1 00:00:57,348 --> 00:00:58,308 Hey, Ms. Dentist. 2 00:01:02,145 --> 00:01:03,354 Hey, Ms. Dentist. 3 00:01:06,191 --> 00:01:07,484 Hey, Ms. Dentist. 4 00:01:10,236 --> 00:01:11,446 Ms. Dentist! 5 00:01:40,141 --> 00:01:41,184 Mi-seon. 6 00:01:44,354 --> 00:01:45,230 Mi-seon! 7 00:01:46,648 --> 00:01:48,608 -Did you sleep in again? -Yes. 8 00:01:48,691 --> 00:01:50,735 -I'll get going first. -Wait for me. 9 00:01:50,819 --> 00:01:53,613 -No way. I'll be late. -Give me three minutes. 10 00:02:12,173 --> 00:02:13,049 Hey there. 11 00:02:19,222 --> 00:02:21,724 You can actually form a bond with them. 12 00:02:21,808 --> 00:02:23,184 And when you do, 13 00:02:23,268 --> 00:02:27,272 they lay down their spines so you can pet them. 14 00:02:29,065 --> 00:02:29,899 Ouch! 15 00:02:30,567 --> 00:02:33,069 Damn prickly, aren't you? 16 00:02:34,112 --> 00:02:35,488 You guys are similar. 17 00:02:35,572 --> 00:02:37,198 The hedgehog is just like you. 18 00:02:37,699 --> 00:02:40,160 You're both spiky. 19 00:02:40,743 --> 00:02:42,245 No, we're not similar. 20 00:02:45,373 --> 00:02:48,376 Mi-seon, three minutes are up. I'm leaving! 21 00:02:48,459 --> 00:02:49,502 Let's go. 22 00:02:51,880 --> 00:02:53,673 Did you replace your face or something? 23 00:02:57,677 --> 00:02:59,679 {\an8}EPISODE 4 24 00:03:02,140 --> 00:03:03,850 {\an8}Why isn't he around today? 25 00:03:03,933 --> 00:03:04,934 {\an8}What do you mean? 26 00:03:05,476 --> 00:03:06,311 {\an8}It's nothing. 27 00:03:09,647 --> 00:03:11,357 {\an8}What do you want for lunch? 28 00:03:11,441 --> 00:03:12,650 {\an8}How about jjajangmyeon? 29 00:03:13,818 --> 00:03:16,779 {\an8}Are you already thinking about lunch on the way to work? 30 00:03:17,864 --> 00:03:18,990 {\an8}That I approve of. 31 00:03:21,075 --> 00:03:22,785 {\an8}Jjajangmyeon? 32 00:03:23,786 --> 00:03:25,538 {\an8}GONGJIN KOREAN-CHINESE RESTAURANT 33 00:03:26,039 --> 00:03:28,750 {\an8}What's with the long face since before? 34 00:03:29,709 --> 00:03:30,627 {\an8}What do you mean? 35 00:03:30,710 --> 00:03:32,921 You've been like that since our food got here. 36 00:03:33,004 --> 00:03:34,797 This is what you wanted for lunch. 37 00:03:34,881 --> 00:03:36,341 Did you get another craving? 38 00:03:36,424 --> 00:03:40,178 I guess the warmer weather made me crave naengmyeon. 39 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 Then we'll have that for dinner. 40 00:03:42,013 --> 00:03:43,932 Now, take these out. 41 00:03:44,766 --> 00:03:45,600 Right. 42 00:03:45,683 --> 00:03:47,185 Miss? 43 00:03:48,603 --> 00:03:50,146 I think the heat got to you. 44 00:03:56,986 --> 00:03:59,280 He's always around when you least expect it, 45 00:03:59,364 --> 00:04:00,782 so where is he today? 46 00:04:05,453 --> 00:04:08,790 Hye-jin, isn't this that guy? 47 00:04:09,457 --> 00:04:11,376 Hey, it's Seong-hyeon. 48 00:04:11,459 --> 00:04:12,710 RISING STAR TV PRODUCER JI SEONG-HYEON 49 00:04:12,794 --> 00:04:14,254 No wonder. 50 00:04:14,337 --> 00:04:17,548 You rarely watch TV, but you tuned in to his shows. 51 00:04:17,632 --> 00:04:21,052 We went to school together, so I hoped he'd catch a big break. 52 00:04:21,761 --> 00:04:23,930 As if. I'm no fool, you know. 53 00:04:24,013 --> 00:04:25,723 You have a crush on this guy. 54 00:04:25,807 --> 00:04:27,934 No, I don't! 55 00:04:28,017 --> 00:04:30,186 A man and woman can be just friends. 56 00:04:31,229 --> 00:04:32,438 You're so old-fashioned. 57 00:04:33,815 --> 00:04:37,068 When it's not meant to be, it just isn't. 58 00:04:37,151 --> 00:04:40,238 Why does he have to be Lee Gang-uk's friend of all people? 59 00:04:43,491 --> 00:04:45,201 Why do you have on all that makeup? 60 00:04:46,536 --> 00:04:47,787 Who are you waiting for? 61 00:04:48,454 --> 00:04:49,747 Choi Eun-cheol? 62 00:04:49,831 --> 00:04:50,957 He's not coming today. 63 00:04:52,500 --> 00:04:54,168 -Welcome. -Hello. 64 00:04:54,252 --> 00:04:55,420 Hello and welcome. 65 00:04:55,503 --> 00:04:58,965 It's my first time here, so I didn't make an appointment. Is that all right? 66 00:04:59,048 --> 00:05:00,383 -Sure. -Of course. 67 00:05:00,466 --> 00:05:02,677 -Please fill in this form. -Right. 68 00:05:02,760 --> 00:05:04,595 -I'll see you in the exam room. -Okay. 69 00:05:08,182 --> 00:05:10,643 Judging by the level of your pain, 70 00:05:10,727 --> 00:05:15,064 I'm guessing that your tooth decayed under the old crown. 71 00:05:15,148 --> 00:05:19,110 It's tough to see with just an X-ray though, 72 00:05:19,193 --> 00:05:21,029 so I'll have to lift it up to be sure. 73 00:05:21,112 --> 00:05:22,947 Once I verify the decay, 74 00:05:23,031 --> 00:05:25,575 we'll treat the nerve damage or decide on an implant. 75 00:05:26,326 --> 00:05:29,412 However, there's a price gap between the two options-- 76 00:05:29,495 --> 00:05:32,582 That's no problem. I trust your judgment, doctor. 77 00:05:32,665 --> 00:05:35,126 Thank you. I'll do my best then. 78 00:05:35,710 --> 00:05:40,256 I hear a lot of patients throw a fit regarding the cost of dental procedures. 79 00:05:40,798 --> 00:05:44,343 Many have been installing cameras inside the exam room. 80 00:05:44,427 --> 00:05:46,095 The thing is 81 00:05:46,179 --> 00:05:49,432 in order to install cameras, I need the patients' consent, 82 00:05:49,515 --> 00:05:51,476 so I haven't gotten around to that yet. 83 00:05:51,559 --> 00:05:52,393 I see. 84 00:05:53,352 --> 00:05:55,146 Doctor, you're quite the beauty. 85 00:05:56,272 --> 00:05:57,273 Thank you. 86 00:05:57,774 --> 00:06:00,568 But I prefer to hear that I'm a good doctor. 87 00:06:00,651 --> 00:06:02,820 I hope I didn't cross any lines just now. 88 00:06:02,904 --> 00:06:04,280 No, it's fine. 89 00:06:04,363 --> 00:06:07,408 -Let me take a look then. -Sure. 90 00:06:08,242 --> 00:06:09,577 Did it hurt a lot? 91 00:06:11,871 --> 00:06:13,831 Here is your card and receipt. 92 00:06:13,915 --> 00:06:15,291 Thank you. 93 00:06:17,460 --> 00:06:19,962 -I'll see you tomorrow. -Have a nice day. 94 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 TREATMENT ROOM 95 00:06:27,303 --> 00:06:29,263 I love patients who are polite. 96 00:06:30,306 --> 00:06:32,809 He'll trust my judgment regardless of the cost. 97 00:06:32,892 --> 00:06:36,187 He must be loaded. Everything he wore was a designer label. 98 00:06:36,270 --> 00:06:41,317 Really? Does being financially well-off give you that level of politeness? 99 00:06:42,318 --> 00:06:44,070 Isn't that a little sad though? 100 00:06:44,153 --> 00:06:47,240 It's all the more reason to earn lots of money. 101 00:06:49,575 --> 00:06:50,618 All right. 102 00:06:54,455 --> 00:06:56,707 You're buying apples? What's the occasion? 103 00:06:57,291 --> 00:06:59,168 You only buy fruits that are in season. 104 00:06:59,252 --> 00:07:01,504 It's my mom's death anniversary tomorrow. 105 00:07:03,131 --> 00:07:04,924 I'm sorry I forgot. 106 00:07:05,007 --> 00:07:07,844 How can you remember it when you're busy making a living? 107 00:07:08,886 --> 00:07:10,763 -I'll take these. -Sure. 108 00:07:17,311 --> 00:07:19,313 You're definitely showing now. 109 00:07:19,397 --> 00:07:22,233 It's going to get heavier. It'll get harder and harder. 110 00:07:22,316 --> 00:07:23,609 Not like it's my first time. 111 00:07:23,693 --> 00:07:25,403 It's still just as hard. 112 00:07:25,486 --> 00:07:29,407 I guess. Maybe it's because I'm aware of the pain, 113 00:07:29,490 --> 00:07:31,242 but I already have dreams about it. 114 00:07:32,243 --> 00:07:35,121 Is Geum-cheol upset that your second child is a daughter too? 115 00:07:35,204 --> 00:07:38,958 Of course not. He's thrilled to finally raise a proper girl. 116 00:07:39,542 --> 00:07:41,586 He's even been practicing braiding hair. 117 00:07:43,004 --> 00:07:45,423 Come to think of it, Bo-ra never had long hair. 118 00:07:45,506 --> 00:07:49,427 Exactly. She's not like your usual young girls. 119 00:07:49,510 --> 00:07:53,556 When other girls sing "Let It Go" in Elsa dresses, 120 00:07:53,639 --> 00:07:56,100 she dances like a boy in a taekwondo uniform. 121 00:07:56,851 --> 00:07:59,187 Wait and see. Kids like that make it big. 122 00:07:59,270 --> 00:08:00,813 I really hope so. 123 00:08:03,608 --> 00:08:06,027 -Funny, isn't it? -It's embarrassing. 124 00:08:06,777 --> 00:08:09,071 What? Get over here! 125 00:08:11,699 --> 00:08:14,368 Bo-ra, I told you not to do that again! 126 00:08:14,452 --> 00:08:16,996 Bo-ra will knock out all of I-jun's baby teeth for him. 127 00:08:17,079 --> 00:08:18,289 -Stop it! -Hey! 128 00:08:21,167 --> 00:08:22,335 I'm sorry. 129 00:08:25,338 --> 00:08:27,965 -Would this be enough? -My gosh. 130 00:08:28,049 --> 00:08:29,759 YOON DENTAL CLINIC CHUNG-HO SCUBA DIVING 131 00:08:29,842 --> 00:08:31,552 Goodness, where are you two off to? 132 00:08:31,636 --> 00:08:33,221 -Hello. -Hi. 133 00:08:33,804 --> 00:08:35,598 We're on our way home. 134 00:08:35,681 --> 00:08:38,184 I see. Then I guess I came right on time. 135 00:08:38,267 --> 00:08:41,896 If you're free today, I was hoping to invite you somewhere. 136 00:08:41,979 --> 00:08:42,980 Where? 137 00:08:43,689 --> 00:08:46,859 the shopkeepers' meeting that is the heart of Gongjin's economy. 138 00:08:46,943 --> 00:08:48,236 I see. 139 00:08:49,529 --> 00:08:51,614 All the business owners here are members. 140 00:08:52,281 --> 00:08:55,159 If you wish to run a business here, you should join… 141 00:08:55,243 --> 00:08:58,412 Not that your practice is a store like ours. 142 00:08:59,121 --> 00:09:03,167 Anyway, in order to raise profits, you should join as a member. 