1 00:00:13,013 --> 00:00:14,682 NETFLIX シリーズ 2 00:00:58,142 --> 00:00:59,018 ホン班長 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,394 ああ 4 00:01:01,186 --> 00:01:02,313 私たち… 5 00:01:03,897 --> 00:01:05,316 あの夜 本当に… 6 00:01:07,609 --> 00:01:09,153 何もなかった? 7 00:01:11,530 --> 00:01:13,949 ああ 何もなかったよ 8 00:01:15,701 --> 00:01:16,577 本当に? 9 00:01:18,537 --> 00:01:19,538 うん 10 00:01:28,631 --> 00:01:30,758 急用があるから行くね 11 00:02:10,005 --> 00:02:11,423 どうかしてる 12 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 明かりもつけずに何を… 13 00:02:19,390 --> 00:02:19,974 ヘジン 14 00:02:26,021 --> 00:02:27,356 何かあった? 15 00:02:28,357 --> 00:02:29,525 どうしたの? 16 00:02:33,195 --> 00:02:34,196 何? 17 00:02:38,617 --> 00:02:39,576 キス? 18 00:02:40,285 --> 00:02:40,786 {\an8}その程度のことで 深刻な顔を? 19 00:02:40,786 --> 00:02:42,997 {\an8}その程度のことで 深刻な顔を? 第6話 20 00:02:42,997 --> 00:02:44,623 {\an8}その程度のことで 深刻な顔を? 21 00:02:44,707 --> 00:02:46,291 {\an8}てっきり廃業かと 22 00:02:46,375 --> 00:02:50,087 {\an8}縁起が悪いから 木を触ってペッと吐いて 23 00:02:51,255 --> 00:02:53,549 {\an8}酔ってたとはいえ 24 00:02:53,632 --> 00:02:55,759 {\an8}天下のヘジンから キスを? 25 00:02:55,843 --> 00:02:57,511 {\an8}魔が差したみたい 26 00:02:58,887 --> 00:03:00,931 {\an8}最近 恋愛してないせい? 27 00:03:01,015 --> 00:03:02,975 {\an8}ダメだ 禁酒しよう 28 00:03:03,058 --> 00:03:04,143 {\an8}班長は何て? 29 00:03:04,226 --> 00:03:05,352 {\an8}何も 30 00:03:06,145 --> 00:03:09,148 {\an8}覚えてるはずなのに 知らないフリを 31 00:03:09,231 --> 00:03:12,776 {\an8}分かった それで落ち込んでたのね 32 00:03:12,860 --> 00:03:13,986 {\an8}違う 33 00:03:14,069 --> 00:03:17,531 {\an8}違わない あまりに明白だわ 34 00:03:18,240 --> 00:03:20,743 気になってたんだけど 35 00:03:20,826 --> 00:03:23,162 ホン班長をどう思う? 36 00:03:23,245 --> 00:03:27,583 こんなに動揺するのは 久しぶりじゃない? 37 00:03:28,584 --> 00:03:30,252 気があるなら… 38 00:03:30,919 --> 00:03:32,796 私ったらダメね 39 00:03:33,380 --> 00:03:38,135 勘違いされるような 行動を取ってたみたい 40 00:03:38,636 --> 00:03:41,680 地方に来て 気が緩んでたのね 41 00:03:42,431 --> 00:03:44,016 そこまで言う? 42 00:03:44,099 --> 00:03:46,268 今後は気をつけるわ 43 00:03:46,352 --> 00:03:50,147 ホン班長には 関わらないようにする 44 00:03:50,731 --> 00:03:51,398 できる? 45 00:03:51,482 --> 00:03:53,275 うん できる 46 00:04:11,377 --> 00:04:13,087 “キス” 47 00:04:15,255 --> 00:04:18,842 “最初のキスは 泥と日差しとバラの味” 48 00:05:42,926 --> 00:05:45,012 アイスラテにシロップを 49 00:05:51,769 --> 00:05:52,853 “真昼のコーヒー 月夜にビール” 50 00:05:52,936 --> 00:05:54,229 “営業中” 51 00:05:59,026 --> 00:06:00,527 よう 来たか 52 00:06:02,321 --> 00:06:03,572 オ社長は? 53 00:06:03,656 --> 00:06:04,782 もう来る 54 00:06:04,865 --> 00:06:07,242 ラテとアメリカーノだな 55 00:06:07,326 --> 00:06:09,411 今日は新しい豆が… 56 00:06:09,495 --> 00:06:10,371 違う物を 57 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 ゆっくり選べ 58 00:06:12,539 --> 00:06:15,459 昨日は雨にぬれたけど 体調は? 59 00:06:16,210 --> 00:06:18,796 ほっといて 私の体よ 60 00:06:18,879 --> 00:06:20,422 心配しただけだ 61 00:06:20,506 --> 00:06:22,049 なぜ心配するの? 62 00:06:22,132 --> 00:06:24,927 何だよ 心配するのもダメか? 63 00:06:25,010 --> 00:06:27,513 おせっかいが趣味でも 64 00:06:27,596 --> 00:06:29,765 私には構わないで 65 00:06:30,349 --> 00:06:31,892 不快で面倒だから 66 00:06:31,976 --> 00:06:35,145 歯科医 寂しいことを言うなよ 67 00:06:35,229 --> 00:06:38,691 いくら小テストでも これはひどい 68 00:06:38,774 --> 00:06:40,526 なんて点数だ 69 00:06:40,609 --> 00:06:45,280 ドスにハマるから こんなことになるんだ 70 00:06:45,364 --> 00:06:49,618 神聖なDOSじゃなくて 私の悪口を言って 71 00:06:49,702 --> 00:06:53,872 少しでも父さんのことを 考えてくれ 72 00:06:53,956 --> 00:06:55,791 こんな点を取らずに 73 00:06:55,874 --> 00:06:57,710 ほんの僅かでいい? 74 00:06:58,919 --> 00:06:59,962 20点? 75 00:07:00,045 --> 00:07:01,880 返してください 76 00:07:01,964 --> 00:07:02,965 見ました? 77 00:07:03,048 --> 00:07:05,384 こいつのせいで頭が痛い 78 00:07:05,467 --> 00:07:07,428 まだ行かせないぞ 79 00:07:08,012 --> 00:07:12,224 ジュリに言ってくれ 成績が いかに大事か… 80 00:07:12,308 --> 00:07:13,684 大事じゃない 81 00:07:13,767 --> 00:07:16,270 夢を持つほうが大事だ 82 00:07:16,353 --> 00:07:17,563 この野郎 83 00:07:17,646 --> 00:07:19,982 成績が一番 大事です 84 00:07:20,774 --> 00:07:24,695 夢も大事ですが その夢をかなえるには 85 00:07:24,778 --> 00:07:27,031 大学に行かないと 86 00:07:27,114 --> 00:07:28,157 ここは韓国よ 87 00:07:29,283 --> 00:07:32,786 先生 僕と考えが同じですね 88 00:07:32,870 --> 00:07:34,163 聞いたか? 89 00:07:34,246 --> 00:07:36,665 仕事があるので注文を 90 00:07:36,749 --> 00:07:38,709 そうでした ご注文は? 91 00:07:38,792 --> 00:07:41,712 アイス アメリカーノと アイスラテを 92 00:07:41,795 --> 00:07:43,004 よろしく 93 00:07:43,088 --> 00:07:44,548 作ってください 94 00:07:44,632 --> 00:07:45,674 僕が? 95 00:07:47,885 --> 00:07:50,596 そうしますか? 分かりました 96 00:07:51,722 --> 00:07:53,098 お待ちを 97 00:07:53,182 --> 00:07:54,642 やめたほうが 98 00:07:54,725 --> 00:07:55,517 不安だな 99 00:07:55,601 --> 00:07:57,061 俺は行くよ 100 00:07:57,144 --> 00:07:58,562 ああ お疲れ 101 00:07:58,646 --> 00:08:01,357 ジュリ 先生に教えてもらえ 102 00:08:01,440 --> 00:08:04,735 テスト用紙から目を離すな 103 00:08:11,241 --> 00:08:12,576 思い出したか 104 00:08:15,704 --> 00:08:20,292 腕を上げたので 期待してください 105 00:08:22,252 --> 00:08:23,754 歯を矯正したい 106 00:08:24,713 --> 00:08:25,839 また始まった 107 00:08:25,923 --> 00:08:27,967 そしたら勉強する 108 00:08:28,050 --> 00:08:28,759 ダメだ 109 00:08:28,842 --> 00:08:30,678 点数を10倍にする 110 00:08:30,761 --> 00:08:33,263 ダメだと言ってるだろ 111 00:08:33,347 --> 00:08:36,016 おねえさん 診てください 112 00:08:36,100 --> 00:08:37,768 今後も そう呼ぶ気? 113 00:08:38,894 --> 00:08:39,645 見たわ 114 00:08:39,728 --> 00:08:41,981 八重歯が目立つでしょ 115 00:08:42,064 --> 00:08:42,982 ダメだ 116 00:08:43,065 --> 00:08:44,024 どうして? 117 00:08:44,108 --> 00:08:46,568 八重歯がかわいい 118 00:08:46,652 --> 00:08:48,487 チャームポイントだ 119 00:08:48,570 --> 00:08:50,823 それ以外に魅力はない 120 00:08:50,906 --> 00:08:53,367 単にお金がないんでしょ 121 00:08:53,450 --> 00:08:58,122 おねえさん よく診て 専門的な意見を聞かせて 122 00:09:00,708 --> 00:09:03,085 八重歯を矯正するのは 123 00:09:03,168 --> 00:09:06,672 物が詰まったり 虫歯になりやすいからよ 124 00:09:07,631 --> 00:09:11,176 歯並びは悪くないし 虫歯にもなってない 125 00:09:11,260 --> 00:09:14,972 見た目だけの問題なら 私は勧めない 126 00:09:16,348 --> 00:09:20,019 味方になってくれると 思ったのに 127 00:09:20,102 --> 00:09:23,689 気が合わないと思ってたのに うれしいな 128 00:09:23,772 --> 00:09:26,942 今日の先生の意見は すべて好きです 129 00:09:27,526 --> 00:09:30,321 決めた お代は受け取らない 130 00:09:30,946 --> 00:09:33,490 氷を取ってきますね 131 00:09:38,912 --> 00:09:40,956 “ユン歯科” 132 00:09:41,540 --> 00:09:43,250 問題ありません 133 00:09:45,753 --> 00:09:47,838 この前 言ったように 134 00:09:47,921 --> 00:09:51,425 奥歯の上の筋肉が痛むのかと 135 00:09:51,508 --> 00:09:52,676 それだけ? 136 00:09:52,760 --> 00:09:57,931 はい 筋弛緩(きんしかん)剤と 鎮痛消炎剤を出しますので 137 00:09:58,015 --> 00:10:00,309 1週間 飲んでください 138 00:10:00,392 --> 00:10:02,561 硬い食べ物はお控えを 139 00:10:02,645 --> 00:10:03,896 そうします 140 00:10:03,979 --> 00:10:07,983 先生に ここを貸してよかったわ 141 00:10:08,067 --> 00:10:12,946 ホン班長がうちのサンダルを 先生にあげたおかげね 142 00:10:13,697 --> 00:10:15,699 こうなる運命だった 143 00:10:16,533 --> 00:10:17,701 そうですね 144 00:10:18,827 --> 00:10:22,164 1週間後も症状があれば 来院を 145 00:10:22,247 --> 00:10:23,582 治します 146 00:10:23,666 --> 00:10:24,708 お大事に 147 00:10:24,792 --> 00:10:25,626 では 148 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 はい お大事に 149 00:10:28,837 --> 00:10:31,924 あら つぼみができてる 150 00:10:32,800 --> 00:10:34,343 何の木ですか? 151 00:10:34,426 --> 00:10:36,845 よく分かりません 152 00:10:36,929 --> 00:10:38,180 “幸運の木” 153 00:10:38,263 --> 00:10:39,723 これがそうなの? 