1 00:00:13,013 --> 00:00:14,682 NETFLIX シリーズ 2 00:00:57,433 --> 00:00:58,309 歯科医 3 00:01:02,146 --> 00:01:03,355 歯科医 4 00:01:06,191 --> 00:01:07,484 歯科医 5 00:01:10,237 --> 00:01:11,447 歯科 歯科医 6 00:01:29,048 --> 00:01:30,007 終了 7 00:01:32,259 --> 00:01:32,801 終了 8 00:01:37,681 --> 00:01:38,641 オーケー 9 00:01:40,142 --> 00:01:41,310 ピョ・ミソン 10 00:01:44,355 --> 00:01:45,230 ミソン 11 00:01:46,649 --> 00:01:47,858 また寝坊? 12 00:01:47,941 --> 00:01:48,609 うん 13 00:01:48,692 --> 00:01:49,610 先に行く 14 00:01:49,693 --> 00:01:50,736 待ってて 15 00:01:50,819 --> 00:01:52,780 待ってたら遅刻する 16 00:01:52,863 --> 00:01:53,614 3分だけ 17 00:02:00,829 --> 00:02:01,955 まったく 18 00:02:12,257 --> 00:02:13,634 いい子ね 19 00:02:19,223 --> 00:02:21,725 人間に なつくそうです 20 00:02:21,809 --> 00:02:23,185 仲良くなると⸺ 21 00:02:23,268 --> 00:02:27,272 触れられるように トゲを寝かせるとか 22 00:02:29,066 --> 00:02:29,984 痛い 23 00:02:30,567 --> 00:02:33,070 何よ 気難しい子ね 24 00:02:34,113 --> 00:02:35,489 そっくりだ 25 00:02:35,572 --> 00:02:37,199 君によく似てる 26 00:02:37,700 --> 00:02:40,160 トゲトゲしてて… 27 00:02:40,744 --> 00:02:42,246 全然 似てない 28 00:02:45,374 --> 00:02:48,252 ミソン 3分 経(た)ったわよ 29 00:02:48,919 --> 00:02:50,087 行こう 30 00:02:51,880 --> 00:02:53,674 顔を取り替えた? 31 00:02:57,636 --> 00:03:00,097 {\an8}第4話 32 00:03:02,141 --> 00:03:03,851 {\an8}今日はいない 33 00:03:03,934 --> 00:03:04,977 {\an8}誰が? 34 00:03:05,728 --> 00:03:06,312 {\an8}別に 35 00:03:09,648 --> 00:03:11,358 {\an8}昼食は何にする? 36 00:03:11,442 --> 00:03:12,818 {\an8}ジャージャー麺? 37 00:03:13,819 --> 00:03:16,780 {\an8}朝っぱらから昼食の話? 38 00:03:17,865 --> 00:03:18,991 {\an8}気が合うわ 39 00:03:21,076 --> 00:03:22,786 {\an8}ジャージャー麺… 40 00:03:23,787 --> 00:03:25,539 {\an8}“コンジン飯店” 41 00:03:26,040 --> 00:03:28,751 {\an8}さっきから 深刻な顔つきね 42 00:03:29,752 --> 00:03:30,627 {\an8}私が? 43 00:03:30,711 --> 00:03:34,798 ジャージャー麺を 食べたかったんでしょ? 44 00:03:34,882 --> 00:03:36,342 他に食べたい物が? 45 00:03:36,425 --> 00:03:40,179 暑いから冷麺を食べたい気も 46 00:03:40,262 --> 00:03:41,930 夕飯に食べたら? 47 00:03:42,014 --> 00:03:43,932 早く器を外に出して 48 00:03:44,892 --> 00:03:46,185 そうね 49 00:03:46,268 --> 00:03:47,186 お嬢さん 50 00:03:48,604 --> 00:03:50,147 夏バテね 51 00:03:56,987 --> 00:04:00,783 無駄に現れてたくせに なぜ いないの? 52 00:04:05,454 --> 00:04:08,791 ヘジン これって あの人じゃない? 53 00:04:10,459 --> 00:04:11,585 先輩だ 54 00:04:10,459 --> 00:04:11,585 {\an8}“PD(プロデューサー) チ・ソンヒョン” 55 00:04:11,585 --> 00:04:12,711 {\an8}“PD(プロデューサー) チ・ソンヒョン” 56 00:04:12,795 --> 00:04:17,549 普段 テレビを見ないのに この番組だけは見てたわね 57 00:04:17,633 --> 00:04:20,344 先輩に 成功してほしかったから 58 00:04:20,344 --> 00:04:21,011 先輩に 成功してほしかったから 59 00:04:20,344 --> 00:04:21,011 {\an8}“再び人気番組を作る” 60 00:04:21,011 --> 00:04:21,762 {\an8}“再び人気番組を作る” 61 00:04:21,762 --> 00:04:22,388 {\an8}“再び人気番組を作る” 62 00:04:21,762 --> 00:04:22,388 私が気づいてないと? 63 00:04:22,388 --> 00:04:23,931 私が気づいてないと? 64 00:04:24,014 --> 00:04:25,641 好きだったくせに 65 00:04:25,724 --> 00:04:27,935 好きじゃなかった 66 00:04:28,018 --> 00:04:30,437 すぐ くっつけようとする 67 00:04:31,230 --> 00:04:32,439 過去の人よ 68 00:04:33,816 --> 00:04:37,069 人の縁って 分からないものよね 69 00:04:37,152 --> 00:04:40,239 この人が イ・ガンウクと友達だなんて 70 00:04:43,492 --> 00:04:45,202 念入りにメークを? 71 00:04:46,537 --> 00:04:48,372 誰か待ってる? 72 00:04:48,455 --> 00:04:49,748 チェ・ウンチョル? 73 00:04:49,832 --> 00:04:51,083 今日は来ない 74 00:04:52,501 --> 00:04:53,544 こんにちは 75 00:04:53,627 --> 00:04:54,169 どうも 76 00:04:54,253 --> 00:04:55,421 こんにちは 77 00:04:55,504 --> 00:04:58,966 初診で予約してないのですが 78 00:04:59,049 --> 00:05:00,384 大丈夫です 79 00:05:00,467 --> 00:05:03,387 ここに記入を そのあと診療室へ 80 00:05:03,470 --> 00:05:04,305 はい 81 00:05:08,183 --> 00:05:10,644 痛みがあるようですし 82 00:05:10,728 --> 00:05:15,065 かぶせ物の中で 虫歯が 進行してるんじゃないかと 83 00:05:15,149 --> 00:05:19,111 ただ レントゲンでは 確認できないので 84 00:05:19,194 --> 00:05:22,948 かぶせ物を取ってから 神経の治療をするか 85 00:05:23,032 --> 00:05:25,576 インプラントにするか 決めます 86 00:05:26,327 --> 00:05:29,330 それによって治療費に差が… 87 00:05:29,413 --> 00:05:32,583 大丈夫です 院長にお任せします 88 00:05:32,666 --> 00:05:35,127 どうも 最善を尽くします 89 00:05:35,711 --> 00:05:40,257 最近は治療費に納得せず 騒ぐ人もいるとか 90 00:05:40,799 --> 00:05:44,345 そのせいで 防犯カメラを付ける医院も 91 00:05:44,428 --> 00:05:49,433 その場合は患者さんの同意が 必要なんです 92 00:05:49,516 --> 00:05:51,560 うちは付けてません 93 00:05:51,644 --> 00:05:53,270 そうですか 94 00:05:53,354 --> 00:05:55,147 院長は美人ですね 95 00:05:56,273 --> 00:05:57,274 どうも 96 00:05:57,775 --> 00:06:00,569 “腕がいい”のほうが うれしいですが 97 00:06:00,653 --> 00:06:02,821 僕が失礼な発言を? 98 00:06:02,905 --> 00:06:04,281 まさか 99 00:06:04,365 --> 00:06:06,617 では診せてください 100 00:06:06,700 --> 00:06:07,409 はい 101 00:06:08,243 --> 00:06:09,578 かなり痛みが? 102 00:06:11,872 --> 00:06:13,832 カードと領収書です 103 00:06:13,916 --> 00:06:15,292 どうも 104 00:06:17,294 --> 00:06:18,087 また明日 105 00:06:18,170 --> 00:06:19,964 お… お大事に 106 00:06:27,304 --> 00:06:29,264 優しい患者だったわ 107 00:06:30,349 --> 00:06:32,810 治療法は私に任せると 108 00:06:32,893 --> 00:06:36,188 お金持ちよ ブランド物ばかりだった 109 00:06:36,271 --> 00:06:41,318 そうなの? 余裕と経済力は 比例するのかしら 110 00:06:42,319 --> 00:06:44,071 だとしたら悲しい 111 00:06:44,154 --> 00:06:47,241 お金をたくさん稼がないと 112 00:06:49,576 --> 00:06:50,619 よし 113 00:06:54,957 --> 00:06:59,169 なぜリンゴを? いつも旬の物を選ぶのに 114 00:06:59,253 --> 00:07:01,505 明日は母の命日だから 115 00:07:03,132 --> 00:07:04,925 忘れてすみません 116 00:07:05,009 --> 00:07:07,845 忙しいんだから忘れて当然よ 117 00:07:08,887 --> 00:07:09,930 これを 118 00:07:10,014 --> 00:07:10,764 はい 119 00:07:17,313 --> 00:07:19,315 おなかが出てきてる 120 00:07:19,898 --> 00:07:22,234 体が重くなって大変ね 121 00:07:22,318 --> 00:07:23,610 経験済みです 122 00:07:23,694 --> 00:07:25,404 それでも大変よ 123 00:07:25,487 --> 00:07:31,243 確かに 出産の痛みを 知ってるからか夢でも出産を 124 00:07:32,244 --> 00:07:35,122 また女の子で グムチョルは落胆を? 125 00:07:35,205 --> 00:07:38,959 いいえ “次は楽しみながら 育てよう”と 126 00:07:39,543 --> 00:07:41,587 髪を編む練習も 127 00:07:43,004 --> 00:07:45,424 ボラは髪が短いものね 128 00:07:45,507 --> 00:07:49,428 そうなんです 娘という感じがしません 129 00:07:49,511 --> 00:07:53,557 他の女の子は プリンセスに憧れるのに 130 00:07:53,641 --> 00:07:56,352 ボラはテコンドーと 変なダンスを 131 00:07:56,852 --> 00:07:59,188 きっと大物になる 132 00:07:59,271 --> 00:08:00,814 そう願いたいです 133 00:08:03,609 --> 00:08:04,652 面白い? 134 00:08:04,735 --> 00:08:06,028 恥ずかしい 135 00:08:06,779 --> 00:08:09,073 何よ 覚悟しなさい 136 00:08:11,700 --> 00:08:14,370 ボラ また怒られたいの? 