1 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 SERIAL NETFLIX 2 00:01:33,593 --> 00:01:35,595 TETAP DI LAJUR KANAN 3 00:02:15,426 --> 00:02:16,678 Lantai 44. 4 00:02:16,761 --> 00:02:18,763 - Pintu menutup. - Tunggu! Sebentar! 5 00:02:19,848 --> 00:02:21,391 Terima kasih. 6 00:02:22,767 --> 00:02:24,561 Astaga, panas. Tolong… 7 00:02:25,228 --> 00:02:27,397 Ya ampun. Kita tinggal di lantai yang sama. 8 00:02:27,480 --> 00:02:28,773 Ya. 9 00:02:28,857 --> 00:02:30,358 Senang bertemu denganmu. 10 00:02:30,441 --> 00:02:31,901 Aku juga. 11 00:02:31,985 --> 00:02:34,320 Aku tinggal di Unit 4403. 12 00:02:34,404 --> 00:02:37,115 Itu bukan rumahku, tapi rumah putriku. 13 00:02:37,198 --> 00:02:38,199 Begitu, ya. 14 00:02:38,283 --> 00:02:41,035 Tidak lama. Hanya untuk beberapa hari. 15 00:02:41,995 --> 00:02:44,622 - Kau pulang berolahraga, ya? - Ya. 16 00:02:44,706 --> 00:02:46,166 Kau cantik sekali. 17 00:02:46,249 --> 00:02:47,500 Terima kasih. 18 00:02:47,584 --> 00:02:51,212 Sepertinya kau seumuran dengan anakku. Sudah menikah? 19 00:02:51,296 --> 00:02:52,922 Belum. 20 00:02:53,006 --> 00:02:56,843 Begitu. Zaman sekarang wajar tak menikah asalkan punya kemampuan. 21 00:02:56,926 --> 00:03:00,680 Anakku bekerja di perusahaan iklan. Kau bekerja di mana? 22 00:03:00,763 --> 00:03:03,808 Aku pegawai perusahaan. 23 00:03:03,892 --> 00:03:05,435 Perusahaan apa? 24 00:03:05,518 --> 00:03:06,936 - Permisi. - Ya. 25 00:03:13,568 --> 00:03:15,528 Astaga. Kita bertetangga, ya? 26 00:03:15,612 --> 00:03:17,822 Ya. 27 00:03:17,906 --> 00:03:21,326 Astaga. Orang zaman sekarang terlalu sering membeli makan di luar. 28 00:03:21,409 --> 00:03:25,747 - Memasak sendiri itu lebih sehat. - Ya. 29 00:03:25,830 --> 00:03:28,374 Mau kubagi lauk yang kubuat? 30 00:03:28,458 --> 00:03:30,668 Tidak, tak usah. 31 00:03:30,752 --> 00:03:33,046 Terima kasih sudah menawari. 32 00:03:33,129 --> 00:03:35,173 - Ya. - Permisi. 33 00:03:36,883 --> 00:03:39,135 - Silakan masuk. - Ya. 34 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 KLINIK GIGI PPOYAN 35 00:04:10,541 --> 00:04:17,548 DOKTER YOON HYE-JIN 36 00:04:22,845 --> 00:04:26,349 Dokter Yoon, pasien Kim Yeon-ok sudah datang. 37 00:04:26,432 --> 00:04:28,226 Dia datang lebih awal. 38 00:04:30,979 --> 00:04:32,814 {\an8}EPISODE 1 39 00:04:34,148 --> 00:04:36,067 {\an8}- Selamat pagi. - Selamat pagi. 40 00:04:38,486 --> 00:04:40,488 {\an8}Kau yang tadi pagi… 41 00:04:42,448 --> 00:04:44,325 {\an8}Tak kusangka kita bertemu lagi di sini. 42 00:04:44,409 --> 00:04:47,453 {\an8}Katanya kau pegawai, ternyata dokter gigi. 43 00:04:48,663 --> 00:04:50,456 {\an8}Mari ambil gambar sinar-X dahulu. 44 00:04:50,540 --> 00:04:52,417 {\an8}- Ya. - Baik. 45 00:04:56,963 --> 00:04:59,007 {\an8}Terima kasih. 46 00:04:59,090 --> 00:05:01,759 {\an8}- Sama-sama. - Karena keluhanku banyak, 47 00:05:01,843 --> 00:05:05,138 {\an8}aku khawatir biayanya mahal, tapi kau merawatku dengan baik. 48 00:05:05,930 --> 00:05:08,891 Aku tak mau kalau mahal karena putriku yang membayarnya. 49 00:05:08,975 --> 00:05:12,270 Putrimu sangat berbakti, ya. 50 00:05:12,353 --> 00:05:13,646 Ya. 51 00:05:14,147 --> 00:05:17,317 Hati-hati di jalan. Sampai jumpa saat perawatan berikutnya. 52 00:05:17,400 --> 00:05:18,609 Terima kasih banyak. 53 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 - Sampai jumpa. - Terima kasih banyak. 54 00:05:21,738 --> 00:05:22,572 Dah. 55 00:05:25,742 --> 00:05:27,285 Majalah baru sudah datang? 56 00:05:28,661 --> 00:05:30,413 Kau tak perlu membantuku. 57 00:05:32,373 --> 00:05:33,791 Sepatu ini cantik sekali, ya? 58 00:05:34,375 --> 00:05:36,669 Ini ada di keranjang belanja daringku 59 00:05:36,753 --> 00:05:38,046 dan kupandangi setiap hari. 60 00:05:38,129 --> 00:05:41,215 Kenapa? Kau mampu membelinya, 'kan? 61 00:05:41,299 --> 00:05:43,217 Aku menunggu kode diskon. 62 00:05:43,801 --> 00:05:45,887 Supaya harganya lebih murah. 63 00:05:46,554 --> 00:05:47,972 Cantik sekali. 64 00:05:48,723 --> 00:05:52,018 Dokter Yoon. Bisa bicara sebentar? 65 00:05:52,101 --> 00:05:53,352 Baik. 66 00:05:57,899 --> 00:06:00,818 Aku baru saja melihat laporanmu. 67 00:06:00,902 --> 00:06:02,236 Untuk pasien Kim Yeon-ok? 68 00:06:02,320 --> 00:06:04,489 Ya. Kau hanya memberikan satu implan 69 00:06:04,572 --> 00:06:07,742 dan perawatan tiga gigi berlubang. 70 00:06:07,825 --> 00:06:12,413 Benar. Aku ingin sebisa mungkin mempertahankan gigi yang ada. 71 00:06:12,997 --> 00:06:16,209 - Kau lebih hati-hati dari yang kukira. - Apa? 72 00:06:16,292 --> 00:06:19,087 Gigi yang kondisinya sudah buruk tak akan bertahan lama. 73 00:06:19,170 --> 00:06:23,174 Untuk pencegahan, seharusnya kau memberikan implan sejak awal. 74 00:06:24,175 --> 00:06:27,178 Menyerang lebih baik daripada bertahan. Pernah dengar, 'kan? 75 00:06:27,261 --> 00:06:30,056 Kau adalah dokter andalan klinik ini. 76 00:06:31,808 --> 00:06:34,936 Baiklah. Kau harus buat strategi baru, ya. 77 00:06:35,478 --> 00:06:36,771 Dia adalah pasienku. 78 00:06:39,607 --> 00:06:42,902 Menyusun rencana perawatan pasien adalah kewenangan dokter. 79 00:06:43,528 --> 00:06:44,695 Hormatilah penilaianku. 80 00:06:45,655 --> 00:06:49,075 Baiklah, kalau itu pendapatmu. 81 00:06:49,158 --> 00:06:50,618 Aku mengerti. 82 00:06:50,701 --> 00:06:51,828 Selamat bekerja. 83 00:07:02,338 --> 00:07:03,548 KLINIK GIGI PPOYAN 84 00:07:03,631 --> 00:07:04,674 Apa? 85 00:07:04,757 --> 00:07:07,677 Apa maksudmu? Dia bukan pasienku lagi. 86 00:07:07,760 --> 00:07:11,639 Dokter Kepala mengambil alih pasien Kim Yeon-ok. 87 00:07:17,603 --> 00:07:19,647 Ada apa? Kau tak mengetuk pintu. 88 00:07:19,730 --> 00:07:21,899 Kim Yeon-ok adalah pasienku. 89 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 - Kembalikan padaku. - Apa? 90 00:07:23,317 --> 00:07:26,404 Aku tak peduli caramu merawat pasien lain, 91 00:07:27,071 --> 00:07:28,239 tapi jangan pasienku. 92 00:07:28,322 --> 00:07:29,991 Apa maksud ucapanmu? 93 00:07:30,074 --> 00:07:32,618 Maksudmu ada masalah dengan caraku merawat pasien? 94 00:07:36,581 --> 00:07:39,208 Sepertinya banyak yang ingin kau katakan. Katakan saja. 95 00:07:42,879 --> 00:07:45,840 Kau menyarankan operasi untuk pasien sendi rahang, 96 00:07:45,923 --> 00:07:48,426 meresepkan obat yang tak ditanggung asuransi, 97 00:07:48,509 --> 00:07:51,053 mencabut gigi yang bisa dirawat dan memasang implan. 98 00:07:51,137 --> 00:07:53,431 Kau selalu membuat pasien membayar lebih mahal. 99 00:07:53,514 --> 00:07:54,474 Apa kau bilang? 100 00:07:54,557 --> 00:07:59,020 Dokter sepertimu membuat orang berpikir perawatan gigi terlalu mahal. 101 00:07:59,103 --> 00:08:00,688 Hei, kau sudah selesai bicara? 102 00:08:01,189 --> 00:08:04,650 Kau makan uang orang lain, tapi pura-pura menunjukkan hati nurani. 103 00:08:04,734 --> 00:08:07,528 Memangnya gajimu didapat dari mana? 104 00:08:09,739 --> 00:08:11,532 Tolong bicara yang benar. 105 00:08:11,616 --> 00:08:13,826 Aku yang menghasilkan uang untuk menggajimu. 106 00:08:13,910 --> 00:08:15,953 Memangnya ada pasien yang datang mencarimu? 107 00:08:16,037 --> 00:08:17,788 Kau sudah gila, ya? 108 00:08:17,872 --> 00:08:21,501 Kau berani sekali, padahal surat izin doktermu masih baru. 109 00:08:21,584 --> 00:08:25,421 "Saya akan menjalankan tugas dengan cara yang terhormat dan bersusila. 110 00:08:25,505 --> 00:08:29,217 Saya akan senantiasa mengutamakan kesehatan pasien." 111 00:08:29,300 --> 00:08:30,801 Apa yang kau bicarakan? 112 00:08:30,885 --> 00:08:34,222 Itu Sumpah Dokter. Kau sudah lupa? 113 00:08:34,889 --> 00:08:37,558 Dokter macam apa kau ini? 114 00:08:37,642 --> 00:08:39,644 Bisa-bisa Hippokrates bangkit dari kubur. 115 00:08:41,938 --> 00:08:43,731 Dasar gila. Mau ke mana kau? 116 00:08:43,814 --> 00:08:46,817 Tak akan kubiarkan. Kau tak akan bisa melanjutkan kariermu. 117 00:08:46,901 --> 00:08:50,238 Hei! Kau… 118 00:09:04,293 --> 00:09:05,836 Hippokrates? 119 00:09:08,673 --> 00:09:10,299 DOKTER YOON HYE-JIN 120 00:09:11,926 --> 00:09:13,803 Jadi, kau mengundurkan diri? 121 00:09:14,470 --> 00:09:15,304 Ya. 122 00:09:15,805 --> 00:09:16,847 Lalu pasien itu? 123 00:09:18,849 --> 00:09:20,726 Kutitipkan ke temanku di klinik lain. 124 00:09:21,352 --> 00:09:24,939 Ingat moto hidup yang kau jaga selama 20 tahun sejak SMP? 125 00:09:25,022 --> 00:09:27,024 "Jangan urus orang lain, urus diriku sendiri." 126 00:09:27,108 --> 00:09:30,987 Itu dia. Tapi kenapa terlalu ikut campur? Tidak seperti Yoon Hye-jin. 127 00:09:31,070 --> 00:09:34,323 Lalu aku harus menurut saja? Aku juga punya keyakinan sebagai dokter. 128 00:09:34,407 --> 00:09:38,911 Jadi, kau meninggalkan klinik itu, lalu pergi ke mal untuk membeli sepatu? 129 00:09:38,995 --> 00:09:43,207 Tentu saja! Aku membelinya sebagai hadiah pensiun untuk diriku. 130 00:09:43,833 --> 00:09:46,669 Dengan pesan agar aku berjalan ke tempat yang lebih baik. 131 00:09:46,752 --> 00:09:49,589 Pesan dari kartu kreditmu akan datang lebih dulu. 132 00:09:49,672 --> 00:09:52,091 "Tagihan Anda bulan ini bertambah dua juta won." 133 00:09:52,174 --> 00:09:54,093 - Kita putus. - Baiklah. 134 00:10:01,559 --> 00:10:03,728 Jadi, apa rencanamu sekarang? 135 00:10:04,312 --> 00:10:06,939 Kau mau jadi pengangguran yang tak bisa membayar tagihan? 