29:32,729 --> 00:29:33,730 งั้นเหรอ 466 00:29:33,813 --> 00:29:36,608 เพราะงั้นตอนหนูเด็กๆ คุณย่าก็เลยบอกแบบนี้ค่ะ 467 00:29:37,275 --> 00:29:38,568 ว่าหนูทำชีวิตพ่อพินาศ 468 00:29:39,486 --> 00:29:40,612 พ่อหนูโกรธจัด 469 00:29:41,279 --> 00:29:43,490 หลังจากนั้นเราก็ไปหาคุณย่าแค่วันเทศกาล 470 00:29:47,744 --> 00:29:49,996 หนูรู้นะว่าพ่อเป็นห่วงหนูมาก 471 00:29:50,830 --> 00:29:53,625 แต่ก็แอบอึดอัดใจอยู่ดีค่ะ แถมรำคาญด้วย 472 00:29:54,334 --> 00:29:55,251 เพราะงั้นนะคะ 473 00:29:56,377 --> 00:29:59,047 พ่อน่ะ ทำแค่หน้าที่ของพ่อก็พอ 474 00:29:59,130 --> 00:30:01,257 แต่หนูรู้สึกว่าพ่อพยายามเป็นแม่ด้วย 475 00:30:01,841 --> 00:30:02,884 เข้าใจที่หนูสื่อไหม 476 00:30:03,510 --> 00:30:04,552 ฉันเข้าใจสุดๆ เลย 477 00:30:07,138 --> 00:30:09,724 พี่ ทำไมวันนี้ถึงให้หนูค้างที่นี่ล่ะ 478 00:30:11,392 --> 00:30:12,393 ก็ไม่อะไร 479 00:30:13,686 --> 00:30:15,230 แค่นึกถึงอดีตน่ะ 480 00:30:18,107 --> 00:30:19,651 ฉันเองก็เคยทำเหมือนเธอ 481 00:30:19,734 --> 00:30:21,444 เหมือนหนูงั้นเหรอ 482 00:30:22,403 --> 00:30:24,697 สุดยอด พี่เคยหนีออกจากบ้านด้วยเหรอคะ 483 00:30:25,490 --> 00:30:26,366 ทำไมล่ะ 484 00:30:26,866 --> 00:30:28,660 สมัยอยู่ม.ปลาย 485 00:30:29,285 --> 00:30:30,995 (จุดจอดรถชั่วคราวแถบตลาดกงจิน) 486 00:30:32,038 --> 00:30:34,123 ฉันโดดเรียน 487 00:30:34,833 --> 00:30:36,668 ขึ้นรถเมล์ที่สถานีขนส่ง 488 00:30:37,836 --> 00:30:38,920 แล้วก็ไปทะเล 489 00:30:44,008 --> 00:30:46,219 เดินทางไกล คนละชั้นกันเลย 490 00:30:46,928 --> 00:30:48,012 ว่าแต่ทำไมเหรอคะ 491 00:30:50,181 --> 00:30:54,060 เพราะพ่อฉันมีแฟนน่ะ 492 00:30:54,143 --> 00:30:57,021 แม่เจ้า พี่ นั่นคือเหตุผลเหรอ 493 00:30:57,647 --> 00:30:59,983 พี่คนนี้ปิดกั้นกว่าที่คิดอีกแฮะ 494 00:31:01,109 --> 00:31:03,945 ฟังนะคะ สมมติพ่อหนูมีแฟนใหม่นะ 495 00:31:04,028 --> 00:31:06,364 ถ้าเป็นแบบนั้น หนูจะช่วยดันสุดแรงเกิด 496 00:31:06,447 --> 00:31:07,323 ฮะ 497 00:31:07,991 --> 00:31:09,284 น่าสงสารออกนี่คะ 498 00:31:10,076 --> 00:31:12,495 การอยู่โดยคิดถึงคนตายไปทั้งชีวิตน่ะ 499 00:31:12,579 --> 00:31:16,207 นี่ เธอดีกว่าฉันอีกนะ 500 00:31:16,791 --> 00:31:19,711 ในเมื่อเป็นผู้ใหญ่ขนาดนี้ แล้วทำไมหนีออกจากบ้าน 501 00:31:22,171 --> 00:31:24,966 นั่นก็เพราะพ่อไม่ยอมให้หนูจัดฟันไง 502 00:31:25,800 --> 00:31:29,637 เพราะงั้นคุณหมอเกลี้ยกล่อมพ่อหนู ให้หน่อยได้ไหมคะ 503 00:31:29,721 --> 00:31:33,308 นี่ ฟันเขี้ยวของเธอน่ารักจะตายไป จะอยากจัดฟันทำไม 504 00:31:33,391 --> 00:31:37,020 ก็แค่เหมือนกับทุกคนเขานั่นแหละ หนูเองก็อยากสวยไงคะ 505 00:31:37,103 --> 00:31:39,063 พี่ก็เข้าใจความรู้สึกนั้น ไม่จริงเหรอ 506 00:31:39,856 --> 00:31:42,066 - จัดฟันอย่างเดียวไม่น่าพอนะ - ให้ตาย 507 00:31:42,650 --> 00:31:45,778 พี่โจมตีด้วยความจริงแรงเกินไปไหม เป็นแผลใจนะ 508 00:31:45,862 --> 00:31:47,196 แผลใจเหรอ 509 00:31:47,280 --> 00:31:50,783 นี่ รีบดื่มแล้วเข้านอนซะ พี่ต้องทำงานแล้ว 510 00:31:54,537 --> 00:31:58,374 คุณหมอคะ ว่าแต่ไม่มีส่วนลดคนรู้จัก หรืออะไรแบบนั้น… 511 00:31:58,458 --> 00:31:59,876 - รีบนอนได้แล้ว ไปนอน - ค่ะ 512 00:31:59,959 --> 00:32:00,793 โธ่เอ๊ย 513 00:32:04,631 --> 00:32:06,591 ราตรีสวัสดิ์นะคะ อ้อ เดี๋ยวก่อน 514 00:32:06,674 --> 00:32:08,051 ส่วนลดคนรู้จัก… 515 00:32:08,134 --> 00:32:10,011 ค่ะ ราตรีสวัสดิ์นะคะ 516 00:32:13,014 --> 00:32:15,183 (ปิด) 517 00:32:41,501 --> 00:32:44,170 พี่คนนี้ซัดเหล้าดีๆ คนเดียวตลอดเลยนะ 518 00:32:56,307 --> 00:32:57,141 พี่ 519 00:33:02,105 --> 00:33:03,106 ร้องไห้เหรอ 520 00:33:03,982 --> 00:33:05,817 ร้องที่ไหนกัน ฉันไม่ได้ร้อง 521 00:33:11,864 --> 00:33:15,868 ยัยตัวแสบนั่น ถ้ากลับมาบ้านนะ ฉันจะจับโกนหัวให้โล้นเลย 522 00:33:15,952 --> 00:33:18,371 โธ่ถัง คงจะเป็นแบบนั้นหรอก 523 00:33:19,038 --> 00:33:21,874 แค่ลูกผมหยิกๆ ขึ้นตรงหน้าผากจูรี พี่ยังเอ็นดูจะตาย 524 00:33:23,418 --> 00:33:26,462 ฉันคงรักแกมากจนตามใจแกเกินไป 525 00:33:27,630 --> 00:33:29,382 ฉันเลี้ยงโจรปล้นตู้เซฟล่ะ 526 00:33:30,383 --> 00:33:33,594 เรื่องเล่นใหญ่เนี่ย แกคงไม่ได้มาจากพี่ 527 00:33:34,345 --> 00:33:35,263 จากพี่สะใภ้แหงๆ 528 00:33:37,807 --> 00:33:38,808 เฮอะ 529 00:33:40,810 --> 00:33:43,813 ไอ้เราก็เป็นห่วงจะตายว่าแกจะเป็นยังไง 530 00:33:45,398 --> 00:33:47,817 ใช่ว่าฉันจะอยู่เป็นพันปีหมื่นปีสักหน่อย 531 00:33:47,900 --> 00:33:50,737 ในอนาคตถ้าแกอยากจะมีชีวิตดีๆ โดยไม่มีฉัน 532 00:33:50,820 --> 00:33:52,989 อย่างน้อยก็ควรเรียนจบมหาวิทยาลัยไง 533 00:33:53,573 --> 00:33:56,492 เพราะงั้นช่วงนี้ก็เลยขยันบ่นเหรอ 534 00:33:56,576 --> 00:33:57,952 เรื่องจัดฟันก็ด้วย 535 00:33:58,453 --> 00:34:00,329 นี่ ฉันไปสืบมาหมดแล้ว 536 00:34:00,830 --> 00:34:03,374 - ก็ในเมื่อแกบ่นอยากทำขนาดนั้น - แล้วยังไง 537 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 ก็มันต้องถอนฟันดีๆ ออกตั้งสองสามซี่แน่ะ 538 00:34:07,795 --> 00:34:11,049 แค่แกหกล้มจนหัวเข่าถลอก ฉันก็แทบหัวใจวายแล้ว 539 00:34:11,132 --> 00:34:13,342 ถ้าเกิดอะไรขึ้นระหว่างถอนฟันจะทำยังไง 540 00:34:13,426 --> 00:34:16,596 เฮ้อ จูรีน่าอิจฉาจังเนอะ ที่มีพ่อแบบนี้ 541 00:34:16,679 --> 00:34:19,140 คนไม่มีพ่อแม่คงเศร้าตายกันพอดี 542 00:34:25,271 --> 00:34:26,773 ไอ้หมอนี่ นายนี่นะ 543 00:34:27,899 --> 00:34:31,235 แต่ยังไงนายก็เติบโตมาดีนะ 544 00:34:32,403 --> 00:34:35,323 จะมีใครบนโลกนี้ที่ดีเท่านายอีก 545 00:34:35,406 --> 00:34:37,533 อะไรเนี่ย เมาเหรอ 546 00:34:39,911 --> 00:34:40,912 ดูชิก 547 00:34:43,081 --> 00:34:45,500 นายลองคบกับหมอยุนดูสิ 548 00:34:45,583 --> 00:34:47,585 ปัดโธ่ เราไม่ใช่แบบนั้นสักหน่อย 549 00:34:47,668 --> 00:34:51,297 อย่าได้พูดแบบนั้นกับหมอฟันเชียวนะ พี่จะเสียลูกค้าประจำทันที 550 00:34:51,380 --> 00:34:53,716 งั้นนายก็คบกับใครสักคนซะสิ 551 00:34:54,550 --> 00:34:56,135 คบกันแล้วก็พึ่งพาแฟนบ้าง 552 00:34:57,470 --> 00:35:00,264 เอาแต่รับฟังเสียงบ่นของคนอื่นตลอด 553 00:35:00,348 --> 00:35:03,518 แล้วสิ่งที่อยู่ในใจนายล่ะ จะไประบายกับใคร 554 00:35:04,644 --> 00:35:05,895 ผมไม่มีอะไรแบบนั้นหรอก 555 00:35:05,978 --> 00:35:08,523 จะหมดขวดแล้วนี่ เดี๋ยวผมไปหยิบแก้วมา 556 00:35:09,398 --> 00:35:12,235 อย่าคิดจะแตะแม้แต่หยดเดียวนะ ผมจะกระดกให้เกลี้ยง 557 00:35:13,111 --> 00:35:14,779 เฮ้อ ไอ้หมอนี่ 558 00:35:42,056 --> 00:35:44,934 เหล้านั่น โอ้ แรงจริงๆ นะเนี่ย 559 00:36:11,210 --> 00:36:14,213 ("มนุษย์อยู่ได้ด้วยอะไร" โดยลีโอ ตอลสตอย) 560 00:36:43,659 --> 00:36:45,328 {\an8}(กาแฟตอนกลางวันและเบียร์ในคืนเดือนหงาย) 561 00:36:47,914 --> 00:36:51,459 หนูผิดไปแล้วค่ะ ต่อไปจะไม่ทำแบบนี้อีกแล้ว 