137 00:08:14,453 --> 00:08:16,955 イジュンの乳歯が 無くなりそう 138 00:08:17,039 --> 00:08:18,290 やめて 139 00:08:21,168 --> 00:08:22,336 すみません 140 00:08:25,339 --> 00:08:26,507 足りない 141 00:08:26,590 --> 00:08:27,466 もう 142 00:08:28,050 --> 00:08:29,843 {\an8}“ユン歯科” 143 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 {\an8}“ユン歯科” 144 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 先生たち どちらへ? 145 00:08:31,553 --> 00:08:31,637 {\an8}“ユン歯科” 146 00:08:31,637 --> 00:08:33,222 {\an8}“ユン歯科” 147 00:08:31,637 --> 00:08:33,222 こんにちは 148 00:08:33,806 --> 00:08:35,599 帰るところです 149 00:08:35,683 --> 00:08:38,185 それなら ちょうどよかった 150 00:08:38,268 --> 00:08:41,897 時間があるなら 招待したいんだけど 151 00:08:41,981 --> 00:08:42,856 どこに? 152 00:08:43,691 --> 00:08:46,860 コンジンの経済を担う 商店街の繁栄会に 153 00:08:49,530 --> 00:08:52,199 みんな所属してますよ 154 00:08:52,282 --> 00:08:55,160 ここで商売するのなら 集会に… 155 00:08:56,245 --> 00:08:59,039 医院なのに“商売”だなんて 156 00:08:59,123 --> 00:09:03,168 とにかく売上アップのために 集会に参加を 157 00:09:03,252 --> 00:09:05,838 参加したいんですけど 158 00:09:05,921 --> 00:09:07,548 予定があります 159 00:09:07,631 --> 00:09:09,967 そうなのね 残念だわ 160 00:09:10,050 --> 00:09:11,844 日程変更したいけど⸺ 161 00:09:11,927 --> 00:09:15,723 総務のホン班長が 今日しかダメだって 162 00:09:16,223 --> 00:09:16,890 総務? 163 00:09:16,974 --> 00:09:18,642 ええ ホン班長がね 164 00:09:18,726 --> 00:09:20,185 私は会長 165 00:09:20,269 --> 00:09:21,103 行きます 166 00:09:21,186 --> 00:09:22,604 本当に? 167 00:09:22,688 --> 00:09:27,151 はい 事業者同士の絆が 深まれば 168 00:09:27,234 --> 00:09:29,987 地域発展にもつながるかと 169 00:09:30,070 --> 00:09:35,117 よく考え直してくれた じゃあ一緒に行こう 170 00:09:35,200 --> 00:09:36,744 残念ですが 171 00:09:36,827 --> 00:09:39,038 私は失礼します 172 00:09:39,121 --> 00:09:42,624 代表者がいたらいいわ じゃあね 173 00:09:42,708 --> 00:09:45,544 院長 行きましょ うれしいわ 174 00:09:45,627 --> 00:09:46,420 痛いです 175 00:09:46,503 --> 00:09:48,297 手加減するから 176 00:09:48,380 --> 00:09:49,798 私が持つ 177 00:09:49,882 --> 00:09:51,091 別人みたい 178 00:09:51,175 --> 00:09:53,594 繁栄を願って 乾杯 179 00:09:53,677 --> 00:09:56,096 先生も乾杯 180 00:09:56,180 --> 00:09:57,389 飲んで 181 00:10:01,060 --> 00:10:02,311 最高ね 182 00:10:02,811 --> 00:10:07,775 コンジンには 長(おさ)が多すぎだと思わない? 183 00:10:07,858 --> 00:10:11,570 例えば洞長 統長 班長 184 00:10:11,654 --> 00:10:13,572 私は その中でも 185 00:10:13,656 --> 00:10:16,950 商店街の繁栄会 会長が 186 00:10:17,034 --> 00:10:20,371 最も重要じゃないかと思うの 187 00:10:20,454 --> 00:10:23,749 コンジンの経済大臣だからね 188 00:10:23,832 --> 00:10:25,709 “企画財政大臣”です 189 00:10:26,543 --> 00:10:27,086 何て? 190 00:10:27,169 --> 00:10:28,212 いいえ 191 00:10:28,295 --> 00:10:29,088 そう 192 00:10:29,171 --> 00:10:33,425 せっかく先生が 初めて来てくれたから 193 00:10:33,509 --> 00:10:36,595 この会について何か話して 194 00:10:36,679 --> 00:10:37,346 私が? 195 00:10:37,429 --> 00:10:38,305 そう 196 00:10:38,847 --> 00:10:39,348 何を… 197 00:10:39,431 --> 00:10:42,184 恥ずかしい話だけど 198 00:10:42,267 --> 00:10:45,062 最近 この会は活気がないの 199 00:10:45,145 --> 00:10:47,439 参加者も減った 200 00:10:47,523 --> 00:10:52,778 何か盛り上げるアイデアが あれば言ってくれない? 201 00:10:52,861 --> 00:10:54,363 賢いでしょ 202 00:10:54,446 --> 00:10:57,616 初めて来たので 何を言うべきか… 203 00:10:57,700 --> 00:11:00,452 思いついたことを 言ってください 204 00:11:00,536 --> 00:11:01,745 気楽に 205 00:11:01,829 --> 00:11:06,208 では緊急連絡網を作るのは どうですか? 206 00:11:06,917 --> 00:11:11,255 毎日 会ってた人を 見かけなくなった時に 207 00:11:11,338 --> 00:11:16,969 円滑に意思疎通ができるよう 緊急連絡網を… 208 00:11:17,052 --> 00:11:20,055 それなら ここにある 209 00:11:20,139 --> 00:11:20,931 来たか 210 00:11:21,015 --> 00:11:25,102 緊急連絡網だと? 小学生にも劣る意見だ 211 00:11:25,185 --> 00:11:26,979 急に質問されたから 212 00:11:27,062 --> 00:11:29,481 ホン班長 来るのが遅い 213 00:11:29,565 --> 00:11:31,734 今日は休みだったんだ 214 00:11:33,068 --> 00:11:34,820 気づいたら今に 215 00:11:34,903 --> 00:11:36,280 休日があるの? 216 00:11:36,363 --> 00:11:38,157 休みたい時は休む 217 00:11:38,240 --> 00:11:39,408 羨ましい 218 00:11:39,491 --> 00:11:41,452 君もそうしたら? 219 00:11:41,535 --> 00:11:42,369 結構よ 220 00:11:43,037 --> 00:11:47,124 ところで ホン班長が 繁栄会の総務なの? 221 00:11:47,207 --> 00:11:47,708 ああ 222 00:11:47,791 --> 00:11:50,419 店舗を持ってないのに? 223 00:11:50,502 --> 00:11:52,713 会長にスカウトされた 224 00:11:53,797 --> 00:11:55,049 なるほど 225 00:11:55,132 --> 00:11:57,009 スカウトが好きなのね 226 00:11:57,092 --> 00:12:00,387 ファジョンさんは ヨングクさんの番号のままだ 227 00:12:00,387 --> 00:12:00,929 ファジョンさんは ヨングクさんの番号のままだ 228 00:12:00,387 --> 00:12:00,929 {\an8}“緊急連絡網” 229 00:12:00,929 --> 00:12:01,013 {\an8}“緊急連絡網” 230 00:12:01,013 --> 00:12:02,514 {\an8}“緊急連絡網” 231 00:12:01,013 --> 00:12:02,514 ここはハリウッド? 232 00:12:02,598 --> 00:12:05,351 離婚してから気を使うわ 233 00:12:06,018 --> 00:12:08,145 1人は洞長 1人は統長 234 00:12:08,228 --> 00:12:09,980 すごくやりづらい 235 00:12:14,109 --> 00:12:17,613 お年寄りに配るゴミ袋が 届いた 236 00:12:18,947 --> 00:12:20,491 近々 取りに行く 237 00:12:20,574 --> 00:12:21,784 ああ 238 00:12:21,867 --> 00:12:23,577 灯台歌謡祭の時に 239 00:12:23,661 --> 00:12:26,538 食べ物を売る人の 名簿ができた 240 00:12:26,622 --> 00:12:29,792 分かった 来る時に持ってきて 241 00:12:31,627 --> 00:12:33,587 それから明日… 242 00:12:35,339 --> 00:12:39,259 明日 統長協議会で 美化活動するんだろ? 243 00:12:39,343 --> 00:12:42,805 ゴミが多い市場の裏を 重点的に頼む 244 00:12:42,888 --> 00:12:44,848 悪臭がすごいから 245 00:12:44,932 --> 00:12:46,392 分かった 246 00:12:51,063 --> 00:12:52,439 晩飯は? 247 00:12:54,942 --> 00:12:58,445 だけど全く理解できない 248 00:12:58,529 --> 00:12:59,196 何を? 249 00:12:59,279 --> 00:13:00,781 離婚って 250 00:13:00,864 --> 00:13:04,994 心を鬼にしないと できないことでしょ 251 00:13:05,077 --> 00:13:07,663 それは古い考えでは? 252 00:13:08,372 --> 00:13:11,166 離婚は罪ですか? 253 00:13:11,250 --> 00:13:14,294 結婚と同じで 単なる選択肢の1つです 254 00:13:14,378 --> 00:13:15,838 歯科医が正しい 255 00:13:15,921 --> 00:13:17,298 そうね 256 00:13:17,381 --> 00:13:22,011 だけど驚いたのは 離婚の前兆がなかったこと 257 00:13:22,094 --> 00:13:25,681 仲が良かったのに 急に離婚したでしょ 258 00:13:26,265 --> 00:13:28,600 どちらにも非はないはず 259 00:13:28,684 --> 00:13:31,145 それは分からないわよ 260 00:13:31,228 --> 00:13:31,729 そう? 261 00:13:31,812 --> 00:13:34,857 考えすぎか 今も近くに住んでるし 262 00:13:34,940 --> 00:13:35,566 そうだよ 263 00:13:35,649 --> 00:13:36,483 そうね 264 00:13:37,443 --> 00:13:38,986 加わっても? 265 00:13:39,069 --> 00:13:39,820 こんばんは 266 00:13:40,487 --> 00:13:42,614 座って 洞長も来たか 267 00:13:42,698 --> 00:13:45,034 晩飯を食べてなくて 268 00:13:45,117 --> 00:13:46,201 こんばんは 269 00:13:46,285 --> 00:13:47,077 どうも 270 00:13:47,661 --> 00:13:48,954 あんたは沈黙を? 271 00:13:49,038 --> 00:13:50,873 そこの席に座って 272 00:13:50,956 --> 00:13:54,710 面白い話が外まで聞こえてた 273 00:13:55,210 --> 00:13:56,879 面白いだなんて 274 00:13:57,921 --> 00:14:00,382 2人も何か頼んで 275 00:14:00,466 --> 00:14:03,093 チュンジェさん 来て 276 00:14:03,177 --> 00:14:03,969 メニューを 277 00:14:05,262 --> 00:14:07,681 君が渡せばいいだろ 278 00:14:07,765 --> 00:14:10,059 そうね そこの2人に 279 00:14:10,142 --> 00:14:12,436 来たのか たくさん頼め 280 00:14:12,519 --> 00:14:13,646 その声は? 281 00:14:13,729 --> 00:14:14,897 風邪を引いた 282 00:14:15,689 --> 00:14:16,815 喉が痛い 283 00:14:17,441 --> 00:14:19,068 だから歌は… 284 00:14:19,151 --> 00:14:22,446 喉が痛いなら 話さないほうがいいです 285 00:14:22,529 --> 00:14:23,697 黙るよ 286 00:14:23,781 --> 00:14:26,158 歌手なんだから早く治して 287 00:14:26,241 --> 00:14:28,952 注文が決まったら叫んで 288 00:14:29,036 --> 00:14:29,703 うん 289 00:14:29,787 --> 00:14:30,537 黙って 290 00:14:30,621 --> 00:14:34,750 高音の曲はないのに なぜ声がかれるんだ? 291 00:14:34,833 --> 00:14:37,461 {\an8}“真昼のコーヒー 月夜にビール” 292 00:14:37,461 --> 00:14:37,878 {\an8}“真昼のコーヒー 月夜にビール” 293 00:14:37,461 --> 00:14:37,878 笑いすぎだ 294 00:14:37,878 --> 00:14:38,504 笑いすぎだ 295 00:14:38,587 --> 00:14:40,422 だって面白いから 296 00:14:40,506 --> 00:14:44,677 ところで2人は よく一緒にいるな 297 00:14:44,760 --> 00:14:46,178 理由が気になる 298 00:14:46,261 --> 00:14:48,389 なぜ一緒にいるんだ 299 00:14:48,472 --> 00:14:51,183 余計な話はしないの 300 00:14:51,266 --> 00:14:52,351 叩(たた)いておいた 301 00:14:52,434 --> 00:14:54,770 気になるから聞いた 302 00:14:57,231 --> 00:15:00,859 疲れる 来なければよかった 303 00:15:02,736 --> 00:15:04,154 しゃべりすぎよ 304 00:15:08,742 --> 00:15:09,952 こんばんは 305 00:15:22,756 --> 00:15:24,591 最近の子は怖い 306 00:15:26,135 --> 00:15:27,886 世も末だわ 307 00:15:36,562 --> 00:15:38,772 彫刻みたいに完璧な顔ね 308 00:15:44,153 --> 00:15:45,446 “ハッカー”? 