136 00:10:07,023 --> 00:10:10,192 Entahlah. Aku tak punya uang untuk membuka klinik. 137 00:10:11,360 --> 00:10:13,946 Jadi, aku harus melamar ke klinik besar lainnya. 138 00:10:16,574 --> 00:10:18,326 Semoga aku bisa digaji besar. 139 00:10:20,077 --> 00:10:22,538 Ini seperti perbudakan seumur hidup. 140 00:10:22,622 --> 00:10:25,416 Dokumen perbudakan sial itu seharusnya dibakar habis. 141 00:10:29,754 --> 00:10:31,964 - Ayo minum sampai mabuk. - Baiklah. 142 00:10:47,313 --> 00:10:48,856 Aku tidur tanpa mencuci muka. 143 00:10:51,275 --> 00:10:52,401 Pukul berapa sekarang? 144 00:10:54,362 --> 00:10:55,488 DOKTER LEE 145 00:10:57,490 --> 00:10:59,450 Cepat sekali sudah menghubungiku lagi. 146 00:11:00,701 --> 00:11:03,120 Kliniknya tak bisa berjalan tanpaku, 'kan? 147 00:11:06,707 --> 00:11:09,460 Berani-beraninya kau mengunggah di komunitas dokter gigi. 148 00:11:09,543 --> 00:11:10,961 Kau akan membayarnya. 149 00:11:11,045 --> 00:11:14,382 Kau tak akan bisa melanjutkan kariermu. 150 00:11:14,465 --> 00:11:15,466 Mengunggah apa? 151 00:11:28,938 --> 00:11:29,897 KOMUNITAS DOKTER GIGI KOREA 152 00:11:29,980 --> 00:11:31,357 {\an8}LEE MIN-YO UNG GLIA KAUSA 153 00:11:32,566 --> 00:11:34,026 {\an8}LEE MI-NYUNG MEMBRIKAN PERAWATN BRLEBIHAN 154 00:11:35,444 --> 00:11:37,822 Gila. Bagaimana ini? 155 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 Pertama-tama… 156 00:11:45,246 --> 00:11:47,289 Kita hapus dahulu. Hapus. 157 00:11:47,373 --> 00:11:48,582 MASUKKAN KATA SANDI 158 00:11:48,666 --> 00:11:50,167 Kata sandi. 159 00:11:52,169 --> 00:11:54,255 Hye-jin sang malaikat. 160 00:11:54,338 --> 00:11:55,423 KATA SANDI SALAH 161 00:11:56,006 --> 00:11:59,051 Hye-jin manis 1004. 162 00:11:59,135 --> 00:12:00,219 KATA SANDI SALAH 163 00:12:01,220 --> 00:12:04,557 Astaga, ini gila. Apa kata sandinya? 164 00:12:05,933 --> 00:12:07,726 SUREL BARU 165 00:12:07,810 --> 00:12:09,979 TAGIHAN 6.982.700 WON JATUH TEMPO PADA 20 MARET 166 00:12:15,443 --> 00:12:18,404 Sial! 167 00:12:20,448 --> 00:12:21,907 SELASA, 23 MARET 168 00:12:31,000 --> 00:12:32,042 YOON HYE-JIN 169 00:12:32,126 --> 00:12:34,170 YOON HYE-JIN 34 TAHUN 170 00:12:37,256 --> 00:12:38,257 {\an8}SUREL BARU 171 00:12:42,303 --> 00:12:43,971 KLINIK GIGI BOOYOUN HASIL REKRUTMEN 172 00:12:49,101 --> 00:12:52,521 {\an8}SETELAH PERTIMBANGAN KAMI BELUM BISA MENERIMA ANDA 173 00:13:00,321 --> 00:13:01,655 Bagaimana ini? 174 00:13:01,739 --> 00:13:05,159 Sepertinya dokter kepala di klinikmu terus menebar rumor tentangmu. 175 00:13:05,659 --> 00:13:07,953 Saat dokter kepala di sini melihat surat lamaranmu, 176 00:13:08,037 --> 00:13:09,914 dia hanya berkata, "Ini dia, ya?" 177 00:13:31,435 --> 00:13:32,728 Tagihan kartu kredit lagi? 178 00:13:32,811 --> 00:13:35,022 ULANG TAHUN IBU 179 00:13:57,336 --> 00:13:58,712 SUWON 180 00:14:45,843 --> 00:14:47,177 - Du-sik! - Ya? 181 00:14:47,261 --> 00:14:49,054 Aku minta orang yang kerjanya bagus, 182 00:14:49,138 --> 00:14:51,974 tapi kenapa kau berikan orang yang mabuk laut? 183 00:14:52,057 --> 00:14:55,394 Astaga. Kau selalu tergesa-gesa. 184 00:14:55,477 --> 00:14:58,147 Mana ada orang yang langsung mahir? Semuanya beradaptasi. 185 00:14:58,230 --> 00:15:00,941 Tapi mana ada nelayan yang tak bisa naik kapal? 186 00:15:01,525 --> 00:15:04,695 Itu karena dia belum berpengalaman. Tolong dimaklumi. 187 00:15:04,778 --> 00:15:07,031 Dia jauh-jauh ke Korea untuk bekerja, tahu? 188 00:15:07,114 --> 00:15:08,741 Aku tahu. Baiklah. 189 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 Bagaimana? 190 00:15:15,247 --> 00:15:16,624 Aku kesulitan 191 00:15:16,707 --> 00:15:19,209 karena kapalnya bergoyang. 192 00:15:19,293 --> 00:15:22,087 Sekarang, rasanya tanahnya juga bergoyang. 193 00:15:22,171 --> 00:15:24,757 Itu mabuk darat. 194 00:15:32,181 --> 00:15:33,182 Silakan. 195 00:15:33,849 --> 00:15:34,850 Ini teh pepermin. 196 00:15:34,934 --> 00:15:35,768 Begitu. 197 00:15:37,186 --> 00:15:40,814 Teh ini kubuat sendiri dari daun min. Bisa menghilangkan mual. 198 00:15:40,898 --> 00:15:41,899 Terima kasih. 199 00:15:45,277 --> 00:15:46,111 Bagaimana? 200 00:15:46,612 --> 00:15:47,488 Satu lagi. 201 00:15:49,907 --> 00:15:53,035 Gunakan ini di telingamu sebelum berlayar. 202 00:15:53,118 --> 00:15:54,745 Ini bisa mencegah mabuk laut. 203 00:15:55,579 --> 00:15:56,538 Terima kasih. 204 00:15:56,622 --> 00:15:57,873 Kembalikan gelasnya nanti. 205 00:15:57,957 --> 00:15:59,541 - Ya. - Selain itu… 206 00:16:00,626 --> 00:16:01,502 Kerja bagus. 207 00:16:02,336 --> 00:16:04,546 - Kau juga. - Bagus! 208 00:16:05,631 --> 00:16:06,924 Makan dahulu! 209 00:16:07,007 --> 00:16:07,841 Lain kali saja. 210 00:16:08,509 --> 00:16:11,428 Masih pagi. Kalau minum-minum, kuberi tahu istrimu. 211 00:16:11,512 --> 00:16:14,098 Baiklah. Cerewet sekali. Pergilah! 212 00:16:14,181 --> 00:16:15,724 - Sampai besok. - Ya. 213 00:16:16,225 --> 00:16:17,851 Cepat kemari! 214 00:16:17,935 --> 00:16:18,936 Ayo. 215 00:16:22,314 --> 00:16:23,649 - Kau datang lebih awal. - Ya. 216 00:16:23,732 --> 00:16:25,859 - Hari ini barang datang, ya? - Ya, fajar tadi. 217 00:16:25,943 --> 00:16:27,778 - Begitu. - Hei. 218 00:16:27,861 --> 00:16:29,947 - Ya. Sudah laku banyak? - Ini. Cicipilah. 219 00:16:30,030 --> 00:16:31,657 - Boleh? - Ya. 220 00:16:31,740 --> 00:16:34,034 - Gurih, 'kan? - Ya, gurih. 221 00:16:34,118 --> 00:16:35,869 - Semoga laku banyak. - Terima kasih. 222 00:16:35,953 --> 00:16:37,204 Air panasnya lancar? 223 00:16:37,287 --> 00:16:39,707 Tentu saja. Kau yang memperbaikinya. 224 00:16:39,790 --> 00:16:41,250 - Silakan cicipi. - Ya. 225 00:16:42,626 --> 00:16:43,752 Pancinya masih kupakai. 226 00:16:43,836 --> 00:16:45,129 Ya. Bagus, 'kan? 227 00:16:45,212 --> 00:16:46,630 - Ya, bagus. - Baiklah. 228 00:16:47,881 --> 00:16:50,175 Kau sudah bertemu cucumu, ya? Selamat. 229 00:16:50,259 --> 00:16:53,220 Kepala Hong, mau lihat fotonya? 230 00:16:53,303 --> 00:16:54,805 Baiklah. Coba kulihat. 231 00:16:56,098 --> 00:17:00,978 Mirip putrimu. Mulutnya sama persis denganmu. 232 00:17:15,659 --> 00:17:17,286 Sepertinya agak berubah. 233 00:17:56,825 --> 00:17:58,660 Ibu! 234 00:17:58,744 --> 00:18:02,748 Hati-hati, Hye-jin! Nanti kau bisa jatuh! 235 00:18:03,999 --> 00:18:06,210 Baiklah, Ibu! 236 00:18:33,445 --> 00:18:34,530 Hye-jin! 237 00:18:36,615 --> 00:18:38,534 Bagus sekali. 238 00:19:10,983 --> 00:19:12,234 Ya? 239 00:19:12,317 --> 00:19:15,112 Ayah, ini aku, Hye-jin. 240 00:19:15,195 --> 00:19:17,906 Ayah tahu. Kenapa? Ada masalah? 241 00:19:17,990 --> 00:19:20,951 Aku hanya ingin menelepon. 242 00:19:21,660 --> 00:19:25,372 Tak biasanya begini. Kau menelepon, padahal ini bukan hari istimewa. 243 00:19:26,707 --> 00:19:27,708 Benar juga. 244 00:19:28,959 --> 00:19:31,003 - Apa itu Hye-jin? - Ya. 245 00:19:32,963 --> 00:19:35,132 Sampaikan salamku untuk Ibu. 246 00:19:35,215 --> 00:19:38,218 Ya. Sampai jumpa. Jaga kesehatanmu. 247 00:19:38,302 --> 00:19:39,595 Baiklah. Ayah juga. 248 00:19:44,224 --> 00:19:45,684 Seharusnya kau lebih hangat. 249 00:19:45,767 --> 00:19:48,020 Kau selalu bersikap dingin, meski sebenarnya tidak. 250 00:19:56,987 --> 00:19:58,238 Apa tidak ada permen? 251 00:19:58,322 --> 00:19:59,698 Memangnya kau anak kecil? 252 00:20:00,282 --> 00:20:01,533 Tapi ini pahit. 253 00:20:11,835 --> 00:20:14,046 Sayang, hari ini tanggal berapa? 254 00:20:14,129 --> 00:20:15,088 Hari ini? 255 00:20:16,340 --> 00:20:18,967 Tanggal 23 Maret? 256 00:20:53,877 --> 00:20:54,878 Bagaimana ini? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,590 Bagaimana ini? 258 00:21:30,539 --> 00:21:32,124 Terima kasih. 259 00:21:37,629 --> 00:21:39,965 Apa hanya satu? 260 00:21:41,425 --> 00:21:43,260 Aku sangat berterima kasih, 261 00:21:43,343 --> 00:21:46,263 tapi apa kau tak melihat pasangannya? 262 00:21:46,930 --> 00:21:49,683 Sepatu ini baru kupakai sekali. 263 00:21:49,766 --> 00:21:50,892 Harganya sangat mahal. 264 00:21:52,060 --> 00:21:54,771 Permisi. Karena kau sudah membantuku, 265 00:21:54,855 --> 00:21:57,149 bisakah kau mencarikan pasangannya juga? 266 00:21:57,232 --> 00:21:59,359 Sepertinya ada banyak orang sepertimu. 267 00:22:00,110 --> 00:22:00,944 Apa? 268 00:22:01,028 --> 00:22:03,739 Bahkan para leluhur menjadikannya peribahasa. 269 00:22:04,573 --> 00:22:07,909 "Orang tenggelam yang diselamatkan akan menagih barang-barangnya juga." 270 00:22:07,993 --> 00:22:10,245 Astaga. Bukan begitu. 271 00:22:10,871 --> 00:22:13,874 Aku takut air, 272 00:22:13,957 --> 00:22:15,917 sedangkan kau kelihatannya suka air. 273 00:22:16,001 --> 00:22:18,337 Jadi, aku mencoba meminta bantuanmu. 274 00:22:18,420 --> 00:22:22,257 Sepertinya kau salah paham. Aku tidak menyelamatkan sepatumu. 275 00:22:22,341 --> 00:22:24,718 Sepatumu yang menaiki papan selancarku tanpa izin. 276 00:22:25,844 --> 00:22:28,555 Sepatu yang gemerlap ini tiba-tiba ada di depan mataku. 277 00:22:29,097 --> 00:22:31,141 Kau tahu betapa kagetnya aku? 278 00:22:31,850 --> 00:22:34,186 Itu tak disengaja, tapi aku minta maaf. 279 00:22:36,188 --> 00:22:38,565 Aku bukan tipe orang seperti ini, 280 00:22:39,232 --> 00:22:41,443 tapi kau lihat aku bertelanjang kaki 281 00:22:41,526 --> 00:22:45,530 dan mobilku jauh di sana. 282 00:22:46,031 --> 00:22:48,575 Berjalan tanpa alas kaki baik untuk kesehatan. 