143 00:09:03,251 --> 00:09:05,836 We'd love to be at the meeting today, 144 00:09:05,920 --> 00:09:07,547 but I'm afraid we have other plans. 145 00:09:07,630 --> 00:09:09,966 -Right. -I see. That's too bad then. 146 00:09:10,049 --> 00:09:11,884 I'd love to change the date for you, 147 00:09:11,968 --> 00:09:15,721 but our treasurer Chief Hong only has today to spare. 148 00:09:16,222 --> 00:09:18,641 -The treasurer? -Yes, Chief Hong is the treasurer 149 00:09:18,724 --> 00:09:20,184 and I'm the chairwoman. 150 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 -I'll be there. -Really? 151 00:09:22,687 --> 00:09:26,649 Yes, I'll go to show my support as a fellow business owner 152 00:09:26,732 --> 00:09:29,986 and to do what I can to help the community thrive. 153 00:09:31,112 --> 00:09:35,116 I'm so glad you think that way! Let's get going then. 154 00:09:35,199 --> 00:09:36,742 -Hold on. -Goodness. 155 00:09:36,826 --> 00:09:39,036 I have somewhere else to be. 156 00:09:39,120 --> 00:09:42,665 I guess we only need the owner to attend. The employee can go about her day. 157 00:09:42,748 --> 00:09:45,543 Dr. Yoon, shall we? My gosh, Dr. Yoon! 158 00:09:45,626 --> 00:09:48,296 -That hurts. -Did it? Well, I'll try to refrain myself. 159 00:09:48,379 --> 00:09:49,797 Why don't I carry this for you? 160 00:09:49,880 --> 00:09:51,173 What's with her? 161 00:09:51,257 --> 00:09:52,883 For our shopkeepers' meeting! 162 00:09:52,967 --> 00:09:54,093 -Cheers! -Cheers! 163 00:09:54,176 --> 00:09:56,095 -Dr. Yoon, cheers. -Cheers! 164 00:09:56,178 --> 00:09:57,388 This is nice. 165 00:10:01,058 --> 00:10:02,310 This hit the spot. 166 00:10:02,810 --> 00:10:07,773 As you know, we have too many officials here in Gongjin. 167 00:10:07,857 --> 00:10:11,569 Village chief, zone chief, area chief. 168 00:10:11,652 --> 00:10:13,571 However, I believe 169 00:10:13,654 --> 00:10:16,949 that my role as the shopkeepers' meeting's chairwoman 170 00:10:17,033 --> 00:10:20,369 is the most important. 171 00:10:20,453 --> 00:10:23,748 Of course. You're the Minister of Economy in Gongjin. 172 00:10:23,831 --> 00:10:25,708 The Minister of Strategy and Finance. 173 00:10:25,791 --> 00:10:27,084 -Sorry? -What was that? 174 00:10:27,168 --> 00:10:28,210 It's nothing. 175 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 -Right. -Anyway, Dr. Yoon, 176 00:10:30,880 --> 00:10:33,424 since it's your first time here, 177 00:10:33,507 --> 00:10:36,594 could you say a few words regarding this meeting? 178 00:10:36,677 --> 00:10:38,304 -Me? -Yes. 179 00:10:38,888 --> 00:10:42,183 -Like what? -Goodness. It's embarrassing to say this, 180 00:10:42,266 --> 00:10:45,061 but the meeting has been in a rut lately. 181 00:10:45,144 --> 00:10:47,438 Not many attend the meetings anymore. 182 00:10:47,521 --> 00:10:49,774 So I was hoping to know 183 00:10:49,857 --> 00:10:53,778 if you had any ideas on how to make it lively again since you're smart and all. 184 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 It's my first day, 185 00:10:56,447 --> 00:10:58,115 so I don't know what to say-- 186 00:10:58,199 --> 00:11:00,451 Just say whatever comes to mind. 187 00:11:00,534 --> 00:11:01,744 Yes, no pressure. 188 00:11:01,827 --> 00:11:06,207 Then how about we make a member directory that include contact numbers? 189 00:11:06,916 --> 00:11:11,253 You know, when someone who's attended it regularly stops coming, 190 00:11:11,337 --> 00:11:15,091 if we have a contact list, we can have 191 00:11:15,675 --> 00:11:16,967 better communication-- 192 00:11:17,051 --> 00:11:20,054 Here's our member directory. Unbelievable. 193 00:11:20,137 --> 00:11:22,348 -Hey. -Did you really think we didn't have one? 194 00:11:22,431 --> 00:11:25,101 Even grade school students would have better ideas. 195 00:11:25,184 --> 00:11:26,977 That's because I was put on the spot. 196 00:11:27,061 --> 00:11:29,522 Chief Hong, why are you so late? 197 00:11:29,605 --> 00:11:31,607 It's my day off, you see. 198 00:11:32,149 --> 00:11:32,983 Gosh. 199 00:11:33,067 --> 00:11:34,819 I wasn't aware of the time. 200 00:11:34,902 --> 00:11:36,278 Do you have days off? 201 00:11:36,362 --> 00:11:38,155 Yes, whenever I feel like it. 202 00:11:38,239 --> 00:11:41,450 -You sure have it easy. -Live like me if you're jealous. 203 00:11:41,534 --> 00:11:42,368 Forget it. 204 00:11:43,035 --> 00:11:47,164 Are you the treasurer of the shopkeepers' meeting? 205 00:11:47,248 --> 00:11:50,418 -Yes. -How so? You don't even own a business. 206 00:11:50,501 --> 00:11:52,711 I'm a freelancer hired by Ms. Cho. 207 00:11:53,796 --> 00:11:55,047 I see. 208 00:11:55,131 --> 00:11:57,007 Who knew this could be a freelancing job? 209 00:11:57,091 --> 00:12:00,928 Hwa-jeong still puts down Yeong-guk's number as hers. 210 00:12:01,011 --> 00:12:02,513 This isn't Hollywood, you know. 211 00:12:02,596 --> 00:12:05,349 As if their divorce made things awkward enough. 212 00:12:05,933 --> 00:12:08,310 One's a village chief while the other's a zone chief. 213 00:12:08,394 --> 00:12:09,979 It's super awkward. 214 00:12:13,357 --> 00:12:17,611 We were given garbage bags to hand out to the elderly. 215 00:12:18,863 --> 00:12:20,489 I'll come by soon to collect them. 216 00:12:20,573 --> 00:12:21,782 Sure. 217 00:12:21,866 --> 00:12:23,576 We have the finalized list 218 00:12:23,659 --> 00:12:26,537 of those who'll be cooking at the Lighthouse Song Festival. 219 00:12:26,620 --> 00:12:29,790 I see. Bring it over when you come for the garbage bags. 220 00:12:31,625 --> 00:12:33,586 That reminds me. Tomorrow… 221 00:12:35,337 --> 00:12:39,258 I hear that the zone chief committee will be cleaning the streets tomorrow. 222 00:12:39,341 --> 00:12:42,803 Just know that it gets especially dirty behind the marketplace. 223 00:12:42,887 --> 00:12:44,847 The smell is unbearable. 224 00:12:44,930 --> 00:12:46,390 I'll keep it in mind. 225 00:12:51,061 --> 00:12:52,438 Have you had dinner? 226 00:12:54,940 --> 00:12:58,527 No matter how hard I try, I can't seem to understand them. 227 00:12:58,611 --> 00:13:00,779 -What do you mean? -How should I put it? 228 00:13:00,863 --> 00:13:04,992 You need to be really cold-hearted to get a divorce. Don't you agree? 229 00:13:05,075 --> 00:13:08,287 -That's an old-fashioned view. -What? 230 00:13:08,370 --> 00:13:11,165 There's nothing wrong with divorcing. 231 00:13:11,248 --> 00:13:14,293 Just like marriage, it's one of the life choices we make. 232 00:13:14,376 --> 00:13:15,836 Yes, Ms. Dentist is right. 233 00:13:15,920 --> 00:13:17,296 Yes, of course. 234 00:13:17,379 --> 00:13:19,673 You're right. I get that too, 235 00:13:19,757 --> 00:13:22,009 but there didn't seem to be any reason for it. 236 00:13:22,092 --> 00:13:25,804 They were fine together then got a divorce all of a sudden. You all know that. 237 00:13:25,888 --> 00:13:28,599 -Right. -I doubt anyone was in the wrong. 238 00:13:28,682 --> 00:13:31,727 -You can't be so sure about that. -Really? 239 00:13:31,810 --> 00:13:34,939 But if something big had happened, one would've moved away. 240 00:13:35,022 --> 00:13:37,358 -Of course. -Right? 241 00:13:37,441 --> 00:13:38,984 Can we join you? 242 00:13:39,068 --> 00:13:40,402 -You're here. -Hey! 243 00:13:40,486 --> 00:13:42,613 Please have a seat. Chief Chang is here too. 244 00:13:42,696 --> 00:13:45,032 We both haven't had dinner yet, so… 245 00:13:45,115 --> 00:13:47,076 -Good evening. -Dr. Yoon, you're here too. 246 00:13:47,159 --> 00:13:50,871 -You won't even offer me a seat? -Come sit. That's your seat. 247 00:13:50,955 --> 00:13:54,708 The talk must've been so fun. I could hear your voice from outside. 248 00:13:55,209 --> 00:13:56,961 No, it wasn't that fun. 249 00:13:57,920 --> 00:14:00,381 Since you're here, you should order something. 250 00:14:00,464 --> 00:14:02,591 Chun-jae, can we get the menu? 251 00:14:02,675 --> 00:14:03,968 The menu, please! 252 00:14:04,051 --> 00:14:05,177 Over here. 253 00:14:05,261 --> 00:14:07,680 Couldn't you come and fetch it yourself? 254 00:14:07,763 --> 00:14:10,057 Right here. Leave it there. 255 00:14:10,140 --> 00:14:12,434 Hey, guys. Order whatever you want. 256 00:14:12,518 --> 00:14:13,644 What's with your voice? 257 00:14:13,727 --> 00:14:14,895 I have laryngitis. 258 00:14:14,979 --> 00:14:16,814 -What? -Laryngitis. 259 00:14:17,439 --> 00:14:19,066 All the singing-- 260 00:14:19,149 --> 00:14:22,444 In that case, it's better not to talk. 261 00:14:22,528 --> 00:14:23,612 Then I should shut up. 262 00:14:23,696 --> 00:14:26,156 She's right. You're a singer, so you should be careful. 263 00:14:26,240 --> 00:14:28,951 Fine. Place your orders then. Just yell it out. 264 00:14:29,034 --> 00:14:30,536 -Got it. -Don't talk too much. 265 00:14:30,619 --> 00:14:34,748 Why would his throat give in when his songs don't have any high notes? 266 00:14:36,208 --> 00:14:37,376 -Right? -Come on! 267 00:14:37,459 --> 00:14:40,421 -Exactly. -That's hilarious! 268 00:14:40,504 --> 00:14:43,048 -You're wrong. -If you think about it, 269 00:14:43,132 --> 00:14:44,675 -that's how it is. -No way. 270 00:14:44,758 --> 00:14:46,176 I'm curious though. 271 00:14:46,260 --> 00:14:48,387 Why do you two hang out together so often? 272 00:14:48,470 --> 00:14:51,181 -Don't. -Must you put it like that? 273 00:14:51,265 --> 00:14:52,349 I smacked him for you. 274 00:14:52,433 --> 00:14:55,269 -I'm just curious, that's all. -Unbelievable. 275 00:14:57,229 --> 00:15:00,941 Damn. Why did I agree to come here? What was I thinking? 276 00:15:02,735 --> 00:15:04,153 They talk too much. 277 00:15:08,741 --> 00:15:09,950 Hi. 278 00:15:22,755 --> 00:15:24,632 Kids these days are terrifying. 