309 00:15:47,323 --> 00:15:49,700 DOSの ファンクラブ会員でしょ 310 00:15:49,783 --> 00:15:51,452 あなたも? 311 00:15:51,535 --> 00:15:54,288 私は会員じゃないけど… 312 00:15:55,581 --> 00:15:58,167 ジュンという子が いるでしょ? 313 00:15:58,876 --> 00:15:59,835 返して 314 00:15:59,918 --> 00:16:02,379 2年前に彼の歯を治療した 315 00:16:03,047 --> 00:16:03,964 ウソつき 316 00:16:04,048 --> 00:16:07,134 ウソじゃないわ 本当よ 317 00:16:07,217 --> 00:16:11,639 おばさん そういうウソを つく人は多いんです 318 00:16:11,722 --> 00:16:12,681 変な人ね 319 00:16:12,765 --> 00:16:16,352 本当よ 幼稚なウソはつかない 320 00:16:16,435 --> 00:16:17,936 証拠は? 321 00:16:18,020 --> 00:16:18,687 見せて 322 00:16:19,271 --> 00:16:20,147 証拠? 323 00:16:20,814 --> 00:16:23,984 動揺してる やっぱりウソね 324 00:16:24,068 --> 00:16:28,405 はっきり覚えてないけど 一緒に写真を撮ったはず 325 00:16:29,156 --> 00:16:32,076 人は困るとすぐ “覚えてない”と 326 00:16:32,159 --> 00:16:33,035 でしょ? 327 00:16:33,118 --> 00:16:34,745 頭にくる 328 00:16:39,667 --> 00:16:40,501 あれ? 329 00:16:41,210 --> 00:16:42,169 いない 330 00:16:45,506 --> 00:16:46,423 何か出して 331 00:16:46,507 --> 00:16:48,592 サービスの悪い店だ 332 00:16:48,676 --> 00:16:49,677 帰れ 333 00:16:50,511 --> 00:16:51,929 また風邪のフリを 334 00:16:52,012 --> 00:16:53,973 だから努力してる 335 00:16:54,056 --> 00:16:55,683 サービスして 336 00:16:55,766 --> 00:16:57,434 次は私の店で 337 00:16:57,518 --> 00:16:59,603 酢豚を頼んでも? 338 00:16:59,687 --> 00:17:01,897 焼きギョウザを付ける 339 00:17:01,981 --> 00:17:04,274 家に帰りたい 340 00:17:04,358 --> 00:17:07,319 焼きギョウザは 焼くに決まってる 341 00:17:07,403 --> 00:17:08,779 そうなのか 342 00:17:13,742 --> 00:17:15,577 酔っ払ったみたい 343 00:17:16,370 --> 00:17:19,123 あらあら 大して飲んでないのに 344 00:17:19,206 --> 00:17:20,874 帰すべきじゃ? 345 00:17:20,958 --> 00:17:24,962 奥の手が通じた “酔って寝たフリ” 346 00:17:25,045 --> 00:17:26,213 おい 347 00:17:26,297 --> 00:17:27,256 何? 348 00:17:27,923 --> 00:17:29,883 ホン班長が歌を? 349 00:17:29,967 --> 00:17:32,136 チュンジェさんの代打か 350 00:17:32,720 --> 00:17:35,306 ホン班長が歌うの? 351 00:17:45,566 --> 00:17:49,278 人知れず 352 00:17:49,361 --> 00:17:53,198 歩きながら泣いた 353 00:17:53,282 --> 00:17:59,955 今までの出来事が      胸にしみる 354 00:18:00,748 --> 00:18:03,584 からっぽの空の下 355 00:18:04,501 --> 00:18:07,838 明かりが灯(とも)り始め 356 00:18:08,464 --> 00:18:15,054 昔の恋人の名前を   大切に呼んでみる 357 00:18:15,846 --> 00:18:19,016 冷たい風が吹いてきて 358 00:18:19,683 --> 00:18:22,978 襟元を締めると 359 00:18:23,687 --> 00:18:30,653 後悔や怒りで僕は涙を流す 360 00:18:31,236 --> 00:18:34,239 誰に聞かれても 361 00:18:34,907 --> 00:18:38,452 つらくないと思ってた 362 00:18:39,161 --> 00:18:45,918 今までの僕の姿は    全て偽りなのか 363 00:18:46,710 --> 00:18:52,633 今後 恋しいものは 364 00:18:52,716 --> 00:18:59,598 恋しいまま   僕の心にしまっておくよ 365 00:19:06,271 --> 00:19:09,274 妻から電話がきたので 帰ります 366 00:19:09,358 --> 00:19:10,109 うん 367 00:19:10,192 --> 00:19:12,611 私も眠いから帰る 368 00:19:12,695 --> 00:19:13,320 ああ 369 00:19:13,404 --> 00:19:15,406 私を先に帰らせて 370 00:19:15,489 --> 00:19:16,490 さようなら 371 00:19:16,573 --> 00:19:18,283 先生をどうする? 372 00:19:18,367 --> 00:19:20,244 俺に任せて帰って 373 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 いい? 374 00:19:21,912 --> 00:19:23,080 帰ろう 375 00:19:23,163 --> 00:19:23,747 お疲れ 376 00:19:23,831 --> 00:19:24,331 お疲れ 377 00:19:24,415 --> 00:19:25,416 ああ 378 00:19:25,499 --> 00:19:26,875 帰ります 379 00:19:26,959 --> 00:19:28,293 じゃあね 380 00:19:30,546 --> 00:19:33,424 どうしよう 起きるべき? 381 00:19:39,096 --> 00:19:40,180 1 2 3 382 00:19:43,225 --> 00:19:45,519 どうしようかな 383 00:19:46,228 --> 00:19:47,354 1 2 3 384 00:19:48,397 --> 00:19:49,648 何をするの? 385 00:19:50,649 --> 00:19:51,442 よいしょ 386 00:19:56,739 --> 00:19:57,865 おっと 387 00:20:02,119 --> 00:20:03,537 俺も帰るよ 388 00:20:14,632 --> 00:20:16,091 私の靴が 389 00:20:18,552 --> 00:20:20,804 靴が落ちたってば 390 00:20:20,888 --> 00:20:23,599 気づいてよ どうしたら… 391 00:20:26,310 --> 00:20:27,853 演技はやめろ 392 00:20:28,979 --> 00:20:30,648 起きてるんだろ 393 00:20:41,659 --> 00:20:43,327 元気そうだな 394 00:20:50,250 --> 00:20:51,543 疲れた 395 00:20:51,627 --> 00:20:54,922 ウソつきが 米俵を担がせるから 396 00:20:56,507 --> 00:20:58,050 1俵は何キロ? 397 00:20:58,133 --> 00:20:59,468 気にするな 398 00:20:59,551 --> 00:21:01,762 なぜ寝たフリを? 399 00:21:02,304 --> 00:21:04,014 早く帰りたくて 400 00:21:04,098 --> 00:21:08,268 助け合いの世だぞ 人づきあいは大切だ 401 00:21:08,852 --> 00:21:10,104 友達はゼロ? 402 00:21:11,230 --> 00:21:12,898 たくさんいる 403 00:21:12,982 --> 00:21:14,733 3人の名前を5秒で 404 00:21:14,817 --> 00:21:15,317 5 405 00:21:15,401 --> 00:21:16,402 ピョ・ミソン 406 00:21:16,485 --> 00:21:17,111 3 407 00:21:17,194 --> 00:21:17,778 ミソン 408 00:21:17,861 --> 00:21:18,946 1 409 00:21:19,029 --> 00:21:20,739 ミソンばかりだな 410 00:21:21,407 --> 00:21:22,324 同姓同名? 411 00:21:22,408 --> 00:21:25,119 あなたに関係ないでしょ 412 00:21:25,202 --> 00:21:26,620 笑わせないで 413 00:21:34,670 --> 00:21:36,130 よく履いてるな 414 00:21:42,970 --> 00:21:44,346 {\an8}“米1俵の重さ” 415 00:21:44,346 --> 00:21:44,596 {\an8}“米1俵の重さ” 416 00:21:44,346 --> 00:21:44,596 80キロ? ありえない 417 00:21:44,596 --> 00:21:44,680 80キロ? ありえない 418 00:21:44,680 --> 00:21:47,599 80キロ? ありえない 419 00:21:44,680 --> 00:21:47,599 {\an8}“米1俵は約80キロ” 420 00:21:47,599 --> 00:21:48,267 {\an8}“米1俵は約80キロ” 421 00:21:48,267 --> 00:21:49,393 まったく 422 00:21:51,270 --> 00:21:53,814 誰か引っ越してきた? 423 00:21:55,816 --> 00:21:57,109 ムカつく 424 00:22:07,328 --> 00:22:08,537 なぜ来るの? 425 00:22:08,620 --> 00:22:11,665 誤解するな 家に帰ってるだけだ 426 00:22:11,749 --> 00:22:13,208 他にも道はある 427 00:22:13,292 --> 00:22:15,919 これが一番 近道だ 428 00:22:16,003 --> 00:22:17,838 引っ越しなさいよ 429 00:22:17,921 --> 00:22:20,633 面倒なことを 2回もしたくない 430 00:22:20,716 --> 00:22:23,761 離婚して 出ていっただけでしょ 431 00:22:23,844 --> 00:22:26,722 家を移ったら引っ越しだ 432 00:22:26,805 --> 00:22:28,932 もういい 持っていけ 433 00:22:30,392 --> 00:22:31,393 何? 434 00:22:31,477 --> 00:22:33,520 キムチの容器だ 435 00:22:37,483 --> 00:22:38,651 ごちそうさま 436 00:22:42,446 --> 00:22:44,156 きれいに洗った? 437 00:22:45,908 --> 00:22:47,868 においは取れない 438 00:23:32,621 --> 00:23:33,914 確かここに 439 00:23:36,166 --> 00:23:37,918 あったはずなのに 440 00:23:42,381 --> 00:23:43,257 あった 441 00:23:44,216 --> 00:23:45,718 待ってなさいよ 442 00:25:43,669 --> 00:25:44,837 あの子は? 443 00:25:45,421 --> 00:25:46,964 あの生意気な子 444 00:25:47,047 --> 00:25:49,133 ジュリ? 学校へ行った 445 00:25:49,717 --> 00:25:52,219 そうよね また来る 446 00:25:52,302 --> 00:25:53,345 コーヒーは? 447 00:25:56,098 --> 00:26:01,103 カフェインは必要だけど 忙しいから配達してくれる? 448 00:26:01,186 --> 00:26:02,104 もちろん 449 00:26:02,604 --> 00:26:07,818 アメリカーノとラテに 氷とシロップを入れて 450 00:26:07,901 --> 00:26:09,111 別途2000ウォンを 451 00:26:09,695 --> 00:26:13,741 せこいわね 配達料を取るほどの距離? 452 00:26:13,824 --> 00:26:17,119 動く度にカネが発生する 人件費… 453 00:26:17,202 --> 00:26:18,829 飲まない 454 00:26:18,912 --> 00:26:19,997 何だよ 455 00:26:26,837 --> 00:26:27,796 {\an8}“ユン歯科” 456 00:26:27,796 --> 00:26:29,506 {\an8}“ユン歯科” 457 00:26:27,796 --> 00:26:29,506 お疲れさまでした 458 00:26:30,174 --> 00:26:31,008 痛みは? 459 00:26:31,091 --> 00:26:35,429 歯茎を切られて 痛くないわけがない 460 00:26:35,512 --> 00:26:37,931 でも気にせずやって 461 00:26:39,016 --> 00:26:41,352 2週間後に確認します 462 00:26:42,186 --> 00:26:46,273 私は先生の言うことに 従うだけ 463 00:26:48,859 --> 00:26:49,818 どうも 464 00:26:49,902 --> 00:26:51,278 こんにちは 465 00:26:51,362 --> 00:26:52,780 お気をつけて 466 00:26:52,863 --> 00:26:53,864 お大事に 467 00:26:54,531 --> 00:26:56,492 仮歯は大丈夫でした? 468 00:26:56,575 --> 00:26:57,326 はい 469 00:26:57,409 --> 00:26:59,370 では診療室へ 470 00:26:59,453 --> 00:27:00,037 はい 471 00:27:03,874 --> 00:27:08,253 どこかで見たような顔だけど 472 00:27:11,006 --> 00:27:12,841 注射は痛いですよね 473 00:27:13,884 --> 00:27:15,302 はい 少しだけ 474 00:27:16,136 --> 00:27:19,932 麻酔が効いてる間に 歯石を取って治療します 475 00:27:20,516 --> 00:27:21,433 お願い 476 00:27:21,517 --> 00:27:22,101 はい 477 00:27:37,366 --> 00:27:40,619 おい ご注文のコーヒーだ 478 00:27:41,453 --> 00:27:44,289 飲まないって言ったのに 押し売り? 479 00:27:44,373 --> 00:27:47,292 一度 受けた注文は 無視できない 480 00:27:48,711 --> 00:27:50,379 早く支払いを 481 00:27:54,967 --> 00:27:56,969 “消毒と滅菌の方法” 482 00:27:57,052 --> 00:27:59,138 消毒は大事だな 483 00:28:00,472 --> 00:28:01,015 はい 484 00:28:01,098 --> 00:28:02,182 オーケー 485 00:28:02,266 --> 00:28:04,226 お得意様 割引で 486 00:28:04,935 --> 00:28:08,188 アメリカーノ 3000ウォン ラテ 3500ウォンだから 487 00:28:08,272 --> 00:28:09,315 3000と… 488 00:28:11,233 --> 00:28:12,401 ええと 489 00:28:13,235 --> 00:28:14,445 500ウォン 490 00:28:16,238 --> 00:28:19,241 多くない? 配達料を取るんでしょ 491 00:28:19,325 --> 00:28:21,910 要らない 暇だったから来た 492 00:28:21,994 --> 00:28:22,703 じゃあな 493 00:28:25,622 --> 00:28:28,292 どういう風の吹き回し? 494 00:28:29,752 --> 00:28:31,128 ラッキー 495 00:28:36,550 --> 00:28:37,843 “魚東肉西(オドンユクソ)” 496 00:28:38,969 --> 00:28:42,181 魚は東側に 肉は西側に 497 00:28:44,058 --> 00:28:45,517 “紅東白西(ホンドンペクソ)” 498 00:28:46,352 --> 00:28:50,105 赤い果物は東側に 白い果物は西側に 499 00:28:53,525 --> 00:28:54,568 お母さん 500 00:28:55,778 --> 00:28:58,447 これは置いちゃダメだよ 501 00:28:58,530 --> 00:29:01,200 おばあちゃんの好物なの 502 00:29:03,202 --> 00:29:05,454 伝統も大事だけど 503 00:29:05,537 --> 00:29:09,083 おばあちゃんの好物も 置かせて 504 00:29:28,143 --> 00:29:29,353 おじぎを 505 00:29:52,960 --> 00:29:56,046 おじさん バニララテを1杯 作って 506 00:29:56,130 --> 00:29:56,755 やだね 507 00:29:56,839 --> 00:29:57,631 会計を 508 00:29:58,215 --> 00:30:00,009 中学生には売らない 509 00:30:00,092 --> 00:30:01,635 みんな飲んでる 510 00:30:01,719 --> 00:30:02,845 お前はダメだ 511 00:30:02,928 --> 00:30:03,554 なぜ? 512 00:30:03,637 --> 00:30:07,891 カフェイン摂取量の上限は 1キロにつき2.5ミリグラム 513 00:30:07,975 --> 00:30:11,103 お前の体重は45キロくらい? 514 00:30:11,186 --> 00:30:11,687 何て? 515 00:30:11,770 --> 00:30:14,023 つまり上限は 112.5ミリグラム 516 00:30:14,106 --> 00:30:18,402 チョコを食べたよな? 2つで30ミリグラムだ 517 00:30:18,485 --> 00:30:21,071 バニララテは 約100ミリグラム 518 00:30:21,780 --> 00:30:25,659 よってラテを飲んだら 上限を超えてしまう 519 00:30:25,743 --> 00:30:26,910 ケチね 520 00:30:26,994 --> 00:30:27,828 戻れ 521 00:30:27,911 --> 00:30:29,371 なら飲まない 522 00:30:29,455 --> 00:30:30,539 3つなら? 523 00:30:30,622 --> 00:30:31,790 15掛ける3 524 00:30:33,292 --> 00:30:35,878 歯科医 会うのは1日2回までに 525 00:30:35,961 --> 00:30:38,422 私も同意見だから黙って 526 00:30:38,505 --> 00:30:40,299 この子に用があるの 527 00:30:43,594 --> 00:30:45,179 証拠を持ってきた 528 00:30:45,262 --> 00:30:46,639 証拠? 529 00:30:47,765 --> 00:30:49,350 マジですごい 530 00:30:50,434 --> 00:30:52,853 ウソだと思ってたのに 531 00:30:52,936 --> 00:30:54,063 カッコいい 532 00:30:54,146 --> 00:30:55,189 どうしよう 533 00:30:55,272 --> 00:30:57,316 私も歯科医になりたい 534 00:30:57,399 --> 00:31:00,944 ものすごくカッコいい イケメンだわ 535 00:31:01,028 --> 00:31:03,364 そこに座って話せ 536 00:31:03,447 --> 00:31:04,323 分かった 537 00:31:04,907 --> 00:31:07,076 マジでイケメンだわ 538 00:31:07,826 --> 00:31:11,288 実物は? イケメンだったでしょ 539 00:31:11,372 --> 00:31:12,956 どうでした? 540 00:31:13,874 --> 00:31:16,627 テレビで見るより イケメンだった 541 00:31:16,710 --> 00:31:18,504 うわあ 羨ましい 542 00:31:19,129 --> 00:31:21,340 ジュンさんは我慢強い? 543 00:31:21,423 --> 00:31:24,802 Vログでは “歯医者さんが怖い”って 544 00:31:24,885 --> 00:31:28,472 患者の個人的な情報は 言えないの 545 00:31:28,555 --> 00:31:32,351 そうですか じゃあ何を聞こうかな 546 00:31:32,434 --> 00:31:34,603 人形は持ってました? 547 00:31:34,687 --> 00:31:36,897 いつも持ち歩いてるの 548 00:31:36,981 --> 00:31:37,940 服は? 靴は? 549 00:31:38,023 --> 00:31:41,193 おねえさん 背もたれを使って 550 00:31:41,276 --> 00:31:42,569 チョコも食べて 551 00:31:42,653 --> 00:31:44,780 バッグも置いて 552 00:31:44,863 --> 00:31:46,532 1つずつ質問を 553 00:31:46,615 --> 00:31:47,491 じゃあ… 554 00:31:49,159 --> 00:31:51,203 何? 頼んでない 555 00:31:51,286 --> 00:31:54,164 中学生は食べ盛りだ 歯科医もつまめ 556 00:31:54,248 --> 00:31:56,792 ありがたくて泣きそう 557 00:31:56,875 --> 00:31:58,127 泣くな 558 00:31:58,210 --> 00:32:00,713 この子がジンなのか? 559 00:32:02,673 --> 00:32:03,340 ジュンよ 560 00:32:03,424 --> 00:32:07,177 おじさん 神聖な名前を 勝手に変えないで 561 00:32:07,261 --> 00:32:10,139 寂しいな 2人から攻撃が 562 00:32:10,222 --> 00:32:13,058 この子の どこがカッコいいんだ 563 00:32:14,393 --> 00:32:15,060 班長より… 564 00:32:15,144 --> 00:32:16,395 カッコいい 565 00:32:16,478 --> 00:32:18,439 もう引っ込んで 566 00:32:18,522 --> 00:32:19,481 行って 567 00:32:19,565 --> 00:32:21,025 そっくりだな 568 00:32:21,692 --> 00:32:23,110 楽しく過ごせ 569 00:32:23,861 --> 00:32:24,528 似てる 570 00:32:24,611 --> 00:32:25,904 退治完了 571 00:32:27,031 --> 00:32:28,991 聞こえてるぞ 572 00:32:29,074 --> 00:32:31,660 芸能人オーラが出てた 573 00:32:31,744 --> 00:32:33,203 小顔でしょ 574 00:32:33,287 --> 00:32:37,291 オーラだって? そんなものは見えない 575 00:32:37,374 --> 00:32:39,460 何を言ってるのかしら 576 00:32:39,543 --> 00:32:40,878 やだやだ 577 00:32:41,462 --> 00:32:43,004 そっくりだな 578 00:33:03,859 --> 00:33:07,738 “ナムスクさん” 579 00:33:08,322 --> 00:33:10,282 ちょっと ホン班長 580 00:33:10,366 --> 00:33:12,409 電話に出てよ 581 00:33:12,493 --> 00:33:16,121 ナムスクさんより 俺が先だよな 582 00:33:16,205 --> 00:33:17,581 イヤだ 断る 583 00:33:17,665 --> 00:33:19,416 うちの店に行こう 584 00:33:19,500 --> 00:33:21,210 出前注文が多いの 585 00:33:21,293 --> 00:33:23,671 私は料理が下手だから… 586 00:33:23,754 --> 00:33:25,255 上手だろうが 587 00:33:25,339 --> 00:33:28,050 ドゥシク 店のエアコンが壊れた 588 00:33:28,133 --> 00:33:31,595 このままじゃ 俺は蒸し焼きになる 589 00:33:31,679 --> 00:33:33,847 離せ ナムギュが寝坊を? 590 00:33:33,931 --> 00:33:35,683 揺すって起こせ 591 00:33:35,766 --> 00:33:37,768 弟だろうが従業員だ 592 00:33:37,851 --> 00:33:40,187 甘やかすとダメになる 593 00:33:40,270 --> 00:33:41,981 言っても聞かない 594 00:33:42,064 --> 00:33:43,232 なぜ泣く 595 00:33:43,315 --> 00:33:44,358 お前もだ 596 00:33:44,441 --> 00:33:46,527 故障したら自分で直せ 597 00:33:46,610 --> 00:33:48,696 金物店を営んでるくせに 598 00:33:48,779 --> 00:33:50,906 機械は唯一の弱点だ 599 00:33:50,990 --> 00:33:52,449 お前も泣くのか 600 00:33:52,533 --> 00:33:55,369 今日は空が裂けても働かない 601 00:33:55,452 --> 00:33:57,413 休日を守る義務がある 602 00:33:57,496 --> 00:34:00,165 俺もお前に頼む義務がある 603 00:34:00,249 --> 00:34:01,417 お願いよ 604 00:35:12,988 --> 00:35:16,158 ミソン 今晩はチキンとビール? 605 00:35:17,409 --> 00:35:20,120 また今度 私は家で休む 606 00:35:20,788 --> 00:35:24,333 何事? チキンは大好きでしょ 607 00:35:27,211 --> 00:35:30,506 ねえ 顔色が かなり悪いみたい 608 00:35:31,131 --> 00:35:32,633 体調不良? 609 00:35:32,716 --> 00:35:35,052 ううん ただ疲れてて 610 00:35:35,135 --> 00:35:39,098 あらあら 栄養剤を飲ませてあげないと 611 00:35:42,017 --> 00:35:42,810 どうも 612 00:35:42,893 --> 00:35:44,061 こんにちは 613 00:35:44,770 --> 00:35:46,188 どうぞ診療室へ 614 00:35:46,271 --> 00:35:46,814 はい 615 00:35:50,192 --> 00:35:53,028 神経の治療は終わりました 616 00:35:53,112 --> 00:35:55,781 痛みが出なければ かぶせます 617 00:35:55,864 --> 00:35:57,783 では型取りを 618 00:35:58,367 --> 00:35:59,368 はい 619 00:36:17,886 --> 00:36:19,471 何を食べる? 