283 00:22:53,747 --> 00:22:54,998 Bagaimana ini? 284 00:23:01,880 --> 00:23:02,881 Hei! 285 00:23:06,343 --> 00:23:07,969 Pakai itu. 286 00:23:08,053 --> 00:23:09,137 SANDAL TOILET 287 00:23:09,221 --> 00:23:10,514 {\an8}RESTORAN SASYIMI HWAJEONG 288 00:23:13,225 --> 00:23:14,059 Tidak usah. 289 00:23:14,643 --> 00:23:16,436 Silakan bertelanjang kaki. 290 00:23:23,777 --> 00:23:25,612 {\an8}SANDAL TOILET RESTORAN SASYIMI HWAJEONG 291 00:23:57,269 --> 00:23:58,270 Astaga. 292 00:23:58,353 --> 00:24:00,897 Nak, gigimu lepas? 293 00:24:03,024 --> 00:24:04,317 Aduh. 294 00:24:04,401 --> 00:24:06,903 Aku dokter gigi. 295 00:24:06,987 --> 00:24:08,113 Boleh kuperiksa? 296 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 Sudah. Tidak apa-apa. 297 00:24:12,325 --> 00:24:15,120 Kau akan baik-baik saja. Berhenti menangis dan buka mulutmu. 298 00:24:17,789 --> 00:24:19,124 Gigimu lepas sendiri? 299 00:24:20,917 --> 00:24:22,002 Tidak. 300 00:24:22,502 --> 00:24:23,837 Bukan begitu. 301 00:24:26,298 --> 00:24:27,340 Astaga. 302 00:24:28,049 --> 00:24:31,511 Aku memukulnya dengan tas sepatuku. 303 00:24:32,387 --> 00:24:36,266 Teman yang kau pukul diam saja, kenapa kau yang menangis? 304 00:24:37,058 --> 00:24:39,853 Maaf. Kau tenang sekali untuk anak seusiamu. 305 00:24:39,936 --> 00:24:41,104 Coba buka mulutmu, ya. 306 00:24:42,397 --> 00:24:44,441 Buka yang lebar. 307 00:24:45,942 --> 00:24:47,235 Gigi susumu lepas. 308 00:24:50,071 --> 00:24:51,865 Apa di sekitar sini ada dokter gigi? 309 00:24:51,948 --> 00:24:53,825 Harus naik mobil sekitar 30 menit. 310 00:24:54,492 --> 00:24:57,621 Begitu, ya. Kalau begitu, apa rumahmu dekat? 311 00:24:57,704 --> 00:25:00,582 Dia selalu mengeluh tanpa alasan yang jelas. 312 00:25:00,665 --> 00:25:04,085 Karena kau mengatakannya seperti itu, akhirnya dia mengiakan. 313 00:25:04,169 --> 00:25:06,338 Satu atau dua kali tidak masalah, tapi… 314 00:25:06,421 --> 00:25:07,839 Astaga! 315 00:25:08,423 --> 00:25:09,257 Maaf. 316 00:25:09,966 --> 00:25:10,926 Sudahlah. 317 00:25:11,009 --> 00:25:12,510 RESTORAN SASYIMI HWAJEONG 318 00:25:12,594 --> 00:25:13,553 Itu istrimu. 319 00:25:13,637 --> 00:25:15,263 - Kau… - Apa maksudmu? 320 00:25:15,347 --> 00:25:17,224 Kami sudah bercerai tiga tahun lalu. 321 00:25:17,307 --> 00:25:19,059 Maaf. Sulit mengubah kebiasaan. 322 00:25:19,643 --> 00:25:20,727 Mau makan siang, ya? 323 00:25:20,810 --> 00:25:22,187 Ya. 324 00:25:22,812 --> 00:25:23,772 Makan apa? 325 00:25:25,190 --> 00:25:26,483 Nasi sup. Di sana. 326 00:25:26,566 --> 00:25:29,527 - Ya. - Kenapa kau tak pernah makan di sini? 327 00:25:29,611 --> 00:25:33,865 Kau makan gratis selama sepuluh tahun, kini kau tak mau membayar? 328 00:25:33,949 --> 00:25:35,825 Bukan begitu. 329 00:25:35,909 --> 00:25:39,162 Dia tak bisa makan makanan mentah. Itu sebabnya. 330 00:25:39,246 --> 00:25:41,122 - Aku? - Kau tak makan makanan mentah. 331 00:25:41,206 --> 00:25:42,624 Ya, maafkan aku. 332 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 Makanan yang dimasak juga banyak. 333 00:25:44,584 --> 00:25:47,462 Sup telur ikan, sup ikan pollack, sup rumput laut, dan bulu babi. 334 00:25:48,213 --> 00:25:50,882 Baiklah. Lain kali kami ke sini. 335 00:25:51,800 --> 00:25:54,761 Jangan lupa. Kuberikan dadar boga bahari gratis. 336 00:25:54,844 --> 00:25:56,346 Ya, terima kasih. 337 00:25:58,181 --> 00:25:59,516 Pergilah. 338 00:26:00,141 --> 00:26:01,268 Ibu! 339 00:26:01,351 --> 00:26:05,146 - I-jun! Astaga, putraku. - Hai, I-jun. 340 00:26:05,230 --> 00:26:06,773 Kau makan apa? 341 00:26:08,400 --> 00:26:10,235 Apa ini? Darah? 342 00:26:10,318 --> 00:26:14,114 Apa yang terjadi? Kau terluka? 343 00:26:14,197 --> 00:26:16,449 - Lepas. - Apa yang lepas? Kenapa? 344 00:26:17,033 --> 00:26:20,245 Gigimu lepas? Jangan dicabut sembarangan. 345 00:26:20,328 --> 00:26:21,621 Rumah sakit. Ambil mobil. 346 00:26:21,705 --> 00:26:23,665 - Baik. - Tenanglah. 347 00:26:23,748 --> 00:26:26,459 Apa yang terjadi? Gigimu lepas sendiri? 348 00:26:27,752 --> 00:26:29,546 Siapa yang memasang perbannya? 349 00:26:36,553 --> 00:26:37,429 Halo. 350 00:26:37,929 --> 00:26:41,891 Aku membeli perban di apotek dan merawat lukanya. 351 00:26:41,975 --> 00:26:43,727 Kalian tidak perlu khawatir. 352 00:26:43,810 --> 00:26:46,146 - Benarkah? - Ya. 353 00:26:48,189 --> 00:26:49,649 Tapi kau siapa? 354 00:26:49,733 --> 00:26:52,402 Kenapa kau memakai sandal toilet restoranku? 355 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 {\an8}RESTORAN SASYIMI HWAJEONG 356 00:26:57,824 --> 00:26:58,867 Astaga. 357 00:27:08,752 --> 00:27:12,172 Siapa yang memakai sandal itu, lalu memberikannya kepadamu? 358 00:27:12,756 --> 00:27:15,216 Ceritanya panjang. 359 00:27:15,884 --> 00:27:18,303 Akan kukembalikan lain kali. 360 00:27:18,386 --> 00:27:20,847 Tidak usah. Silakan dipakai, lalu dibuang saja. 361 00:27:21,514 --> 00:27:23,892 Terima kasih. Kalau begitu, permisi. 362 00:27:24,517 --> 00:27:25,894 Kenapa terburu-buru? 363 00:27:25,977 --> 00:27:29,147 Selagi di sini, silakan makan dahulu. Aku akan mentraktirmu. 364 00:27:29,230 --> 00:27:30,273 Tidak usah. 365 00:27:30,357 --> 00:27:34,152 Kau membantu anakku, aku tak bisa membiarkanmu pergi begitu saja. 366 00:27:34,235 --> 00:27:36,196 Kau mau kubuatkan sasyimi? 367 00:27:36,279 --> 00:27:37,655 Tidak perlu. 368 00:27:38,782 --> 00:27:41,868 Kalau begitu, boleh kuminta sup rumput laut? 369 00:27:43,203 --> 00:27:44,204 Silakan. 370 00:27:44,704 --> 00:27:45,538 Kelihatannya enak. 371 00:27:45,622 --> 00:27:47,123 Bilang kalau nasinya kurang. 372 00:27:49,542 --> 00:27:52,379 Kau kurus sekali. Ukuran 44? 373 00:27:52,462 --> 00:27:55,048 Aku tidak kurus. Ukuran 55. 374 00:27:55,131 --> 00:27:58,760 Aku juga. Dulu pinggangku hanya segenggam. 375 00:27:59,344 --> 00:28:01,054 Lalu melebar sejak melahirkan. 376 00:28:01,137 --> 00:28:03,598 Jadi, aku hanya makan malam dengan nasi sebanyak ini. 377 00:28:03,681 --> 00:28:05,809 Tapi lauknya banyak. 378 00:28:07,143 --> 00:28:09,354 Cepat dimakan. Nanti dingin. 379 00:28:09,437 --> 00:28:11,189 Ya. Selamat makan. 380 00:28:16,820 --> 00:28:17,654 Ini enak. 381 00:28:17,737 --> 00:28:20,365 - Minyaknya bagus. - Begitu. 382 00:28:20,448 --> 00:28:23,535 Aku pernah membuka toko minyak. 383 00:28:24,285 --> 00:28:26,079 Ini kali pertama kau ke Gongjin? 384 00:28:26,162 --> 00:28:28,331 Aku sudah dua… 385 00:28:29,582 --> 00:28:30,542 Tiga kali ke sini. 386 00:28:30,625 --> 00:28:31,793 Seringlah ke sini. 387 00:28:33,169 --> 00:28:36,881 Bukan karena ini kampung halamanku, tapi ini tempat yang bagus. 388 00:28:38,007 --> 00:28:39,634 Terutama lautnya, sangat cantik. 389 00:28:40,635 --> 00:28:44,639 Bagiku, Pelabuhan Gongjin seperti pelukan mendiang ibuku. 390 00:29:01,656 --> 00:29:03,783 Gongjin adalah tempat yang bagus, 391 00:29:03,867 --> 00:29:06,828 tapi sayangnya tak ada dokter gigi. 392 00:29:06,911 --> 00:29:09,831 Ya, kudengar harus naik mobil selama 30 menit. 393 00:29:09,914 --> 00:29:12,459 Ya. Kalau kau mendirikan klinik di sini, 394 00:29:12,542 --> 00:29:14,919 pasiennya pasti sangat banyak. 395 00:29:15,003 --> 00:29:19,632 Banyak orang tua yang akan mengantre untuk memasang implan dan gigi palsu. 396 00:29:21,801 --> 00:29:23,595 - Benarkah? - Tentu saja. 397 00:29:23,678 --> 00:29:26,347 Kalau kau berminat, bilang saja kepadaku. 398 00:29:26,431 --> 00:29:27,974 Akan kucarikan lokasi yang bagus. 399 00:29:30,226 --> 00:29:31,519 Ini enak. 400 00:29:31,603 --> 00:29:32,520 Ya, 'kan? 401 00:29:48,286 --> 00:29:50,997 Pak Hong, kau ada waktu lusa pukul 15.00 sampai 19.00? 402 00:29:51,080 --> 00:29:52,248 - Tentu. - Du-sik, tolong aku. 403 00:29:52,332 --> 00:29:53,625 Besok malam, empat jam saja. 404 00:29:53,708 --> 00:29:56,336 - Lusa bisa kemari lagi saat fajar? - Baiklah. 405 00:29:58,671 --> 00:30:00,131 Barangmu sudah tiba. 406 00:30:01,216 --> 00:30:04,469 TOKO PERKAKAS CHUNG-HO 407 00:30:07,096 --> 00:30:10,016 Dia tidur lagi. Tutuplah matamu saat tidur. 408 00:30:10,099 --> 00:30:11,351 Astaga. 409 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 Kau sudah datang? 410 00:30:14,062 --> 00:30:15,647 - Di mana barangnya? - Di situ. 411 00:30:15,730 --> 00:30:17,440 - Di mana? - Di situ. 412 00:30:17,524 --> 00:30:19,234 Tidak ada di sini. 413 00:30:19,317 --> 00:30:20,193 Ada di situ. 414 00:30:20,276 --> 00:30:22,862 - Di mana? Tidak ada di sini. - Ada di sini. 415 00:30:22,946 --> 00:30:24,531 Di sini. 416 00:30:25,949 --> 00:30:27,242 Tidak lucu. 417 00:30:33,331 --> 00:30:34,874 Coba lihat ini. 418 00:30:34,958 --> 00:30:37,168 Mengilap, ya. 419 00:30:37,252 --> 00:30:38,294 Pantas mahal. 420 00:30:38,378 --> 00:30:41,714 Tentu saja. Seharusnya harganya 150.000 won, 421 00:30:41,798 --> 00:30:43,758 tapi kuhargai 120.000 won saja. 422 00:30:47,345 --> 00:30:49,556 - Bukan 90.000 won? - Itu dari luar negeri. 423 00:30:49,639 --> 00:30:50,974 - Baiklah. - Apa? 424 00:30:51,057 --> 00:30:54,769 Kalau begitu, tambah ongkos kirim menjadi 92.500 won. 425 00:30:54,853 --> 00:30:57,313 - Kau kira aku kurir? - Hei, aku mengenalmu. 426 00:30:57,397 --> 00:30:59,524 Aku tahu kau mengambil banyak untung. 427 00:31:00,316 --> 00:31:02,110 Mari kita lihat. 428 00:31:04,279 --> 00:31:05,280 Apa yang kau lakukan? 429 00:31:05,363 --> 00:31:06,948 - Tidak bisa dibuka. - Cepatlah. 430 00:31:08,032 --> 00:31:09,909 - Kau sengaja? - Tak mau terbuka. 431 00:31:09,993 --> 00:31:11,703 Yang benar saja. Kau bercanda. 432 00:31:11,786 --> 00:31:15,290 Sudah terbuka. Sebaiknya kuminta Nenek memperbaiki. 433 00:31:15,373 --> 00:31:16,749 Satu, dua, 434 00:31:16,833 --> 00:31:21,921 - tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, - Tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, 435 00:31:22,005 --> 00:31:24,465 - sembilan. - sembilan, sepuluh. 436 00:31:24,549 --> 00:31:25,758 Ini 90.000 won. 437 00:31:26,426 --> 00:31:28,928 Dua ribu… Koin tidak apa-apa, 'kan? 438 00:31:29,012 --> 00:31:30,555 - Uang kertas. - Tak ada pecahan kecil. 439 00:31:30,638 --> 00:31:31,806 - Uang kertas. - Koin, ya. 440 00:31:31,890 --> 00:31:33,391 - Uang kertas. - Tak ada pecahan kecil. 441 00:31:33,975 --> 00:31:37,228 - Sepuluh ribu won saja. - Ini 2.500 won. 442 00:31:37,312 --> 00:31:38,938 Bonus 2.500 won. 443 00:31:40,273 --> 00:31:41,441 Aku pergi. 444 00:31:42,108 --> 00:31:43,526 Yang benar saja. 445 00:31:45,528 --> 00:31:46,738 - Apa? - Kenapa? 446 00:31:46,821 --> 00:31:48,364 - Apa? - Kenapa kembali lagi? 447 00:31:48,448 --> 00:31:50,158 - Aku mau mengambil ini. - Begitu. 448 00:31:52,994 --> 00:31:55,371 Hei, itu 20.000 won. Yang benar saja. 449 00:31:57,415 --> 00:31:59,626 Sial. 450 00:32:03,004 --> 00:32:05,590 Dia memberiku pecahan sepuluh won juga. 451 00:32:15,642 --> 00:32:16,809 SEWA BULANAN SEWA TAHUNAN 452 00:32:18,436 --> 00:32:20,521 Jauh lebih murah daripada di Seoul. 453 00:32:22,690 --> 00:32:24,692 Aku bisa membuka klinik di sini. 454 00:32:24,776 --> 00:32:27,695 SEWA BULANAN DEPOSIT 10 JUTA SEWA TAHUNAN 180 JUTA 455 00:32:28,780 --> 00:32:31,741 Tidak, mana mungkin membuka klinik di perdesaan begini. 456 00:32:36,245 --> 00:32:39,123 Astaga, aku bisa gila. 457 00:32:39,207 --> 00:32:40,792 Padahal harganya mahal. 458 00:32:45,088 --> 00:32:46,422 Aku pulang saja. 459 00:32:48,007 --> 00:32:49,425 Ayo pulang. 460 00:32:56,975 --> 00:32:58,142 Ada apa ini? 461 00:32:59,352 --> 00:33:00,603 Kenapa tidak menyala? 462 00:33:04,148 --> 00:33:05,858 Jangan-jangan akinya habis. 463 00:33:08,653 --> 00:33:10,238 Kenapa sekarang? 464 00:33:14,117 --> 00:33:16,494 Perusahaan asuransi… 465 00:33:16,577 --> 00:33:17,412 Ini? 466 00:33:18,371 --> 00:33:20,206 Ini gila. 467 00:33:25,420 --> 00:33:26,337 Ada apa lagi? 468 00:33:34,804 --> 00:33:36,848 Aku tahu ini perdesaan, 469 00:33:36,931 --> 00:33:39,183 tapi bagaimana mungkin tak ada sinyal? 470 00:33:39,767 --> 00:33:41,269 Jangan-jangan rusak. 471 00:33:42,895 --> 00:33:45,773 Tidak mungkin. Tadi masih berfungsi. 472 00:33:48,735 --> 00:33:50,653 Aku akan pinjam telepon di restoran tadi. 473 00:33:53,448 --> 00:33:54,449 Aduh, perutku sakit. 474 00:33:55,867 --> 00:33:57,535 Apa aku makan siang terlalu banyak? 475 00:33:59,829 --> 00:34:01,789 KOPI DI TENGAH HARI DAN BIR DI TERANG BULAN 476 00:34:01,873 --> 00:34:04,000 Apa itu kafe? Astaga. 477 00:34:09,005 --> 00:34:11,549 - Selamat datang. - Aku minta segelas amerikano. 478 00:34:11,632 --> 00:34:14,302 - Baik. - Toiletnya di sebelah mana? 479 00:34:16,262 --> 00:34:18,806 Panas atau dingin? Kopinya… 480 00:34:21,017 --> 00:34:23,436 Walaupun dingin, es kopi tak pernah salah. 481 00:34:24,729 --> 00:34:26,689 Dia pasti terburu-buru. 482 00:34:30,526 --> 00:34:32,570 Baiklah. 483 00:34:40,828 --> 00:34:41,829 Lega. 484 00:34:51,297 --> 00:34:52,882 {\an8}"OLAHRAGA DI TERANG BULAN" 485 00:34:55,510 --> 00:34:57,553 Apa kau sudah lega? 486 00:35:00,389 --> 00:35:01,933 Kau pasti mengenalinya. 487 00:35:03,101 --> 00:35:04,143 Tidak. 488 00:35:04,852 --> 00:35:07,647 Kalau begitu, kenapa kau memandanginya? 489 00:35:09,315 --> 00:35:10,775 Karena ada di depanku. 490 00:35:11,859 --> 00:35:15,863 Mungkin kau tak tahu namanya, tapi lagunya "Olahraga di Terang Bulan." 491 00:35:16,447 --> 00:35:19,325 Menempati peringkat kedua di Sepuluh Lagu Terbaik tahun 1993. 492 00:35:19,408 --> 00:35:23,246 Berolahraga di terang bulan Karena aku tidak bisa tidur 493 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 Aku tidak tahu. 494 00:35:25,665 --> 00:35:27,500 - Silakan diminum. - Ya. 495 00:35:30,086 --> 00:35:30,962 Ada apa dengannya? 496 00:35:37,385 --> 00:35:38,302 Sangat tak enak. 497 00:35:50,398 --> 00:35:51,315 Yang benar saja. 498 00:35:54,902 --> 00:35:55,820 Mau tanda tangan? 499 00:35:56,612 --> 00:35:59,157 Permisi. Boleh aku pinjam telepon? 500 00:36:00,616 --> 00:36:01,701 Ya. Silakan. 501 00:36:01,784 --> 00:36:03,035 Terima kasih. 502 00:36:05,329 --> 00:36:08,166 Ini lagu yang tadi aku ceritakan. 503 00:36:09,000 --> 00:36:11,335 Aku yakin kau pernah mendengarnya. 504 00:36:11,419 --> 00:36:13,421 Melodinya tak asing, 'kan? 505 00:36:13,504 --> 00:36:17,341 - Bagian ini. - Maaf. Teleponnya tidak berfungsi. 506 00:36:17,425 --> 00:36:19,010 Mana mungkin. 507 00:36:22,555 --> 00:36:23,931 Apa? Aneh sekali. 508 00:36:25,474 --> 00:36:26,726 Ada apa ini? 509 00:36:27,476 --> 00:36:28,936 Silakan pakai ponselku. 510 00:36:29,020 --> 00:36:30,146 Terima kasih. 511 00:36:31,689 --> 00:36:32,690 Aneh sekali. 512 00:36:34,358 --> 00:36:36,736 Ini juga tidak berfungsi. 513 00:36:38,487 --> 00:36:40,698 Kenapa semuanya tidak berfungsi? 514 00:36:40,781 --> 00:36:42,241 Aku minta tagihannya saja. 515 00:36:42,325 --> 00:36:43,409 Baiklah. 516 00:36:44,452 --> 00:36:46,329 Kau belum meminum kopinya? 517 00:36:46,412 --> 00:36:48,372 Sayang sekali. Silakan diminum dulu. 518 00:36:48,456 --> 00:36:50,082 Tidak usah. Tolong tagihannya. 519 00:36:50,166 --> 00:36:51,959 Mau dibawa pulang? 520 00:36:52,043 --> 00:36:55,379 Tidak usah. Tolong tagihannya. 521 00:36:55,963 --> 00:36:57,131 Padahal sebentar saja. 522 00:37:00,009 --> 00:37:02,511 Baiklah kalau begitu. 523 00:37:03,638 --> 00:37:04,513 Ada apa ini? 524 00:37:04,597 --> 00:37:05,514 MEMERIKSA… 525 00:37:06,599 --> 00:37:08,059 Mesinnya agak… 526 00:37:08,684 --> 00:37:09,977 Apa kartunya bermasalah? 527 00:37:10,061 --> 00:37:11,395 Kartuku? 528 00:37:13,147 --> 00:37:15,524 Menyebalkan. Kenapa ponselku tidak berfungsi? 529 00:37:15,608 --> 00:37:19,904 Ju-ri, sudah ayah bilang jangan bicara seperti itu. 530 00:37:21,113 --> 00:37:24,700 Sepertinya ada masalah dengan mesinnya. 531 00:37:24,784 --> 00:37:25,660 Ada uang tunai? 532 00:37:25,743 --> 00:37:27,453 - Uang tunai? - Ya. 533 00:37:27,536 --> 00:37:28,621 Aku tidak punya. 534 00:37:28,704 --> 00:37:30,998 Tak punya 4.000 won? Hanya 4.000 won. 535 00:37:31,082 --> 00:37:34,168 Aku tidak biasa membawa uang tunai. 536 00:37:34,252 --> 00:37:36,587 Tapi mana mungkin kau tak punya 4.000 won? 537 00:37:36,671 --> 00:37:38,923 Maafkan aku. 538 00:37:39,006 --> 00:37:42,093 Kalau di sekitar sini ada bank, aku ambil uang dulu sebentar. 539 00:37:42,176 --> 00:37:44,679 Bagaimana aku bisa percaya kepadamu? 540 00:37:44,762 --> 00:37:47,223 Bagaimana kalau kau tidak kembali? 541 00:37:48,683 --> 00:37:50,476 - Kutinggal tasku di sini, ya? - Ya. 542 00:37:50,559 --> 00:37:51,435 Ayah. 543 00:37:51,519 --> 00:37:53,729 - Apa? - Jangan diterima. Itu barang tiruan. 544 00:37:53,813 --> 00:37:56,107 - Sepertinya lebih dari 4.000 won. - Nak. 545 00:37:56,190 --> 00:37:57,566 Tas ini asli. 546 00:37:57,650 --> 00:37:59,068 Pembohong. 547 00:37:59,151 --> 00:38:02,071 Mana ada orang yang memakai tas mahal dengan sandal seperti itu? 548 00:38:02,154 --> 00:38:03,948 - Sandal? - Lihat itu. 549 00:38:04,031 --> 00:38:07,326 Tunggu dulu. Itu sandal Hwajeong. 550 00:38:07,410 --> 00:38:09,078 Itu karena aku terpaksa… 551 00:38:13,374 --> 00:38:15,293 Kutinggalkan ponselku. Bagaimana? 552 00:38:15,376 --> 00:38:16,335 Ponselmu? 553 00:38:16,419 --> 00:38:17,253 Biar kulihat. 554 00:38:18,838 --> 00:38:20,423 Ini model terbaru. 555 00:38:20,506 --> 00:38:23,301 - Lihat ini. - Benarkah? 556 00:38:23,384 --> 00:38:24,635 Baiklah, silakan. 557 00:38:29,473 --> 00:38:31,475 Astaga. Menyebalkan. 558 00:38:32,101 --> 00:38:34,645 Anak kecil itu menuduh sembarangan. Barang tiruan? 559 00:38:36,147 --> 00:38:38,816 Padahal aku sangat menghargai hak merek dagang. 560 00:38:44,822 --> 00:38:47,491 BANK LAUT TIMUR 561 00:38:50,619 --> 00:38:51,746 Ada apa ini? 562 00:38:51,829 --> 00:38:54,540 BANK DURI CABANG GONGJIN 563 00:38:57,418 --> 00:38:58,252 Ada apa ini? 564 00:38:59,086 --> 00:39:03,257 Permisi. Kenapa mesin ATM-nya tidak beroperasi? 565 00:39:03,341 --> 00:39:07,261 Mohon maaf. Ini terjadi baru saja. Kami sedang mencari tahu penyebabnya. 566 00:39:07,345 --> 00:39:09,180 Aku tidak yakin kapan bisa digunakan… 567 00:39:09,263 --> 00:39:10,514 Baiklah. 568 00:39:16,062 --> 00:39:19,482 Karena sedang ada masalah di bank, 569 00:39:19,565 --> 00:39:22,651 aku tidak bisa mengambil atau mentransfer uang. 570 00:39:24,153 --> 00:39:27,615 Maaf. Bisa kutransfer setelah tiba di Seoul? 