562 00:36:52,460 --> 00:36:54,503 เพราะงั้นให้หนูจัดฟันนะ นะๆ 563 00:36:55,213 --> 00:36:56,631 - นะ - ไม่ 564 00:36:57,256 --> 00:36:59,425 ยิ่งแกเซ้าซี้ยิ่งไม่ได้ใหญ่ 565 00:36:59,508 --> 00:37:02,720 พ่อจะไม่ยอมให้แกทำแบบนี้ ทุกครั้งที่อยากได้อะไรอีกแล้ว 566 00:37:02,803 --> 00:37:05,723 เกลียดจริงๆ เลย พ่อน่ารำคาญชะมัด 567 00:37:05,806 --> 00:37:07,767 ปัดโธ่เอ๊ย ฉันก็เหมือนกัน… 568 00:37:07,850 --> 00:37:09,185 ยัยตัวแสบนั่น 569 00:37:10,436 --> 00:37:14,398 ขอโทษนะครับ แล้วก็ขอบคุณสำหรับเมื่อวานด้วย 570 00:37:15,066 --> 00:37:15,942 ไม่เป็นไรค่ะ 571 00:37:16,025 --> 00:37:18,569 ปกติแล้วแกไม่ถึงขั้นนั้นนะ 572 00:37:19,403 --> 00:37:23,658 เฮ้อ ให้ตายสิ การเลี้ยงลูกสาว ไม่ใช่เรื่องง่ายเลยครับ 573 00:37:23,741 --> 00:37:27,203 ฉันไม่แน่ใจว่าจะเป็นการพูดล้ำเส้นหรือเปล่า 574 00:37:27,787 --> 00:37:30,081 แต่จูรีไม่ใช่เด็กน้อยแล้วนะคะ 575 00:37:30,665 --> 00:37:33,209 - อะไรนะครับ - แน่นอนว่าเด็กก็คือเด็ก 576 00:37:33,292 --> 00:37:38,172 แต่ว่าแกไม่ใช่เด็กน้อยที่ต้องให้พ่อ ช่วยเหลือไปซะทุกเรื่องแล้วน่ะค่ะ 577 00:37:38,881 --> 00:37:43,302 แกมีโลกของแกเอง และเวลาส่วนตัวก็เป็นสิ่งสำคัญ 578 00:37:44,095 --> 00:37:47,723 ฉันแค่อยากให้คุณยอมรับเรื่องพวกนั้นดูน่ะ 579 00:37:47,807 --> 00:37:49,225 อ้อ ครับ 580 00:37:49,308 --> 00:37:52,270 แล้วก็จูรีไม่ได้ไร้ความคิดขนาดนั้นนะคะ 581 00:37:52,353 --> 00:37:54,146 แกตามหาความฝันเจอแล้วด้วย 582 00:37:54,230 --> 00:37:55,982 อ้อ เห็นรูปที่แกวาดหรือยังคะ 583 00:37:56,607 --> 00:37:58,985 - อันนี้ของจูรี - จูรีวาดรูปเหรอครับ 584 00:38:02,113 --> 00:38:04,949 - นี่จูรีวาด… - ค่ะ รูปที่จูรีวาด 585 00:38:05,032 --> 00:38:06,492 นี่คือรูปที่จูรีวาด… 586 00:38:06,575 --> 00:38:08,160 - พ่อเป็นคนทิ้งเหรอ - หือ 587 00:38:08,244 --> 00:38:11,497 โปสเตอร์กับสินค้าแฟนคลับของดีโอเอส พ่อเป็นคนทิ้งหรือเปล่า 588 00:38:11,580 --> 00:38:13,207 ทิ้งแล้ว พ่อทิ้งไปแล้ว 589 00:38:13,291 --> 00:38:16,168 แกขายจิตวิญญาณให้อะไรไม่เข้าท่า สติหลุดไปทั่ว พ่อทนไม่ได้ 590 00:38:16,252 --> 00:38:17,712 พ่อเลยขนไปทิ้งจนเกลี้ยง 591 00:38:17,795 --> 00:38:20,339 พ่อเอาของพวกนั้นไปทิ้งทำไม ทิ้งของหนูทำไม 592 00:38:20,423 --> 00:38:23,551 ทิ้งไปทำไม พ่อมีสิทธิ์อะไร นั่นรุ่นลิมิเต็ดทั้งนั้น 593 00:38:23,634 --> 00:38:25,344 ไม่ควรไปก้าวก่ายเรื่องคนอื่นจริงๆ 594 00:38:35,062 --> 00:38:37,982 อุ๊ยตาย วันนี้หัวหน้าฮงมาเจอนางอีกแล้วแฮะ 595 00:38:41,068 --> 00:38:42,069 ก็คงงั้น 596 00:38:44,113 --> 00:38:45,656 ฉันขอแวะร้านชำแป๊บหนึ่งค่อยไป 597 00:38:53,289 --> 00:38:55,708 - เชิญค่ะ - สวัสดีค่ะ 598 00:38:58,586 --> 00:39:01,380 คิดเงินอันนี้ให้หน่อยค่ะ 599 00:39:03,257 --> 00:39:05,009 - หมดนี่เหรอคะ - ค่ะ 600 00:39:06,093 --> 00:39:07,636 ดูท่าจะชอบไส้กรอกมากสินะ 601 00:39:08,387 --> 00:39:12,099 แค่ของกินเล่นน่ะค่ะ ถึงสมัยก่อนจะเคยเป็นมื้อหลักก็เถอะ 602 00:39:13,309 --> 00:39:14,435 อย่างนี้นี่เอง 603 00:39:16,228 --> 00:39:21,359 เอาล่ะ คุณโปรดิวเซอร์จีของเรา วันนี้ "รสดั้งเดิม" ของเราไปที่ไหนกันครับ 604 00:39:21,442 --> 00:39:22,526 สวัสดีครับ 605 00:39:22,610 --> 00:39:23,652 เชิญเลยค่ะ 606 00:39:26,822 --> 00:39:28,616 ไม่ทราบว่ามีไส้กรอกไหมครับ 607 00:39:29,283 --> 00:39:31,827 พอดีเมื่อกี้มีคนมาเหมาไปแล้วค่ะ 608 00:39:32,370 --> 00:39:36,374 ดูท่าจะมีหลายคนนอกจากผมที่ชอบอันนี้สินะ 609 00:39:36,457 --> 00:39:38,084 ไว้ผมจะมาใหม่ ขอให้ขายดีนะครับ 610 00:39:38,167 --> 00:39:39,794 ค่ะ ลาก่อนค่ะ 611 00:39:39,877 --> 00:39:41,003 ครับ 612 00:39:44,465 --> 00:39:46,008 ทำไมหน้าตาคุ้นๆ ล่ะ 613 00:39:47,343 --> 00:39:48,677 ไม่น่าใช่คนที่กงจิน 614 00:39:49,845 --> 00:39:51,806 เฮ้อ เคยเห็นที่ไหนนะ 615 00:39:52,556 --> 00:39:54,725 อึยกึมบูเป็นชื่อพื้นที่เหรอ 616 00:39:55,434 --> 00:39:56,477 ไม่ใช่อึยจองบูเหรอ 617 00:39:56,560 --> 00:39:59,897 อึยกึมบูกับซุปกระดูกวัว นึกอะไรไม่ออกเลยเหรอครับ 618 00:39:59,980 --> 00:40:00,981 ไม่เลยครับ 619 00:40:17,373 --> 00:40:18,582 (คลินิกทันตกรรมยุน) 620 00:40:21,001 --> 00:40:22,711 ที่นี่มีคลินิกทำฟันด้วย 621 00:40:25,005 --> 00:40:26,715 (ชองโฮดำน้ำสกูบา) 622 00:40:32,638 --> 00:40:35,850 - ข้าวหน้าปลาหมึกเหรอ - อือ ข้าวหน้าปลาหมึกร้านข้างหน้าอร่อยมาก 623 00:40:35,933 --> 00:40:38,227 จริงเหรอ น่าอร่อยจัง 624 00:40:39,103 --> 00:40:41,480 พี่ แล้วจูรีล่ะ ทำไมมาคนเดียว 625 00:40:41,564 --> 00:40:43,274 เราทำสงครามเย็นกันอยู่ 626 00:40:43,357 --> 00:40:45,818 สงครามโลกครั้งที่สามจะอุบัติในไม่ช้าแล้ว 627 00:40:45,901 --> 00:40:48,404 - แกยังเด็กนะ - โชฮี พอเธอมาร่วมประชุมหมู่บ้านด้วย 628 00:40:48,487 --> 00:40:50,322 ค่อยรู้สึกว่าเธอย้ายมากงจินจริงๆ หน่อย 629 00:40:50,406 --> 00:40:51,699 ค่ะ ฉันก็เหมือนกัน 630 00:40:53,159 --> 00:40:55,244 พี่คะ ร่างกายเป็นยังไงบ้าง 631 00:40:55,327 --> 00:40:57,663 อ้อ ไม่เป็นอะไรแล้ว 632 00:40:57,746 --> 00:40:59,331 ขอบใจที่เป็นห่วงนะ 633 00:40:59,915 --> 00:41:01,167 สวัสดีค่ะ 634 00:41:01,250 --> 00:41:03,711 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 635 00:41:03,794 --> 00:41:05,629 - คุณหมอฟัน ทางนี้ - สวัสดีครับ 636 00:41:05,713 --> 00:41:07,131 - เชิญครับ - เชิญนั่งค่ะ 637 00:41:07,214 --> 00:41:08,674 ตรงนี้มีที่ว่างพอดี 638 00:41:08,757 --> 00:41:09,592 ตรงไหนครับ 639 00:41:09,675 --> 00:41:11,302 ตรงนี้ไง 640 00:41:11,385 --> 00:41:13,471 โอ๊ย แคบจะตาย อะไรเนี่ย 641 00:41:13,554 --> 00:41:15,473 ตายจริง ได้ที่นั่งแล้ว 642 00:41:17,600 --> 00:41:19,727 วันนี้ ก่อนจะเริ่มประชุมหมู่บ้านกัน 643 00:41:19,810 --> 00:41:22,188 ทางหมู่บ้านมีเรื่องจะแจ้งค่ะ 644 00:41:22,688 --> 00:41:23,647 ผู้ใหญ่บ้านจางคะ 645 00:41:25,733 --> 00:41:29,987 สวัสดีครับ ผู้ใหญ่บ้านกงจิน จางยองกุกครับ 646 00:41:30,571 --> 00:41:34,241 พูดตามสบายเถอะน่า ไม่ต้องเก๊กเสียงให้เหนื่อยเปล่าๆ 647 00:41:36,535 --> 00:41:37,536 ครับ 648 00:41:38,621 --> 00:41:41,415 ทุกคนทราบใช่ไหมครับ ว่าอีกสองอาทิตย์จะมีงานเทศกาลประภาคาร 649 00:41:41,499 --> 00:41:43,375 ปีนี้ก็ขอให้เข้าร่วมกันเยอะๆ นะ 650 00:41:43,459 --> 00:41:45,753 ผมจะแจกใบสมัครไว้ให้ แล้วนำไปยื่น 651 00:41:45,836 --> 00:41:47,880 - ที่เทศบาลด้วยนะครับ - ครับ 652 00:41:49,882 --> 00:41:52,718 จริงสิ จนถึงปีที่แล้ว ถ้าหากได้รางวัล 653 00:41:52,801 --> 00:41:54,595 เราจะมอบบัตรกำนัลท้องถิ่นให้นี่ 654 00:41:54,678 --> 00:41:57,014 ปีนี้มีเงินรางวัลให้ด้วยครับ ที่หนึ่งได้สามล้านวอน 655 00:41:57,097 --> 00:41:59,141 - หา - ให้เงินเหรอ 656 00:41:59,225 --> 00:42:01,936 - คุณพระ - ครับ ให้เป็นเงินสดเลย 657 00:42:02,019 --> 00:42:03,938 ที่สองได้หนึ่งล้าน ที่สามได้ห้าแสน 658 00:42:04,021 --> 00:42:05,189 - ตายแล้ว - สุดยอดเลย 659 00:42:05,272 --> 00:42:07,191 - เหลือเชื่อ - เยี่ยมเลย 660 00:42:07,274 --> 00:42:09,360 เพราะงั้นมาร่วมลงสมัครกันเยอะๆ 661 00:42:09,443 --> 00:42:11,445 คนที่ยุ่งอยู่ไม่ต้องสมัครก็ได้ 662 00:42:11,529 --> 00:42:13,781 ขอคนที่อยากสมัครก็พอครับ ผมจะแจกใบสมัครให้ 663 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 เจ้าหน้าที่ชเว ไม่ลงประกวดเหรอคะ 664 00:42:16,367 --> 00:42:17,701 ครับ ผมไม่ลง 665 00:42:17,785 --> 00:42:19,370 ทำไมไม่ลง น่าจะลองลงประกวด 666 00:42:19,453 --> 00:42:21,789 หัวหน้าฮงลงประกวดสิ เธอร้องเพลงเพราะนี่ 667 00:42:21,872 --> 00:42:23,582 ไปร้องเหมือนตอนนั้นที่เคยร้องดู 668 00:42:23,666 --> 00:42:28,295 ใช่แล้ว ลงประกวดกับคุณหมอยุนก็ได้ ร้องเพลงคู่กัน 669 00:42:28,379 --> 00:42:30,422 ไอ้หมอนี่ เพ้อเจ้ออีกแล้ว 670 00:42:30,506 --> 00:42:34,760 โธ่ ทำไมไม่ดูตาม้าตาเรือขนาดนี้ ชอบทำให้คนอื่นขายหน้านัก 671 00:42:34,843 --> 00:42:37,721 ดูจากที่นั่งห่างกันเป็นโยชน์ แล้วยังไม่รู้อีกเหรอ 672 00:42:37,805 --> 00:42:39,723 ระหว่างทั้งคู่มันจบลงแล้วไง 673 00:42:39,807 --> 00:42:40,808 โธ่เอ๊ย จริงๆ เลย 674 00:42:40,891 --> 00:42:43,060 อะไรจบงั้นเหรอคะ 675 00:42:43,811 --> 00:42:45,437 เรายังไม่ทันเริ่มอะไรกันเลย 676 00:42:46,188 --> 00:42:48,357 ฉันกับหัวหน้าฮงไม่ได้เป็นอะไรกันค่ะ 677 00:42:48,941 --> 00:42:51,610 ถ้ามัวแต่แพร่ข่าวลือเหลวไหลแบบนี้ต่อไป 678 00:42:52,319 --> 00:42:53,445 ฉันจะไม่ยอมอยู่เฉยแน่ 679 00:42:53,529 --> 00:42:54,446 ไม่นะ… 680 00:42:55,573 --> 00:42:57,575 - คือว่า… - โธ่ 681 00:42:59,702 --> 00:43:00,619 ขอตัวก่อนนะคะ 682 00:43:01,203 --> 00:43:02,746 - อะไรกัน - อะไรเนี่ย 683 00:43:02,830 --> 00:43:04,039 - เดี๋ยวสิ - ฮเยจิน 684 00:43:04,123 --> 00:43:05,124 - อะไร… - เธอโกรธเหรอ 685 00:43:05,207 --> 00:43:06,834 - เดี๋ยวนะ - แม่โบรา แป๊บหนึ่งนะ 686 00:43:06,917 --> 00:43:08,877 ก็ฉันเห็นพวกเขาสนิทกัน แต่มานั่งห่างกัน 687 00:43:09,461 --> 00:43:11,422 ฉันก็เลยคิดว่า… 688 00:43:18,304 --> 00:43:19,513 ปล่อยผ่านไปเถอะ 689 00:43:20,097 --> 00:43:22,266 ก็แค่คนที่กำลังเบื่อๆ พูดไปขำๆ เท่านั้น 690 00:43:23,142 --> 00:43:25,227 ทำไมฉันต้องเป็นเรื่องตลกของคนอื่นด้วย 691 00:43:25,811 --> 00:43:28,188 ฉันอารมณ์เสียมาก ไม่พอใจสุดๆ 692 00:43:28,272 --> 00:43:31,191 แค่มันไม่ใช่เรื่องจริงก็พอไหม ไม่เห็นต้องเล่นใหญ่ขนาดนั้น 693 00:43:31,775 --> 00:43:35,070 เรามาใช้ชีวิตแบบเรียบง่ายกันเถอะ แนะนำในฐานะเพื่อนเลยนะ 694 00:43:35,779 --> 00:43:37,072 ใครเป็นเพื่อนฉันกัน 695 00:43:37,156 --> 00:43:38,365 ฮะ 696 00:43:38,449 --> 00:43:40,868 เดี๋ยวนะ ช่วงนี้คุณกับฉันเข้ามายุ่งเกี่ยวกันบ่อย 697 00:43:40,951 --> 00:43:43,370 เลยอาจทำให้คุณคิดว่าสนิทกับฉันจริงๆ 698 00:43:43,912 --> 00:43:46,957 - แต่ฉันไม่เป็นเพื่อนกับใครก็ได้นะ - "ใครก็ได้" เหรอ 699 00:43:47,041 --> 00:43:49,585 ไหนๆ ก็เปิดประเด็นแล้ว ฉันจะพูดออกมาให้หมดเลยแล้วกัน 700 00:43:50,169 --> 00:43:51,754 หัวหน้าฮงทำฉันเหนื่อยจริงๆ 701 00:43:51,837 --> 00:43:55,507 ฉันไม่ชอบเลยที่มีข่าวลือหลุดมาเรื่อยๆ และไม่อยากยุ่งเกี่ยวกับคุณอีก 702 00:43:56,008 --> 00:43:59,720 ฉันขอบคุณที่คุณคอยช่วยอยู่หรอก แต่จากนี้ไปถ้าคุณไม่ล้ำเส้นฉันอีกก็คงจะดี 703 00:44:01,722 --> 00:44:03,140 ผมนึกว่าคุณเปลี่ยนไปแล้วซะอีก 704 00:44:04,933 --> 00:44:06,185 แต่คงคิดไปเองสินะ 705 00:44:11,273 --> 00:44:12,274 เอาคืนไปสิ 706 00:44:43,931 --> 00:44:45,140 เปิดเครื่อง 707 00:44:46,016 --> 00:44:47,685 เชื่อมต่อโหมดบลูทูธ 708 00:44:47,768 --> 00:44:51,230 คุณพี่ เราไปลงประกวดร้องเพลงด้วยกันเถอะ 709 00:44:52,272 --> 00:44:54,358 ฉันมีความสามารถด้านการแสดงไง 710 00:44:54,441 --> 00:44:56,360 แค่ปูเสื่อให้ ฉันก็บินได้เลย 711 00:44:56,443 --> 00:44:57,486 โอ๊ย หนวกหูน่า 712 00:44:57,569 --> 00:45:01,615 เธอก็ช่างสรรหาทำเรื่องไร้สาระเก่งจริงๆ 713 00:45:01,698 --> 00:45:03,700 คุณพี่มาจี งั้นเราไปแข่งกันสองคนเถอะ 714 00:45:03,784 --> 00:45:06,453 ฉันจะแบ่งเงินรางวัลให้ เอาไหม 715 00:45:11,708 --> 00:45:13,168 โอ๊ย ต้องเป็นหวัดแน่เลย 716 00:45:15,963 --> 00:45:17,047 พี่คะ 717 00:45:18,048 --> 00:45:20,384 - ใครครับ - ฉันนัมซุกไง เดี๋ยวนะ 718 00:45:21,844 --> 00:45:22,803 ใช่พี่จริงๆ ด้วย 719 00:45:22,886 --> 00:45:24,513 - ตายจริง สวัสดีค่ะ - ครับ 720 00:45:24,596 --> 00:45:27,599 อย่าบอกนะว่าพี่ จะมายื่นใบสมัครประกวดร้องเพลงน่ะ 721 00:45:27,683 --> 00:45:29,101 พูดอะไรของเธอน่ะ 722 00:45:30,060 --> 00:45:33,021 คุณพระคุณเจ้า พี่จะลงประกวดจริงๆ ด้วย 723 00:45:33,105 --> 00:45:35,816 เดี๋ยวสิ ถ้าพี่ลงประกวดด้วยก็ขี้โกงน่ะสิ 724 00:45:35,899 --> 00:45:37,734 มืออาชีพแข่งกับมือสมัครเล่นได้ยังไง 725 00:45:37,818 --> 00:45:39,236 นัมซุก พูดดังไปหรือเปล่า 726 00:45:39,319 --> 00:45:40,529 ดังไปเหรอ ขอโทษนะ 727 00:45:40,612 --> 00:45:42,781 อย่าบอกนะว่าพี่จะลงประกวด เพราะอยากได้เงินรางวัลน่ะ 728 00:45:42,865 --> 00:45:45,701 นัมซุก ทำไมเธอขยันโผล่ไปทุกที่เลยนะ 729 00:45:45,784 --> 00:45:47,119 - นัมซุก - นั่นสิ 730 00:45:47,202 --> 00:45:48,996 เป็นตัวเอกของหมู่บ้านเราเลย 731 00:45:49,746 --> 00:45:51,498 พ่อแม่พี่น้องทุกท่านคะ 732 00:45:51,582 --> 00:45:54,543 โอยุน นักร้องที่ได้อันดับสอง รายการ "เพลงฮิตสิบอันดับ" 733 00:45:54,626 --> 00:45:56,587 จะสมัครเข้าประกวด ในงานเทศกาลประภาคารค่ะ 734 00:45:56,670 --> 00:45:59,214 มันเข้าท่าไหมคะ 735 00:46:01,508 --> 00:46:02,509 พี่… 736 00:46:03,594 --> 00:46:05,512 ฉันจัดการเรียบร้อยแล้วค่ะ 737 00:46:05,596 --> 00:46:06,805 - ฉันมายื่นใบสมัคร - ครับ 738 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 มี 320,000 วอน 739 00:46:17,816 --> 00:46:19,526 ให้ตายเถอะ จริงๆ เลย 740 00:46:21,570 --> 00:46:22,821 เฮ้อ 741 00:46:33,332 --> 00:46:34,541 (งานเทศกาลประภาคาร) 742 00:46:47,471 --> 00:46:49,014 (จุดประชาสัมพันธ์ของดีเมืองชองโฮ) 743 00:46:51,016 --> 00:46:51,975 {\an8}(งานเทศกาลประภาคาร) 744 00:46:52,059 --> 00:46:55,187 - ไปกันเถอะนะ - โอ๊ย ไม่เอาด้วยหรอก 745 00:46:55,270 --> 00:46:58,023 ใครเขาจะมาดู ประกวดร้องเพลงแบบนี้กัน เชยจริงๆ 746 00:46:58,106 --> 00:47:01,652 นี่ เธอคิดว่าฉันมาที่นี่ เพื่อมาฟังคนร้องเพลงจริงๆ งั้นเหรอ 747 00:47:01,735 --> 00:47:04,404 ฉันต้องมาที่นี่ ถึงจะได้เจอชเวอึนชอลไง 748 00:47:04,488 --> 00:47:06,114 โธ่เอ๊ย ให้ตายเถอะ 749 00:47:06,198 --> 00:47:07,282 จริงๆ เลย 750 00:47:08,617 --> 00:47:10,494 อ้าว คุณหัวหน้าฮง 751 00:47:13,664 --> 00:47:14,957 - สวัสดีค่ะ - อือ 752 00:47:15,040 --> 00:47:16,750 เห็นเจ้าหน้าที่ชเวบ้างไหมคะ 753 00:47:16,833 --> 00:47:19,002 ตอนนี้อึนชอลน่าจะ จัดการจราจรอยู่ที่ลานจอดรถนะ 754 00:47:19,086 --> 00:47:21,630 วันนี้เห็นว่าหยุดนี่ ทำไมล่ะคะ 755 00:47:21,713 --> 00:47:23,840 ข้างหน้านี้วุ่นวายเพราะอุบัติเหตุชนท้ายน่ะ 756 00:47:24,341 --> 00:47:27,177 ไม่รู้ว่าจะมาก่อนงานเริ่มทันไหม รอก่อนแล้วกัน 757 00:47:27,261 --> 00:47:28,637 อ๋อค่ะ 758 00:47:52,369 --> 00:47:54,538 - สวัสดีค่ะ - โชฮี ทางนี้ 759 00:47:56,039 --> 00:47:58,333 ตรงนี้มีคนนั่งแล้ว ตรงนี้ที่ฮวาจอง 760 00:47:58,417 --> 00:48:00,627 พูดอะไรน่ะ ตั้งแต่เมื่อกี้ฉัน… 761 00:48:01,420 --> 00:48:02,754 เอ๊ะ อะไรกัน… 762 00:48:04,089 --> 00:48:06,758 ช่างเถอะ ฉันย้ายมานั่งข้างๆ ก็ได้ 763 00:48:07,259 --> 00:48:08,260 พี่คะ 764 00:48:09,094 --> 00:48:12,222 ยัยนี่ ไม่เอะใจเลยว่าฉันอุตส่าห์ชงให้ 765 00:48:13,765 --> 00:48:15,601 - นั่งเถอะ - นั่งลงเถอะ 766 00:48:15,684 --> 00:48:16,685 มีอะไรเหรอ 767 00:48:16,768 --> 00:48:18,729 ไม่มีอะไรหรอกครับ 768 00:48:18,812 --> 00:48:19,646 นั่นอะไรเหรอ 769 00:48:19,730 --> 00:48:21,106 ไม่มีอะไรครับ 770 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 ปกติแล้วงานเทศกาลต่างจังหวัด ตั้งกล้องเยอะขนาดนี้เหรอ 771 00:48:27,237 --> 00:48:29,197 ปีที่แล้วไม่เยอะขนาดนี้หรอก 772 00:48:30,157 --> 00:48:33,035 เพราะรางวัลเป็นเงินหรือเปล่านะ ปีนี้คนละเรื่องเลยค่ะ 773 00:48:33,118 --> 00:48:34,328 - นั่นสิเนอะ - ค่ะ 774 00:48:34,411 --> 00:48:38,957 สวัสดีครับ ผมเป็นพิธีกรงานเทศกาลประภาคาร ประจำวันนี้ นักแสดงตลกยังซึงวอน 775 00:48:39,041 --> 00:48:41,501 - ยินดีที่ได้พบทุกท่านครับ - ตายจริง นั่นยังซึงวอน 776 00:48:41,585 --> 00:48:42,753 หือ 777 00:48:42,836 --> 00:48:46,923 - ผมขอเริ่มจากเลียนเสียงให้ฟังนะครับ - นี่ๆ เขาคือคนที่ออกทีวีไม่ใช่เหรอ 778 00:48:47,007 --> 00:48:48,550 ใช่เลยค่ะ ใช่เลย 779 00:48:48,634 --> 00:48:51,053 ก่อนที่เราจะเริ่มการประกวดร้องเพลง 780 00:48:51,136 --> 00:48:53,096 เราได้เตรียมการแสดงเปิดมาให้ครับ 781 00:48:53,180 --> 00:48:55,182 ความภาคภูมิใจแห่งกงจิน เมืองชองโฮ 782 00:48:55,265 --> 00:48:57,434 เชิญพบกับนักร้องโอยุนครับ 783 00:49:05,609 --> 00:49:07,694 ครับ สวัสดีครับ 784 00:49:08,403 --> 00:49:11,365 - สุดท้ายพี่คนนั้นก็ขึ้นเวทีจนได้ - ผมเติบโตมากับภูเขา 785 00:49:11,448 --> 00:49:14,618 และชื่นชอบทะเล จึงได้มาตั้งรกรากอยู่ที่กงจินแห่งนี้ 786 00:49:15,410 --> 00:49:17,663 นักร้องแห่งกงจิน ผมชื่ออะไรครับ 787 00:49:17,746 --> 00:49:18,872 - ชุนแจ - ชุนแจ 788 00:49:18,955 --> 00:49:19,873 ผมชื่ออะไรครับ 789 00:49:19,956 --> 00:49:21,166 - โอยุน - โอยุน 790 00:49:21,249 --> 00:49:23,251 ครับ ผมโอยุนเองครับ 791 00:49:24,294 --> 00:49:27,381 จูรี พ่อรักลูกนะ 792 00:49:31,760 --> 00:49:36,181 คืนนี้ช่างหนาวเหลือเกิน ฉันเกลียดคืนนี้จัง 793 00:49:36,264 --> 00:49:40,477 ฉันอาศัยอยู่ในเมืองใหญ่แบบนี้ไปวันๆ 794 00:49:40,560 --> 00:49:45,357 เธอคนนั้นไม่อยู่แล้ว เธอคนนั้นไม่กลับมาอีกแล้ว 795 00:49:45,440 --> 00:49:49,111 เหลือเพียงแต่เสียงหัวเราะของที่นั่งที่ว่างเปล่า 796 00:49:50,278 --> 00:49:54,157 ฉันไม่สามารถรับมือกับหัวใจที่ลุกไหม้ดวงนี้ได้ 797 00:49:54,991 --> 00:49:59,663 ถึงจะลองกายบริหาร ในคืนเดือนหงายที่นอนไม่หลับ 798 00:49:59,746 --> 00:50:04,126 เพียงสายลมแห่งชีวิตที่พัดกระหน่ำเข้ามา 799 00:50:04,209 --> 00:50:07,921 ก็ทำให้ฉันร้องไห้ออกมาไม่หยุด 800 00:50:08,004 --> 00:50:12,008 ไม่ว่าจะทำอย่างไร เธอคนนั้นก็ไม่กลับมาอีกแล้ว 801 00:50:12,092 --> 00:50:16,138 เหลือเพียงแต่เสียงหัวเราะของที่นั่งที่ว่างเปล่า 802 00:50:21,768 --> 00:50:23,270 ผมรักทุกคนนะครับ 803 00:50:25,230 --> 00:50:26,606 ผมคือโอยุน 804 00:50:28,525 --> 00:50:31,361 จูรี พ่อเองนะ 805 00:50:37,951 --> 00:50:40,912 เฮ้ย อะไรเนี่ย อยู่ๆ ก็จะไลฟ์แบบไม่ทันตั้งตัวเหรอ 806 00:50:41,621 --> 00:50:43,331 เฮ้อ ฉันคงเสร็จก่อนใช่ไหม 807 00:50:45,333 --> 00:50:47,753 โอ๊ะ จูรี ลงประกวดด้วยเหรอ 808 00:50:47,836 --> 00:50:49,087 ไม่ต้องมายุ่งกับหนู 809 00:50:49,713 --> 00:50:51,089 อย่าไปร้องผิดเข้าล่ะ 810 00:51:04,019 --> 00:51:08,565 อย่าได้ยอมแพ้อะไรทั้งนั้น 811 00:51:08,648 --> 00:51:10,734 อย่าเชียวนะ ขอร้องล่ะ อย่านะ 812 00:51:12,277 --> 00:51:13,278 อุ๊ย เก่งนะเนี่ย 813 00:51:25,665 --> 00:51:29,753 ตอนนี้ฉันเริ่มเบื่อกับชีวิตที่เส็งเคร็ง 814 00:51:29,836 --> 00:51:33,590 - คงต้องออกไปตามหาเธออีกครั้ง - เมล็ดข้าวของแม่ อุดหูไว้นะ 815 00:51:33,673 --> 00:51:37,469 วิ่งเข้าไป ฉันจะวิ่งเข้าไปโอบกอดเธอ 816 00:51:37,552 --> 00:51:40,514 เธอคงปล่อยฉันผ่านไปไม่ได้ง่ายๆ หรอก 817 00:51:41,223 --> 00:51:44,810 ฉันจะร้องเรียกชื่อเธอให้ดังขึ้นอีก 818 00:51:44,893 --> 00:51:49,940 เธอ คนที่ฉันรักมากขึ้นขนาดนี้ 819 00:51:55,403 --> 00:51:58,114 ฉันชื่อโจนัมซุก เป็นเจ้าของร้านจาจังมยอนค่ะ 820 00:51:58,198 --> 00:52:00,116 ฝากตัวด้วยนะคะ 821 00:52:13,255 --> 00:52:16,383 - อย่าได้ต่อว่าฉัน - โอย 822 00:52:16,466 --> 00:52:20,470 - โธ่เอ๊ย อุดหูไว้ - ว่าเป็นผู้หญิงที่โหดร้ายเลย 823 00:52:21,179 --> 00:52:27,352 ฉันแค่เลือกจากไปชั่วครู่เพื่อเธอก็เท่านั้น 824 00:52:27,435 --> 00:52:31,481 ฉันรักเธอ 825 00:52:32,858 --> 00:52:33,859 โอ๊ย ยัยโจนัมซุก 826 00:52:35,151 --> 00:52:37,737 ขอบคุณค่ะ ปรบมือ… 827 00:52:38,864 --> 00:52:42,993 ฉันขอร้องใหม่ค่ะ เหมือนคุณจะเลือกคีย์ให้ฉันผิด 828 00:52:43,076 --> 00:52:44,870 ฉันบอกว่าฉันขอคีย์บีชาร์ปนะ 829 00:52:44,953 --> 00:52:48,290 เจ้าหมึกกล้วย กุ้ง แอนโชวี่ 830 00:52:48,373 --> 00:52:51,334 หมึกสาย หมึกกะตอย ฉลาม และเต่า 831 00:52:51,418 --> 00:52:54,796 พวกแกเกิดในทะเล 832 00:52:54,880 --> 00:52:57,966 แล้วใช้ชีวิตโดยคิดอะไรอยู่เหรอ 833 00:52:58,049 --> 00:53:01,469 ดีเลยๆ มาใช้ชีวิตด้วยรอยยิ้มกัน 834 00:53:01,553 --> 00:53:03,722 ใช่เลยๆ มายิ้ม… 835 00:53:03,805 --> 00:53:05,974 เนื้อเพลงคืออะไรนะ 836 00:53:06,057 --> 00:53:07,684 นี่ ยัยคนนี้ 837 00:53:07,767 --> 00:53:09,394 - เนื้อร้อง… - เธอลืมเนื้อร้องเหรอ 838 00:53:09,477 --> 00:53:11,104 - มันก็ลืมกันได้นี่ - ให้ตาย 839 00:53:11,187 --> 00:53:13,857 เธอทำได้แค่นี้เองหรือไง 840 00:53:13,940 --> 00:53:15,817 โธ่เอ๊ย ทำไมถึงได้ทึ่มแบบนี้ 841 00:53:15,901 --> 00:53:18,236 คิดว่าฉันอยากลืมหรือไง 842 00:53:18,320 --> 00:53:19,237 - ยัยคนนี้ - นี่ 843 00:53:19,321 --> 00:53:22,282 ตัดจบเลย เฮ้ย 844 00:53:40,550 --> 00:53:42,552 ตายแล้ว น่ารักมากเลย 845 00:53:43,261 --> 00:53:46,139 หมอฟัน มากับผมหน่อย ไปสักที่กับผมหน่อยสิ 846 00:53:46,222 --> 00:53:47,515 ไปไหน 847 00:53:47,599 --> 