154 00:10:40,224 --> 00:10:42,393 水やりをしてないな 155 00:10:42,476 --> 00:10:44,979 名前も知らずに育ててるのか 156 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 別にいいでしょ 157 00:10:47,523 --> 00:10:48,357 何の用? 158 00:10:48,440 --> 00:10:50,234 予約なしでもいい? 159 00:11:03,789 --> 00:11:05,249 椅子を倒します 160 00:11:05,332 --> 00:11:06,417 医者みたい 161 00:11:06,500 --> 00:11:10,629 医院で 公私混同しないでください 162 00:11:10,713 --> 00:11:12,089 更に医者っぽい 163 00:11:14,091 --> 00:11:17,303 来院理由は “検診”と書いてますね 164 00:11:17,386 --> 00:11:19,930 定期検診が必要なんだろ? 165 00:11:20,014 --> 00:11:21,140 診てみます 166 00:11:34,361 --> 00:11:37,740 何だ これ うっとうしいから要らない 167 00:11:40,034 --> 00:11:42,369 まぶしいので目を閉じて 168 00:11:42,453 --> 00:11:43,454 オーケー 169 00:11:44,288 --> 00:11:45,414 これでいい? 170 00:11:50,210 --> 00:11:51,337 開けて 171 00:11:53,422 --> 00:11:54,423 噛(か)んで 172 00:11:56,383 --> 00:11:57,426 開けて 173 00:11:58,093 --> 00:11:59,636 もう一度 噛んで 174 00:12:02,389 --> 00:12:04,433 全体的にきれいです 175 00:12:04,516 --> 00:12:06,477 何か気になる所は? 176 00:12:06,560 --> 00:12:07,353 ある 177 00:12:07,436 --> 00:12:08,354 何ですか? 178 00:12:08,437 --> 00:12:09,438 “俺たちの関係” 179 00:12:13,776 --> 00:12:15,319 キスしたせい? 180 00:12:20,032 --> 00:12:22,034 こうなると思った 181 00:12:22,117 --> 00:12:24,453 だから知らないフリをした 182 00:12:24,536 --> 00:12:25,162 フリ? 183 00:12:25,245 --> 00:12:29,083 酒の失敗くらいで 気まずい空気を出すな 184 00:12:29,166 --> 00:12:32,086 韓国では 大ごとかもしれないが 185 00:12:32,169 --> 00:12:33,671 外国では挨拶だ 186 00:12:34,296 --> 00:12:35,839 地球の反対側では 187 00:12:35,923 --> 00:12:39,677 “ボンジュール”と 言いながら頬を合わせる 188 00:12:40,177 --> 00:12:44,306 それに 男と女が真の友達になるには 189 00:12:44,390 --> 00:12:47,101 こんな危機も乗り越えないと 190 00:12:47,184 --> 00:12:52,231 つまり俺たちが 真の友達になるチャンスだ 191 00:12:54,858 --> 00:12:55,985 手伝おうか? 192 00:12:56,986 --> 00:12:59,488 歯や歯茎はきれいです 193 00:13:00,030 --> 00:13:03,826 幸いにも 口の中に危機はありません 194 00:13:03,909 --> 00:13:06,286 ピョさん スケーリングを 195 00:13:06,370 --> 00:13:07,204 はい 196 00:13:07,287 --> 00:13:09,331 歯はきれいなんだろ? 197 00:13:09,415 --> 00:13:13,002 スケーリングは 1年に1回やるべきです 198 00:13:14,545 --> 00:13:19,008 じゃあ 痛くないようにしてください 199 00:13:19,091 --> 00:13:19,633 寝て 200 00:13:19,717 --> 00:13:20,676 はい 201 00:13:24,013 --> 00:13:24,930 横になって 202 00:13:25,014 --> 00:13:26,265 危ないな 203 00:13:34,023 --> 00:13:36,442 消毒薬の味がする風だ 204 00:13:38,402 --> 00:13:40,738 これで解決したのか? 205 00:13:43,907 --> 00:13:45,451 もしもし 206 00:13:45,534 --> 00:13:46,660 そうです 207 00:13:57,963 --> 00:14:00,424 ねえ レンガを食べてる? 208 00:14:00,507 --> 00:14:03,552 おいしそうに 食べてくれない? 209 00:14:03,635 --> 00:14:04,636 おいしい 210 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 どうだった? 211 00:14:07,848 --> 00:14:11,894 2人きりにしてあげたけど ホン班長と話せた? 212 00:14:11,977 --> 00:14:15,147 平然と友達になろうって 213 00:14:23,822 --> 00:14:25,824 本心のようね 214 00:14:29,953 --> 00:14:30,871 何? 215 00:14:31,664 --> 00:14:32,665 ホン班長? 216 00:14:32,748 --> 00:14:33,332 うん 217 00:14:33,415 --> 00:14:34,792 隣は男性? 218 00:14:34,875 --> 00:14:35,751 女性よ 219 00:14:46,136 --> 00:14:47,137 あの野郎 220 00:14:46,136 --> 00:14:47,137 {\an8}“コンジン・フレンズ” 221 00:14:47,137 --> 00:14:47,221 {\an8}“コンジン・フレンズ” 222 00:14:47,221 --> 00:14:49,932 {\an8}“コンジン・フレンズ” 223 00:14:47,221 --> 00:14:49,932 ホン班長が女性と歩いてる 224 00:14:49,932 --> 00:14:50,015 {\an8}“コンジン・フレンズ” 225 00:14:50,015 --> 00:14:50,724 {\an8}“コンジン・フレンズ” 226 00:14:50,015 --> 00:14:50,724 美人だ 227 00:14:56,063 --> 00:14:58,023 {\an8}今度は海岸に出没 228 00:15:02,361 --> 00:15:03,904 あの様子じゃ 229 00:15:03,988 --> 00:15:08,784 “私を捕まえてごらん”の 遊びをする仲には至ってない 230 00:15:08,867 --> 00:15:10,786 “朝鮮半島 水路”だ 231 00:15:10,869 --> 00:15:11,954 逆さなのね 232 00:15:12,037 --> 00:15:13,956 地元の名所だ 233 00:15:22,381 --> 00:15:26,093 展望台にいる 見るからに仲が良さそう 234 00:15:26,176 --> 00:15:28,554 ユン先生は振られたのね 235 00:15:31,849 --> 00:15:34,727 {\an8}“コンジン・フレンズ” 236 00:15:34,727 --> 00:15:38,355 {\an8}“コンジン・フレンズ” 237 00:15:34,727 --> 00:15:38,355 やれやれ おしゃべりな人たちだ 238 00:15:38,856 --> 00:15:41,692 恐ろしい ゾッとする 239 00:16:14,224 --> 00:16:15,267 ビックリした 240 00:16:16,101 --> 00:16:17,102 いつから? 241 00:16:17,186 --> 00:16:18,896 5分前からです 242 00:16:18,979 --> 00:16:20,272 そうか 243 00:16:21,815 --> 00:16:25,110 ovNテレビ局からの 文書の確認を 244 00:16:25,194 --> 00:16:26,195 分かった 245 00:16:27,196 --> 00:16:32,660 のど自慢大会のあとに 何をする気だ? 246 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 分かりません 247 00:16:37,790 --> 00:16:38,666 では 248 00:16:41,043 --> 00:16:42,544 パン事務官 249 00:16:43,128 --> 00:16:43,712 何か? 250 00:16:43,796 --> 00:16:45,798 15年前にあげた⸺ 251 00:16:45,881 --> 00:16:48,884 ブレスレットを 大事にする理由は? 252 00:16:48,967 --> 00:16:51,679 気に入ってるか 丈夫なんでしょう 253 00:16:51,762 --> 00:16:53,138 そうじゃなくて 254 00:16:54,598 --> 00:16:55,599 普通は 255 00:16:56,558 --> 00:16:59,269 深い意味がなきゃ 大事にしない 256 00:16:59,353 --> 00:17:03,273 ブレスレットをくれた人を 忘れられないとか 257 00:17:03,357 --> 00:17:05,025 僕に聞く必要が? 258 00:17:07,194 --> 00:17:10,197 ファジョン刺身店へ移動中 259 00:17:10,280 --> 00:17:12,700 ヨ特派員 続報を頼む 260 00:17:12,783 --> 00:17:15,703 “ヨ・ファジョンさんは 退出しました” 261 00:17:17,746 --> 00:17:19,873 一日中 耳がかゆい 262 00:17:21,542 --> 00:17:23,460 あんた 泥棒でしょ 263 00:17:23,544 --> 00:17:25,129 違います あの… 264 00:17:25,713 --> 00:17:27,298 ガムニさん 何事だ 265 00:17:27,381 --> 00:17:28,924 泥棒でしょ 266 00:17:29,008 --> 00:17:31,969 家に泥棒が入ったの 267 00:17:32,052 --> 00:17:34,430 おばあさん 誤解しないで 268 00:17:34,513 --> 00:17:36,515 めちゃくちゃ痛い 269 00:17:36,598 --> 00:17:37,349 あれ? 270 00:17:42,396 --> 00:17:43,230 何? 271 00:17:45,607 --> 00:17:46,608 殴ろうと? 272 00:17:49,278 --> 00:17:50,821 住居侵入 273 00:17:50,904 --> 00:17:52,031 暴行 274 00:17:52,114 --> 00:17:54,533 互いに過失はあるが 275 00:17:54,616 --> 00:17:57,369 あなたは思い切り殴られた 276 00:17:58,370 --> 00:18:02,249 だから おばあさんは この食事で示談にしようと 277 00:18:02,333 --> 00:18:03,625 いいですよ 278 00:18:03,709 --> 00:18:08,172 原因は僕にあるのに ありがとうございます 279 00:18:08,255 --> 00:18:12,801 話すのはあとにして まず食べてください 280 00:18:12,885 --> 00:18:13,427 ああ 281 00:18:13,510 --> 00:18:14,428 いただきます 282 00:18:16,055 --> 00:18:20,851 この子に聞いたけど あなたの仕事は… 283 00:18:20,934 --> 00:18:22,353 し… 食… 284 00:18:22,436 --> 00:18:22,978 “食レポ” 285 00:18:23,062 --> 00:18:23,854 僕は… 286 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 食レポだ 287 00:18:25,022 --> 00:18:27,107 それが仕事だと? 288 00:18:27,191 --> 00:18:28,817 そんな感じです 289 00:18:28,901 --> 00:18:29,943 無名だ 290 00:18:31,528 --> 00:18:32,655 そうなのね 291 00:18:32,738 --> 00:18:35,407 私が殴った所は痛くない? 292 00:18:35,491 --> 00:18:36,283 はい 293 00:18:36,367 --> 00:18:39,912 あなたが驚かすからですよ 294 00:18:39,995 --> 00:18:44,792 何も言わずに入ってきて 突っ立ってるから⸺ 295 00:18:44,875 --> 00:18:47,127 怖くなって殴った 296 00:18:47,211 --> 00:18:52,633 すみません きれいな家に 見とれてしまったんです 297 00:18:52,716 --> 00:18:56,929 年寄りの家なんて きれいじゃないわ 298 00:18:57,012 --> 00:18:58,931 いいえ きれいです 299 00:18:59,014 --> 00:19:01,850 理想どおりの家です 300 00:19:01,934 --> 00:19:03,519 素朴で温かい 301 00:19:04,019 --> 00:19:08,649 田舎におばあちゃんがいたら こんな家がいい 302 00:19:08,732 --> 00:19:13,862 あらあら うれしいことを言ってくれる 303 00:19:13,946 --> 00:19:15,155 これも食べて 304 00:19:15,239 --> 00:19:18,033 ここはコンジンで一番うまい 305 00:19:18,117 --> 00:19:19,410 あらまあ 306 00:19:20,369 --> 00:19:21,078 どう? 307 00:19:23,247 --> 00:19:24,832 本当においしい 308 00:19:27,042 --> 00:19:29,420 これじゃ足りないわね 309 00:19:29,503 --> 00:19:30,754 持ってくる 310 00:19:30,838 --> 00:19:31,839 はい 311 00:19:35,926 --> 00:19:38,220 こぼしてばかりだな 312 00:19:38,304 --> 00:19:41,307 もともと だらしないもので 313 00:19:41,390 --> 00:19:42,766 待って 314 00:19:43,892 --> 00:19:44,560 どこだ? 315 00:19:44,643 --> 00:19:45,394 あった 316 00:19:47,438 --> 00:19:48,480 何を… 317 00:19:48,564 --> 00:19:49,189 よし 318 00:19:53,569 --> 00:19:56,071 これだと汚れませんね 319 00:19:57,990 --> 00:19:58,532 食事を 320 00:19:58,615 --> 00:19:59,158 ああ 321 00:19:59,867 --> 00:20:02,202 今日は宿を取ったのか 322 00:20:02,286 --> 00:20:04,330 パラン・ゲストハウスです 323 00:20:04,413 --> 00:20:07,207 あそこか 行き方は… 324 00:20:07,916 --> 00:20:09,168 知らないよな 325 00:20:10,127 --> 00:20:14,131 よく聞け あの交差点を 右に曲がる 326 00:20:14,214 --> 00:20:14,965 “右” 327 00:20:15,049 --> 00:20:16,258 10歩 進むと 328 00:20:16,342 --> 00:20:16,884 “10歩” 329 00:20:16,967 --> 00:20:18,677 左に不動産店が 330 00:20:18,761 --> 00:20:19,595 “不動産” 331 00:20:19,678 --> 00:20:21,013 そこで聞いて 332 00:20:22,139 --> 00:20:24,058 どうせ道に迷うだろ 333 00:20:25,768 --> 00:20:29,313 分かりました 今日も助かりました 334 00:20:29,396 --> 00:20:32,733 俺は用があるから行くよ 気をつけて 335 00:20:32,816 --> 00:20:33,776 失礼します 336 00:20:33,859 --> 00:20:34,526 ああ 337 00:20:40,324 --> 00:20:43,243 すごく純粋な人だな 338 00:21:00,135 --> 00:21:02,429 おい 右に曲がれ 339 00:21:02,513 --> 00:21:03,639 右に… 340 00:21:04,723 --> 00:21:06,141 俺は見てない 341 00:21:10,604 --> 00:21:13,315 遅くなるから先に食べてて 342 00:21:13,399 --> 00:21:15,943 白玉注射を受けて帰る 343 00:21:16,026 --> 00:21:19,446 分かった 白雪姫になって帰ってきて 344 00:21:20,698 --> 00:21:22,408 あんたの友達は 345 00:21:22,491 --> 00:21:25,661 新しい友達と 展望台にも行ったとか 346 00:21:25,744 --> 00:21:27,830 関係ない 切るね 347 00:21:31,917 --> 00:21:33,335 何を食べるの? 348 00:21:33,961 --> 00:21:35,671 この町は嫌いよ 349 00:21:35,754 --> 00:21:37,881 出前の店が少ない 350 00:21:39,425 --> 00:21:40,634 ムカつく 351 00:21:42,845 --> 00:21:43,846 ビックリした 352 00:21:43,929 --> 00:21:44,888 驚いた 353 00:21:45,681 --> 00:21:47,057 誰ですか? 354 00:21:51,937 --> 00:21:55,232 チュンジェさん 出迎えは要らない 355 00:21:55,316 --> 00:21:56,275 ドゥシク 356 00:21:56,358 --> 00:21:58,986 どうしよう ジュリがいない 357 00:21:59,069 --> 00:22:00,612 すぐ帰ってくるよ 358 00:22:00,696 --> 00:22:03,949 それはない 金庫も無くなってる 359 00:22:04,908 --> 00:22:05,993 どうしよう 360 00:22:06,577 --> 00:22:07,870 まいったな 361 00:22:10,622 --> 00:22:11,498 見てない? 362 00:22:13,667 --> 00:22:17,046 うん 見かけたら連絡して 363 00:22:17,129 --> 00:22:18,881 ああ 頼む 364 00:22:19,381 --> 00:22:22,426 なぜかカネが減るから 鍵をかけたら 365 00:22:22,509 --> 00:22:24,303 金庫ごと無くなった 366 00:22:24,970 --> 00:22:28,182 あんな重い物をよく持てたな 367 00:22:28,265 --> 00:22:29,767 警察に通報する 368 00:22:30,267 --> 00:22:31,435 やめろ 369 00:22:31,518 --> 00:22:32,978 大丈夫だ 370 00:22:33,812 --> 00:22:36,398 絶対にコンジンにいる 371 00:22:45,949 --> 00:22:50,579 英語を教わるためじゃなく ご飯を食べに来た? 372 00:22:51,622 --> 00:22:53,540 せせりを食べても? 373 00:22:54,124 --> 00:22:55,334 どうぞ 374 00:22:57,544 --> 00:22:58,379 絶食を? 375 00:22:58,462 --> 00:23:00,631 はい 事情があって 376 00:23:02,466 --> 00:23:03,258 焦らずに 377 00:23:03,342 --> 00:23:04,635 水を下さい 378 00:23:11,976 --> 00:23:13,686 何これ 痛い 379 00:23:13,769 --> 00:23:14,520 中身は? 380 00:23:14,603 --> 00:23:15,813 別に何も 381 00:23:15,896 --> 00:23:17,314 見せなさい 382 00:23:17,398 --> 00:23:18,357 あら 383 00:23:18,899 --> 00:23:21,193 金庫? 盗んだの? 384 00:23:21,276 --> 00:23:24,279 盗んでません 父さんの店の物です 385 00:23:24,363 --> 00:23:25,906 盗んだのね 386 00:23:25,990 --> 00:23:27,950 父さんの物ですよ 387 00:23:29,368 --> 00:23:30,703 家出した? 388 00:23:45,134 --> 00:23:46,385 何の用? 389 00:23:46,468 --> 00:23:48,512 歯科医に用はない 390 00:23:49,471 --> 00:23:51,098 ジュリは来てない? 391 00:23:52,391 --> 00:23:53,309 な… なぜ? 392 00:23:53,392 --> 00:23:54,351 動揺した 393 00:23:56,228 --> 00:23:57,730 中に入るぞ 394 00:23:57,813 --> 00:23:59,398 おい オ・ジュリ 395 00:24:01,317 --> 00:24:04,361 俺が見つけられないとでも? 396 00:24:04,445 --> 00:24:05,946 そう思ったのに 397 00:24:06,030 --> 00:24:06,697 こいつ… 398 00:24:07,281 --> 00:24:10,576 あらあら 痛いでしょうに 399 00:24:10,659 --> 00:24:13,620 どれだけ心配したと思ってる 400 00:24:13,704 --> 00:24:15,873 そんなの知らない 401 00:24:15,956 --> 00:24:19,209 こっちに来い 今 従ったほうがいいぞ 402 00:24:19,293 --> 00:24:19,835 なぜ? 403 00:24:19,918 --> 00:24:22,755 私の家で何してるのよ 404 00:24:22,838 --> 00:24:23,922 鬼ごっこ? 405 00:24:24,006 --> 00:24:27,009 ジュリが来てるなら連絡しろ 406 00:24:27,092 --> 00:24:28,385 家で心配を… 407 00:24:28,469 --> 00:24:32,306 八つ当たりするの? 私は知らなかった 408 00:24:33,807 --> 00:24:34,391 来い 409 00:24:34,475 --> 00:24:34,975 イヤ 410 00:24:35,059 --> 00:24:35,559 来い 411 00:24:35,643 --> 00:24:36,185 なぜ? 412 00:24:36,268 --> 00:24:37,394 早く来い 413 00:24:37,478 --> 00:24:39,021 早く来いって… 414 00:24:43,859 --> 00:24:44,777 出てこい 415 00:24:45,486 --> 00:24:46,320 おい 416 00:24:46,403 --> 00:24:47,071 帰って 417 00:24:47,154 --> 00:24:49,239 人に迷惑をかけるな 418 00:24:49,740 --> 00:24:50,574 出てこい 419 00:24:50,658 --> 00:24:53,202 迷惑なのはホン班長よ 420 00:24:53,285 --> 00:24:53,827 何? 421 00:24:53,911 --> 00:24:57,206 ジュリは招き入れたけど あなたは違う 422 00:24:57,289 --> 00:25:00,084 今日はうちに泊めるから 帰って 423 00:25:00,167 --> 00:25:01,710 父親が心配してる 424 00:25:01,794 --> 00:25:03,754 私が連絡する 425 00:25:03,837 --> 00:25:05,005 ジュリ 番号を 426 00:25:05,089 --> 00:25:05,714 言うな 427 00:25:05,798 --> 00:25:06,632 うるさい 428 00:25:06,715 --> 00:25:09,134 010-0247-8359です 429 00:25:09,218 --> 00:25:11,720 おい どうするつもりだ 430 00:25:12,221 --> 00:25:13,263 もしもし 431 00:25:13,347 --> 00:25:15,057 ジュリを泊めます 432 00:25:15,140 --> 00:25:16,016 誰ですか? 433 00:25:17,351 --> 00:25:18,435 連絡した 434 00:25:18,519 --> 00:25:20,938 私は同性で素性も明らかよ 435 00:25:21,480 --> 00:25:24,066 何? これでも心配? 436 00:25:26,443 --> 00:25:29,154 ジュリ 明日は家に帰れ 437 00:25:29,238 --> 00:25:30,656 “明日は家に帰れ” 438 00:25:30,739 --> 00:25:34,076 からかうな 父親が心配してる 439 00:25:37,246 --> 00:25:38,247 悪かったな 440 00:25:59,143 --> 00:26:01,312 おじさんは行った? 441 00:26:01,895 --> 00:26:02,563 ええ 442 00:26:02,646 --> 00:26:05,441 押したことは謝りますが… 443 00:26:07,943 --> 00:26:10,154 ホン班長とすれ違った… 444 00:26:11,739 --> 00:26:12,906 誰? 445 00:26:13,490 --> 00:26:14,658 なぜタメグチを? 446 00:26:15,159 --> 00:26:16,243 どちら様? 447 00:26:16,869 --> 00:26:18,370 オ・ジュリです 448 00:26:19,163 --> 00:26:21,498 私はピョ・ミソンです 449 00:26:23,083 --> 00:26:23,917 何者? 450 00:26:26,003 --> 00:26:28,881 一体 何を考えてるんだ 451 00:26:32,384 --> 00:26:33,135 はい 452 00:26:33,218 --> 00:26:38,098 ドゥシク ジュリが 変な女に誘拐された 453 00:26:44,730 --> 00:26:48,651 はい 今日は泊めて 明日の朝 帰します 454 00:26:49,902 --> 00:26:51,862 はい ご心配なく 455 00:26:54,990 --> 00:26:55,783 はい 456 00:26:58,577 --> 00:26:59,828 父さんは何て? 457 00:27:00,412 --> 00:27:01,705 覚悟しろと 458 00:27:02,331 --> 00:27:03,374 寝て 459 00:27:03,457 --> 00:27:04,041 はい 460 00:27:06,710 --> 00:27:07,753 おやすみ 461 00:27:07,836 --> 00:27:09,421 おやすみなさい 462 00:27:14,843 --> 00:27:18,013 {\an8}“再手術した インプラントの残存率” 463 00:27:27,481 --> 00:27:29,066 {\an8}“ジュリ” 464 00:27:40,953 --> 00:27:42,204 やるわね 465 00:27:47,376 --> 00:27:48,711 “カフェの社長” 466 00:27:52,715 --> 00:27:56,135 何度もすみませんが ジュリを頼みます 467 00:27:57,011 --> 00:27:58,762 はい ご心配なく 468 00:28:01,890 --> 00:28:04,727 ジュリは顔を洗いました? 469 00:28:04,810 --> 00:28:08,856 アトピーなので ローションを塗る必要が 470 00:28:08,939 --> 00:28:11,817 はい 塗ってましたよ 471 00:28:14,320 --> 00:28:17,072 何の心配もしてませんが 472 00:28:17,156 --> 00:28:19,742 歯磨きはさせてください 473 00:28:25,539 --> 00:28:28,584 慣れない所で眠れない子です 474 00:28:29,168 --> 00:28:30,586 寝ない場合は 475 00:28:30,669 --> 00:28:34,048 砂糖入りの温かい牛乳を 飲ませてください 476 00:28:37,676 --> 00:28:41,180 おねえさん 眠れません 477 00:28:44,850 --> 00:28:46,268 飲んで寝なさい 478 00:28:46,352 --> 00:28:47,603 はい 479 00:28:47,686 --> 00:28:48,979 温かい 480 00:28:49,563 --> 00:28:53,317 部屋にある写真の子は おねえさん? 