1 00:00:13,013 --> 00:00:14,682 NETFLIX シリーズ 2 00:02:15,260 --> 00:02:16,679 ドアが閉まります 3 00:02:16,762 --> 00:02:18,764 待って 乗ります 4 00:02:19,848 --> 00:02:21,392 ありがとう 5 00:02:23,185 --> 00:02:24,561 すみませんが… 6 00:02:25,229 --> 00:02:27,398 あら 同じ階の方なのね 7 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 ええ 8 00:02:28,857 --> 00:02:30,359 どうぞよろしく 9 00:02:30,442 --> 00:02:31,902 こちらこそ 10 00:02:31,986 --> 00:02:34,321 うちは4403号室よ 11 00:02:34,405 --> 00:02:37,116 私じゃなくて 娘が住んでてね 12 00:02:37,199 --> 00:02:38,200 そうですか 13 00:02:38,283 --> 00:02:41,036 何日か泊まりに来てるの 14 00:02:41,996 --> 00:02:43,956 朝早くから運動を? 15 00:02:44,039 --> 00:02:44,623 はい 16 00:02:44,707 --> 00:02:46,166 美人さんだわ 17 00:02:46,250 --> 00:02:47,501 いいえ 18 00:02:47,584 --> 00:02:51,213 娘と同年代に見えるけど ご結婚は? 19 00:02:51,297 --> 00:02:52,923 まだなんです 20 00:02:53,007 --> 00:02:56,844 自分の稼ぎで暮らせるなら 必要ないわよね 21 00:02:56,927 --> 00:03:00,681 ご職業は? 娘は広告代理店に勤めてるの 22 00:03:00,764 --> 00:03:02,933 普通の会社員です 23 00:03:03,892 --> 00:03:05,436 どんな会社? 24 00:03:05,519 --> 00:03:06,145 お先に 25 00:03:06,228 --> 00:03:06,854 ええ 26 00:03:13,652 --> 00:03:15,529 お隣さんだったのね 27 00:03:15,612 --> 00:03:17,072 あ… ええ 28 00:03:17,906 --> 00:03:21,285 最近の若い人は 出前を頼みすぎだわ 29 00:03:21,368 --> 00:03:24,288 健康のためには 自分で作らないと 30 00:03:24,872 --> 00:03:25,748 はい… 31 00:03:25,831 --> 00:03:28,375 おかずを分けましょうか? 32 00:03:28,459 --> 00:03:30,669 そんな とんでもない 33 00:03:30,753 --> 00:03:32,921 お気持ちだけ頂きます 34 00:03:33,004 --> 00:03:33,547 ええ 35 00:03:33,630 --> 00:03:34,631 では 36 00:03:36,884 --> 00:03:37,968 さようなら 37 00:03:58,447 --> 00:04:00,157 {\an8}“ポヤン歯科” 38 00:04:10,459 --> 00:04:17,466 “専門医 ユン・ヘジン” 39 00:04:22,930 --> 00:04:26,350 ご予約のキム・ヨノクさんが いらしてます 40 00:04:26,433 --> 00:04:28,227 随分 早いわね 41 00:04:30,896 --> 00:04:32,856 {\an8}第1話 42 00:04:34,149 --> 00:04:35,192 {\an8}こんにちは 43 00:04:35,275 --> 00:04:36,068 {\an8}どうも… 44 00:04:38,570 --> 00:04:40,489 {\an8}あら 今朝の… 45 00:04:42,574 --> 00:04:43,909 {\an8}偶然ですね 46 00:04:44,410 --> 00:04:47,413 {\an8}会社員じゃなくて お医者さんでしたか 47 00:04:48,664 --> 00:04:50,457 {\an8}先にレントゲンを 48 00:04:50,541 --> 00:04:51,375 {\an8}ええ 49 00:04:56,964 --> 00:04:59,258 {\an8}先生 ありがとうございます 50 00:04:59,800 --> 00:05:01,760 {\an8}悪い所だらけだから⸺ 51 00:05:01,844 --> 00:05:05,139 {\an8}高額になるかと 心配してたんです 52 00:05:05,973 --> 00:05:08,892 娘が治療費を 出してくれるもので 53 00:05:10,311 --> 00:05:12,271 親孝行な娘さんですね 54 00:05:12,354 --> 00:05:13,647 そうなんです 55 00:05:14,148 --> 00:05:17,318 では次回 お会いしましょう 56 00:05:17,401 --> 00:05:18,527 失礼します 57 00:05:18,610 --> 00:05:19,695 さようなら 58 00:05:19,778 --> 00:05:21,280 ありがとうございます 59 00:05:21,780 --> 00:05:22,990 お大事に 60 00:05:24,700 --> 00:05:27,286 最新刊が届いたんですか? 61 00:05:28,704 --> 00:05:30,414 そうなんです 62 00:05:32,333 --> 00:05:33,792 ステキな靴でしょ? 63 00:05:34,376 --> 00:05:38,130 通販サイトのカートに 入れたままなんです 64 00:05:38,630 --> 00:05:41,216 先生なら すぐに買える額かと 65 00:05:41,300 --> 00:05:43,218 クーポン待ちです 66 00:05:43,802 --> 00:05:45,929 少しでも安く買いたくて 67 00:05:46,555 --> 00:05:47,973 かわいいな 68 00:05:48,724 --> 00:05:52,019 ユン先生 ちょっと話せる? 69 00:05:52,102 --> 00:05:52,895 はい 70 00:05:57,900 --> 00:06:00,819 カルテを 見させてもらったわ 71 00:06:00,903 --> 00:06:02,196 キム・ヨノクさんの? 72 00:06:02,279 --> 00:06:04,490 インプラントは1本だけで 73 00:06:04,573 --> 00:06:07,743 残りの3本は 虫歯治療を勧めたのね 74 00:06:07,826 --> 00:06:11,872 なるべく既存の歯を残して 治療する予定です 75 00:06:12,998 --> 00:06:15,000 思ったより消極的ね 76 00:06:15,626 --> 00:06:16,210 はい? 77 00:06:16,293 --> 00:06:19,088 残りの歯も長くは持たないわ 78 00:06:19,171 --> 00:06:23,175 予防の観点からも インプラントにしなきゃ 79 00:06:24,176 --> 00:06:27,179 “攻撃は最大の防御”と 言うでしょ 80 00:06:27,763 --> 00:06:30,057 あなたは うちのエースよ 81 00:06:31,809 --> 00:06:34,937 診療計画を 書き直してくれるかしら 82 00:06:35,479 --> 00:06:36,772 私の患者です 83 00:06:39,608 --> 00:06:43,112 診療計画を立てるのは 担当医の権限です 84 00:06:43,195 --> 00:06:44,697 尊重してください 85 00:06:45,656 --> 00:06:49,076 あなたに 譲歩する気がないなら… 86 00:06:49,159 --> 00:06:50,202 分かったわ 87 00:06:50,703 --> 00:06:51,829 ご苦労さま 88 00:07:02,339 --> 00:07:03,632 {\an8}“ポヤン歯科” 89 00:07:03,632 --> 00:07:04,675 {\an8}“ポヤン歯科” えっ? 90 00:07:04,758 --> 00:07:07,678 担当が代わったって どういうこと? 91 00:07:07,761 --> 00:07:11,640 キム・ヨノクさんは 院長が診るそうです 92 00:07:17,604 --> 00:07:19,648 ノックもせずに何? 93 00:07:19,732 --> 00:07:22,651 キムさんの担当を 戻してください 94 00:07:22,735 --> 00:07:23,235 はあ? 95 00:07:23,319 --> 00:07:27,740 私の患者を院長に 診させるわけにはいきません 96 00:07:27,823 --> 00:07:32,036 まるで私の診療に 問題があるとでも言いたげね 97 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 言いたいことがあるなら どうぞ 98 00:07:43,255 --> 00:07:45,841 顎関節症の患者に 骨を削れと言い 99 00:07:45,924 --> 00:07:48,427 保険外の材料で点数を稼ぎ 100 00:07:48,510 --> 00:07:51,055 残せる歯を抜き インプラントに 101 00:07:51,138 --> 00:07:53,432 ぼったくりが特技ですよね 102 00:07:53,515 --> 00:07:54,391 何て? 103 00:07:54,475 --> 00:07:59,063 これだから歯科医は 過剰診療だと言われるんです 104 00:07:59,146 --> 00:08:00,689 よくも言ったわね 105 00:08:01,190 --> 00:08:04,652 人のカネで食べてるくせに 善人ぶらないで 106 00:08:04,735 --> 00:08:07,655 あんたの給料は 誰が出してると? 107 00:08:09,740 --> 00:08:13,827 あなたが食べていけるのは 私のおかげですよね 108 00:08:13,911 --> 00:08:15,954 院長は指名ゼロでは? 109 00:08:16,038 --> 00:08:17,414 何様のつもり? 110 00:08:17,915 --> 00:08:21,502 若造が偉そうな口を 利くんじゃないわよ 111 00:08:21,585 --> 00:08:25,422 “私は良心と尊厳を持ち 治療に当たる” 112 00:08:25,506 --> 00:08:29,218 “私は患者の健康を 第一に考慮する” 113 00:08:29,301 --> 00:08:30,803 何のマネ? 114 00:08:30,886 --> 00:08:34,390 “ヒポクラテスの誓い”を 覚えてます? 115 00:08:34,890 --> 00:08:37,559 こんな人間が医者だなんて… 116 00:08:37,643 --> 00:08:40,229 ヒポクラテスもカンカンだわ 117 00:08:41,939 --> 00:08:43,732 ちょっと待ちなさい 118 00:08:43,816 --> 00:08:46,819 この業界から 追い出してやるわ 119 00:09:04,294 --> 00:09:05,838 ヒポクラテス… 120 00:09:08,674 --> 00:09:10,300 “専門医 ユン・ヘジン” 121 00:09:11,885 --> 00:09:13,804 本当に辞めてきたの? 122 00:09:14,388 --> 00:09:15,180 うん 123 00:09:15,764 --> 00:09:16,849 その患者は? 124 00:09:18,767 --> 00:09:20,728 同期の医院を紹介した 125 00:09:21,353 --> 00:09:24,940 中学生の時から守ってきた 座右の銘は? 126 00:09:25,024 --> 00:09:27,067 “他人より自分の心配を” 127 00:09:27,151 --> 00:09:30,988 それなのに どうして柄にもないことを? 128 00:09:31,071 --> 00:09:34,325 私にだって 医者としての信念がある 129 00:09:34,408 --> 00:09:38,912 それで医院を飛び出して デパートで靴を買ったと? 130 00:09:38,996 --> 00:09:43,208 思い切って セルフ退職祝いを奮発したの 131 00:09:43,834 --> 00:09:46,754 前途を祈る メッセージを込めてね 132 00:09:47,254 --> 00:09:49,590 カード会社からも メッセージよ 133 00:09:49,673 --> 00:09:52,092 “今月の利用額 200万ウォン追加” 134 00:09:52,176 --> 00:09:53,010 絶交よ 135 00:09:53,093 --> 00:09:54,136 いいわ 136 00:10:01,560 --> 00:10:03,729 どうするつもりなの? 137 00:10:04,229 --> 00:10:06,357 このままじゃ一文無しよ 138 00:10:07,024 --> 00:10:10,194 分からない 開業資金もないし 139 00:10:11,403 --> 00:10:13,947 雇ってくれる所を探さないと 140 00:10:16,533 --> 00:10:18,369 年収アップしないかな 141 00:10:20,079 --> 00:10:22,539 死ぬまで雇われの身か… 142 00:10:22,623 --> 00:10:25,542 雇用契約書を 燃やすしかないわね 143 00:10:29,755 --> 00:10:31,131 飲んで忘れよう 144 00:10:31,215 --> 00:10:31,966 そうね 145 00:10:47,272 --> 00:10:48,857 服のまま寝ちゃった 146 00:10:51,276 --> 00:10:52,403 何時だろう 147 00:10:54,363 --> 00:10:55,489 “院長” 148 00:10:57,491 --> 00:10:59,451 1日も経(た)ってないのに 149 00:11:00,703 --> 00:11:03,122 私がいないと困るんでしょ 150 00:11:06,625 --> 00:11:09,211 よくも掲示板に 投稿したわね 151 00:11:09,294 --> 00:11:13,424 この業界に 二度と戻れなくしてやる 152 00:11:14,466 --> 00:11:15,467 投稿? 153 00:11:28,939 --> 00:11:29,898 {\an8}“デンタルドットコム” 154 00:11:29,982 --> 00:11:31,358 {\an8}“ポヤン歯科院長の…” 155 00:11:32,568 --> 00:11:34,028 {\an8}“過剰診療を暴露” 156 00:11:35,446 --> 00:11:36,113 何これ 157 00:11:36,864 --> 00:11:37,823 どうしよう 158 00:11:42,745 --> 00:11:43,829 落ち着いて 159 00:11:45,247 --> 00:11:47,291 まずは削除しよう 160 00:11:47,374 --> 00:11:48,584 “パスワード” 161 00:11:48,667 --> 00:11:50,169 何だったっけ 162 00:11:52,171 --> 00:11:54,131 “天使ヘジン” 163 00:11:54,131 --> 00:11:54,381 “天使ヘジン” 164 00:11:54,131 --> 00:11:54,381 {\an8}“エラー” 165 00:11:54,381 --> 00:11:55,424 {\an8}“エラー” 166 00:11:56,008 --> 00:11:59,053 “ラブリーヘジン1004” 167 00:11:59,136 --> 00:12:00,220 “エラー” 168 00:12:01,221 --> 00:12:02,431 困ったな 169 00:12:02,514 --> 00:12:04,558 全然 思い出せない 170 00:12:05,934 --> 00:12:07,728 “新着メッセージ” 171 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 “3月の利用額 698万2700ウォン” 172 00:12:15,444 --> 00:12:18,405 勘弁してよ 173 00:12:32,127 --> 00:12:34,171 “ユン・ヘジン 34歳” 174 00:12:37,174 --> 00:12:38,217 “新着メール” 175 00:12:42,304 --> 00:12:43,973 “選考結果のご連絡” 176 00:12:49,103 --> 00:12:52,523 “今回は採用を 見送らせていただきます” 177 00:13:00,322 --> 00:13:01,657 困ったわね 178 00:13:01,740 --> 00:13:05,160 あんたの院長が 噂(うわさ)を流してるみたい 179 00:13:05,661 --> 00:13:09,915 うちの院長が履歴書を見て “例の彼女?”と 180 00:13:31,437 --> 00:13:32,730 また請求? 181 00:13:32,813 --> 00:13:35,024 “母さんの誕生日” 182 00:14:45,803 --> 00:14:46,553 ドゥシク 183 00:14:46,637 --> 00:14:47,179 ああ 184 00:14:47,262 --> 00:14:51,892 船酔いする人を 紹介してもらっちゃ困るよ 185 00:14:51,976 --> 00:14:55,396 まったく 相変わらず せっかちだな 186 00:14:55,479 --> 00:14:58,148 最初は できなくて当たり前だ 187 00:14:58,232 --> 00:15:00,943 船に酔う漁師がいるか? 188 00:15:01,527 --> 00:15:04,697 すぐに慣れる 長い目で見てやってよ 189 00:15:04,780 --> 00:15:06,907 異国で頑張ってるんだ 190 00:15:06,991 --> 00:15:08,742 それは分かってるよ 191 00:15:13,914 --> 00:15:15,165 〈大丈夫?〉 192 00:15:15,249 --> 00:15:19,211 〈さっきは船が揺れて 気持ち悪かったが〉 193 00:15:19,294 --> 00:15:22,089 〈今も 地面が揺れてるみたいだ〉 194 00:15:22,172 --> 00:15:24,925 〈それは“下船病”だよ〉 195 00:15:32,182 --> 00:15:35,060 〈どうぞ ペパーミントティーだ〉 196 00:15:37,187 --> 00:15:40,816 〈茶葉も自家製だ 吐き気が和らぐはず〉 197 00:15:40,899 --> 00:15:41,900 〈ありがとう〉 198 00:15:46,488 --> 00:15:47,489 〈そうだ〉 199 00:15:49,908 --> 00:15:53,078 〈明日から乗船前に着けて〉 200 00:15:53,162 --> 00:15:54,747 〈船酔い予防だ〉 201 00:15:55,581 --> 00:15:56,540 〈ありがとう〉 202 00:15:56,623 --> 00:15:57,875 〈ゆっくり飲んで〉 203 00:15:57,958 --> 00:15:58,834 オーケー 204 00:15:58,917 --> 00:15:59,501 〈そうだ〉 205 00:16:00,627 --> 00:16:01,503 お疲れ 206 00:16:02,296 --> 00:16:03,004 あなたも 207 00:16:03,088 --> 00:16:03,964 そうだ 208 00:16:05,633 --> 00:16:06,592 朝飯は? 209 00:16:07,092 --> 00:16:07,843 また今度 210 00:16:08,469 --> 00:16:11,430 朝から飲んだら 奥さんに言うぞ 211 00:16:11,513 --> 00:16:14,099 分かってるよ うるさいヤツだな 212 00:16:14,183 --> 00:16:15,100 帰るよ 213 00:16:15,184 --> 00:16:15,726 ああ 214 00:16:16,226 --> 00:16:17,478 早く来い 215 00:16:22,316 --> 00:16:25,110 今日は早いね 仕入れの日か? 216 00:16:25,194 --> 00:16:25,819 そうよ 217 00:16:25,903 --> 00:16:27,112 もう届いたか 218 00:16:27,196 --> 00:16:27,780 おはよう 219 00:16:27,863 --> 00:16:29,156 ご苦労さま 220 00:16:29,239 --> 00:16:29,823 味見を 221 00:16:29,907 --> 00:16:31,283 食べていいの? 222 00:16:31,784 --> 00:16:32,409 どうだ 223 00:16:32,493 --> 00:16:35,454 香ばしくてうまいよ いい1日を 224 00:16:35,954 --> 00:16:37,122 お湯は出る? 225 00:16:37,206 --> 00:16:39,041 おかげで助かったわ 226 00:16:39,792 --> 00:16:41,251 これを どうぞ 227 00:16:42,628 --> 00:16:43,671 いい鍋だね 228 00:16:43,754 --> 00:16:45,047 そう言ったろ 229 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 使いやすい 230 00:16:47,883 --> 00:16:50,135 お孫さんの誕生 おめでとう 231 00:16:50,219 --> 00:16:53,222 ホン班長 写真を見ていくか? 232 00:16:53,305 --> 00:16:54,807 もちろん 見せて 233 00:16:56,100 --> 00:16:57,476 ママに似たね 234 00:16:57,559 --> 00:17:00,980 口元が おじいちゃんにもそっくりだ 235 00:17:15,661 --> 00:17:17,287 少し変わったかな 236 00:17:56,827 --> 00:17:58,662 ママ 見て 237 00:17:58,746 --> 00:18:02,750 ヘジン 気をつけて 転ばないようにね 238 00:18:04,001 --> 00:18:06,211 大丈夫だよ ママ 239 00:18:33,447 --> 00:18:34,531 ヘジン 240 00:18:37,242 --> 00:18:38,535 上手だぞ 241 00:19:11,068 --> 00:19:12,319 何だ 242 00:19:12,403 --> 00:19:15,114 お父さん ヘジンです 243 00:19:15,197 --> 00:19:17,908 ああ 何かあったのか? 244 00:19:17,992 --> 00:19:20,953 元気にしてるかなと思って 245 00:19:21,662 --> 00:19:25,374 理由もなく かけてくるとは珍しいな 246 00:19:26,709 --> 00:19:27,710 そうですね 247 00:19:28,961 --> 00:19:29,920 ヘジンから? 248 00:19:30,004 --> 00:19:31,004 ああ 249 00:19:32,965 --> 00:19:35,134 お母さんにもよろしく 250 00:19:35,217 --> 00:19:38,220 分かった 体には気をつけるんだぞ 251 00:19:38,304 --> 00:19:39,596 お父さんも 252 00:19:44,226 --> 00:19:45,686 素っ気ないわね 253 00:19:45,769 --> 00:19:47,980 本当は うれしいくせに 254 00:19:57,072 --> 00:19:58,240 砂糖は? 255 00:19:58,324 --> 00:19:59,450 まるで子供ね 256 00:20:00,284 --> 00:20:01,618 苦すぎる 257 00:20:11,837 --> 00:20:14,048 ミョンシン 今日は何日だ? 258 00:20:14,131 --> 00:20:15,090 今日? 259 00:20:16,342 --> 00:20:18,969 3月23日だったかしら 260 00:20:53,879 --> 00:20:54,880 どうしよう 261 00:20:55,756 --> 00:20:58,592 イヤだ ちょっと待って 262 00:21:30,499 --> 00:21:32,126 ありがとうございます 263 00:21:36,130 --> 00:21:37,006 あの… 264 00:21:37,631 --> 00:21:39,967 片方だけですか? 265 00:21:41,427 --> 00:21:46,265 申し訳ないんですが もう片方は見てませんか? 266 00:21:46,932 --> 00:21:50,894 今日 初めて履いた すごく高価な靴なんです 267 00:21:52,062 --> 00:21:57,151 せっかくなら もう片方も 探していただけませんか? 268 00:21:57,234 --> 00:21:59,361 先人は うまく言ったもんだ 269 00:22:00,112 --> 00:22:01,030 えっ? 270 00:22:01,113 --> 00:22:03,741 こんな ことわざがあるだろ 271 00:22:04,575 --> 00:22:07,328 まさに“盗人猛々(たけだけ)しい”だな 272 00:22:07,995 --> 00:22:10,247 そんな意味じゃないです 273 00:22:10,873 --> 00:22:13,500 私は水が大の苦手なので⸺ 274 00:22:13,584 --> 00:22:18,297 泳ぐのが得意そうな あなたにお願いしただけです 275 00:22:18,380 --> 00:22:22,259 俺が君の靴を 拾ったんじゃなくて⸺ 276 00:22:22,343 --> 00:22:24,720 靴が勝手に ボードに乗ってきた 277 00:22:25,846 --> 00:22:30,559 急に目の前がキラキラして 俺が どれだけ驚いたと? 278 00:22:32,144 --> 00:22:34,271 ご迷惑をおかけしました 279 00:22:36,148 --> 00:22:38,567 非常識だと分かっていますが 280 00:22:39,234 --> 00:22:41,445 このとおり はだしで⸺ 281 00:22:41,528 --> 00:22:44,573 車も遠くに 止めてしまったんです 282 00:22:44,657 --> 00:22:45,949 一度だけでも… 283 00:22:46,033 --> 00:22:48,577 つぼが刺激されて 健康にいいぞ 284 00:22:53,707 --> 00:22:55,084 どうしよう 285 00:23:01,840 --> 00:23:02,883 おい 286 00:23:06,345 --> 00:23:07,054 履け 287 00:23:08,055 --> 00:23:09,098 {\an8}“トイレ用” 288 00:23:09,181 --> 00:23:10,516 {\an8}“ファジョン刺身店” 289 00:23:13,310 --> 00:23:14,061 大丈夫です 290 00:23:14,645 --> 00:23:16,438 イヤなら別にいい 291 00:23:23,779 --> 00:23:24,863 {\an8}“トイレ用” 292 00:23:24,947 --> 00:23:25,614 {\an8}“ファジョン刺身店” 293 00:23:57,271 --> 00:23:58,272 あら 294 00:23:58,355 --> 00:24:00,899 今 抜けちゃったのかな? 