571 00:39:28,407 --> 00:39:31,160 Aku bukan mau menipu, apalagi hanya 4.000 won. 572 00:39:31,243 --> 00:39:32,078 Tidak bisa. 573 00:39:33,329 --> 00:39:35,206 Aku tidak tahu soal itu. 574 00:39:35,289 --> 00:39:36,207 Lihat. 575 00:39:36,999 --> 00:39:39,085 Ini kartu namaku. 576 00:39:39,668 --> 00:39:41,420 Di situ ada nomor ponselku. 577 00:39:42,046 --> 00:39:43,339 DOKTER YOON HYE-JIN 578 00:39:43,923 --> 00:39:45,508 Kau dokter gigi? 579 00:39:46,050 --> 00:39:47,301 Ya. 580 00:39:47,385 --> 00:39:49,678 Bagaimana kami tahu ini asli? 581 00:39:49,762 --> 00:39:51,639 - Astaga, Nak! - Ayah… 582 00:39:51,722 --> 00:39:53,808 Tas dan kartu namaku asli. 583 00:39:53,891 --> 00:39:55,434 - Ada apa denganmu? - Dia gila? 584 00:39:55,518 --> 00:39:56,685 - Ayah… - Tidak apa-apa? 585 00:39:58,562 --> 00:39:59,605 Hei. 586 00:40:00,398 --> 00:40:02,358 Kau memakai sandal itu? 587 00:40:03,859 --> 00:40:04,860 Kau kenal dia? 588 00:40:05,694 --> 00:40:08,030 Entah bagaimana menjawabnya. 589 00:40:08,114 --> 00:40:09,407 Kau kenal aku, 'kan? 590 00:40:10,616 --> 00:40:11,784 Kita bertemu dua kali. 591 00:40:13,285 --> 00:40:14,412 Ada masalah apa? 592 00:40:14,495 --> 00:40:18,916 Wanita ini ingin pergi tanpa membayar kopi. 593 00:40:18,999 --> 00:40:20,292 Apa? Astaga. 594 00:40:20,376 --> 00:40:23,712 Bukan begitu. Tadi aku memesan kopi, 595 00:40:23,796 --> 00:40:26,257 tapi semuanya tak berfungsi. Kartu kredit, ponsel, 596 00:40:26,340 --> 00:40:28,092 - dan mesin ATM. - Dia benar. 597 00:40:28,175 --> 00:40:30,845 Ya, telepon, internet, dan bank di Gongjin terputus. 598 00:40:30,928 --> 00:40:32,054 Apa? 599 00:40:32,138 --> 00:40:33,806 Ada kebakaran di Telkom Hanguk. 600 00:40:33,889 --> 00:40:36,642 Astaga. Benarkah? Coba cari informasinya, Ayah. 601 00:40:36,725 --> 00:40:38,102 Tidak ada internet, 'kan? 602 00:40:38,185 --> 00:40:39,270 - Benar. - Benar, 'kan? 603 00:40:39,353 --> 00:40:40,563 Benar juga. 604 00:40:41,480 --> 00:40:42,523 Kapan pulih kembali? 605 00:40:42,606 --> 00:40:45,443 Entahlah, sepertinya lama. Kebakarannya belum padam. 606 00:40:45,526 --> 00:40:47,069 Asyik, aku mau lihat. 607 00:40:47,153 --> 00:40:49,488 Hei! Nanti malam kau mengompol. 608 00:40:49,572 --> 00:40:50,656 - Ju-ri! - Terserah. 609 00:40:50,739 --> 00:40:52,366 - Berbahaya! - Tidak. 610 00:40:52,450 --> 00:40:53,993 - Sial. - Hei. 611 00:40:54,076 --> 00:40:56,036 Tunggu sebentar. 612 00:40:57,580 --> 00:40:58,706 Bisa bicara sebentar? 613 00:40:58,789 --> 00:40:59,748 Denganku? 614 00:40:59,832 --> 00:41:01,542 - Ya. - Baiklah. 615 00:41:01,625 --> 00:41:03,002 Aku… 616 00:41:04,253 --> 00:41:08,007 Aku belum pernah mengatakan hal seperti ini. 617 00:41:08,090 --> 00:41:11,927 Jadi, aku tidak tahu bagaimana mengungkapkannya. 618 00:41:12,011 --> 00:41:14,054 Boleh kupinjam 4.000 won? 619 00:41:16,140 --> 00:41:20,394 Aku bukan orang yang tak tahu malu, tapi… 620 00:41:21,103 --> 00:41:23,439 Tapi hari ini situasinya kacau sekali. 621 00:41:24,231 --> 00:41:29,069 Aku mengerti jika kau menganggapku menyebalkan. 622 00:41:30,279 --> 00:41:34,241 Tapi keadaannya mendesak, 623 00:41:35,326 --> 00:41:38,579 jadi, bisakah kau membantuku demi kemanusiaan? 624 00:41:38,662 --> 00:41:41,874 Jadi, kau sebenarnya bukan orang seperti ini? 625 00:41:41,957 --> 00:41:46,670 Ya. Aku bukan orang yang suka berutang kepada orang lain. 626 00:41:46,754 --> 00:41:51,175 Jadi, jika kemampuan dan situasinya mendukung, 627 00:41:51,258 --> 00:41:53,052 kau bisa mengatasi krisis sendiri? 628 00:41:53,135 --> 00:41:54,762 Tentu saja. 629 00:41:54,845 --> 00:41:55,804 Maka, ikut aku. 630 00:41:56,931 --> 00:41:57,848 Apa? 631 00:41:59,725 --> 00:42:00,559 Uang 4.000 won. 632 00:42:01,101 --> 00:42:03,187 Kubantu kau mendapatkannya. 633 00:42:06,899 --> 00:42:09,944 Permisi. Aku mengikutimu, tapi… 634 00:42:10,736 --> 00:42:12,404 bagaimana cara mendapatkan uangnya? 635 00:42:12,488 --> 00:42:14,406 Dengan kerja keras yang tulus. 636 00:42:16,116 --> 00:42:19,495 Kau tidak mengajakku ke tempat aneh, 'kan? 637 00:42:20,162 --> 00:42:21,789 Eun-cheol! 638 00:42:21,872 --> 00:42:24,124 Sudah dengar kebakaran di kantor telekomunikasi? 639 00:42:24,208 --> 00:42:25,417 Ya, baru saja. 640 00:42:25,501 --> 00:42:27,628 Aku baru saja berpatroli. Di mana-mana kacau. 641 00:42:27,711 --> 00:42:29,755 Ya. Kelilinglah ke pusat perbelanjaan. 642 00:42:29,838 --> 00:42:31,715 Bisnis hari ini pasti sulit. 643 00:42:31,799 --> 00:42:34,468 Sampaikan akan ada kompensasi setelah kebakarannya reda. 644 00:42:34,552 --> 00:42:35,803 Baik. Kau mau ke mana? 645 00:42:35,886 --> 00:42:37,930 Aku akan keliling ke atas sana. 646 00:42:38,013 --> 00:42:39,723 - Nanti kuhubungi. - Selamat bekerja. 647 00:42:41,850 --> 00:42:43,352 POLISI 648 00:42:45,104 --> 00:42:46,146 Tadi apa? Tempat aneh? 649 00:42:46,230 --> 00:42:47,398 Bukan begitu… 650 00:42:48,107 --> 00:42:50,526 Ternyata kau akrab dengan polisi, ya. 651 00:42:51,110 --> 00:42:52,069 Begitulah. 652 00:42:52,152 --> 00:42:54,530 Sebelum mencari uang, kita mampir dulu. 653 00:42:54,613 --> 00:42:55,447 Ke mana? 654 00:42:57,199 --> 00:42:59,702 Kenapa tidak bilang mau ke mana? 655 00:43:09,253 --> 00:43:10,879 Teleponmu tak berfungsi, ya? 656 00:43:10,963 --> 00:43:11,964 Karena ada kebakaran. 657 00:43:12,047 --> 00:43:14,717 Tunggulah sebentar, dan mereka akan memperbaikinya. 658 00:43:14,800 --> 00:43:16,302 Aku pergi, ya? 659 00:43:16,885 --> 00:43:17,970 Baiklah. 660 00:43:22,308 --> 00:43:24,476 Pemadam kebakarannya sedang bekerja, 661 00:43:24,560 --> 00:43:26,854 jadi, hari ini kau di rumah saja, ya. 662 00:43:26,937 --> 00:43:28,772 Kubilang akan kuperbaiki besok. 663 00:43:28,856 --> 00:43:30,065 Kau rajin sekali. 664 00:43:31,692 --> 00:43:34,236 Nek, biar aku saja! Diam saja di situ. 665 00:43:35,529 --> 00:43:36,655 Kau mau ke mana? 666 00:43:36,739 --> 00:43:38,073 Mengunjungi para nenek. 667 00:43:38,157 --> 00:43:39,491 Jangan khawatir. 668 00:43:39,575 --> 00:43:42,953 Tak ada yang terluka karena kebakarannya di lantai bawah tanah. 669 00:43:43,037 --> 00:43:44,872 Radionya berfungsi, 'kan? 670 00:43:49,126 --> 00:43:52,463 Katanya mau cari uang? Kenapa mampirnya lama sekali? 671 00:43:53,255 --> 00:43:54,923 Seharusnya aku menunggu di kafe. 672 00:43:55,007 --> 00:43:58,677 Bukankah ini lebih baik daripada diamati ayah dan anak tadi? 673 00:44:00,763 --> 00:44:02,056 Baiklah. 674 00:44:10,481 --> 00:44:14,526 Ada kebakaran di kantor telekomunikasi, jadi, telepon tidak berfungsi. 675 00:44:15,444 --> 00:44:20,949 Sekarang sedang diperbaiki, jadi, jangan khawatir. 676 00:44:23,619 --> 00:44:24,536 Kenapa? 677 00:44:25,287 --> 00:44:27,414 Kau mau aku duduk di sini? 678 00:44:29,208 --> 00:44:30,751 Kau mau ke mana? 679 00:44:31,835 --> 00:44:32,836 Nek? 680 00:44:33,796 --> 00:44:34,630 Astaga. 681 00:44:38,175 --> 00:44:39,009 Ya ampun. 682 00:44:40,427 --> 00:44:44,390 Kau mau aku meminum yoghurt ini? 683 00:44:45,391 --> 00:44:48,894 Untuk dibagi berdua? Terima kasih. 684 00:44:54,400 --> 00:44:55,734 Terima kasih. 685 00:44:55,818 --> 00:44:58,070 Aku minum, ya. 686 00:44:59,613 --> 00:45:01,490 Duduklah. 687 00:45:03,117 --> 00:45:04,118 Aku pergi, ya. 688 00:45:40,654 --> 00:45:42,030 Apa pekerjaanmu? 689 00:45:43,699 --> 00:45:47,578 Orang-orang memanggilmu Kepala Hong. 690 00:45:47,661 --> 00:45:49,621 Kenapa orang asing sepertimu ingin tahu? 691 00:45:50,247 --> 00:45:51,874 Kita sudah sampai. Di sana. 692 00:46:05,387 --> 00:46:06,263 Ini untukmu. 693 00:46:07,890 --> 00:46:12,060 Tunggu. Kau menyuruhku membersihkan isi perut cumi-cumi? 694 00:46:12,144 --> 00:46:13,061 Ya. 695 00:46:15,397 --> 00:46:16,440 Tidak mungkin. 696 00:46:17,024 --> 00:46:19,067 Aku belum pernah melakukan ini. 697 00:46:19,151 --> 00:46:21,278 Aku bahkan belum pernah menyentuh cumi-cumi. 698 00:46:21,945 --> 00:46:24,031 Kau bisa mencobanya hari ini. 699 00:46:25,365 --> 00:46:26,408 Katanya kau perlu uang. 700 00:46:29,161 --> 00:46:30,579 Berapa upahnya? 701 00:46:30,662 --> 00:46:32,122 Per jam 8.720 won. 702 00:46:32,206 --> 00:46:36,752 Per jamnya 8.720 won? Itu upah minimum, 'kan? 703 00:46:36,835 --> 00:46:38,795 Hei, kau tahu siapa aku? 704 00:46:38,879 --> 00:46:40,255 Tahu. Orang yang tak punya uang. 705 00:46:40,339 --> 00:46:42,174 Kau begini karena tidak tahu. 706 00:46:42,925 --> 00:46:44,384 Aku dokter gigi. 707 00:46:46,178 --> 00:46:48,514 Aku tidak ingin mengatakan ini, 708 00:46:48,597 --> 00:46:50,933 - tapi aku tenaga kerja elite. - Nenek! 709 00:46:51,016 --> 00:46:52,476 Dia mau bekerja. 710 00:46:52,559 --> 00:46:54,478 - Apa yang kau lakukan? - Aku sibuk. Dah. 711 00:46:55,646 --> 00:46:57,689 - Hei. - Nanti aku datang lagi. Semangat! 712 00:46:57,773 --> 00:46:58,982 - Apa? - Siapa? 713 00:47:03,362 --> 00:47:04,279 Halo. 714 00:47:11,370 --> 00:47:13,372 Begini caranya. 715 00:47:13,455 --> 00:47:16,333 Potong bagian tengahnya dengan pisau. 716 00:47:17,125 --> 00:47:19,545 Buka lebar-lebar, 717 00:47:19,628 --> 00:47:22,256 lalu ambil isi perutnya. 718 00:47:22,798 --> 00:47:23,757 Cobalah. 719 00:47:23,840 --> 00:47:26,343 Potong bagian tengahnya. 720 00:47:30,556 --> 00:47:32,140 Kenapa tidak bisa? 721 00:47:33,267 --> 00:47:37,312 Melihat caramu melakukannya, sepertinya kau bukan orang sekitar sini. 722 00:47:37,396 --> 00:47:41,608 Kau tahu alasan kita membuang isi perut cumi-cumi? 723 00:47:41,692 --> 00:47:42,568 Tidak. 