00:53:48,808 เรื่องฉุกเฉินน่ะ เร็วเข้า 848 00:53:48,892 --> 00:53:49,976 เป็นอะไรอีกเนี่ย 849 00:53:50,060 --> 00:53:51,144 มีคนบาดเจ็บน่ะ 850 00:53:52,479 --> 00:53:53,855 เร็วเข้า 851 00:53:55,899 --> 00:54:00,320 คุณคือคนสำคัญแค่ไหน 852 00:54:01,780 --> 00:54:07,702 {\an8}คุณคือ 853 00:54:08,411 --> 00:54:14,209 รักนิรันดร์ของฉัน 854 00:54:14,292 --> 00:54:17,545 ฉันรักคุณ 855 00:54:17,629 --> 00:54:21,466 ฉันรักคุณ 856 00:54:21,549 --> 00:54:25,845 แต่เหตุใดน้ำตา 857 00:54:28,556 --> 00:54:31,601 จึงไหลออกมา 858 00:54:48,618 --> 00:54:50,870 เห็นว่าข้อเท้าพลิกระหว่างเต้น ช่วยดูให้หน่อย 859 00:54:50,954 --> 00:54:53,373 ฉันเป็นหมอฟันนะ ไม่รู้เรื่องข้อและกระดูก 860 00:54:53,456 --> 00:54:55,667 ยังไงก็ดีกว่าผมไม่ใช่เหรอ 861 00:54:55,750 --> 00:54:57,419 โอจูรี เท้าข้างไหน 862 00:54:57,502 --> 00:54:59,129 ฮะ ข้างซ้าย 863 00:55:06,469 --> 00:55:07,887 - เจ็บค่ะ - เจ็บเหรอ 864 00:55:07,971 --> 00:55:08,805 ค่ะ 865 00:55:10,515 --> 00:55:12,976 บวมมากเลยนะ ไปโรงพยาบาลกันก่อนเถอะ 866 00:55:13,059 --> 00:55:14,019 ไม่เอา ไม่ไปค่ะ 867 00:55:14,102 --> 00:55:16,813 แกดึงดันจะแสดงให้ได้ จะเต้นทั้งสภาพนี้ 868 00:55:16,896 --> 00:55:18,815 แต่ดูเหมือนแค่เดินยังไม่ไหวเลยนะ 869 00:55:18,898 --> 00:55:19,983 หนูต้องคว้าที่หนึ่งค่ะ 870 00:55:20,066 --> 00:55:21,943 หนูจะเอาเงินรางวัลมาจัดฟันให้ได้ 871 00:55:22,610 --> 00:55:23,945 - หา - ยัยเด็กคนนี้ 872 00:55:24,029 --> 00:55:26,031 ฟันเขี้ยวมันทำไม ออกจะน่ารัก 873 00:55:26,114 --> 00:55:29,451 อากับพ่อเลิกพูดแบบนั้นได้แล้ว หนูไม่ชอบ เกลียดเข้าไส้เลย 874 00:55:29,534 --> 00:55:30,577 "เกลียดเข้าไส้" เหรอ 875 00:55:31,161 --> 00:55:33,204 ถ้าอยากจัดจริงๆ ไว้ค่อยจัดทีหลัง 876 00:55:33,288 --> 00:55:35,874 แต่ตอนนี้ไม่ได้หรอก ไปโรงพยาบาลกันก่อน… 877 00:55:35,957 --> 00:55:37,459 ไม่ได้ค่ะ หนูต้องทำตอนนี้ 878 00:55:37,542 --> 00:55:39,335 เดี๋ยวนะ ทำไมรีบร้อนขนาดนั้น 879 00:55:39,836 --> 00:55:41,713 มีเหตุผลที่ต้องฝืนร่างกายตัวเองเหรอ 880 00:55:41,796 --> 00:55:43,923 หนูมีผู้ชายที่ชอบอยู่ 881 00:55:44,007 --> 00:55:45,925 แต่หนูไม่กล้ายิ้มต่อหน้าเขาค่ะ 882 00:55:46,009 --> 00:55:48,678 เพราะพอยิ้มก็จะเห็นฟันเขี้ยว หนูเลยต้องหุบยิ้มเอาไว้ 883 00:55:48,762 --> 00:55:50,221 ความมั่นใจในตัวเองก็ลดลง 884 00:55:50,305 --> 00:55:52,015 ถ้าเขาไปชอบคนอื่นจะทำยังไง 885 00:55:52,098 --> 00:55:54,100 เพราะงั้นหนูถึงต้องรีบจัดฟันนะคะ พี่ 886 00:55:54,184 --> 00:55:55,727 - นะ หนูขอร้อง - ผู้เข้าแข่งขันคนต่อไป 887 00:55:55,810 --> 00:55:57,979 นักเรียนชั้นม.หนึ่ง โรงเรียนมัธยมต้นชองจิน 888 00:55:58,063 --> 00:56:00,398 - โอจูรี - หงุดหงิด ทำไมต้องตอนนี้ด้วย 889 00:56:02,609 --> 00:56:04,611 นี่ เมื่อกี้เขาบอกว่าชื่อจูรีใช่ไหม 890 00:56:04,694 --> 00:56:06,362 - โอจูรีเหรอ - นั่นสิ จูรีก็ลงประกวดเหรอ 891 00:56:06,446 --> 00:56:07,906 - ตายแล้ว - ตายจริง 892 00:56:10,492 --> 00:56:12,660 - จูรีๆ นี่ - เดี๋ยวนะ 893 00:56:12,744 --> 00:56:15,872 ทำไมเดินกะเผลกแบบนั้น จูรี ขาแกเป็นอะไร 894 00:56:17,040 --> 00:56:18,041 จูรี 895 00:56:18,666 --> 00:56:21,336 - จูรี… - การแสดงของหนูโอจูรีจะเริ่มขึ้น ณ บัดนี้ครับ 896 00:56:26,800 --> 00:56:29,969 น้ำตาของฉันหลั่งไหล ขณะที่หมุนพวงมาลัย 897 00:56:30,053 --> 00:56:33,264 ตอนนี้ฉันกำลังตรงดิ่งไปหาเธอ 898 00:56:33,348 --> 00:56:36,309 คาใจจริงๆ รถก็ติดเหลือเกิน 899 00:56:36,392 --> 00:56:37,894 ฉัน… 900 00:56:41,064 --> 00:56:44,275 จูรีๆ ลงมาก่อน ลงมาเถอะ จูรี 901 00:56:46,528 --> 00:56:47,904 เอ่อ เดี๋ยวนะคะ 902 00:56:48,988 --> 00:56:50,573 ขอเริ่มใหม่ตั้งแต่ต้นค่ะ 903 00:56:52,325 --> 00:56:53,326 พี่เหรอ 904 00:56:57,122 --> 00:56:57,956 อาเหรอ 905 00:56:58,581 --> 00:56:59,415 ว่าไง 906 00:56:59,499 --> 00:57:01,835 มาคว้าที่หนึ่งกัน พี่ไม่ชอบที่สอง 907 00:57:04,546 --> 00:57:05,380 จูรี นั่งลง 908 00:57:06,548 --> 00:57:09,217 - ดูชิก จูรีเป็นอะไรงั้นเหรอ - ตายจริง 909 00:57:12,554 --> 00:57:13,721 หือ 910 00:57:14,973 --> 00:57:17,225 โอ๊ย จริงๆ เลย พี่ชุนแจ ลุกขึ้นมาเลย 911 00:57:17,725 --> 00:57:19,644 - หัวหน้าฮงรู้ท่าเต้นเหรอ - ไม่รู้ 912 00:57:19,727 --> 00:57:21,020 แล้วขึ้นมาทำไม รีบลงไปสิ 913 00:57:21,104 --> 00:57:23,189 เพราะคิดว่าจะแบ่งครึ่งความขายหน้าได้น่ะ 914 00:57:23,273 --> 00:57:25,525 อีกอย่างการประกวดแบบนี้ ก็ชนะได้ด้วยความสนุก 915 00:57:26,234 --> 00:57:27,735 มากกว่าความสามารถอยู่แล้ว 916 00:57:27,819 --> 00:57:29,154 จูรี สู้ๆ นะ 917 00:57:30,113 --> 00:57:33,241 น้ำตาของฉันหลั่งไหล ขณะที่หมุนพวงมาลัย 918 00:57:33,324 --> 00:57:36,494 - ตอนนี้ฉันกำลังตรงดิ่งไปหาเธอ - ทำอะไรของนางน่ะ 919 00:57:36,578 --> 00:57:39,205 คาใจจริงๆ รถก็ติดเหลือเกิน 920 00:57:39,289 --> 00:57:41,749 ฉันต่อสายถึงเธอที่ไม่รับโทรศัพท์ 921 00:57:42,292 --> 00:57:45,628 แสงเหนือที่สวยงาม 922 00:57:46,129 --> 00:57:48,798 - อะไรเนี่ย เตี๊ยมกันมาแต่ต้นเหรอ - ฉันโทรหาเธออย่างสิ้นหวัง 923 00:57:48,882 --> 00:57:49,924 - ไม่รู้สิคะ - ฉันได้ยินเธอ 924 00:57:50,633 --> 00:57:54,304 - หมอยุนนี่เรียกว่าเต้นไม่เป็นหรือเต้นเก่งคะ - วันเวลาที่เราอยู่ด้วยกัน 925 00:57:54,387 --> 00:57:58,975 เธอก็ดูตั้งใจอยู่ แต่แบบว่าเรียกว่าไงดี รู้สึกว่าจะดูเก้ๆ กังๆ อยู่นะ 926 00:57:59,642 --> 00:58:02,854 เธอรู้สึกถึงมันไหม ข้างในใจของฉัน 927 00:58:02,937 --> 00:58:06,232 ให้ตายเถอะ หัวหน้าฮงก็มีสิ่งที่ทำไม่ได้อยู่สินะ 928 00:58:06,316 --> 00:58:09,611 เร็วเข้า ในคืนนี้ 929 00:58:09,694 --> 00:58:12,405 ได้โปรดกลับมาหาฉัน มันเป็นเพียงความรู้สึก 930 00:58:12,489 --> 00:58:16,493 เธอรู้สึกถึงมันไหม ข้างในใจของฉัน 931 00:58:16,576 --> 00:58:19,412 ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอ 932 00:58:19,496 --> 00:58:22,207 เร็วเข้า ในคืนนี้ 933 00:58:22,290 --> 00:58:25,418 ได้โปรดกลับมาหาฉัน มันเป็นเพียงความรู้สึก 934 00:58:25,502 --> 00:58:29,631 เธอรู้สึกถึงมันไหม ข้างในใจของฉัน 935 00:58:29,714 --> 00:58:33,635 ดั่งต้องมนต์ ดั่งโดนสะกด ฉันไม่สามารถหลีกหนีเธอได้เลย 936 00:58:33,718 --> 00:58:37,347 ได้โปรด โปรดหันกลับมา 937 00:58:47,190 --> 00:58:49,651 - โธ่เอ๊ย ดูเขาสิ - จูรี พ่อเอง 938 00:58:52,654 --> 00:58:57,492 เก่งจริงๆ ดูชิกของเรา มีอะไรที่เขาทำไม่ได้บ้างนะ 939 00:59:01,663 --> 00:59:04,415 ไหนจะไม่ยุ่งเกี่ยวด้วย ดันไปเกี่ยวจนแกะไม่ออก 940 00:59:22,934 --> 00:59:23,768 นั่งตรงนี้สิ 941 00:59:24,978 --> 00:59:27,814 - ทำไงดี ชื่อเสียง ภาพลักษณ์ทางสังคมฉัน - สวัสดีค่ะ ชเวโบราค่ะ 942 00:59:27,897 --> 00:59:29,691 เคยมีกับเขาด้วยเหรอ 943 00:59:29,774 --> 