295 00:24:03,027 --> 00:24:04,320 あらら 296 00:24:04,403 --> 00:24:06,905 私は歯医者さんなの 297 00:24:06,989 --> 00:24:08,115 診てもいい? 298 00:24:10,034 --> 00:24:12,244 心配することないわ 299 00:24:12,328 --> 00:24:15,122 大丈夫だから口を開けてみて 300 00:24:17,833 --> 00:24:19,126 自然に抜けたの? 301 00:24:20,919 --> 00:24:22,004 違います 302 00:24:22,504 --> 00:24:24,423 そうじゃなくて… 303 00:24:26,300 --> 00:24:27,343 あら 304 00:24:28,052 --> 00:24:31,513 私が靴入れ袋で殴ったんです 305 00:24:32,389 --> 00:24:36,268 それなのに なぜ あなたが泣いてるの? 306 00:24:37,061 --> 00:24:39,855 大丈夫よ 随分 落ち着いてるのね 307 00:24:39,938 --> 00:24:41,106 “あー”して 308 00:24:45,444 --> 00:24:47,237 乳歯が抜けたみたい 309 00:24:50,074 --> 00:24:51,867 近くに歯医者さんは? 310 00:24:51,950 --> 00:24:54,411 車で30分かかります 311 00:24:54,495 --> 00:24:57,623 そうなのね おうちは近い? 312 00:24:57,706 --> 00:25:00,501 理由もなく 吹っかけてくるんです 313 00:25:00,584 --> 00:25:04,088 それで この前 あんな反応をしたんだな 314 00:25:04,171 --> 00:25:06,340 一度や二度じゃなく… 315 00:25:06,423 --> 00:25:07,841 ビックリした 316 00:25:08,717 --> 00:25:09,259 ごめん 317 00:25:10,260 --> 00:25:10,928 平気だ 318 00:25:11,095 --> 00:25:12,596 {\an8}“ファジョン刺身店” 319 00:25:12,596 --> 00:25:13,555 {\an8}“ファジョン刺身店” これは奥様 320 00:25:13,639 --> 00:25:15,265 何が“奥様”よ 321 00:25:15,349 --> 00:25:17,226 離婚して3年経つわ 322 00:25:17,309 --> 00:25:19,061 すみません つい癖で 323 00:25:19,645 --> 00:25:20,729 お昼を食べに? 324 00:25:20,813 --> 00:25:22,189 ああ そうだ 325 00:25:22,815 --> 00:25:23,774 メニューは? 326 00:25:25,150 --> 00:25:26,485 クッパにしようかと 327 00:25:26,568 --> 00:25:29,530 うちには一度も 食べに来ないのね 328 00:25:29,613 --> 00:25:33,826 今さらお金を払って 食べたくないってわけ? 329 00:25:33,909 --> 00:25:35,244 そうじゃない 330 00:25:35,911 --> 00:25:38,580 こいつは なま物が苦手なんだ 331 00:25:38,664 --> 00:25:39,164 僕が? 332 00:25:39,248 --> 00:25:40,541 そうだよな 333 00:25:41,208 --> 00:25:42,626 申し訳ないです 334 00:25:42,710 --> 00:25:44,503 鍋物だって多いわよ 335 00:25:44,586 --> 00:25:47,464 タラコ鍋 タラ鍋 ウニ入りワカメ汁 336 00:25:48,215 --> 00:25:50,884 そうだな 今度 食べに来るよ 337 00:25:51,844 --> 00:25:54,763 海鮮チヂミを サービスしてあげる 338 00:25:54,847 --> 00:25:56,807 ああ ありがとう 339 00:25:58,183 --> 00:25:59,059 じゃあね 340 00:26:00,144 --> 00:26:01,270 お母さん 341 00:26:01,353 --> 00:26:03,522 イジュン 帰ってきたか 342 00:26:03,605 --> 00:26:04,732 おかえり 343 00:26:05,232 --> 00:26:06,775 何を食べてるんだ? 344 00:26:08,402 --> 00:26:10,237 おい 血が出てるぞ 345 00:26:10,321 --> 00:26:12,323 どうしたんだ? 346 00:26:12,406 --> 00:26:14,116 ケガしたのか? 347 00:26:14,199 --> 00:26:14,825 抜けた 348 00:26:14,908 --> 00:26:16,452 抜けるって何が… 349 00:26:17,036 --> 00:26:17,995 乳歯か 350 00:26:18,078 --> 00:26:20,247 早く病院に行かないと 351 00:26:20,331 --> 00:26:21,623 車を出せ 352 00:26:21,707 --> 00:26:23,250 落ち着きなさいよ 353 00:26:23,751 --> 00:26:26,462 どうしたの? 自然に抜けたの? 354 00:26:27,755 --> 00:26:29,548 誰が手当てを? 355 00:26:36,555 --> 00:26:37,431 こんにちは 356 00:26:37,931 --> 00:26:41,477 薬局でガーゼを買い 応急処置をしました 357 00:26:41,977 --> 00:26:43,729 心配は要らないかと 358 00:26:43,812 --> 00:26:45,272 そうですか 359 00:26:45,356 --> 00:26:46,023 はい 360 00:26:48,192 --> 00:26:49,652 ところで なぜ… 361 00:26:50,319 --> 00:26:52,404 うちのサンダルを? 362 00:26:53,864 --> 00:26:55,074 {\an8}“ファジョン刺身店” 363 00:26:56,492 --> 00:26:57,159 あら 364 00:26:57,826 --> 00:26:58,869 イヤだ 365 00:27:08,128 --> 00:27:08,754 {\an8}“歯科医師 ユン・ヘジン” 366 00:27:08,754 --> 00:27:10,214 {\an8}“歯科医師 ユン・ヘジン” 367 00:27:08,754 --> 00:27:10,214 うちのトイレ用サンダルを 誰が先生に? 368 00:27:10,214 --> 00:27:12,174 うちのトイレ用サンダルを 誰が先生に? 369 00:27:12,758 --> 00:27:15,219 話すと長くなりますが… 370 00:27:15,886 --> 00:27:18,305 必ず お返ししますね 371 00:27:18,389 --> 00:27:20,849 捨ててかまいませんよ 372 00:27:21,517 --> 00:27:22,643 すみません 373 00:27:22,726 --> 00:27:23,894 失礼します 374 00:27:24,520 --> 00:27:25,813 それは困るわ 375 00:27:25,896 --> 00:27:29,149 せっかくだから 何か食べていって 376 00:27:29,233 --> 00:27:30,275 とんでもない 377 00:27:30,359 --> 00:27:34,154 息子の恩人を タダで帰すわけにいかないわ 378 00:27:34,238 --> 00:27:36,198 刺身でもいいかしら? 379 00:27:36,281 --> 00:27:37,074 いいえ 380 00:27:38,784 --> 00:27:41,870 それなら ワカメスープを頂いても? 381 00:27:43,205 --> 00:27:44,206 どうぞ 382 00:27:44,707 --> 00:27:45,541 おいしそう 383 00:27:45,624 --> 00:27:47,126 ご飯をお代わりして 384 00:27:49,545 --> 00:27:52,381 痩せすぎだわ 服はSサイズ? 385 00:27:52,464 --> 00:27:55,050 Mサイズです 細くないですよ 386 00:27:55,134 --> 00:27:58,762 私も若い頃は キュッと締まってたのに 387 00:27:59,346 --> 00:28:01,056 出産して変わったわ 388 00:28:01,140 --> 00:28:05,811 だから夜は米を減らして おかずを多めにしてるんです 389 00:28:07,146 --> 00:28:09,356 温かいうちに食べて 390 00:28:09,440 --> 00:28:11,191 いただきます 391 00:28:16,780 --> 00:28:17,656 おいしい 392 00:28:17,740 --> 00:28:19,283 油がいいのよ 393 00:28:20,451 --> 00:28:23,537 以前 油の専門店をしてたの 394 00:28:24,288 --> 00:28:26,081 コンジンには初めて? 395 00:28:26,165 --> 00:28:28,334 今回で2回目… 396 00:28:29,543 --> 00:28:30,544 3回目です 397 00:28:30,627 --> 00:28:31,795 また来てね 398 00:28:33,172 --> 00:28:36,884 ひいき目なしで コンジンは いい所よ 399 00:28:37,968 --> 00:28:39,636 ここの海を見ると⸺ 400 00:28:40,637 --> 00:28:44,850 亡くなった母の懐に 抱かれている気分になる 401 00:29:01,659 --> 00:29:03,786 いい所なんだけど⸺ 402 00:29:03,869 --> 00:29:06,789 唯一の欠点は 歯科医院がないことね 403 00:29:06,872 --> 00:29:09,833 車で30分かかると聞きました 404 00:29:09,917 --> 00:29:10,834 そうなの 405 00:29:10,918 --> 00:29:14,797 ここで開業すれば 患者が押し寄せるはずよ 406 00:29:14,880 --> 00:29:19,635 インプラントと入れ歯が 必要なお年寄りが大勢いる 407 00:29:21,845 --> 00:29:22,638 本当に? 408 00:29:22,721 --> 00:29:23,597 ええ 409 00:29:23,681 --> 00:29:27,977 もし その気があるなら いい場所を紹介するわ 410 00:29:30,229 --> 00:29:31,605 おいしいです 411 00:29:31,689 --> 00:29:32,690 でしょ 412 00:29:48,414 --> 00:29:50,457 {\an8}“ナムスクさん” 413 00:29:48,414 --> 00:29:50,457 あさっての午後は? 414 00:29:50,457 --> 00:29:50,541 {\an8}“ナムスクさん” 415 00:29:50,541 --> 00:29:51,083 {\an8}“ナムスクさん” 416 00:29:50,541 --> 00:29:51,083 いいよ 417 00:29:51,166 --> 00:29:53,627 {\an8}“チュンジェさん” 418 00:29:51,166 --> 00:29:53,627 明日の夜 4時間だけ頼む 419 00:29:53,711 --> 00:29:55,254 {\an8}“組合長” 420 00:29:53,711 --> 00:29:55,254 あさっての漁は? 