279 00:15:26,133 --> 00:15:27,885 What has the world come to? 280 00:15:36,560 --> 00:15:38,270 They're so gorgeous. 281 00:15:44,109 --> 00:15:45,569 You must be a Hacker. 282 00:15:47,321 --> 00:15:49,698 Isn't Hacker the name of DOS' fandom? 283 00:15:49,782 --> 00:15:50,866 You're a Hacker? 284 00:15:52,409 --> 00:15:54,286 No, not exactly. 285 00:15:55,579 --> 00:15:58,165 But JUNE, one of the members… 286 00:15:58,874 --> 00:15:59,833 Don't touch it. 287 00:15:59,917 --> 00:16:02,378 I treated him two years ago. 288 00:16:03,045 --> 00:16:03,963 Stop lying. 289 00:16:04,046 --> 00:16:07,132 Why would I lie about something like that? I really did. 290 00:16:07,216 --> 00:16:11,637 Look here, old lady. Many people lie about knowing the members of DOS. 291 00:16:11,720 --> 00:16:13,514 -Unbelievable. -But it's true. 292 00:16:13,597 --> 00:16:16,350 Why would I lie about something like that? 293 00:16:16,433 --> 00:16:17,935 Do you have proof? 294 00:16:18,018 --> 00:16:20,145 -Do you? -Proof? 295 00:16:20,813 --> 00:16:23,983 Look at you all flustered. I knew it was a lie. 296 00:16:24,066 --> 00:16:26,485 I don't remember it clearly, 297 00:16:27,152 --> 00:16:29,071 but I took a photo with him. 298 00:16:29,154 --> 00:16:33,117 People always say they don't remember when put on the spot. Right, JUNE? 299 00:16:33,200 --> 00:16:34,368 She drives me nuts. 300 00:16:39,748 --> 00:16:42,251 What? Where'd he run off to now? 301 00:16:42,334 --> 00:16:44,378 -The popcorn tastes the best. -Give me some. 302 00:16:44,461 --> 00:16:46,547 -Better than all these. -Where are the freebies? 303 00:16:46,630 --> 00:16:48,590 -Yes, where's the free food? -You're right. 304 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 Get out-- 305 00:16:50,509 --> 00:16:52,052 He's faking the pain again. 306 00:16:52,136 --> 00:16:53,971 I told you I'd take care of it. 307 00:16:54,054 --> 00:16:55,681 -Give us freebies! -You're so slow. 308 00:16:55,764 --> 00:16:57,433 Let's gather at my place next time. 309 00:16:57,516 --> 00:16:59,601 -Give us tangsuyuk then. -Yes, tangsuyuk. 310 00:16:59,685 --> 00:17:01,895 -Tangsuyuk and-- -And free grilled dumplings. 311 00:17:01,979 --> 00:17:04,273 -But don't grill them too much. -I want to go home. 312 00:17:04,356 --> 00:17:07,317 But they're grilled dumplings. It's not like I can steam them. 313 00:17:07,401 --> 00:17:09,820 -Do you have boiled dumplings? -Don't be unreasonable. 314 00:17:09,903 --> 00:17:11,363 Unbelievable. 315 00:17:11,447 --> 00:17:13,657 They seem to have such a good relationship. 316 00:17:13,741 --> 00:17:15,534 -Dr. Yoon must be drunk. -What? 317 00:17:16,368 --> 00:17:17,244 You're right. 318 00:17:17,327 --> 00:17:19,121 But she didn't drink a lot. 319 00:17:19,204 --> 00:17:20,873 Shouldn't she go home? 320 00:17:20,956 --> 00:17:24,960 Like always, my killer move works. "Pretending to be drunk." 321 00:17:25,044 --> 00:17:27,254 -Guys. -What is it? 322 00:17:27,921 --> 00:17:29,882 Hold on. Is Chief Hong singing today? 323 00:17:29,965 --> 00:17:32,134 He must be filling in for Chun-jae. 324 00:17:32,718 --> 00:17:35,304 Chief Hong will sing? 325 00:17:45,564 --> 00:17:49,276 Without anyone knowing 326 00:17:49,359 --> 00:17:53,197 I hung around and cried 327 00:17:53,280 --> 00:18:00,037 Past moments sank deep into my heart 328 00:18:00,746 --> 00:18:03,582 Under the empty sky 329 00:18:04,500 --> 00:18:07,836 As the lights switch on 330 00:18:08,462 --> 00:18:15,052 I carefully call out my old lover's name 331 00:18:15,844 --> 00:18:19,014 Cold wind blows 332 00:18:19,765 --> 00:18:22,976 And I adjust my collar 333 00:18:23,685 --> 00:18:30,651 In regret and anger Tears drop from my eyes 334 00:18:31,235 --> 00:18:34,238 I once believed 335 00:18:34,905 --> 00:18:38,450 No one could hurt me 336 00:18:39,159 --> 00:18:45,916 But was my past self all a lie? 337 00:18:46,708 --> 00:18:52,631 What I long for 338 00:18:52,714 --> 00:18:59,596 I will keep as is inside my heart 339 00:19:06,270 --> 00:19:08,647 My wife keeps calling me, so I should go now. 340 00:19:08,730 --> 00:19:10,107 -Sure. -Right. 341 00:19:10,190 --> 00:19:11,483 I'm too tired 342 00:19:11,567 --> 00:19:13,277 -to stay any longer. -Sure thing. 343 00:19:13,360 --> 00:19:15,445 Why won't they wake me and tell me to go home? 344 00:19:15,529 --> 00:19:16,488 -Let's go. -Bye! 345 00:19:16,572 --> 00:19:18,282 What about Dr. Yoon? 346 00:19:18,365 --> 00:19:20,242 I'll manage her, so go home. 347 00:19:20,325 --> 00:19:21,910 -Will you? -Go ahead. 348 00:19:21,994 --> 00:19:23,078 -Shall we? -Let's go. 349 00:19:23,162 --> 00:19:24,329 -Go on. -Thanks for this. 350 00:19:24,413 --> 00:19:25,414 Bye. 351 00:19:25,497 --> 00:19:26,874 -We're going. -Bye. 352 00:19:26,957 --> 00:19:29,042 -Chun-jae, we're leaving. -Bye! 353 00:19:30,544 --> 00:19:33,422 What do I do? Should I just get up? 354 00:19:39,094 --> 00:19:40,179 One, two, three. 355 00:19:43,223 --> 00:19:44,808 What do I do? 356 00:19:46,226 --> 00:19:47,352 One, two, three. 357 00:19:48,312 --> 00:19:49,646 What is he doing? 358 00:19:56,737 --> 00:19:57,863 Darn it. 359 00:20:02,117 --> 00:20:03,535 Chun-jae, I'm off! 360 00:20:14,630 --> 00:20:16,089 Wait. My shoe! 361 00:20:18,550 --> 00:20:20,802 Hey, my shoe! 362 00:20:20,886 --> 00:20:23,597 Don't leave it behind. Unbelievable! 363 00:20:26,225 --> 00:20:27,851 Drop the act and hop off. 364 00:20:28,977 --> 00:20:30,646 I know you're not asleep. 365 00:20:41,657 --> 00:20:43,325 Unbelievable. 366 00:20:50,249 --> 00:20:51,541 My body aches all over. 367 00:20:51,625 --> 00:20:54,878 Thanks to your lie, I carried something as heavy as a sack of rice. 368 00:20:56,505 --> 00:20:58,048 How heavy is a sack of rice? 369 00:20:58,131 --> 00:20:59,466 Forget it if you don't know. 370 00:20:59,549 --> 00:21:01,760 Why did you even pretend to sleep? 371 00:21:02,302 --> 00:21:04,012 Because I wanted to hurry home. 372 00:21:04,096 --> 00:21:05,889 We live in a society. 373 00:21:05,973 --> 00:21:08,267 You can't hate being around people. 374 00:21:08,850 --> 00:21:10,102 I bet you have no friends. 375 00:21:11,228 --> 00:21:14,815 -You're wrong. I have tons. -Name three in five seconds then. 376 00:21:14,898 --> 00:21:17,651 -Five, four, three, two, -Pyo Mi-seon, Mi-seon. 377 00:21:17,734 --> 00:21:18,944 -one. -and Pyo Mi-seon. 378 00:21:19,027 --> 00:21:20,737 So one Mi-seon and two Pyo Mi-seons. 379 00:21:21,405 --> 00:21:23,699 -Are they different people? -What's it to you 380 00:21:23,782 --> 00:21:25,117 if I have friends or not? 381 00:21:25,200 --> 00:21:26,618 What a jerk. 382 00:21:34,668 --> 00:21:36,128 She really likes those shoes. 383 00:21:42,968 --> 00:21:44,344 ONE SACK OF RICE WEIGHT 384 00:21:44,428 --> 00:21:47,597 Eighty kilograms? That jerk. 385 00:21:48,265 --> 00:21:49,391 Unbelievable. 386 00:21:51,268 --> 00:21:53,812 That's odd. Did someone move in? 387 00:21:55,814 --> 00:21:57,107 What a jerk. 388 00:22:07,326 --> 00:22:08,535 Why are you following me? 389 00:22:08,618 --> 00:22:11,663 What are you talking about? I'm only on my way home. 390 00:22:11,747 --> 00:22:13,206 Then take another route. 391 00:22:13,290 --> 00:22:15,917 Why should I take the long way home? 392 00:22:16,001 --> 00:22:17,836 Move out, why don't you? 393 00:22:17,919 --> 00:22:20,630 Moving is so much work. You want me to do it again? 394 00:22:20,714 --> 00:22:23,759 Taking your things after the divorce doesn't qualify as moving. 395 00:22:23,842 --> 00:22:26,720 Yes, it does. A change of residence is called moving. 396 00:22:26,803 --> 00:22:28,930 Whatever. Forget it. Just take this. 397 00:22:30,390 --> 00:22:31,391 What is it? 398 00:22:31,475 --> 00:22:33,518 Can't you tell? It's the kimchi container. 399 00:22:37,481 --> 00:22:38,648 I enjoyed it. 400 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 Did you scrub it clean? 401 00:22:45,906 --> 00:22:47,282 It's hard to remove the smell. 402 00:23:25,612 --> 00:23:26,613 Gosh. 403 00:23:32,619 --> 00:23:33,912 Let me see. 404 00:23:36,164 --> 00:23:37,916 It should be here. 405 00:23:42,379 --> 00:23:45,715 Found it. Just wait to see this, brat. 406 00:25:43,583 --> 00:25:44,834 Where's the kid? 407 00:25:45,418 --> 00:25:46,962 The one who talks back to adults. 408 00:25:47,045 --> 00:25:49,130 Ju-ri? She's at school, of course. 409 00:25:49,714 --> 00:25:52,217 Right. I should come back later then. 410 00:25:52,300 --> 00:25:53,343 What about coffee? 411 00:25:56,096 --> 00:25:58,390 I do need some caffeine. 412 00:25:58,932 --> 00:26:01,101 But I'm a little busy, so could it be delivered? 413 00:26:01,184 --> 00:26:02,102 Of course. 414 00:26:02,602 --> 00:26:07,816 Then one Americano and one latte, please. With lots of ice and syrup. 415 00:26:07,899 --> 00:26:09,109 It'll cost 2,000 won more. 416 00:26:10,610 --> 00:26:11,611 You cheapskate. 417 00:26:11,695 --> 00:26:13,738 How can you charge me when you're right by? 418 00:26:13,822 --> 00:26:15,991 I get paid whenever I move. 419 00:26:16,074 --> 00:26:17,993 -Manual labor-- -Whatever. 420 00:26:18,076 --> 00:26:19,995 -Cancel my order. -Jeez. 421 00:26:27,794 --> 00:26:29,504 You did great today. 422 00:26:30,171 --> 00:26:31,006 I bet it hurt. 423 00:26:31,089 --> 00:26:35,427 How could it not when my gums were slit? 424 00:26:35,510 --> 00:26:37,929 It doesn't stop me from living my life though. 425 00:26:38,972 --> 00:26:40,849 We'll check it again in two weeks. 426 00:26:40,932 --> 00:26:46,271 Sure. You're my dentist, so I do as you say. 427 00:26:48,857 --> 00:26:51,276 -Hello. -Hi. 428 00:26:51,359 --> 00:26:53,862 -Get home safely then. -Have a good day. 429 00:26:54,529 --> 00:26:57,324 -So how was your temporary crown? -It wasn't bad. 430 00:26:57,407 --> 00:26:59,951 -Let me take you inside then. -Sure. 431 00:27:03,872 --> 00:27:08,251 Hold on a second. Where have I seen him before? 432 00:27:11,004 --> 00:27:12,839 The needle stung, didn't it? 433 00:27:13,798 --> 00:27:15,175 My gums are a bit stiff. 434 00:27:16,134 --> 00:27:19,804 Scaling will be done while your gums go numb, and the treatment will follow. 435 00:27:20,513 --> 00:27:22,098 -Ms. Pyo? -Sure. 436 00:27:37,364 --> 00:27:40,617 Hey. Here's the coffee you ordered. 437 00:27:41,284 --> 00:27:44,287 But I canceled my order. Are you forcing this coffee on me? 438 00:27:44,371 --> 00:27:47,290 It wouldn't be right to ignore the order that came in. 439 00:27:48,708 --> 00:27:50,377 What are you waiting for? Pay up. 440 00:27:54,964 --> 00:27:56,966 "How to sterilize." 441 00:27:57,050 --> 00:27:59,135 I guess that's important these days. 442 00:28:00,595 --> 00:28:02,180 Here you go. 443 00:28:02,263 --> 00:28:04,849 With the loyal customer discount, 444 00:28:04,933 --> 00:28:09,312 the Americano is 3,000 won and the latte is 3,500 won. So 3,000 won 445 00:28:11,231 --> 00:28:12,399 and… 446 00:28:13,233 --> 00:28:14,442 here's 500 won. 447 00:28:16,236 --> 00:28:19,239 That's a lot of change. I thought there was a delivery fee. 448 00:28:19,322 --> 00:28:22,700 It's fine. I stopped by since no one was at the cafe. I'll get going then. 449 00:28:25,620 --> 00:28:28,289 What? That's not like him at all. 450 00:28:29,666 --> 00:28:30,542 Lucky us. 451 00:28:36,548 --> 00:28:37,841 Eodongyukseo. 452 00:28:38,967 --> 00:28:42,178 Fish sits in the east and meat sits in the west. 453 00:28:44,055 --> 00:28:45,515 Hongdongbaekseo. 454 00:28:46,349 --> 00:28:50,103 Red fruit sits in the east and white fruit sits in the west. 455 00:28:53,523 --> 00:28:54,566 Mom. 456 00:28:55,775 --> 00:28:58,445 How can you serve that at a memorial service? 457 00:28:58,528 --> 00:29:01,197 My mom loved roll cakes, you see. 458 00:29:03,199 --> 00:29:05,452 I know you're a stickler for the rules, 459 00:29:05,535 --> 00:29:09,080 but can I serve what she loved since the service is for her? 460 00:29:28,141 --> 00:29:29,350 Let's bow. 461 00:29:52,957 --> 00:29:56,044 Uncle Du-sik, can you make me a cup of vanilla latte? 462 00:29:56,127 --> 00:29:57,629 -No. -I'll pay. 463 00:29:57,712 --> 00:30:00,006 Don't be cheeky. I don't sell coffee to kids. 464 00:30:00,089 --> 00:30:01,633 We all drink coffee these days. 465 00:30:01,716 --> 00:30:04,052 -Not you though. -Why not? 466 00:30:04,135 --> 00:30:05,804 The recommended amount of caffeine 467 00:30:05,887 --> 00:30:07,889 is 2.5mg per 1kg of body weight for minors. 468 00:30:07,972 --> 00:30:09,182 By the looks of it, 469 00:30:09,265 --> 00:30:11,684 -you weigh around 45kg. -What? 470 00:30:11,768 --> 00:30:14,020 Your caffeine intake should only be 112.5mg, 471 00:30:14,103 --> 00:30:16,981 but you had chocolate that contained caffeine earlier. 472 00:30:17,065 --> 00:30:18,399 You had two pieces, so 30mg. 473 00:30:18,483 --> 00:30:21,069 Vanilla latte has around 100mg, 474 00:30:21,778 --> 00:30:25,657 so drinking that means you'll have more caffeine than recommended. 475 00:30:25,740 --> 00:30:26,908 That's so unfair. 476 00:30:26,991 --> 00:30:29,369 -Take this. -No, you can have it. 477 00:30:29,452 --> 00:30:30,578 What if I have three? 478 00:30:30,662 --> 00:30:31,788 That's 15 plus 15 plus 15mg. 479 00:30:33,289 --> 00:30:35,875 Ms. Dentist, I'd rather not see you three times a day. 480 00:30:35,959 --> 00:30:38,419 Likewise, so don't talk to me. 481 00:30:38,503 --> 00:30:40,296 I'm here to see someone else. 482 00:30:43,591 --> 00:30:45,176 I brought you proof. 483 00:30:45,260 --> 00:30:46,636 Proof? 484 00:30:47,762 --> 00:30:49,347 My gosh. No way! 485 00:30:50,431 --> 00:30:52,851 Did you really meet him? I thought you were lying! 486 00:30:52,934 --> 00:30:54,060 Look how handsome he is. 487 00:30:54,143 --> 00:30:55,186 -Wait-- -No way! 488 00:30:55,270 --> 00:30:57,313 -I want to be a dentist too! -What's that? 489 00:30:57,397 --> 00:31:00,942 -What is it? God, you're so loud. -He's super handsome! 490 00:31:01,025 --> 00:31:03,361 -Look at it over there then. -He's so handsome! 491 00:31:03,444 --> 00:31:04,821 -Fine, I get it. -So handsome! 492 00:31:04,904 --> 00:31:07,073 I'm speechless by his beauty. 493 00:31:07,824 --> 00:31:11,286 What does he look like in person? Is he handsome? Of course he is. 494 00:31:11,369 --> 00:31:12,954 What was he like? 495 00:31:13,872 --> 00:31:16,624 He's handsome, much more so in person. 496 00:31:16,708 --> 00:31:18,459 I'm so jealous. 497 00:31:18,543 --> 00:31:20,837 Did JUNE handle the pain well? 498 00:31:21,421 --> 00:31:24,799 According to his vlog, dental procedures scare him. Poor JUNE. 499 00:31:24,883 --> 00:31:28,469 I'm afraid I can't disclose a patient's personal information. 500 00:31:28,553 --> 00:31:32,348 Is that so? Then what should I ask? 501 00:31:32,432 --> 00:31:34,601 Did he bring his doll with him? 502 00:31:34,684 --> 00:31:36,895 There's one he carries everywhere. 503 00:31:36,978 --> 00:31:38,980 What did he wear? His shoes? Can we be friends? 504 00:31:39,063 --> 00:31:41,190 Be informal with me too. Sit back, get comfy. 505 00:31:41,274 --> 00:31:42,609 -Have some chocolate. -Thanks. 506 00:31:42,692 --> 00:31:44,777 Leave your bag to the side. 507 00:31:44,861 --> 00:31:47,363 -Ask me one at a time. -All right, then… 508 00:31:49,157 --> 00:31:51,159 What's this? I didn't order anything. 509 00:31:51,242 --> 00:31:54,162 A teenager should eat. Eat with her if you want. 510 00:31:54,245 --> 00:31:56,789 God, I'm so grateful that I might cry. 511 00:31:56,873 --> 00:32:00,710 Don't you cry. So is he that Jin guy or whatever? 512 00:32:02,670 --> 00:32:04,088 -It's JUNE. -Uncle Du-sik, 513 00:32:04,172 --> 00:32:07,175 can you not mistake the sacred name bestowed upon my JUNE? 514 00:32:07,258 --> 00:32:10,136 Now I'm upset. I see laser beams coming from your eyes. 515 00:32:10,219 --> 00:32:13,056 If you ask me, he's not handsome at all. 516 00:32:14,390 --> 00:32:16,392 -He's better looking than you! -He's better looking than you! 517 00:32:16,476 --> 00:32:19,479 -Unbelievable. Just go. -Yes, leave us. 518 00:32:19,562 --> 00:32:21,022 -Gosh. -You two are so alike. 519 00:32:21,689 --> 00:32:23,107 Have fun then. 520 00:32:23,983 --> 00:32:25,902 -You're so alike. -We got rid of him. 521 00:32:25,985 --> 00:32:28,947 -We did. You know, this is… -I can hear you, Ju-ri. 522 00:32:29,030 --> 00:32:31,658 It was my first time seeing a celebrity and he was glowing. 523 00:32:31,741 --> 00:32:33,242 -I bet his face was tiny. -It was. 524 00:32:33,326 --> 00:32:35,703 -How does a person glow? -No way! 525 00:32:35,787 --> 00:32:37,288 That I can never understand. 526 00:32:37,372 --> 00:32:39,457 -What's up with him? -What's with him? 527 00:32:39,540 --> 00:32:41,459 -I hate him. -So do I. 528 00:32:41,542 --> 00:32:42,961 You two are so alike. 529 00:32:43,044 --> 00:32:44,337 -Unbelievable. -Unbelievable. 530 00:33:08,319 --> 00:33:10,279 -Gosh. -Goodness, Chief Hong! 531 00:33:10,363 --> 00:33:12,407 Why won't you answer your phone? 532 00:33:12,490 --> 00:33:15,535 Du-sik, this is me in line. I got here before Nam-suk did. 533 00:33:16,202 --> 00:33:17,578 No. I can't. No way. 534 00:33:17,662 --> 00:33:19,414 Don't be like that. Help me out. 535 00:33:19,497 --> 00:33:21,207 Delivery orders are piling up. 536 00:33:21,290 --> 00:33:23,668 I can't deliver mushy jjajangmyeon, you know. 537 00:33:23,751 --> 00:33:25,253 Jjajangmyeon is good either way. 538 00:33:25,336 --> 00:33:28,047 Du-sik, the air conditioner at my store broke down. 539 00:33:28,131 --> 00:33:31,592 If it's not fixed, I'll be steamed alive today. 540 00:33:31,676 --> 00:33:33,845 -Let go of me. Is Nam-gyu still asleep? -Yes. 541 00:33:33,928 --> 00:33:35,638 Then smack his back and wake him up. 542 00:33:35,722 --> 00:33:37,807 He's your brother, but he's also your employee. 543 00:33:37,890 --> 00:33:40,184 Why go easy on him? You shouldn't have hired him. 544 00:33:40,268 --> 00:33:41,978 He doesn't listen to a word I say. 545 00:33:42,061 --> 00:33:43,229 Why are you weeping? 546 00:33:43,312 --> 00:33:44,355 -And you. -Yes? 547 00:33:44,439 --> 00:33:46,524 It's about time you fixed things yourself. 548 00:33:46,607 --> 00:33:48,693 For God's sake, you run a hardware store. 549 00:33:48,776 --> 00:33:50,903 How dare you? That's my biggest weakness. 550 00:33:50,987 --> 00:33:52,447 Are you both in tears? Damn it. 551 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 Just know that I won't be working at all today. 552 00:33:55,450 --> 00:33:57,410 I have a right to have the day off. Bye. 553 00:33:57,493 --> 00:34:01,414 -Asking you is our right. Please. -I'll have to close up if you don't help! 554 00:35:12,985 --> 00:35:16,155 Mi-seon, how does fried chicken and beer sound tonight? 555 00:35:17,406 --> 00:35:20,118 Maybe some other time. I'd rather rest at home today. 556 00:35:20,785 --> 00:35:24,330 What's gotten into you? You never say no to fried chicken. 557 00:35:27,208 --> 00:35:29,919 Hey, you don't look so well. 558 00:35:30,586 --> 00:35:32,630 -What? -Are you sick? 559 00:35:32,713 --> 00:35:35,049 No, I'm just a little tired. 560 00:35:35,133 --> 00:35:39,095 Gosh, I guess I should get you some herbal tonic. 561 00:35:42,014 --> 00:35:44,058 -Hello. -Yes, welcome. 562 00:35:44,767 --> 00:35:47,228 -You can follow me right away. -Sure. 563 00:35:50,189 --> 00:35:53,025 Thankfully, the nerve damage was well-treated. 564 00:35:53,109 --> 00:35:55,778 We'll check for any pain, then get you a crown. 565 00:35:55,862 --> 00:35:57,780 Ms. Pyo, can you make a mold? 566 00:35:58,364 --> 00:35:59,365 Sure. 567 00:36:17,884 --> 00:36:19,468 What should we have today? 568 00:36:21,220 --> 00:36:23,556 A street food diner opened across the street. 569 00:36:23,639 --> 00:36:26,225 Street food? What are we, kids? 570 00:36:26,309 --> 00:36:28,436 But we get to order various dishes. 571 00:36:35,109 --> 00:36:36,485 Yu Cho-hui? 572 00:36:36,569 --> 00:36:37,695 Yeong-guk? 573 00:36:41,741 --> 00:36:44,577 You guys should go ahead without me. 574 00:36:44,660 --> 00:36:46,495 -I'll be right there. -Sure. 575 00:36:47,788 --> 00:36:49,749 -You go ahead too. -I'm fine, though. 576 00:36:49,832 --> 00:36:51,751 Go order our food. 577 00:36:51,834 --> 00:36:54,295 Right. What should I order though? 578 00:36:54,378 --> 00:36:56,881 Tteokbokki with flour-based rice cakes and a boiled egg. 579 00:36:56,964 --> 00:37:00,927 As for sundae, I only want the middle part. No liver, only lungs, and gimmari. 580 00:37:01,010 --> 00:37:02,428 -Get going already. -Sure. 581 00:37:02,511 --> 00:37:04,138 -Wait. Don't pour the sauce. -Sorry? 582 00:37:04,222 --> 00:37:06,140 Don't pour the sauce on the fritters. 583 00:37:13,397 --> 00:37:16,442 Has it been 15 years? 584 00:37:17,026 --> 00:37:20,738 Yes, but you haven't changed at all. 585 00:37:20,821 --> 00:37:22,949 You're the one who hasn't changed one bit. 586 00:37:23,032 --> 00:37:24,033 Gosh. 587 00:37:24,575 --> 00:37:25,952 What brings you here? 588 00:37:26,035 --> 00:37:29,830 I've been assigned to work at Cheongjin Elementary School. 589 00:37:29,914 --> 00:37:32,458 I came to introduce myself today, and I start next week. 590 00:37:32,541 --> 00:37:35,336 Are you staying in Gongjin for good then? 591 00:37:35,419 --> 00:37:37,171 Yes, I already moved here. 592 00:37:37,255 --> 00:37:38,506 I see. 593 00:37:39,924 --> 00:37:42,301 Goodness, look who it is. 594 00:37:43,970 --> 00:37:45,930 What do you mean? It's Mr. Chang. 595 00:37:46,597 --> 00:37:48,182 No, the woman next to him. 596 00:37:48,266 --> 00:37:50,059 Isn't it Yu Cho-hui? 597 00:37:50,142 --> 00:37:51,185 Who's that? 598 00:37:51,269 --> 00:37:52,853 Yeong-guk's first love. 599 00:37:53,562 --> 00:37:54,772 Really? 600 00:37:54,855 --> 00:37:57,775 Yes. Hey, I got to go. 601 00:38:00,194 --> 00:38:01,195 Where are you off to? 602 00:38:02,363 --> 00:38:03,447 Where is she going? 603 00:38:04,115 --> 00:38:06,867 -Have you had lunch? -I was actually on my way to have it. 604 00:38:07,535 --> 00:38:09,704 Hwa-jeong? 605 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 Ms. Yeo went home for a bit. 606 00:38:12,290 --> 00:38:14,792 Really? Why now of all moments? Okay, see you. 607 00:38:14,875 --> 00:38:16,002 Bye. 608 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 Mom. 609 00:38:28,764 --> 00:38:30,933 Why are you making so much food? 610 00:38:33,728 --> 00:38:34,562 What? 611 00:38:35,730 --> 00:38:36,564 No reason. 612 00:38:37,606 --> 00:38:41,444 It's nice to have a lot of food in the house, isn't it? 613 00:38:50,536 --> 00:38:52,204 You're all done, sir. 614 00:38:53,789 --> 00:38:55,583 You can gargle. 615 00:39:00,421 --> 00:39:02,298 I can still feel residue in my mouth. 616 00:39:03,341 --> 00:39:06,635 There's a mirror next to you, so please check yourself. 617 00:39:08,387 --> 00:39:10,389 I'd rather have you take a look. 618 00:39:21,150 --> 00:39:22,318 All right. 619 00:39:26,072 --> 00:39:27,156 That's it. 620 00:39:38,334 --> 00:39:39,960 Get your hand off her! 621 00:39:44,840 --> 00:39:46,717 You damn bastard. 622 00:39:46,801 --> 00:39:47,885 What? 623 00:39:47,968 --> 00:39:49,553 Let go of me for a second. 624 00:39:49,637 --> 00:39:53,474 -Hold on-- -You crazy bastard. How dare you. 625 00:39:53,557 --> 00:39:54,892 What did I do wrong? 626 00:39:54,975 --> 00:39:57,937 Don't think about lying. I saw it with my own eyes! 627 00:39:58,020 --> 00:40:00,981 What did you see? That I grabbed her for a second? 628 00:40:01,065 --> 00:40:02,191 Get away! 629 00:40:02,775 --> 00:40:03,651 Hold on. 630 00:40:04,318 --> 00:40:07,279 I just leaned on her a little since I felt uncomfortable. 631 00:40:07,363 --> 00:40:09,240 There's nothing wrong about it. 632 00:40:09,323 --> 00:40:12,201 Don't you know the difference between leaning and groping? 633 00:40:14,161 --> 00:40:16,539 A sexual predator like you should be behind bars. 634 00:40:16,622 --> 00:40:18,582 -Mi-seon, call the police. -What? 635 00:40:21,794 --> 00:40:23,254 Is this the police? 636 00:40:24,255 --> 00:40:26,674 Yes, this is Yoon Dental Clinic in Gongjin. 637 00:40:26,757 --> 00:40:29,260 I'm being accused of sexual harassment right now. 638 00:40:30,052 --> 00:40:32,096 No, I'm the victim here. 639 00:40:32,179 --> 00:40:33,681 Is that so? 640 00:40:33,764 --> 00:40:35,766 Got it. We'll be right there. 641 00:40:36,809 --> 00:40:39,603 -Are we being dispatched? -It's Yoon Dental Clinic. 642 00:40:39,687 --> 00:40:41,564 -They need us there. -Yoon Dental Clinic? 643 00:40:41,647 --> 00:40:44,859 Some guy called and said he was being framed for sexual harassment. 644 00:40:44,942 --> 00:40:45,985 What? 645 00:40:46,068 --> 00:40:48,404 I should head over there to get the full story. 646 00:40:48,487 --> 00:40:50,030 -I'll go with you. -Stay alert! 647 00:40:50,114 --> 00:40:51,407 -See you later. -See you. 648 00:40:54,160 --> 00:40:58,247 I've never been so aware of the word "shameless" before. 649 00:40:58,330 --> 00:41:00,791 How brazen of you to call the police yourself. 650 00:41:00,875 --> 00:41:03,836 I did nothing wrong, so let the law decide. 651 00:41:03,919 --> 00:41:05,921 -You did nothing wrong? -No. 652 00:41:06,005 --> 00:41:07,756 -You did nothing wrong? -No. 653 00:41:07,840 --> 00:41:09,049 What a lunatic. 654 00:41:10,718 --> 00:41:13,429 Look here, Ms. Yoon Hye-jin. 655 00:41:14,013 --> 00:41:16,515 You may not know this since you're a newcomer here, 656 00:41:16,599 --> 00:41:18,976 but everyone in Gongjin knows me. 657 00:41:19,059 --> 00:41:21,312 My father owns a concrete business here, 658 00:41:21,395 --> 00:41:23,939 and my uncle is a city councilman. 659 00:41:24,023 --> 00:41:25,566 So what? What about it? 660 00:41:25,649 --> 00:41:27,067 You just opened this clinic. 661 00:41:28,110 --> 00:41:30,696 If people find out you're accusing an innocent person, 662 00:41:30,779 --> 00:41:32,364 you'll have to close up shop. 663 00:41:34,325 --> 00:41:35,367 Just let him go. 664 00:41:36,702 --> 00:41:39,038 -Are you nuts? -I'm fine, so don't 665 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 make a big deal out of it. 666 00:41:41,332 --> 00:41:44,126 Are you kidding me? After what he did to you? 667 00:41:44,210 --> 00:41:47,546 I'm fine. It's not like this is my first time. 668 00:41:47,630 --> 00:41:52,009 Which is why I can't let this go. I'll have him punished, no matter what. 669 00:41:52,092 --> 00:41:53,427 -Right. -Crazy bastard. 670 00:41:53,511 --> 00:41:55,846 I see she's the smarter one here. 671 00:41:55,930 --> 00:41:59,975 I mean, she's well aware that she doesn't have the upper hand. 672 00:42:00,059 --> 00:42:01,352 Just think about it. 673 00:42:01,977 --> 00:42:05,397 Why would I even bother with a girl like her? She's not on my level. 674 00:42:05,481 --> 00:42:06,899 You bastard! 675 00:42:07,399 --> 00:42:10,069 -Hye-jin-- -You little… Hey! 676 00:42:10,152 --> 00:42:11,195 Are you all right? 677 00:42:11,862 --> 00:42:14,490 You crazy bitch. 678 00:42:25,876 --> 00:42:27,336 -Are you okay? -Chief Hong? 679 00:42:27,836 --> 00:42:29,922 So you're okay. That's a relief. 680 00:42:30,548 --> 00:42:32,341 I'm glad you're okay. 681 00:42:32,424 --> 00:42:33,676 Oh my. 682 00:42:37,888 --> 00:42:39,181 Did someone call the police? 683 00:42:43,686 --> 00:42:46,188 Du-sik, are you all right? 684 00:42:46,814 --> 00:42:48,440 -Are you all right? -Water… 685 00:42:48,524 --> 00:42:49,775 Who made the call? 686 00:42:50,776 --> 00:42:51,860 -Water. -Hye-jin? 687 00:42:56,407 --> 00:42:57,283 Damn it. 688 00:42:59,535 --> 00:43:01,036 This is so annoying. 689 00:43:01,745 --> 00:43:03,414 Something must be broken. 690 00:43:03,497 --> 00:43:06,375 According to the doctor, you have minor contusions. 691 00:43:06,458 --> 00:43:08,294 As if one can tell so easily. 692 00:43:08,377 --> 00:43:10,879 Let's see what the CT tells us. 693 00:43:10,963 --> 00:43:13,799 Anyway, I don't intend to settle 694 00:43:14,425 --> 00:43:17,136 and will sue them both for assault. 695 00:43:17,219 --> 00:43:18,887 The police are investigating. 696 00:43:18,971 --> 00:43:22,182 Protocol says you should be investigated for sexual harassment too. 697 00:43:22,266 --> 00:43:25,936 You were brought here only because you were in pain, so shut it. 698 00:43:26,020 --> 00:43:29,398 You sure love sexual harassment charges. There is no evidence. 699 00:43:29,481 --> 00:43:32,359 The victim's testimony can be evidence in this case. 700 00:43:32,443 --> 00:43:34,653 The law in Korea is a load of crap. 701 00:43:34,737 --> 00:43:38,532 Because you listen to gold-diggers, innocent people like me are victimized. 702 00:43:38,616 --> 00:43:39,825 I told you to shut it. 703 00:43:41,744 --> 00:43:43,370 I should call my lawyer. 704 00:43:57,384 --> 00:43:58,969 Where's my phone? 705 00:44:08,354 --> 00:44:10,105 NORTHERN CHUNG-HO POLICE STATION 706 00:44:11,857 --> 00:44:13,567 How is this fair? 707 00:44:13,651 --> 00:44:16,612 That sick pervert should be arrested, 708 00:44:16,695 --> 00:44:18,614 not us. 709 00:44:19,615 --> 00:44:23,786 Also, you should have separate holding cells for men and women. 710 00:44:26,121 --> 00:44:28,749 Excuse me. Can't you hear me? 711 00:44:30,042 --> 00:44:31,251 Excuse me! 712 00:44:32,127 --> 00:44:33,128 Damn it. 713 00:44:34,296 --> 00:44:36,382 One might think this is your bedroom. 714 00:44:38,300 --> 00:44:39,843 Where I sleep is my home. 715 00:44:40,678 --> 00:44:42,429 You should lie down too. 716 00:44:42,513 --> 00:44:45,974 Are you nuts? What if someone gets the wrong idea? 717 00:44:47,976 --> 00:44:50,270 Don't just lie there, and do something. 718 00:44:50,354 --> 00:44:53,857 Leave me be. I'm in the middle of recharging. 719 00:44:53,941 --> 00:44:55,401 But it was your day off today. 720 00:45:00,781 --> 00:45:03,325 How did you know what was happening at the clinic? 721 00:45:05,160 --> 00:45:08,205 -Lieutenant Kim. -Chief Hong, do you need anything? 722 00:45:08,288 --> 00:45:12,334 This wetsuit is so tight. Can I change into something else? 723 00:45:12,418 --> 00:45:14,044 It must be suffocating. 724 00:45:14,128 --> 00:45:15,379 Tell me about it. 725 00:45:15,462 --> 00:45:16,922 Would my clothes be all right? 726 00:45:17,005 --> 00:45:18,132 I'd be grateful. 727 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 -Then come out here. -Sure. 728 00:45:19,925 --> 00:45:23,345 What the hell? You pretended not to hear me just now. 729 00:45:24,638 --> 00:45:26,098 Excuse me. 730 00:45:26,181 --> 00:45:27,516 You completely ignored me. 731 00:45:30,060 --> 00:45:31,019 Where are you going? 732 00:45:31,103 --> 00:45:33,355 I'll be right back. Keep the cell warm for me. 733 00:45:33,439 --> 00:45:35,315 -You changed the lock. -Yes, we did. 734 00:45:35,399 --> 00:45:37,109 -Don't forget the key. -Right. 735 00:45:37,192 --> 00:45:38,819 Why are you wearing this anyway? 736 00:45:38,902 --> 00:45:41,363 -Where are you going? -Isn't the weather hot? 737 00:45:41,447 --> 00:45:43,198 -Did you catch sharks? -What the hell? 738 00:45:43,282 --> 00:45:46,827 Gosh. Lieutenant Kim, your taste in clothes 739 00:45:46,910 --> 00:45:49,705 is quite exotic. 740 00:45:50,497 --> 00:45:53,333 It puts me in a good mood when I change after shifts. 741 00:45:53,417 --> 00:45:56,420 I love how smooth the fabric is. 742 00:45:57,671 --> 00:45:59,923 -Chief Hong. -I'm thirsty. Got anything to drink? 743 00:46:00,007 --> 00:46:02,384 How about a cup of coffee? 744 00:46:02,468 --> 00:46:05,637 Sounds good. That was adorable. Don't you have ice in the freezer? 745 00:46:05,721 --> 00:46:07,598 -Of course. -Chief Hong! 746 00:46:07,681 --> 00:46:10,642 Okay, I hear you. She wants one too, so make it two. 747 00:46:10,726 --> 00:46:11,935 -Two. Got it. -Thanks. 748 00:46:12,019 --> 00:46:13,687 -I'm back. -Hey, you're here. 749 00:46:13,770 --> 00:46:15,814 -Du-sik. -How's he? I bet he's faking it. 750 00:46:15,898 --> 00:46:18,150 The CT scan shows no damage. 751 00:46:18,233 --> 00:46:21,320 Lieutenant, can't we now release them both… 752 00:46:21,403 --> 00:46:23,238 -I guess it's just the doctor. -Sure. 753 00:46:24,907 --> 00:46:27,284 Ms. Dentist, get out here and enjoy some iced coffee. 754 00:46:29,244 --> 00:46:31,371 Why haven't you arrested the pervert? 755 00:46:31,455 --> 00:46:34,833 He's currently in the hospital and needs two weeks to recover-- 756 00:46:34,917 --> 00:46:37,085 -I'm staying. -What do you mean? 757 00:46:39,004 --> 00:46:40,506 I'm objecting to injustice. 758 00:46:40,589 --> 00:46:44,384 I won't leave until that prick is arrested too. 759 00:46:45,594 --> 00:46:47,471 Why make life harder for yourself? 760 00:46:49,806 --> 00:46:50,849 Hye-jin! 761 00:46:53,644 --> 00:46:54,603 Hye-jin. 762 00:46:56,438 --> 00:46:58,524 -Mi-seon. -Hey. 763 00:46:58,607 --> 00:47:00,442 Why on earth are you in here? 764 00:47:00,526 --> 00:47:02,402 Are you all right? Are you hurt? 765 00:47:02,486 --> 00:47:05,572 I'm fine. What about you? 766 00:47:05,656 --> 00:47:08,325 I'm sorry. It's all my fault. 767 00:47:08,408 --> 00:47:12,329 Why are you apologizing? You didn't do anything wrong. 768 00:47:12,412 --> 00:47:14,456 I tried to put up with it-- 769 00:47:14,540 --> 00:47:18,544 Nonsense! You should've told me sooner. 770 00:47:19,086 --> 00:47:23,131 If I had known, I wouldn't have kept leaving you with that pervert. 771 00:47:23,215 --> 00:47:27,302 I know you went through a lot to open the clinic. 772 00:47:28,220 --> 00:47:29,513 You're in the red, 773 00:47:29,596 --> 00:47:32,558 but you still gave me my paycheck and a bonus. 774 00:47:32,641 --> 00:47:35,352 Your clinic was finally running smoothly. 775 00:47:35,435 --> 00:47:38,355 I was afraid it might be all ruined if I told you. 776 00:47:38,939 --> 00:47:40,732 None of that is important! 777 00:47:40,816 --> 00:47:44,736 You should've told me. I'm your friend. 778 00:47:46,989 --> 00:47:49,116 You must've been so scared, Mi-seon. 779 00:47:50,826 --> 00:47:52,077 I'm so sorry. 780 00:47:54,580 --> 00:47:56,832 No, I should be the one apologizing. 781 00:47:56,915 --> 00:48:00,294 No, I'm the one who let you down. 782 00:48:04,756 --> 00:48:08,051 I'll make sure that the bastard is behind bars, Mi-seon. 783 00:48:08,135 --> 00:48:11,221 That freaking bastard! 784 00:48:15,058 --> 00:48:17,436 Guys, the door is open, you know. 785 00:48:20,439 --> 00:48:22,024 You can come out. 786 00:48:30,073 --> 00:48:32,492 -Hey. -Ms. Gam-ri, what brings you by? 787 00:48:32,576 --> 00:48:37,539 Well, I came to report lost property. 788 00:48:38,040 --> 00:48:43,587 You see, I found this on the floor of the dental clinic. 789 00:48:43,670 --> 00:48:45,922 Doesn't it belong to that guy? 790 00:48:47,257 --> 00:48:48,091 Here. 791 00:48:48,759 --> 00:48:52,346 Wait. He did say he lost his phone. 792 00:49:00,145 --> 00:49:01,813 I see you're reading a comic book. 793 00:49:01,897 --> 00:49:04,274 What? What are you doing here? 794 00:49:04,358 --> 00:49:05,901 I'm here to see how you're doing. 795 00:49:06,735 --> 00:49:09,571 Don't you remember? We went to middle school together. 796 00:49:10,197 --> 00:49:14,451 The deep blue energy of the East Sea 797 00:49:14,534 --> 00:49:16,995 Flows within us 798 00:49:17,079 --> 00:49:19,539 The assailant shouldn't visit the victim. 799 00:49:19,623 --> 00:49:22,501 You must've hurt your brain when I beat you up. 800 00:49:22,584 --> 00:49:25,379 You're the assailant here. A sick sexual predator. 801 00:49:26,963 --> 00:49:29,424 Assault and falsely accusing someone without any proof? 802 00:49:29,508 --> 00:49:32,886 Proof? I have it somewhere. 803 00:49:33,553 --> 00:49:35,555 Wait. Where did I put it? 804 00:49:37,099 --> 00:49:38,684 Where did I put it? 805 00:49:38,767 --> 00:49:40,811 You sure are a crazy bastard. 806 00:49:41,770 --> 00:49:43,063 Here it is. 807 00:49:44,481 --> 00:49:45,565 Where did you get that? 808 00:49:45,649 --> 00:49:47,234 A fairy godmother gave it to me. 809 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 Bullshit. Give it back. 810 00:49:49,152 --> 00:49:52,823 Why? Does it make you anxious that I have it? 811 00:49:53,323 --> 00:49:55,158 -What's in it? -Give it back! 812 00:49:55,242 --> 00:49:56,284 Give it back. 813 00:49:58,704 --> 00:50:00,163 What-- 814 00:50:00,247 --> 00:50:02,624 Wait, that hurts. Let go! 815 00:50:02,708 --> 00:50:03,917 -Should I let go? -Yes! 816 00:50:04,000 --> 00:50:05,836 -Would you if you were me? -Let go of me! 817 00:50:05,919 --> 00:50:07,421 Let's wait here a bit 818 00:50:07,504 --> 00:50:09,631 -until your warrant is served. -What? 819 00:50:09,715 --> 00:50:13,218 You took so many photos that your phone memory's full. 820 00:50:13,802 --> 00:50:15,512 You dirty little Peeping Tom. 821 00:50:15,595 --> 00:50:18,974 Wait! Okay, fine. Let go of me so we can talk. It hurts. 822 00:50:19,057 --> 00:50:21,601 -Does it hurt? A lot? -It does. Yes! 823 00:50:21,685 --> 00:50:26,481 If that hurts, can you imagine how hurt your victims are? 824 00:50:27,274 --> 00:50:30,110 Just you wait. I'll make sure you pay for what you did. 825 00:50:30,193 --> 00:50:33,530 What's it to you? Why are you so hellbent on this? 826 00:50:33,613 --> 00:50:36,908 Do you have something going on with one of those women? 827 00:50:36,992 --> 00:50:40,412 That's right. There's something huge going on between us. 828 00:50:40,495 --> 00:50:42,998 Really? Wait, that hurts! 829 00:50:43,081 --> 00:50:46,001 You chose the wrong people to mess with. 830 00:50:46,084 --> 00:50:48,253 Fine. Just let me go first. Hold on! 831 00:50:48,336 --> 00:50:49,921 -Cut your hair. -Fine, I will. 832 00:50:50,005 --> 00:50:51,548 You never shut up. 833 00:50:51,631 --> 00:50:53,759 I'll cut my hair. I will as soon as you let go. 834 00:50:53,842 --> 00:50:55,302 Okay, hold still. 835 00:50:55,385 --> 00:50:56,553 I tapped out. Let me go. 836 00:50:56,636 --> 00:50:58,013 -You tapped out? -Let go. 837 00:51:05,854 --> 00:51:08,148 I hear Chief Hong caught a Peeping Tom yesterday. 838 00:51:08,231 --> 00:51:09,691 So I heard. 839 00:51:09,775 --> 00:51:12,360 No wonder he's the hero of Gongjin. 840 00:51:12,444 --> 00:51:14,654 He's like Superman and Iron Man wrapped into one. 841 00:51:14,738 --> 00:51:17,115 -Mr. Ban, what about me then? -Sorry? 842 00:51:17,199 --> 00:51:21,161 If Chief Hong is everyone's fixer, what am I in this town? 843 00:51:21,244 --> 00:51:22,496 Mr. Chang… 844 00:51:24,080 --> 00:51:26,208 Where do you think you're going? 845 00:51:29,711 --> 00:51:32,881 -Cho-hui? -Hi, I'm here to register my move. 846 00:51:32,964 --> 00:51:36,218 I see. I'm glad you're here. 847 00:51:36,301 --> 00:51:38,220 That way. Come with me. 848 00:51:38,303 --> 00:51:40,138 -Come on. -Okay. 849 00:51:42,432 --> 00:51:45,644 Hwa-jeong, why aren't you picking up your phone? 850 00:51:45,727 --> 00:51:47,562 What? What's this about? 851 00:51:48,063 --> 00:51:51,107 I saw someone yesterday, you see. 852 00:51:51,191 --> 00:51:52,275 Who? 853 00:51:59,282 --> 00:52:00,492 RESIDENT REGISTRATION 854 00:52:02,035 --> 00:52:03,119 RESIDENT: 1 PERSON 855 00:52:04,746 --> 00:52:05,664 Wait. 856 00:52:06,206 --> 00:52:08,667 Are you still single? Didn't you get married? 857 00:52:09,251 --> 00:52:11,127 I never got around to doing it. 858 00:52:13,713 --> 00:52:15,799 I see. 859 00:52:16,508 --> 00:52:18,802 So you're single. You aren't… 860 00:52:20,303 --> 00:52:22,389 I heard you got married though. 861 00:52:22,472 --> 00:52:24,599 Me? Well… 862 00:52:25,976 --> 00:52:29,646 I did but I'm single now. 863 00:52:29,729 --> 00:52:31,356 I'm completely on my own now. 864 00:52:31,439 --> 00:52:33,567 You and Hwa-jeong got divorced? 865 00:52:35,277 --> 00:52:36,486 My goodness. 866 00:52:43,159 --> 00:52:45,871 So this must be the front row seat. 867 00:52:45,954 --> 00:52:47,247 Your wife is here. Hello. 868 00:52:47,330 --> 00:52:48,665 Hey, jerk! 869 00:52:50,584 --> 00:52:53,753 I told you not to call her that anymore. 870 00:52:54,337 --> 00:52:57,924 I guess I'll always be your wife to him. 871 00:52:59,426 --> 00:53:02,596 -Hwa-jeong. -Goodness, it's been so long. 872 00:53:04,472 --> 00:53:05,640 Did you move here? 873 00:53:05,724 --> 00:53:06,850 Yes. 874 00:53:07,434 --> 00:53:08,810 Have you been well? 875 00:53:08,894 --> 00:53:11,771 Yes. Although not all the time. 876 00:53:13,690 --> 00:53:16,443 You haven't changed a bit. You're still so pretty. 877 00:53:25,619 --> 00:53:27,329 -Mr. Ban. -Yes? 878 00:53:27,412 --> 00:53:30,498 Ms. Yeo is here to get the garbage bags. 879 00:53:30,582 --> 00:53:32,208 Please take her to them. 880 00:53:32,292 --> 00:53:34,419 Got it. Ms. Yeo, this way. 881 00:53:34,502 --> 00:53:36,463 -I'm coming. -Good. 882 00:53:42,677 --> 00:53:43,678 Let's take it outside. 883 00:53:45,180 --> 00:53:47,098 Hold on. Why are they leaving? 884 00:53:47,682 --> 00:53:49,726 Please sign here. 885 00:53:52,771 --> 00:53:54,564 Here you go. 886 00:53:55,732 --> 00:53:56,733 Have a good day. 887 00:53:59,486 --> 00:54:00,654 Hey, Hwa-jeong. 888 00:54:01,154 --> 00:54:02,280 They went out together. 889 00:54:27,722 --> 00:54:29,724 Gosh, they don't fit. 890 00:54:36,523 --> 00:54:37,816 We're set for a month. 891 00:54:39,985 --> 00:54:41,611 Let me see. 892 00:54:41,695 --> 00:54:43,989 Hwa-jeong, my gosh. 893 00:54:58,211 --> 00:55:01,548 I'm going out to pick up a sandwich for lunch. What would you like? 894 00:55:01,631 --> 00:55:02,966 I'll go with you. 895 00:55:03,049 --> 00:55:06,094 No, it's fine. Do what you were doing. It's only around the corner. 896 00:55:06,177 --> 00:55:08,930 Are you sure? Then I'll have the same one. 897 00:55:09,014 --> 00:55:10,432 Wheat bread, roast chicken, 898 00:55:10,515 --> 00:55:13,893 mozzarella cheese, minus pickles, but with lots of sliced olives. Right? 899 00:55:15,020 --> 00:55:18,356 A good best friend is worth ten boyfriends. I'll be right back. 900 00:55:19,107 --> 00:55:19,983 Mi-seon. 901 00:55:20,650 --> 00:55:21,484 Yes? 902 00:55:21,568 --> 00:55:25,030 From now on, whatever happens, don't hide it from me. 903 00:55:25,697 --> 00:55:28,908 Friends are supposed to have each other's backs. 904 00:55:29,451 --> 00:55:30,744 Pyo Mi-seon. 905 00:55:32,162 --> 00:55:34,247 You're the only friend I have, you know. 906 00:55:34,330 --> 00:55:35,206 I know that. 907 00:55:37,500 --> 00:55:38,752 Get going then. 908 00:55:38,835 --> 00:55:40,253 Get me the same! 909 00:55:55,185 --> 00:55:56,436 Ms. Pyo! 910 00:55:58,897 --> 00:56:02,442 "Serving the people are the warm, trustworthy police." 911 00:56:05,236 --> 00:56:06,613 That's our catchphrase. 912 00:56:08,239 --> 00:56:10,283 Calling 112 will surely be faster, 913 00:56:11,993 --> 00:56:13,995 but have this with you, just in case. 914 00:56:19,709 --> 00:56:21,044 CHOI EUN-CHEOL 915 00:56:22,337 --> 00:56:24,798 And if anything like that happens again, 916 00:56:25,590 --> 00:56:28,093 don't try to endure it on your own. 917 00:56:30,804 --> 00:56:31,888 Have a good day. 918 00:56:40,271 --> 00:56:42,273 {\an8}DOCTOR YOON HYE-JIN 919 00:56:46,861 --> 00:56:48,238 He admitted to his crimes 920 00:56:48,321 --> 00:56:52,617 and will be investigated soon by the Women Sex Crime Unit. 921 00:56:52,700 --> 00:56:54,202 I thought you should know. 922 00:56:59,165 --> 00:57:02,877 Come to think of it, I never thanked him properly. 923 00:57:07,966 --> 00:57:09,592 I guess I could just leave it here. 924 00:57:17,308 --> 00:57:18,935 This wine wasn't easy to get. 925 00:57:19,018 --> 00:57:20,728 I guess the fruit will do. 926 00:57:22,313 --> 00:57:23,690 No. 927 00:57:24,566 --> 00:57:26,734 I should repay him properly. 928 00:57:33,825 --> 00:57:34,993 This is killing me. 929 00:57:37,579 --> 00:57:38,830 I bet it's really good. 930 00:57:40,039 --> 00:57:41,458 It's so hard to let go. 931 00:57:42,542 --> 00:57:45,128 I hear it's spicy, fragrant, 932 00:57:45,211 --> 00:57:46,421 -and sweet. -What's up? 933 00:57:46,504 --> 00:57:47,755 My gosh! 934 00:58:15,074 --> 00:58:16,659 I enjoyed the monologue. 935 00:58:16,743 --> 00:58:19,078 I felt so many emotions in such a short time. 936 00:58:19,162 --> 00:58:21,498 It was so hard to get the wine. That's why. 937 00:58:21,581 --> 00:58:25,502 You must've wanted it so bad that you agreed to drink it together right away. 938 00:58:26,294 --> 00:58:28,213 Your place is really nice. 939 00:58:29,130 --> 00:58:30,965 I thought it'd be a stinky bachelor pad. 940 00:58:31,049 --> 00:58:34,135 Don't judge a book by its cover. That's being prejudiced. 941 00:58:35,261 --> 00:58:38,640 Why do you have so many books and records? 942 00:58:38,723 --> 00:58:41,601 I collected them hoping they'd be worth a lot someday. 943 00:58:41,684 --> 00:58:45,772 I see. It may seem fancy, but it's actually a junk collection. 944 00:58:45,855 --> 00:58:48,691 Junk? Unbelievable. 945 00:58:51,736 --> 00:58:52,612 What? 946 00:58:54,572 --> 00:58:56,699 I saw this photo at the photo studio. 947 00:58:57,200 --> 00:58:58,159 Is this you? 948 00:58:59,536 --> 00:59:00,370 Yes. 949 00:59:02,705 --> 00:59:03,873 I see. 950 00:59:05,291 --> 00:59:06,960 Is the old man your grandfather? 951 00:59:07,043 --> 00:59:09,462 Yes. He passed away when I was in middle school. 952 00:59:12,215 --> 00:59:13,841 What about the rest of your family? 953 00:59:13,925 --> 00:59:15,009 I have no one. 954 00:59:15,760 --> 00:59:16,761 No one? 955 00:59:16,844 --> 00:59:18,555 My parents died when I was six, 956 00:59:18,638 --> 00:59:19,889 so I live here alone. 957 00:59:21,975 --> 00:59:23,059 Sorry. 958 00:59:24,143 --> 00:59:26,729 You don't have to be. Can you fetch the glasses? 959 00:59:26,813 --> 00:59:27,689 Sure. 960 00:59:36,781 --> 00:59:39,492 You made all this just now? 961 00:59:40,034 --> 00:59:41,452 It's not much. 962 00:59:43,496 --> 00:59:46,082 It seems like it'll pair well with the wine. 963 00:59:48,293 --> 00:59:49,335 This particular wine 964 00:59:49,919 --> 00:59:52,630 is from the Rhône region in Southern France. 965 00:59:53,131 --> 00:59:56,634 Since it's a vintage wine, it should be decanted… 966 00:59:59,679 --> 01:00:01,472 Let me explain what decanting is. 967 01:00:01,556 --> 01:00:04,851 You pour wine into another vessel without disturbing the sediment-- 968 01:00:04,934 --> 01:00:08,813 Old wine like this may lose the scent if you decant it. 969 01:00:08,896 --> 01:00:10,940 I uncorked it as soon as we got in. 970 01:00:11,733 --> 01:00:13,526 -Are you well-versed in wine? -No. 971 01:00:13,610 --> 01:00:15,445 It's just something I picked up. 972 01:00:15,528 --> 01:00:19,115 I see. Hand it over then. Let me pour you a glass. 973 01:00:21,034 --> 01:00:21,868 Hear that? 974 01:00:24,954 --> 01:00:25,955 Gosh. 975 01:00:30,710 --> 01:00:31,586 Just a second. 976 01:00:32,545 --> 01:00:35,048 When drinking wine, 977 01:00:36,090 --> 01:00:39,218 you should first enjoy it by breathing in its scent. 978 01:00:40,511 --> 01:00:45,099 Like this. Then, sip the wine while letting in air as well. 979 01:00:46,726 --> 01:00:47,894 Here. 980 01:00:49,729 --> 01:00:51,189 Seriously? 981 01:00:51,773 --> 01:00:53,524 That's gross. What are you doing? 982 01:00:57,737 --> 01:01:01,532 You should lower your head to close your airway and then breathe in the air. 983 01:01:01,616 --> 01:01:04,160 It was a mistake. Gosh, that stings. 984 01:01:04,243 --> 01:01:05,703 Stop that and just drink it. 985 01:01:05,787 --> 01:01:09,457 You might sneeze the expensive wine out of your nose. 986 01:01:13,836 --> 01:01:15,421 Can you stop that already? 987 01:01:17,340 --> 01:01:18,299 Gosh. 988 01:01:23,304 --> 01:01:24,514 That's how you do it. 989 01:01:26,057 --> 01:01:26,891 Give it a go. 990 01:01:32,939 --> 01:01:34,232 Hello. Come on in. 991 01:01:34,315 --> 01:01:35,858 Yes, hello. 992 01:01:35,942 --> 01:01:37,318 Please sit anywhere you want. 993 01:01:37,402 --> 01:01:39,404 Okay. JUNE, where do you want to sit? 994 01:01:40,780 --> 01:01:42,365 -By the window. -Sure thing. 995 01:01:47,036 --> 01:01:48,830 You were quite the singer. 996 01:01:50,456 --> 01:01:52,667 I only sang because Chun-jae asked. 997 01:01:55,294 --> 01:01:56,129 So… 998 01:01:57,046 --> 01:01:59,716 will you sing for me if I ask? 999 01:02:00,299 --> 01:02:02,969 -Go home already. -We didn't finish the wine. 1000 01:02:12,478 --> 01:02:14,647 You seemed close with the police officers. 1001 01:02:15,690 --> 01:02:19,068 You were practically at home at the station. 1002 01:02:19,861 --> 01:02:21,446 Have you been there often? 1003 01:02:21,529 --> 01:02:23,197 I guess you can say that. 1004 01:02:23,281 --> 01:02:25,700 -So you were a troublemaker. -Not like that. 1005 01:02:25,783 --> 01:02:27,910 I've won the Brave Citizen Award twice. 1006 01:02:27,994 --> 01:02:29,620 -Really? -Yes. 1007 01:02:30,455 --> 01:02:34,041 I once caught a purse snatcher on the street. 1008 01:02:34,125 --> 01:02:35,376 Stop! 1009 01:02:46,179 --> 01:02:51,017 And this other time, I saved a drunk old man sleeping on the train tracks. 1010 01:02:53,728 --> 01:02:54,562 Sir! 1011 01:03:06,866 --> 01:03:08,242 That's courageous of you. 1012 01:03:09,243 --> 01:03:11,120 How did you manage to jump on the tracks? 1013 01:03:11,204 --> 01:03:13,414 I didn't think. My body just reacted. 1014 01:03:13,498 --> 01:03:16,834 Does anyone appreciate it though? I bet there wasn't any reward. 1015 01:03:16,918 --> 01:03:17,919 I got a million won. 1016 01:03:18,002 --> 01:03:20,046 I bought a new fridge for the senior center. 1017 01:03:20,129 --> 01:03:24,091 You should be generous only when you're financially stable. 1018 01:03:24,801 --> 01:03:26,636 You barely make a living. 1019 01:03:26,719 --> 01:03:29,722 Don't worry about me, and drink your wine. Here. 1020 01:03:31,599 --> 01:03:34,811 I guess how you live your life is none of my business. 1021 01:03:46,405 --> 01:03:47,782 We're out of wine. 1022 01:03:57,625 --> 01:04:00,169 That I can't offer you, but I do have some whiskey. 1023 01:04:05,716 --> 01:04:07,927 Ju-ri, can you get this to those customers? 1024 01:04:08,010 --> 01:04:09,470 -I'm good, Dad. -Well, I'm not. 1025 01:04:09,554 --> 01:04:11,806 I have something else on the stove. Now, hurry. 1026 01:04:11,889 --> 01:04:13,516 -Be careful. -Come on. 1027 01:04:13,599 --> 01:04:14,809 Help your dad out. 1028 01:04:14,892 --> 01:04:17,478 He can't do anything properly, seriously. 1029 01:04:20,273 --> 01:04:22,483 Here. Your food's here. 1030 01:04:22,567 --> 01:04:23,693 Thank you. 1031 01:04:33,828 --> 01:04:35,037 Enjoy. 1032 01:04:35,121 --> 01:04:36,330 Thank you. 1033 01:04:39,750 --> 01:04:44,130 God, he must've put so much effort to look like JUNE. 1034 01:04:45,798 --> 01:04:48,092 Ju-ri, you almost fell for a copycat. 1035 01:04:48,718 --> 01:04:50,344 Jeez, he gives me the creeps. 1036 01:04:54,432 --> 01:04:55,975 Let's eat. Dig in. 1037 01:04:56,976 --> 01:04:58,019 Check this out. 1038 01:04:59,228 --> 01:05:02,315 It must be because we're by the sea. Look at the size of the seafood. 1039 01:05:02,398 --> 01:05:03,566 This shrimp is huge. 1040 01:05:04,400 --> 01:05:05,484 You're right. 1041 01:05:06,485 --> 01:05:07,486 Dig in. 1042 01:05:08,112 --> 01:05:10,990 JUNE, I guess you should work even harder. 1043 01:05:12,116 --> 01:05:14,493 People don't even recognize you, 1044 01:05:15,202 --> 01:05:16,662 so will this show survive? 1045 01:05:17,163 --> 01:05:18,289 I think it'll tank. 1046 01:05:18,372 --> 01:05:21,459 We'll still get paid though. Can I order a pajeon too? 1047 01:05:21,542 --> 01:05:22,668 Go ahead. 1048 01:05:23,210 --> 01:05:24,712 -Sir. -Yes? 1049 01:05:27,506 --> 01:05:30,384 Are you already drunk? I thought you could hold your liquor. 1050 01:05:32,720 --> 01:05:33,679 I'm not drunk. 1051 01:05:35,973 --> 01:05:40,311 It just feels like I'm on clouds. 1052 01:05:41,729 --> 01:05:44,190 You'll soon fly in the sky then. 1053 01:05:46,567 --> 01:05:49,654 I never get drunk if I can help it. 1054 01:05:50,237 --> 01:05:51,280 Why not? 1055 01:05:51,864 --> 01:05:53,115 Because I hate it. 1056 01:05:54,492 --> 01:05:56,202 Being out of it, 1057 01:05:57,954 --> 01:05:59,413 being vulnerable, 1058 01:06:00,164 --> 01:06:01,624 and being more honest. 1059 01:06:05,586 --> 01:06:07,380 When I feel close to being drunk, 1060 01:06:10,007 --> 01:06:13,219 I clench my fists tight like so. 1061 01:06:15,304 --> 01:06:17,974 You live an exhausting life, with such small fists. 1062 01:06:19,642 --> 01:06:21,727 -I have a big fist. -Here. 1063 01:06:32,905 --> 01:06:36,409 Don't you get lonely living here alone? 1064 01:06:38,452 --> 01:06:42,164 That has never occurred to me since the people here are like family. 1065 01:06:42,915 --> 01:06:44,792 How long have you been living in Gongjin? 1066 01:06:45,459 --> 01:06:46,585 Since birth. 1067 01:06:47,837 --> 01:06:49,422 Have you ever left this place? 1068 01:06:51,257 --> 01:06:52,174 I have. 1069 01:06:53,300 --> 01:06:54,427 When? 1070 01:06:57,263 --> 01:06:59,098 You told me not to cross the line, 1071 01:06:59,598 --> 01:07:01,350 but you ask so many questions. 1072 01:07:02,643 --> 01:07:04,353 Right. 1073 01:07:06,022 --> 01:07:07,106 What's with me today? 1074 01:07:07,898 --> 01:07:09,525 I'm usually not like this. 1075 01:07:10,192 --> 01:07:12,403 You don't seem to know yourself that well. 1076 01:07:14,030 --> 01:07:16,032 Maybe I'm fascinated by you. 1077 01:07:16,907 --> 01:07:19,118 We're from two different worlds. 1078 01:07:19,702 --> 01:07:23,247 If a penguin from Antarctica met a polar bear from the North, 1079 01:07:23,330 --> 01:07:24,790 would it feel this way? 1080 01:07:25,416 --> 01:07:27,668 They're both from freezing climates though. 1081 01:07:28,294 --> 01:07:29,211 Right, of course. 1082 01:07:30,337 --> 01:07:32,840 Well, I guess opposites attract. 1083 01:07:34,633 --> 01:07:38,637 Okay. You can ask me just one question. 1084 01:07:39,305 --> 01:07:41,515 I'll answer it this one time. 1085 01:07:42,975 --> 01:07:44,268 I don't have any questions. 1086 01:07:50,608 --> 01:07:51,650 I've got one. 1087 01:07:52,818 --> 01:07:54,111 Why did you come to Gongjin? 1088 01:07:57,615 --> 01:08:00,659 And don't say you came here to open a dental clinic to make money. 1089 01:08:01,243 --> 01:08:04,121 If that was the case, it didn't have to be Gongjin. 1090 01:08:05,331 --> 01:08:06,832 My face is red, isn't it? 1091 01:08:07,333 --> 01:08:10,002 It's so hot in here. Maybe I'm drunk. 1092 01:08:12,338 --> 01:08:14,465 Don't answer if you don't want to. 1093 01:08:21,347 --> 01:08:22,389 That day. 1094 01:08:24,016 --> 01:08:26,519 The day I came to Gongjin… 1095 01:08:28,729 --> 01:08:30,272 was my mom's birthday. 1096 01:08:34,860 --> 01:08:36,445 It's sad 1097 01:08:37,530 --> 01:08:42,409 how your birthday gets erased after you die and only the day you died remains. 1098 01:08:47,665 --> 01:08:52,962 It feels like the fact that my mom even existed has been slowly fading away. 1099 01:08:57,091 --> 01:09:01,303 If she had been alive, she would've turned 60 that day. 1100 01:09:05,891 --> 01:09:09,895 I would've gone on many trips with her 1101 01:09:11,355 --> 01:09:14,108 and bought her expensive purses. 1102 01:09:16,110 --> 01:09:18,779 Actually, no. 1103 01:09:19,655 --> 01:09:22,491 Just a meal together would've been nice enough. 1104 01:09:26,954 --> 01:09:28,789 Before she died, 1105 01:09:30,332 --> 01:09:32,251 we went on a family trip 1106 01:09:33,544 --> 01:09:34,670 to Gongjin. 1107 01:09:45,472 --> 01:09:47,099 What am I doing? 1108 01:09:48,767 --> 01:09:50,144 I must be drunk. 1109 01:09:51,103 --> 01:09:53,022 My face is burning up. 1110 01:09:54,023 --> 01:09:55,774 I think I have a mild fever. 1111 01:09:59,904 --> 01:10:01,238 Is my face red? 1112 01:10:21,342 --> 01:10:22,635 It's so hot. 1113 01:11:08,347 --> 01:11:09,682 Hey, Ms. Gam-ri. 1114 01:11:09,765 --> 01:11:12,142 Chief Hong, where are you now? 1115 01:11:12,226 --> 01:11:13,936 Why? What's wrong? 1116 01:11:14,019 --> 01:11:16,772 There's a commotion at the dentist's. 1117 01:11:18,607 --> 01:11:21,610 Chief Hong wouldn't budge no matter how much I begged. 1118 01:11:21,694 --> 01:11:24,863 -Tell me about it. He didn't even listen. -I know. 1119 01:11:24,947 --> 01:11:28,200 What did I tell you? Chief Hong has one rule in life. 1120 01:11:28,284 --> 01:11:31,829 He works when he wants and has fun when he feels like it. 1121 01:11:31,912 --> 01:11:34,248 The man may bend backwards for everyone, 1122 01:11:34,331 --> 01:11:36,625 but he never works on his day off. 1123 01:11:40,546 --> 01:11:42,172 He runs that hard on his day off? 1124 01:11:42,256 --> 01:11:43,340 I take it back. 1125 01:12:22,588 --> 01:12:24,757 {\an8}There are three mysteries in Gongjin. 1126 01:12:24,840 --> 01:12:26,717 {\an8}Just eat as casually as possible. 1127 01:12:26,800 --> 01:12:28,927 {\an8}-The two slept together? -Gosh. 1128 01:12:29,011 --> 01:12:32,514 {\an8}How can you pair Du-sik with the dentist? 1129 01:12:32,598 --> 01:12:34,516 {\an8}I'm a doctor. I graduated dentistry school. 1130 01:12:34,600 --> 01:12:36,018 {\an8}Chief Hong is from Seoul National University. 1131 01:12:36,101 --> 01:12:38,270 {\an8}Why does my ear itch so much? 1132 01:12:41,315 --> 01:12:43,525 {\an8}-Actually, I'm… -You must be a mukbang Youtuber. 1133 01:12:44,526 --> 01:12:47,446 {\an8}-What? -I think I blacked out yesterday. 1134 01:12:47,529 --> 01:12:48,989 {\an8}But when you blacked out, 1135 01:12:49,073 --> 01:12:51,158 {\an8}-did it become rated R? -Hey! 1136 01:12:51,241 --> 01:12:54,286 {\an8}So anyway, did anything happen yesterday? 1137 01:12:54,370 --> 01:12:55,371 {\an8}Well… 1138 01:12:56,747 --> 01:12:57,915 {\an8}A lot happened. 1139 01:12:57,998 --> 01:13:03,003 {\an8}Subtitle translation by: Hye-lim Park