481 00:28:53,901 --> 00:28:54,902 うん 482 00:28:55,944 --> 00:28:57,613 劣化しましたね 483 00:28:58,489 --> 00:29:00,199 なんてことを 484 00:29:00,783 --> 00:29:03,285 年には勝てないものなの 485 00:29:04,995 --> 00:29:08,415 おねえさんも 父親しかいないとか 486 00:29:09,667 --> 00:29:11,168 もう噂(うわさ)に? 487 00:29:12,961 --> 00:29:15,255 母親を思い出しますか? 488 00:29:15,839 --> 00:29:17,091 よく思い出す 489 00:29:17,883 --> 00:29:22,096 病気で苦しそうな姿しか 覚えてないけど 490 00:29:22,179 --> 00:29:24,807 でも記憶があっていいな 491 00:29:25,641 --> 00:29:28,936 母さんは 出産後すぐ亡くなったから 492 00:29:29,019 --> 00:29:30,813 写真でしか見てない 493 00:29:32,731 --> 00:29:33,732 そうなの? 494 00:29:33,816 --> 00:29:39,530 私が父さんの人生を壊したと おばあちゃんが言ったとか 495 00:29:39,613 --> 00:29:43,492 父さんは怒って あまり実家に帰ってません 496 00:29:47,746 --> 00:29:50,290 私が心配なのは分かるけど 497 00:29:50,874 --> 00:29:53,627 うっとうしい時があります 498 00:29:54,336 --> 00:29:55,254 例えば 499 00:29:56,380 --> 00:30:01,260 父さんは父親なのに 母親役もやろうとします 500 00:30:01,844 --> 00:30:02,886 分かります? 501 00:30:03,512 --> 00:30:04,555 分かるわ 502 00:30:07,141 --> 00:30:09,727 なぜ泊めてくれたんですか? 503 00:30:11,395 --> 00:30:12,396 何となく 504 00:30:13,689 --> 00:30:15,232 昔を思い出して 505 00:30:18,110 --> 00:30:19,653 同じことがあった 506 00:30:19,737 --> 00:30:21,447 同じことなら… 507 00:30:22,406 --> 00:30:24,700 家出したことが? 508 00:30:25,492 --> 00:30:26,785 どうして? 509 00:30:27,369 --> 00:30:28,662 高校の時… 510 00:30:29,288 --> 00:30:30,998 “コンジン市場方面” 511 00:30:32,041 --> 00:30:34,126 学校をサボって 512 00:30:34,835 --> 00:30:36,670 バスに乗って 513 00:30:37,838 --> 00:30:38,922 海へ行った 514 00:30:44,011 --> 00:30:46,221 遠出を? スケールが違う 515 00:30:46,930 --> 00:30:48,015 でも理由は? 516 00:30:50,184 --> 00:30:54,063 お父さんに恋人ができたの 517 00:30:54,146 --> 00:30:57,024 ウソ それが家出の理由? 518 00:30:57,650 --> 00:30:59,985 意外と心が狭いですね 519 00:31:01,111 --> 00:31:03,947 父さんに恋人ができたら⸺ 520 00:31:04,031 --> 00:31:06,367 私なら背中を押す 521 00:31:06,450 --> 00:31:07,493 そう? 522 00:31:07,993 --> 00:31:09,286 気の毒でしょ 523 00:31:10,079 --> 00:31:12,498 死んだ人を思い続けるのは 524 00:31:12,581 --> 00:31:16,210 驚いた 私より大人ね 525 00:31:16,794 --> 00:31:20,297 それなのに家出したの? 526 00:31:22,174 --> 00:31:24,969 歯の矯正を させてくれないから 527 00:31:25,803 --> 00:31:29,640 父さんを 説得してくれませんか? 528 00:31:30,224 --> 00:31:33,310 八重歯がかわいいのに なぜ矯正を? 529 00:31:33,394 --> 00:31:37,147 みんなと同じように 私もきれいになりたい 530 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 分かるでしょ? 531 00:31:39,858 --> 00:31:42,069 矯正だけで済む? 532 00:31:42,653 --> 00:31:44,697 かなり毒舌ですね 533 00:31:44,780 --> 00:31:45,781 グサッ 534 00:31:45,864 --> 00:31:47,199 グサッ? 535 00:31:47,282 --> 00:31:50,786 飲んで寝なさい 私は仕事をするから 536 00:31:54,540 --> 00:31:58,377 先生 知人割引の適用は… 537 00:31:58,460 --> 00:31:58,961 寝て 538 00:31:59,044 --> 00:32:01,380 はい 分かりました 539 00:32:04,633 --> 00:32:06,093 おやすみなさい 540 00:32:06,176 --> 00:32:08,012 先生 知人割引は… 541 00:32:08,095 --> 00:32:10,264 はい おやすみなさい 542 00:32:13,017 --> 00:32:15,185 “閉店” 543 00:32:41,503 --> 00:32:44,173 高い酒を飲むなら言ってよ 544 00:32:56,477 --> 00:32:57,728 チュンジェさん 545 00:33:02,107 --> 00:33:03,192 泣いてる? 546 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 泣くわけない 547 00:33:06,779 --> 00:33:07,488 クソッ 548 00:33:11,867 --> 00:33:15,871 帰ってきたら 頭を丸刈りにしてやる 549 00:33:15,954 --> 00:33:18,374 できもしないくせに 550 00:33:19,041 --> 00:33:21,960 いつも “額の産毛がかわいい”と 551 00:33:23,420 --> 00:33:26,465 かわいくて 甘やかしてしまった 552 00:33:27,633 --> 00:33:29,385 僕は泥棒を育てた 553 00:33:30,386 --> 00:33:33,597 チュンジェさんと違って 大胆だよな 554 00:33:34,390 --> 00:33:35,265 母親似? 555 00:33:39,812 --> 00:33:43,816 まったく 心配でたまらない 556 00:33:45,401 --> 00:33:47,820 僕は いつか死ぬ 557 00:33:47,903 --> 00:33:52,992 1人でも生きていけるように 大学は出るべきだ 558 00:33:53,575 --> 00:33:56,495 それで小言が増えたのか 559 00:33:56,578 --> 00:34:00,749 矯正のことだって 僕なりに調べた 560 00:34:00,833 --> 00:34:02,751 あんなに せがむから 561 00:34:02,835 --> 00:34:03,627 それで? 562 00:34:04,878 --> 00:34:07,715 健康な歯を抜くらしい 563 00:34:07,798 --> 00:34:11,051 転んで擦りむくだけでも 心配なのに 564 00:34:11,135 --> 00:34:13,345 抜歯して問題が起きたら? 565 00:34:13,429 --> 00:34:16,598 こんな父親がいるジュリが 羨ましい 566 00:34:16,682 --> 00:34:19,143 親のいない子が気の毒だ 567 00:34:25,274 --> 00:34:26,775 何を言うんだ 568 00:34:27,901 --> 00:34:31,530 お前は立派に育ったよ 569 00:34:32,406 --> 00:34:35,326 これほどカッコいい男は いない 570 00:34:35,409 --> 00:34:37,536 何だよ 酔ったのか? 571 00:34:39,913 --> 00:34:40,914 ドゥシク 572 00:34:43,083 --> 00:34:45,502 ユン先生とつきあえば? 573 00:34:45,586 --> 00:34:47,588 そんな関係じゃない 574 00:34:47,671 --> 00:34:51,300 歯科医に言ってみろ 常連客を失うぞ 575 00:34:51,383 --> 00:34:53,927 誰でもいいから つきあえ 576 00:34:54,553 --> 00:34:56,138 誰かを頼れ 577 00:34:57,473 --> 00:35:00,267 人の愚痴ばかり聞かずに 578 00:35:00,351 --> 00:35:03,520 愚痴をこぼせる人を見つけろ 579 00:35:04,647 --> 00:35:05,898 必要ない 580 00:35:05,981 --> 00:35:08,525 酒が少ないな 俺もグラスを 581 00:35:09,401 --> 00:35:12,613 俺が飲むから1滴も飲むなよ 582 00:35:13,113 --> 00:35:14,782 困ったヤツだ 583 00:35:42,059 --> 00:35:44,937 おっと 酒が回ってきた 584 00:36:11,213 --> 00:36:14,216 {\an8}「人は何で生きるか」 585 00:36:43,662 --> 00:36:45,331 “真昼のコーヒー 月夜にビール” 586 00:36:47,916 --> 00:36:51,462 ごめんなさい 二度としません 587 00:36:52,463 --> 00:36:54,506 だから歯の矯正を 588 00:36:55,841 --> 00:36:56,633 ダメだ 589 00:36:57,259 --> 00:36:59,428 お前は悪いことをした 590 00:36:59,511 --> 00:37:02,723 今度こんなことをしたら 許さない 591 00:37:02,806 --> 00:37:05,726 マジで嫌い ムカつく 592 00:37:05,809 --> 00:37:07,770 父さんも お前が… 593 00:37:07,853 --> 00:37:09,188 また反抗を… 594 00:37:10,439 --> 00:37:14,985 すみません 昨日はお世話になりました 595 00:37:15,069 --> 00:37:15,944 いいえ 596 00:37:16,528 --> 00:37:18,822 悪い子じゃないんですが 597 00:37:19,406 --> 00:37:23,661 娘を育てるのは難しいですね 598 00:37:24,244 --> 00:37:27,206 差し出がましいですが 599 00:37:27,790 --> 00:37:30,668 ジュリは子供じゃありません 600 00:37:30,751 --> 00:37:31,543 はい? 601 00:37:31,627 --> 00:37:33,212 まだ幼いですが 602 00:37:33,295 --> 00:37:38,175 世話が必要なほどの子供では ありません 603 00:37:38,884 --> 00:37:43,305 自分の世界があり 1人の時間も大切です 604 00:37:44,098 --> 00:37:47,726 それを認めてあげるのは どうでしょう 605 00:37:47,810 --> 00:37:49,228 あ… はい 606 00:37:49,311 --> 00:37:52,356 ジュリは 無鉄砲ではありません 607 00:37:52,439 --> 00:37:54,149 夢もあります 608 00:37:54,233 --> 00:37:55,985 絵を見ました? 609 00:37:56,610 --> 00:37:57,319 これを 610 00:37:57,403 --> 00:37:58,988 ジュリが絵を? 611 00:38:02,116 --> 00:38:03,283 ジュリが? 612 00:38:03,367 --> 00:38:04,952 そうです 613 00:38:05,035 --> 00:38:06,495 あのジュリが? 614 00:38:06,578 --> 00:38:07,997 捨てたの? 615 00:38:08,080 --> 00:38:11,500 DOSの写真とグッズが 無くなってる 616 00:38:11,583 --> 00:38:13,210 僕が捨てた 617 00:38:13,293 --> 00:38:16,171 アイドルに うつつを抜かすから 618 00:38:16,255 --> 00:38:17,715 捨ててやった 619 00:38:17,798 --> 00:38:20,342 勝手に捨てないでよ 620 00:38:20,426 --> 00:38:23,554 限定版のグッズもあったのに 621 00:38:23,637 --> 00:38:25,347 深入りは禁物ね 622 00:38:35,065 --> 00:38:37,985 あら 今日も会ってるのね 623 00:38:41,071 --> 00:38:42,072 そうみたい 624 00:38:44,116 --> 00:38:45,909 スーパーに寄っていく 625 00:38:53,292 --> 00:38:54,501 いらっしゃい 626 00:38:54,585 --> 00:38:55,711 どうも 627 00:38:58,589 --> 00:39:01,383 これを下さい お会計を 628 00:39:03,260 --> 00:39:04,428 全部ですか? 