421 00:29:55,337 --> 00:29:56,338 オーケー 422 00:29:58,674 --> 00:30:00,134 {\an8}“チェ・グムチョル” 423 00:29:58,674 --> 00:30:00,134 注文の品が届いた 424 00:30:01,218 --> 00:30:04,471 “チョンホ金物店” 425 00:30:07,099 --> 00:30:10,019 まったく 寝るなら目を閉じろよ 426 00:30:10,102 --> 00:30:11,353 ビックリした 427 00:30:12,104 --> 00:30:12,938 来たか 428 00:30:14,064 --> 00:30:14,606 物は? 429 00:30:14,690 --> 00:30:15,649 そこだよ 430 00:30:15,733 --> 00:30:16,400 どこだ 431 00:30:16,483 --> 00:30:17,443 そこだよ 432 00:30:17,526 --> 00:30:19,236 見当たらないぞ 433 00:30:19,320 --> 00:30:20,195 あるだろ 434 00:30:20,279 --> 00:30:21,655 ここにはない 435 00:30:21,739 --> 00:30:22,865 ここだよ 436 00:30:22,948 --> 00:30:24,533 ほら 見てみろ 437 00:30:25,951 --> 00:30:27,244 全然 笑えない 438 00:30:33,334 --> 00:30:34,877 輝いてる 439 00:30:34,960 --> 00:30:38,297 物がいいと 光沢からして違うな 440 00:30:38,380 --> 00:30:41,717 本当は15万ウォン もらいたいけど⸺ 441 00:30:41,800 --> 00:30:43,719 12万ウォンでいいよ 442 00:30:47,306 --> 00:30:48,015 9万だな 443 00:30:48,098 --> 00:30:49,558 輸入品だぞ 444 00:30:49,642 --> 00:30:50,392 オーケー 445 00:30:51,060 --> 00:30:54,772 じゃあ配送料込みで 9万2500ウォンやる 446 00:30:54,855 --> 00:30:55,731 バカか 447 00:30:55,814 --> 00:30:58,942 マージンを取ろうだなんて 思うなよ 448 00:31:00,319 --> 00:31:02,112 どれ 見てみよう 449 00:31:04,281 --> 00:31:05,282 何を? 450 00:31:05,366 --> 00:31:05,949 開かない 451 00:31:06,033 --> 00:31:06,950 早くしろ 452 00:31:08,035 --> 00:31:09,119 わざとだろ 453 00:31:09,203 --> 00:31:09,745 ああ 454 00:31:09,828 --> 00:31:11,705 ふざけるなって 455 00:31:11,789 --> 00:31:13,165 開いたよ 456 00:31:13,248 --> 00:31:15,292 直してもらわないと 457 00:31:15,376 --> 00:31:16,752 1 2… 458 00:31:16,835 --> 00:31:21,924 3 4 5 6 7 8… 459 00:31:22,007 --> 00:31:24,468 9 10… 460 00:31:24,551 --> 00:31:25,761 9万ウォンだ 461 00:31:26,428 --> 00:31:28,931 端数は小銭でもいいよな? 462 00:31:29,014 --> 00:31:29,682 ダメだ 463 00:31:29,765 --> 00:31:30,557 小銭で 464 00:31:30,641 --> 00:31:31,225 ダメだ 465 00:31:31,308 --> 00:31:31,809 小銭で 466 00:31:31,892 --> 00:31:32,643 ダメだ 467 00:31:32,726 --> 00:31:33,394 小銭で 468 00:31:33,978 --> 00:31:34,645 紙幣を 469 00:31:34,728 --> 00:31:37,231 2500ウォンだ 470 00:31:37,314 --> 00:31:38,941 これはボーナスだ 471 00:31:40,275 --> 00:31:40,901 またな 472 00:31:42,027 --> 00:31:43,529 なんて野郎だ 473 00:31:45,531 --> 00:31:46,156 おい 474 00:31:46,240 --> 00:31:47,700 まだ何か用か? 475 00:31:48,409 --> 00:31:49,201 忘れ物を 476 00:31:49,284 --> 00:31:50,160 ああ 477 00:31:52,997 --> 00:31:55,374 それは2万ウォンしたのに 478 00:32:03,007 --> 00:32:05,592 {\an8}全部10ウォンじゃないか 479 00:32:15,644 --> 00:32:16,603 “不動産店” 480 00:32:18,439 --> 00:32:20,524 確かにソウルより安い 481 00:32:22,735 --> 00:32:24,695 ここなら開業できるわ 482 00:32:24,778 --> 00:32:27,698 “保証金 1億8000万ウォン” 483 00:32:28,741 --> 00:32:31,827 こんな田舎に開業なんて ありえない 484 00:32:37,916 --> 00:32:39,126 もう最悪 485 00:32:39,209 --> 00:32:40,794 高かったのに 486 00:32:45,090 --> 00:32:46,425 帰ろうかな 487 00:32:48,010 --> 00:32:49,428 さっさと帰ろう 488 00:32:56,935 --> 00:32:57,728 何よ 489 00:32:59,355 --> 00:33:00,606 どうしたの? 490 00:33:04,234 --> 00:33:05,861 バッテリー切れ? 491 00:33:08,656 --> 00:33:10,491 なんで今なのよ 492 00:33:14,078 --> 00:33:15,162 保険会社は… 493 00:33:15,913 --> 00:33:17,414 どこかに番号が 494 00:33:18,374 --> 00:33:20,209 ツイてなさすぎる 495 00:33:25,422 --> 00:33:26,340 何なの? 496 00:33:34,807 --> 00:33:38,686 いくら田舎でも 電波が入らないなんて 497 00:33:39,770 --> 00:33:41,271 故障かな 498 00:33:42,898 --> 00:33:45,776 さっきまで問題なかったわ 499 00:33:48,779 --> 00:33:50,656 刺身店で電話を借りよう 500 00:33:53,450 --> 00:33:54,451 おなか痛い 501 00:33:55,869 --> 00:33:57,538 食べすぎたかな 502 00:33:59,832 --> 00:34:01,792 “真昼のコーヒー 月夜にビール” 503 00:34:01,875 --> 00:34:04,003 カフェ? 入ろう 504 00:34:08,924 --> 00:34:09,842 いらっしゃい 505 00:34:09,925 --> 00:34:11,468 アメリカンを 506 00:34:11,552 --> 00:34:12,302 はい 507 00:34:12,386 --> 00:34:14,346 お手洗いを借りても? 508 00:34:16,265 --> 00:34:18,809 ホット? それともアイス? 509 00:34:21,020 --> 00:34:23,439 コーヒーは やっぱりアイスだろ 510 00:34:24,732 --> 00:34:26,692 急いでるようだしな 511 00:34:30,529 --> 00:34:32,573 さて 始めよう 512 00:34:40,622 --> 00:34:41,623 助かった 513 00:34:51,300 --> 00:34:52,885 {\an8}“オ・ユン” 514 00:34:55,512 --> 00:34:57,640 すっきりしました? 515 00:35:00,392 --> 00:35:01,935 誰かご存じで? 516 00:35:03,604 --> 00:35:04,146 いいえ 517 00:35:04,855 --> 00:35:07,650 じっと見てるから ご存じかと 518 00:35:09,318 --> 00:35:10,778 視界に入るので 519 00:35:11,862 --> 00:35:16,450 「月夜に体操」という 歌なら知ってるはず 520 00:35:16,533 --> 00:35:19,328 1993年に 音楽番組で2位になった 521 00:35:19,411 --> 00:35:23,248 眠れない月夜に体操しても 522 00:35:23,332 --> 00:35:24,541 知りません 523 00:35:25,668 --> 00:35:26,460 ごゆっくり 524 00:35:26,543 --> 00:35:27,378 はい 525 00:35:30,089 --> 00:35:30,964 何なの? 526 00:35:37,513 --> 00:35:38,889 まずすぎる 527 00:35:40,432 --> 00:35:41,558 “オ・ユン 第1集” 528 00:35:50,484 --> 00:35:51,318 最悪 529 00:35:54,905 --> 00:35:55,864 サインを? 530 00:35:56,615 --> 00:35:59,159 電話をお借りしても? 531 00:36:00,619 --> 00:36:01,704 どうぞ 532 00:36:01,787 --> 00:36:03,038 すみません 533 00:36:05,332 --> 00:36:08,168 今 流れてるのが さっきの歌です 534 00:36:09,003 --> 00:36:11,380 聞いたことあるでしょ? 535 00:36:11,463 --> 00:36:13,465 聞き覚えがあるはずだ 536 00:36:13,549 --> 00:36:14,842 ここがサビです 537 00:36:14,925 --> 00:36:17,344 電話が通じないみたいです 538 00:36:17,428 --> 00:36:19,054 そんなわけない 539 00:36:22,558 --> 00:36:23,976 おかしいな 540 00:36:25,519 --> 00:36:26,729 どうした? 541 00:36:27,604 --> 00:36:28,981 僕の携帯を 542 00:36:29,064 --> 00:36:30,190 すみません 543 00:36:31,734 --> 00:36:32,735 変だな 544 00:36:34,361 --> 00:36:36,739 これも通じません 545 00:36:38,615 --> 00:36:40,743 どうなってるんだ? 546 00:36:40,826 --> 00:36:42,244 お会計を 547 00:36:42,328 --> 00:36:43,454 ええ 548 00:36:44,496 --> 00:36:46,332 あんなに残ってる 549 00:36:46,415 --> 00:36:48,375 飲んでいってください 550 00:36:48,459 --> 00:36:50,127 いえ お会計を 551 00:36:50,210 --> 00:36:52,004 持ち帰り用にします 552 00:36:52,087 --> 00:36:55,382 大丈夫です お会計お願いします 553 00:36:55,966 --> 00:36:57,217 すぐできるのに 554 00:37:00,054 --> 00:37:02,306 分かりました お会計を 555 00:37:03,682 --> 00:37:04,516 何だ? 556 00:37:04,600 --> 00:37:05,517 “通信中” 557 00:37:06,644 --> 00:37:08,103 故障かな 558 00:37:08,687 --> 00:37:09,980 カード不良か? 559 00:37:10,064 --> 00:37:11,148 カードが? 560 00:37:13,150 --> 00:37:15,527 携帯が動かねえんだけど 561 00:37:15,611 --> 00:37:16,320 ジュリ 562 00:37:16,904 --> 00:37:19,907 言葉遣いに気をつけろと 言っただろ 563 00:37:21,158 --> 00:37:24,745 機械のほうに 問題があるようです 564 00:37:24,828 --> 00:37:25,663 現金は? 565 00:37:25,746 --> 00:37:26,622 現金? 566 00:37:26,705 --> 00:37:27,456 ええ 567 00:37:27,539 --> 00:37:28,624 持ってません 568 00:37:28,707 --> 00:37:31,001 たった4000ウォンですよ 569 00:37:31,085 --> 00:37:34,213 現金を持ち歩かないもので 570 00:37:34,296 --> 00:37:36,632 たった4000ウォンなのに? 571 00:37:36,715 --> 00:37:38,926 申し訳ないんですが⸺ 572 00:37:39,009 --> 00:37:42,096 近くの銀行に行って 下ろしてきます 573 00:37:42,179 --> 00:37:44,723 赤の他人を どう信用しろと? 574 00:37:44,807 --> 00:37:47,267 そのまま戻ってこないかも 575 00:37:48,727 --> 00:37:50,479 カバンを預けます 576 00:37:50,562 --> 00:37:51,438 父さん 577 00:37:51,522 --> 00:37:52,856 それ偽物だよ 578 00:37:53,816 --> 00:37:55,192 4000ウォンはする… 579 00:37:55,275 --> 00:37:57,653 お嬢さん これは正規品よ 580 00:37:58,153 --> 00:37:59,113 あきれた 581 00:37:59,196 --> 00:38:02,116 そんなサンダル姿で よく言うわ 582 00:38:02,199 --> 00:38:02,866 サンダル? 583 00:38:02,950 --> 00:38:03,951 見てよ 584 00:38:04,034 --> 00:38:05,411 “ファジョン…” 585 00:38:06,578 --> 00:38:07,371 面白い 586 00:38:07,454 --> 00:38:09,081 これには事情が… 587 00:38:13,419 --> 00:38:15,296 それなら携帯を 588 00:38:15,379 --> 00:38:16,380 あなたの? 589 00:38:16,463 --> 00:38:17,298 見せて 590 00:38:18,882 --> 00:38:20,467 最新モデルだ 591 00:38:20,551 --> 00:38:22,720 父さん 最新機種だよ 592 00:38:23,429 --> 00:38:24,847 行ってください 593 00:38:30,394 --> 00:38:31,562 頭にくる 594 00:38:32,104 --> 00:38:34,732 何も知らないくせに 偽物だなんて 595 00:38:36,191 --> 00:38:38,902 コピー品には断固反対よ 596 00:38:44,825 --> 00:38:47,494 “トンヘ銀行” 597 00:38:50,622 --> 00:38:51,165 何? 598 00:38:51,248 --> 00:38:54,543 “ドゥリ銀行” 599 00:38:57,421 --> 00:38:58,297 何よ 600 00:38:59,840 --> 00:39:03,260 どうして ATMが動かないんですか? 