00:59:31,693 ทั้งหมดเพราะหัวหน้าฮงคนเดียวเลย 944 00:59:31,776 --> 00:59:34,946 ว้าว ใครมาได้ยินคงคิดว่าผมลากคุณขึ้นไปแน่ๆ 945 00:59:35,029 --> 00:59:36,614 ทั้งที่ตัวเองขึ้นเวทีไปเอง 946 00:59:36,698 --> 00:59:38,324 อยากโทษคนอื่นขนาดนั้นหรือไง 947 00:59:38,408 --> 00:59:40,118 - หงุดหงิดชะมัด - "หงุดหงิดชะมัด" 948 00:59:40,201 --> 00:59:43,830 สุดยอดเลย ว่าแต่พี่เห็นคนดูเมื่อกี้ไหมคะ พวกเราได้ที่หนึ่งแน่เลย 949 00:59:43,913 --> 00:59:45,748 - นั่นสิ - ทำยังไงดี 950 00:59:45,832 --> 00:59:47,625 - ฉันไม่เป็นที่สองอยู่แล้ว - ที่หนึ่งๆ 951 00:59:47,709 --> 00:59:50,920 ฉันจะโอบกอดไว้ให้แน่นๆ 952 00:59:51,004 --> 00:59:55,049 หัวใจที่เจ็บปวดของเพื่อนฉัน 953 00:59:55,133 --> 00:59:58,678 เหมือนที่มีคนเคยทำแบบนั้น 954 00:59:58,761 --> 01:00:03,725 เวลาที่ฉันรู้สึกเศร้าใจ 955 01:00:03,808 --> 01:00:06,477 ความผิดพลาดของเพื่อน 956 01:00:06,561 --> 01:00:09,814 จะถูกโอบกอดด้วยการให้อภัยที่อบอุ่น 957 01:00:09,897 --> 01:00:14,402 - ที่รัก นั่นโบราลูกสาวเราจริงเหรอ - และความพลาดพลั้งของเพื่อน 958 01:00:15,194 --> 01:00:17,447 - นั่นสิ - ฉันจะโอบกอดด้วยความเข้าใจ 959 01:00:17,530 --> 01:00:19,324 ตายแล้ว 960 01:00:19,407 --> 01:00:23,661 นักร้องตัวจริงเสียงจริงของกงจินอยู่ตรงนี้นี่เอง 961 01:00:23,745 --> 01:00:29,500 จะทำอย่างไรดี กับความเกลียดชังที่เกิดขึ้นมาโดยไม่รู้ตัว 962 01:00:29,584 --> 01:00:35,757 ฉันจะโอบกอด จะโอบกอดเอาไว้ 963 01:00:35,840 --> 01:00:40,762 ด้วยความรัก 964 01:00:40,845 --> 01:00:44,641 ฉันจะโอบกอดไว้ให้แน่นๆ 965 01:00:44,724 --> 01:00:49,771 ด้วยจิตใจที่อบอุ่น 966 01:00:49,854 --> 01:00:53,441 ได้โปรดโอบกอดไว้ให้แน่นๆ 967 01:00:53,524 --> 01:00:56,569 ด้วยจิตใจที่อ่อนโยน 968 01:00:56,653 --> 01:01:00,531 เพื่อให้ดอกไม้แห่งความสุข 969 01:01:00,615 --> 01:01:05,411 เบ่งบานในหัวใจของพวกเรา 970 01:01:05,495 --> 01:01:09,374 ฉันจะโอบกอดไว้ให้แน่นๆ 971 01:01:09,457 --> 01:01:11,626 ฉันจะโอบกอด 972 01:01:11,709 --> 01:01:17,215 เพื่อนของฉันเอาไว้ 973 01:01:17,298 --> 01:01:19,842 ฉันจะโอบกอด 974 01:01:19,926 --> 01:01:26,891 เพื่อนของฉันเอาไว้ 975 01:01:34,691 --> 01:01:35,858 เก่งมาก 976 01:01:40,279 --> 01:01:42,699 เอาล่ะครับ อันดับหนึ่งอันทรงเกียรติของคืนนี้ได้แก่ 977 01:01:42,782 --> 01:01:45,827 {\an8}- ชเวโบรา - ไชโย 978 01:01:46,953 --> 01:01:48,496 {\an8}เก่งจังเลย ลูกสาวแม่ 979 01:01:48,579 --> 01:01:51,999 {\an8}ลูกร้องเพลงเพราะขนาดนั้น ทำไมถึงไม่เคยร้องให้แม่ฟังเลยล่ะ 980 01:01:52,083 --> 01:01:56,254 {\an8}โบราๆ มาแลกเงินรางวัลของโบรากับพ่อกันไหม 981 01:01:56,337 --> 01:01:57,755 {\an8}พูดอะไรเหลวไหล 982 01:01:57,839 --> 01:01:59,841 {\an8}โบรา เอาเงินมาฝากแม่ไว้นะ รู้ไหม 983 01:02:00,633 --> 01:02:02,218 - คุณก็ด้วย - รู้แล้วน่า 984 01:02:03,094 --> 01:02:04,178 อีจุน ฉันเก่งไหม 985 01:02:04,262 --> 01:02:06,097 อือ เก่งมากเลย 986 01:02:06,180 --> 01:02:08,808 เราไปเล่นตู้คีบตุ๊กตากัน ฉันมีเงินตั้งสามล้านวอนแน่ะ 987 01:02:08,891 --> 01:02:10,435 - ชเวโบรา - ไปด้วยกันเถอะ 988 01:02:10,518 --> 01:02:11,728 หือ ให้พ่อไปด้วยนะ 989 01:02:13,229 --> 01:02:15,523 ไม่รู้มาก่อนเลยว่า โบราจะร้องเพลงเพราะขนาดนี้ 990 01:02:18,693 --> 01:02:20,278 เอาเงินล้านหนึ่งนี้มาให้ฉัน 991 01:02:20,361 --> 01:02:23,698 - หา - คะ ได้ไง ต้องหารสามกันสิคะ 992 01:02:23,781 --> 01:02:25,158 - ไม่ได้ เอามา - ไม่เอาค่ะ 993 01:02:25,241 --> 01:02:27,827 นี่ หมอฟัน อยากแย่งเงินเด็กขนาดนั้นเลยเหรอ 994 01:02:27,910 --> 01:02:30,830 จูรี ไม่ต้องให้อาก็ได้ เอาส่วนแบ่งของอาไปได้เลย 995 01:02:30,913 --> 01:02:32,123 - เอามาให้ฉัน - ไม่เอาค่ะ 996 01:02:32,206 --> 01:02:33,583 - หมอฟัน ทำอะไรของคุณ - เอามา 997 01:02:33,666 --> 01:02:34,625 โธ่เอ๊ย หมอฟัน 998 01:02:35,209 --> 01:02:38,004 เพราะฉันจะรับเงินนี้ แล้วจัดฟันให้เธอเอง 999 01:02:38,087 --> 01:02:39,338 - อะไรนะคะ - ฮะ 1000 01:02:39,422 --> 01:02:41,090 ฉันบอกว่าจะจัดฟันให้ 1001 01:02:42,550 --> 01:02:44,510 แต่ไม่ได้ทำให้ฟรีๆ หรอกนะ 1002 01:02:44,594 --> 01:02:45,887 นี่เป็นงวดแรก 1003 01:02:46,429 --> 01:02:48,347 แล้วเธอค่อยมาผ่อนฉันในอนาคต 1004 01:02:50,892 --> 01:02:53,311 ถ้าไม่อยากชิ่งเงินใครก็โตมาดีๆ ล่ะ 1005 01:02:53,394 --> 01:02:55,188 โอ้โฮ พี่คะ 1006 01:02:59,358 --> 01:03:02,361 ขอบคุณทุกท่านที่รอคอย เราจะถ่ายรูปกันเลยนะครับ 1007 01:03:02,445 --> 01:03:03,821 - เอาล่ะ - มาตรงนี้เลย 1008 01:03:03,905 --> 01:03:05,531 ให้ยืมแป๊บหนึ่งแล้วกัน 1009 01:03:13,498 --> 01:03:15,500 - กิมจิ - กิมจิ 1010 01:03:19,670 --> 01:03:21,297 โอ้ ระวังนะ 1011 01:03:21,380 --> 01:03:23,674 โอจูรี ยัยคนนี้ ยังมีหน้ามาเล่นมือถืออีก 1012 01:03:23,758 --> 01:03:25,760 ดีโอเอสจะไลฟ์แบบไม่ทันตั้งตัว 1013 01:03:25,843 --> 01:03:27,470 - ใกล้เวลาแล้ว - นี่ๆ เดี๋ยวก็ล้มหรอก 1014 01:03:27,553 --> 01:03:28,679 นี่ จูรี 1015 01:03:29,597 --> 01:03:30,681 จูรี แกเป็นอะไรไหม 1016 01:03:30,765 --> 01:03:32,809 แค่เห็นพ่อ ทำไมต้องตกใจเบอร์นั้น 1017 01:03:32,892 --> 01:03:36,187 และสุดท้ายนี้เราได้เตรียมอีเวนต์ สุดเซอร์ไพรส์มาด้วยครับ 1018 01:03:37,814 --> 01:03:39,565 คนที่เดินผ่านไปเมื่อกี้… 1019 01:03:42,735 --> 01:03:45,112 - จู จูรี… - ลูกคนนี้ ไม่ยอมคุยด้วยเลย 1020 01:03:45,655 --> 01:03:47,198 - ไม่เหลียวมองด้วยซ้ำ - สอง สาม 1021 01:03:47,782 --> 01:03:48,741 - สวัสดีครับ - สวัสดีครับ 1022 01:03:48,825 --> 01:03:51,077 - ระบบปฏิบัติการหลัก… - แห่งวงการเพลง 1023 01:03:51,160 --> 01:03:52,411 - ดีโอเอสครับ - ดีโอเอสครับ 1024 01:03:59,377 --> 01:04:00,503 ถามจริง 1025 01:04:01,671 --> 01:04:03,965 นี่ นั่นโดสนี่ 1026 01:04:05,800 --> 01:04:11,806 น้ำตาของฉันหลั่งไหล ขณะที่หมุนพวงมาลัย ตอนนี้ฉันกำลังตรงดิ่งไปหาเธอ 1027 01:04:11,889 --> 01:04:15,142 คาใจจริงๆ รถก็ติดเหลือเกิน 1028 01:04:15,226 --> 01:04:18,437 ว่าแต่ เด็กหนุ่มพวกนั้นคือใครกันเหรอ 1029 01:04:18,521 --> 01:04:22,108 ไม่รู้สิคะ ฉันก็เพิ่งเคยเห็นหนุ่มๆ พวกนี้ครั้งแรก 1030 01:04:23,442 --> 01:04:25,528 ชื่อว่าอะไรนะ 1031 01:04:25,611 --> 01:04:28,155 ดีโอเอส ทำยังไงดี 1032 01:04:28,239 --> 01:04:29,615 เด็กพวกนี้คือดีโอเอสเองเหรอ 1033 01:04:29,699 --> 01:04:31,367 สมกับที่จูรีถวายชีวิตให้อยู่ 1034 01:04:31,951 --> 01:04:32,994 ดีโอเอส 1035 01:04:35,371 --> 01:04:37,748 - ลูกได้อัดคลิปพ่อไหม - ไม่ ไม่อัดอยู่แล้ว 1036 01:04:37,832 --> 01:04:41,752 ถ้าเธอต้องการ ฉันก็พาเธอกลับมาได้ 1037 01:04:42,378 --> 01:04:45,339 - ฉันจะสร้างปาฏิหาริย์ขึ้นมาเอง - ดีโอเอส 1038 01:04:45,423 --> 01:04:48,301 ได้โปรดกลับมาหาฉัน มันเป็นเพียงความรู้สึก 1039 