620 00:36:21,223 --> 00:36:23,559 そこに新しい軽食店が 621 00:36:23,642 --> 00:36:26,228 学生じゃあるまいし 622 00:36:26,312 --> 00:36:28,439 いろいろ食べられます 623 00:36:35,112 --> 00:36:36,488 ユ・チョヒ? 624 00:36:36,572 --> 00:36:38,282 ヨングクさん? 625 00:36:41,744 --> 00:36:44,580 すみません 先に行ってください 626 00:36:44,663 --> 00:36:45,622 すぐ行きます 627 00:36:45,706 --> 00:36:46,498 はい 628 00:36:47,791 --> 00:36:48,584 先に行け 629 00:36:48,667 --> 00:36:49,752 待ちますよ 630 00:36:49,835 --> 00:36:51,754 店で注文しておけ 631 00:36:51,837 --> 00:36:52,504 はい 632 00:36:53,464 --> 00:36:54,298 何を? 633 00:36:54,381 --> 00:36:56,884 トッポッキに卵を追加して 634 00:36:56,967 --> 00:36:58,677 スンデは中央部分を 635 00:36:58,761 --> 00:37:01,639 レバーは不要だ 天ぷらも頼め 636 00:37:01,722 --> 00:37:02,514 はい 637 00:37:02,598 --> 00:37:04,141 和(あ)えるなよ 638 00:37:04,224 --> 00:37:06,143 天ぷらとタレは別で 639 00:37:13,400 --> 00:37:16,445 15年ぶりの再会かな 640 00:37:17,029 --> 00:37:20,783 はい 昔と変わらないですね 641 00:37:20,866 --> 00:37:22,951 君こそ変わってない 642 00:37:23,035 --> 00:37:24,036 いいえ 643 00:37:24,578 --> 00:37:25,954 なぜここに? 644 00:37:26,038 --> 00:37:29,833 チョンジン小学校に 赴任しました 645 00:37:29,917 --> 00:37:32,461 正式な出勤は来週からです 646 00:37:32,544 --> 00:37:35,339 じゃあコンジンに住むのか? 647 00:37:35,422 --> 00:37:37,758 はい 引っ越してきました 648 00:37:39,927 --> 00:37:42,304 あらあら あれは誰? 649 00:37:43,973 --> 00:37:46,517 どう見てもチャン洞長でしょ 650 00:37:46,600 --> 00:37:48,185 その隣の女性よ 651 00:37:48,268 --> 00:37:49,395 ユ・チョヒじゃ? 652 00:37:50,145 --> 00:37:51,188 誰ですか? 653 00:37:51,271 --> 00:37:53,107 ヨングクさんの初恋の人 654 00:37:53,816 --> 00:37:54,775 本当に? 655 00:37:54,858 --> 00:37:57,778 ええ こうしちゃいられない 656 00:38:00,197 --> 00:38:01,240 どこへ? 657 00:38:02,366 --> 00:38:03,450 行っちゃった 658 00:38:04,118 --> 00:38:05,035 食事は? 659 00:38:05,119 --> 00:38:06,870 今から食べる 660 00:38:07,538 --> 00:38:09,707 ファジョン いる? 661 00:38:10,499 --> 00:38:12,209 社長は家に 662 00:38:12,292 --> 00:38:14,795 そうですか 分かりました 663 00:38:14,878 --> 00:38:16,004 はい 664 00:38:26,390 --> 00:38:27,391 お母さん 665 00:38:28,767 --> 00:38:30,936 作りすぎじゃない? 666 00:38:35,733 --> 00:38:36,567 別に 667 00:38:37,609 --> 00:38:41,447 たくさん食べられて いいでしょ 668 00:38:50,539 --> 00:38:52,541 終わりました 669 00:38:53,792 --> 00:38:55,586 うがいをどうぞ 670 00:39:00,424 --> 00:39:02,301 何か残ってる気が 671 00:39:03,344 --> 00:39:06,639 隣に鏡があるので 確認してください 672 00:39:08,390 --> 00:39:10,392 見てくれませんか? 673 00:39:21,153 --> 00:39:22,321 はい 674 00:39:26,075 --> 00:39:27,159 そこです 675 00:39:38,337 --> 00:39:39,964 手をどけなさい 676 00:39:44,843 --> 00:39:46,720 なんてヤツなの 677 00:39:46,804 --> 00:39:47,888 何か? 678 00:39:47,971 --> 00:39:49,556 離してください 679 00:39:49,640 --> 00:39:50,265 俺は… 680 00:39:50,766 --> 00:39:53,477 どうかしてる ここをどこだと? 681 00:39:53,560 --> 00:39:54,895 何かしました? 682 00:39:54,979 --> 00:39:57,940 とぼけないで この目で見たわ 683 00:39:58,023 --> 00:40:00,985 歯科衛生士さんを つかんだから? 684 00:40:01,068 --> 00:40:02,194 帰って 685 00:40:02,778 --> 00:40:03,654 何だよ 686 00:40:04,321 --> 00:40:07,241 治療が怖くて頼っただけだ 687 00:40:07,324 --> 00:40:09,243 それが悪いと? 688 00:40:09,326 --> 00:40:12,204 体を触りながら頼るわけ? 689 00:40:14,164 --> 00:40:16,709 セクハラ男は刑務所に入って 690 00:40:16,792 --> 00:40:17,668 通報を 691 00:40:17,751 --> 00:40:18,752 え? 692 00:40:21,797 --> 00:40:23,257 警察ですか? 693 00:40:24,258 --> 00:40:29,263 ユン歯科で セクハラの ぬれ衣を着せられてます 694 00:40:30,055 --> 00:40:32,099 僕が被害者です 695 00:40:32,182 --> 00:40:33,684 そうですか 696 00:40:33,767 --> 00:40:35,769 はい すぐ行きます 697 00:40:36,812 --> 00:40:37,563 通報が? 698 00:40:37,646 --> 00:40:40,274 “ユン歯科に来てほしい”と 699 00:40:40,357 --> 00:40:41,066 ユン歯科? 700 00:40:41,150 --> 00:40:44,862 ああ 男性がセクハラの 誤解を受けてると 701 00:40:44,945 --> 00:40:45,988 はい? 702 00:40:46,071 --> 00:40:48,407 事情を聞いてきます 703 00:40:48,490 --> 00:40:49,199 僕も 704 00:40:49,283 --> 00:40:50,034 頼むぞ 705 00:40:50,117 --> 00:40:51,410 いってきます 706 00:40:54,163 --> 00:40:58,292 盗人猛々(たけだけ)しいとは このことね 707 00:40:58,375 --> 00:41:00,794 加害者が警察を呼ぶなんて 708 00:41:00,878 --> 00:41:03,839 無実を証明したいだけだ 709 00:41:03,922 --> 00:41:05,007 無実だと? 710 00:41:05,507 --> 00:41:07,051 本気で言ってる? 711 00:41:07,843 --> 00:41:09,053 どうかしてる 712 00:41:10,721 --> 00:41:13,432 あのさ ユン・ヘジンさん 713 00:41:14,016 --> 00:41:16,518 よそ者だから 知らないだろうが 714 00:41:16,602 --> 00:41:18,979 俺はコンジンの有名人だ 715 00:41:19,063 --> 00:41:23,942 父はセメント会社の経営を おじは市会議員をしてる 716 00:41:24,026 --> 00:41:25,569 だから何? 717 00:41:25,653 --> 00:41:28,030 開業 間もないよな 718 00:41:28,113 --> 00:41:32,368 無実の人を責めたことが 噂(うわさ)になったら閉業だな 719 00:41:34,328 --> 00:41:35,371 見逃そう 720 00:41:36,705 --> 00:41:37,498 正気? 721 00:41:37,581 --> 00:41:40,668 私は平気だから 大ごとにしないで 722 00:41:41,251 --> 00:41:44,129 こいつに何をされたと? 723 00:41:44,213 --> 00:41:47,549 気にしないわ 初めてじゃないし 724 00:41:47,633 --> 00:41:48,550 ダメよ 725 00:41:49,259 --> 00:41:52,012 絶対に罰を受けさせる 726 00:41:52,596 --> 00:41:53,347 クズね 727 00:41:53,430 --> 00:41:55,849 その人のほうが賢いな 728 00:41:55,933 --> 00:41:59,979 警察に行ったって 得はないと分かってる 729 00:42:00,062 --> 00:42:01,480 考えてもみろ 730 00:42:01,981 --> 00:42:05,401 俺が この程度の女に 手を出すと? 731 00:42:05,484 --> 00:42:06,902 ふざけないで 732 00:42:07,403 --> 00:42:08,487 ヘジン 733 00:42:09,071 --> 00:42:10,072 おい 734 00:42:10,155 --> 00:42:11,198 大丈夫? 735 00:42:11,865 --> 00:42:14,493 このアマ なんてことを… 736 00:42:25,879 --> 00:42:26,714 大丈夫? 737 00:42:26,797 --> 00:42:27,756 ホン班長 738 00:42:27,840 --> 00:42:29,925 大丈夫か よかった 739 00:42:30,509 --> 00:42:32,344 無事だったか 740 00:42:33,053 --> 00:42:34,263 ヘジン 741 00:42:37,891 --> 00:42:39,184 何事ですか? 742 00:42:43,731 --> 00:42:46,317 ドゥシクさん 大丈夫ですか? 743 00:42:46,817 --> 00:42:47,651 ドゥシクさん 744 00:42:47,735 --> 00:42:48,444 水を 745 00:42:48,527 --> 00:42:50,029 誰が通報を… 746 00:42:51,322 --> 00:42:51,864 ねえ 747 00:42:56,410 --> 00:42:57,286 痛い 748 00:42:59,538 --> 00:43:01,665 クソッ 腹が立つ 749 00:43:01,749 --> 00:43:03,417 顔の骨が折れてる 750 00:43:03,500 --> 00:43:06,378 医者は単なる打撲傷だと 751 00:43:06,462 --> 00:43:08,297 目で見ただけでしょ 752 00:43:08,380 --> 00:43:10,924 CT検査の結果が出てない 753 00:43:11,008 --> 00:43:13,802 示談にするつもりは ありません 754 00:43:14,428 --> 00:43:17,139 2人を暴行罪で告訴する 755 00:43:17,222 --> 00:43:18,891 警察が調査します 756 00:43:18,974 --> 00:43:22,186 セクハラ行為の取り調べが 必要なのに 757 00:43:22,269 --> 00:43:25,939 痛いと騒ぐから 病院に連れてきたんです 758 00:43:26,023 --> 00:43:29,401 俺がセクハラを? 証拠もないのに 759 00:43:29,485 --> 00:43:32,363 被害者の陳述が 証拠になります 760 00:43:32,446 --> 00:43:34,657 クソみたいな法律だ 761 00:43:34,740 --> 00:43:38,535 女の話ばかり聞くから えん罪事件になる 762 00:43:38,619 --> 00:43:39,828 口を閉じて 763 00:43:41,830 --> 00:43:43,374 弁護士を呼ぼう 764 00:43:57,429 --> 00:43:58,973 携帯はどこだ? 765 00:44:08,357 --> 00:44:10,109 “チョンホ北部警察署” 766 00:44:11,860 --> 00:44:13,570 信じられない 767 00:44:13,654 --> 00:44:16,615 あの変態を 閉じ込めるべきでしょ 768 00:44:16,699 --> 00:44:18,617 私たちは悪くない 769 00:44:19,618 --> 00:44:23,789 それに少なくとも 男女は分けるべきでは? 