601 00:39:03,344 --> 00:39:07,264 申し訳ありません 現在 原因を調査中のため⸺ 602 00:39:07,348 --> 00:39:09,183 復旧時期は未定です 603 00:39:09,767 --> 00:39:10,559 はい 604 00:39:16,106 --> 00:39:19,360 銀行でも障害が起きていて⸺ 605 00:39:19,443 --> 00:39:22,696 現金引き出しも 振り込みも難しいそうです 606 00:39:24,198 --> 00:39:27,660 ソウルに戻ってから 振り込んでも? 607 00:39:28,452 --> 00:39:31,163 4000ウォンを 踏み倒したりしません 608 00:39:31,246 --> 00:39:32,122 ダメだよ 609 00:39:33,374 --> 00:39:35,209 何を根拠に信じろと? 610 00:39:35,292 --> 00:39:39,088 それなら 名刺を置いていきます 611 00:39:39,672 --> 00:39:41,423 ここに携帯の番号も 612 00:39:41,507 --> 00:39:43,342 “歯科医師 ユン・ヘジン” 613 00:39:43,926 --> 00:39:45,552 歯医者さん? 614 00:39:46,053 --> 00:39:46,720 はい 615 00:39:47,388 --> 00:39:49,682 これも偽物だったりして 616 00:39:49,765 --> 00:39:50,474 ちょっと 617 00:39:51,058 --> 00:39:51,684 父さん 618 00:39:51,767 --> 00:39:53,811 名刺もカバンも本物よ 619 00:39:53,894 --> 00:39:55,479 子供に対して… 620 00:39:55,562 --> 00:39:56,730 大丈夫か? 621 00:39:58,607 --> 00:39:59,608 来たか 622 00:40:00,442 --> 00:40:02,361 結局 履いたのか 623 00:40:03,862 --> 00:40:04,863 知り合い? 624 00:40:05,739 --> 00:40:08,033 何と答えたらいいか… 625 00:40:08,117 --> 00:40:09,410 知り合いです 626 00:40:10,619 --> 00:40:11,787 さっきはどうも 627 00:40:13,288 --> 00:40:14,415 どうした? 628 00:40:14,498 --> 00:40:18,919 コーヒー代を払わずに 逃げようとするから… 629 00:40:19,003 --> 00:40:20,296 なんてことだ 630 00:40:20,379 --> 00:40:21,547 違うんです 631 00:40:22,131 --> 00:40:26,885 コーヒーを頼んだら カードも携帯もATMも… 632 00:40:26,969 --> 00:40:28,137 そのとおりだ 633 00:40:28,220 --> 00:40:30,848 電話 ネット ATM すべて止まってる 634 00:40:31,432 --> 00:40:32,057 えっ? 635 00:40:32,141 --> 00:40:33,809 韓国通信の支社で火事だ 636 00:40:33,892 --> 00:40:35,185 マジで? 637 00:40:35,269 --> 00:40:36,603 調べてみてよ 638 00:40:36,687 --> 00:40:38,105 無理だと言ったろ 639 00:40:38,188 --> 00:40:39,273 でしょう? 640 00:40:39,356 --> 00:40:40,566 つながらない 641 00:40:41,692 --> 00:40:42,526 復旧は? 642 00:40:42,609 --> 00:40:45,446 鎮火もまだだし だいぶ かかるぞ 643 00:40:45,529 --> 00:40:47,114 見に行こうっと 644 00:40:47,197 --> 00:40:49,825 待て 火事を見ると おねしょするぞ 645 00:40:49,908 --> 00:40:50,701 いいもん 646 00:40:50,784 --> 00:40:51,744 危ないぞ 647 00:40:51,827 --> 00:40:52,328 バイバイ 648 00:40:52,411 --> 00:40:53,203 まったく 649 00:40:53,287 --> 00:40:53,996 あの… 650 00:40:54,079 --> 00:40:56,040 ちょっと すみません 651 00:40:57,583 --> 00:40:58,709 少し話を 652 00:40:58,792 --> 00:40:59,793 俺とか? 653 00:40:59,877 --> 00:41:00,544 はい 654 00:41:01,629 --> 00:41:03,047 あの 私は… 655 00:41:04,298 --> 00:41:08,052 こんなことを頼むのは 生まれて初めてで 656 00:41:08,135 --> 00:41:11,972 何と言えばいいか 分からないんですが… 657 00:41:12,056 --> 00:41:14,058 4000ウォン貸してください 658 00:41:17,186 --> 00:41:20,397 こんな厚かましい人間じゃ ないのに⸺ 659 00:41:21,148 --> 00:41:23,442 今日は不運が重なって… 660 00:41:24,276 --> 00:41:29,073 非常識な人間だと思われて 当然だと分かっています 661 00:41:30,324 --> 00:41:34,286 でも今は なりふり構っていられません 662 00:41:35,371 --> 00:41:38,582 人助けだと思って お願いします 663 00:41:38,666 --> 00:41:41,877 実際は 厚かましい人間ではないと? 664 00:41:41,960 --> 00:41:46,715 他人の世話になるなんて ありえないことなんです 665 00:41:46,799 --> 00:41:48,634 その言葉は つまり⸺ 666 00:41:48,717 --> 00:41:53,055 条件さえ整えば 自分で解決できると? 667 00:41:53,138 --> 00:41:54,765 そのとおりです 668 00:41:54,848 --> 00:41:55,808 ついて来い 669 00:41:56,976 --> 00:41:57,851 はい? 670 00:41:59,770 --> 00:42:00,604 4000ウォン 671 00:42:01,105 --> 00:42:03,190 稼がせてやるよ 672 00:42:06,944 --> 00:42:09,989 とりあえず ついて行きますけど 673 00:42:10,781 --> 00:42:12,449 何をして稼げと? 674 00:42:12,533 --> 00:42:14,994 そりゃ真面目に働くだけだ 675 00:42:16,161 --> 00:42:19,498 まさか 怪しい所じゃないですよね? 676 00:42:20,165 --> 00:42:21,417 ウンチョル 677 00:42:21,917 --> 00:42:24,128 火事の話を聞きました? 678 00:42:24,211 --> 00:42:25,421 ああ さっきな 679 00:42:25,504 --> 00:42:27,673 町じゅう 大騒ぎですよ 680 00:42:27,756 --> 00:42:29,633 商店街を回ってくれ 681 00:42:29,717 --> 00:42:31,719 今日は商売にならないな 682 00:42:31,802 --> 00:42:34,471 後日 補償が出ると 知らせてくれ 683 00:42:34,555 --> 00:42:35,806 ドゥシクさんは? 684 00:42:35,889 --> 00:42:37,975 町内を回ってみる 685 00:42:38,058 --> 00:42:38,767 では 686 00:42:38,851 --> 00:42:39,727 よろしく 687 00:42:45,107 --> 00:42:46,150 “怪しい所”? 688 00:42:46,233 --> 00:42:47,401 いえ 何でも 689 00:42:48,152 --> 00:42:50,529 警察の方と親しいんですね 690 00:42:51,113 --> 00:42:52,114 まあな 691 00:42:52,197 --> 00:42:53,949 先に寄る所がある 692 00:42:54,533 --> 00:42:55,409 どこに? 693 00:42:57,244 --> 00:42:59,705 質問に答えなさいよ 694 00:43:09,298 --> 00:43:10,883 驚いたでしょ? 695 00:43:10,966 --> 00:43:14,720 原因は通信局の火事で 少し待てば元に戻る 696 00:43:14,803 --> 00:43:15,512 それじゃ 697 00:43:22,353 --> 00:43:24,480 今 火を消してるから⸺ 698 00:43:24,563 --> 00:43:26,940 今日は出かけず家にいて 699 00:43:27,024 --> 00:43:28,776 明日 俺が直すよ 700 00:43:28,859 --> 00:43:30,069 せっかちだな 701 00:43:31,695 --> 00:43:34,281 おばあさん 俺がやるってば 702 00:43:35,574 --> 00:43:36,659 どこに行く? 703 00:43:36,742 --> 00:43:38,077 おばあさんの家だ 704 00:43:38,160 --> 00:43:39,495 安心して 705 00:43:39,578 --> 00:43:43,040 燃えたのは地中の通信回線で ケガ人はいない 706 00:43:43,123 --> 00:43:44,917 ラジオは聞こえる? 707 00:43:49,171 --> 00:43:52,341 寄り道が ちょっと多すぎませんか? 708 00:43:53,258 --> 00:43:54,927 カフェで待てばよかった 709 00:43:55,010 --> 00:43:58,681 あの親子に 監視され続けるよりマシだろ 710 00:44:00,766 --> 00:44:01,475 オーケー 711 00:44:10,526 --> 00:44:14,530 通信局の火事で 電話がつながらない 712 00:44:15,489 --> 00:44:20,285 今 復旧作業中だから 心配しなくても大丈夫だ 713 00:44:23,664 --> 00:44:24,540 どうした? 714 00:44:25,332 --> 00:44:27,459 ここに座れって? 715 00:44:29,420 --> 00:44:30,170 どこへ? 716 00:44:40,472 --> 00:44:42,933 これを俺にくれるのか? 717 00:44:45,436 --> 00:44:47,604 一緒に飲めって? 718 00:44:47,688 --> 00:44:48,897 ありがとう 719 00:44:54,403 --> 00:44:55,738 ありがとうございます 720 00:44:55,821 --> 00:44:57,197 ごちそうさま 721 00:44:59,658 --> 00:45:01,493 大変だから座ってて 722 00:45:03,162 --> 00:45:04,163 それじゃ 723 00:45:40,658 --> 00:45:42,034 何のお仕事を? 724 00:45:43,744 --> 00:45:47,581 “ホン班長”と 呼ばれてますよね 725 00:45:47,665 --> 00:45:49,625 知って どうする? 726 00:45:50,376 --> 00:45:51,919 着いた あそこだ 727 00:46:05,349 --> 00:46:06,058 ほら 728 00:46:07,935 --> 00:46:12,064 まさか私に イカの内臓を取り出せと? 729 00:46:12,147 --> 00:46:12,648 ああ 730 00:46:15,484 --> 00:46:16,443 ウソでしょ 731 00:46:17,027 --> 00:46:21,407 イカの下処理どころか 触ったこともないんです 732 00:46:21,949 --> 00:46:23,993 思う存分 触れるぞ 733 00:46:25,369 --> 00:46:26,412 稼ぐんだろ 734 00:46:29,206 --> 00:46:30,582 報酬は? 735 00:46:30,666 --> 00:46:32,167 時給8720ウォンだ 736 00:46:32,251 --> 00:46:35,921 時給8720ウォンって 最低賃金ですよね 737 00:46:36,880 --> 00:46:38,799 私を誰だと? 