01:04:48,384 --> 01:04:50,094 เธอรู้สึกถึงมันไหม 1040 01:04:50,177 --> 01:04:52,054 - ข้างในใจของฉัน - ใจของฉัน 1041 01:04:52,138 --> 01:04:54,682 ทำไมเด็กหนุ่มถึงได้หน้าตาดีแบบนี้นะ 1042 01:04:54,765 --> 01:04:56,934 นั่นสิคะ เหมาะจะดูตอนเตรียมตัวคลอด 1043 01:04:57,018 --> 01:04:58,769 เมล็ดข้าวจ๋า ดูไว้นะ 1044 01:04:58,853 --> 01:05:01,230 เดี๋ยวฉันส่งไฟล์คลิปวิดีโอนี้ให้นะคะ 1045 01:05:01,314 --> 01:05:03,357 - ขอบคุณนะคะ - ขอบคุณอะไรกัน 1046 01:05:03,441 --> 01:05:04,275 อะไรล่ะ 1047 01:05:11,407 --> 01:05:12,366 ได้โปรดกลับมาหาฉัน 1048 01:05:12,450 --> 01:05:14,243 - มันเป็นเพียงความรู้สึก - มันเป็นเพียงความรู้สึก 1049 01:05:14,327 --> 01:05:16,078 เธอรู้สึกถึงมันไหม 1050 01:05:16,162 --> 01:05:17,955 ข้างในใจของฉัน 1051 01:05:18,039 --> 01:05:22,627 ดั่งต้องมนต์ ดั่งโดนสะกด ฉันไม่สามารถหลีกหนีเธอได้เลย 1052 01:05:22,710 --> 01:05:25,713 ได้โปรด โปรดหันกลับมา 1053 01:05:25,796 --> 01:05:27,840 - ดีโอเอส - พี่คะ เจ๋งที่สุดเลยค่ะ 1054 01:05:27,924 --> 01:05:29,091 สุดยอดเลย 1055 01:05:30,885 --> 01:05:33,095 ตายแล้ว ดูความหล่อของพี่เขาสิ 1056 01:05:33,179 --> 01:05:36,390 ดูตอนจบสิ ดูตอนจบ ทำไงดี 1057 01:05:38,768 --> 01:05:41,979 ยัยคนนี้ ไม่ยอมรับโทรศัพท์ด้วย ไปไหนของนางเนี่ย 1058 01:05:45,107 --> 01:05:46,067 โอ๊ย เจ็บ 1059 01:05:47,818 --> 01:05:48,736 แสบจังเลย 1060 01:05:55,534 --> 01:05:57,912 ใครกันนะที่บอกผมว่า การจุ้นจ้านเป็นโรคที่รักษาไม่หาย 1061 01:05:58,579 --> 01:06:00,456 บอกว่ามันน่ารำคาญและอึดอัดใจสุดๆ 1062 01:06:00,539 --> 01:06:04,460 แล้วใครกันนะที่เคยบอกว่า ไม่ชอบเป็นเรื่องตลกขบขันของคนอื่น 1063 01:06:05,586 --> 01:06:09,048 คติของคุณคือคำพูดไม่ตรงกับการกระทำเหรอ คำพูดกับการกระทำถึงต่างกันสุดขั้ว 1064 01:06:09,131 --> 01:06:10,132 ฉันไปนะ 1065 01:06:11,092 --> 01:06:12,510 อ๋อ หรืออยากขึ้นเวทีเหรอ 1066 01:06:12,593 --> 01:06:14,679 แต่ก็นะ ฝีมือการแสดงของคุณก็สุดยอดอยู่ 1067 01:06:14,762 --> 01:06:17,807 ตั้งแต่ตอนที่คุณเมาแล้วไปโหนเสา บอกว่าตัวเองเป็นคิมยอนอา ผมก็… 1068 01:06:17,890 --> 01:06:20,017 บ้าหรือเปล่า หุบปากไปเลยนะ 1069 01:06:20,518 --> 01:06:23,229 โอ้ นี่ๆ ตอนนี้หมอฟันกำลังล้ำเส้นอยู่นะ 1070 01:06:24,271 --> 01:06:25,648 หัวหน้าฮงต่างหากที่ล้ำเส้นอยู่ 1071 01:06:25,731 --> 01:06:29,235 ก็ใช่ไง ผมกำลังบอกให้หมอฟัน ล้ำไอ้เส้นนั้นมาตามสบายเหมือนผม 1072 01:06:32,697 --> 01:06:35,741 ไม่ต้องทำเหมือนเด็กประถม ที่ขีดเส้นแล้วบอกอีกฝ่ายว่าอย่าล้ำเส้น 1073 01:06:35,825 --> 01:06:37,410 แต่ให้ยืมยางลบ 1074 01:06:37,493 --> 01:06:39,620 และให้ดูการบ้านเป็นครั้งคราว 1075 01:06:40,621 --> 01:06:41,706 จะให้ดูการบ้านทำไม 1076 01:06:42,957 --> 01:06:44,333 คุณหัวหน้าฮงครับ 1077 01:06:44,417 --> 01:06:45,251 ครับ 1078 01:06:58,222 --> 01:07:00,099 หล่อนหายไปไหนของหล่อนเนี่ย 1079 01:07:05,187 --> 01:07:06,188 พี่คะ 1080 01:07:12,278 --> 01:07:14,864 พี่คะ รอก่อน 1081 01:07:20,161 --> 01:07:21,120 - ขี่หลังพ่อ - ฮะ 1082 01:07:21,203 --> 01:07:22,663 - รีบขี่หลังมา - อือ รู้แล้ว 1083 01:07:23,581 --> 01:07:26,667 - ฮึบ โอ๊ยหนัก - พี่ เดี๋ยวก่อนค่ะ 1084 01:07:27,168 --> 01:07:29,295 พี่คะ รอก่อน 1085 01:07:29,378 --> 01:07:31,672 - พี่คะ เดี๋ยวค่ะ - นี่ 1086 01:07:31,756 --> 01:07:34,050 - พี่คะ รอเดี๋ยว - อย่าเพิ่งไป 1087 01:07:34,133 --> 01:07:36,969 - พี่คะ - รอก่อน 1088 01:07:37,053 --> 01:07:40,056 พี่คะ รอเดี๋ยว 1089 01:07:40,139 --> 01:07:43,267 - พี่คะ เดี๋ยวค่ะ - จะถึงแล้ว 1090 01:07:46,270 --> 01:07:47,271 พี่ 1091 01:07:47,772 --> 01:07:49,482 พี่คะ ขอเวลาเดี๋ยวนะคะ 1092 01:07:49,565 --> 01:07:51,358 พี่คะ หนูเป็นแฮกเกอร์ 1093 01:07:51,442 --> 01:07:54,528 - อายุ 14 ค่ะ ชื่อโอจูรี หนูชื่อโอจูรีค่ะ - โอ๊ะ 1094 01:07:55,071 --> 01:07:56,363 ฟันเขี้ยวนั่น… 1095 01:07:57,073 --> 01:07:58,991 - เหมือนเคยเห็นที่ไหนเลย - อะไรนะคะ 1096 01:07:59,075 --> 01:08:01,994 หนูเคยไปคอนเสิร์ตสามครั้ง แต่นั่งท้ายแถวชั้นสอง พี่คงไม่เห็นหรอก 1097 01:08:02,078 --> 01:08:03,746 - ลูกคนนี้ สามครั้งเหรอ - ตอนจองตั๋ว… 1098 01:08:03,829 --> 01:08:06,999 - อ๋อ ที่คาเฟ่ตอนนั้น - คาเฟ่เหรอ 1099 01:08:07,083 --> 01:08:08,459 ที่เธอบอกว่าฉันเป็นตัวปลอมไง 1100 01:08:09,960 --> 01:08:12,171 เกิดมาเพิ่งเคยมีคนมาพูดแบบนั้นกับฉัน 1101 01:08:15,424 --> 01:08:17,551 - แต่ยอมให้เพราะเธอน่ารักหรอกนะ - เอ๊ะ 1102 01:08:19,386 --> 01:08:21,138 - ไว้เจอกันอีกนะครับ - ค่ะ ได้ค่ะ 1103 01:08:21,222 --> 01:08:24,391 จะเจอกันทำไมอีก เจอกันทำไมอีกครับ จะมาเจอกันทำไม 1104 01:08:24,475 --> 01:08:26,227 พี่หล่อมากจริงๆ ค่ะ 1105 01:08:35,152 --> 01:08:36,779 เชื่อเขาเลย 1106 01:08:42,910 --> 01:08:43,953 ไม่เป็นไรนะ 1107 01:08:44,036 --> 01:08:46,288 อือ ไม่เป็นไร 1108 01:08:49,375 --> 01:08:51,460 โธ่เอ๊ย ไหน 1109 01:08:52,044 --> 01:08:53,129 ขอดูหน่อย 1110 01:08:53,712 --> 01:08:56,006 - เบามือหน่อย - โห ดูรอยช้ำสิ 1111 01:08:57,091 --> 01:09:00,219 ยัยลูกคนนี้ ก็เพราะแกชอบวิ่งวุ่นไปทั่ว 1112 01:09:00,719 --> 01:09:01,971 น่าพาไปฝังเข็มที่ขาสักที 1113 01:09:02,054 --> 01:09:03,472 โอ๊ย พูดอะไรเนี่ย 1114 01:09:06,058 --> 01:09:07,977 เอาไปแปะเอวพ่อเถอะ 1115 01:09:09,937 --> 01:09:12,064 ตัวเองหมอนรองกระดูกเคลื่อน จะแบกหนูวิ่งทำไม 1116 01:09:13,566 --> 01:09:15,317 ถ้าขอบคุณก็แค่บอกว่าขอบคุณสิ 1117 01:09:17,653 --> 01:09:21,031 แกรู้ไหม ถ้าไม่ได้พ่อ แกก็คงไม่ได้คุยกับโดสแล้ว 1118 01:09:21,115 --> 01:09:23,325 ไม่ใช่โดส ดีโอเอสต่างหาก 1119 01:09:23,409 --> 01:09:25,786 ก็ใช่ไง โดสสะกดว่าดีโอเอส ดีโอเอสก็โดสไง 1120 01:09:26,370 --> 01:09:29,248 - ไม่เหมือนกันนะ - โอ๊ย ทำไมกระเป๋าถึงได้หนักแบบนี้ 1121 01:09:29,331 --> 01:09:31,792 - ดูให้หน่อยสิ มันคืออะไร เอาออกมาซิ - นี่อะไรเนี่ย 1122 01:09:31,876 --> 01:09:34,086 อะไรเหรอ มันคืออะไรนะ 1123 01:09:34,170 --> 01:09:36,797 ว่าแต่นี่อะไรเหรอ ทำไมถึงมีเงิน 1124 01:09:37,673 --> 01:09:39,842 - นี่อะไร - พ่อได้ค่าตัวที่แสดงวันนี้มา 1125 01:09:39,925 --> 01:09:42,428 พ่อจะช่วยออกเงินค่าจัดฟันให้เอง 1126 01:09:43,971 --> 01:09:44,805 เอ้านี่ 1127 01:09:45,931 --> 01:09:46,891 หนูไม่จัดฟันแล้ว 1128 01:09:48,100 --> 01:09:49,101 ทำไมล่ะ 1129 01:09:51,061 --> 01:09:54,023 แค่ไม่อยากแล้ว ตอนนี้ไม่จำเป็นแล้วล่ะ 1130 01:09:54,106 --> 01:09:55,649 หือ ทำไมกัน 1131 01:09:56,650 --> 01:09:58,694 ก็พี่จูนจำหนูได้เพราะฟันเขี้ยวไง 1132 01:09:58,777 --> 01:10:02,072 อีกอย่างพี่เขาบอกว่าหนูน่ารักด้วย พี่เขาชมว่าหนูน่ารักล่ะ 1133 01:10:02,156 --> 01:10:04,200 จะทำยังไงกับแกดีเนี่ย หงุดหงิดชะมัด 1134 01:10:04,283 --> 01:10:05,743 ทำยังไงกับแกดีนะ 1135 01:10:05,826 --> 01:10:09,413 พ่อก็เคยชมว่าน่ารักนะ ตอนพ่อพูดก็ไม่เคยเข้าหูแกเลย 1136 01:10:09,496 --> 01:10:10,748 ก็มันไม่เหมือนกัน 1137 01:10:12,499 --> 01:10:15,502 โธ่เอ๊ย เจ้าจูนอะไรนั่น คงจะสุดยอดจริงๆ สินะ 1138 01:10:16,170 --> 01:10:18,214 ลุกขึ้นมาเลย แกต้องกินข้าวนะ 1139 01:10:18,297 --> 01:10:19,798 ช่วยพยุงหนูหน่อย 1140 01:10:19,882 --> 01:10:21,550 - นี่ - โอ๊ย ช่วยหน่อย 1141 01:10:22,092 --> 01:10:24,470 - ขึ้นหลังมา - หนูขี่ได้ไหมนะ ขี่ได้ไหม 1142 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 ขี่ได้ไหม ขี่แล้ว 1143 01:10:25,679 --> 01:10:27,681 - โอ้โฮ - ทำไมล่ะ 1144 01:10:27,765 --> 01:10:30,976 พ่อว่าไม่น่าไหว ให้ขี่หลังสองรอบในหนึ่งวันคงเกินกำลัง 1145 01:10:31,060 --> 01:10:32,603 - หนูก็ไม่เอาด้วยหรอก - มาสิ 1146 01:10:32,686 --> 01:10:35,189 พ่อมีแผ่นแปะแก้ปวดเหลือใช่ไหม เดี๋ยวหนูแปะให้ที่บ้าน 1147 01:10:36,315 --> 01:10:37,733 ค่อยๆ นะ ค่อยๆ เดิน 1148 01:10:37,816 --> 01:10:40,402 นี่ไง ดูวิวทะเลไปด้วย 1149 01:10:41,070 --> 01:10:42,363 เจ้าลูกคนนี้ 1150 01:10:43,530 --> 01:10:44,990 - แกรู้อะไรไหม - หือ 1151 01:10:45,532 --> 01:10:48,202 เมื่อก่อนนะ พ่อก็อยากดูดีในสายตาแม่ 1152 01:10:48,285 --> 01:10:50,162 เลยหันมาห่วงหล่อขั้นสุด 1153 01:10:50,246 --> 01:10:51,247 จริงเหรอ 1154 01:10:51,830 --> 01:10:53,749 - พ่อยังไม่เคยเล่าให้ลูกฟัง - อะไรเหรอ 1155 01:10:54,416 --> 01:10:55,501 พ่อถึงขั้นเจาะหูด้วยล่ะ 1156 01:10:55,584 --> 01:10:59,004 - ถามจริง ไหน ขอดูหน่อย - ตอนนี้มันตันไปแล้วล่ะ 1157 01:10:59,088 --> 01:11:01,924 แม่ไม่ชอบ พ่อก็ถอดออกตั้งแต่สามวันแรก 1158 01:11:02,007 --> 01:11:03,634 หนูขอไปเจาะหูบ้างได้ไหม 1159 01:11:07,513 --> 01:11:10,307 {\an8}(จินซองขนส่ง) 1160 01:11:10,391 --> 01:11:14,395 (โซล คังนึง) 1161 01:12:13,329 --> 01:12:14,997 ตอนกลางคืนอากาศเย็น 1162 01:12:17,499 --> 01:12:18,584 กลับบ้านกันเถอะ 1163 01:12:37,478 --> 01:12:40,314 พ่อ ยังไม่นอนอีกเหรอคะ 1164 01:12:40,397 --> 01:12:43,567 กำลังจะล้มตัวลงนอน มีเรื่องอะไรหรือเปล่า 1165 01:12:44,234 --> 01:12:46,070 ต้องมีเรื่องถึงจะโทรหาได้เหรอ 1166 01:12:46,695 --> 01:12:47,905 แค่โทรมาเฉยๆ ค่ะ 1167 01:12:47,988 --> 01:12:49,365 อือ งั้นเหรอ 1168 01:12:49,990 --> 01:12:52,951 อ้อ กระถางต้นไม้ที่พ่อส่งมาตอนนั้น 1169 01:12:53,786 --> 01:12:55,079 ดอกมันบานแล้วนะคะ 1170 01:12:55,162 --> 01:12:56,497 - จริงเหรอ - ค่ะ 1171 01:12:56,580 --> 01:13:00,167 ว้าว เขาว่าดอกต้นวาสนา เจ็ดปีจะบานครั้งหนึ่งนะ 1172 01:13:00,250 --> 01:13:01,960 อ้อ จริงเหรอคะ 1173 01:13:02,044 --> 01:13:04,630 อือ บอกว่าคนที่เห็นดอกของต้นนั้น 1174 01:13:04,713 --> 01:13:07,132 จะได้พบกับโชคดีที่มาหนเดียวในชีวิต 1175 01:13:12,179 --> 01:13:14,181 นี่ ฟังพ่ออยู่หรือเปล่า 1176 01:13:14,264 --> 01:13:17,559 อ้อ หนูจะเลี้ยงมันให้ดีนะคะ จะรดน้ำบ่อยๆ ด้วย 1177 01:13:17,643 --> 01:13:18,685 อือ ดีเลย 1178 01:13:18,769 --> 01:13:21,563 แต่อย่ารดบ่อยไปล่ะ เดี๋ยวรากจะเน่า 1179 01:13:21,647 --> 01:13:23,565 เข้าใจแล้วค่ะ แค่นี้นะ 1180 01:13:23,649 --> 01:13:27,528 แล้วก็ถึงไม่มีเรื่องอะไร ก็โทรหากันบ้างนะ 1181 01:13:27,611 --> 01:13:28,445 ค่ะ 1182 01:13:34,368 --> 01:13:36,703 ดอกไม้บานแล้วสินะ 1183 01:13:39,790 --> 01:13:40,916 มาทำอะไรตรงนี้ 1184 01:13:43,293 --> 01:13:44,169 เดินเล่นอยู่ 1185 01:13:45,337 --> 01:13:47,798 ทำไม ฉันเดินเล่นตามใจไม่ได้เหรอ 1186 01:13:47,881 --> 01:13:48,757 จะไปทางไหนล่ะ 1187 01:13:49,591 --> 01:13:50,592 ทางนี้ 1188 01:13:51,176 --> 01:13:52,052 บ๊ายบาย 1189 01:13:55,848 --> 01:13:57,099 จะตามมาทำไม 1190 01:13:57,182 --> 01:14:00,436 โรคหลงตัวเองกำเริบอีกเหรอ ผมก็จะไปทางนี้อยู่แล้วเหอะ 1191 01:14:01,353 --> 01:14:03,814 ที่จริงช่วงนี้ ผมกำลังจะกลับมาเหม็นหน้าหมอฟันอีก 1192 01:14:04,440 --> 01:14:05,899 - อะไรนะ - แต่ว่าวันนี้ 1193 01:14:05,983 --> 01:14:08,569 คุณเท่และน่าชื่นชมเลยนะ 1194 01:14:09,736 --> 01:14:12,656 ก็บอกว่าอย่าทำอะไรแบบนี้ไง 1195 01:14:12,739 --> 01:14:14,491 เดี๋ยวคนเข้าใจผิดกันอีก 1196 01:14:14,575 --> 01:14:15,909 ครั้งสุดท้ายแล้ว 1197 01:14:16,952 --> 01:14:19,413 ผมก็ไม่เป็นเพื่อนกับใครไปทั่วนะ หมอฟัน 1198 01:14:32,468 --> 01:14:33,760 ดอกไม้ไฟแน่เลย 1199 01:14:34,303 --> 01:14:35,971 คิดว่าเป็นลูกกระสุนหรือไง 1200 01:14:37,723 --> 01:14:39,850 คงมีใครมาสร้างความโรแมนติกสินะ 1201 01:14:40,350 --> 01:14:41,727 สวยแบบไม่มีประโยชน์ 1202 01:14:47,900 --> 01:14:49,234 - สวยจริงๆ - คุณ… 1203 01:15:15,928 --> 01:15:17,346 โอ๊ย เกือบตายแล้วเรา 1204 01:15:17,429 --> 01:15:19,515 - เกือบได้ไปเข้าเฝ้าราชามังกรแล้ว - โอ๊ะ 1205 01:15:22,392 --> 01:15:23,602 รุ่นพี่ซองฮยอน 1206 01:15:25,187 --> 01:15:28,148 ฉันตามหาเธอตั้งนาน ในที่สุดก็เจอสักทีนะ 1207 01:15:38,534 --> 01:15:40,619 ทางขวาสิ ขวา… 1208 01:15:41,453 --> 01:15:43,497 ไม่รู้ด้วยแล้ว ฉันไม่เห็น 1209 01:15:44,122 --> 01:15:44,957 คุณครับ 1210 01:16:08,063 --> 01:16:09,523 ไม่เจอกันนานนะ ยุนฮเยจิน 1211 01:16:32,963 --> 01:16:34,089 ทั้งหมด 1,400 วอนครับ 1212 01:16:39,344 --> 01:16:40,512 สักครู่นะคะ 1213 01:16:42,598 --> 01:16:43,599 นี่ 100 วอน 1214 01:16:45,225 --> 01:16:47,311 - รวมเป็น 1,400 วอนใช่ไหมครับ - คะ 1215 01:16:49,104 --> 01:16:50,105 ไม่ต้องก็ได้ค่ะ 1216 01:16:50,188 --> 01:16:51,356 กินให้อร่อยนะ 1217 01:16:52,024 --> 01:16:52,899 คุณคะ 1218 01:17:07,831 --> 01:17:08,957 {\an8}(ยุนฮเยจิน) 1219 01:17:23,639 --> 01:17:26,600 {\an8}(ฮงดูชิก) 1220 01:18:25,367 --> 01:18:27,828 {\an8}รุ่นพี่กับหัวหน้าฮงรู้จักกันเหรอ 1221 01:18:27,911 --> 01:18:29,162 {\an8}เราไม่เจอกันนานแค่ไหนแล้ว 1222 01:18:29,246 --> 01:18:31,289 {\an8}ผมมีเรื่องที่ต้องได้รับคำอธิบายจากคุณ 1223 01:18:31,373 --> 01:18:33,083 {\an8}ห้ามพูดเรื่องไร้สาระให้รุ่นพี่ฟังนะ 1224 01:18:33,166 --> 01:18:35,252 {\an8}โดยเฉพาะเรื่องคืนนั้นของเรา 1225 01:18:36,128 --> 01:18:37,003 {\an8}ทำอะไรกันน่ะ 1226 01:18:37,087 --> 01:18:41,258 {\an8}หัวหน้าฮงที่มาก่อน กับจีซองฮยอนที่เพิ่งโผล่มางั้นเหรอ 1227 01:18:41,842 --> 01:18:43,969 {\an8}- ยายครับ คือว่า… - หนวกหูน่า 1228 01:18:44,052 --> 01:18:46,471 {\an8}ไม่ว่าจะหลอกล่อฉันแค่ไหน ฉันก็ไม่หลงกลหรอก 1229 01:18:46,555 --> 01:18:49,391 {\an8}ถ้าไม่ใช่บ้านหลังเมื่อกี้ ฉันก็จะไม่ถ่าย 1230 01:18:49,474 --> 01:18:51,601 {\an8}ผมมีเรื่องสงสัยอยู่อย่างหนึ่ง 1231 01:18:51,685 --> 01:18:53,395 {\an8}ฮเยจินคบใครอยู่ไหม 1232 01:18:55,355 --> 01:19:00,360 {\an8}คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน