1 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:57,348 --> 00:00:58,308 อ้าว หมอฟัน 3 00:01:02,145 --> 00:01:03,354 ว่าไง หมอฟัน 4 00:01:06,191 --> 00:01:07,484 อ้าว หมอฟัน 5 00:01:10,236 --> 00:01:11,446 หมอฟัน 6 00:01:28,630 --> 00:01:29,464 เยี่ยม 7 00:01:31,966 --> 00:01:32,801 เลิศ 8 00:01:37,680 --> 00:01:38,640 โอเค 9 00:01:40,141 --> 00:01:41,184 พโยมีซอน 10 00:01:44,354 --> 00:01:45,230 พโยมีซอน 11 00:01:46,648 --> 00:01:48,608 - เธอนอนดึกอีกแล้วเหรอ - อือ 12 00:01:48,691 --> 00:01:50,735 - ฉันไปก่อนล่ะ - รอด้วยสิ 13 00:01:50,819 --> 00:01:53,613 - ไม่ได้ รอเธอเดี๋ยวก็สายพอดี - ขอสามนาทีพอ 14 00:02:12,173 --> 00:02:13,049 เจ้าหนู 15 00:02:19,222 --> 00:02:21,724 เห็นว่าเราสนิทกับมันได้ด้วยล่ะค่ะ 16 00:02:21,808 --> 00:02:23,184 ถ้าสนิทกันจริงๆ แล้ว 17 00:02:23,268 --> 00:02:27,272 น้องก็จะหุบหนามแหลมๆ ทั้งหมด ให้เราลูบน้องได้ค่ะ 18 00:02:29,065 --> 00:02:29,899 โอ๊ย เจ็บ 19 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 โห เจ้านี่หนามแหลมแฮะ 20 00:02:34,112 --> 00:02:35,488 ทั้งคู่เหมือนกันดีนะ 21 00:02:35,572 --> 00:02:37,198 เจ้าเม่นนี่เหมือนหมอฟันเลย 22 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 มีหนามแหลมคมทั้งคู่ 23 00:02:40,743 --> 00:02:42,245 เหมือนตรงไหนมิทราบ 24 00:02:45,373 --> 00:02:48,376 พโยมีซอน ครบสามนาทีแล้ว ฉันไปนะ 25 00:02:48,459 --> 00:02:49,502 ไปกัน 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,673 เธอเปลี่ยนหน้ามาเหรอ 27 00:02:57,677 --> 00:02:59,679 {\an8}(ตอน 4) 28 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 {\an8}ทำไมวันนี้ไม่เห็นเฉยเลย 29 00:03:03,933 --> 00:03:04,934 {\an8}หมายถึงอะไร 30 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 {\an8}ไม่มีอะไร 31 00:03:09,647 --> 00:03:11,357 {\an8}กินอะไรเป็นข้าวเที่ยงดี 32 00:03:11,441 --> 00:03:12,650 {\an8}กินจาจังมยอนไหม 33 00:03:13,818 --> 00:03:16,779 {\an8}คิดเมนูมื้อเที่ยง ตั้งแต่ตอนไปทำงานเลยเหรอ 34 00:03:17,864 --> 00:03:18,990 {\an8}ฉันก็ว่าดีนะ 35 00:03:21,075 --> 00:03:22,785 {\an8}จาจังมยอนไหม 36 00:03:23,786 --> 00:03:25,538 {\an8}(ร้านอาหารจีนกงจิน) 37 00:03:26,039 --> 00:03:28,750 {\an8}ทำไมทำหน้าเหมือนเสียประเทศไป ตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว 38 00:03:29,709 --> 00:03:30,627 {\an8}ตอนไหนยะ 39 00:03:30,710 --> 00:03:32,921 ก็ตั้งแต่ตอนจาจังมยอนมาส่งเมื่อกี้ไง 40 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 ตัวเองเป็นคนชวนกินแท้ๆ 41 00:03:34,881 --> 00:03:36,341 จู่ๆ อยากกินอย่างอื่นเหรอ 42 00:03:36,424 --> 00:03:40,178 อากาศมันร้อน เลยอยากกินบะหมี่เย็นขึ้นมา 43 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 ค่อยกินตอนเย็นก็ได้ 44 00:03:42,013 --> 00:03:43,932 รีบเอาอันนี้ไปวางก่อนเถอะ 45 00:03:44,766 --> 00:03:45,600 นั่นสินะ 46 00:03:45,683 --> 00:03:47,185 แม่หนูจ๊ะ 47 00:03:48,603 --> 00:03:50,146 ร้อนจนป่วยสินะ 48 00:03:56,986 --> 00:03:59,280 ขยันโผล่ไปทั่วทุกที่จะตาย 49 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 ทำไมวันนี้ไม่เห็นหน้าล่ะ 50 00:04:05,453 --> 00:04:08,790 ฮเยจิน นี่ใช่คนนั้นไหม 51 00:04:09,457 --> 00:04:11,376 โอ๊ะ รุ่นพี่นี่นา 52 00:04:11,459 --> 00:04:12,710 (หน้าใหม่แห่งวงการวาไรตี้ โปรดิวเซอร์จีซองฮยอน) 53 00:04:12,794 --> 00:04:14,254 ก็ว่าอยู่หรอก 54 00:04:14,337 --> 00:04:17,548 คนไม่ค่อยดูทีวีอย่างเธอ ดูรายการนี้ครบทุกตอน 55 00:04:17,632 --> 00:04:21,052 เพราะเป็นรุ่นพี่ไง หวังให้พี่เขาได้ดี ฉันก็เลยดูไง 56 00:04:21,761 --> 00:04:23,930 แหม ฉันไม่ใช่คนโง่นะ 57 00:04:24,013 --> 00:04:25,723 คิดว่าฉันไม่รู้เหรอว่าเธอชอบเขาน่ะ 58 00:04:25,807 --> 00:04:27,934 ไม่ได้ชอบสักหน่อย พูดอะไร 59 00:04:28,017 --> 00:04:30,186 จะเหมารวมว่าชายหญิงคิดไม่ซื่อกันหมดเหรอ 60 00:04:31,229 --> 00:04:32,438 หัวโบราณชะมัด 61 00:04:33,815 --> 00:04:37,068 ก็นะ โชคชะตาก็ช่างเล่นตลกจริงๆ 62 00:04:37,151 --> 00:04:40,238 ทำไมเขาต้องเป็นเพื่อนอีคังอุกด้วยล่ะ 63 00:04:43,491 --> 00:04:45,201 ทำไมแต่งหน้าเป๊ะจัง 64 00:04:46,536 --> 00:04:47,787 รอใครอยู่เหรอ 65 00:04:48,454 --> 00:04:49,747 ชเวอึนชอลว่างั้น 66 00:04:49,831 --> 00:04:50,957 วันนี้ไม่มาจ้ะ 67 00:04:52,500 --> 00:04:54,168 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 68 00:04:54,252 --> 00:04:55,420 สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับ 69 00:04:55,503 --> 00:04:58,965 ผมเพิ่งมาครั้งแรกเลยไม่ได้นัดไว้ ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 70 00:04:59,048 --> 00:05:00,383 - ค่ะ - แน่นอนค่ะ 71 00:05:00,466 --> 00:05:02,677 - รบกวนกรอกแบบฟอร์มตรงนี้ - ได้ครับ 72 00:05:02,760 --> 00:05:04,595 - หมอจะรอที่ห้องตรวจนะคะ - ครับ 73 00:05:08,182 --> 00:05:10,643 ดูจากอาการปวดที่รุนแรง 74 00:05:10,727 --> 00:05:15,064 น่าจะเกิดจากอาการฟันผุ ในฟันครอบที่เคยรักษามาเมื่อก่อน 75 00:05:15,148 --> 00:05:19,110 แต่อันนี้ตัดสินจากภาพเอกซเรย์ไม่ได้ 76 00:05:19,193 --> 00:05:21,029 ต้องถอนออกถึงจะรู้แน่ชัดค่ะ 77 00:05:21,112 --> 00:05:22,947 จะได้ตัดสินใจได้ว่าต่อไป 78 00:05:23,031 --> 00:05:25,575 เราจะรักษารากฟันหรือทำรากฟันเทียม 79 00:05:26,326 --> 00:05:29,412 แต่ถึงยังไง ค่าใช้จ่ายก็ค่อนข้างต่างกัน… 80 00:05:29,495 --> 00:05:32,582 ไม่มีปัญหาครับ ผมเชื่อมือผอ. 81 00:05:32,665 --> 00:05:35,126 ขอบคุณค่ะ ฉันจะรักษาสุดฝีมือ 82 00:05:35,710 --> 00:05:40,256 ได้ยินว่าเดี๋ยวนี้คนไข้หลายคน ทำตัวไร้มารยาทเพราะราคาทันตกรรม 83 00:05:40,798 --> 00:05:44,343 เห็นว่ามักจะติดกล้องวงจรปิดที่ห้องตรวจ เพราะเรื่องนั้นนี่ครับ 84 00:05:44,427 --> 00:05:46,095 อ๋อ เรื่องนั้น… 85 00:05:46,179 --> 00:05:49,432 ถ้าจะติดตั้งกล้อง จำเป็นต้องได้รับการยินยอมจากคนไข้ 86 00:05:49,515 --> 00:05:51,476 ทางเราจึงยังไม่ได้ติดตั้งค่ะ 87 00:05:51,559 --> 00:05:52,393 อย่างนี้นี่เอง 88 00:05:53,352 --> 00:05:55,146 ว่าแต่ผอ.สวยมากเลยนะครับ 89 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 ขอบคุณค่ะ 90 00:05:57,774 --> 00:06:00,568 แต่ฉันชอบให้ชมว่าฝีมือดีมากกว่านะคะ 91 00:06:00,651 --> 00:06:02,820 ผมคงไม่ได้พูดเสียมารยาทใช่ไหมครับ 92 00:06:02,904 --> 00:06:04,280 เปล่าหรอกค่ะ ไม่เป็นไร 93 00:06:04,363 --> 00:06:07,408 - เอาล่ะ ขอดูหน่อยนะคะ - ครับ 94 00:06:08,242 --> 00:06:09,577 เจ็บมากไหมคะ 95 00:06:11,871 --> 00:06:13,831 นี่บัตรกับใบเสร็จค่ะ 96 00:06:13,915 --> 00:06:15,291 ขอบคุณครับ 97 00:06:17,460 --> 00:06:19,962 - เจอกันพรุ่งนี้นะครับ - ค่ะ สวัสดีค่ะ 98 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 (ห้องตรวจ) 99 00:06:27,303 --> 00:06:29,263 ชอบสุดๆ เลย คนไข้ที่สุภาพเนี่ย 100 00:06:30,306 --> 00:06:32,809 เขาบอกว่าเชื่อมือฉันโดยไม่เกี่ยงค่ารักษาล่ะ 101 00:06:32,892 --> 00:06:36,187 ดูท่าจะเป็นคนมีเงิน เมื่อกี้เห็นใส่ของแบรนด์เนมทั้งตัว 102 00:06:36,270 --> 00:06:41,317 จริงเหรอ ความใจกว้างแบบนั้น เป็นผลมาจากฐานะทางการเงินเหรอ 103 00:06:42,318 --> 00:06:44,070 แบบนั้นแอบเศร้านิดหนึ่งว่าไหม 104 00:06:44,153 --> 00:06:47,240 ตามคาด ฉันต้องหาเงินให้ได้เยอะๆ ซะแล้ว 105 00:06:49,575 --> 00:06:50,618 ได้เลย 106 00:06:54,455 --> 00:06:56,707 อารมณ์ไหนถึงมาซื้อแอปเปิลเอ่ย 107 00:06:57,291 --> 00:06:59,168 ปกติซื้อแต่ผลไม้ตามฤดูกาลนี่คะ 108 00:06:59,252 --> 00:07:01,504 พรุ่งนี้พิธีครบรอบวันตายของแม่ฉันไง 109 00:07:03,131 --> 00:07:04,924 ขอโทษค่ะ แค่นั้นฉันก็จำไม่ได้ 110 00:07:05,007 --> 00:07:07,844 ทำมาหากินก็ยุ่งจะแย่ จะจำวันตายของแม่คนอื่นได้ไง 111 00:07:08,886 --> 00:07:10,763 - ฉันเอาอันนี้ - ได้ค่ะ 112 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 ตอนนี้ท้องเริ่มป่องแล้วนี่ 113 00:07:19,397 --> 00:07:22,233 คงจะหนักตัวขึ้นเรื่อยๆ เลย ทำไงดีล่ะ ลำบากแย่ 114 00:07:22,316 --> 00:07:23,609 ไม่ใช่ครั้งแรกสักหน่อย 115 00:07:23,693 --> 00:07:25,403 คลอดลูกคนที่สองง่ายที่ไหนล่ะ 116 00:07:25,486 --> 00:07:29,407 ก็นะ คงเพราะฉันรู้ว่ามันจะเจ็บขนาดไหนมั้ง 117 00:07:29,490 --> 00:07:31,242 เลยเก็บไปฝันว่าคลอดลูกแล้วค่ะ 118 00:07:32,243 --> 00:07:35,121 ต่อให้คนที่สองเป็นลูกสาว กึมชอลก็ไม่เสียใจใช่ไหม 119 00:07:35,204 --> 00:07:38,958 ไม่มีทางค่ะ เขากำลังตื่นเต้น ที่จะได้สนุกกับการเลี้ยงลูกสาวสักที 120 00:07:39,542 --> 00:07:41,586 พักนี้ซ้อมถักเปียด้วยตุ๊กตาอยู่ 121 00:07:43,004 --> 00:07:45,423 พอมาคิดดูแล้ว โบราไม่เคยไว้ผมยาวเลยนี่ 122 00:07:45,506 --> 00:07:49,427 ใช่ค่ะ แกไม่เหมือนเด็กผู้หญิงทั่วไปสักนิด 123 00:07:49,510 --> 00:07:53,556 เด็กผู้หญิงคนอื่นอยากใส่ชุดเอลซ่า แล้วก็ร้อง "ปล่อยมันไป" 124 00:07:53,639 --> 00:07:56,100 มีแต่แกที่อยากใส่ชุดเทควันโดเต้นโจ๊ะๆ 125 00:07:56,851 --> 00:07:59,187 คอยดูนะ เด็กแบบนั้นจะได้เป็นใหญ่ 126 00:07:59,270 --> 00:08:00,813 ขอให้จริงทีเถอะ 127 00:08:03,608 --> 00:08:06,027 - ตลกใช่ไหมล่ะ - น่าขายหน้า 128 00:08:06,777 --> 00:08:09,071 ฮะ มานี่เลยนะ 129 00:08:11,699 --> 00:08:14,368 ชเวโบรา แม่บอกแล้วใช่ไหม ว่าถ้าทำอีกจะโดนดุ 130 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 ดูท่าแล้วโบราคงถอนฟันน้ำนม ให้อีจุนหมดปากแหง 131 00:08:17,079 --> 00:08:18,289 - อย่านะ - นี่ 132 00:08:21,167 --> 00:08:22,335 ขอโทษนะคะ 133 00:08:25,338 --> 00:08:27,965 - แค่นี้จะพอเหรอ - แหม 134 00:08:28,049 --> 00:08:29,759 (คลินิกทันตกรรมยุน ชองโฮดำน้ำสกูบา) 135 00:08:29,842 --> 00:08:31,552 อ้าว สองคนนี้จะไปไหนกันคะ 136 00:08:31,636 --> 00:08:33,221 - สวัสดีค่ะ - ค่ะ 137 00:08:33,804 --> 00:08:35,598 เรากำลังกลับบ้านกันค่ะ 138 00:08:35,681 --> 00:08:38,184 อ๋อ แบบนี้นี่เอง ฉันมาถูกเวลาพอดี 139 00:08:38,267 --> 00:08:41,896 ถ้ามีเวลาว่างกัน ฉันว่าจะเชิญไปที่หนึ่งสักหน่อย 140 00:08:41,979 --> 00:08:42,980 ที่ไหนคะ 141 00:08:43,689 --> 00:08:46,859 การพบปะเจ้าของกิจการ ที่รับผิดชอบเศรษฐกิจของกงจินไว้ 142 00:08:46,943 --> 00:08:48,236 อ๋อ 143 00:08:49,529 --> 00:08:51,614 เจ้าของกิจการทุกคนสังกัดที่นี่หมดเลย 144 00:08:52,281 --> 00:08:55,159 ถ้าคุณหมออยากค้าขายที่นี่ก็มาร่วมกับเรา… 145 00:08:55,243 --> 00:08:58,412 อุ๊ยตาย ฉันพูดว่าคลินิกเป็นการค้าขายเฉย 146 00:08:59,121 --> 00:09:03,167 ยังไงซะ ถ้าอยากเพิ่มกำไร ก็ต้องมาร่วมกับเรานะ 147 00:09:03,251 --> 00:09:05,836 ที่จริงเราก็อยากไปมากๆ ค่ะ 148 00:09:05,920 --> 00:09:07,547 แต่วันนี้มีนัดอื่นแล้ว 149 00:09:07,630 --> 00:09:09,966 - ค่ะ - อ๋อ แบบนี้เอง น่าเสียดายจัง 150 00:09:10,049 --> 00:09:11,884 ฉันอยากเปลี่ยนวันให้อยู่หรอก 151 00:09:11,968 --> 00:09:15,721 แต่หัวหน้าฮงที่เป็นเหรัญญิกของเรา ดันว่างแค่วันนี้น่ะสิ 152 00:09:16,222 --> 00:09:18,641 - เหรัญญิกเหรอคะ - อือ หัวหน้าฮงเป็นเหรัญญิก 153 00:09:18,724 --> 00:09:20,184 ส่วนฉันเป็นประธาน 154 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 - เดี๋ยวฉันไปค่ะ - โอ๊ะ จริงเหรอ 155 00:09:22,687 --> 00:09:26,649 ค่ะ ในฐานะคนทำธุรกิจเหมือนกัน ฉันจะไปแสดงความเห็นอกเห็นใจ 156 00:09:26,732 --> 00:09:29,986 และไปร่วมแรงแข็งขันเพื่อพัฒนาชุมชน ฉันจะไปค่ะ 157 00:09:31,112 --> 00:09:35,116 คิดถูกแล้วล่ะ งั้นไปพร้อมกันเลยเนอะ ดีงาม 158 00:09:35,199 --> 00:09:36,742 - ตายจริง - อะไรกัน 159 00:09:36,826 --> 00:09:39,036 คือว่าฉัน ไปก่อนนะคะ 160 00:09:39,120 --> 00:09:42,665 ได้ๆ มีแค่เจ้าของก็พอ พนักงานไม่ไปก็ไม่เป็นไรหรอก ลาก่อนนะคะ 161 00:09:42,748 --> 00:09:45,543 ไปกันเถอะผอ. ผอ.ของเรา ตายแล้ว ขอโทษนะ 162 00:09:45,626 --> 00:09:48,296 - อุ๊ยตาย เจ็บนะคะ - เจ็บเหรอ ฉันจะเบามือนะ 163 00:09:48,379 --> 00:09:49,797 เดี๋ยวฉันช่วยถือให้ 164 00:09:49,880 --> 00:09:51,173 นางกินอะไรผิดสำแดงเหรอ 165 00:09:51,257 --> 00:09:52,883 แด่สมาคมเจ้าของกิจการ 166 00:09:52,967 --> 00:09:54,093 - ชน - ชน 167 00:09:54,176 --> 00:09:56,095 - คุณหมอ ชน - ชน 168 00:09:56,178 --> 00:09:57,388 ยอดเลย 169 00:10:01,058 --> 00:10:02,310 โอ๊ย ถึงใจจริงๆ 170 00:10:02,810 --> 00:10:07,773 อันที่จริง กงจินของเรา มีข้าราชการเยอะแยะไปหมด 171 00:10:07,857 --> 00:10:11,569 มีอะไรบ้าง ผู้ใหญ่บ้านเอย ผู้นำชุมชนเอย หัวหน้าเอย 172 00:10:11,652 --> 00:10:13,571 แต่ฉันคิดว่าในบรรดานั้นนะ 173 00:10:13,654 --> 00:10:16,949 ประธานสมาคมเจ้าของกิจการที่ฉันรับหน้าที่อยู่ 174 00:10:17,033 --> 00:10:20,369 น่าจะเป็นตำแหน่งที่สำคัญสุดนะคะ 175 00:10:20,453 --> 00:10:23,748 แหงล่ะ เป็นถึงรัฐมนตรีว่าการ ทางเศรษฐกิจในกงจิน 176 00:10:23,831 --> 00:10:25,708 รัฐมนตรีกลยุทธ์และการเงินหรอก 177 00:10:25,791 --> 00:10:27,084 - หือ - คุณหมอว่าไงนะ 178 00:10:27,168 --> 00:10:28,210 ไม่มีอะไรค่ะ 179 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 - อ๋อ - คือว่า คุณหมอคะ 180 00:10:30,880 --> 00:10:33,424 ในเมื่อคุณหมอเพิ่งเข้ามาใหม่ 181 00:10:33,507 --> 00:10:36,594 ช่วยกล่าวอะไรสำหรับการพบปะครั้งนี้หน่อยสิคะ 182 00:10:36,677 --> 00:10:38,304 - ฉันเหรอคะ - ใช่ 183 00:10:38,888 --> 00:10:42,183 - ยังไงดี - อ๋อ พูดแบบนี้ก็แอบอายหน่อยๆ 184 00:10:42,266 --> 00:10:45,061 แต่พักนี้การพบปะของเรากร่อยไม่ไหว 185 00:10:45,144 --> 00:10:47,438 คนมากันไม่เยอะเท่าเมื่อก่อนแล้ว 186 00:10:47,521 --> 00:10:49,774 ฉันเลยอยากรู้ว่าคุณหมอพอจะมีวิธี 187 00:10:49,857 --> 00:10:53,778 กระตุ้นให้มันมีชีวิตชีวาขึ้นมาหน่อยไหม คุณหมอเป็นหัวดีนี่นา 188 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 พอดีวันนี้เป็นวันแรกของฉัน 189 00:10:56,447 --> 00:10:58,115 เลยไม่แน่ใจว่าต้องพูดอะไร… 190 00:10:58,199 --> 00:11:00,451 แค่พูดตามที่คิดแบบสบายๆ เลยครับ 191 00:11:00,534 --> 00:11:01,744 อือ ตามสบาย 192 00:11:01,827 --> 00:11:06,207 งั้นทำช่องทางติดต่อฉุกเฉินดีไหมคะ 193 00:11:06,916 --> 00:11:11,253 แบบว่า อาจจะมีคนที่เห็นหน้ากันอยู่ประจำ แต่จู่ๆ ก็ดันหายหน้าหายตาไป 194 00:11:11,337 --> 00:11:15,091 พอถึงเวลา เพื่อการติดต่อกันอย่างราบรื่น 195 00:11:15,675 --> 00:11:16,967 สร้างช่องทางติดต่อฉุกเฉิน… 196 00:11:17,051 --> 00:11:20,054 นี่ไง ช่องทางติดต่อฉุกเฉิน เฮ้อ 197 00:11:20,137 --> 00:11:22,348 - มาแล้วเหรอ - คิดว่าเราไม่มีเหรอ 198 00:11:22,431 --> 00:11:25,101 เสนอความเห็นมา สู้เด็กประถมที่ประชุมในห้องเรียนก็ไม่ได้ 199 00:11:25,184 --> 00:11:26,977 ก็คนโดนยิงคำถามแบบไม่ตั้งตัว 200 00:11:27,061 --> 00:11:29,522 ว่าแต่ทำไมหัวหน้าฮงมาสายจังล่ะ 201 00:11:29,605 --> 00:11:31,607 อ้อ วันนี้วันหยุดของผม 202 00:11:32,149 --> 00:11:32,983 เฮ้อ 203 00:11:33,067 --> 00:11:34,819 ลืมเวลาไปซะสนิทเลย 204 00:11:34,902 --> 00:11:36,278 คุณมีวันหยุดด้วยเหรอ 205 00:11:36,362 --> 00:11:38,155 อือ จะพักวันไหน วันนั้นก็วันหยุด 206 00:11:38,239 --> 00:11:41,450 - โชคดีจังนะ - ถ้าหมอฟันอิจฉาก็อยู่แบบผมสิ 207 00:11:41,534 --> 00:11:42,368 ขอบายล่ะ 208 00:11:43,035 --> 00:11:47,164 ว่าแต่หัวหน้าฮงเป็นเหรัญญิก สมาคมเจ้าของเจ้าของกิจการเหรอ 209 00:11:47,248 --> 00:11:50,418 - ใช่ - มาเป็นได้ยังไง ไม่มีร้านสักหน่อย 210 00:11:50,501 --> 00:11:52,711 ตำแหน่งเหลือๆ น่ะ ท่านประธานทาบทามมา 211 00:11:53,796 --> 00:11:55,047 อ๋อ 212 00:11:55,131 --> 00:11:57,007 โดนทาบทามไปทั่วเลยนะ 213 00:11:57,091 --> 00:12:00,928 เบอร์ติดต่อฉุกเฉินของพี่ฮวาจอง ยังเป็นเบอร์พี่ยองกุกอยู่แฮะ 214 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 ที่นี่เป็นฮอลลีวูดหรือยังไง 215 00:12:02,596 --> 00:12:05,349 แค่หย่ากันก็อึดอัดจะตายชักอยู่แล้ว 216 00:12:05,933 --> 00:12:08,310 คนหนึ่งเป็นผู้ใหญ่บ้าน อีกคนเป็นผู้นำชุมชน 217 00:12:08,394 --> 00:12:09,979 เฮ้อ อึดอัดใจอย่างแรง 218 00:12:14,024 --> 00:12:17,570 เราได้รับถุงขยะ มาแจกให้ผู้สูงวัยในหมู่บ้านแล้วนะ 219 00:12:18,863 --> 00:12:20,489 อีกสองสามวัน ฉันจะไปรับ 220 00:12:20,573 --> 00:12:21,782 ได้สิ 221 00:12:21,866 --> 00:12:23,576 เราได้รายชื่อพวกแม่ๆ 222 00:12:23,659 --> 00:12:26,537 ที่จะขายอาหารในงานเทศกาลประภาคารแล้วนะ 223 00:12:26,620 --> 00:12:29,790 อ้อ งั้นตอนจะมาก็หยิบมาให้ด้วยนะ 224 00:12:31,625 --> 00:12:33,586 จริงสิ แล้วก็พรุ่งนี้… 225 00:12:35,337 --> 00:12:39,258 ได้ยินว่าพรุ่งนี้ คณะผู้นำชุมชนจะทำความสะอาดถนน 226 00:12:39,341 --> 00:12:42,803 ข้างหลังตลาดขยะเยอะเป็นพิเศษ ฝากดูตรงนั้นหน่อย 227 00:12:42,887 --> 00:12:44,847 โอ๊ย กลิ่นนี่สุดจะทน 228 00:12:44,930 --> 00:12:46,390 อือ เข้าใจแล้ว 229 00:12:51,061 --> 00:12:52,438 กินข้าวเย็นหรือยัง 230 00:12:54,940 --> 00:12:58,527 แต่ว่าฉันนะ พยายามทำความเข้าใจก็แล้ว แต่ก็ไม่เข้าใจสักนิด 231 00:12:58,611 --> 00:13:00,779 - หมายถึงอะไร - ไอ้การหย่าน่ะ 232 00:13:00,863 --> 00:13:04,992 จะว่าไงดี มันต้องมีความตั้งใจเด็ดเดี่ยว ถึงจะหย่าได้นะ ว่าไหม 233 00:13:05,075 --> 00:13:08,287 - อันนั้นเป็นคำพูดที่โบราณมากนะคะ - ฮะ 234 00:13:08,370 --> 00:13:11,165 การหย่าเป็นสิ่งที่ผิดเหรอคะ 235 00:13:11,248 --> 00:13:14,293 ก็แค่ทางเลือกหนึ่งในชีวิต เหมือนกับการแต่งงานนี่ 236 00:13:14,376 --> 00:13:15,836 ใช่ หมอฟันพูดถูก 237 00:13:15,920 --> 00:13:17,296 ถูก พูดถูกเลย 238 00:13:17,379 --> 00:13:19,673 ก็ถูกแหละ แต่ที่ฉันจะสื่อก็คือ 239 00:13:19,757 --> 00:13:22,009 คู่นั้นหย่ากันทั้งที่ดูไม่มีเหตุผล 240 00:13:22,092 --> 00:13:25,804 อยู่กินกันมาดีๆ แต่วันหนึ่งก็หย่ากันฟ้าแลบ ทุกคนก็รู้นี่ 241 00:13:25,888 --> 00:13:28,599 - อือ - แต่ก็คงไม่มีใครทำผิดร้ายแรงไหมครับ 242 00:13:28,682 --> 00:13:31,727 - ปัดโธ่ เรื่องนั้นจะไปรู้ได้ยังไง - จริงเหรอ 243 00:13:31,810 --> 00:13:34,939 ไม่สิ แบบนั้นถ้าอยู่หมู่บ้านเดียวกัน คงมองหน้ากันไม่ติดหรอก 244 00:13:35,022 --> 00:13:37,358 - ใช่ไหมล่ะ - ใช่ๆ 245 00:13:37,441 --> 00:13:38,984 เราขอร่วมวงด้วยได้ไหม 246 00:13:39,068 --> 00:13:40,402 - มาแล้วนั่น - มาแล้วเหรอครับ 247 00:13:40,486 --> 00:13:42,613 เชิญนั่งตรงนี้ ผู้ใหญ่บ้านก็มาด้วยแฮะ 248 00:13:42,696 --> 00:13:45,032 พอดีเรายังไม่ได้กินข้าวเย็น… 249 00:13:45,115 --> 00:13:47,076 - สวัสดีค่ะ - คุณหมอก็มาด้วยแฮะ 250 00:13:47,159 --> 00:13:50,871 - จะไม่เชิญฉันนั่งซะหน่อยเหรอ - อ้อ นั่งสิๆ ตรงนี้ที่นั่งเธอ 251 00:13:50,955 --> 00:13:54,708 คงจะคุยกันสนุกถูกคอล่ะสิ ได้ยินไปถึงข้างนอกประตูแน่ะ 252 00:13:55,209 --> 00:13:56,961 แหม เรื่องสนุกที่ไหนกันล่ะ 253 00:13:57,920 --> 00:14:00,381 สองคนนี้มาแล้วก็สั่งอะไรกินหน่อยสิ 254 00:14:00,464 --> 00:14:02,591 พี่ชุนแจ ขอเมนูหน่อยค่ะ 255 00:14:02,675 --> 00:14:03,968 ขอเมนูครับ 256 00:14:04,051 --> 00:14:05,177 ทางนี้ 257 00:14:05,261 --> 00:14:07,680 มาหยิบเมนูแล้วจดกันเองก็ได้นี่ 258 00:14:07,763 --> 00:14:10,057 นั่นสิ ทางนี้ๆ วางตรงนี้เลย 259 00:14:10,140 --> 00:14:12,434 อ้าว มาแล้วเหรอ สั่งเยอะๆ นะ 260 00:14:12,518 --> 00:14:13,644 เสียงพี่เป็นอะไร 261 00:14:13,727 --> 00:14:14,895 หวัดลงคอน่ะ 262 00:14:14,979 --> 00:14:16,814 - ฮะ - หวัดลงคอ 263 00:14:17,439 --> 00:14:19,066 หวัดลงคอเลยร้องเพลงไม่… 264 00:14:19,149 --> 00:14:22,444 อ๋อ ถ้าหวัดลงคอ พูดน้อยๆ จะดีกว่าค่ะ 265 00:14:22,528 --> 00:14:23,612 อ้อ งั้นต้องหุบปาก 266 00:14:23,696 --> 00:14:26,156 ใช่แล้วพี่ นักร้องจะเส้นเสียงอักเสบไม่ได้ 267 00:14:26,240 --> 00:14:28,951 เข้าใจแล้ว สั่งอาหารเลย เสร็จแล้วเรียกนะ 268 00:14:29,034 --> 00:14:30,536 - ได้ - อย่าพูดเยอะนะ 269 00:14:30,619 --> 00:14:34,748 เพลงพี่เขาไม่มีขึ้นเสียงสูงสักหน่อย ไหงเสียงแหบแบบนั้นได้ 270 00:14:36,208 --> 00:14:37,376 - ใช่ไหมล่ะ - โธ่ ไม่สิ 271 00:14:37,459 --> 00:14:40,421 - ก็มันจริง - แต่มันตลกมากจริงๆ นี่ 272 00:14:40,504 --> 00:14:43,048 - ไม่ใช่ละ - ถ้าคิดแบบนั้นนะ 273 00:14:43,132 --> 00:14:44,675 - ก็แบบนั้นแหละ - ไม่มีทาง 274 00:14:44,758 --> 00:14:46,176 แต่สงสัยอยู่อย่าง 275 00:14:46,260 --> 00:14:48,387 ทำไมพี่สองคนถึงไปไหนมาไหนด้วยกัน 276 00:14:48,470 --> 00:14:51,181 - พอเลย - นายนี่พูดอะไรไม่เข้าเรื่อง 277 00:14:51,265 --> 00:14:52,349 ฮวาจอง เดี๋ยวฉันตีให้ 278 00:14:52,433 --> 00:14:55,269 - ที่ผมถามก็เพราะอยากรู้เฉยๆ - เชื่อเขาเลย 279 00:14:57,229 --> 00:15:00,941 จะบ้าตายจริงๆ ฉันมาที่นี่เพื่ออะไรเนี่ย 280 00:15:02,735 --> 00:15:04,153 พูดมากกันชะมัด 281 00:15:08,741 --> 00:15:09,950 ดีจ้ะ 282 00:15:22,755 --> 00:15:24,632 เด็กสมัยนี้น่ากลัวจริงๆ 283 00:15:26,133 --> 00:15:27,885 จบสิ้นแล้วโลกเรา 284 00:15:36,560 --> 00:15:38,270 เบ้าหน้าอย่างกับรูปปั้น 285 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 หนูเป็นแฮกเกอร์สินะ 286 00:15:47,321 --> 00:15:49,698 ชื่อแฟนคลับของวงดีโอเอส คือแฮกเกอร์ใช่ไหมนะ 287 00:15:49,782 --> 00:15:50,866 เป็นแฮกเกอร์เหรอคะ 288 00:15:52,409 --> 00:15:54,286 ฉันไม่ใช่แฟนคลับหรอก 289 00:15:55,579 --> 00:15:58,165 แต่สมาชิกวงนี้ที่ชื่อจูน… 290 00:15:58,874 --> 00:15:59,833 มาจับเฉยเลย 291 00:15:59,917 --> 00:16:02,378 เมื่อสองปีก่อน ฉันเคยรักษาให้เขา 292 00:16:03,045 --> 00:16:03,963 อย่ามาขี้โม้ค่ะ 293 00:16:04,046 --> 00:16:07,132 อุ๊ย ฉันจะโกหกเรื่องแบบนั้นทำไมกัน เรื่องจริงนะจ๊ะ 294 00:16:07,216 --> 00:16:11,637 โทษนะคะป้า มีคนเป็นโขยงที่มโนไปทั่ว ว่าสนิทกับดีโอเอสนะ 295 00:16:11,720 --> 00:16:13,514 - ป้านี่พิลึกคน - เรื่องจริงนะ 296 00:16:13,597 --> 00:16:16,350 ฉันจะโกหกอะไรแบบนั้นทำไม เด็กน้อยจะตาย 297 00:16:16,433 --> 00:16:17,935 มีหลักฐานไหมคะ 298 00:16:18,018 --> 00:16:20,145 - หลักฐานน่ะ - หลักฐานเหรอ 299 00:16:20,813 --> 00:16:23,983 เลิ่กลั่กขนาดนี้ เฮ้อ ว่าแล้วว่าโม้ 300 00:16:24,066 --> 00:16:26,485 คือฉันจำได้ไม่แม่นนัก 301 00:16:27,152 --> 00:16:29,071 แต่มีรูปที่ถ่ายด้วยกันอยู่นะ 302 00:16:29,154 --> 00:16:33,117 คนเรานี่นะ ตกเป็นเบี้ยล่างทีไร ก็อ้างว่าจำไม่ได้ตลอด ใช่ไหม พี่จ๋า 303 00:16:33,200 --> 00:16:34,368 โอ๊ย ฉันจะบ้าตาย 304 00:16:39,748 --> 00:16:42,251 อะไรกัน หายไปไหนอีกแล้ว 305 00:16:42,334 --> 00:16:44,378 - ข้าวเกรียบอร่อยสุด - ขอกินบ้าง 306 00:16:44,461 --> 00:16:46,547 - เหมือนมีกลิ่นนิดๆ นะ - แถมให้หน่อยสิ 307 00:16:46,630 --> 00:16:48,590 - ใช่ ที่นี่ไม่มีของแถมเลย - จริง 308 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 ออกไปซะ… 309 00:16:50,509 --> 00:16:52,052 แหม แกล้งเจ็บคออีกแล้ว 310 00:16:52,136 --> 00:16:53,971 บอกแล้วไงว่าจะพยายามจัดการให้ 311 00:16:54,054 --> 00:16:55,681 - ขอของแถมหน่อย - ก็มันช้า 312 00:16:55,764 --> 00:16:57,433 คราวหลังมารวมตัวที่บ้านฉัน 313 00:16:57,516 --> 00:16:59,601 - ดีเลย งั้นขอทังซูยุก - อือ ทังซูยุก 314 00:16:59,685 --> 00:17:01,895 - ทังซูยุกกับ… - แถมเกี๊ยวย่างด้วย 315 00:17:01,979 --> 00:17:04,273 - แต่อย่าย่างสุกเกิน - อยากกลับบ้านแล้วนะ 316 00:17:04,356 --> 00:17:07,317 นี่ ไอ้บื้อ เกี๊ยวย่างก็ต้องย่างสิ ไม่งั้นจะให้นึ่งเหรอ 317 00:17:07,401 --> 00:17:09,820 - มีเกี๊ยวต้มด้วยไหม - ไม่เข้าท่า 318 00:17:09,903 --> 00:17:11,363 เหลือเชื่อเลย 319 00:17:11,447 --> 00:17:13,657 ดูเหมือนสองคนนั้นกุ๊กกิ๊กกันนะ 320 00:17:13,741 --> 00:17:15,534 - ดูท่าคุณหมอจะเมาแล้วนะ - ฮะ 321 00:17:16,368 --> 00:17:17,244 อุ๊ย จริงด้วย 322 00:17:17,327 --> 00:17:19,121 แต่ไม่น่าจะดื่มไปเยอะนะ 323 00:17:19,204 --> 00:17:20,873 ต้องส่งกลับบ้านแล้วไหม 324 00:17:20,956 --> 00:17:24,960 เทคนิคลับของฉันได้ผลจริงๆ ด้วย "นอนคว่ำแอ๊บเมา" 325 00:17:25,044 --> 00:17:27,254 - ทุกคน - มีอะไร 326 00:17:27,921 --> 00:17:29,882 อะไรน่ะ วันนี้หัวหน้าฮงร้องเพลงเหรอ 327 00:17:29,965 --> 00:17:32,134 อ๋อ พี่ชุนแจหวัดลงคอเลยรับหน้าที่แทน 328 00:17:32,718 --> 00:17:35,304 หัวหน้าฮงร้องเพลงงั้นเหรอ 329 00:17:45,564 --> 00:17:49,276 ฉันเดินเตร่แล้วก็ร้องไห้ 330 00:17:49,359 --> 00:17:53,197 โดยที่ไม่มีใครรู้ 331 00:17:53,280 --> 00:18:00,037 เรื่องราวในอดีตฝังลึกลงสู่หัวใจ 332 00:18:00,746 --> 00:18:03,582 ภายใต้ท้องฟ้าที่ว่างเปล่า 333 00:18:04,500 --> 00:18:07,836 เมื่อแสงไฟถูกเปิดขึ้น 334 00:18:08,462 --> 00:18:15,052 ฉันก็เรียกชื่อคนรักเก่าออกมาอย่างหวงแหน 335 00:18:15,844 --> 00:18:19,014 ลมหนาวพัดผ่านมา 336 00:18:19,765 --> 00:18:22,976 ฉันจัดปกเสื้อให้เข้าที่เข้าทาง 337 00:18:23,685 --> 00:18:30,651 ทั้งความเสียใจและความโกรธ หลั่งออกมาเป็นน้ำตา 338 00:18:31,235 --> 00:18:34,238 ต่อให้ใครถาม 339 00:18:34,905 --> 00:18:38,450 ฉันก็เคยเชื่อว่าตัวเองจะไม่เจ็บ 340 00:18:39,159 --> 00:18:45,916 แต่ตัวฉันในอดีตทั้งหมดคือเรื่องโกหกหรือเปล่า 341 00:18:46,708 --> 00:18:52,631 จากนี้ สิ่งที่ฉันคิดถึง 342 00:18:52,714 --> 00:18:59,596 ฉันจะเก็บไว้เป็นความคิดถึงอยู่ภายในใจ 343 00:19:06,270 --> 00:19:08,647 แม่โบราโทรมาจิกไม่เลิก กลับก่อนนะครับ 344 00:19:08,730 --> 00:19:10,107 - โอเค - อือ 345 00:19:10,190 --> 00:19:11,483 ฉันก็เริ่มง่วงแล้ว 346 00:19:11,567 --> 00:19:13,277 - อยู่ต่อไม่ไหว ฉันกลับด้วย - มาสิ 347 00:19:13,360 --> 00:19:15,445 ทำไมไม่มีใครปลุกฉันแล้วบอกให้กลับไปก่อนล่ะ 348 00:19:15,529 --> 00:19:16,488 - ไปกัน - ลาก่อนครับ 349 00:19:16,572 --> 00:19:18,282 คุณหมอล่ะ เอาไงดี 350 00:19:18,365 --> 00:19:20,242 เดี๋ยวผมจัดการเอง เชิญกลับกันก่อนเลย 351 00:19:20,325 --> 00:19:21,910 - เอางั้นเหรอ - ไปเถอะ 352 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 - ไปเลยไหม - ไปๆ 353 00:19:23,162 --> 00:19:24,329 - โชคดีนะ - ขอบคุณมาก 354 00:19:24,413 --> 00:19:25,414 บ๊ายบาย 355 00:19:25,497 --> 00:19:26,874 - ไปแล้วนะ - ไปนะคะ 356 00:19:26,957 --> 00:19:29,042 - พี่ เราไปแล้วนะ - อือ 357 00:19:30,544 --> 00:19:33,422 เอาไงดีล่ะ ลุกขึ้นซะตอนนี้เลยดีไหม 358 00:19:39,094 --> 00:19:40,179 หนึ่ง สอง สาม 359 00:19:43,223 --> 00:19:45,517 ทำไงดีเนี่ย โอเค 360 00:19:46,226 --> 00:19:47,352 หนึ่ง สอง สาม 361 00:19:48,312 --> 00:19:49,646 ทำอะไรของเขาอยู่เนี่ย 362 00:19:56,737 --> 00:19:57,863 เฮ้อ 363 00:20:02,117 --> 00:20:03,535 พี่ ผมไปนะ 364 00:20:14,630 --> 00:20:16,089 โอ๊ะ รองเท้าฉัน 365 00:20:18,550 --> 00:20:20,802 เดี๋ยวสิ รองเท้าฉันล่ะ 366 00:20:20,886 --> 00:20:23,597 ไปเฉยเลยได้ยังไง จะบ้าตายจริงๆ 367 00:20:26,225 --> 00:20:27,851 เลิกแสดงละครแล้วลงมาเถอะ 368 00:20:28,977 --> 00:20:30,646 รู้นะว่าไม่ได้หลับ 369 00:20:41,657 --> 00:20:43,325 อ้าว ดูทำเข้า 370 00:20:50,249 --> 00:20:51,541 โอ๊ย ร่างแทบแหลก 371 00:20:51,625 --> 00:20:54,878 เพราะหมอฟันจอมโกหกคนเดียว เหมือนแบกข้าวสารมาเป็นกระสอบ 372 00:20:56,505 --> 00:20:58,048 ข้าวสารหนึ่งกระสอบกี่กิโลล่ะ 373 00:20:58,131 --> 00:20:59,466 ไม่รู้ก็ช่างเถอะ 374 00:20:59,549 --> 00:21:01,760 ว่าแต่เนียนก็ไม่เนียนยังแกล้งหลับอีก 375 00:21:02,302 --> 00:21:04,012 ก็อยากกลับบ้านเร็วๆ น่ะสิ 376 00:21:04,096 --> 00:21:05,889 เราอยู่ร่วมโลกกันนะ 377 00:21:05,973 --> 00:21:08,267 จะเกลียดการเข้าสังคมขนาดนี้ไม่ได้ 378 00:21:08,850 --> 00:21:10,102 หมอฟันไม่มีเพื่อนคบล่ะสิ 379 00:21:11,228 --> 00:21:14,815 - ไม่ใช่นะยะ มีเยอะแยะเหอะ - งั้นบอกชื่อเพื่อนสนิทมาสามชื่อในห้าวิ 380 00:21:14,898 --> 00:21:17,651 - ห้า สี่ สาม สอง - พโยมีซอน มีซอน 381 00:21:17,734 --> 00:21:18,944 - หนึ่ง - พโยมีซอน 382 00:21:19,027 --> 00:21:20,737 สรุปว่ามีซอนหนึ่งกับพโยมีซอนสอง 383 00:21:21,405 --> 00:21:23,699 - ชื่อซ้ำกันเหรอ - เรื่องของฉัน จะมีเพื่อนหรือไม่ 384 00:21:23,782 --> 00:21:25,117 แล้วยุ่งอะไรด้วย 385 00:21:25,200 --> 00:21:26,618 ตลกใหญ่แล้ว 386 00:21:34,668 --> 00:21:36,128 ขยันใส่จังแฮะ 387 00:21:42,968 --> 00:21:44,344 (น้ำหนักของข้าวสารหนึ่งกระสอบ) 388 00:21:44,428 --> 00:21:47,597 80 กิโลเหรอ บ้าหรือเปล่าเนี่ย 389 00:21:48,265 --> 00:21:49,391 จริงๆ เลย 390 00:21:51,268 --> 00:21:53,812 อะไรกัน มีใครย้ายเข้ามาเหรอ 391 00:21:55,814 --> 00:21:57,107 หงุดหงิดชะมัด 392 00:22:07,326 --> 00:22:08,535 ตามมาทำไมอยู่ได้ 393 00:22:08,618 --> 00:22:11,663 ตามอะไรกันเล่า นี่ก็ทางผ่านไปบ้านฉัน 394 00:22:11,747 --> 00:22:13,206 ไปทางอื่นก็ได้ไหมล่ะ 395 00:22:13,290 --> 00:22:15,917 ทางนี้ใกล้สุดแล้ว ทำไมต้องอ้อมกลับไปด้วย 396 00:22:16,001 --> 00:22:17,836 งั้นก็ย้ายบ้านซะเลยสิ 397 00:22:17,919 --> 00:22:20,630 ย้ายบ้านยุ่งยากจะตาย จะย้ายอีกทำไม 398 00:22:20,714 --> 00:22:23,759 แหม ขนของแค่นั้นออกไปหลังหย่า เรียกย้ายแล้วเหรอ 399 00:22:23,842 --> 00:22:26,720 อ้าว ก็แหงสิ ย้ายที่อยู่อาศัยก็ย้ายบ้านไง 400 00:22:26,803 --> 00:22:28,930 ช่างเถอะ เอ้า เอาอันนี้ไป 401 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 นี่อะไร 402 00:22:31,475 --> 00:22:33,518 ดูไม่ออกเหรอ กล่องใส่กิมจิไง 403 00:22:37,481 --> 00:22:38,648 ฉันกินเพลินเลย 404 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 ล้างกล่องสะอาดดีไหมเนี่ย 405 00:22:45,906 --> 00:22:47,282 กลิ่นมันล้างออกยากไง 406 00:23:25,612 --> 00:23:26,613 ปัดโธ่ 407 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 ไหนดูซิ 408 00:23:36,164 --> 00:23:37,916 น่าจะอยู่ในนี้นะ 409 00:23:42,379 --> 00:23:45,715 เจอแล้ว รอดูได้เลย หนูน้อย 410 00:25:43,583 --> 00:25:44,834 เด็กน้อยบ้านนี้อยู่ไหน 411 00:25:45,418 --> 00:25:46,962 เจ้าเปี๊ยกที่ปีนเกลียวผู้ใหญ่น่ะ 412 00:25:47,045 --> 00:25:49,130 จูรีเหรอ นักเรียนก็ต้องไปโรงเรียนสิ 413 00:25:49,714 --> 00:25:52,217 อ๋อ นั่นสินะ เดี๋ยวค่อยมาแล้วกัน 414 00:25:52,300 --> 00:25:53,343 วันนี้ไม่ซื้อกาแฟเหรอ 415 00:25:56,096 --> 00:25:58,390 ก็อยากอัดกาเฟอีนเข้ากระแสเลือดอยู่หรอก 416 00:25:58,932 --> 00:26:01,101 แต่ฉันยุ่งนิดหน่อย ไปส่งให้ได้ไหมล่ะ 417 00:26:01,184 --> 00:26:02,102 แน่นอนอยู่แล้ว 418 00:26:02,602 --> 00:26:07,816 ถ้างั้นขออเมริกาโน่กับลาเต้อย่างละแก้ว ใส่น้ำแข็งพูนๆ แล้วก็ไซรัปด้วย 419 00:26:07,899 --> 00:26:09,109 ค่าส่ง 2,000 วอนนะ 420 00:26:10,610 --> 00:26:11,611 ขี้เหนียวสุดๆ 421 00:26:11,695 --> 00:26:13,738 อยู่ใกล้แค่นี้ยังจะคิดค่าส่งอีก 422 00:26:13,822 --> 00:26:15,991 ทุกการขยับของผมเป็นเงินเป็นทอง 423 00:26:16,074 --> 00:26:17,993 - ก็รู้อยู่ว่าค่าจ้าง… - ช่างเถอะ 424 00:26:18,076 --> 00:26:19,995 - ไม่กินแล้ว - ให้ตายสิ 425 00:26:27,794 --> 00:26:29,504 วันนี้เก่งมากเลยค่ะ 426 00:26:30,171 --> 00:26:31,006 เจ็บมากใช่ไหม 427 00:26:31,089 --> 00:26:35,427 โดนกรีดเหงือกเชียวนะ จะไม่เจ็บได้ยังไงล่ะ 428 00:26:35,510 --> 00:26:37,929 แต่ก็พอช่วยเหลือตัวเองได้ค่ะ 429 00:26:38,972 --> 00:26:40,849 อีกสองสัปดาห์ มาดูกันอีกรอบนะคะ 430 00:26:40,932 --> 00:26:46,271 อือ ฉันทำทุกอย่างตามที่หมอฟันสั่งอยู่แล้ว 431 00:26:48,857 --> 00:26:51,276 - สวัสดีครับ สวัสดี - สวัสดีค่ะ 432 00:26:51,359 --> 00:26:53,862 - กลับบ้านปลอดภัยนะคะ - สวัสดีค่ะ 433 00:26:54,529 --> 00:26:57,324 - ฟันครอบชั่วคราวโอเคดีไหมคะ - ครับ โอเคดีเลย 434 00:26:57,407 --> 00:26:59,951 - เชิญที่ห้องตรวจเลยนะคะ - ครับ 435 00:27:03,872 --> 00:27:08,251 เดี๋ยวนะ หน้าตาแบบนั้น ฉันเคยเห็นที่ไหนนะ 436 00:27:11,004 --> 00:27:12,839 ฉีดยาแล้วเจ็บนิดหนึ่งใช่ไหมคะ 437 00:27:13,798 --> 00:27:15,175 ตึงๆ นิดหน่อยครับ 438 00:27:16,134 --> 00:27:19,804 ระหว่างยาชาออกฤทธิ์ จะเริ่มจากขูดหินปูน ต่อด้วยทำการรักษานะคะ 439 00:27:20,513 --> 00:27:22,098 - ผู้ช่วยพโย - ค่ะ 440 00:27:37,364 --> 00:27:40,617 นี่ กาแฟที่สั่งมาแล้ว 441 00:27:41,284 --> 00:27:44,287 อะไรกัน ก็บอกว่าไม่กินไง บังคับซื้อเหรอ 442 00:27:44,371 --> 00:27:47,290 โธ่ รับออร์เดอร์มาแล้ว ถ้าทำเมินไปก็ไม่ถูกน่ะสิ 443 00:27:48,708 --> 00:27:50,377 ทำอะไร ยังไม่จ่ายเงินอีก 444 00:27:54,964 --> 00:27:56,966 "วิธีการฆ่าเชื้อ" 445 00:27:57,050 --> 00:27:59,135 สมัยนี้ต้องฆ่าเชื้อให้ดีเลยนะ 446 00:28:00,595 --> 00:28:02,180 - เอ้า - โอเค 447 00:28:02,263 --> 00:28:04,849 ใช้ส่วนลดลูกค้าประจำ 448 00:28:04,933 --> 00:28:09,312 อเมริกาโน่ 3,000 วอน ลาเต้ 3,500 วอน ฉะนั้นก็ 3,000 วอน 449 00:28:11,231 --> 00:28:12,399 แล้วก็… 450 00:28:13,233 --> 00:28:14,442 อีก 500 วอน 451 00:28:16,236 --> 00:28:19,239 ทำไมทอนให้เยอะจัง ไหนว่าค่าส่ง 2,000 วอนไง 452 00:28:19,322 --> 00:28:22,700 ช่างเถอะ ผมแค่แวะมาแป๊บๆ เพราะที่คาเฟ่ไม่มีลูกค้าน่ะ ไปนะ 453 00:28:25,620 --> 00:28:28,289 อะไรกัน อารมณ์ไหน 454 00:28:29,666 --> 00:28:30,542 ลาภลอย 455 00:28:36,548 --> 00:28:37,841 ปลาออกเนื้อตก 456 00:28:38,967 --> 00:28:42,178 ปลาวางที่ทิศตะวันออก เนื้อวางที่ทิศตะวันตก 457 00:28:44,055 --> 00:28:45,515 แดงออกขาวตก 458 00:28:46,349 --> 00:28:50,103 ผลไม้สีแดงวางที่ทิศตะวันออก ผลไม้สีขาววางที่ทิศตะวันตก 459 00:28:53,523 --> 00:28:54,566 แม่ครับ 460 00:28:55,775 --> 00:28:58,445 วางของแบบนี้บนโต๊ะไหว้ได้ยังไงกัน 461 00:28:58,528 --> 00:29:01,197 คุณยายของลูกชอบเค้กโรลน่ะ 462 00:29:03,199 --> 00:29:05,452 แม่รู้ว่าลูกชายแม่เป็นคนเคร่งกฎ 463 00:29:05,535 --> 00:29:09,080 แต่สำหรับโต๊ะไหว้ แม่ขอวางสิ่งที่คุณยายชอบไม่ได้เหรอ 464 00:29:28,141 --> 00:29:29,350 ทีนี้ก็คำนับกัน 465 00:29:52,957 --> 00:29:56,044 คุณอา ทำวานิลลาลาเต้ให้หนูหนึ่งแก้วได้ไหม 466 00:29:56,127 --> 00:29:57,629 - ไม่ได้ - เดี๋ยวจ่ายเงิน 467 00:29:57,712 --> 00:30:00,006 อย่ามาห้าว อาไม่ขายกาแฟให้เด็กม.ต้น 468 00:30:00,089 --> 00:30:01,633 สมัยนี้เราดื่มกาแฟแล้วเหอะ 469 00:30:01,716 --> 00:30:04,052 - ยังไงเธอก็ดื่มไม่ได้ - ทำไม ทำไมไม่ได้ 470 00:30:04,135 --> 00:30:05,804 ปริมาณกาเฟอีนแนะนำต่อวัน 471 00:30:05,887 --> 00:30:07,889 สำหรับผู้อายุต่ำกว่า 19 คือ 2.5 มก.ต่อน้ำหนักตัว 1 กก. 472 00:30:07,972 --> 00:30:09,182 แต่ทว่า 473 00:30:09,265 --> 00:30:11,684 - น้ำหนักตัวเธอคร่าวๆ น่าจะ 45 กก. - ฮะ 474 00:30:11,768 --> 00:30:14,020 ฉะนั้นกาเฟอีนที่กินได้ต่อวันคือ 112.5 มก. 475 00:30:14,103 --> 00:30:16,981 แต่เมื่อกี้กินช็อกโกแลตมาใช่ไหม ในนี้มีกาเฟอีนอยู่ 476 00:30:17,065 --> 00:30:18,399 กินสองชิ้นเท่ากับ 30 มก. 477 00:30:18,483 --> 00:30:21,069 วานิลลาลาเต้มีเกือบ 100 มก. เพราะฉะนั้น… 478 00:30:21,778 --> 00:30:25,657 ถ้าตอนนี้ดื่มกาแฟ ก็แปลว่าเธอกินกาเฟอีน เกินเกณฑ์ที่ประเทศกำหนดไว้ 479 00:30:25,740 --> 00:30:26,908 เฮ้อ ขี้งกเกิน 480 00:30:26,991 --> 00:30:29,369 - เอาไป - ช่างเถอะ อาเอาไปกินเลย 481 00:30:29,452 --> 00:30:30,578 - ไม่กิน - ถ้ากินสามชิ้นล่ะ 482 00:30:30,662 --> 00:30:31,788 ก็เป็น 15 บวก 15 บวก 15 483 00:30:33,289 --> 00:30:35,875 อ้าว หมอฟัน เราอย่าเจอกันเกินสามครั้งต่อวันเลยนะ 484 00:30:35,959 --> 00:30:38,419 ฉันก็หวังว่างั้น อย่าชวนคุยได้ไหม 485 00:30:38,503 --> 00:30:40,296 ฉันมีธุระกับคนอื่น ไม่ใช่คุณ 486 00:30:43,591 --> 00:30:45,176 เอามาแล้วนะจ๊ะ หลักฐานน่ะ 487 00:30:45,260 --> 00:30:46,636 หลักฐานเหรอ 488 00:30:47,762 --> 00:30:49,347 ว้าย แม่เจ้า ตายแล้ว 489 00:30:50,431 --> 00:30:52,851 เจอกันจริงๆ เหรอคะ นึกว่าขี้โม้ซะอีก 490 00:30:52,934 --> 00:30:54,060 โอ้ หล่อระเบิด 491 00:30:54,143 --> 00:30:55,186 - เดี๋ยวนะ… - แม่เจ้า 492 00:30:55,270 --> 00:30:57,313 - หนูอยากเป็นหมอฟัน - มันคืออะไรน่ะ 493 00:30:57,397 --> 00:31:00,942 - คืออะไร ถึงโหวกเหวกนัก - หล่อเกินต้านเลย หล่อไม่ไหว หล่อลาก 494 00:31:01,025 --> 00:31:03,361 - ไปนั่งคุยกันตรงนั้น - หล่อยืนหนึ่ง 495 00:31:03,444 --> 00:31:04,821 - รู้แล้ว - หล่อระเบิด 496 00:31:04,904 --> 00:31:07,073 หล่อจนพูดไม่ออกแล้ว โอ๊ย หล่อ 497 00:31:07,824 --> 00:31:11,286 ตัวจริงพี่จูนเป็นไงคะ หล่อจริงไหม โอ๊ย ก็คงหล่อนั่นแหละ 498 00:31:11,369 --> 00:31:12,954 เอาจริงๆ พี่เขาเป็นไงคะ 499 00:31:13,872 --> 00:31:16,624 ก็หล่อนะ หล่อยิ่งกว่าในจออีก 500 00:31:16,708 --> 00:31:18,459 โอ๊ย อิจฉาจัง 501 00:31:18,543 --> 00:31:21,421 พี่จูนทนเจ็บเก่งไหมคะ 502 00:31:21,504 --> 00:31:24,799 ดูในวีล็อกคราวก่อน เห็นว่ากลัวการทำฟันมาก คงลำบากแย่ 503 00:31:24,883 --> 00:31:28,469 อ๋อ อันนั้นเป็นข้อมูลของคนไข้ ฉันเปิดเผยไม่ได้น่ะ 504 00:31:28,553 --> 00:31:32,348 อ๋อ งั้นเหรอคะ งั้นถามอะไรอีกดี 505 00:31:32,432 --> 00:31:34,601 เออใช่ พี่จูนพกตุ๊กตามาด้วยไหม 506 00:31:34,684 --> 00:31:36,895 พี่จูนมีตุ๊กตาตัวโปรดที่พกไปทุกที่ด้วย 507 00:31:36,978 --> 00:31:38,980 ใส่ชุดอะไรมา รองเท้าล่ะ หนูเรียกพี่ได้ใช่ไหม 508 00:31:39,063 --> 00:31:41,190 พี่พูดห้วนได้เลยค่ะ ตามสบาย นั่งพิงหลังอีกหน่อย 509 00:31:41,274 --> 00:31:42,609 - กินช็อกโกแลตนะ - ขอบใจ 510 00:31:42,692 --> 00:31:44,777 ค่ะ เอาเลย วางกระเป๋าไว้ได้เลย 511 00:31:44,861 --> 00:31:47,363 - ถามทีละอย่างนะ ทีละอย่าง - เอ่อ ถ้างั้น… 512 00:31:49,157 --> 00:31:51,159 อะไรน่ะ ฉันไม่ได้สั่งนะ 513 00:31:51,242 --> 00:31:54,162 วัยรุ่นก็ต้องกินข้าวไง หมอฟันกินเป็นเพื่อนแกเลยสิ 514 00:31:54,245 --> 00:31:56,789 ซาบซึ้งจนน้ำตาแทบไหลแน่ะ 515 00:31:56,873 --> 00:32:00,710 ไม่ต้องร้องหรอก เจ้านี่ชื่อจินอะไรนั่นเหรอ 516 00:32:02,670 --> 00:32:04,088 - จูนต่างหากย่ะ - คุณอา 517 00:32:04,172 --> 00:32:07,175 ได้โปรดอย่าเปลี่ยนชื่อพี่จูนอันสูงส่งซี้ซั้วได้ไหม 518 00:32:07,258 --> 00:32:10,136 โห น้อยใจแฮะ ทั้งคู่แทบจะมีเลเซอร์พุ่งจากตาแล้ว 519 00:32:10,219 --> 00:32:13,056 ไม่เห็นเข้าใจสักนิดว่าหมอนั่นหล่อตรงไหน 520 00:32:14,390 --> 00:32:16,392 - หล่อกว่าหัวหน้าฮงเหอะ - หล่อกว่าอาเป็นกอง 521 00:32:16,476 --> 00:32:19,479 - โอย ให้ตายเถอะ ไปๆ - ไปเลย 522 00:32:19,562 --> 00:32:21,022 - มาทำไม - คู่นี้เหมือนกันเชียว 523 00:32:21,689 --> 00:32:23,107 เชิญเล่นให้สนุกนะ 524 00:32:23,983 --> 00:32:25,902 - เหมือนกันเป๊ะ - ไล่สำเร็จ 525 00:32:25,985 --> 00:32:28,947 - เราทำได้แล้ว นี่นะ… - ได้ยินนะ จูรี 526 00:32:29,030 --> 00:32:31,658 ฉันเพิ่งเคยเห็นดาราครั้งแรก เขาออร่าพุ่งจริงๆ 527 00:32:31,741 --> 00:32:33,242 - หน้าเล็กเท่านี้ใช่ไหม - เท่านี้เลย 528 00:32:33,326 --> 00:32:35,703 - คนเราจะมีออร่าออกจากหน้าได้ไง - ตายแล้ว 529 00:32:35,787 --> 00:32:37,288 ไม่เห็นเข้าใจสักนิด 530 00:32:37,372 --> 00:32:39,457 - อะไรของเขาน่ะ - เป็นอะไรนั่น 531 00:32:39,540 --> 00:32:41,459 - ฉันล่ะอย่างเกลียดเลย - หนูก็ว่า 532 00:32:41,542 --> 00:32:42,961 เหมือนกันจริงๆ 533 00:32:43,044 --> 00:32:44,337 - ไม่ไหว - เหลือเชื่อ 534 00:33:08,319 --> 00:33:10,279 - โอ้ - ตายแล้ว หัวหน้าฮง 535 00:33:10,363 --> 00:33:12,407 ทำไมไม่รับโทรศัพท์เลย 536 00:33:12,490 --> 00:33:15,535 ดูชิก นี่ฉันต่อแถวอยู่นะ ฉันมาก่อนพี่นัมซุก 537 00:33:16,202 --> 00:33:17,578 ไม่ ไม่เอา ไม่ได้ 538 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 ไม่เอาน่า ไปที่ร้านฉันเถอะ 539 00:33:19,497 --> 00:33:21,207 ตอนนี้ออร์เดอร์ค้างเป็นภูเขาเลยนะ 540 00:33:21,290 --> 00:33:23,668 ฉันขายจาจังมยอนก็จริง แต่ไม่กินจาจังมยอนอืดนะ ไม่อร่อย 541 00:33:23,751 --> 00:33:25,253 จาจังมยอนอืดเป็นต็อกก็อร่อยเหอะ 542 00:33:25,336 --> 00:33:28,047 ดูชิก แอร์ที่ร้านของฉันพังน่ะ 543 00:33:28,131 --> 00:33:31,592 ขืนปล่อยไว้แบบนี้ ถ้าฉันไม่โดนนึ่งก็ต้องโดนย่างสดแน่ 544 00:33:31,676 --> 00:33:33,845 - ปล่อย นัมกยูยังไม่ตื่นใช่ไหม - อือ 545 00:33:33,928 --> 00:33:35,638 กลับไปฟาดหลังให้ตื่นซะ 546 00:33:35,722 --> 00:33:37,807 ถึงจะน้องชายยังไง แต่งานก็คืองาน 547 00:33:37,890 --> 00:33:40,184 จะยอมทำไม กิจการครอบครัวถึงไปไม่รอดไง 548 00:33:40,268 --> 00:33:41,978 ก็เขาไม่ฟังคำพูดฉันเลยน่ะสิ 549 00:33:42,061 --> 00:33:43,229 อ้าว ร้องไห้ทำไมอีก 550 00:33:43,312 --> 00:33:44,355 - ส่วนนาย - ฮะ 551 00:33:44,439 --> 00:33:46,524 อะไรเสียก็หัดซ่อมเองซะบ้าง 552 00:33:46,607 --> 00:33:48,693 เปิดร้านขายวัสดุแต่ซ่อมอะไรไม่เป็น มันใช่ไหม 553 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 กล้าดียังไง นั่นปมด้อยใหญ่สุดของฉัน 554 00:33:50,987 --> 00:33:52,447 หือ ร้องทั้งคู่เหรอ ให้ตาย 555 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 ต่อให้วันนี้ท้องฟ้าแยกเป็นสองซีก ฉันก็จะไม่ทำงาน 556 00:33:55,450 --> 00:33:57,410 ฉันมีสิทธิ์ที่จะได้หยุดงาน จบ 557 00:33:57,493 --> 00:34:01,414 - นี่ เราก็มีสิทธิ์ขอร้องนาย - ถ้านายไม่ช่วยร้านฉันจบเห่เลยนะ 558 00:35:12,985 --> 00:35:16,155 มีซอน คืนนี้จัดไก่ทอดกับเบียร์ไหม 559 00:35:17,406 --> 00:35:20,118 ไว้คราวหลังนะ ฉันอยากกลับไปพักผ่อนที่บ้าน 560 00:35:20,785 --> 00:35:24,330 เป็นอะไรไป ไก่ทอดคือสัจธรรมแห่งชีวิตของเธอนี่ 561 00:35:27,208 --> 00:35:29,919 นี่ สีหน้าเธอดูไม่ดีเลยนะ 562 00:35:30,586 --> 00:35:32,630 - หือ - ไม่สบายตรงไหนเหรอ 563 00:35:32,713 --> 00:35:35,049 เปล่าหรอก วันนี้ฉันเพลียๆ น่ะ 564 00:35:35,133 --> 00:35:39,095 โธ่ ต้องต้มยาบำรุงให้มีซอนของเราสักห่อแล้ว 565 00:35:42,014 --> 00:35:44,058 - สวัสดีครับ - อ้อ สวัสดีค่ะ 566 00:35:44,767 --> 00:35:47,228 - เชิญที่ห้องตรวจเลยนะคะ - ครับ 567 00:35:50,189 --> 00:35:53,025 โล่งอกไปทีที่การรักษารากฟันราบรื่นดี 568 00:35:53,109 --> 00:35:55,778 หลังจากเช็กอาการเจ็บแล้ว เราจะทำการครอบฟันนะคะ 569 00:35:55,862 --> 00:35:57,780 ผู้ช่วยพโย พิมพ์ปากก่อนเลยค่ะ 570 00:35:58,364 --> 00:35:59,365 ค่ะ 571 00:36:17,884 --> 00:36:19,468 วันนี้กินอะไรดี 572 00:36:21,220 --> 00:36:23,556 อ้อ ถนนฝั่งตรงข้ามมีร้านของว่างร้านใหม่ครับ 573 00:36:23,639 --> 00:36:26,225 ของว่างอะไร เป็นเด็กประถมหรือไง 574 00:36:26,309 --> 00:36:28,436 ทำไมครับ สั่งได้หลายอย่าง ดีจะตายไป 575 00:36:35,109 --> 00:36:36,485 ยูโชฮีเหรอ 576 00:36:36,569 --> 00:36:37,695 พี่ยองกุกเหรอ 577 00:36:41,741 --> 00:36:44,577 ขอโทษนะคะ แต่ไปกันก่อนได้เลย 578 00:36:44,660 --> 00:36:46,495 - เดี๋ยวฉันจะรีบตามไป - ค่ะ 579 00:36:47,788 --> 00:36:49,749 - นายไปก่อนได้เลย - ผมไม่เป็นไรนะ 580 00:36:49,832 --> 00:36:51,751 ไปสั่งอาหารก่อนซะ 581 00:36:51,834 --> 00:36:54,295 อ้อ ว่าแต่จะสั่งอะไร 582 00:36:54,378 --> 00:36:56,881 ฉันเอาต็อกบกกี เอาต็อกแป้งสาลีเพิ่มไข่ต้ม 583 00:36:56,964 --> 00:37:00,927 ซุนแดไม่เอาส่วนปลาย ขอตรงกลาง ไม่เอาตับ ขอปอดเยอะๆ ของทอดเอาแค่สาหร่ายห่อวุ้นเส้น 584 00:37:01,010 --> 00:37:02,428 - รีบไปสิ - ครับ 585 00:37:02,511 --> 00:37:04,138 - นี่ อย่าเอาคลุกซอส - อะไรนะ 586 00:37:04,222 --> 00:37:06,140 อย่าเพิ่งเอาของทอดไปคลุกซอสต็อกบกกี 587 00:37:13,397 --> 00:37:16,442 เราเจอกันในรอบ 15 ปีเลยหรือเปล่า 588 00:37:17,026 --> 00:37:20,738 ค่ะ พี่ยังเหมือนเดิมไม่เปลี่ยนเลย 589 00:37:20,821 --> 00:37:22,949 เธอนั่นแหละ ทำไมถึงไม่เปลี่ยนไปบ้าง 590 00:37:23,032 --> 00:37:24,033 ตายจริง 591 00:37:24,575 --> 00:37:25,952 ว่าแต่ลมอะไรหอบมาที่นี่เหรอ 592 00:37:26,035 --> 00:37:29,830 อ้อ ฉันถูกแต่งตั้งมาที่ โรงเรียนประถมชองจินน่ะค่ะ 593 00:37:29,914 --> 00:37:32,458 วันนี้มาแนะนำตัว แล้วจะเริ่มงานอาทิตย์หน้า 594 00:37:32,541 --> 00:37:35,336 งั้นก็ย้ายมาอยู่กงจินถาวรเลยเหรอ 595 00:37:35,419 --> 00:37:37,171 ค่ะ ฉันย้ายมาอยู่ที่นี่แล้ว 596 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 อ๋อ 597 00:37:39,924 --> 00:37:42,301 ตาเถร นั่นใครน่ะ 598 00:37:43,970 --> 00:37:45,930 จะใครล่ะคะ ผู้ใหญ่บ้านจางไง 599 00:37:46,597 --> 00:37:48,182 ไม่ ผู้หญิงข้างๆ น่ะ 600 00:37:48,266 --> 00:37:50,059 ยูโชฮีไม่ใช่เหรอ 601 00:37:50,142 --> 00:37:51,185 ใครเหรอคะ 602 00:37:51,269 --> 00:37:52,853 รักแรกของพี่ยองกุก 603 00:37:53,562 --> 00:37:54,772 จริงเหรอคะ 604 00:37:54,855 --> 00:37:57,775 อือ ฉันไม่ควรมาอยู่ตรงนี้สิ 605 00:38:00,194 --> 00:38:01,195 พี่จะไปไหน 606 00:38:02,363 --> 00:38:03,447 ไปไหนของหล่อนนะ 607 00:38:04,115 --> 00:38:06,867 - ทานข้าวหรือยังคะ - อือ กำลังจะไปกินพอดีน่ะ 608 00:38:07,535 --> 00:38:09,704 ยอฮวาจอง ฮวาจอง 609 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 เถ้าแก่เนี้ยแวะกลับไปบ้านนะคะ 610 00:38:12,290 --> 00:38:14,792 จริงเหรอ ทำไมต้องไปตอนนี้ เข้าใจแล้วค่ะ 611 00:38:14,875 --> 00:38:16,002 ค่ะ 612 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 แม่ 613 00:38:28,764 --> 00:38:30,933 ทำไมทำเครื่องเคียงเยอะขนาดนี้ล่ะ 614 00:38:33,728 --> 00:38:34,562 ฮะ 615 00:38:35,730 --> 00:38:36,564 เปล่าหรอก 616 00:38:37,606 --> 00:38:41,444 แค่ถ้าทำไว้เยอะๆ ก็ดีออกนี่ จะได้กินเยอะๆ 617 00:38:50,536 --> 00:38:52,204 ค่ะ เรียบร้อยแล้ว คนไข้ 618 00:38:53,789 --> 00:38:55,583 บ้วนปากได้เลยนะคะ 619 00:39:00,421 --> 00:39:02,298 ผมยังรู้สึกว่ามีอะไรอยู่เต็มปากเลยนะครับ 620 00:39:03,341 --> 00:39:06,635 ข้างๆ มีกระจกอยู่ ส่องดูได้เลยค่ะ 621 00:39:08,387 --> 00:39:10,389 คุณผู้ช่วยต้องดูให้ผมสิ 622 00:39:21,150 --> 00:39:22,318 ได้ค่ะ 623 00:39:26,072 --> 00:39:27,156 ครับๆ 624 00:39:38,334 --> 00:39:39,960 เอามือนั่นออกไปเลยนะ 625 00:39:44,840 --> 00:39:46,717 ไอ้บ้านี่ เดี๋ยวเหอะ 626 00:39:46,801 --> 00:39:47,885 ทำไมล่ะ 627 00:39:47,968 --> 00:39:49,553 เดี๋ยว ปล่อยผมก่อนสิครับ 628 00:39:49,637 --> 00:39:53,474 - เดี๋ยวก่อน… - นี่ ไอ้บ้านี่ กล้าดียังไง 629 00:39:53,557 --> 00:39:54,892 ผมทำอะไรผิดกันครับ 630 00:39:54,975 --> 00:39:57,937 ยังกล้าตีหน้าซื่ออีก ฉันเห็นอยู่เต็มสองตา 631 00:39:58,020 --> 00:40:00,981 เห็นอะไรครับ ที่ผมจับผู้ช่วยหมอฟันน่ะเหรอ 632 00:40:01,065 --> 00:40:02,191 ไปให้พ้น 633 00:40:02,775 --> 00:40:03,651 เดี๋ยวสิ 634 00:40:04,318 --> 00:40:07,279 ผมก็แค่พิงเธอนิดหน่อย เพราะรู้สึกไม่สบาย 635 00:40:07,363 --> 00:40:09,240 แล้วมันผิดอะไรนักเหรอ 636 00:40:09,323 --> 00:40:12,201 นี่ เวลาพิงคนอื่น นายลูบคลำตัวอีกฝ่ายด้วยหรือไง 637 00:40:14,161 --> 00:40:16,539 คนร้ายลวนลามทางเพศอย่างนาย ควรไปกินข้าวแดงในคุก 638 00:40:16,622 --> 00:40:18,582 - มีซอน เรียกตำรวจมาเลย - ฮะ 639 00:40:21,794 --> 00:40:23,254 ครับ นั่นตำรวจใช่ไหม 640 00:40:24,255 --> 00:40:26,674 ที่นี่คลินิกทันตกรรมยุนในกงจินนะครับ 641 00:40:26,757 --> 00:40:29,260 ผมโดนใส่ร้ายว่าเป็นคนร้ายลวนลามทางเพศ 642 00:40:30,052 --> 00:40:32,096 ไม่ใช่ครับ ผมเป็นเหยื่อเอง ผมนี่แหละ ครับ 643 00:40:32,179 --> 00:40:33,681 อ้อ ครับ อย่างนั้นเหรอ 644 00:40:33,764 --> 00:40:35,766 เข้าใจแล้วครับ เราจะไปทันที 645 00:40:36,809 --> 00:40:39,603 - สายแจ้งความเหรอครับ - คลินิกทันตกรรมยุนโทรแจ้งเหตุมา 646 00:40:39,687 --> 00:40:41,564 - บอกให้รีบไป - คลินิกทันตกรรมยุนเหรอครับ 647 00:40:41,647 --> 00:40:44,859 มีผู้ชายคนหนึ่งโทรมาบอกว่า ถูกใส่ความว่าเป็นคนร้ายลวนลามทางเพศ 648 00:40:44,942 --> 00:40:45,985 อะไรนะครับ 649 00:40:46,068 --> 00:40:48,404 คงต้องไปดูว่าเกิดอะไรขึ้น เดี๋ยวมานะครับ 650 00:40:48,487 --> 00:40:50,030 - ผมจะไปด้วยเองครับ - ตั้งใจทำงานนะ 651 00:40:50,114 --> 00:40:51,407 - ผมไปก่อนนะครับ - อือ 652 00:40:54,160 --> 00:40:58,247 ฉันเพิ่งเคยพบเคยเจอ คนทำผิดแต่เป็นฝ่ายหัวร้อนเองก็วันนี้แหละ 653 00:40:58,330 --> 00:41:00,791 ต้องหน้าด้านแค่ไหน ถึงโทรแจ้งตำรวจเอง 654 00:41:00,875 --> 00:41:03,836 ก็คนไม่ได้ทำผิดอะไร ถึงขอให้กฎหมายตัดสินนี่ไง แล้วทำไม 655 00:41:03,919 --> 00:41:05,921 - ไม่มีความผิดงั้นเหรอ - ใช่ 656 00:41:06,005 --> 00:41:07,756 - จะบอกว่านายไม่ผิดงั้นเหรอ - ก็ใช่ไง 657 00:41:07,840 --> 00:41:09,049 ไอ้บ้าเอ๊ย 658 00:41:10,718 --> 00:41:13,429 นี่ คุณยุนฮเยจิน 659 00:41:14,013 --> 00:41:16,515 ดูเหมือนคุณจะไม่รู้อะไร เพราะเป็นคนต่างถิ่น 660 00:41:16,599 --> 00:41:18,976 ในกงจิน ถ้าใครไม่รู้จักผมก็เป็นไส้ศึกแล้ว 661 00:41:19,059 --> 00:41:21,312 พ่อผมเป็นเจ้าของบริษัทคอนกรีตที่นี่ 662 00:41:21,395 --> 00:41:23,939 ส่วนอาผมก็เป็นสมาชิกสภาเทศบาลเมือง 663 00:41:24,023 --> 00:41:25,566 แล้วมันทำไม ทำไมเหรอ 664 00:41:25,649 --> 00:41:27,067 คลินิกนี้เพิ่งเปิดไม่นานใช่ไหม 665 00:41:28,110 --> 00:41:30,696 ถ้าผู้คนมารู้ว่าคุณใส่ความคนบริสุทธิ์แบบนี้ 666 00:41:30,779 --> 00:41:32,364 เดี๋ยวจะได้ปิดคลินิกเอานะ 667 00:41:34,325 --> 00:41:35,367 ปล่อยไปเถอะ 668 00:41:36,702 --> 00:41:39,038 - เธอบ้าหรือเปล่า - ฉันไม่เป็นไร 669 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 อย่าทำเป็นเรื่องใหญ่เลย 670 00:41:41,332 --> 00:41:44,126 นี่ ไอ้หมอนี่มันทำเรื่องชั่วกับเธอนะ 671 00:41:44,210 --> 00:41:47,546 ฉันไม่รู้สึกอะไรหรอก หนำซ้ำก็ไม่ได้โดนแบบนี้ครั้งแรก 672 00:41:47,630 --> 00:41:52,009 เพราะงั้นยิ่งไม่ได้เข้าไปใหญ่ ฉันจะทำให้ไอ้หมอนี่ถูกลงโทษให้ได้ 673 00:41:52,092 --> 00:41:53,427 - อือ - ไอ้บ้าเอ๊ย 674 00:41:53,511 --> 00:41:55,846 เธอฉลาดกว่าหมออีกนะ 675 00:41:55,930 --> 00:41:59,975 ไม่ไง เพราะรู้ว่าถึงไปสถานีตำรวจ ก็ไม่ได้ถือไพ่เหนือกว่า 676 00:42:00,059 --> 00:42:01,352 ลองคิดดูสิ 677 00:42:01,977 --> 00:42:05,397 ผมบกพร่องตรงไหนถึงไปแตะต้องคนอย่างเธอ จะลดมาตรฐานตัวเองทำไม 678 00:42:05,481 --> 00:42:06,899 ไอ้บ้านี่ เดี๋ยวเถอะ 679 00:42:07,399 --> 00:42:10,069 - ฮเยจิน - ไอ้เวรนี่ เฮ้ย 680 00:42:10,152 --> 00:42:11,195 ไม่เป็นไรใช่ไหม 681 00:42:11,862 --> 00:42:14,490 ยัยบ้านี่มัน จริงๆ เลย 682 00:42:25,876 --> 00:42:27,336 - เป็นอะไรไหม - หัวหน้าฮง 683 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 อือ คุณไม่เป็นไร ไม่ได้เป็นอะไร 684 00:42:30,548 --> 00:42:32,341 คุณไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 685 00:42:32,424 --> 00:42:33,676 ตายแล้ว 686 00:42:37,888 --> 00:42:39,181 เราได้รับแจ้งเหตุครับ 687 00:42:43,686 --> 00:42:46,188 พี่ พี่ดูชิก เป็นอะไรไหมครับ 688 00:42:46,814 --> 00:42:48,440 - เป็นอะไรไหมครับ - น้ำ… 689 00:42:48,524 --> 00:42:49,775 คนที่โทรแจ้งความ… 690 00:42:50,776 --> 00:42:51,860 - น้ำ… - นี่ 691 00:42:56,407 --> 00:42:57,283 โธ่เว้ย 692 00:42:59,535 --> 00:43:01,036 หงุดหงิดเป็นบ้าเลย 693 00:43:01,745 --> 00:43:03,414 ผมว่ากระดูกโครงหน้าแตกแน่ๆ 694 00:43:03,497 --> 00:43:06,375 เมื่อกี้คุณหมอแจ้งว่าเป็นแค่แผลฟกช้ำเท่านั้นครับ 695 00:43:06,458 --> 00:43:08,294 ดูตาเปล่าจะไปรู้ได้ยังไงครับ 696 00:43:08,377 --> 00:43:10,879 ต้องรอจนกว่าผลซีทีสแกนจะออกมาสิ 697 00:43:10,963 --> 00:43:13,799 ยังไงก็เถอะ ผมไม่คิดจะยอมไกล่เกลี่ยเด็ดขาด 698 00:43:14,425 --> 00:43:17,136 จะฟ้องข้อหาทำร้ายร่างกายทั้งคู่ รู้ไว้ด้วยครับ 699 00:43:17,219 --> 00:43:18,887 คดีถูกส่งต่อให้สถานีตำรวจแล้ว 700 00:43:18,971 --> 00:43:22,182 ถ้าตามระเบียบ คุณคิมมยองฮัก ต้องเข้าสอบสวนข้อหาลวนลามทางเพศด้วย 701 00:43:22,266 --> 00:43:25,936 คุณเอาแต่ร้องโวยวายว่าเจ็บ เราเลยพา มาโรงพยาบาลก่อน ช่วยอยู่เงียบๆ เถอะครับ 702 00:43:26,020 --> 00:43:29,398 ชอบข้อหาลวนลามทางเพศกันจริงๆ เลยนะ ไม่มีหลักฐานด้วยนี่ 703 00:43:29,481 --> 00:43:32,359 คดีลวนลามทางเพศ คำให้การของเหยื่อเป็นหลักฐานได้ครับ 704 00:43:32,443 --> 00:43:34,653 กฎหมายประเทศเกาหลีนี่ทุเรศจริงๆ 705 00:43:34,737 --> 00:43:38,532 เพราะตำรวจเอาแต่เชื่อที่พวกปอกลอกพูด ถึงได้มีเหยื่อแบบผมเรื่อยๆ ไม่ใช่เหรอ 706 00:43:38,616 --> 00:43:39,825 ผมบอกให้คุณเงียบไงครับ 707 00:43:41,744 --> 00:43:43,370 ต้องโทรหาทนายความหน่อยแล้ว 708 00:43:57,384 --> 00:43:58,969 โทรศัพท์ฉันหายไปไหน 709 00:44:08,354 --> 00:44:10,105 (สถานีตำรวจชองโฮเขตเหนือ) 710 00:44:11,857 --> 00:44:13,567 แบบนี้มีที่ไหนกัน 711 00:44:13,651 --> 00:44:16,612 นี่คุณคะ คุณต้องไปจับไอ้โรคจิตนั่นมาเข้าคุกสิ 712 00:44:16,695 --> 00:44:18,614 