629 00:39:04,511 --> 00:39:05,012 はい 630 00:39:06,096 --> 00:39:07,640 好物なんですね 631 00:39:08,390 --> 00:39:12,686 間食用です 昔は主食でしたけど 632 00:39:13,312 --> 00:39:14,438 そうですか 633 00:39:16,231 --> 00:39:21,362 チPD(プロデューサー) 今日はどこへ行きますか? 634 00:39:21,445 --> 00:39:22,529 どうも 635 00:39:22,613 --> 00:39:23,781 いらっしゃい 636 00:39:26,825 --> 00:39:28,619 ソーセージは? 637 00:39:29,286 --> 00:39:31,830 さっき買い占められました 638 00:39:32,373 --> 00:39:36,377 僕以外にも 好きな人がいるんですね 639 00:39:36,460 --> 00:39:38,087 また来ます 640 00:39:38,170 --> 00:39:39,797 はい さようなら 641 00:39:39,880 --> 00:39:41,006 さようなら 642 00:39:44,468 --> 00:39:46,011 見覚えがある 643 00:39:47,262 --> 00:39:49,098 地元の人じゃないし 644 00:39:50,057 --> 00:39:51,976 どこで見たっけ? 645 00:39:53,310 --> 00:39:54,728 ウィグムブは地名? 646 00:39:55,437 --> 00:39:56,480 議政府(ウィジョンブ)では? 647 00:39:56,563 --> 00:39:59,900 ウィグムブ 牛骨スープ 他には? 648 00:39:56,563 --> 00:39:59,900 {\an8}「最初の味」 649 00:39:59,900 --> 00:39:59,984 {\an8}「最初の味」 650 00:39:59,984 --> 00:40:00,985 {\an8}「最初の味」 651 00:39:59,984 --> 00:40:00,985 何も 652 00:40:00,985 --> 00:40:01,402 {\an8}「最初の味」 653 00:40:17,501 --> 00:40:18,585 “ユン歯科” 654 00:40:21,046 --> 00:40:22,715 歯科医院もあるのか 655 00:40:32,641 --> 00:40:33,183 タコ丼? 656 00:40:33,267 --> 00:40:35,853 うん おいしい店があるの 657 00:40:35,936 --> 00:40:36,812 本当に? 658 00:40:36,895 --> 00:40:38,230 楽しみだわ 659 00:40:39,106 --> 00:40:41,483 ジュリは家にいるの? 660 00:40:41,567 --> 00:40:43,235 冷戦中だ 661 00:40:43,319 --> 00:40:46,322 第3次世界大戦が起きそう 662 00:40:46,405 --> 00:40:50,326 君が引っ越してきた実感が 湧いてきた 663 00:40:50,409 --> 00:40:51,702 私もです 664 00:40:53,162 --> 00:40:55,247 ファジョンさん 体調は? 665 00:40:55,331 --> 00:40:59,335 大丈夫よ 心配してくれてありがとう 666 00:40:59,918 --> 00:41:01,170 こんにちは 667 00:41:01,253 --> 00:41:03,297 こんにちは 668 00:41:03,797 --> 00:41:04,423 先生 669 00:41:04,506 --> 00:41:05,633 こんにちは 670 00:41:06,216 --> 00:41:07,134 座って 671 00:41:07,217 --> 00:41:08,677 席が空いてる 672 00:41:08,761 --> 00:41:09,595 どこに? 673 00:41:09,678 --> 00:41:11,305 ちょっと失礼 674 00:41:11,388 --> 00:41:13,474 狭いじゃないか 675 00:41:13,557 --> 00:41:15,476 よいしょ 座れた 676 00:41:17,603 --> 00:41:22,191 最初に洞長から お知らせがあるそうです 677 00:41:22,691 --> 00:41:23,651 チャン洞長 678 00:41:25,736 --> 00:41:30,532 こんにちは コンジンの洞長 チャン・ヨングクです 679 00:41:30,616 --> 00:41:34,244 そんな挨拶は要らない 気取らないで 680 00:41:36,538 --> 00:41:37,539 はい 681 00:41:38,832 --> 00:41:43,379 2週間後の灯台歌謡祭に 奮ってご参加ください 682 00:41:43,462 --> 00:41:46,256 申込書は 住民センターに提出を 683 00:41:46,340 --> 00:41:47,883 はい 684 00:41:49,885 --> 00:41:54,598 去年までは入賞者に 商品券を渡しましたが 685 00:41:54,682 --> 00:41:57,559 今年は優勝賞金300万ウォン 686 00:41:58,060 --> 00:41:59,144 賞金だって? 687 00:41:59,228 --> 00:42:00,396 驚いた 688 00:42:00,479 --> 00:42:01,981 現金で渡します 689 00:42:02,064 --> 00:42:03,899 2位は100万 3位は50万 690 00:42:03,983 --> 00:42:05,192 すごい 691 00:42:05,275 --> 00:42:06,694 太っ腹だな 692 00:42:07,277 --> 00:42:09,363 皆さん ご参加… 693 00:42:09,446 --> 00:42:13,784 申込書を配るので 参加したい方は提出を 694 00:42:14,785 --> 00:42:16,286 出ませんか? 695 00:42:16,370 --> 00:42:17,705 僕は出ません 696 00:42:17,788 --> 00:42:19,373 出たらいいのに 697 00:42:19,456 --> 00:42:23,585 ホン班長は出たら? この前 歌ってたでしょ 698 00:42:23,669 --> 00:42:28,299 そうだよ ユン先生と デュエットすればいい 699 00:42:28,382 --> 00:42:30,426 余計なことを言うな 700 00:42:30,509 --> 00:42:34,763 恥ずかしいわね 空気が読めないの? 701 00:42:34,847 --> 00:42:37,725 2人は離れて座ってる 702 00:42:37,808 --> 00:42:39,727 もう終わったのよ 703 00:42:39,810 --> 00:42:40,811 まったく 704 00:42:40,894 --> 00:42:43,063 何が終わったんですか 705 00:42:43,814 --> 00:42:45,441 始まってもない 706 00:42:46,191 --> 00:42:48,360 何の関係もありません 707 00:42:48,944 --> 00:42:53,449 根拠のない噂を流すなら 黙ってませんよ 708 00:42:54,033 --> 00:42:55,117 私は… 709 00:42:59,705 --> 00:43:00,622 帰ります 710 00:43:01,206 --> 00:43:02,124 もう? 711 00:43:03,334 --> 00:43:04,043 ヘジン 712 00:43:04,126 --> 00:43:05,127 怒った? 713 00:43:05,210 --> 00:43:06,420 俺も外へ 714 00:43:06,920 --> 00:43:08,881 離れて座ってるから… 715 00:43:09,465 --> 00:43:10,591 ホン班長も? 716 00:43:10,674 --> 00:43:11,425 何事? 717 00:43:18,307 --> 00:43:19,516 聞き流せ 718 00:43:20,100 --> 00:43:22,269 みんな噂が好きなんだ 719 00:43:23,145 --> 00:43:25,230 ネタにされたくない 720 00:43:25,814 --> 00:43:28,192 気分が悪い 不快だわ 721 00:43:28,275 --> 00:43:31,195 事実じゃない 過剰反応するな 722 00:43:31,779 --> 00:43:33,864 もっと丸くなれ 723 00:43:33,947 --> 00:43:35,699 友達からの忠告だ 724 00:43:35,783 --> 00:43:37,076 友達って誰? 725 00:43:38,452 --> 00:43:43,374 私と噂になったからって 友達ぶってるけど 726 00:43:43,916 --> 00:43:45,542 友達は選ぶから 727 00:43:46,043 --> 00:43:46,960 選ぶ? 728 00:43:47,044 --> 00:43:51,757 この際だから言うけど あなたといると疲れる 729 00:43:51,840 --> 00:43:55,511 これ以上 変な噂も立てられたくない 730 00:43:56,011 --> 00:43:59,974 感謝してるけど 一定の距離は保って 731 00:44:01,809 --> 00:44:03,852 変わったと思ったけど 732 00:44:04,937 --> 00:44:06,438 勘違いだったか 733 00:44:11,276 --> 00:44:12,277 持って帰れ 734 00:44:43,934 --> 00:44:45,144 電源オン 735 00:44:46,020 --> 00:44:47,688 無線通信オン 736 00:44:47,771 --> 00:44:51,233 みんなで のど自慢大会に出よう 737 00:44:52,276 --> 00:44:54,361 私は度胸があるから 738 00:44:54,445 --> 00:44:56,363 ステージで舞うわ 739 00:44:56,447 --> 00:44:57,489 うるさい 740 00:44:57,573 --> 00:45:01,618 あんたは面倒なことばかり 引き起こす 741 00:45:01,702 --> 00:45:03,704 マジさん 出よう 742 00:45:03,787 --> 00:45:06,373 賞金は分けるから 743 00:45:12,087 --> 00:45:13,172 風邪かな 744 00:45:15,966 --> 00:45:17,051 チュンジェさん 745 00:45:18,052 --> 00:45:18,719 どなた? 746 00:45:18,802 --> 00:45:20,763 ナムスクよ 顔を見せて 747 00:45:21,847 --> 00:45:22,806 やっぱり 748 00:45:22,890 --> 00:45:24,516 こんにちは 749 00:45:24,600 --> 00:45:27,603 まさか歌謡祭に出ようと? 750 00:45:27,686 --> 00:45:29,104 そんなまさか 751 00:45:30,064 --> 00:45:33,025 あらあら 本気のようね 752 00:45:33,108 --> 00:45:35,819 プロが出るのは反則だわ 753 00:45:35,903 --> 00:45:37,655 みんな素人なのに 754 00:45:37,738 --> 00:45:39,239 声が大きいぞ 755 00:45:39,323 --> 00:45:40,532 そう? ごめん 756 00:45:40,616 --> 00:45:43,285 賞金に目がくらんだ? 757 00:45:43,369 --> 00:45:45,704 ナムスク おしゃべりだな 758 00:45:45,788 --> 00:45:47,122 そうなの 759 00:45:47,206 --> 00:45:48,582 町の主役だ 760 00:45:49,750 --> 00:45:51,502 皆さん 761 00:45:51,585 --> 00:45:54,546 「歌謡トップ10」で 2位のオ・ユンが 762 00:45:54,630 --> 00:45:56,590 歌謡祭に出るようです 763 00:45:56,674 --> 00:45:59,218 これは反則では? 764 00:46:01,512 --> 00:46:02,513 ねえ 765 00:46:03,597 --> 00:46:05,516 追い出しました 766 00:46:05,599 --> 00:46:06,809 申し込みを 767 00:46:06,892 --> 00:46:08,310 32万ウォン 768 00:46:17,820 --> 00:46:20,114 何だよ まったく 769 00:46:33,335 --> 00:46:34,545 “灯台歌謡祭” 770 00:46:47,474 --> 00:46:49,018 “特産物 紹介” 771 00:46:52,062 --> 00:46:53,230 行くわよ 772 00:46:53,314 --> 00:46:55,274 イヤだってば 773 00:46:55,357 --> 00:46:57,985 のど自慢大会なんて興味ない 774 00:46:58,068 --> 00:47:01,655 私が歌を聴きに来たとでも? 775 00:47:01,739 --> 00:47:04,408 チェ・ウンチョルに 会うためよ 776 00:47:04,491 --> 00:47:06,118 あきれた 777 00:47:06,201 --> 00:47:07,286 いいでしょ 778 00:47:09,371 --> 00:47:10,497 ホン班長 779 00:47:13,667 --> 00:47:14,960 こんにちは 780 00:47:15,044 --> 00:47:16,253 チェさんは? 781 00:47:16,337 --> 00:47:18,964 駐車場で交通整理してる 782 00:47:19,048 --> 00:47:21,633 今日は休みなのに なぜ? 783 00:47:21,717 --> 00:47:23,844 事故が起きたせいだ 784 00:47:24,345 --> 00:47:27,181 間に合うかな 待つしかない 785 00:47:27,264 --> 00:47:28,641 はい 786 00:47:52,873 --> 00:47:54,541 チョヒ 座って 787 00:47:56,043 --> 00:47:58,337 ここはファジョンの席よ 788 00:47:58,420 --> 00:48:00,631 俺が席を取って… 789 00:48:01,423 --> 00:48:02,758 うん? なぜ… 790 00:48:04,093 --> 00:48:06,804 結構よ 彼女の隣に座る 791 00:48:07,763 --> 00:48:09,014 ファジョンさん 792 00:48:09,098 --> 00:48:12,226 せっかく気を使ったのに 793 00:48:13,769 --> 00:48:14,561 座って 794 00:48:14,645 --> 00:48:15,604 座ろう 795 00:48:23,737 --> 00:48:26,281 やけにカメラが多くない? 796 00:48:27,241 --> 00:48:29,201 去年より かなり多い 797 00:48:30,244 --> 00:48:33,038 賞金があるせいか例年と違う 798 00:48:33,122 --> 00:48:34,331 そうね 799 00:48:34,415 --> 00:48:38,961 こんばんは コメディアンの ヤン・スンウォンです 800 00:48:39,044 --> 00:48:41,505 あら ヤン・スンウォンだ 801 00:48:43,215 --> 00:48:46,927 あらまあ テレビに出てる人じゃない? 802 00:48:47,011 --> 00:48:48,554 そうよ 803 00:48:48,637 --> 00:48:53,100 のど自慢大会の前に 特別ステージがあります 804 00:48:53,183 --> 00:48:55,185 “コンジン洞の誇り” 805 00:48:55,269 --> 00:48:57,438 歌手のオ・ユンさんです 806 00:49:05,612 --> 00:49:06,947 こんばんは 807 00:49:07,531 --> 00:49:10,868 チュンジェさん 結局 出るのね 808 00:49:10,951 --> 00:49:14,621 海がきれいな コンジンに住み着いた⸺ 809 00:49:15,414 --> 00:49:17,666 僕の名前は何ですか? 810 00:49:17,750 --> 00:49:18,876 チュンジェ 811 00:49:18,959 --> 00:49:19,877 僕の名前は? 812 00:49:19,960 --> 00:49:21,170 オ・ユン 813 00:49:21,253 --> 00:49:23,255 そのとおり オ・ユンです 814 00:49:24,298 --> 00:49:27,384 ジュリ 愛してるぞ 815 00:49:31,764 --> 00:49:36,185 夜はとても寒い   こんな夜は嫌いだ 816 00:49:36,268 --> 00:49:40,481 まるで僕のように   ぽつんと立てられた街灯 817 00:49:40,981 --> 00:49:45,361 彼女はいない   二度と戻らない彼女 818 00:49:45,444 --> 00:49:49,114 残ったのは空席の笑い声だけ 819 00:49:50,282 --> 00:49:54,161 燃える この心は     抑えられない 820 00:49:54,995 --> 00:49:59,083 眠れない月夜に体操しても 821 00:49:59,667 --> 00:50:03,504 吹きすさぶ人生の風だけが 822 00:50:04,171 --> 00:50:07,925 しきりに僕を泣かせる 823 00:50:08,008 --> 00:50:12,012 きっと二度と戻らない彼女 824 00:50:12,096 --> 00:50:16,141 残ったのは空席の笑い声だけ 825 00:50:21,772 --> 00:50:23,273 愛してます 826 00:50:25,234 --> 00:50:26,610 オ・ユンです 827 00:50:28,529 --> 00:50:31,365 ジュリ 父さんだぞ 828 00:50:38,038 --> 00:50:40,958 マジ? ゲリラライブをするの? 829 00:50:41,834 --> 00:50:43,460 終わるかな 830 00:50:45,337 --> 00:50:47,756 ジュリ 出るのか? 831 00:50:47,840 --> 00:50:49,091 ほっといて 832 00:50:49,717 --> 00:50:51,093 ミスするなよ 833 00:51:04,023 --> 00:51:08,569 すべてを諦めるな 834 00:51:08,652 --> 00:51:10,738 絶対にやらないで 835 00:51:12,281 --> 00:51:13,282 いいね 836 00:51:26,003 --> 00:51:29,757 今までの めちゃくちゃな        生活に疲れて 837 00:51:29,840 --> 00:51:31,633 また君を捜しに… 838 00:51:31,717 --> 00:51:32,843 胎教に悪い 839 00:51:33,677 --> 00:51:37,389 君の元に駆けつけて    抱き締めてもらう 840 00:51:37,473 --> 00:51:40,517 簡単には やり過ごせない 841 00:51:41,226 --> 00:51:44,813 少しずつ大きな声で      君の名を呼ぶ 842 00:51:44,897 --> 00:51:49,943 こんなふうに   もっと愛する君を 843 00:51:55,407 --> 00:51:58,118 コンジン飯店の チョ・ナムスクです 844 00:51:58,202 --> 00:52:00,120 よろしくお願いします 845 00:52:13,258 --> 00:52:16,387 残忍な女だと 846 00:52:16,470 --> 00:52:17,888 耳を塞いで 847 00:52:17,971 --> 00:52:21,100 悪く言わないで 848 00:52:21,183 --> 00:52:27,356 あなたのために   別れを選んだの 849 00:52:27,439 --> 00:52:31,485 愛してる 850 00:52:32,861 --> 00:52:33,862 ナムスクめ 851 00:52:35,155 --> 00:52:37,741 ありがとうございました 拍手を… 852 00:52:38,867 --> 00:52:42,997 キーが違うようなので やり直します 853 00:52:43,080 --> 00:52:44,873 頼んだのと違う 854 00:52:44,957 --> 00:52:48,293 イカ エビ イワシよ 855 00:52:48,377 --> 00:52:51,338 イイダコ ベイカ      サメ カメ 856 00:52:51,422 --> 00:52:54,216 君たちは海で生まれ 857 00:52:54,758 --> 00:52:57,970 何を考えながら生きるのか 858 00:52:58,053 --> 00:53:00,889 いいね いいね…    笑って生きよう 859 00:53:01,557 --> 00:53:03,726 そうよ そうよ…    笑って生きよう 860 00:53:03,809 --> 00:53:05,978 歌詞を忘れちゃった 861 00:53:06,061 --> 00:53:09,398 この役立たず なぜ忘れるのよ 862 00:53:09,481 --> 00:53:11,108 そんなこともある 863 00:53:11,191 --> 00:53:13,861 恥ずかしいったらないよ 864 00:53:13,944 --> 00:53:15,821 いいかげんにして 865 00:53:15,904 --> 00:53:18,240 しかたないでしょ 866 00:53:18,824 --> 00:53:20,492 おい 停止しろ 867 00:53:20,576 --> 00:53:21,618 おい 868 00:53:40,554 --> 00:53:41,472 かわいい 869 00:53:43,265 --> 00:53:46,143 歯科医 ちょっと来てくれ 870 00:53:46,226 --> 00:53:47,603 どこへ? 871 00:53:47,686 --> 00:53:48,812 早く来い 872 00:53:48,896 --> 00:53:49,980 何なのよ 873 00:53:50,064 --> 00:53:51,148 ケガ人がいる 874 00:53:52,483 --> 00:53:53,275 早く 875 00:53:55,903 --> 00:54:00,324 大切な人なのか 876 00:54:01,784 --> 00:54:07,706 あなたは僕の 877 00:54:08,415 --> 00:54:14,213 永遠の愛 878 00:54:14,296 --> 00:54:17,549 愛してます 879 00:54:17,633 --> 00:54:21,470 愛してます 880 00:54:21,553 --> 00:54:25,849 なぜ こんなに涙が 881 00:54:28,560 --> 00:54:31,605 出るのでしょうか 882 00:54:48,747 --> 00:54:50,833 足をくじいたらしい 883 00:54:50,916 --> 00:54:53,377 私は整形外科医じゃない 884 00:54:53,460 --> 00:54:55,754 俺よりは詳しいだろ 885 00:54:55,838 --> 00:54:57,923 ジュリ どっちの足だ 886 00:54:58,007 --> 00:54:59,133 左足よ 887 00:55:06,473 --> 00:55:07,224 痛いです 888 00:55:07,308 --> 00:55:07,891 痛い? 889 00:55:07,975 --> 00:55:08,892 はい 890 00:55:10,519 --> 00:55:12,980 腫れてる 病院に行こう 891 00:55:13,063 --> 00:55:14,023 イヤです 892 00:55:14,106 --> 00:55:16,817 ステージで踊りたいらしい 893 00:55:16,900 --> 00:55:18,819 歩くのも難しいはず 894 00:55:18,902 --> 00:55:22,531 優勝して 歯を矯正したいんです 895 00:55:23,240 --> 00:55:26,035 かわいい八重歯じゃないか 896 00:55:26,118 --> 00:55:29,455 父さんと同じね でも私はイヤなの 897 00:55:29,538 --> 00:55:30,581 イヤ? 898 00:55:31,165 --> 00:55:33,208 将来 矯正すればいい 899 00:55:33,292 --> 00:55:35,336 それより今は病院に… 900 00:55:35,419 --> 00:55:37,463 今やりたいんです 901 00:55:37,546 --> 00:55:39,340 なぜ急ぐの? 902 00:55:39,840 --> 00:55:41,717 何か理由が? 903 00:55:41,800 --> 00:55:46,013 好きな男の子の前で 笑えないんです 904 00:55:46,096 --> 00:55:48,682 笑うと八重歯が見えるから 905 00:55:48,766 --> 00:55:50,225 自信をなくした 906 00:55:50,309 --> 00:55:54,730 彼が他の子を好きになる前に 矯正しないと 907 00:55:54,813 --> 00:55:55,814 お願いです 908 00:55:56,315 --> 00:55:57,983 チョンジン中学1年 909 00:55:58,067 --> 00:56:00,402 オ・ジュリ 910 00:56:02,613 --> 00:56:05,491 今 ジュリを呼んだ? 911 00:56:05,574 --> 00:56:07,409 本当に? 出てきた 912 00:56:10,496 --> 00:56:12,665 ジュリ おい 913 00:56:12,748 --> 00:56:15,876 その足はどうした ケガしたのか? 914 00:56:17,044 --> 00:56:18,045 ジュリ 915 00:56:18,921 --> 00:56:21,465 オ・ジュリさんの ステージです 916 00:56:26,804 --> 00:56:29,974 涙を流し ハンドルを切る 917 00:56:30,057 --> 00:56:33,268 今 君の元へ急いでる 918 00:56:33,352 --> 00:56:36,313 気がかりで胸が苦しい 919 00:56:36,397 --> 00:56:37,272 出ない… 920 00:56:41,068 --> 00:56:42,361 下りてこい 921 00:56:42,444 --> 00:56:44,238 下りろ ジュリ 922 00:56:46,532 --> 00:56:47,908 待ってください 923 00:56:49,076 --> 00:56:50,494 やり直します 924 00:56:52,329 --> 00:56:53,330 おねえさん 925 00:56:57,167 --> 00:56:58,794 おじさん? 926 00:56:58,877 --> 00:56:59,420 よう 927 00:56:59,503 --> 00:57:02,089 勝つわよ 2位はイヤ 928 00:57:04,717 --> 00:57:05,968 座れ 929 00:57:06,552 --> 00:57:09,221 ドゥシク どうなってる 930 00:57:14,977 --> 00:57:17,229 何してるのよ 起きて 931 00:57:17,730 --> 00:57:18,689 曲の振りを? 932 00:57:18,772 --> 00:57:19,648 知らない 933 00:57:19,732 --> 00:57:21,025 じゃあ下りて 934 00:57:21,108 --> 00:57:23,235 恥を分け合おうかと 935 00:57:23,319 --> 00:57:27,740 こういうのは実力より ノリが大事なんだ 936 00:57:28,324 --> 00:57:29,158 ファイト 937 00:57:30,117 --> 00:57:33,245 涙を流し ハンドルを切る 938 00:57:33,329 --> 00:57:35,122 今 君の元へ… 939 00:57:35,205 --> 00:57:36,498 一体 何を? 940 00:57:36,582 --> 00:57:39,209 気がかりで胸が苦しい 941 00:57:39,293 --> 00:57:41,754 出ない電話にかける 942 00:57:42,296 --> 00:57:46,050 美しいオーロラよ 943 00:57:46,133 --> 00:57:48,802 一緒に練習してたの? 944 00:57:48,886 --> 00:57:49,928 どうでしょう 945 00:57:50,638 --> 00:57:54,308 ユン先生は 上手か下手か分かりません 946 00:57:54,391 --> 00:57:58,979 頑張ってるけど ぎこちない気がする 947 00:57:59,647 --> 00:58:02,858 感じられる? 僕のハートを 948 00:58:02,941 --> 00:58:06,236 ホン班長に できないことがあるとは 949 00:58:06,320 --> 00:58:09,114 今夜 急いで 950 00:58:09,698 --> 00:58:12,409 戻ってきて 本心だから 951 00:58:12,493 --> 00:58:16,497 感じられる? 僕のハートを 952 00:58:16,580 --> 00:58:19,416 揺さぶって 揺さぶって       目を覚まさせる 953 00:58:19,500 --> 00:58:22,127 今夜 急いで 954 00:58:22,711 --> 00:58:25,422 戻ってきて 本心だから 955 00:58:25,506 --> 00:58:29,009 感じられる? 僕のハートを 956 00:58:29,093 --> 00:58:33,639 いいよ 分かった   運命には逆らえない 957 00:58:33,722 --> 00:58:37,351 どうか 振り返って 958 00:58:47,820 --> 00:58:49,655 ジュリ 見てたぞ 959 00:58:52,658 --> 00:58:57,496 上手だったわ ドゥシクは何でもできる 960 00:59:01,667 --> 00:59:05,004 関わらないどころか 深入りしてる 961 00:59:22,938 --> 00:59:23,772 座れ 962 00:59:24,982 --> 00:59:27,818 どうしよう イメージが崩れた 963 00:59:27,901 --> 00:59:29,695 君にイメージが? 964 00:59:29,778 --> 00:59:31,697 ホン班長のせいよ 965 00:59:31,780 --> 00:59:34,950 俺が無理やり やらせたか? 966 00:59:35,034 --> 00:59:38,329 自分で踊ったくせに 人のせいにするな 967 00:59:38,412 --> 00:59:39,455 ムカつく 968 00:59:39,538 --> 00:59:40,622 何だと? 969 00:59:40,706 --> 00:59:43,834 でも盛り上がった 優勝するかも 970 00:59:43,917 --> 00:59:45,252 そうよね 971 00:59:45,836 --> 00:59:46,629 2位はイヤ 972 00:59:46,712 --> 00:59:47,629 1位です 973 00:59:47,713 --> 00:59:50,924 ぎゅっと抱き締めます 974 00:59:51,008 --> 00:59:55,054 友達の傷ついた心を 975 00:59:55,137 --> 00:59:58,682 私が落ち込んだ時 976 00:59:58,766 --> 01:00:03,729 誰かがそうしてくれたように 977 01:00:03,812 --> 01:00:06,482 友達の過ちを 978 01:00:06,565 --> 01:00:09,818 温かく許して抱き締め 979 01:00:09,902 --> 01:00:14,406 ユンギョン あれは本当にボラか? 980 01:00:15,199 --> 01:00:16,367 分からない 981 01:00:17,534 --> 01:00:19,328 あらまあ 982 01:00:19,411 --> 01:00:23,957 コンジンに 本物の歌手がいたのね 983 01:00:25,834 --> 01:00:29,505 どうしようかな 984 01:00:29,588 --> 01:00:35,761 愛で 愛で 985 01:00:35,844 --> 01:00:40,766 抱き締めます 986 01:00:40,849 --> 01:00:44,645 ぎゅっと抱き締めます 987 01:00:44,728 --> 01:00:49,108 温かい心で 988 01:00:49,775 --> 01:00:53,445 ぎゅっと抱き締めてください 989 01:00:53,529 --> 01:00:56,573 穏やかな心で 990 01:00:56,657 --> 01:01:00,536 幸せの花が ぱっと 991 01:01:00,619 --> 01:01:05,416 私たちの心に咲くように 992 01:01:05,499 --> 01:01:09,378 ぎゅっと抱き締めます 993 01:01:09,461 --> 01:01:11,630 私の友達を 994 01:01:11,714 --> 01:01:17,219 ぎゅっと抱き締めます 995 01:01:17,303 --> 01:01:19,847 私の友達を 996 01:01:19,930 --> 01:01:26,854 ぎゅっと抱き締めます 997 01:01:34,695 --> 01:01:35,863 よくやった 998 01:01:40,284 --> 01:01:42,703 優勝者を発表します 999 01:01:42,786 --> 01:01:44,371 {\an8}チェ・ボラ “1位 300万ウォン” 1000 01:01:44,371 --> 01:01:45,831 {\an8}チェ・ボラ 1001 01:01:46,957 --> 01:01:48,500 すごいわ 1002 01:01:48,584 --> 01:01:52,004 なぜ今まで 歌ってくれなかったの? 1003 01:01:52,087 --> 01:01:56,258 ボラ お父さんの賞金と 交換しようか 1004 01:01:56,342 --> 01:01:57,760 バカなことを 1005 01:01:57,843 --> 01:01:59,845 お母さんに渡しなさい 1006 01:02:00,638 --> 01:02:01,347 あなたも 1007 01:02:01,430 --> 01:02:02,222 分かった 1008 01:02:03,182 --> 01:02:04,183 上手だった? 1009 01:02:04,266 --> 01:02:06,101 うん 上手だった 1010 01:02:06,185 --> 01:02:08,812 カプセルトイの店に行こう 1011 01:02:08,896 --> 01:02:09,938 ボラ 1012 01:02:10,022 --> 01:02:11,732 お父さんも 1013 01:02:11,815 --> 01:02:13,233 {\an8}“2位” 1014 01:02:13,233 --> 01:02:13,609 {\an8}“2位” 1015 01:02:13,233 --> 01:02:13,609 ボラは上手だったな 1016 01:02:13,609 --> 01:02:15,527 ボラは上手だったな 1017 01:02:18,697 --> 01:02:20,282 賞金は私に 1018 01:02:21,075 --> 01:02:23,702 ダメですよ 山分けします 1019 01:02:23,786 --> 01:02:24,286 私に 1020 01:02:24,370 --> 01:02:25,162 イヤです 1021 01:02:25,245 --> 01:02:27,831 子供から取り上げるのか? 1022 01:02:27,915 --> 01:02:30,834 ジュリ おじさんの分はあげる 1023 01:02:30,918 --> 01:02:31,585 ちょうだい 1024 01:02:31,669 --> 01:02:32,711 イヤです 1025 01:02:32,795 --> 01:02:33,837 渡しなさい 1026 01:02:33,921 --> 01:02:35,214 まったく 1027 01:02:35,297 --> 01:02:38,008 これで矯正してあげる 1028 01:02:39,426 --> 01:02:41,095 やってあげる 1029 01:02:42,554 --> 01:02:44,515 タダじゃないわ 1030 01:02:44,598 --> 01:02:48,352 これは前金よ 残りは将来 払ってもらう 1031 01:02:50,896 --> 01:02:53,315 踏み倒さずに出世してね 1032 01:02:53,399 --> 01:02:55,192 おねえさん 1033 01:02:59,363 --> 01:03:02,616 お待たせしました 写真を撮ります 1034 01:03:03,909 --> 01:03:05,494 貸してあげる 1035 01:03:13,836 --> 01:03:16,004 はい キムチ 1036 01:03:19,675 --> 01:03:20,884 気をつけて 1037 01:03:21,468 --> 01:03:23,846 携帯ばかり見るな 1038 01:03:23,929 --> 01:03:26,849 ゲリラライブがあるの もう始まる 1039 01:03:26,932 --> 01:03:27,599 転ぶぞ 1040 01:03:27,683 --> 01:03:28,434 ジュリ 1041 01:03:30,811 --> 01:03:33,188 なぜ父親を見て驚く 1042 01:03:33,272 --> 01:03:36,442 最後にサプライズイベントが あります 1043 01:03:37,818 --> 01:03:39,570 あの人たちは… 1044 01:03:42,740 --> 01:03:43,866 ジュ… 1045 01:03:43,949 --> 01:03:45,075 話をしない 1046 01:03:45,743 --> 01:03:47,161 見もしない 1047 01:03:47,786 --> 01:03:48,871 こんばんは 1048 01:03:48,954 --> 01:03:51,123 音楽界の基本ソフト 1049 01:03:51,206 --> 01:03:52,416 DOSです 1050 01:04:01,675 --> 01:04:03,969 ジュリ ドスだ 1051 01:04:05,804 --> 01:04:09,141 涙を流し ハンドルを切る 1052 01:04:09,224 --> 01:04:12,186 今 君の元へ急いでる 1053 01:04:12,269 --> 01:04:15,147 気がかりで胸が苦しい 1054 01:04:15,230 --> 01:04:18,442 この子たちは一体 誰? 1055 01:04:18,525 --> 01:04:22,112 知らない 初めて見る子たちだわ 1056 01:04:22,196 --> 01:04:25,532 確か… 何だっけ? 1057 01:04:25,616 --> 01:04:28,160 DOS どうしよう 1058 01:04:28,243 --> 01:04:29,620 これがDOS? 1059 01:04:29,703 --> 01:04:31,372 確かにカッコいい 1060 01:04:31,955 --> 01:04:32,998 DOS 1061 01:04:35,376 --> 01:04:36,293 父さんは? 1062 01:04:36,377 --> 01:04:37,753 撮ってない 1063 01:04:37,836 --> 01:04:41,757 君が望むなら   連れ戻せるさ 1064 01:04:42,424 --> 01:04:43,676 奇跡を起こす 1065 01:04:43,759 --> 01:04:45,344 DOS! 1066 01:04:45,427 --> 01:04:48,305 戻ってきて 本心だから 1067 01:04:48,389 --> 01:04:52,059 感じられる? 僕のハートを 1068 01:04:52,142 --> 01:04:54,687 みんな かわいいわ 1069 01:04:54,770 --> 01:04:56,939 はい 胎教にいいです 1070 01:04:57,022 --> 01:04:58,774 よく見てなさい 1071 01:04:58,857 --> 01:05:01,235 あとで動画を共有します 1072 01:05:01,318 --> 01:05:02,403 ありがとう 1073 01:05:02,486 --> 01:05:03,362 不要だ 1074 01:05:03,445 --> 01:05:04,279 何が? 1075 01:05:11,412 --> 01:05:14,248 戻ってきて 本心だから 1076 01:05:14,331 --> 01:05:16,083 感じられる? 1077 01:05:16,166 --> 01:05:17,960 僕のハートを 1078 01:05:18,043 --> 01:05:22,631 いいよ 分かった   運命には逆らえない 1079 01:05:22,715 --> 01:05:25,718 どうか 振り返って 1080 01:05:25,801 --> 01:05:26,844 DOS 1081 01:05:30,889 --> 01:05:33,100 すごくイケメンだわ 1082 01:05:33,183 --> 01:05:36,395 最後のポーズがカッコいい 1083 01:05:38,772 --> 01:05:41,984 電話に出ないけど 一体 どこへ? 1084 01:05:45,112 --> 01:05:46,071 痛い 1085 01:05:47,823 --> 01:05:48,741 痛い 1086 01:05:55,539 --> 01:06:00,461 誰かが おせっかいは 不快で面倒だと言ってた 1087 01:06:00,544 --> 01:06:04,465 噂話のネタに されたくないとも言ってた 1088 01:06:05,591 --> 01:06:09,053 言葉と行動が 合ってないようだ 1089 01:06:09,136 --> 01:06:10,137 じゃあね 1090 01:06:10,721 --> 01:06:12,514 目立ちたがりか? 1091 01:06:12,598 --> 01:06:14,683 サービス精神はあるな 1092 01:06:14,767 --> 01:06:17,811 酔ってキム・ヨナのマネを… 1093 01:06:17,895 --> 01:06:20,022 やめてよ 黙って 1094 01:06:20,522 --> 01:06:23,233 一定の距離を保ってないぞ 1095 01:06:24,276 --> 01:06:25,653 それは あなたよ 1096 01:06:25,736 --> 01:06:29,239 ああ 歯科医も 気軽に近づけばいい 1097 01:06:32,701 --> 01:06:35,829 小学生みたいに 陣地に線を引かずに 1098 01:06:35,913 --> 01:06:39,625 消しゴムを貸したり 宿題を見せたりしよう 1099 01:06:40,793 --> 01:06:41,710 宿題はダメ 1100 01:06:42,961 --> 01:06:44,421 ホン班長 1101 01:06:44,505 --> 01:06:45,255 はい 1102 01:06:58,227 --> 01:07:00,104 どこへ行ったの? 