770 00:44:24,957 --> 00:44:26,125 {\an8}“刑事1チーム” 771 00:44:26,125 --> 00:44:27,126 {\an8}“刑事1チーム” 772 00:44:26,125 --> 00:44:27,126 ちょっと 聞いてますか? 773 00:44:27,126 --> 00:44:28,752 ちょっと 聞いてますか? 774 00:44:30,045 --> 00:44:31,255 すみません 775 00:44:32,131 --> 00:44:33,132 ムカつく 776 00:44:34,299 --> 00:44:36,385 まるで自宅みたいね 777 00:44:38,387 --> 00:44:39,847 横になれたら家だ 778 00:44:40,681 --> 00:44:42,433 歯科医も横になれ 779 00:44:42,516 --> 00:44:45,978 バカじゃないの? 誤解されちゃう 780 00:44:47,980 --> 00:44:50,232 起きて何か言いなさい 781 00:44:50,316 --> 00:44:53,277 ほっといてくれ 今 充電中だ 782 00:44:53,861 --> 00:44:55,404 休みだったくせに 783 00:45:00,826 --> 00:45:03,329 そういえば なぜ来たの? 784 00:45:05,164 --> 00:45:06,206 キム警部補 785 00:45:06,290 --> 00:45:08,208 ホン班長 どうした 786 00:45:08,292 --> 00:45:12,338 この格好は息苦しいから 着替えても? 787 00:45:12,421 --> 00:45:14,048 血が巡らなそうだ 788 00:45:14,131 --> 00:45:15,382 巡ってない 789 00:45:15,466 --> 00:45:16,925 俺の服を着るか? 790 00:45:17,009 --> 00:45:18,135 ありがとう 791 00:45:18,218 --> 00:45:19,178 出ろ 792 00:45:19,261 --> 00:45:19,845 ああ 793 00:45:19,928 --> 00:45:23,349 私の話は 聞いてくれなかったのに 794 00:45:24,642 --> 00:45:26,101 ちょっと失礼 795 00:45:26,185 --> 00:45:27,519 扱いが違う 796 00:45:30,064 --> 00:45:31,023 どこへ? 797 00:45:31,106 --> 00:45:33,359 また戻る ここを守ってて 798 00:45:33,442 --> 00:45:34,318 錠を替えた? 799 00:45:34,401 --> 00:45:35,319 韓国製だ 800 00:45:35,402 --> 00:45:37,112 鍵を忘れずに 801 00:45:37,196 --> 00:45:38,822 なぜ こんな格好を? 802 00:45:38,906 --> 00:45:40,074 待ってよ 803 00:45:40,157 --> 00:45:40,783 暑いな 804 00:45:41,367 --> 00:45:42,284 海へ? 805 00:45:42,368 --> 00:45:43,202 何なの? 806 00:45:43,285 --> 00:45:46,830 派手な服が好きなんだね 807 00:45:46,914 --> 00:45:49,708 何と言うか… かなり刺激的だ 808 00:45:50,501 --> 00:45:53,253 それを着て頭を切り替える 809 00:45:53,337 --> 00:45:56,423 柔らかい肌触りがいいね 810 00:45:57,675 --> 00:45:58,342 ホン班長 811 00:45:58,425 --> 00:45:59,927 飲み物はない? 812 00:46:00,010 --> 00:46:02,388 コーヒー1杯 どう? 813 00:46:02,471 --> 00:46:05,557 いいね 冷凍庫に氷はある? 814 00:46:05,641 --> 00:46:06,517 ある 815 00:46:06,600 --> 00:46:07,726 ホン班長 816 00:46:07,810 --> 00:46:08,644 分かったよ 817 00:46:09,269 --> 00:46:10,646 歯科医の分も 818 00:46:10,729 --> 00:46:11,939 オーケー 819 00:46:12,022 --> 00:46:12,940 戻りました 820 00:46:13,023 --> 00:46:14,191 来たか 821 00:46:14,274 --> 00:46:15,818 あいつは仮病か? 822 00:46:15,901 --> 00:46:18,153 検査結果でも問題なし 823 00:46:18,237 --> 00:46:21,198 警部補 2人を出しても… 824 00:46:21,281 --> 00:46:22,658 先生を出しても? 825 00:46:22,741 --> 00:46:23,242 ああ 826 00:46:23,325 --> 00:46:24,868 サンキュー 827 00:46:24,952 --> 00:46:27,287 歯科医もコーヒーを飲め 828 00:46:29,248 --> 00:46:31,375 あの変態はどこに? 829 00:46:31,458 --> 00:46:34,837 入院中で全治2週間だから… 830 00:46:34,920 --> 00:46:35,838 出ません 831 00:46:35,921 --> 00:46:37,089 なぜだ 832 00:46:39,008 --> 00:46:40,509 不義を訴える 833 00:46:40,592 --> 00:46:44,388 あいつを連れてくるまで 一歩も出ない 834 00:46:45,597 --> 00:46:47,474 苦労を買うタイプか 835 00:46:49,810 --> 00:46:50,853 ヘジン 836 00:46:53,647 --> 00:46:54,606 ねえ 837 00:46:56,442 --> 00:46:57,568 ミソン 838 00:46:57,651 --> 00:47:00,446 なぜ あんたが留置場に? 839 00:47:00,529 --> 00:47:02,406 大丈夫? ケガは? 840 00:47:02,489 --> 00:47:05,576 私は大丈夫 ミソンは? 841 00:47:05,659 --> 00:47:08,329 ごめん 私のせいね 842 00:47:08,412 --> 00:47:12,333 謝らないでよ あんたは悪くない 843 00:47:12,416 --> 00:47:14,460 我慢しようとしたのに… 844 00:47:14,543 --> 00:47:18,547 ダメよ 早く話してほしかった 845 00:47:19,089 --> 00:47:23,135 私は何も知らずに 変態を任せてしまった 846 00:47:23,218 --> 00:47:27,306 ここまで大変な思いで 開業したでしょ 847 00:47:28,223 --> 00:47:29,516 赤字なのに 848 00:47:29,600 --> 00:47:32,561 最初の月はボーナスもくれた 849 00:47:32,645 --> 00:47:38,359 これからっていう時に 邪魔をしたくなかったの 850 00:47:38,942 --> 00:47:40,736 医院はどうでもいい 851 00:47:40,819 --> 00:47:44,740 何でも言ってよ 私たちは友達でしょ 852 00:47:46,992 --> 00:47:49,119 怖かったよね ミソン 853 00:47:50,829 --> 00:47:52,081 本当にごめん 854 00:47:54,583 --> 00:47:56,835 ううん 私こそごめん 855 00:47:56,919 --> 00:48:00,297 ううん 私のほうが悪いの 856 00:48:04,760 --> 00:48:08,055 絶対に あのクズを 捕まえるから 857 00:48:08,138 --> 00:48:11,225 クズ野郎 858 00:48:15,062 --> 00:48:17,439 あのさ 扉は開いてるよ 859 00:48:20,442 --> 00:48:22,027 出ればいいのに 860 00:48:30,077 --> 00:48:30,953 ねえ 861 00:48:31,036 --> 00:48:32,496 なぜ ここに? 862 00:48:33,580 --> 00:48:37,543 落とし物を届けに来たの 863 00:48:38,043 --> 00:48:43,590 これが歯科医院の床に 落ちてたんだけど 864 00:48:43,674 --> 00:48:45,926 あいつの物じゃない? 865 00:48:48,762 --> 00:48:52,349 キム・ミョンハクが “携帯を無くした”と 866 00:49:00,149 --> 00:49:01,233 漫画を? 867 00:49:01,900 --> 00:49:04,278 何だよ なぜお前が? 868 00:49:04,361 --> 00:49:05,904 見舞いに来た 869 00:49:06,739 --> 00:49:10,117 俺たちは 中学の同窓生じゃないか 870 00:49:10,200 --> 00:49:14,455 深く青い海の精気を 871 00:49:14,538 --> 00:49:16,999 受け継いで 872 00:49:17,082 --> 00:49:19,543 加害者は来ちゃダメだろ 873 00:49:19,626 --> 00:49:22,504 蹴られて 口がバカになったか? 874 00:49:22,588 --> 00:49:25,966 加害者はお前だ セクハラ男め 875 00:49:27,051 --> 00:49:29,428 証拠もなく罪人扱いするな 876 00:49:29,511 --> 00:49:32,890 証拠? 確かあったはず 877 00:49:33,557 --> 00:49:35,559 どこに入れたっけ? 878 00:49:37,102 --> 00:49:38,687 どこかに忘れた? 879 00:49:38,771 --> 00:49:40,814 完全に どうかしてる 880 00:49:41,774 --> 00:49:43,067 ここにあった 881 00:49:44,610 --> 00:49:45,569 なぜそれを? 882 00:49:45,653 --> 00:49:47,237 妖精がくれた 883 00:49:47,321 --> 00:49:49,073 ウソをつくな 返せ 884 00:49:49,156 --> 00:49:52,743 どうした? 俺が持ってると不安か? 885 00:49:52,826 --> 00:49:54,161 中に何が? 886 00:49:54,244 --> 00:49:55,162 返せ 887 00:49:55,245 --> 00:49:56,330 返せよ 888 00:49:58,707 --> 00:49:59,541 何を… 889 00:50:00,250 --> 00:50:02,628 やめてくれ 痛い 離せ 890 00:50:02,711 --> 00:50:04,046 離せと? 891 00:50:04,129 --> 00:50:04,797 無理だ 892 00:50:04,880 --> 00:50:05,839 離せ 893 00:50:05,923 --> 00:50:07,424 このまま待とう 894 00:50:07,508 --> 00:50:09,259 じきに逮捕状が届く 895 00:50:09,343 --> 00:50:10,135 何? 896 00:50:10,219 --> 00:50:13,222 写真が多すぎて 容量が不足してる 897 00:50:13,806 --> 00:50:15,516 汚い盗撮犯め 898 00:50:15,599 --> 00:50:18,978 分かった 痛いから手を離せ 899 00:50:19,061 --> 00:50:19,770 痛い? 900 00:50:19,853 --> 00:50:20,354 ああ 901 00:50:20,437 --> 00:50:21,605 激痛か? 902 00:50:21,689 --> 00:50:22,773 ウソつけ 903 00:50:22,856 --> 00:50:26,485 被害者に比べたら こんなの痛くない 904 00:50:27,319 --> 00:50:30,114 罪の対価を払わせてやる 905 00:50:30,197 --> 00:50:33,534 お前は何なんだ なぜ ここまでする 906 00:50:33,617 --> 00:50:36,912 あの女たちの どちらかと 関わりが? 907 00:50:36,996 --> 00:50:40,416 ああ かなり深い関わりがな 908 00:50:40,499 --> 00:50:41,792 そうか 909 00:50:41,875 --> 00:50:43,002 やめろ 痛い 910 00:50:43,085 --> 00:50:46,004 手を出す相手を間違えたな 911 00:50:46,088 --> 00:50:47,381 冷静に話を 912 00:50:47,464 --> 00:50:48,257 やめろ 913 00:50:48,340 --> 00:50:49,299 髪を切れ 914 00:50:49,383 --> 00:50:49,925 切る 915 00:50:50,009 --> 00:50:51,552 口数が多いな 916 00:50:51,635 --> 00:50:53,762 離してくれたら髪を切る 917 00:50:53,846 --> 00:50:55,306 じっとしてろ 918 00:50:55,389 --> 00:50:56,557 タップしてる 919 00:50:56,640 --> 00:50:57,641 そうか 920 00:51:05,858 --> 00:51:08,152 ホン班長が盗撮犯を? 921 00:51:08,235 --> 00:51:09,695 捕まえたらしい 922 00:51:09,778 --> 00:51:12,573 さすがコンジンのヒーローだ 923 00:51:12,656 --> 00:51:14,658 スーパーマンよりすごい 924 00:51:14,742 --> 00:51:15,868 パン事務官 925 00:51:15,951 --> 00:51:17,119 じゃあ俺は? 