738 00:46:38,882 --> 00:46:40,259 一文無しだろ 739 00:46:40,342 --> 00:46:42,303 知らないでしょうけど 740 00:46:42,970 --> 00:46:44,388 私は歯科医です 741 00:46:46,223 --> 00:46:48,559 自分で言うのも何だけど⸺ 742 00:46:48,642 --> 00:46:50,227 私は一流のエリート… 743 00:46:50,311 --> 00:46:50,936 ばあちゃん 744 00:46:51,020 --> 00:46:52,479 連れてってくれ 745 00:46:52,563 --> 00:46:53,647 どこへ? 746 00:46:53,731 --> 00:46:54,481 じゃあな 747 00:46:55,649 --> 00:46:57,693 あとで来る ファイト 748 00:47:03,365 --> 00:47:04,366 こんにちは 749 00:47:11,415 --> 00:47:13,417 手本を見せるわね 750 00:47:13,500 --> 00:47:16,378 まずは真ん中に包丁を入れる 751 00:47:17,171 --> 00:47:19,423 ここを両側に広げて⸺ 752 00:47:19,506 --> 00:47:22,301 内臓を きれいに取り除く 753 00:47:22,843 --> 00:47:23,761 やってみて 754 00:47:23,844 --> 00:47:26,305 真ん中を切って… 755 00:47:30,601 --> 00:47:32,186 うまくいきません 756 00:47:32,686 --> 00:47:37,358 手つきからして ここら辺の人じゃないね 757 00:47:37,441 --> 00:47:41,654 何のために 内臓を出すか分かるかい? 758 00:47:41,737 --> 00:47:42,571 いいえ 759 00:47:43,155 --> 00:47:45,783 スクチャ 説明してやりな 760 00:47:46,742 --> 00:47:51,413 ここで さばいたイカを 日に当てて乾かせば⸺ 761 00:47:51,997 --> 00:47:55,167 イカの干物ができるのよ 762 00:47:57,586 --> 00:47:59,338 ホン班長とは? 763 00:48:01,590 --> 00:48:05,678 ホン班長と さっきまで一緒にいたでしょ 764 00:48:05,761 --> 00:48:07,888 今日 初めて会いました 765 00:48:07,971 --> 00:48:09,056 えっ? 766 00:48:14,186 --> 00:48:17,564 もっと きれいに 取り出さなくちゃ 767 00:48:17,648 --> 00:48:19,066 まだ残ってる 768 00:48:19,149 --> 00:48:20,526 あ… はい 769 00:48:21,902 --> 00:48:22,987 あらまあ 770 00:48:23,737 --> 00:48:25,990 それじゃ破れて当然だ 771 00:48:27,366 --> 00:48:32,037 まったく 困った人を 連れてきたもんだね 772 00:48:32,121 --> 00:48:35,416 最近の若い人は みんな同じよ 773 00:48:35,499 --> 00:48:40,629 経験がないんだから やり方なんて分かりっこない 774 00:48:40,713 --> 00:48:43,674 不器用なお嬢さんだわね 775 00:48:43,757 --> 00:48:45,843 手際が悪いんだから 776 00:48:45,926 --> 00:48:48,929 不器用だなんて心外です 777 00:48:58,605 --> 00:49:00,816 ほら 上手でしょう? 778 00:49:00,899 --> 00:49:03,152 足は どこに行ったの? 779 00:49:03,235 --> 00:49:03,777 足… 780 00:49:11,035 --> 00:49:12,286 あらまあ 781 00:49:28,344 --> 00:49:31,138 置いていくなんて ひどいです 782 00:49:31,221 --> 00:49:33,599 日当だ 要らないのか? 783 00:49:34,933 --> 00:49:35,684 下さい 784 00:49:37,895 --> 00:49:39,563 3時間 働いたから 785 00:49:39,647 --> 00:49:42,650 8720×3で 2万6000ウォンだ 786 00:49:43,651 --> 00:49:44,276 何よ 787 00:49:45,444 --> 00:49:46,487 これだけ? 788 00:49:46,570 --> 00:49:47,112 まさか 789 00:49:47,863 --> 00:49:50,783 残りの160ウォンだ 790 00:49:54,745 --> 00:49:55,746 その顔 791 00:49:56,580 --> 00:50:00,668 全額もらえることを 申し訳なく思うべきだ 792 00:50:02,836 --> 00:50:05,714 苦労して稼いだカネだ 感慨深いだろ 793 00:50:06,298 --> 00:50:08,801 今だって十分に苦労してます 794 00:50:09,385 --> 00:50:10,970 歯科医も楽じゃない 795 00:50:13,639 --> 00:50:16,433 これはカフェの店長に 796 00:50:17,851 --> 00:50:18,394 ああ 797 00:50:19,436 --> 00:50:20,270 じゃあな 798 00:50:22,856 --> 00:50:24,775 そうだ 車を直さないと 799 00:50:24,858 --> 00:50:25,609 あの 800 00:50:28,570 --> 00:50:29,571 なぜ笑う? 801 00:50:30,990 --> 00:50:32,908 車(チャ)を持ってます? 802 00:50:33,492 --> 00:50:34,034 チャ? 803 00:50:35,703 --> 00:50:36,704 ああ 804 00:50:39,289 --> 00:50:40,207 お茶(チャ)だ 805 00:50:40,290 --> 00:50:41,208 そうじゃなくて 806 00:50:47,381 --> 00:50:48,215 何だよ 807 00:50:49,008 --> 00:50:49,550 車 808 00:50:50,301 --> 00:50:51,051 ブーブー 809 00:50:53,220 --> 00:50:54,221 よし 810 00:50:55,139 --> 00:50:58,892 お願いばかりしてしまって すみません 811 00:50:59,601 --> 00:51:00,519 エンジンを 812 00:51:00,602 --> 00:51:01,312 えっ? 813 00:51:01,395 --> 00:51:02,896 かけてみろ 814 00:51:09,611 --> 00:51:11,572 無事にかかりました 815 00:51:11,655 --> 00:51:12,781 ちょっと来い 816 00:51:12,865 --> 00:51:13,490 えっ? 817 00:51:18,579 --> 00:51:19,580 何か? 818 00:51:22,708 --> 00:51:23,375 見ろ 819 00:51:24,585 --> 00:51:25,461 分かるか? 820 00:51:28,547 --> 00:51:29,757 何これ 821 00:51:30,966 --> 00:51:32,509 いつ刺さったの? 822 00:51:33,385 --> 00:51:37,431 空気圧警告灯に気づかず ここまで運転を? 823 00:51:39,391 --> 00:51:42,269 特に問題なく走れたし⸺ 824 00:51:42,353 --> 00:51:44,730 ソウルまでは戻れるかと 825 00:51:44,813 --> 00:51:48,400 死にたくなければ 明日の朝 タイヤを直せ 826 00:51:49,276 --> 00:51:52,446 こんな格好のまま ひと晩 泊まれと? 827 00:51:59,370 --> 00:52:03,290 港の向こうにサウナがある 1泊9000ウォンだ 828 00:52:04,041 --> 00:52:05,376 行ってみろ 829 00:52:06,585 --> 00:52:07,961 確かに におう 830 00:52:19,306 --> 00:52:20,933 さっぱりした 831 00:52:23,435 --> 00:52:24,561 {\an8}“食堂” 832 00:52:24,561 --> 00:52:25,729 {\an8}“食堂” 833 00:52:24,561 --> 00:52:25,729 ビビンパ おいしそう 834 00:52:25,729 --> 00:52:26,605 ビビンパ おいしそう 835 00:52:26,689 --> 00:52:29,608 餅とギョウザのスープと 冷麺も食べたい 836 00:52:34,613 --> 00:52:37,449 手持ちの残金は 1万3160ウォン 837 00:52:37,533 --> 00:52:41,286 念のために 1万ウォンは取っておこう 838 00:52:41,912 --> 00:52:46,542 つまり ここで使えるのは たったの3160ウォン? 839 00:52:50,504 --> 00:52:53,465 ゆで卵もシッケも食べたい 840 00:52:53,549 --> 00:52:55,342 何にしよう ゆで卵? 841 00:52:56,468 --> 00:52:59,638 シッケ? ゆで卵? やっぱりシッケ? 842 00:53:00,931 --> 00:53:02,433 何やってるのよ 843 00:53:04,560 --> 00:53:06,520 シッケを下さい 844 00:53:06,603 --> 00:53:07,813 来たのか 845 00:53:10,524 --> 00:53:12,443 何してるんですか? 846 00:53:12,526 --> 00:53:14,194 見てのとおり仕事だ 847 00:53:15,404 --> 00:53:16,280 シッケを? 848 00:53:16,363 --> 00:53:17,031 はい 849 00:53:23,162 --> 00:53:24,913 腹が立ってきたわ 850 00:53:26,040 --> 00:53:29,251 感謝はしてるけど なぜタメグチなの? 851 00:53:29,335 --> 00:53:30,085 オーケー 852 00:53:30,169 --> 00:53:31,253 何が? 853 00:53:31,337 --> 00:53:34,173 君も今 タメグチにしただろ 854 00:53:34,256 --> 00:53:35,257 賛成だ 855 00:53:37,051 --> 00:53:38,802 俺の哲学なんだ 856 00:53:38,886 --> 00:53:42,306 無駄に距離感を取って ぎくしゃくしたくない 857 00:53:42,389 --> 00:53:45,142 時代はグローバルだ 外国を見ろ 858 00:53:45,225 --> 00:53:48,270 義父に“トム” 義母に“メリー” 859 00:53:48,354 --> 00:53:49,188 最高だ 860 00:53:50,522 --> 00:53:51,607 バカげてる 861 00:53:52,191 --> 00:53:53,233 他に注文は? 862 00:53:54,818 --> 00:53:56,278 おなかすいてない 863 00:54:00,574 --> 00:54:02,534 胃は異議を唱えてる 864 00:54:02,618 --> 00:54:03,994 ダイエット中よ 865 00:54:04,495 --> 00:54:05,245 オーケー 866 00:54:07,331 --> 00:54:08,957 ゆで卵を頼んだ方? 867 00:54:09,041 --> 00:54:12,002 韓国通信チョンホ支社の 火災により⸺ 868 00:54:12,086 --> 00:54:14,338 コンジン洞一帯が まひしました 869 00:54:14,421 --> 00:54:18,050 大事件だもの ニュースになるわよね 870 00:54:18,133 --> 00:54:20,511 金融サービスにも 影響を与え… 871 00:54:20,594 --> 00:54:24,974 通信局の火事のせいで こんな目に遭うとは 872 00:54:25,057 --> 00:54:26,976 午後7時30分頃に鎮火… 873 00:54:27,059 --> 00:54:27,977 帰りたい 874 00:54:28,560 --> 00:54:31,563 チョンホ市長は 迅速な復旧に努め⸺ 875 00:54:31,647 --> 00:54:35,651 再発防止のため 原因を徹底的に調査し… 876 00:54:42,908 --> 00:54:44,034 コオロギだ 877 00:54:52,501 --> 00:54:54,628 ホン班長 よかった 878 00:54:54,712 --> 00:54:57,589 スクチャさんか 俺に会いに来たの? 879 00:54:57,673 --> 00:55:00,259 ソウルの娘の所に行くわ 880 00:55:00,342 --> 00:55:02,052 もう我慢できない 881 00:55:02,136 --> 00:55:04,263 今度は どうしたんだ 882 00:55:04,346 --> 00:55:08,726 70歳にもなって 一番年下だからと使い走りよ 883 00:55:08,809 --> 00:55:11,979 ガムニさんがケガをしたの 884 00:55:12,062 --> 00:55:13,772 早く行って 885 00:55:13,856 --> 00:55:15,816 ばあちゃん ばあちゃん 886 00:55:16,900 --> 00:55:17,943 ばあちゃん 887 00:55:18,527 --> 00:55:22,031 さっきまで元気だったのに どうしたんだ 888 00:55:22,114 --> 00:55:26,827 お前の大声のせいで 耳が聞こえなくなりそうだよ 889 00:55:26,910 --> 00:55:28,245 ケガは? 890 00:55:28,329 --> 00:55:30,497 足首をひねったのよ 891 00:55:30,581 --> 00:55:31,999 足首? 見せて 892 00:55:32,916 --> 00:55:36,086 かなり腫れてる 痛くない? 893 00:55:36,170 --> 00:55:40,799 ちょっとひねっただけで 大騒ぎしないでちょうだい 894 00:55:40,883 --> 00:55:42,885 あきれたもんだね 895 00:55:42,968 --> 00:55:48,015 洗濯物を干すのに 塀の上に登るだなんて猫か? 896 00:55:48,098 --> 00:55:49,850 うるさい 897 00:55:49,933 --> 00:55:50,934 塀? 898 00:55:52,353 --> 00:55:53,604 病院に行こう 899 00:55:57,316 --> 00:55:59,401 レントゲンを撮らなきゃ 900 00:55:59,485 --> 00:56:01,445 何を言ってるの 901 00:56:01,528 --> 00:56:03,322 骨は折れてない 902 00:56:04,782 --> 00:56:07,743 まったく意地っ張りな人だ 903 00:56:07,826 --> 00:56:09,662 本当に頑固なんだから 904 00:56:09,745 --> 00:56:14,958 治療費を節約して せいぜい金持ちになればいい 905 00:56:15,042 --> 00:56:18,337 あんたは 家に帰らないのかい? 906 00:56:19,171 --> 00:56:20,673 帰るわよ 907 00:56:23,384 --> 00:56:24,468 気をつけて 908 00:56:27,805 --> 00:56:28,931 見せて 909 00:56:34,687 --> 00:56:37,272 こんなに冷たくしなくても 910 00:56:37,356 --> 00:56:41,402 捻挫は冷やすことで 腫れが引くんだ 911 00:56:41,485 --> 00:56:42,277 寒い? 912 00:56:42,361 --> 00:56:43,821 平気よ 913 00:56:44,321 --> 00:56:46,281 ちょっと肌寒いわね 914 00:56:46,949 --> 00:56:50,119 そんなに寒いなら 抱きしめようか? 915 00:56:52,371 --> 00:56:56,750 大の男が そんな冗談を 言うんじゃないよ 916 00:56:57,793 --> 00:56:59,795 今日は もう寝て 917 00:56:59,878 --> 00:57:02,715 用を足すなら おまるに 918 00:57:03,507 --> 00:57:05,926 敬老の家に行かないと 919 00:57:06,010 --> 00:57:07,845 この足で何をしに? 920 00:57:07,928 --> 00:57:11,932 1人じゃ退屈だし ドラマを見たいの 921 00:57:12,016 --> 00:57:13,017 家で見たら? 922 00:57:13,100 --> 00:57:14,143 1人はイヤ 923 00:57:14,226 --> 00:57:15,019 俺がいる 924 00:57:15,102 --> 00:57:16,395 結構よ 925 00:57:16,895 --> 00:57:19,231 どんな話か知らないくせに 926 00:57:21,567 --> 00:57:23,068 どれも同じだろ 927 00:57:26,864 --> 00:57:27,948 重いかい? 928 00:57:28,741 --> 00:57:29,742 うん 929 00:57:30,784 --> 00:57:33,704 年を取ると 軽くなると聞いたけど 930 00:57:33,787 --> 00:57:36,582 ずっしりと重いのは 若い証拠だ 931 00:57:37,541 --> 00:57:41,086 年寄りをからかうと 罰が当たるよ 932 00:57:42,379 --> 00:57:47,092 お金も払わずに こんなことさせて悪いわね 933 00:57:47,176 --> 00:57:50,262 そうだよ 家に帰るところだったのに 934 00:57:51,639 --> 00:57:54,308 それなら どうして来たのよ 935 00:57:55,309 --> 00:57:56,894 恩返しだ 936 00:57:58,187 --> 00:58:03,525 じいちゃんが亡くなってから 俺の面倒を見てくれただろ 937 00:58:04,276 --> 00:58:05,653 当然でしょ 938 00:58:06,278 --> 00:58:09,198 独りぼっちの子を 放っておけない 939 00:58:09,281 --> 00:58:10,366 それでもさ 940 00:58:11,492 --> 00:58:12,618 感謝してる 941 00:58:14,286 --> 00:58:18,832 だから俺にとって ばあちゃんはチート級に強い 942 00:58:18,916 --> 00:58:20,751 チートって何だ? 943 00:58:21,335 --> 00:58:23,921 花札(ファトゥ)か何かの話かい? 944 00:58:24,004 --> 00:58:25,923 花札… そうだね 945 00:58:26,006 --> 00:58:29,927 花札に例えれば 五光に五鳥 青短 赤短に加え 946 00:58:30,010 --> 00:58:31,303 点数も2倍に 947 00:58:32,304 --> 00:58:34,640 そんなに強いの? 948 00:58:35,557 --> 00:58:37,267 ああ そうなんだ 949 00:58:38,936 --> 00:58:41,105 重いでしょうに 950 00:58:41,188 --> 00:58:44,358 ガムニさんは 羽みたいに軽いよ 951 00:58:50,698 --> 00:58:51,865 よいしょと 952 00:58:52,408 --> 00:58:55,828 足首をひねるなんて情けない 953 00:58:56,370 --> 00:58:57,663 ガムニさん 954 00:58:58,664 --> 00:59:00,499 元気でいてくれ 955 00:59:01,000 --> 00:59:03,168 大したことないわよ 956 00:59:03,252 --> 00:59:04,044 それでも 957 00:59:04,128 --> 00:59:07,006 ちょっと ひねっただけで… 958 00:59:16,974 --> 00:59:19,727 虫が入ってくるなんて 信じられない 959 00:59:29,695 --> 00:59:31,864 星空は きれいね 960 00:59:44,793 --> 00:59:45,794 母さん 961 00:59:47,338 --> 00:59:48,756 誕生日おめでとう 962 01:00:54,613 --> 01:00:59,201 さあさあ 競りを始めるよ 一列に並んで 963 01:00:59,284 --> 01:01:01,245 一列だよ 964 01:01:01,829 --> 01:01:04,331 アンコウが2匹だ 965 01:01:04,415 --> 01:01:08,252 新鮮で身はふっくらしてるよ 966 01:01:08,335 --> 01:01:10,671 6万4000ウォンから 967 01:01:10,754 --> 01:01:13,299 6万5000ウォン 968 01:01:13,382 --> 01:01:16,510 351番が6万5000ウォン 969 01:01:17,177 --> 01:01:19,221 よし 落札だ 970 01:01:19,305 --> 01:01:20,889 得したね 971 01:01:20,973 --> 01:01:24,852 アンコウが2匹だ 972 01:01:40,492 --> 01:01:41,952 競り人なの? 973 01:01:42,036 --> 01:01:43,495 よく眠れたか? 974 01:01:43,579 --> 01:01:47,916 昨夜はサウナで働いてたのに 今朝は市場に? 975 01:01:48,876 --> 01:01:50,085 無免許でしょ 976 01:01:50,586 --> 01:01:52,713 目やにが付いてるぞ 977 01:01:54,089 --> 01:01:57,676 この近くに カーセンターってある? 978 01:01:57,760 --> 01:01:59,011 もちろん 979 01:01:59,094 --> 01:02:00,095 どこに? 980 01:02:00,679 --> 01:02:03,599 今日はソウルに帰らないと 981 01:02:03,682 --> 01:02:07,853 タイヤの修理代は 1万ウォンじゃ足りないよね 982 01:02:07,936 --> 01:02:08,854 俺だ 983 01:02:09,438 --> 01:02:10,731 すぐに向かう 984 01:02:11,482 --> 01:02:13,984 ああ 急がなくていいよ 985 01:02:15,235 --> 01:02:17,738 タイヤの修理代は高いの? 986 01:02:18,280 --> 01:02:20,282 空気を読めないのか 987 01:02:20,366 --> 01:02:21,200 何よ 988 01:02:21,283 --> 01:02:23,786 思ったより はるかに鈍いな 989 01:02:24,453 --> 01:02:28,123 答えたくないなら 最後まで黙ってなさいよ 990 01:02:28,207 --> 01:02:29,583 ムカつく 991 01:02:30,626 --> 01:02:31,627 待ってて 992 01:02:36,632 --> 01:02:37,132 はい 993 01:02:37,800 --> 01:02:41,011 ユン・ヘジン先生の 携帯電話で? 994 01:02:41,095 --> 01:02:42,054 どちら様? 995 01:02:44,556 --> 01:02:46,266 隣の家の者です 996 01:02:46,976 --> 01:02:51,438 先生にヒョンソル歯科を 紹介していただきました 997 01:02:51,522 --> 01:02:53,065 復旧したのね 998 01:02:53,565 --> 01:02:54,692 はい? 999 01:02:54,775 --> 01:02:56,443 何でもないです 1000 01:02:57,152 --> 01:02:58,612 治療のほうは? 1001 01:02:58,696 --> 01:03:01,031 とても いい先生でした 1002 01:03:01,115 --> 01:03:05,452 直接お礼を言いたいのに なかなか会えませんね 1003 01:03:05,536 --> 01:03:07,705 ちょっと忙しくて 1004 01:03:07,788 --> 01:03:10,416 そうでしたか 1005 01:03:10,499 --> 01:03:13,627 ヒョンソル歯科の先生と ご友人だと聞いて 1006 01:03:13,711 --> 01:03:17,464 失礼かと思いつつ 連絡先を聞いたんです 1007 01:03:17,548 --> 01:03:18,757 そうでしたか 1008 01:03:19,383 --> 01:03:21,218 どんな ご用件で? 1009 01:03:21,802 --> 01:03:24,388 ユン先生 ありがとうございます 1010 01:03:27,141 --> 01:03:31,312 娘が苦労して稼いだお金で 病院に行くなんて⸺ 1011 01:03:31,395 --> 01:03:35,065 母親として どうにも申し訳なくて… 1012 01:03:35,149 --> 01:03:39,445 でも先生のおかげで 大損をせずに済みました 1013 01:03:42,323 --> 01:03:45,075 お忙しいのに すみません 1014 01:03:45,159 --> 01:03:48,162 どうしても お礼を言いたくて 1015 01:03:48,245 --> 01:03:50,122 ありがとうございます 1016 01:03:51,290 --> 01:03:52,499 いいえ 1017 01:03:53,000 --> 01:03:55,544 よくなるといいですね 1018 01:03:55,627 --> 01:03:59,089 はい ありがとうございます 1019 01:03:59,173 --> 01:04:00,674 失礼します 1020 01:04:04,511 --> 01:04:06,764 なんて いい人なのかしら 1021 01:04:11,393 --> 01:04:12,519 修理しなきゃ 1022 01:04:20,861 --> 01:04:23,906 どうして電源が切れてるの? 1023 01:04:23,989 --> 01:04:27,159 まさか変なこと 考えてないよね? 1024 01:04:27,242 --> 01:04:30,120 明日まで待って警察に行くわ 1025 01:04:30,204 --> 01:04:33,040 ミソンったら 大げさなんだから 1026 01:04:34,583 --> 01:04:37,336 地方に来てるの 心配しないで 1027 01:04:37,419 --> 01:04:38,796 先生 1028 01:04:40,047 --> 01:04:42,174 昨日 会った子たちね 1029 01:04:42,675 --> 01:04:43,968 お名前は? 1030 01:04:44,051 --> 01:04:46,261 僕はチャン・イジュンです 1031 01:04:46,345 --> 01:04:47,012 チェ・ボラです 1032 01:04:47,096 --> 01:04:48,889 風呂敷(ボジャギ)の“ボ” ラーメンの“ラ” 1033 01:04:49,473 --> 01:04:50,474 そう 1034 01:04:51,016 --> 01:04:53,936 昨日 殴られたのに 仲良しなのね 1035 01:04:55,270 --> 01:04:58,023 友達が私しかいないんです 1036 01:04:58,607 --> 01:05:00,943 わざとじゃないですから 1037 01:05:02,027 --> 01:05:03,195 優しいのね 1038 01:05:03,821 --> 01:05:05,656 歯を診ても? 1039 01:05:06,240 --> 01:05:07,241 はい 1040 01:05:08,659 --> 01:05:10,285 問題なさそう 1041 01:05:10,786 --> 01:05:13,288 グラグラしたら 病院に行ってね 1042 01:05:14,206 --> 01:05:15,082 はい 1043 01:05:15,582 --> 01:05:18,752 昨日のことは “刻骨難忘”です 1044 01:05:19,378 --> 01:05:21,422 必ず“結草報恩”を 1045 01:05:21,505 --> 01:05:22,339 何歳? 1046 01:05:22,423 --> 01:05:23,966 私たち 9歳です 1047 01:05:24,925 --> 01:05:26,468 よく知ってるわね 1048 01:05:26,552 --> 01:05:30,556 漢字を100個以上知ってて 書道もできます 1049 01:05:32,599 --> 01:05:36,603 恩返しはしなくていいから すくすく大きくなるのよ 1050 01:05:36,687 --> 01:05:37,938 はい 先生 1051 01:05:38,480 --> 01:05:39,398 あなたも 1052 01:05:39,481 --> 01:05:40,190 はい 1053 01:05:40,774 --> 01:05:41,859 またね 1054 01:05:44,945 --> 01:05:45,779 先生 1055 01:05:47,656 --> 01:05:49,616 ありがとうございました 1056 01:05:50,242 --> 01:05:51,660 また来てください 1057 01:05:54,997 --> 01:05:55,748 うん 1058 01:05:55,831 --> 01:05:56,790 さようなら 1059 01:05:56,874 --> 01:05:57,958 お気をつけて 1060 01:05:58,042 --> 01:05:59,043 行こう 1061 01:06:04,381 --> 01:06:05,299 かわいい 1062 01:06:05,382 --> 01:06:06,633 こちらへ 1063 01:06:06,717 --> 01:06:07,801 終わりました? 1064 01:06:11,972 --> 01:06:12,806 どうも 1065 01:06:19,730 --> 01:06:20,522 ドゥシク 1066 01:06:20,606 --> 01:06:21,523 おはよう 1067 01:06:21,607 --> 01:06:23,525 朝から悪いな 1068 01:06:23,609 --> 01:06:24,693 別にいいよ 1069 01:06:24,777 --> 01:06:26,195 4000ウォンを 1070 01:06:26,278 --> 01:06:27,404 4000ウォン? 1071 01:06:28,238 --> 01:06:29,615 何だっけ 1072 01:06:29,698 --> 01:06:32,034 無銭飲食した人からだ 1073 01:06:33,077 --> 01:06:37,539 バッグも名刺も偽物で 詐欺師だとジュリが言ってた 1074 01:06:37,623 --> 01:06:39,083 違うよ 1075 01:06:39,166 --> 01:06:40,209 なぜ分かる? 1076 01:06:40,292 --> 01:06:41,210 まあ… 1077 01:06:42,211 --> 01:06:43,212 ちょっとな 1078 01:06:43,295 --> 01:06:45,297 なぜほほ笑んでる? 1079 01:06:47,549 --> 01:06:49,093 これが真顔だ 1080 01:06:50,678 --> 01:06:51,762 怪しいぞ 1081 01:06:52,471 --> 01:06:53,597 飲むか? 1082 01:07:12,950 --> 01:07:13,951 はい 1083 01:07:14,618 --> 01:07:15,619 私よ 1084 01:07:16,495 --> 01:07:17,621 どちら様? 1085 01:07:17,705 --> 01:07:19,248 番号を消したのね 1086 01:07:19,331 --> 01:07:21,583 声まで忘れたの? 1087 01:07:23,669 --> 01:07:24,670 院長? 1088 01:07:24,753 --> 01:07:27,548 そうよ 元気にしてる? 1089 01:07:27,631 --> 01:07:29,675 求職活動で忙しいとか 1090 01:07:29,758 --> 01:07:31,927 院長のほうこそ⸺ 1091 01:07:32,011 --> 01:07:35,889 私の悪評を流すのに お忙しかったかと 1092 01:07:36,557 --> 01:07:38,267 私の仕業だと? 1093 01:07:38,350 --> 01:07:41,478 ユン・ヘジン 意外とウブね 1094 01:07:42,104 --> 01:07:44,356 噂を流すまでもないわ 1095 01:07:44,440 --> 01:07:47,109 この業界は狭く閉鎖的よ 1096 01:07:47,192 --> 01:07:51,071 掲示板に実名で 院長の悪口を投稿する人を 1097 01:07:51,155 --> 01:07:52,823 誰が雇うと思う? 1098 01:07:52,906 --> 01:07:55,617 どこも拾ってくれないわよ 1099 01:07:56,243 --> 01:07:58,787 そこで私から提案があるの 1100 01:07:59,288 --> 01:08:02,958 私の目の前で 土下座して謝りなさい 1101 01:08:04,293 --> 01:08:06,879 そうしたら また雇ってあげる 1102 01:08:07,588 --> 01:08:08,797 土下座? 1103 01:08:09,757 --> 01:08:12,551 誰が あなたの下で 働くもんですか 1104 01:08:12,635 --> 01:08:15,763 何ですって? 分かってないようだけど… 1105 01:08:15,846 --> 01:08:19,224 医者は勤務医だけだとでも? 1106 01:08:19,308 --> 01:08:20,601 開業するわ 1107 01:08:20,684 --> 01:08:22,519 自分でやってやる 1108 01:08:24,730 --> 01:08:26,357 なんて子なの? 1109 01:08:35,157 --> 01:08:37,242 “コンジン港” 1110 01:08:37,326 --> 01:08:40,329 “ファジョン刺身店” 1111 01:08:43,540 --> 01:08:45,834 おはようございます 1112 01:08:47,961 --> 01:08:50,381 これからソウルに? 1113 01:08:50,464 --> 01:08:53,133 “その気があるなら来い”と 1114 01:08:53,717 --> 01:08:54,218 えっ? 1115 01:08:54,885 --> 01:08:56,261 ここで開業を 1116 01:08:56,345 --> 01:08:57,888 本気なの? 1117 01:08:57,972 --> 01:09:00,891 はい もう決めました 1118 01:09:00,975 --> 01:09:02,851 うれしい知らせだわ 1119 01:09:03,435 --> 01:09:05,020 ちょっと待って 1120 01:09:05,729 --> 01:09:07,064 不動産店… 1121 01:09:08,023 --> 01:09:09,817 よりも こっちね 1122 01:09:13,862 --> 01:09:14,989 ついて来て 1123 01:09:26,792 --> 01:09:28,794 サウナに泊まったの? 1124 01:09:28,877 --> 01:09:29,503 はい 1125 01:09:29,586 --> 01:09:31,672 うちに来ればいいのに 1126 01:09:32,297 --> 01:09:34,425 お気持ちだけで十分です 1127 01:09:37,177 --> 01:09:41,181 こんな丘の上に 本当に不動産店が? 1128 01:09:41,765 --> 01:09:44,226 不動産店じゃなくて… 1129 01:09:46,520 --> 01:09:48,439 何の用かしら 1130 01:09:48,522 --> 01:09:49,315 ちょっと失礼 1131 01:09:49,398 --> 01:09:50,733 “チャン・ヨングク洞長” 1132 01:09:51,692 --> 01:09:53,152 もしもし 何? 1133 01:09:53,819 --> 01:09:57,990 宴会の日にちを 変えようですって? 1134 01:09:58,073 --> 01:09:59,533 勝手なことを 1135 01:10:00,367 --> 01:10:02,953 わざわざ アンケートまで取ったのに 1136 01:10:03,620 --> 01:10:07,124 私が今 行くから そこで待ってなさい 1137 01:10:08,876 --> 01:10:12,129 申し訳ないんだけど 急用ができたの 1138 01:10:12,713 --> 01:10:14,757 私はどうすれば? 1139 01:10:14,840 --> 01:10:18,969 この道を真っすぐ行けば 頂上に船がある 1140 01:10:19,053 --> 01:10:20,471 そこにいるわ 1141 01:10:20,554 --> 01:10:23,098 連絡してあるから分かるはず 1142 01:10:23,641 --> 01:10:24,266 誰に? 1143 01:10:24,350 --> 01:10:25,768 ごめんなさいね 1144 01:10:25,851 --> 01:10:27,728 懲らしめてくる 1145 01:10:28,854 --> 01:10:30,856 その方の電話番号を… 1146 01:10:30,939 --> 01:10:31,482 行って 1147 01:10:47,915 --> 01:10:49,041 疲れた 1148 01:10:50,000 --> 01:10:50,709 あら 1149 01:10:51,752 --> 01:10:53,253 本当に船がある 1150 01:10:53,337 --> 01:10:56,048 誰が こんな丘の上に船を? 1151 01:10:57,883 --> 01:10:59,677 あの人みたい 1152 01:11:01,553 --> 01:11:02,179 あの… 1153 01:11:05,015 --> 01:11:06,016 よく会うな 1154 01:11:08,811 --> 01:11:11,063 どうして あなたが? 1155 01:11:11,146 --> 01:11:12,481 物件探しに? 1156 01:11:12,564 --> 01:11:15,859 じゃあ 社長が言ってた人って… 1157 01:11:15,943 --> 01:11:17,945 ああ 資格ならある 1158 01:11:21,907 --> 01:11:23,659 {\an8}“宅地建物取引士 ホン・ドゥシク” 1159 01:11:25,536 --> 01:11:26,370 教えて 1160 01:11:29,623 --> 01:11:31,458 一体 何者なの? 1161 01:11:31,542 --> 01:11:32,209 俺か? 1162 01:11:33,669 --> 01:11:34,670 ホン班長だ 1163 01:12:50,537 --> 01:12:52,081 ここに座って 1164 01:12:50,537 --> 01:12:52,081 {\an8}“薬局” 1165 01:12:52,081 --> 01:12:53,832 {\an8}“薬局” 1166 01:12:55,125 --> 01:12:55,876 見せて 1167 01:12:56,877 --> 01:12:58,003 “あー” 1168 01:12:58,087 --> 01:12:59,922 痛かったよね 1169 01:13:14,269 --> 01:13:15,270 ほら 1170 01:13:16,480 --> 01:13:18,107 上手でしょう? 1171 01:13:18,691 --> 01:13:20,275 やるじゃないの 1172 01:14:08,198 --> 01:14:10,367 {\an8}怪しいと思うのは 私だけ? 1173 01:14:10,451 --> 01:14:13,620 {\an8}それに 国の仕事もしてます 1174 01:14:13,704 --> 01:14:15,414 {\an8}彼は班長よ 1175 01:14:15,497 --> 01:14:18,751 {\an8}インテリアは? 賃金さえくれたら働く 1176 01:14:18,834 --> 01:14:22,755 {\an8}よそ者の私を だまそうとしてます? 1177 01:14:22,838 --> 01:14:25,049 {\an8}本当に 歯科医だったのか 1178 01:14:25,132 --> 01:14:26,300 {\an8}美人ね 1179 01:14:26,383 --> 01:14:28,385 {\an8}忙しくても立ち寄って 1180 01:14:28,469 --> 01:14:30,679 {\an8}医院の宣伝もできる 1181 01:14:30,763 --> 01:14:34,683 {\an8}ホコリだらけの所で 料理したり 歌ったり… 1182 01:14:35,559 --> 01:14:37,645 {\an8}人より勝ってると? 1183 01:14:37,728 --> 01:14:40,606 {\an8}先生 分かってない ようだけど 1184 01:14:40,689 --> 01:14:42,524 {\an8}人生は 公平じゃないんだ 1185 01:14:43,108 --> 01:14:44,276 {\an8}分かるか? 1186 01:14:46,195 --> 01:14:49,198 日本語字幕 岩澤 汐里