1103 01:07:05,192 --> 01:07:06,193 ジュンさん 1104 01:07:12,282 --> 01:07:14,868 ジュンさん 待ってください 1105 01:07:20,165 --> 01:07:21,083 乗れ 1106 01:07:21,166 --> 01:07:21,750 急げ 1107 01:07:21,834 --> 01:07:22,668 分かった 1108 01:07:23,627 --> 01:07:24,503 重い 1109 01:07:24,586 --> 01:07:26,672 待ってください 1110 01:07:27,172 --> 01:07:29,299 ジュンさん 待って 1111 01:07:29,383 --> 01:07:31,677 まだ行かないで 1112 01:07:31,760 --> 01:07:34,054 ジュンさん 待って 1113 01:07:34,138 --> 01:07:36,974 おい ドス 1114 01:07:37,057 --> 01:07:40,060 ジュンさん ちょっと待って 1115 01:07:40,144 --> 01:07:42,771 ドスめ この野郎 1116 01:07:46,275 --> 01:07:47,276 ジュンさん 1117 01:07:47,776 --> 01:07:49,486 少しだけ時間を 1118 01:07:49,570 --> 01:07:51,363 私はハッカーです 1119 01:07:51,447 --> 01:07:54,533 名前はオ・ジュリで14歳です 1120 01:07:55,075 --> 01:07:56,368 その八重歯… 1121 01:07:57,077 --> 01:07:58,996 どこかで見た 1122 01:07:59,079 --> 01:08:01,999 コンサートに 3回 行きましたけど… 1123 01:08:02,082 --> 01:08:03,625 3回も行ったのか 1124 01:08:03,709 --> 01:08:04,335 そうか 1125 01:08:04,960 --> 01:08:05,836 カフェで… 1126 01:08:05,919 --> 01:08:07,004 カフェ? 1127 01:08:07,087 --> 01:08:09,048 僕を偽者だと言った 1128 01:08:09,965 --> 01:08:12,176 初めて言われたよ 1129 01:08:15,429 --> 01:08:17,556 かわいいから許した 1130 01:08:19,391 --> 01:08:20,225 また今度 1131 01:08:20,309 --> 01:08:21,143 はい 1132 01:08:21,644 --> 01:08:24,396 また? もう会わなくていい 1133 01:08:24,480 --> 01:08:26,523 すごくカッコいいです 1134 01:08:42,915 --> 01:08:43,957 大丈夫か? 1135 01:08:44,041 --> 01:08:46,293 うん まあね 1136 01:08:49,380 --> 01:08:51,465 どれどれ 見てやる 1137 01:08:52,049 --> 01:08:53,133 ここか 1138 01:08:53,717 --> 01:08:55,886 青あざになってる 1139 01:08:57,096 --> 01:09:00,641 いつも せかせか動くからだ 1140 01:09:00,724 --> 01:09:01,809 鍼(はり)を打て 1141 01:09:01,892 --> 01:09:03,477 必要ない 1142 01:09:06,063 --> 01:09:07,982 父さんの腰に貼れば? 1143 01:09:10,025 --> 01:09:12,069 腰痛が悪化するかも 1144 01:09:13,612 --> 01:09:15,322 素直に礼を言え 1145 01:09:17,658 --> 01:09:21,036 父さんのおかげで ドスと話せただろ 1146 01:09:21,120 --> 01:09:23,330 ドスじゃなくてDOSよ 1147 01:09:23,414 --> 01:09:25,791 ドスとも読むだろうが 1148 01:09:26,375 --> 01:09:27,167 違う 1149 01:09:27,251 --> 01:09:29,169 なぜか腰が重いな 1150 01:09:29,253 --> 01:09:30,879 ちょっと見て 1151 01:09:30,963 --> 01:09:31,797 何これ 1152 01:09:31,880 --> 01:09:34,091 何だ? 中を見ろ 1153 01:09:34,174 --> 01:09:36,802 待って なぜお金が… 1154 01:09:37,678 --> 01:09:39,847 出演料をもらった 1155 01:09:39,930 --> 01:09:42,433 それで歯を矯正しろ 1156 01:09:44,143 --> 01:09:44,810 返す 1157 01:09:45,936 --> 01:09:47,313 矯正しない 1158 01:09:48,105 --> 01:09:49,106 なぜ? 1159 01:09:51,066 --> 01:09:54,028 いいの 必要なくなった 1160 01:09:54,987 --> 01:09:55,654 なぜだ 1161 01:09:56,655 --> 01:10:00,075 私の八重歯を ジュンさんが覚えてた 1162 01:10:00,159 --> 01:10:02,077 かわいいって 1163 01:10:02,161 --> 01:10:04,204 腹が立ってきた 1164 01:10:04,288 --> 01:10:05,748 どうしよう 1165 01:10:05,831 --> 01:10:09,418 父さんも かわいいと言っただろ 1166 01:10:09,501 --> 01:10:11,337 それとは違う 1167 01:10:12,504 --> 01:10:15,507 ジュンの野郎 大したもんだ 1168 01:10:16,175 --> 01:10:18,218 立て 飯を食うぞ 1169 01:10:18,302 --> 01:10:19,803 手を貸して 1170 01:10:19,887 --> 01:10:20,554 おい 1171 01:10:20,637 --> 01:10:21,555 痛い 1172 01:10:22,097 --> 01:10:22,848 乗れ 1173 01:10:22,931 --> 01:10:25,601 そうしようかな よいしょ 1174 01:10:25,684 --> 01:10:27,645 これは無理だ 1175 01:10:27,728 --> 01:10:30,481 1日に2回はできない 1176 01:10:31,065 --> 01:10:32,608 もういい 1177 01:10:32,691 --> 01:10:35,653 湿布はある? 家で貼ってあげる 1178 01:10:36,362 --> 01:10:37,738 ゆっくり行こう 1179 01:10:37,821 --> 01:10:40,407 景色でも見ながら 1180 01:10:41,075 --> 01:10:42,368 まったく 1181 01:10:43,535 --> 01:10:44,995 知ってるか? 1182 01:10:45,537 --> 01:10:50,167 父さんも母さんの前では 身なりに気を使った 1183 01:10:50,250 --> 01:10:51,251 マジ? 1184 01:10:51,835 --> 01:10:53,754 初めて言うけど 1185 01:10:54,505 --> 01:10:55,506 ピアスも開けた 1186 01:10:55,589 --> 01:10:56,924 ウソ 見せて 1187 01:10:57,007 --> 01:10:59,009 もう穴は塞がった 1188 01:10:59,093 --> 01:11:01,929 驚かれたから3日でやめた 1189 01:11:02,012 --> 01:11:03,639 私もピアスを… 1190 01:11:09,019 --> 01:11:14,400 “ソウル~江陵(カンヌン)” 1191 01:12:13,334 --> 01:12:15,002 夜は肌寒い 1192 01:12:17,504 --> 01:12:18,589 帰ろう 1193 01:12:37,483 --> 01:12:40,319 お父さん 起きてました? 1194 01:12:40,402 --> 01:12:44,156 寝ようと思ってたところだ 何か用か? 1195 01:12:44,239 --> 01:12:46,075 用がなきゃダメ? 1196 01:12:46,700 --> 01:12:47,910 電話しただけ 1197 01:12:47,993 --> 01:12:49,370 そうか 1198 01:12:49,995 --> 01:12:52,956 お父さんがくれた 観葉植物だけど 1199 01:12:53,791 --> 01:12:55,084 花が咲いた 1200 01:12:55,167 --> 01:12:56,502 本当か 1201 01:12:56,585 --> 01:13:00,089 幸運の木は 7年に1回しか咲かないとか 1202 01:13:00,172 --> 01:13:01,966 そうなんですか? 1203 01:13:02,049 --> 01:13:07,137 ああ 花を見た人には またとない幸運が訪れる 1204 01:13:12,184 --> 01:13:14,186 おい 聞いてるか? 1205 01:13:14,269 --> 01:13:17,564 はい 水やりをして きちんと育てます 1206 01:13:17,648 --> 01:13:18,691 ああ 1207 01:13:18,774 --> 01:13:21,568 やりすぎると根が腐るぞ 1208 01:13:21,652 --> 01:13:23,570 分かりました じゃあ 1209 01:13:23,654 --> 01:13:27,533 用がなくても たまに電話してくれよ 1210 01:13:27,616 --> 01:13:28,450 はい 1211 01:13:34,373 --> 01:13:36,709 花が咲いたのか 1212 01:13:39,795 --> 01:13:40,921 何を? 1213 01:13:43,382 --> 01:13:44,758 散歩してる 1214 01:13:45,426 --> 01:13:47,803 何よ 歩いちゃダメ? 1215 01:13:47,886 --> 01:13:48,762 どこへ? 1216 01:13:49,596 --> 01:13:51,098 こっちよ 1217 01:13:51,181 --> 01:13:52,057 じゃあね 1218 01:13:55,853 --> 01:13:57,104 なぜ来るの? 1219 01:13:57,187 --> 01:14:00,441 過剰反応するな 同じ方向なだけだ 1220 01:14:01,442 --> 01:14:04,528 実は最近 歯科医にムカついてた 1221 01:14:04,611 --> 01:14:05,154 何? 1222 01:14:05,237 --> 01:14:08,574 でも今日は カッコよくて立派だった 1223 01:14:09,742 --> 01:14:12,661 ちょっと こういうのをやめて 1224 01:14:12,745 --> 01:14:14,496 また誤解される 1225 01:14:14,580 --> 01:14:15,914 言っとくけど 1226 01:14:16,957 --> 01:14:19,418 俺も友達は選ぶ 1227 01:14:32,473 --> 01:14:33,766 花火じゃない? 1228 01:14:34,308 --> 01:14:35,976 銃声ではないな 1229 01:14:37,811 --> 01:14:40,272 誰かがロマンに火をつけた 1230 01:14:40,356 --> 01:14:41,732 やたらと美しく 1231 01:14:47,905 --> 01:14:49,239 すごくきれい 1232 01:15:15,933 --> 01:15:17,351 死にかけた 1233 01:15:17,434 --> 01:15:19,019 もう おしまいかと 1234 01:15:22,398 --> 01:15:23,607 ソンヒョン先輩 1235 01:15:25,192 --> 01:15:28,153 捜したよ やっと会えた 1236 01:15:38,539 --> 01:15:40,624 おい 右に曲がれ 1237 01:15:41,458 --> 01:15:43,502 俺は見てない 1238 01:15:44,211 --> 01:15:44,962 あの 1239 01:16:08,193 --> 01:16:09,528 久しぶり 1240 01:16:32,968 --> 01:16:34,219 1400ウォンです 1241 01:16:39,350 --> 01:16:40,517 すみません 1242 01:16:42,686 --> 01:16:43,604 どうぞ 1243 01:16:45,230 --> 01:16:47,316 これで1400ウォンです 1244 01:16:49,109 --> 01:16:50,110 いいのに 1245 01:16:50,194 --> 01:16:51,362 飲んで 1246 01:16:52,029 --> 01:16:52,905 ちょっと 1247 01:17:07,836 --> 01:17:08,963 “ユン・ヘジン” 1248 01:17:23,060 --> 01:17:26,605 “ホン・ドゥシク” 1249 01:18:25,372 --> 01:18:27,833 {\an8}2人は知り合いなの? 1250 01:18:27,916 --> 01:18:29,168 {\an8}何年ぶりだ? 1251 01:18:29,251 --> 01:18:31,295 {\an8}ちゃんと説明してくれ 1252 01:18:31,378 --> 01:18:33,088 {\an8}余計な話はしないで 1253 01:18:33,172 --> 01:18:35,257 {\an8}だから あの夜のことよ 1254 01:18:36,133 --> 01:18:37,009 {\an8}何を? 1255 01:18:37,092 --> 01:18:41,263 {\an8}ホン班長に加えて 先輩まで現れるとは… 1256 01:18:41,847 --> 01:18:42,890 {\an8}ばあちゃん 1257 01:18:42,973 --> 01:18:43,974 {\an8}うるさい 1258 01:18:44,058 --> 01:18:46,477 {\an8}何を言っても無駄だよ 1259 01:18:46,560 --> 01:18:49,396 {\an8}あの家じゃなきゃ 撮らない 1260 01:18:49,480 --> 01:18:51,607 {\an8}聞きたいことがある 1261 01:18:51,690 --> 01:18:53,400 {\an8}ヘジンに恋人は? 1262 01:18:56,278 --> 01:18:59,281 日本語字幕 田嶋 玲子