724 00:47:43,151 --> 00:47:45,779 - Astaga. - Kau saja yang beri tahu dia. 725 00:47:46,697 --> 00:47:49,408 Cumi-cumi yang sudah kita bersihkan 726 00:47:49,491 --> 00:47:51,410 akan dibawa untuk dikeringkan. 727 00:47:51,493 --> 00:47:55,163 Lalu menjadi cumi-cumi kering yang dimakan orang-orang. 728 00:47:55,247 --> 00:47:56,540 Begitu, ya. 729 00:47:57,583 --> 00:47:59,334 Dari mana kau mengenal Kepala Hong? 730 00:47:59,918 --> 00:48:00,919 Soal itu… 731 00:48:01,545 --> 00:48:05,632 Kau bersama dengan Kepala Hong sejak tadi. 732 00:48:05,716 --> 00:48:07,843 Kami kali pertama bertemu hari ini. 733 00:48:07,926 --> 00:48:09,011 - Apa? - Apa? 734 00:48:09,636 --> 00:48:10,679 Apa? 735 00:48:14,182 --> 00:48:17,561 Astaga. Kau harus membuang semua isi perutnya. 736 00:48:17,644 --> 00:48:19,062 Jangan bersisa. 737 00:48:19,146 --> 00:48:19,980 Baiklah. 738 00:48:21,857 --> 00:48:22,941 Astaga. 739 00:48:23,692 --> 00:48:25,986 Kalau begitu pasti pecah. 740 00:48:27,321 --> 00:48:31,992 Astaga. Begitu saja tidak bisa. 741 00:48:32,075 --> 00:48:35,370 Anak zaman sekarang memang begitu. 742 00:48:35,454 --> 00:48:37,956 Karena tidak pernah mencoba, 743 00:48:38,040 --> 00:48:40,626 tangannya tidak terbiasa. 744 00:48:40,709 --> 00:48:43,670 Kelihatannya tanganmu kurang terampil. 745 00:48:43,754 --> 00:48:45,839 Tak bisa bekerja dengan keterampilan tangan. 746 00:48:45,922 --> 00:48:48,884 Aku tak pernah dibilang tak punya keterampilan tangan. 747 00:48:58,602 --> 00:49:00,812 Lihatlah. Yang ini bersih, 'kan? 748 00:49:00,896 --> 00:49:03,231 Astaga. Kakinya ke mana? 749 00:49:03,315 --> 00:49:04,358 Kakinya? 750 00:49:06,652 --> 00:49:07,861 Astaga. 751 00:49:10,989 --> 00:49:12,282 Ya ampun. 752 00:49:28,340 --> 00:49:31,093 Kenapa kau meninggalkan aku begitu saja? 753 00:49:31,176 --> 00:49:33,553 Aku membawakan ini. Tidak perlu? 754 00:49:33,637 --> 00:49:35,681 Tunggu. Berikan kepadaku. 755 00:49:37,891 --> 00:49:39,518 Kau sudah bekerja tiga jam. 756 00:49:39,601 --> 00:49:43,021 Tiga dikali 8.720 won menjadi 26.000… 757 00:49:43,105 --> 00:49:44,356 Apa? 758 00:49:45,357 --> 00:49:47,109 - Cuma ini? - Tidak. 759 00:49:47,818 --> 00:49:50,737 Ini 160 won. 760 00:49:54,700 --> 00:49:55,701 Ekspresimu… 761 00:49:56,535 --> 00:49:58,954 Kerjamu tak sampai seperempat dari nenek-nenek itu. 762 00:49:59,037 --> 00:50:00,622 Seharusnya kau berterima kasih. 763 00:50:02,833 --> 00:50:05,711 Bagaimana rasanya susah payah mencari uang? Puas, 'kan? 764 00:50:06,294 --> 00:50:08,797 Aku memang hidup sebagai pekerja keras. 765 00:50:09,381 --> 00:50:10,966 Kau kira dokter gigi itu mudah? 766 00:50:13,593 --> 00:50:16,430 Tolong berikan ini kepada pemilik kafe tadi. 767 00:50:17,931 --> 00:50:20,267 Baiklah. Aku pergi. 768 00:50:23,353 --> 00:50:25,564 Benar juga. Bengkelnya… Permisi! 769 00:50:28,525 --> 00:50:29,568 Kenapa tersenyum? 770 00:50:30,944 --> 00:50:32,904 Apa kau punya mobil? 771 00:50:32,988 --> 00:50:34,030 Cha? 772 00:50:35,699 --> 00:50:36,658 Tentu. 773 00:50:39,286 --> 00:50:41,204 - Teh. - Tidak, bukan "cha" itu. 774 00:50:42,914 --> 00:50:44,791 Begini… 775 00:50:46,877 --> 00:50:48,170 Apa? 776 00:50:48,962 --> 00:50:51,131 Mobil. Tin, tin. 777 00:50:53,175 --> 00:50:54,342 Baiklah. 778 00:50:55,135 --> 00:50:58,847 Aku tak berniat merepotkanmu terus. Terima kasih banyak. 779 00:50:59,556 --> 00:51:01,266 - Coba nyalakan mesinnya. - Apa? 780 00:51:01,349 --> 00:51:02,976 - Nyalakan mesinnya. - Baik. 781 00:51:09,649 --> 00:51:11,610 Berhasil. Mesinnya menyala. 782 00:51:12,152 --> 00:51:13,403 - Keluarlah. - Apa? 783 00:51:18,575 --> 00:51:19,534 Kenapa? 784 00:51:22,537 --> 00:51:23,371 Lihatlah. 785 00:51:24,456 --> 00:51:25,415 Kau lihat itu? 786 00:51:28,502 --> 00:51:29,711 Apa itu? 787 00:51:30,962 --> 00:51:32,464 Kapan tertusuknya? 788 00:51:33,340 --> 00:51:35,175 Kau berkendara sejauh ini? 789 00:51:35,258 --> 00:51:37,385 Lampu peringatan tekanan bannya menyala. 790 00:51:39,346 --> 00:51:42,265 Tapi aku bisa sampai sejauh ini. 791 00:51:42,349 --> 00:51:44,810 Apa bisa bertahan sampai Seoul? 792 00:51:44,893 --> 00:51:46,520 Memangnya nyawamu berapa? 793 00:51:46,603 --> 00:51:49,231 Tambal dahulu bannya besok pagi saat bengkelnya sudah buka. 794 00:51:49,314 --> 00:51:52,400 Kau menyuruhku menunggu semalam? Berpenampilan begini? 795 00:51:59,324 --> 00:52:01,201 Di seberang pelabuhan ada sauna. 796 00:52:01,284 --> 00:52:03,245 Biayanya 9.000 won semalam. 797 00:52:03,870 --> 00:52:05,372 Cobalah ke sana kalau mau. 798 00:52:06,540 --> 00:52:07,916 Astaga, kau bau. 799 00:52:19,261 --> 00:52:20,887 Rasanya enak setelah mandi. 800 00:52:23,431 --> 00:52:24,432 CAMILAN 801 00:52:24,516 --> 00:52:26,351 Bibimbap sepertinya enak. 802 00:52:26,852 --> 00:52:29,521 Sup pangsit dan naengmyeon juga kelihatannya enak. 803 00:52:34,568 --> 00:52:37,821 Sisa uangku 13.160 won. 804 00:52:37,904 --> 00:52:41,241 Sebaiknya kusimpan 10.000 won untuk dana darurat. 805 00:52:41,867 --> 00:52:46,496 Jadi, yang bisa kupakai hanya 3.160 won. 806 00:52:50,500 --> 00:52:53,420 {\an8}Aku ingin telur rebus dan sikhye. 807 00:52:53,503 --> 00:52:57,632 Aku harus memilih yang mana? Telur rebus atau sikhye? 808 00:52:57,716 --> 00:52:59,634 Telur rebus atau sikhye? 809 00:53:00,886 --> 00:53:02,387 Apa yang sedang kulakukan? 810 00:53:04,514 --> 00:53:06,516 Aku pesan satu sikhye. 811 00:53:06,600 --> 00:53:07,767 Kau datang juga. 812 00:53:10,520 --> 00:53:12,439 Apa yang kau lakukan di sini? 813 00:53:12,522 --> 00:53:14,190 Aku bekerja. Tak lihat? 814 00:53:15,400 --> 00:53:16,276 Kau mau sikhye? 815 00:53:16,359 --> 00:53:17,193 Ya. 816 00:53:23,074 --> 00:53:24,910 Omong-omong, ini menyebalkan. 817 00:53:26,036 --> 00:53:27,871 Terima kasih sudah membantuku, 818 00:53:27,954 --> 00:53:30,081 - tapi kenapa bicaramu tak sopan? - Baiklah. 819 00:53:30,165 --> 00:53:31,249 Apanya? 820 00:53:31,333 --> 00:53:34,169 Aku ingin memintamu bicara santai saja. Tapi sudah kau lakukan. 821 00:53:34,252 --> 00:53:35,253 Aku tidak masalah. 822 00:53:37,005 --> 00:53:38,924 Aku suka berbicara santai. 823 00:53:39,007 --> 00:53:42,260 Memaksakan diri berbicara formal justru menyebalkan. 824 00:53:42,344 --> 00:53:45,138 Lagi pula, tren sekarang lebih global. Lihat saja orang asing. 825 00:53:45,221 --> 00:53:48,183 Memanggil ayah mertua "Tom" dan ibu mertua "Mary". 826 00:53:48,266 --> 00:53:49,184 Bagus sekali, 'kan? 827 00:53:50,477 --> 00:53:51,603 Tidak masuk akal. 828 00:53:52,187 --> 00:53:53,229 Ini saja? Ada lagi? 829 00:53:54,814 --> 00:53:56,232 Aku tidak lapar. 830 00:54:00,612 --> 00:54:02,530 Sepertinya perutmu berkata lain. 831 00:54:02,614 --> 00:54:04,240 Aku sedang berdiet. 832 00:54:04,324 --> 00:54:05,241 Baiklah. 833 00:54:07,285 --> 00:54:08,954 Siapa yang memesan telur? 834 00:54:09,037 --> 00:54:11,957 Akibat kebakaran di kantor telekomunikasi, 835 00:54:12,040 --> 00:54:14,292 seluruh Desa Gongjin di Chung-ho mengalami kelumpuhan. 836 00:54:14,376 --> 00:54:16,920 - Muncul di berita. - Gangguan telekomunikasi… 837 00:54:17,003 --> 00:54:20,465 - Bisa dipahami. - Bahkan layanan keuangan terhenti. 838 00:54:20,548 --> 00:54:24,928 Gara-gara kebakaran aku terdampar di sini, tak punya uang. 839 00:54:25,011 --> 00:54:27,973 - Api telah padam pukul 19.30. - Aku rindu Seoul. 840 00:54:28,556 --> 00:54:32,060 Wali kota Chung-ho berjanji akan menangani ini secepatnya 841 00:54:32,143 --> 00:54:35,063 dan menyelidiki penyebab kebakaran untuk mencegah terulangnya… 842 00:54:42,320 --> 00:54:43,446 Itu hanya jangkrik. 843 00:54:52,455 --> 00:54:54,582 Kepala Hong! Astaga! 844 00:54:54,666 --> 00:54:56,418 - Kenapa kemari, Bu Park? - Hei! 845 00:54:56,501 --> 00:54:57,544 Kau datang mencariku? 846 00:54:57,627 --> 00:55:00,296 Aku ingin pergi ke rumah anakku di Seoul. 847 00:55:00,380 --> 00:55:02,007 Aku tak tahan lagi tinggal di sini. 848 00:55:02,090 --> 00:55:04,259 Memangnya ada apa? 849 00:55:04,342 --> 00:55:08,138 Aku 70 tahun, tapi karena paling muda, aku masih menjadi pesuruh. 850 00:55:08,763 --> 00:55:11,933 Pergilah ke rumah Gam-ri. Dia terluka! 851 00:55:12,017 --> 00:55:13,768 Cepatlah ke sana. 852 00:55:13,852 --> 00:55:15,770 - Nenek! - Apa? 853 00:55:16,938 --> 00:55:19,149 Astaga, Nenek. 854 00:55:19,232 --> 00:55:22,027 Tadi kau baik-baik saja. Apa lagi yang terluka? 855 00:55:22,110 --> 00:55:26,781 Jangan berteriak. Kau bisa membuatku tuli. 856 00:55:26,865 --> 00:55:28,199 Apa yang terluka? 857 00:55:28,283 --> 00:55:30,452 Pergelangan kakinya. 858 00:55:30,535 --> 00:55:32,787 - Pergelangan kaki? Coba kulihat. - Ya. 859 00:55:32,871 --> 00:55:36,041 Bengkak sekali. Bisa digerakkan? Sakit? 860 00:55:36,124 --> 00:55:40,754 Bukan masalah besar. Aku hanya terkilir. 861 00:55:40,837 --> 00:55:44,632 Luar biasa. Kenapa kau bisa terkilir saat mengangkat jemuran? 862 00:55:44,716 --> 00:55:48,094 Apa kau ini kucing? Kenapa memanjat dinding saat sudah gelap? 863 00:55:48,178 --> 00:55:49,804 - Astaga. - Cukup. 864 00:55:49,888 --> 00:55:50,889 Dinding? 865 00:55:52,348 --> 00:55:53,933 Naik. Ayo ke rumah sakit. 866 00:55:57,270 --> 00:55:59,355 Kau harus diperiksa dengan sinar-X. 867 00:55:59,439 --> 00:56:01,399 Untuk apa sinar-X? 868 00:56:01,483 --> 00:56:03,276 Sudah kubilang tidak mau. 869 00:56:04,736 --> 00:56:07,697 Astaga. Kau selalu susah diberi tahu. 870 00:56:07,781 --> 00:56:09,616 Benar sekali. 871 00:56:09,699 --> 00:56:12,744 Kau akan menjadi orang kaya karena uangmu tak pernah digunakan. 872 00:56:12,827 --> 00:56:14,913 Entah untuk apa kau simpan terus uangmu. 873 00:56:14,996 --> 00:56:18,291 - Kau membuatku frustrasi. - Kau tak mau pergi? 874 00:56:19,084 --> 00:56:21,044 - Baiklah, aku pergi. - Pergi. 875 00:56:23,338 --> 00:56:25,423 - Selamat malam. - Ya. 876 00:56:27,759 --> 00:56:28,885 Biar kulihat. 877 00:56:35,100 --> 00:56:37,268 Aduh. Kenapa kompresnya dingin sekali? 878 00:56:37,352 --> 00:56:41,356 Kaki yang terkilir harus dikompres dingin agar bengkaknya berkurang. 879 00:56:41,439 --> 00:56:43,775 - Kenapa? Terlalu dingin? - Tidak. 880 00:56:44,275 --> 00:56:46,277 Hanya agak dingin. 881 00:56:46,861 --> 00:56:50,698 Apa kau kedinginan, Gam-ri-ku Sayang? Mau kupeluk? 882 00:56:52,325 --> 00:56:56,704 Kau sudah dewasa. Jangan menggodaku. 883 00:56:57,789 --> 00:56:59,749 Malam ini jangan ke mana-mana. Berbaring saja. 884 00:56:59,833 --> 00:57:03,378 Sudah kusiapkan pispot juga. Jadi, tak usah ke kamar mandi. 885 00:57:03,461 --> 00:57:05,922 Aku harus ke pusat warga senior. 886 00:57:06,005 --> 00:57:08,341 Untuk apa? Kakimu sedang sakit. 887 00:57:08,424 --> 00:57:10,135 Aku bosan di sini sendirian. 888 00:57:10,218 --> 00:57:11,928 Aku ingin menonton sinetron. 889 00:57:12,011 --> 00:57:14,139 - Di sini ada TV, 'kan? - Sendirian tidak seru. 890 00:57:14,222 --> 00:57:16,724 - Kalau begitu, aku temani. - Tidak usah. 891 00:57:16,808 --> 00:57:19,227 Memangnya kau mengerti ceritanya? 892 00:57:20,645 --> 00:57:23,022 - Astaga. - Semua sinetron sama saja. 893 00:57:26,818 --> 00:57:27,902 Berat, ya? 894 00:57:28,695 --> 00:57:29,696 Ya. 895 00:57:30,738 --> 00:57:33,616 Katanya orang tua akan menyusut dan menjadi ringan. 896 00:57:33,700 --> 00:57:36,536 Ternyata kau masih muda dan berat. 897 00:57:37,495 --> 00:57:41,040 Kau akan dihukum kalau mempermainkan orang tua. 898 00:57:42,250 --> 00:57:47,046 Kau yakin tidak apa-apa direpotkan tanpa bayaran? 899 00:57:47,130 --> 00:57:50,216 Benar juga. Tadinya aku mau istirahat di rumah. 900 00:57:51,593 --> 00:57:54,262 Lantas, kenapa datang? 901 00:57:55,263 --> 00:57:56,848 Aku ingin membalas budi. 902 00:57:58,141 --> 00:58:01,561 Setelah kakekku meninggal, kau sudah memasak untukku 903 00:58:01,644 --> 00:58:03,480 sebanyak 999 kali. 904 00:58:04,189 --> 00:58:05,648 Mau bagaimana lagi? 905 00:58:06,232 --> 00:58:09,152 Aku tak mungkin membiarkanmu kelaparan sendirian. 906 00:58:09,235 --> 00:58:10,320 Tetap saja. 907 00:58:11,446 --> 00:58:12,572 Aku berterima kasih. 908 00:58:14,240 --> 00:58:16,034 Jadi, walaupun sudah waktunya pulang, 909 00:58:16,576 --> 00:58:18,786 aku akan selalu datang saat kau butuh. 910 00:58:18,870 --> 00:58:20,705 Selalu? 911 00:58:21,289 --> 00:58:23,875 Maka, kau seperti jin milikku. 912 00:58:23,958 --> 00:58:27,253 Ya, jin pengabul permintaan 913 00:58:27,337 --> 00:58:31,257 yang bisa kau panggil dengan menggosok lampu ajaib. 914 00:58:32,258 --> 00:58:34,594 Apakah itu mungkin? 915 00:58:35,512 --> 00:58:37,222 Ya. 916 00:58:38,890 --> 00:58:41,059 Kau pasti lelah. 917 00:58:41,142 --> 00:58:44,312 Tidak. Kau seringan bulu. 918 00:58:44,395 --> 00:58:45,396 Sungguh? 919 00:58:45,980 --> 00:58:48,233 Astaga. 920 00:58:48,733 --> 00:58:50,109 Baiklah. 921 00:58:50,193 --> 00:58:52,278 - Astaga. - Ayo. 922 00:58:52,362 --> 00:58:56,241 Tak kusangka pergelanganku terkilir. 923 00:58:56,324 --> 00:58:58,535 - Bu Kim. - Ya? 924 00:58:58,618 --> 00:59:00,453 Makanya jangan sakit, ya. 925 00:59:00,954 --> 00:59:03,122 Memangnya aku anak kecil? 926 00:59:03,206 --> 00:59:06,960 - Tetap saja. - Ini luka kecil. Berhenti cerewet. 927 00:59:17,053 --> 00:59:20,306 Kenapa bisa ada serangga di dalam sauna? 928 00:59:29,524 --> 00:59:31,818 Setidaknya bintangnya banyak. 929 00:59:44,747 --> 00:59:45,748 Ibu, 930 00:59:47,292 --> 00:59:48,710 selamat ulang tahun. 931 01:00:54,609 --> 01:00:59,197 Lelangnya akan segera dimulai! Ayo berkumpul di sini! 932 01:00:59,280 --> 01:01:01,240 Ayo berkumpul! 933 01:01:01,824 --> 01:01:04,285 Silakan! Ikan segar! 934 01:01:04,369 --> 01:01:08,247 Ikannya segar dan gemuk! 935 01:01:08,331 --> 01:01:13,294 Baik, 64.000 won! Ada 65.000 won! 936 01:01:13,378 --> 01:01:16,506 Nomor 351 menawar 65.000 won! 937 01:01:17,131 --> 01:01:19,217 Baiklah, terjual! 938 01:01:19,300 --> 01:01:20,927 Menang dengan 1.000 won! 939 01:01:21,010 --> 01:01:24,514 Lalu ada dua ikan monkfish. 940 01:01:40,488 --> 01:01:41,948 Ternyata kau pelelang? 941 01:01:42,031 --> 01:01:43,491 Tidurmu pasti nyenyak. 942 01:01:43,574 --> 01:01:46,160 Tadi malam kau bekerja di sauna. 943 01:01:46,244 --> 01:01:47,912 Kenapa sekarang menjadi pelelang? 944 01:01:48,579 --> 01:01:50,081 Kau pelelang ilegal, ya? 945 01:01:50,581 --> 01:01:52,792 Ada kotoran mata. Kau sudah mencuci muka? 946 01:01:54,043 --> 01:01:57,630 Tunggu. Apa di sekitar sini ada bengkel? 947 01:01:57,714 --> 01:01:58,965 Tentu saja. 948 01:01:59,048 --> 01:02:00,049 Di mana? 949 01:02:00,675 --> 01:02:03,553 Aku harus pulang ke Seoul hari ini. 950 01:02:03,636 --> 01:02:05,555 Biaya menambal ban mahal, ya? 951 01:02:06,055 --> 01:02:07,807 Tak cukup dengan 10.000 won, ya? 952 01:02:07,890 --> 01:02:08,850 Halo? 953 01:02:09,434 --> 01:02:10,727 Aku akan mandi lalu ke sana. 954 01:02:11,436 --> 01:02:13,938 Ya. Tidak usah terburu-buru. 955 01:02:15,231 --> 01:02:17,692 Biaya menambal ban mahal atau tidak? 956 01:02:18,234 --> 01:02:21,195 - Ternyata kau kurang peka, ya? - Kenapa? 957 01:02:21,279 --> 01:02:23,781 Ternyata kau lebih lamban dari dugaanku. 958 01:02:24,407 --> 01:02:28,077 Kalau tak mau memberi tahu, bilang saja. Tidak usah menuduh. 959 01:02:28,161 --> 01:02:29,537 Menyebalkan. 960 01:02:30,580 --> 01:02:31,581 Tunggu sebentar. 961 01:02:36,669 --> 01:02:40,757 - Halo? - Halo. Dengan Dokter Yoon Hye-jin? 962 01:02:40,840 --> 01:02:42,049 Benar. Ini siapa? 963 01:02:44,552 --> 01:02:46,262 Aku tetanggamu. 964 01:02:46,929 --> 01:02:51,434 Kau yang merekomendasikanku ke Klinik Gigi Hyeongsol. 965 01:02:51,517 --> 01:02:53,019 Ponselnya sudah berfungsi? 966 01:02:53,561 --> 01:02:54,645 Apa? 967 01:02:54,729 --> 01:02:56,439 Tidak. Silakan bicara. 968 01:02:57,106 --> 01:02:58,608 Apa perawatannya lancar? 969 01:02:58,691 --> 01:03:01,027 Ya, perawatannya bagus sekali. 970 01:03:01,110 --> 01:03:05,448 Aku ingin bertemu untuk berterima kasih, tapi aku tak pernah melihatmu lagi. 971 01:03:05,531 --> 01:03:07,658 Begitu. Aku sedang sibuk. 972 01:03:07,742 --> 01:03:10,369 Begitu, ya. 973 01:03:10,453 --> 01:03:13,623 Karena kudengar kau berteman dengan dokterku yang baru, 974 01:03:13,706 --> 01:03:17,418 jadi, aku meminta nomormu. 975 01:03:17,502 --> 01:03:21,214 Begitu, ya. Ada perlu apa? 976 01:03:21,798 --> 01:03:24,383 Dokter Yoon, terima kasih banyak. 977 01:03:27,094 --> 01:03:31,265 Biaya perawatanku didapat dari kerja keras anakku. 978 01:03:31,349 --> 01:03:35,019 Sebagai ibu, aku merasa menyusahkan dan tidak tahu malu. 979 01:03:35,102 --> 01:03:38,189 Kau membantuku saat akan dipindah ke dokter lain. 980 01:03:38,272 --> 01:03:39,440 Terima kasih banyak. 981 01:03:42,276 --> 01:03:45,071 Padahal kau sedang sibuk. Aku membuang waktumu, ya? 982 01:03:45,154 --> 01:03:48,115 Tapi aku ingin menyampaikan terima kasih. 983 01:03:48,199 --> 01:03:49,534 Terima kasih, Bu Dokter. 984 01:03:51,244 --> 01:03:52,453 Sama-sama. 985 01:03:52,954 --> 01:03:55,540 Kalau begitu, semoga perawatanmu lancar. 986 01:03:55,623 --> 01:03:59,085 Ya. Terima kasih banyak. Sampai jumpa. 987 01:03:59,168 --> 01:04:00,628 - Dah. - Sampai jumpa. 988 01:04:04,465 --> 01:04:06,717 Astaga. Dia baik sekali. 989 01:04:10,179 --> 01:04:12,515 Benar. Pusat panggilan… 990 01:04:20,815 --> 01:04:23,818 Yoon Hye-jin, kenapa ponselmu dimatikan? 991 01:04:23,901 --> 01:04:27,154 Kau tak melakukan hal berlebihan hanya karena tak dapat kerja, 'kan? 992 01:04:27,238 --> 01:04:30,116 Kalau sampai besok tak bisa dihubungi, aku akan telepon polisi. 993 01:04:30,199 --> 01:04:32,994 Aku membuat Pyo Mi-seon khawatir. 994 01:04:34,579 --> 01:04:37,290 Aku di desa. Jangan khawatir. 995 01:04:37,373 --> 01:04:38,749 - Bu Dokter! - Bu Dokter! 996 01:04:40,042 --> 01:04:42,587 Kalian yang kemarin, ya? 997 01:04:42,670 --> 01:04:43,963 Siapa namamu? 998 01:04:44,046 --> 01:04:46,257 Aku Chang I-jun. 999 01:04:46,340 --> 01:04:48,885 Aku Choi Bo-ra. "Bo" seperti bola dan "ra" seperti di ramen. 1000 01:04:49,468 --> 01:04:50,428 Begitu, ya. 1001 01:04:50,970 --> 01:04:53,973 Walaupun dipukul dengan tas sepatu, kalian masih akur, ya? 1002 01:04:55,224 --> 01:04:58,603 Karena aku satu-satunya temannya di sini. 1003 01:04:58,686 --> 01:05:00,938 Bukan begitu. Dia tidak sengaja. 1004 01:05:01,981 --> 01:05:03,149 Kau baik hati. 1005 01:05:03,774 --> 01:05:05,651 Boleh kuperiksa gigimu? 