926 00:51:17,202 --> 00:51:21,165 ホン班長がヒーローなら 俺は何だ 927 00:51:21,248 --> 00:51:22,499 洞長は… 928 00:51:24,084 --> 00:51:26,211 どこへ行くんだ 929 00:51:29,590 --> 00:51:30,174 チョヒ 930 00:51:30,257 --> 00:51:32,885 転入届を出しに来ました 931 00:51:32,968 --> 00:51:36,221 そうか よく来たな 932 00:51:36,305 --> 00:51:38,223 あっちで届けを 933 00:51:38,307 --> 00:51:40,142 ついて来て 934 00:51:42,436 --> 00:51:45,648 ちょっと なぜ電話に出ないの? 935 00:51:45,731 --> 00:51:47,566 今度は何事? 936 00:51:48,067 --> 00:51:50,527 昨日 ある人を見たの 937 00:51:51,111 --> 00:51:51,695 誰? 938 00:52:01,080 --> 00:52:01,955 うん? 939 00:52:02,039 --> 00:52:03,123 “転入者 1名” 940 00:52:04,750 --> 00:52:05,668 おい 941 00:52:06,210 --> 00:52:08,671 独身なのか? 結婚は? 942 00:52:09,254 --> 00:52:11,131 ずっと独身です 943 00:52:14,593 --> 00:52:15,803 そうなのか 944 00:52:16,595 --> 00:52:18,806 結婚してないのか 945 00:52:20,307 --> 00:52:22,393 結婚したと聞きました 946 00:52:22,476 --> 00:52:24,603 お… 俺か? 947 00:52:25,980 --> 00:52:29,650 結婚はしたけど今は独りだ 948 00:52:29,733 --> 00:52:31,360 完全なる独身だ 949 00:52:31,443 --> 00:52:33,570 ファジョンさんと離婚を? 950 00:52:35,280 --> 00:52:36,490 あらまあ 951 00:52:44,665 --> 00:52:45,874 私は最前列に 952 00:52:45,958 --> 00:52:47,251 奥様 どうも 953 00:52:47,334 --> 00:52:48,669 この野郎 954 00:52:50,587 --> 00:52:53,757 その呼び方はやめろと 言っただろ 955 00:52:54,341 --> 00:52:57,928 パン事務官にとったら 私は“奥様”なの 956 00:52:59,430 --> 00:53:00,264 ファジョンさん 957 00:53:00,347 --> 00:53:02,599 いつぶりかしら 958 00:53:04,560 --> 00:53:05,644 転入を? 959 00:53:05,728 --> 00:53:06,854 はい 960 00:53:07,438 --> 00:53:08,814 お元気でした? 961 00:53:08,897 --> 00:53:11,775 うん ずっとではないけど 962 00:53:13,694 --> 00:53:17,031 以前のままね 相変わらず美人だわ 963 00:53:25,622 --> 00:53:26,582 パン事務官 964 00:53:26,665 --> 00:53:27,333 はい 965 00:53:27,416 --> 00:53:30,502 統長はゴミ袋を取りに来た 966 00:53:30,586 --> 00:53:32,212 早く渡して 967 00:53:32,296 --> 00:53:34,423 統長 こちらへどうぞ 968 00:53:34,506 --> 00:53:35,716 行きます 969 00:53:35,799 --> 00:53:36,467 ああ 970 00:53:41,513 --> 00:53:42,264 チョヒ 971 00:53:42,931 --> 00:53:43,682 外へ 972 00:53:45,309 --> 00:53:47,102 なぜ外へ行くの? 973 00:53:47,686 --> 00:53:49,730 ここにサインを 974 00:53:52,775 --> 00:53:54,568 ゴミ袋です 975 00:53:55,736 --> 00:53:56,737 では 976 00:53:59,823 --> 00:54:02,326 ねえ 2人で出ていった 977 00:54:27,726 --> 00:54:29,728 あら いっぱいだわ 978 00:54:36,527 --> 00:54:37,820 1ヵ月分ある 979 00:54:39,989 --> 00:54:41,615 よいしょ 980 00:54:41,699 --> 00:54:43,742 作りすぎよ 981 00:54:58,215 --> 00:55:01,510 サンドイッチを 買いに行くけど 982 00:55:01,593 --> 00:55:02,970 一緒に行く 983 00:55:03,053 --> 00:55:06,098 大丈夫よ すぐそこだから 984 00:55:06,181 --> 00:55:08,934 そう? なら私も同じ物を 985 00:55:09,018 --> 00:55:10,436 ローストチキンに⸺ 986 00:55:10,519 --> 00:55:13,897 チーズとオリーブを入れて ピクルスは抜き? 987 00:55:15,024 --> 00:55:18,360 よく分かってるわね 行ってくる 988 00:55:19,153 --> 00:55:19,987 ミソン 989 00:55:20,654 --> 00:55:21,488 何? 990 00:55:21,572 --> 00:55:25,617 今後 何かあった時は 私に言って 991 00:55:25,701 --> 00:55:28,912 つらい時は 友達を頼るものでしょ 992 00:55:29,455 --> 00:55:30,748 ピョ・ミソン 993 00:55:32,166 --> 00:55:34,251 あんたは唯一の友達よ 994 00:55:34,335 --> 00:55:35,210 知ってる 995 00:55:37,504 --> 00:55:40,257 いってらっしゃい 同じ物を 996 00:55:55,189 --> 00:55:56,440 ピョさん 997 00:55:58,901 --> 00:56:03,030 “国民に寄り添う 温かく頼もしい警察” 998 00:56:05,240 --> 00:56:06,617 キャッチコピーです 999 00:56:08,243 --> 00:56:10,287 緊急通報もいいですが 1000 00:56:12,122 --> 00:56:13,999 この番号も お忘れなく 1001 00:56:19,713 --> 00:56:21,048 “チェ・ウンチョル” 1002 00:56:22,341 --> 00:56:24,802 今度 何かあった時は 1003 00:56:25,678 --> 00:56:28,097 我慢しないでください 1004 00:56:30,891 --> 00:56:31,892 失礼します 1005 00:56:40,275 --> 00:56:43,487 {\an8}“院長 ユン・ヘジン” 1006 00:56:46,740 --> 00:56:48,242 容疑を認めた 1007 00:56:48,325 --> 00:56:52,621 近々 性犯罪専門チームの 取り調べを受ける 1008 00:56:52,705 --> 00:56:54,415 気になってるかと 1009 00:56:59,169 --> 00:57:02,881 そういえばお礼を言ってない 1010 00:57:08,012 --> 00:57:09,596 置いて帰ろう 1011 00:57:17,354 --> 00:57:20,733 貴重なワインだから 果物だけでいいか 1012 00:57:22,318 --> 00:57:23,694 ダメよ 1013 00:57:24,570 --> 00:57:26,864 ヘジン 恩を返さないと 1014 00:57:33,829 --> 00:57:34,997 どうしよう 1015 00:57:37,583 --> 00:57:38,834 おいしそう 1016 00:57:40,044 --> 00:57:41,462 惜しいわ 1017 00:57:42,546 --> 00:57:45,966 スパイシーでありながら 香ばしく甘いとか 1018 00:57:46,050 --> 00:57:46,925 何を? 1019 00:57:47,009 --> 00:57:48,010 ビックリした 1020 00:58:15,079 --> 00:58:16,789 面白い寸劇だった 1021 00:58:16,872 --> 00:58:19,083 人間の煩悩を見たよ 1022 00:58:19,166 --> 00:58:21,502 貴重なワインだから 1023 00:58:21,585 --> 00:58:25,631 一緒に飲もうと誘ったら 即答したもんな 1024 00:58:26,298 --> 00:58:28,217 すごくいい家ね 1025 00:58:29,385 --> 00:58:30,970 もっと男くさいかと 1026 00:58:31,053 --> 00:58:34,139 勝手なイメージを作るな 偏見だぞ 1027 00:58:35,265 --> 00:58:38,644 本とレコードが多いわね 1028 00:58:38,727 --> 00:58:41,605 価値が上がるかと思って 集めた 1029 00:58:43,190 --> 00:58:45,776 ガラクタ集めが好きなのね 1030 00:58:45,859 --> 00:58:48,696 ガラクタ? まったく 1031 00:58:51,740 --> 00:58:52,866 あれ? 1032 00:58:54,576 --> 00:58:56,704 写真館で見たわ 1033 00:58:57,204 --> 00:58:58,580 これはあなた? 1034 00:58:59,623 --> 00:59:00,374 ああ 1035 00:59:05,296 --> 00:59:06,964 隣は おじいさん? 1036 00:59:07,047 --> 00:59:09,717 ああ 中学の時に亡くなった 1037 00:59:12,469 --> 00:59:13,846 他に家族は? 1038 00:59:13,929 --> 00:59:15,014 いない 1039 00:59:15,764 --> 00:59:16,765 誰も? 1040 00:59:16,849 --> 00:59:20,144 6歳で両親を亡くして 1人で住んでる 1041 00:59:21,979 --> 00:59:23,063 ごめん 1042 00:59:24,148 --> 00:59:26,734 何が? グラスを取って 1043 00:59:26,817 --> 00:59:27,818 うん 1044 00:59:36,785 --> 00:59:39,496 この短い時間で作ったの? 1045 00:59:40,039 --> 00:59:41,457 適当にな 1046 00:59:43,500 --> 00:59:46,086 ワインに合いそう 1047 00:59:48,339 --> 00:59:52,635 フランス南部 ローヌ地方のワインよ 1048 00:59:53,135 --> 00:59:56,639 熟成ワインだから デキャンタージュして… 1049 00:59:59,683 --> 01:00:01,477 デキャンタージュは 1050 01:00:01,560 --> 01:00:04,772 ワインを別の容器に入れて 澱(おり)を… 1051 01:00:04,855 --> 01:00:08,817 やり方を間違えると 香りが飛ぶから 1052 01:00:08,901 --> 01:00:10,944 コルクを開けておいた 1053 01:00:11,737 --> 01:00:12,446 詳しいの? 1054 01:00:12,529 --> 01:00:13,530 いや 別に 1055 01:00:13,614 --> 01:00:15,449 どこかで聞いた 1056 01:00:16,116 --> 01:00:19,119 貸して 注いであげる 1057 01:00:21,121 --> 01:00:21,872 音を 1058 01:00:24,958 --> 01:00:25,959 やれやれ 1059 01:00:30,714 --> 01:00:31,590 待って 1060 01:00:32,549 --> 01:00:35,052 まずは こうやるの 1061 01:00:36,095 --> 01:00:39,223 香りを楽しんだあと口に含む 1062 01:00:40,516 --> 01:00:45,104 見てて こんなふうに 空気を入れながら… 1063 01:00:46,730 --> 01:00:47,898 ほら 1064 01:00:49,733 --> 01:00:51,193 何だよ 1065 01:00:51,777 --> 01:00:53,529 汚いことをするな 1066 01:00:57,825 --> 01:01:01,537 まずは下を向いて 気道を塞がないと 1067 01:01:01,620 --> 01:01:04,164 ちょっとしたミスよ 痛い 1068 01:01:04,248 --> 01:01:05,666 普通に飲め 1069 01:01:05,749 --> 01:01:09,461 無駄にカッコつけて 鼻で飲まずに 1070 01:01:13,841 --> 01:01:15,718 いいかげんにしろ 1071 01:01:17,344 --> 01:01:18,303 まったく 1072 01:01:23,309 --> 01:01:24,518 こうやる 1073 01:01:26,061 --> 01:01:26,895 やって 1074 01:01:32,943 --> 01:01:34,236 いらっしゃい 1075 01:01:34,320 --> 01:01:35,863 こんばんは 1076 01:01:35,946 --> 01:01:37,323 お好きな席に 1077 01:01:37,406 --> 01:01:38,198 はい 1078 01:01:38,282 --> 01:01:39,658 ジュン どうする? 1079 01:01:40,784 --> 01:01:41,618 窓際に 1080 01:01:41,702 --> 01:01:42,369 ああ 1081 01:01:47,041 --> 01:01:48,834 歌がうまいのね 1082 01:01:50,461 --> 01:01:52,671 頼まれて歌っただけ 1083 01:01:55,299 --> 01:01:59,720 曲をリクエストしたら 歌ってくれる? 1084 01:02:00,304 --> 01:02:01,055 帰れ 1085 01:02:01,764 --> 01:02:02,973 まだ残ってる 1086 01:02:12,483 --> 01:02:14,735 警察官と親しいのね 1087 01:02:15,694 --> 01:02:19,073 警察署で 暮らしてる人みたいだった 1088 01:02:19,865 --> 01:02:22,034 頻繁に出入りを? 1089 01:02:22,117 --> 01:02:23,786 まあ そうだな 1090 01:02:23,869 --> 01:02:24,536 捕まった? 1091 01:02:24,620 --> 01:02:25,704 違う 1092 01:02:25,788 --> 01:02:27,915 “勇敢な市民賞”をもらった 1093 01:02:27,998 --> 01:02:28,749 本当に? 1094 01:02:28,832 --> 01:02:29,625 うん 1095 01:02:30,459 --> 01:02:34,088 1回目は ひったくりを捕まえた 1096 01:02:46,183 --> 01:02:51,021 2回目は酔って線路で寝た おじいさんを助けた 1097 01:02:53,732 --> 01:02:54,733 おじいさん 1098 01:03:06,870 --> 01:03:08,247 命知らずね 1099 01:03:09,331 --> 01:03:11,125 線路に入るなんて 1100 01:03:11,208 --> 01:03:13,419 体が勝手に動いたんだ 1101 01:03:13,502 --> 01:03:16,839 陰で命を懸ける意味が? 賞金はあった? 1102 01:03:16,922 --> 01:03:20,050 ああ 敬老の家の 冷蔵庫を買い替えた 1103 01:03:20,134 --> 01:03:24,722 自分の懐具合を見てから やりなさい 1104 01:03:24,805 --> 01:03:26,640 まずは自分の心配を 1105 01:03:26,724 --> 01:03:29,727 俺の心配をせずに飲め 1106 01:03:31,603 --> 01:03:34,815 あなたが どう生きようが 関係ない 1107 01:03:46,410 --> 01:03:47,786 空になった 1108 01:03:57,713 --> 01:04:00,174 あれはダメだが ウイスキーがある 1109 01:04:05,804 --> 01:04:07,931 ジュリ 窓際の席に 1110 01:04:08,015 --> 01:04:08,682 やめとく 1111 01:04:08,766 --> 01:04:09,475 頼むぞ 1112 01:04:09,558 --> 01:04:12,770 父さんは料理中なんだ 気をつけて 1113 01:04:12,853 --> 01:04:13,520 最悪 1114 01:04:13,604 --> 01:04:14,813 何だって? 1115 01:04:14,897 --> 01:04:17,483 何もできないくせに 1116 01:04:20,277 --> 01:04:22,488 どうぞ ごゆっくり 1117 01:04:22,571 --> 01:04:23,697 どうも 1118 01:04:33,832 --> 01:04:35,042 ごゆっくり 1119 01:04:35,125 --> 01:04:36,335 ありがとう 1120 01:04:39,755 --> 01:04:44,134 ジュンさんに似せようと あがいてるみたい 1121 01:04:45,803 --> 01:04:48,097 ジュリ だまされちゃダメ 1122 01:04:48,722 --> 01:04:50,349 鳥肌が立つ 1123 01:04:54,436 --> 01:04:55,980 食べよう 1124 01:04:56,981 --> 01:04:58,023 見ろ 1125 01:04:59,316 --> 01:05:02,319 海が近いからか魚介類が多い 1126 01:05:02,403 --> 01:05:03,570 エビも大きい 1127 01:05:04,405 --> 01:05:05,864 そうですね 1128 01:05:06,490 --> 01:05:07,491 早く食え 1129 01:05:08,117 --> 01:05:10,995 ジュン もっと頑張らないと 1130 01:05:12,246 --> 01:05:14,498 誰もお前に気づかない 1131 01:05:15,207 --> 01:05:18,293 この番組が失敗に終わりそう 1132 01:05:18,377 --> 01:05:21,463 出演料はもらえます チヂミを頼んでも? 1133 01:05:21,547 --> 01:05:22,673 頼め 1134 01:05:23,215 --> 01:05:24,299 すみません 1135 01:05:27,511 --> 01:05:30,389 酔った? 酒に強いのかと 1136 01:05:32,766 --> 01:05:34,268 酔ってない 1137 01:05:35,978 --> 01:05:40,316 ただ気分がフワフワしてる 1138 01:05:41,734 --> 01:05:44,194 そのうち空を飛びそう 1139 01:05:46,572 --> 01:05:50,242 むやみに酔ったりしない 1140 01:05:50,326 --> 01:05:51,285 なぜ? 1141 01:05:51,869 --> 01:05:53,120 イヤだから 1142 01:05:54,496 --> 01:05:56,206 素になるのも 1143 01:05:57,958 --> 01:05:59,418 弱くなるのも 1144 01:06:00,169 --> 01:06:01,629 正直になるのも 1145 01:06:05,591 --> 01:06:07,384 酔っ払う前に 1146 01:06:10,012 --> 01:06:13,223 手を握ったら大丈夫 1147 01:06:15,392 --> 01:06:18,562 疲れる人生だな 手が小さいくせに 1148 01:06:19,688 --> 01:06:20,314 大きい 1149 01:06:21,023 --> 01:06:21,732 ほら 1150 01:06:32,910 --> 01:06:36,413 独り暮らしは寂しくない? 1151 01:06:38,457 --> 01:06:42,169 町の人が家族みたいだから 寂しくない 1152 01:06:43,045 --> 01:06:44,797 いつからコンジンに? 1153 01:06:45,464 --> 01:06:46,840 生まれた時から 1154 01:06:47,925 --> 01:06:49,426 ここを出たことは? 1155 01:06:51,303 --> 01:06:52,304 ある 1156 01:06:53,305 --> 01:06:54,431 いつ? 1157 01:06:57,393 --> 01:07:01,355 干渉するなと言う割に 質問が多いな 1158 01:07:02,648 --> 01:07:04,358 あ… そうね 1159 01:07:06,026 --> 01:07:07,111 変だわ 1160 01:07:07,903 --> 01:07:10,114 いつもは違うのに 1161 01:07:10,197 --> 01:07:12,408 自分を知らないようだ 1162 01:07:14,118 --> 01:07:16,036 何だか不思議よね 1163 01:07:16,954 --> 01:07:19,123 育った環境が全然 違う 1164 01:07:19,707 --> 01:07:23,252 南極のペンギンが 北極の白クマに 1165 01:07:23,335 --> 01:07:24,795 会った気分かも 1166 01:07:25,421 --> 01:07:27,673 両方 寒い環境だぞ 1167 01:07:28,299 --> 01:07:29,216 そうね 1168 01:07:30,342 --> 01:07:32,845 両極だから似てるかも 1169 01:07:34,638 --> 01:07:38,642 いいわ ホン班長も私に質問して 1170 01:07:39,310 --> 01:07:41,520 特別に答えてあげる 1171 01:07:43,188 --> 01:07:44,273 質問はない 1172 01:07:50,612 --> 01:07:51,655 1つあった 1173 01:07:52,906 --> 01:07:54,116 なぜコンジンに? 1174 01:07:57,703 --> 01:08:00,664 “地方で稼ぐため”って 言うなよ 1175 01:08:01,248 --> 01:08:04,126 それなら ここじゃなくてもいい 1176 01:08:05,377 --> 01:08:06,837 顔が赤い? 1177 01:08:07,338 --> 01:08:10,007 暑いわ 酔ったのかしら 1178 01:08:12,384 --> 01:08:14,470 イヤなら答えなくていい 1179 01:08:21,352 --> 01:08:22,394 あの日… 1180 01:08:24,021 --> 01:08:26,523 私がコンジンに来た日は 1181 01:08:28,734 --> 01:08:30,277 母の誕生日だった 1182 01:08:34,865 --> 01:08:36,450 人が死んだら 1183 01:08:37,534 --> 01:08:42,414 誕生日は消えて 命日だけ残るのが悲しい 1184 01:08:47,670 --> 01:08:52,967 母が生きてた事実が かすんでしまう気がする 1185 01:08:57,096 --> 01:09:01,308 母さんが生きてたら あの日で還暦だった 1186 01:09:05,896 --> 01:09:09,900 そしたら 旅行に連れていってあげて 1187 01:09:11,360 --> 01:09:14,238 高いバッグも 買ってあげたのに 1188 01:09:16,115 --> 01:09:18,784 違うわね ただ一緒に 1189 01:09:19,660 --> 01:09:22,496 食事ができるだけでうれしい 1190 01:09:26,959 --> 01:09:28,794 母が亡くなる前に 1191 01:09:30,337 --> 01:09:32,256 家族旅行に来たの 1192 01:09:33,632 --> 01:09:34,758 コンジンに 1193 01:09:45,477 --> 01:09:47,021 今日は変だわ 1194 01:09:48,897 --> 01:09:50,149 酔ったみたい 1195 01:09:51,108 --> 01:09:53,027 顔がすごく熱い 1196 01:09:54,028 --> 01:09:55,779 熱が出てるかも 1197 01:09:59,992 --> 01:10:01,243 顔が赤い? 1198 01:10:21,347 --> 01:10:22,640 すごく熱い 1199 01:11:08,352 --> 01:11:09,895 やあ ガムニさん 1200 01:11:09,979 --> 01:11:12,231 ホン班長 どこにいるの? 1201 01:11:12,314 --> 01:11:13,941 何かあった? 1202 01:11:14,024 --> 01:11:16,652 ユン歯科で大変な事態が 1203 01:11:18,612 --> 01:11:21,615 班長に泣きついたけど 無駄だった 1204 01:11:21,699 --> 01:11:24,034 完全に聞き流してた 1205 01:11:24,952 --> 01:11:28,205 言ったでしょ ホン班長のモットーは 1206 01:11:28,288 --> 01:11:31,834 “働きたい時に働き 休みたい時に休む” 1207 01:11:31,917 --> 01:11:34,253 おせっかいは焼いても⸺ 1208 01:11:34,336 --> 01:11:36,630 休みの日は働かない 1209 01:11:41,051 --> 01:11:42,177 休んでない 1210 01:11:42,261 --> 01:11:43,345 取り消す 1211 01:12:22,593 --> 01:12:24,762 {\an8}コンジンには 3つの謎がある 1212 01:12:24,845 --> 01:12:26,722 {\an8}できるだけ 普段どおりに 1213 01:12:26,805 --> 01:12:27,723 {\an8}寝た? 1214 01:12:27,806 --> 01:12:28,932 {\an8}静かに 1215 01:12:29,016 --> 01:12:32,519 {\an8}いくらドゥシクでも 歯科医は分不相応だ 1216 01:12:32,603 --> 01:12:34,521 {\an8}歯科大学を出てる 1217 01:12:34,605 --> 01:12:36,023 {\an8}班長はソウル大卒 1218 01:12:36,106 --> 01:12:38,275 {\an8}やけに耳がかゆいな 1219 01:12:38,359 --> 01:12:40,653 {\an8}ストップ ストップ! 1220 01:12:41,320 --> 01:12:42,404 {\an8}実は… 1221 01:12:42,488 --> 01:12:44,031 {\an8}ユーチューバーか 1222 01:12:44,531 --> 01:12:45,199 {\an8}何だ? 1223 01:12:45,282 --> 01:12:47,451 {\an8}昨夜の記憶がないの 1224 01:12:47,534 --> 01:12:50,371 {\an8}覚えてない部分が 18禁だったりして 1225 01:12:50,454 --> 01:12:51,163 {\an8}ちょっと 1226 01:12:51,246 --> 01:12:54,291 {\an8}一応 聞くけど 何もないよね? 1227 01:12:54,375 --> 01:12:55,376 {\an8}何って… 1228 01:12:56,752 --> 01:12:57,920 {\an8}すごかった 1229 01:12:58,921 --> 01:13:01,924 日本語字幕 田嶋 玲子