ทำไมถึงมาขังเราไว้ล่ะคะ 713 00:44:19,615 --> 00:44:23,786 แล้วอีกอย่าง อย่างน้อยก็ควรแยกห้องขัง ผู้ชายกับผู้หญิงหน่อยสิ ว่าไงคะ 714 00:44:24,953 --> 00:44:26,038 (แผนกสืบสวน 1) 715 00:44:26,121 --> 00:44:28,749 นี่คุณ ไม่ได้ยินฉันเหรอคะ 716 00:44:30,042 --> 00:44:31,251 คุณคะ 717 00:44:32,127 --> 00:44:33,128 หงุดหงิดชะมัด 718 00:44:34,296 --> 00:44:36,382 ใครมาเห็นคงคิดว่าที่นี่เป็นห้องนอนคุณ 719 00:44:38,300 --> 00:44:39,843 ถ้าได้ทิ้งตัวลงนอนก็บ้านผมหมดแหละ 720 00:44:40,678 --> 00:44:42,429 หมอฟันก็นอนลงเถอะ 721 00:44:42,513 --> 00:44:45,974 บ้าหรือไง ถ้าใครมาเข้าใจผิดจะทำยังไง 722 00:44:47,976 --> 00:44:50,270 อย่ามัวนอนอยู่แบบนี้แล้วทำอะไรหน่อยสิ 723 00:44:50,354 --> 00:44:53,857 อย่ามายุ่งน่า ตอนนี้ผมกำลังชาร์จแบตอยู่ 724 00:44:53,941 --> 00:44:55,401 ตัวเองไปเที่ยวเล่นทั้งวันเหอะ 725 00:45:00,781 --> 00:45:03,325 หัวหน้าฮง แล้วคุณมาที่คลินิกได้ยังไง 726 00:45:05,160 --> 00:45:08,205 - หมวดคิม - อือ หัวหน้าฮง ทำไม ต้องการอะไรเหรอ 727 00:45:08,288 --> 00:45:12,334 คือว่าชุดผมมันรัดติ้ว ขอเปลี่ยนชุดหน่อยได้ไหม 728 00:45:12,418 --> 00:45:14,044 เลือดน่าจะไม่เดินนะนั่น 729 00:45:14,128 --> 00:45:15,379 ไม่เดินเลย ตอนนี้ 730 00:45:15,462 --> 00:45:16,922 เอายังไง ฉันให้ยืมชุดดีไหม 731 00:45:17,005 --> 00:45:18,132 ถ้าได้ก็ขอบคุณ 732 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 - รีบออกมาสิ - รับทราบ 733 00:45:19,925 --> 00:45:23,345 อะไรเนี่ย เมื่อกี้คุณทำเป็นไม่ได้ยินฉันนี่คะ 734 00:45:24,638 --> 00:45:26,098 อ้อ โทษที 735 00:45:26,181 --> 00:45:27,516 ทีตอนฉันพูดก็ทำเมิน 736 00:45:30,060 --> 00:45:31,019 คุณจะไปไหนคนเดียว 737 00:45:31,103 --> 00:45:33,355 เดี๋ยวผมมา เฝ้าห้องขังไว้ให้ดีนะ 738 00:45:33,439 --> 00:45:35,315 - เปลี่ยนแม่กุญแจนี่ - อือ ผลิตในเกาหลี 739 00:45:35,399 --> 00:45:37,109 - เก็บกุญแจดีๆ ด้วย - อือ 740 00:45:37,192 --> 00:45:38,819 ทำไมใส่ชุดแบบนี้มาเล่า 741 00:45:38,902 --> 00:45:41,363 - คุณจะไปไหนของคุณ - อากาศร้อนเนอะ 742 00:45:41,447 --> 00:45:43,198 - ไปจับฉลามเหรอ - อะไรเนี่ย 743 00:45:43,282 --> 00:45:46,827 โอ้โฮ รสนิยมผู้หมวดคิมนี่ 744 00:45:46,910 --> 00:45:49,705 จะบอกว่าไงดี ฉูดฉาดมากเลย 745 00:45:50,497 --> 00:45:53,333 ถอดชุดเครื่องแบบแล้ว ก็ต้องเปลี่ยนบรรยากาศหน่อยสิ 746 00:45:53,417 --> 00:45:56,420 แต่ว่าเสื้อตัวนี้เนื้อผ้านิ่มดีมากแฮะ 747 00:45:57,671 --> 00:45:59,923 - หัวหน้าฮง - คอแห้งจัง มีเครื่องดื่มบ้างไหม 748 00:46:00,007 --> 00:46:02,384 จะรับกาแฟสักแก้วไหมเอ่ย 749 00:46:02,468 --> 00:46:05,637 ดีเลย น่ารักมาก แล้วในตู้เย็นมีน้ำแข็งใช่ไหม 750 00:46:05,721 --> 00:46:07,598 - มีสิ - หัวหน้าฮง 751 00:46:07,681 --> 00:46:10,642 รู้แล้วน่า หมอฟันก็อยากดื่มเหมือนกัน ขอสองแก้วนะ 752 00:46:10,726 --> 00:46:11,935 - สองแก้ว โอเคเลย - ครับ 753 00:46:12,019 --> 00:46:13,687 - ผมกลับมาแล้วครับ - อ้าว มาแล้วเหรอ 754 00:46:13,770 --> 00:46:15,814 - อือ พี่ - ไอ้หมอนั่นเป็นไง แกล้งเจ็บล่ะสิ 755 00:46:15,898 --> 00:46:18,150 ผลซีทีออกมาแล้ว ไม่ได้เป็นอะไรครับ 756 00:46:18,233 --> 00:46:21,320 หมวดครับ ผมว่าปล่อยทั้งสองคนออกมา ไม่ใช่สิ 757 00:46:21,403 --> 00:46:23,238 - ปล่อยคุณหมอได้แล้วใช่ไหม - อือ ได้สิ 758 00:46:23,322 --> 00:46:24,823 ขอบคุณครับ 759 00:46:24,907 --> 00:46:27,284 หมอฟัน รีบออกมาเร็ว มาดื่มกาแฟเย็นๆ 760 00:46:29,244 --> 00:46:31,371 เดี๋ยวนะ ทำไมไม่จับไอ้คนโรคจิตนั่นมาล่ะคะ 761 00:46:31,455 --> 00:46:34,833 ตอนนี้เขาเข้ารักษาตัวที่รพ.ครับ ไม่ว่ายังไงก็ต้องรักษาสองอาทิตย์ถึงจะหาย… 762 00:46:34,917 --> 00:46:37,085 - ฉันจะไม่ออกไปค่ะ - พูดอะไรของคุณน่ะ 763 00:46:39,004 --> 00:46:40,506 ฉันประท้วงต่อความไม่เป็นธรรมอยู่ 764 00:46:40,589 --> 00:46:44,384 ฉันก็จะไม่ก้าวออกไปจากที่นี่ จนกว่าจะจับไอ้หมอนั่นมาขังเหมือนกัน 765 00:46:45,594 --> 00:46:47,471 เป็นคนชอบลำบากสินะ 766 00:46:49,806 --> 00:46:50,849 ฮเยจิน 767 00:46:53,644 --> 00:46:54,603 นี่ 768 00:46:56,438 --> 00:46:58,524 - มีซอน - นี่ 769 00:46:58,607 --> 00:47:00,442 ทำไมเธอเข้าไปอยู่ในนั้นล่ะ 770 00:47:00,526 --> 00:47:02,402 เป็นอะไรไหม เจ็บตรงไหนหรือเปล่า 771 00:47:02,486 --> 00:47:05,572 ฉันไม่เป็นไรหรอก เธอไม่เป็นไรใช่ไหม 772 00:47:05,656 --> 00:47:08,325 ขอโทษนะ ทั้งหมดเป็นเพราะฉันเอง 773 00:47:08,408 --> 00:47:12,329 ขอโทษอะไรกันล่ะ เธอไม่ได้ทำอะไรผิดเลยนะ 774 00:47:12,412 --> 00:47:14,456 ฉันตั้งใจไว้ว่าจะอดทนไว้… 775 00:47:14,540 --> 00:47:18,544 มันเข้าท่าหรือไง เธอน่าจะรีบบอกฉันสิ 776 00:47:19,086 --> 00:47:23,131 ฉันก็ดันไม่รู้อะไร ทิ้งให้เธออยู่กับไอ้โรคจิตนั่นตลอด 777 00:47:23,215 --> 00:47:27,302 เพราะฉันรู้ว่าเธอเปิดคลินิก อย่างยากลำบากขนาดไหน 778 00:47:28,220 --> 00:47:29,513 ยังขาดทุนอยู่เลย 779 00:47:29,596 --> 00:47:32,558 แต่ก็ให้เงินโบนัสเพิ่ม เพราะเป็นเดือนแรก 780 00:47:32,641 --> 00:47:35,352 ตอนนี้คลินิกก็เพิ่งเริ่มจะเข้าที่เข้าทาง 781 00:47:35,435 --> 00:47:38,355 ฉันกลัวว่าจะทำทุกอย่างพัง ก็เลยไม่ได้บอกเธอ 782 00:47:38,939 --> 00:47:40,732 เรื่องพวกนั้นมันสำคัญตรงไหนล่ะ 783 00:47:40,816 --> 00:47:44,736 ทำไมไม่บอกกันล่ะ ฉันเป็นเพื่อนเธอนะ 784 00:47:46,989 --> 00:47:49,116 เธอคงกลัวมากเลยใช่ไหม มีซอน 785 00:47:50,826 --> 00:47:52,077 ฉันขอโทษจริงๆ นะ 786 00:47:54,580 --> 00:47:56,832 ไม่หรอก ฉันต้องขอโทษเธอมากกว่าอีก 787 00:47:56,915 --> 00:48:00,294 ไม่หรอก ฉันสิที่ต้องขอโทษเธอมากกว่ามากๆ 788 00:48:04,756 --> 00:48:08,051 ฉันจะจับไอ้เวรนั่นเข้าคุกให้ได้เลย มีซอน 789 00:48:08,135 --> 00:48:11,221 ไอ้สารเลวนั่น 790 00:48:15,058 --> 00:48:17,436 ขอโทษที แต่ประตูเปิดอยู่นะ 791 00:48:20,439 --> 00:48:22,024 ออกมาเลยก็ได้นะ 792 00:48:30,073 --> 00:48:32,492 - นี่ๆ - อ้าว คุณกัมรี คุณกัมรีมาที่นี่ได้ยังไง 793 00:48:32,576 --> 00:48:37,539 พอดีฉันจะมาแจ้งความว่าเจอของหายน่ะ 794 00:48:38,040 --> 00:48:43,587 เมื่อกี้ฉันเจอเจ้านี่ตกอยู่ที่พื้นคลินิกทำฟัน 795 00:48:43,670 --> 00:48:45,922 มันคือของไอ้คนนั้นหรือเปล่า 796 00:48:47,257 --> 00:48:48,091 อือ 797 00:48:48,759 --> 00:48:52,346 โอ๊ะ คิมมยองฮักบอกว่าทำโทรศัพท์หายอยู่พอดี 798 00:49:00,145 --> 00:49:01,813 อ่านหนังสือการ์ตูนอยู่สินะ 799 00:49:01,897 --> 00:49:04,274 อะไรเนี่ย นายมาที่นี่ได้ยังไง 800 00:49:04,358 --> 00:49:05,901 มาเยี่ยมไข้ไง 801 00:49:06,735 --> 00:49:09,571 อ้อ นายจำไม่ได้เหรอ เราเป็นเพื่อนร่วมรุ่นตอนมัธยมต้นไง 802 00:49:10,197 --> 00:49:14,451 จิตวิญญาณทะเลตะวันตกสีฟ้าครามและลึก 803 00:49:14,534 --> 00:49:16,995 ถูกส่งต่อมาถึงเรา 804 00:49:17,079 --> 00:49:19,539 ผู้ก่อเหตุมาหาเหยื่อที่ห้องพักฟื้นแบบนี้ได้เหรอ 805 00:49:19,623 --> 00:49:22,501 ไอ้หมอนี่โดนซัดจนสมองกลับสินะ ถึงพูดเหลวไหลออกมา 806 00:49:22,584 --> 00:49:25,379 ผู้ก่อเหตุคือนายต่างหาก คนร้ายลวนลามทางเพศจอมหื่น 807 00:49:26,963 --> 00:49:29,424 ทำร้ายร่างกายแถมใส่ความ ทำไงล่ะทีนี้ ไม่มีหลักฐานด้วย 808 00:49:29,508 --> 00:49:32,886 หลักฐานเหรอ ฉันว่าฉันหย่อนไว้ไหนสักที่นะ 809 00:49:33,553 --> 00:49:35,555 อ้าว มันไปอยู่ไหนล่ะ 810 00:49:37,099 --> 00:49:38,684 ฉันเอาไปไว้ที่ไหนนะ 811 00:49:38,767 --> 00:49:40,811 ไอ้บ้านี่ กลัวคนไม่รู้เหรอว่าตัวเองบ้า 812 00:49:41,770 --> 00:49:43,063 อยู่นี่เอง 813 00:49:44,481 --> 00:49:45,565 อะไร เอาโทรศัพท์มาจากไหน 814 00:49:45,649 --> 00:49:47,234 นางฟ้ายายทูนหัวให้ฉันมาน่ะ 815 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 พูดบ้าอะไร เอาโทรศัพท์ฉันคืนมา 816 00:49:49,152 --> 00:49:52,823 ทำไม พอโทรศัพท์นี่อยู่ในมือฉัน เลยร้อนรนขึ้นมาเหรอ 817 00:49:53,323 --> 00:49:55,158 - ในนี้มีอะไรเหรอ - เอาคืนมา 818 00:49:55,242 --> 00:49:56,284 บอกให้เอาคืนมา 819 00:49:58,704 --> 00:50:00,163 อะไรของนาย โอ๊ย 820 00:50:00,247 --> 00:50:02,624 เดี๋ยวก่อน ฉันเจ็บนะ เจ็บๆ ปล่อย 821 00:50:02,708 --> 00:50:03,917 - ปล่อยเหรอ - อือ ปล่อย 822 00:50:04,000 --> 00:50:05,836 - เป็นนายจะปล่อยไหมล่ะ - ปล่อยนะ 823 00:50:05,919 --> 00:50:07,421 รอแบบนี้ไปก่อนนะ 824 00:50:07,504 --> 00:50:09,631 - เพราะตอนนี้หมายจับกำลังบินมา - อะไรนะ 825 00:50:09,715 --> 00:50:13,218 ถ่ายรูปมาเยอะขนาดไหน จนมันแจ้งเตือนว่าความจำเต็มเนี่ย 826 00:50:13,802 --> 00:50:15,512 ไอ้คนร้ายแอบถ่ายสารเลวเอ๊ย 827 00:50:15,595 --> 00:50:18,974 โอ๊ย เดี๋ยวสิ เข้าใจแล้ว ปล่อยก่อน ปล่อยก่อนสิวะ เจ็บนะเว้ย 828 00:50:19,057 --> 00:50:21,601 - เจ็บเหรอ เจ็บมากเลยเหรอ - เจ็บสิวะ เจ็บมาก 829 00:50:21,685 --> 00:50:26,481 แค่นี้เจ็บเหรอ งั้นที่ผ่านมา เหยื่อที่ถูกนายกระทำจะเจ็บปวดขนาดไหนกัน 830 00:50:27,274 --> 00:50:30,110 คอยดูเลย ฉันจะทำให้นายได้รับโทษอย่างสาสมเลย 831 00:50:30,193 --> 00:50:33,530 นายเกี่ยวอะไรด้วย เกี่ยวอะไรถึงได้ทำขนาดนี้ 832 00:50:33,613 --> 00:50:36,908 ทำไม เป็นอะไรกับหนึ่งในผู้หญิงพวกนั้นเหรอ 833 00:50:36,992 --> 00:50:40,412 อือ เป็นอะไรกันแบบที่ลึกซึ้งมากเลยล่ะ 834 00:50:40,495 --> 00:50:42,998 จริงเหรอ โอ๊ย เดี๋ยวสิ เจ็บนะเว้ย 835 00:50:43,081 --> 00:50:46,001 นายมาแหย็มผิดคนแล้ว 836 00:50:46,084 --> 00:50:48,253 เข้าใจแล้ว ปล่อยก่อน โอ๊ย เดี๋ยวๆ 837 00:50:48,336 --> 00:50:49,921 - ไปตัดผมด้วย - ได้ เดี๋ยวไปตัด 838 00:50:50,005 --> 00:50:51,548 - พูดไม่หยุดเลยแฮะ - แตะยอมแล้ว 839 00:50:51,631 --> 00:50:53,759 ฉันจะตัดผมจริงๆ ถ้านายปล่อย ฉันจะไปตัดทันทีเลย 840 00:50:53,842 --> 00:50:55,302 เข้าใจแล้ว อยู่เฉยๆ สิ 841 00:50:55,385 --> 00:50:56,553 ฉันแตะยอมแพ้แล้วก็ปล่อยสิ 842 00:50:56,636 --> 00:50:58,013 - แตะแล้วเหรอ - ปล่อยสิ 843 00:51:05,854 --> 00:51:08,148 เห็นว่าเมื่อวานหัวหน้าฮง จับคนร้ายแอบถ่ายได้นี่ครับ 844 00:51:08,231 --> 00:51:09,691 ไม่รู้สิ ได้ยินว่างั้นนะ 845 00:51:09,775 --> 00:51:12,360 กลัวไม่รู้หรือไงว่าเป็นฮีโร่แห่งกงจิน 846 00:51:12,444 --> 00:51:14,654 ควบสองตำแหน่งทั้งซูเปอร์แมน ไอรอนแมน 847 00:51:14,738 --> 00:51:17,115 - เจ้าหน้าที่บัน แล้วฉันล่ะ - ครับ 848 00:51:17,199 --> 00:51:21,161 ถ้าหัวหน้าฮงเป็นทุกอย่างแบบนั้น แล้วฉันเป็นอะไรล่ะ 849 00:51:21,244 --> 00:51:22,496 ผู้ใหญ่บ้านครับ 850 00:51:24,080 --> 00:51:26,208 อ้าว จะไปไหนล่ะ 851 00:51:29,711 --> 00:51:32,881 - โชฮี - พี่คะ ฉันมาแจ้งย้ายเข้าน่ะ 852 00:51:32,964 --> 00:51:36,218 อ้อ งั้นเหรอ ดีแล้วล่ะที่มา 853 00:51:36,301 --> 00:51:38,220 ทางนั้นเลย ตามมา 854 00:51:38,303 --> 00:51:40,138 - อย่าไปยุ่งกับมัน - ค่ะ 855 00:51:42,432 --> 00:51:45,644 โอ๊ย ยัยคนนี้ ทำไมไม่ยอมรับโทรศัพท์เลยเนี่ย 856 00:51:45,727 --> 00:51:47,562 ทำไม มีเรื่องอะไรอีกงั้นเหรอ 857 00:51:48,063 --> 00:51:51,107 คือว่าเมื่อวานฉันไปเห็นใครบางคนมาน่ะ 858 00:51:51,191 --> 00:51:52,275 ใครล่ะ 859 00:51:59,282 --> 00:52:00,492 (แบบฟอร์มแจ้งการย้ายเข้า) 860 00:52:02,035 --> 00:52:03,119 (ข้อมูลผู้ย้ายเข้า: 1 คน) 861 00:52:04,746 --> 00:52:05,664 เดี๋ยวนะ 862 00:52:06,206 --> 00:52:08,667 อยู่คนเดียวเหรอ ไม่ได้แต่งงานเหรอ 863 00:52:09,251 --> 00:52:11,127 พอดีฉันยังไม่ได้แต่งงานน่ะค่ะ 864 00:52:13,713 --> 00:52:15,799 อ้อ อย่างนี้นี่เอง 865 00:52:16,508 --> 00:52:18,802 ยังโสดสินะ ยังไม่แต่งนี่เอง 866 00:52:20,303 --> 00:52:22,389 ฉันได้ยินว่าพี่แต่งงานแล้วนี่ 867 00:52:22,472 --> 00:52:24,599 อ้อ ฉันเหรอ 868 00:52:25,976 --> 00:52:29,646 ก็เคยแต่งอยู่หรอก แต่ตอนนี้อยู่ตัวคนเดียวแล้ว 869 00:52:29,729 --> 00:52:31,356 โสดสนิทเลยล่ะ 870 00:52:31,439 --> 00:52:33,567 งั้นแปลว่าพี่เลิกกับพี่เขาแล้วเหรอคะ 871 00:52:35,277 --> 00:52:36,486 คุณพระคุณเจ้า 872 00:52:43,159 --> 00:52:45,871 ตรงนี้คงเป็นที่นั่งแถวหน้าสุดสินะ 873 00:52:45,954 --> 00:52:47,247 คุณนาย สวัสดีครับ 874 00:52:47,330 --> 00:52:48,665 เฮ้ย ไอ้เด็กนี่ 875 00:52:50,584 --> 00:52:53,753 นายนี่นะ บอกแล้วไงว่าไม่ให้เรียกเธอแบบนั้น 876 00:52:54,337 --> 00:52:57,924 สงสัยพอได้เป็นคุณนายเจ้าหน้าที่บันแล้ว ก็คงเป็นคุณนายตลอดไปมั้ง 877 00:52:59,426 --> 00:53:02,596 - พี่คะ - ไม่ได้เจอกันนานแค่ไหนแล้วเนี่ย 878 00:53:04,472 --> 00:53:05,640 ย้ายมาอยู่ที่นี่เหรอ 879 00:53:05,724 --> 00:53:06,850 ค่ะ 880 00:53:07,434 --> 00:53:08,810 ที่ผ่านมาพี่สบายดีไหมคะ 881 00:53:08,894 --> 00:53:11,771 อือ ก็มีบางครั้งที่ไม่สบายด้วย 882 00:53:13,690 --> 00:53:16,443 เธอยังเหมือนเดิมเลยนะ สวยไม่เปลี่ยน 883 00:53:25,619 --> 00:53:27,329 - เจ้าหน้าที่บัน - ครับๆ 884 00:53:27,412 --> 00:53:30,498 คือว่า ผู้นำชุมชนยอจะมารับถุงขยะน่ะ 885 00:53:30,582 --> 00:53:32,208 รีบพาไปเซ็นชื่อแล้วเอาให้เธอสิ 886 00:53:32,292 --> 00:53:34,419 ครับ ผู้นำชุมชน เชิญทางนี้ 887 00:53:34,502 --> 00:53:36,463 - ค่ะ ไปแล้วค่ะ - เชิญครับ 888 00:53:42,677 --> 00:53:43,678 ไปคุยกันข้างนอก 889 00:53:45,180 --> 00:53:47,098 อะไรเนี่ย ออกไปข้างนอกทำไม 890 00:53:47,682 --> 00:53:49,726 ช่วยเซ็นชื่อตรงนี้ก็พอครับ 891 00:53:52,771 --> 00:53:54,564 เรียบร้อยครับ รับไปได้เลย 892 00:53:55,732 --> 00:53:56,733 ลาก่อนนะครับ 893 00:53:59,486 --> 00:54:00,654 นี่ๆ 894 00:54:01,154 --> 00:54:02,280 พวกเขาออกไปด้วยกัน 895 00:54:27,722 --> 00:54:29,724 เฮ้อ ยัดไม่เข้าเลยแฮะ 896 00:54:36,523 --> 00:54:37,816 สงสัยได้กินทั้งเดือนแหง 897 00:54:39,985 --> 00:54:41,611 เดี๋ยวนะ 898 00:54:41,695 --> 00:54:43,989 เฮ้อ ฮวาจองเอ๊ย ฮวาจอง 899 00:54:58,211 --> 00:55:01,548 ฉันจะออกไปซื้อแซนด์วิชมาเป็นมื้อเที่ยง เธอจะกินอะไรดี 900 00:55:01,631 --> 00:55:02,966 อ้อ ไปด้วยกันเถอะ 901 00:55:03,049 --> 00:55:06,094 ไม่ต้อง ไม่เป็นไรหรอก ทำงานให้เสร็จเถอะ ใกล้ๆ นี่เอง 902 00:55:06,177 --> 00:55:08,930 งั้นเหรอ ถ้างั้นฉันขอแบบเดียวกัน 903 00:55:09,014 --> 00:55:10,432 ขนมปังโฮลวีตไส้ไก่อบ 904 00:55:10,515 --> 00:55:13,893 ใส่ชีสมอซซาเรลล่า ไม่ใส่แตงกวาดอง แล้วใส่มะกอกเยอะๆ ถูกไหม 905 00:55:15,020 --> 00:55:18,356 ถ้ามีเพื่อนดี ต่อให้มีหนุ่มเป็นสิบ ก็ไม่อิจฉาแล้ว เดี๋ยวฉันมานะ 906 00:55:19,107 --> 00:55:19,983 มีซอน 907 00:55:20,650 --> 00:55:21,484 หือ 908 00:55:21,568 --> 00:55:25,030 ต่อจากนี้ไม่ว่าจะเกิดเรื่องอะไรขึ้น ก็บอกฉันด้วยนะ 909 00:55:25,697 --> 00:55:28,908 ปกติแล้วเพื่อนกัน ยิ่งลำบากก็จะยิ่งพึ่งพากันนี่ 910 00:55:29,451 --> 00:55:30,744 พโยมีซอน 911 00:55:32,162 --> 00:55:34,247 ไม่มีเธอ ฉันก็ไม่มีเพื่อนที่ไหนแล้วนะ 912 00:55:34,330 --> 00:55:35,206 ฉันรู้ 913 00:55:37,500 --> 00:55:38,752 รีบไปรีบมาล่ะ 914 00:55:38,835 --> 00:55:40,253 เอาแบบเดียวกันนะ 915 00:55:55,185 --> 00:55:56,436 คุณผู้ช่วยพโยครับ 916 00:55:58,897 --> 00:56:02,442 "ตำรวจที่อบอุ่นและพึ่งพาได้ อยู่เคียงข้างประชาชน" 917 00:56:05,236 --> 00:56:06,613 เป็นวลีติดปากของเราครับ 918 00:56:08,239 --> 00:56:10,283 แน่นอนว่าโทรแจ้ง 112 คงจะเร็วกว่า 919 00:56:11,993 --> 00:56:13,995 แต่เก็บนามบัตรนี้เผื่อไว้นะครับ 920 00:56:19,709 --> 00:56:21,044 (ชเวอึนชอล) 921 00:56:22,337 --> 00:56:24,798 และถ้าเกิดเรื่องแบบนั้นขึ้นอีกในอนาคต 922 00:56:25,590 --> 00:56:28,093 ก็อย่าเก็บเอาไว้คนเดียวเลยนะครับ 923 00:56:30,804 --> 00:56:31,888 โชคดีนะครับ 924 00:56:40,271 --> 00:56:42,273 {\an8}(ผู้อำนวยการ ยุนฮเยจิน) 925 00:56:46,861 --> 00:56:48,238 หมอนั่นยอมรับข้อกล่าวหา 926 00:56:48,321 --> 00:56:52,617 เดี๋ยวก็คงโอนไปแผนกอาชญากรรม ทางเพศต่อผู้หญิงและถูกสอบสวน 927 00:56:52,700 --> 00:56:54,202 ผมว่าควรบอกคุณไว้น่ะ 928 00:56:59,165 --> 00:57:02,877 พอมาคิดดูแล้ว ฉันยังไม่ได้ขอบคุณเขาดีๆ เลยแฮะ 929 00:57:07,966 --> 00:57:09,592 วางไว้ตรงนี้คงไม่เป็นไรเนอะ 930 00:57:17,308 --> 00:57:18,935 ไวน์นี่หายากมากเลยนะ 931 00:57:19,018 --> 00:57:20,728 ให้แค่ผลไม้ก็น่าจะพอแหละ 932 00:57:22,313 --> 00:57:23,690 ไม่ได้สิ 933 00:57:24,566 --> 00:57:26,734 ควรเป็นยุนฮเยจินที่รู้จักตอบแทนบุญคุณ 934 00:57:33,825 --> 00:57:34,993 อยากจะบ้าตาย 935 00:57:37,579 --> 00:57:38,830 รสชาติคงดีน่าดู 936 00:57:40,039 --> 00:57:41,458 เสียดายจะตายอยู่แล้ว 937 00:57:42,542 --> 00:57:45,128 ได้ยินว่าทั้งมีรสเผ็ด หอมละมุน 938 00:57:45,211 --> 00:57:46,421 - แถมหวานด้วยนะ - ทำอะไรน่ะ 939 00:57:46,504 --> 00:57:47,755 โอ๊ยแม่ ตกใจหมด 940 00:58:15,074 --> 00:58:16,659 ละครพูดคนเดียวสนุกดีแฮะ 941 00:58:16,743 --> 00:58:19,078 ได้เห็นหลากหลายอารมณ์ในช่วงเวลาสั้นๆ 942 00:58:19,162 --> 00:58:21,498 ถ้าไม่ใช่ไวน์หายากมากๆ ฉันคงไม่เป็นแบบนั้นหรอก 943 00:58:21,581 --> 00:58:25,502 อยากดื่มแทบแย่ล่ะสิ พอผมชวนดื่มด้วยก็ตอบตกลงโดยไม่คิดสักวิ 944 00:58:26,294 --> 00:58:28,213 ทำไมบ้านหัวหน้าฮงสวยจัง 945 00:58:29,130 --> 00:58:30,965 นึกว่าจะมีกลิ่นคุณตาแก่ๆ ซะอีก 946 00:58:31,049 --> 00:58:34,135 อย่ามองคนแค่ภายนอกสิ แบบนั้นอคตินะ 947 00:58:35,261 --> 00:58:38,640 ทำไมถึงมีหนังสือกับแผ่นเสียงเยอะจัง 948 00:58:38,723 --> 00:58:41,601 ผมสะสมไว้เพราะคิดว่าจะทำเงินได้ ก็เลยเยอะเบอร์นั้น 949 00:58:41,684 --> 00:58:45,772 อ้อ ดูดีแค่ภายนอก แต่จริงๆ เก็บสะสมของเก่าสินะ 950 00:58:45,855 --> 00:58:48,691 ของเก่าเหรอ ให้ตายเถอะ 951 00:58:51,736 --> 00:58:52,612 โอ๊ะ 952 00:58:54,572 --> 00:58:56,616 ฉันเคยเห็นรูปนี้ที่ร้านถ่ายภาพด้วย 953 00:58:56,699 --> 00:58:58,159 นี่หัวหน้าฮงเองเหรอ 954 00:58:59,536 --> 00:59:00,370 อือ 955 00:59:02,705 --> 00:59:03,873 อ้อ 956 00:59:05,291 --> 00:59:06,960 คนข้างๆ คือคุณปู่เหรอ 957 00:59:07,043 --> 00:59:09,462 ใช่ ท่านเสียไปตอนผมอยู่ม.ต้นน่ะ 958 00:59:12,215 --> 00:59:13,841 งั้นคนในครอบครัวคนอื่นล่ะ 959 00:59:13,925 --> 00:59:15,009 ไม่มีหรอก 960 00:59:15,760 --> 00:59:16,761 ไม่มีเลยเหรอ 961 00:59:16,844 --> 00:59:18,555 พ่อแม่เสียไปตอนผมอายุหกขวบ 962 00:59:18,638 --> 00:59:19,889 เลยอยู่ที่นี่คนเดียวน่ะ 963 00:59:21,975 --> 00:59:23,059 ขอโทษนะ 964 00:59:24,143 --> 00:59:26,729 ขอโทษบ่อยเหลือเกินนะ หยิบแก้วมาให้หน่อยสิ 965 00:59:26,813 --> 00:59:27,689 ได้ 966 00:59:36,781 --> 00:59:39,492 เวลาแป๊บเดียว ทำได้เยอะขนาดนี้เลยเหรอ 967 00:59:40,034 --> 00:59:41,452 แค่ทำลวกๆ น่ะ 968 00:59:43,496 --> 00:59:46,082 ก็ดูจะเข้ากับไวน์อยู่นะ 969 00:59:48,293 --> 00:59:49,335 ไวน์ขวดนี้ 970 00:59:49,919 --> 00:59:52,630 มาจากจังหวัดโรน ทางใต้ของฝรั่งเศสเชียวนะ 971 00:59:53,131 --> 00:59:56,634 เพราะเป็นไวน์วินเทจ จริงๆ ถ้าจะดื่มให้ถูกก็ควรดีแคนติ้ง… 972 00:59:59,679 --> 01:00:01,472 ดีแคนติ้งคืออะไรน่ะเหรอ 973 01:00:01,556 --> 01:00:04,851 เป็นการรินไวน์ใส่ภาชนะอื่นเพื่อแยกตะกอน… 974 01:00:04,934 --> 01:00:08,813 แต่ไวน์เก่าแบบนี้ ถ้าดีแคนติ้งไม่ดี กลิ่นก็จะหายไปหมด 975 01:00:08,896 --> 01:00:10,940 เมื่อกี้พอเข้ามา ผมเปิดจุกไวน์ทิ้งไว้แล้ว 976 01:00:11,733 --> 01:00:13,526 - รู้เรื่องไวน์ดีเหรอ - ไม่นะ ไม่เท่าไร 977 01:00:13,610 --> 01:00:15,445 ก็แบบ แค่ฟังมาน่ะ 978 01:00:15,528 --> 01:00:19,115 อ๋อ ส่งมาสิ เอามา ฉันจะรินให้เอง 979 01:00:21,034 --> 01:00:21,868 ฟังเสียงสิ 980 01:00:24,954 --> 01:00:25,955 จริงๆ เลย 981 01:00:30,710 --> 01:00:31,586 อ้อ อย่าเพิ่ง 982 01:00:32,545 --> 01:00:35,048 เวลาดื่มไวน์ต้องทำแบบนี้ก่อน 983 01:00:36,090 --> 01:00:39,218 ดมกลิ่นด้วยจมูกก่อน แล้วค่อยลิ้มรสชาติ 984 01:00:40,511 --> 01:00:45,099 ดูนะ ดื่มแบบนี้ สูดอากาศเข้าไปด้วย 985 01:00:46,726 --> 01:00:47,894 แบบนี้นะ 986 01:00:49,729 --> 01:00:51,189 ปัดโธ่เอ๊ย 987 01:00:51,773 --> 01:00:53,524 โสโครกมาก อะไรของคุณเนี่ย 988 01:00:57,737 --> 01:01:01,532 คุณควรก้มหัวลงเพื่อปิดหลอดลม แล้วค่อยสูดอากาศเข้าไปสิ 989 01:01:01,616 --> 01:01:04,160 พลาดน่ะ แค่พลาด โอ๊ย แสบเลย 990 01:01:04,243 --> 01:01:05,703 ดื่มแบบปกติเถอะ 991 01:01:05,787 --> 01:01:09,457 อย่าเล่นใหญ่ แล้วดื่มไวน์แพงๆ ทางจมูกอีก 992 01:01:13,836 --> 01:01:15,421 หยุดทำแบบนั้นทีเถอะ 993 01:01:17,340 --> 01:01:18,299 โธ่เอ๊ย 994 01:01:23,304 --> 01:01:24,514 ต้องทำแบบนี้ต่างหาก 995 01:01:26,057 --> 01:01:26,891 ลองทำดู 996 01:01:32,939 --> 01:01:34,232 อ้าว ยินดีต้อนรับครับ 997 01:01:34,315 --> 01:01:35,858 ครับ สวัสดีครับ 998 01:01:35,942 --> 01:01:37,318 เชิญเลือกที่นั่งตามสบาย 999 01:01:37,402 --> 01:01:39,404 ครับ จูน นั่งตรงไหนดี 1000 01:01:40,780 --> 01:01:42,365 - ริมหน้าต่าง - ไปกันเถอะ 1001 01:01:47,036 --> 01:01:48,830 ดูจากตอนนั้น คุณร้องเพลงใช้ได้นี่ 1002 01:01:50,456 --> 01:01:52,667 