1006 01:05:06,235 --> 01:05:07,194 Ya. 1007 01:05:07,278 --> 01:05:10,406 Buka mulutmu. Sembuh dengan baik, ya. 1008 01:05:10,907 --> 01:05:13,284 Kalau goyang lagi, kau harus ke dokter gigi, ya. 1009 01:05:14,160 --> 01:05:15,494 Ya, Bu Dokter. 1010 01:05:15,578 --> 01:05:18,706 Aku tak akan pernah melupakan bantuanmu. 1011 01:05:19,332 --> 01:05:21,375 Aku berjanji akan membalas budi. 1012 01:05:21,459 --> 01:05:22,335 Berapa umurmu? 1013 01:05:22,418 --> 01:05:23,961 Kami berdua sembilan tahun. 1014 01:05:24,587 --> 01:05:26,464 Tapi kau tahu ungkapan sulit seperti itu? 1015 01:05:26,547 --> 01:05:30,551 Dia tahu lebih dari 100 ungkapan. Kaligrafi juga bisa. 1016 01:05:32,553 --> 01:05:34,221 Tidak perlu membalas budi. 1017 01:05:34,305 --> 01:05:36,599 Yang penting kau tumbuh sehat. Mengerti? 1018 01:05:36,682 --> 01:05:38,351 Ya, Bu Dokter. 1019 01:05:38,434 --> 01:05:40,186 - Kau juga. - Ya. 1020 01:05:40,770 --> 01:05:41,854 Pergilah. 1021 01:05:44,899 --> 01:05:45,775 Bu Dokter! 1022 01:05:45,858 --> 01:05:46,817 Ya? 1023 01:05:47,652 --> 01:05:49,612 Terima kasih banyak. 1024 01:05:50,237 --> 01:05:51,656 Datang lagi ke Gongjin, ya. 1025 01:05:53,324 --> 01:05:55,743 Apa? Baiklah. 1026 01:05:55,826 --> 01:05:57,912 - Selamat jalan. - Selamat jalan. 1027 01:05:57,995 --> 01:05:58,996 Ayo. 1028 01:06:04,377 --> 01:06:05,252 Menggemaskan. 1029 01:06:05,336 --> 01:06:06,796 Sudah selesai. 1030 01:06:06,879 --> 01:06:08,381 Sudah? 1031 01:06:11,926 --> 01:06:12,802 Terima kasih. 1032 01:06:19,684 --> 01:06:21,477 - Du-sik. - Hei. 1033 01:06:21,560 --> 01:06:23,479 Terima kasih sudah membuka kafe. 1034 01:06:23,562 --> 01:06:26,190 Tidak masalah. Kuletakkan 4.000 won-nya di sana. 1035 01:06:26,273 --> 01:06:27,650 - Empat ribu won? - Ya. 1036 01:06:28,234 --> 01:06:29,610 Untuk apa? 1037 01:06:29,694 --> 01:06:32,029 Itu dari wanita yang tak bisa bayar kemarin. 1038 01:06:33,030 --> 01:06:34,740 Padahal Ju-ri bilang tas 1039 01:06:34,824 --> 01:06:37,535 dan kartu namanya palsu. Bukan penipu rupanya. 1040 01:06:37,618 --> 01:06:39,078 Bukan. 1041 01:06:39,161 --> 01:06:40,204 Bagaimana kau tahu? 1042 01:06:40,287 --> 01:06:43,207 Itu… Tahu saja. 1043 01:06:43,290 --> 01:06:45,292 Kau tersenyum. Kenapa? 1044 01:06:47,503 --> 01:06:49,046 Aku memang murah senyum. 1045 01:06:50,673 --> 01:06:51,757 Kau tersipu. 1046 01:06:52,425 --> 01:06:53,551 Kau mau kopi? 1047 01:07:12,945 --> 01:07:13,904 Halo? 1048 01:07:14,572 --> 01:07:15,573 Ini aku. 1049 01:07:16,449 --> 01:07:17,616 Siapa, ya? 1050 01:07:17,700 --> 01:07:19,201 Kau menghapus nomorku, ya? 1051 01:07:19,285 --> 01:07:21,537 Meski begitu, apa kau tak mengenali suaraku? 1052 01:07:23,622 --> 01:07:24,665 Dokter Lee? 1053 01:07:24,749 --> 01:07:27,543 Benar. Apa kabar? 1054 01:07:27,626 --> 01:07:29,628 Kudengar kau bersusah payah mencari pekerjaan. 1055 01:07:29,712 --> 01:07:31,922 Sepertinya kau yang bersusah payah. 1056 01:07:32,006 --> 01:07:35,885 Kau berusaha keras menebar rumor agar tak ada yang menerima lamaranku. 1057 01:07:36,510 --> 01:07:38,262 Kau pikir aku yang menebar rumor itu? 1058 01:07:38,345 --> 01:07:41,432 Yoon Hye-jin, kau lebih polos dari dugaanku. 1059 01:07:42,058 --> 01:07:44,310 Aku tak perlu melakukan apa-apa. 1060 01:07:44,393 --> 01:07:47,063 Komunitas dokter gigi sangat kecil dan tertutup. 1061 01:07:47,146 --> 01:07:51,025 Kau menjelek-jelekkan atasanmu di komunitas dengan nama aslimu. 1062 01:07:51,108 --> 01:07:52,777 Mana ada yang mau mempekerjakanmu? 1063 01:07:52,860 --> 01:07:55,613 Kau tak akan mendapatkan pekerjaan. 1064 01:07:56,197 --> 01:07:58,741 Jadi, aku ingin memberimu penawaran. 1065 01:07:59,283 --> 01:08:02,953 Berlutut dan memohonlah di depanku. 1066 01:08:04,246 --> 01:08:06,832 Aku akan mengasihanimu dan menerimamu kembali. 1067 01:08:07,333 --> 01:08:08,209 Berlutut? 1068 01:08:09,668 --> 01:08:12,546 Apa aku gila? Untuk apa aku bekerja lagi dengan dokter gadungan? 1069 01:08:12,630 --> 01:08:15,758 Apa? Dokter gadungan? Kau masih belum mengerti situasinya, ya? 1070 01:08:15,841 --> 01:08:19,220 Lupakan saja. Memangnya aku tak bisa menjadi dokter kalau tak dipekerjakan? 1071 01:08:19,303 --> 01:08:20,596 Aku akan membuka klinik. 1072 01:08:20,679 --> 01:08:22,515 Aku akan mendirikan klinik sendiri! 1073 01:08:24,725 --> 01:08:26,310 Dasar gila. 1074 01:08:35,111 --> 01:08:37,238 PELABUHAN GONGJIN 1075 01:08:37,321 --> 01:08:40,324 RESTORAN SASYIMI HWAJEONG 1076 01:08:43,494 --> 01:08:45,913 Bu! 1077 01:08:47,915 --> 01:08:50,376 Bu Dokter? Kau belum pulang ke Seoul? 1078 01:08:50,459 --> 01:08:53,129 Kau menyuruhku kembali kalau berminat. 1079 01:08:53,212 --> 01:08:54,213 Apa? 1080 01:08:54,797 --> 01:08:56,257 Aku akan buka klinik gigi di sini. 1081 01:08:56,340 --> 01:08:57,883 Astaga. Sungguh? 1082 01:08:57,967 --> 01:09:00,886 Ya. Aku sudah memutuskan. 1083 01:09:00,970 --> 01:09:02,847 Keputusan yang bagus. 1084 01:09:02,930 --> 01:09:05,015 Tunggu sebentar. Kalau begitu… 1085 01:09:05,724 --> 01:09:07,143 Agen properti… 1086 01:09:08,060 --> 01:09:09,854 Tidak usah. Ini lebih cepat. 1087 01:09:13,816 --> 01:09:14,984 Ikuti aku. 1088 01:09:26,745 --> 01:09:29,498 - Jadi, kau tidur di sauna? - Ya. 1089 01:09:29,582 --> 01:09:31,625 Seharusnya kau datang ke rumahku. 1090 01:09:32,376 --> 01:09:34,295 Terima kasih sudah menawarkan. 1091 01:09:37,131 --> 01:09:41,635 Omong-omong, agen propertinya ada di tempat setinggi ini? 1092 01:09:41,719 --> 01:09:44,180 Kita bukan menuju ke agen properti. 1093 01:09:46,515 --> 01:09:49,310 Kenapa dia menghubungiku? Tunggu sebentar. 1094 01:09:49,393 --> 01:09:50,728 KEPALA DESA CHANG YEONG-GUK 1095 01:09:51,645 --> 01:09:53,105 Halo? Ada apa? 1096 01:09:53,772 --> 01:09:57,943 Kau mau mengganti tanggal pesta untuk warga senior? 1097 01:09:58,027 --> 01:09:59,528 Atas izin siapa? 1098 01:10:00,321 --> 01:10:02,948 Kita bahkan sudah menyurvei untuk menetapkan tanggalnya. 1099 01:10:03,532 --> 01:10:07,077 Tutup mulutmu! Aku ke sana sekarang. Jangan ke mana-mana. 1100 01:10:08,829 --> 01:10:12,124 Bu Dokter, maafkan aku. Tiba-tiba ada urusan penting. 1101 01:10:12,708 --> 01:10:14,710 Apa? Lalu bagaimana denganku? 1102 01:10:14,793 --> 01:10:18,923 Kalau kau terus naik mengikuti jalan ini, ada sebuah kapal di puncaknya. 1103 01:10:19,006 --> 01:10:20,424 Kau hanya perlu ke sana. 1104 01:10:20,507 --> 01:10:23,052 Aku sudah menghubunginya, jadi, dia akan mengenalimu. 1105 01:10:23,594 --> 01:10:25,804 - Menghubungi siapa? - Maafkan aku. 1106 01:10:25,888 --> 01:10:28,140 Aku harus mengurus orang ini. 1107 01:10:28,807 --> 01:10:31,352 - Tunggu. Setidaknya beri aku nomornya. - Pergilah. 1108 01:10:47,868 --> 01:10:48,994 Aku lelah. 1109 01:10:49,954 --> 01:10:50,955 Astaga. 1110 01:10:51,705 --> 01:10:53,249 Ternyata memang ada kapal, ya. 1111 01:10:53,332 --> 01:10:56,001 Siapa yang menaikkan kapal ke atas bukit seperti ini? 1112 01:10:57,836 --> 01:10:59,672 Orang itu, ya. 1113 01:11:00,839 --> 01:11:02,174 Permisi. 1114 01:11:04,468 --> 01:11:06,011 Hei, kau lagi. 1115 01:11:08,764 --> 01:11:11,016 Apa? Kenapa kau ada di sini? 1116 01:11:11,100 --> 01:11:12,476 Kau mencari rumah dan klinik? 1117 01:11:12,559 --> 01:11:15,854 Jadi, kau orang yang dimaksud? 1118 01:11:15,938 --> 01:11:18,524 Ya. Dan aku bukan agen properti ilegal. 1119 01:11:21,902 --> 01:11:23,654 AGEN REAL ESTAT HONG DU-SIK 1120 01:11:25,531 --> 01:11:26,949 Apa sebenarnya pekerjaanmu? 1121 01:11:29,618 --> 01:11:31,453 Apa identitasmu yang sebenarnya? 1122 01:11:31,537 --> 01:11:32,746 Aku? 1123 01:11:33,497 --> 01:11:34,623 Aku Kepala Hong. 1124 01:12:50,532 --> 01:12:52,201 Duduklah di sini, Nak. 1125 01:12:52,284 --> 01:12:53,827 APOTEK 1126 01:12:55,204 --> 01:12:56,747 Baik. Coba buka mulutmu, ya. 1127 01:12:56,830 --> 01:12:57,998 Buka yang lebar. 1128 01:12:58,082 --> 01:13:00,876 Astaga. Masih berdarah. 1129 01:13:12,054 --> 01:13:13,347 Apa? 1130 01:13:14,223 --> 01:13:15,224 Lihatlah. 1131 01:13:15,766 --> 01:13:18,102 - Apa? - Kerjaku bagus, 'kan? 1132 01:14:08,193 --> 01:14:10,362 {\an8}Apa hanya aku yang merasa ini mencurigakan? 1133 01:14:10,446 --> 01:14:13,615 {\an8}Aku digaji pemerintah, lihat. 1134 01:14:13,699 --> 01:14:15,409 {\an8}Kepala Hong adalah kepala biasa. 1135 01:14:15,492 --> 01:14:17,161 {\an8}Kau butuh renovasi, 'kan? 1136 01:14:17,244 --> 01:14:18,745 {\an8}Aku juga bisa melakukannya dengan upah minimum. 1137 01:14:18,829 --> 01:14:22,749 {\an8}Kau tak menipuku karena aku bukan warga sini, 'kan? 1138 01:14:22,833 --> 01:14:25,043 {\an8}Apa dia benar-benar dokter gigi? 1139 01:14:25,127 --> 01:14:26,295 {\an8}Dia cantik. 1140 01:14:26,378 --> 01:14:28,380 {\an8}Silakan mampir meskipun kau sibuk. 1141 01:14:28,464 --> 01:14:30,674 {\an8}Dan promosikan pembukaan klinikmu. 1142 01:14:30,757 --> 01:14:34,678 {\an8}Mereka memanggang daging, membuat sup, dan bernyanyi di lapangan yang berdebu. 1143 01:14:35,554 --> 01:14:37,639 {\an8}Kau merasa dirimu hebat, ya. 1144 01:14:37,723 --> 01:14:39,349 {\an8}Dengar, Dokter. 1145 01:14:39,433 --> 01:14:42,519 {\an8}Hidup tak selalu adil bagi semua orang. 1146 01:14:43,103 --> 01:14:44,271 {\an8}Mengerti? 1147 01:14:45,314 --> 01:14:50,319 Terjemahan subtitle oleh Fauziyyah Nur Fathin