ผมแค่ร้องเพราะพี่ชุนแจสั่งเฉยๆ 1003 01:01:55,294 --> 01:01:56,129 แล้วยังไง 1004 01:01:57,046 --> 01:01:59,716 ถ้าฉันขอ คุณจะร้องให้ฟังสักเพลงไหม 1005 01:02:00,299 --> 01:02:02,969 - กลับบ้านไปเถอะ - ยังดื่มไม่หมดเลย จะกลับได้ยังไง 1006 01:02:12,478 --> 01:02:14,647 ดูๆ แล้ว คุณซี้กับตำรวจเหมือนกันนะ 1007 01:02:15,690 --> 01:02:19,068 เรียกได้ว่าแบบ เหมือนที่นั่นเป็นบ้านคุณเลย 1008 01:02:19,861 --> 01:02:21,446 คงเข้าออกที่นั่นบ่อยๆ สินะ 1009 01:02:21,529 --> 01:02:23,197 ก็อะไรทำนองนั้นแหละ 1010 01:02:23,281 --> 01:02:25,700 - ก่อเรื่องบ่อยๆ เหรอ - ไม่ใช่ 1011 01:02:25,783 --> 01:02:27,910 ผมได้รางวัลพลเมืองผู้กล้าหาญสองครั้ง 1012 01:02:27,994 --> 01:02:29,620 - จริงเหรอ - อือ 1013 01:02:30,455 --> 01:02:34,041 ครั้งหนึ่ง ผมเดินอยู่บนถนนแล้วจับโจรวิ่งราวได้ 1014 01:02:34,125 --> 01:02:35,376 เฮ้ย 1015 01:02:46,179 --> 01:02:51,017 ส่วนอีกครั้งหนึ่ง ผมช่วยคุณตาที่เมา แล้วไปนอนขวางรางรถไฟไว้ได้น่ะ 1016 01:02:53,728 --> 01:02:54,562 คุณตาครับ 1017 01:03:06,866 --> 01:03:08,242 ไม่รู้จักกลัวบ้างเลย 1018 01:03:09,243 --> 01:03:11,120 คิดยังไงถึงกระโดดเข้าไปในรางรถไฟ 1019 01:03:11,204 --> 01:03:13,414 ไม่ได้คิดหรอก ร่างกายมันไปเอง 1020 01:03:13,498 --> 01:03:16,834 ใช้ชีวิตแบบนั้นแล้วมีใครรับรู้หรือไง ได้เงินตอบแทนเหรอ 1021 01:03:16,918 --> 01:03:17,919 ได้สิ ล้านวอน 1022 01:03:18,002 --> 01:03:20,046 เลยไปซื้อตู้เย็นเปลี่ยนให้ศูนย์ผู้สูงวัย 1023 01:03:20,129 --> 01:03:24,091 คุณควรเอาเงินนั้นไว้ประดับ ยอดเงินคงเหลือในบัญชีตัวเองนะ 1024 01:03:24,801 --> 01:03:26,636 ตัวเองยังแทบจะเอาตัวไม่รอด 1025 01:03:26,719 --> 01:03:29,722 ไม่ต้องเป็นห่วงผม แล้วดื่มไปเถอะน่า เอ้านี่ 1026 01:03:31,599 --> 01:03:34,811 หัวหน้าฮงจะใช้ชีวิตยังไงก็ไม่เกี่ยวกับฉันอยู่แล้ว 1027 01:03:46,405 --> 01:03:47,782 หมดขวดแล้วแฮะ 1028 01:03:57,625 --> 01:04:00,169 อันนี้ไม่ได้ แต่ผมมีวิสกี้อยู่ 1029 01:04:05,716 --> 01:04:07,927 นี่ จูรี ไปเสิร์ฟโต๊ะริมหน้าต่างที 1030 01:04:08,010 --> 01:04:09,470 - ไม่เป็นไร พ่อ - ไม่ แต่พ่อเป็น 1031 01:04:09,554 --> 01:04:11,806 พ่อเปิดเตาแก๊สไว้ เร็วเข้า 1032 01:04:11,889 --> 01:04:13,516 - ระวังด้วยนะ - โอ๊ย รำคาญจริงๆ 1033 01:04:13,599 --> 01:04:14,809 ช่วยพ่อหน่อย 1034 01:04:14,892 --> 01:04:17,478 พ่อนี่ก็ไม่ได้เรื่องได้ราวสักอย่าง ให้ตาย 1035 01:04:20,273 --> 01:04:22,483 นี่ค่ะ ทานให้อร่อยนะคะ 1036 01:04:22,567 --> 01:04:23,693 ขอบคุณครับ 1037 01:04:33,828 --> 01:04:35,037 ทานให้อร่อยนะคะ 1038 01:04:35,121 --> 01:04:36,330 ครับ ขอบคุณนะครับ 1039 01:04:39,750 --> 01:04:44,130 โอ้โฮ พยายามสุดชีวิต เพื่อจะทำตัวให้เหมือนพี่จูนสินะ 1040 01:04:45,798 --> 01:04:48,092 โอจูรี เกือบโดนตัวปลอมหลอกเข้าให้แล้ว 1041 01:04:48,718 --> 01:04:50,344 โอ๊ย ขนลุกเลย 1042 01:04:54,432 --> 01:04:55,975 กินกันเถอะ รีบกินเร็ว 1043 01:04:56,976 --> 01:04:58,019 ว้าว ดูนี่สิ 1044 01:04:59,228 --> 01:05:02,315 สงสัยเพราะติดทะเลหรือเปล่า อาหารทะเลตัวใหญ่ชะมัด 1045 01:05:02,398 --> 01:05:03,566 ดูกุ้งสิ ตัวใหญ่จริง 1046 01:05:04,400 --> 01:05:05,484 จริงด้วย ว้าว 1047 01:05:06,485 --> 01:05:07,486 นี่ รีบกินเถอะ 1048 01:05:08,112 --> 01:05:10,990 จะว่าไปนะ จูน สงสัยนายต้องตั้งใจทำงานแล้วล่ะ 1049 01:05:12,116 --> 01:05:14,493 คนจำหน้านายไม่ได้แบบนี้ 1050 01:05:15,202 --> 01:05:16,662 มาออกรายการนี้จะรอดเหรอ 1051 01:05:17,163 --> 01:05:18,289 ท่าจะแป้กแฮะ 1052 01:05:18,372 --> 01:05:21,459 แต่ถึงยังไงผมก็ได้ค่าตัวนี่ครับ ผมขอสั่งพาจอนด้วยได้ไหม 1053 01:05:21,542 --> 01:05:22,668 สั่งสิ 1054 01:05:23,210 --> 01:05:24,712 - เถ้าแก่ครับ - ครับ 1055 01:05:27,506 --> 01:05:30,384 เมาแล้วเหรอ นึกว่าคอแข็งพอตัวซะอีก 1056 01:05:32,720 --> 01:05:33,679 ฉันไม่ได้เมา 1057 01:05:35,973 --> 01:05:40,311 แค่รู้สึกเหมือนลอยอยู่บนก้อนเมฆ 1058 01:05:41,729 --> 01:05:44,190 อีกสักพักคงได้บินฉิวขึ้นฟ้าแล้วมั้ง 1059 01:05:46,567 --> 01:05:49,654 ฉันไม่มีทางเมาพร่ำเพรื่อหรอก 1060 01:05:50,237 --> 01:05:51,280 ทำไมล่ะ 1061 01:05:51,864 --> 01:05:53,115 เพราะฉันไม่ชอบน่ะ 1062 01:05:54,492 --> 01:05:56,202 การปล่อยตัว 1063 01:05:57,954 --> 01:05:59,413 การอ่อนแอลง 1064 01:06:00,164 --> 01:06:01,624 การซื่อตรงขึ้น 1065 01:06:05,586 --> 01:06:07,380 เวลาที่รู้สึกเหมือนจะเมา 1066 01:06:10,007 --> 01:06:13,219 แค่กำมือไว้แบบนี้ก็พอ 1067 01:06:15,304 --> 01:06:17,974 ใช้ชีวิตน่าเหนื่อยหน่ายจริงๆ มือก็เล็กแค่นี้ 1068 01:06:19,642 --> 01:06:21,727 - ฉันมือใหญ่นะ - นี่แน่ะ 1069 01:06:32,905 --> 01:06:36,409 ว่าแต่ อยู่ที่นี่คนเดียวคุณไม่เหงาเหรอ 1070 01:06:38,452 --> 01:06:42,164 ไม่รู้สิ ผมไม่เคยคิดแบบนั้นมาก่อน เพราะคนที่นี่ทุกคนเหมือนครอบครัวผม 1071 01:06:42,915 --> 01:06:44,792 คุณมาอยู่กงจินตั้งแต่เมื่อไหร่ 1072 01:06:45,459 --> 01:06:46,585 ตั้งแต่เกิดมั้ง 1073 01:06:47,837 --> 01:06:49,422 ไม่เคยไปจากที่นี่สักครั้งเลยเหรอ 1074 01:06:51,257 --> 01:06:52,174 เคยสิ 1075 01:06:53,300 --> 01:06:54,427 ตอนไหนล่ะ 1076 01:06:57,263 --> 01:06:59,098 ไหนบอกไม่ให้ผมล้ำเส้น 1077 01:06:59,598 --> 01:07:01,350 แล้วทำไมถามซอกแซกขนาดนี้ 1078 01:07:02,643 --> 01:07:04,353 อ้อ จริงด้วย 1079 01:07:06,022 --> 01:07:07,106 ฉันเป็นอะไรไป 1080 01:07:07,898 --> 01:07:09,525 ปกติไม่เป็นแบบนี้นะ 1081 01:07:10,192 --> 01:07:12,403 ดูทรงแล้ว เหมือนคุณไม่รู้จักตัวเองเลย 1082 01:07:14,030 --> 01:07:16,032 ฉันคงทึ่งในตัวคุณแหงๆ 1083 01:07:16,907 --> 01:07:19,118 ก็เราอยู่ในคนละสภาพแวดล้อมเลยนี่ 1084 01:07:19,702 --> 01:07:23,247 ถ้าเพนกวินที่อยู่ขั้วโลกใต้ มาเจอหมีขาวขั้วโลกเหนือ 1085 01:07:23,330 --> 01:07:24,790 จะรู้สึกแบบนี้ไหมนะ 1086 01:07:25,416 --> 01:07:27,668 ทั้งสองตัวอยู่ในที่อากาศหนาวจัดเหมือนกันเหอะ 1087 01:07:28,294 --> 01:07:29,211 อ้อ จริงด้วย 1088 01:07:30,337 --> 01:07:32,840 คนละขั้วคงเข้ากันได้แฮะ 1089 01:07:34,633 --> 01:07:38,637 ดีเลย หัวหน้าฮงก็ลองถามฉันมาหนึ่งคำถามสิ 1090 01:07:39,305 --> 01:07:41,515 ฉันจะตอบให้เป็นพิเศษเลย 1091 01:07:42,975 --> 01:07:44,268 ผมไม่มีอะไรอยากรู้นะ 1092 01:07:50,608 --> 01:07:51,650 มีอยู่อย่างหนึ่ง 1093 01:07:52,818 --> 01:07:54,111 คุณมาที่กงจินทำไมเหรอ 1094 01:07:57,615 --> 01:08:00,659 ไม่เอาคำตอบที่ว่าเปิดคลินิกในชนบทเพื่อหาเงิน 1095 01:08:01,243 --> 01:08:04,121 เพราะถ้าเป็นแบบนั้น ไม่จำเป็นต้องเป็นกงจินก็ได้ 1096 01:08:05,331 --> 01:08:06,832 ฉันหน้าแดงแล้วใช่ไหม 1097 01:08:07,333 --> 01:08:10,002 ร้อนจัง เมาแล้วงั้นเหรอ 1098 01:08:12,338 --> 01:08:14,465 ถ้าไม่อยากตอบ ไม่ต้องตอบก็ได้ 1099 01:08:21,347 --> 01:08:22,389 วันนั้นน่ะ 1100 01:08:24,016 --> 01:08:26,519 วันที่อยู่ๆ ฉันก็มากงจิน 1101 01:08:28,729 --> 01:08:30,272 เป็นวันเกิดแม่ของฉัน 1102 01:08:34,860 --> 01:08:36,445 พอคนตายไปแล้ว 1103 01:08:37,530 --> 01:08:42,409 วันเกิดก็จะหายไป เหลือแค่วันครบรอบวันตาย ช่างน่าเศร้าจริงๆ 1104 01:08:47,665 --> 01:08:52,962 รู้สึกว่าตัวตนของแม่ที่เคยอยู่บนโลกนี้ เลือนรางจางลงไปด้วย 1105 01:08:57,091 --> 01:09:01,303 ถ้าแม่ยังมีชีวิตอยู่ วันนั้นท่านจะอายุ 60 แล้วล่ะ 1106 01:09:05,891 --> 01:09:09,895 ถ้าแบบนั้น ฉันคงไปเที่ยวกับท่านบ่อยๆ 1107 01:09:11,355 --> 01:09:14,108 คงซื้อกระเป๋าแพงๆ ให้ท่านเยอะๆ 1108 01:09:16,110 --> 01:09:18,779 ไม่สิ ขอแค่… 1109 01:09:19,655 --> 01:09:22,491 ได้กินข้าวด้วยกันสักมื้อก็คงดี 1110 01:09:26,954 --> 01:09:28,789 ก่อนที่แม่จะเสีย 1111 01:09:30,332 --> 01:09:32,251 เรามาทริปครอบครัวด้วยกัน 1112 01:09:33,544 --> 01:09:34,670 ที่กงจิน 1113 01:09:45,472 --> 01:09:47,099 ฉันบ้าไปแล้วแน่ๆ 1114 01:09:48,767 --> 01:09:50,144 สงสัยจะเมาแล้ว 1115 01:09:51,103 --> 01:09:53,022 รู้สึกหน้าร้อนไปหมด 1116 01:09:54,023 --> 01:09:55,774 เหมือนจะมีไข้อ่อนๆ ด้วย 1117 01:09:59,904 --> 01:10:01,238 ฉันหน้าแดงไหม 1118 01:10:21,342 --> 01:10:22,635 ร้อนมากเลยล่ะ 1119 01:11:08,347 --> 01:11:09,682 ว่าไง คุณกัมรี 1120 01:11:09,765 --> 01:11:12,142 หัวหน้าฮง ตอนนี้อยู่ไหนเหรอ 1121 01:11:12,226 --> 01:11:13,936 ทำไม มีเรื่องอะไรงั้นเหรอ 1122 01:11:14,019 --> 01:11:16,772 ที่คลินิกทำฟันเกิดเรื่องวุ่นใหญ่แล้ว 1123 01:11:18,607 --> 01:11:21,610 หัวหน้าฮงนี่จริงๆ เลย ไม่ว่าจะอ้อนวอนยังไงก็ไร้ผล 1124 01:11:21,694 --> 01:11:24,863 - นั่นสิ เขาทำหูทวนลมเลยล่ะ - ใช่เลย 1125 01:11:24,947 --> 01:11:28,200 ฉันเคยบอกว่าไง คติการใช้ชีวิตของหัวหน้าฮง 1126 01:11:28,284 --> 01:11:31,829 ก็คือทำงานเมื่ออยากทำ และเที่ยวเล่นเมื่ออยากเล่น 1127 01:11:31,912 --> 01:11:34,248 ถึงจะดูแลคนอื่นและจุ้นจ้านแค่ไหน 1128 01:11:34,331 --> 01:11:36,625 แต่ก็จะไม่ทำงานในวันหยุดเด็ดขาด 1129 01:11:40,546 --> 01:11:42,172 นั่นคือวิ่งหน้าตั้งไปพักผ่อนเหรอ 1130 01:11:42,256 --> 01:11:43,340 ขอถอนคำพูด 1131 01:12:22,588 --> 01:12:24,757 {\an8}ที่กงจินมีปริศนาลี้ลับอยู่สามอย่าง 1132 01:12:24,840 --> 01:12:26,717 {\an8}แค่กินข้าวแบบธรรมชาติที่สุด 1133 01:12:26,800 --> 01:12:28,927 {\an8}- สองคนนั้นนอนด้วยกันเหรอ - โธ่ 1134 01:12:29,011 --> 01:12:32,514 {\an8}ถึงอย่างนั้นก็เถอะ จะไปจับคู่ดูชิกกับหมอฟันได้ยังไงครับ 1135 01:12:32,598 --> 01:12:34,516 {\an8}ฉันเป็นหมอนะ จบคณะทันตแพทยศาสตร์มา 1136 01:12:34,600 --> 01:12:36,018 {\an8}หัวหน้าฮงจบจากม.โซลนะ 1137 01:12:36,101 --> 01:12:38,270 {\an8}ทำไมคันหูแบบนี้ล่ะ 1138 01:12:38,354 --> 01:12:40,647 {\an8}โอ้ หยุด หยุดๆ 1139 01:12:41,315 --> 01:12:43,525 {\an8}- อันที่จริงผมเป็น… - ยูทูบเบอร์ช่องโชว์กินสินะ 1140 01:12:44,526 --> 01:12:47,446 {\an8}- ทำไม - เหมือนเมื่อคืนฉันจะภาพตัดเลย 1141 01:12:47,529 --> 01:12:48,989 {\an8}ว่าแต่ไอ้ภาพที่ตัดไปน่ะ 1142 01:12:49,073 --> 01:12:51,158 {\an8}- คงไม่ใช่เรตฉ.ใช่ไหม - นี่ 1143 01:12:51,241 --> 01:12:54,286 {\an8}ว่าแต่ว่า ไม่ได้เกิดเรื่องอะไรขึ้น ระหว่างเราใช่ไหม 1144 01:12:54,370 --> 01:12:55,371 {\an8}เรื่องเหรอ 1145 01:12:56,747 --> 01:12:57,915 {\an8}เกิดขึ้นเยอะเลยล่ะ 1146 01:12:57,998 --> 01:13:03,003 {\an8}คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน