1
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
SERIAL NETFLIX
2
00:01:33,593 --> 00:01:35,595
TETAP DI LAJUR KANAN
3
00:02:15,426 --> 00:02:16,678
Lantai 44.
4
00:02:16,761 --> 00:02:18,763
- Pintu menutup.
- Tunggu! Sebentar!
5
00:02:19,848 --> 00:02:21,391
Terima kasih.
6
00:02:22,767 --> 00:02:24,561
Astaga, panas. Tolong…
7
00:02:25,228 --> 00:02:27,397
Ya ampun.
Kita tinggal di lantai yang sama.
8
00:02:27,480 --> 00:02:28,773
Ya.
9
00:02:28,857 --> 00:02:30,358
Senang bertemu denganmu.
10
00:02:30,441 --> 00:02:31,901
Aku juga.
11
00:02:31,985 --> 00:02:34,320
Aku tinggal di Unit 4403.
12
00:02:34,404 --> 00:02:37,115
Itu bukan rumahku, tapi rumah putriku.
13
00:02:37,198 --> 00:02:38,199
Begitu, ya.
14
00:02:38,283 --> 00:02:41,035
Tidak lama. Hanya untuk beberapa hari.
15
00:02:41,995 --> 00:02:44,622
- Kau pulang berolahraga, ya?
- Ya.
16
00:02:44,706 --> 00:02:46,166
Kau cantik sekali.
17
00:02:46,249 --> 00:02:47,500
Terima kasih.
18
00:02:47,584 --> 00:02:51,212
Sepertinya kau seumuran
dengan anakku. Sudah menikah?
19
00:02:51,296 --> 00:02:52,922
Belum.
20
00:02:53,006 --> 00:02:56,843
Begitu. Zaman sekarang wajar tak menikah
asalkan punya kemampuan.
21
00:02:56,926 --> 00:03:00,680
Anakku bekerja di perusahaan iklan.
Kau bekerja di mana?
22
00:03:00,763 --> 00:03:03,808
Aku pegawai perusahaan.
23
00:03:03,892 --> 00:03:05,435
Perusahaan apa?
24
00:03:05,518 --> 00:03:06,936
- Permisi.
- Ya.
25
00:03:13,568 --> 00:03:15,528
Astaga. Kita bertetangga, ya?
26
00:03:15,612 --> 00:03:17,822
Ya.
27
00:03:17,906 --> 00:03:21,326
Astaga. Orang zaman sekarang
terlalu sering membeli makan di luar.
28
00:03:21,409 --> 00:03:25,747
- Memasak sendiri itu lebih sehat.
- Ya.
29
00:03:25,830 --> 00:03:28,374
Mau kubagi lauk yang kubuat?
30
00:03:28,458 --> 00:03:30,668
Tidak, tak usah.
31
00:03:30,752 --> 00:03:33,046
Terima kasih sudah menawari.
32
00:03:33,129 --> 00:03:35,173
- Ya.
- Permisi.
33
00:03:36,883 --> 00:03:39,135
- Silakan masuk.
- Ya.
34
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
KLINIK GIGI PPOYAN
35
00:04:10,541 --> 00:04:17,548
DOKTER YOON HYE-JIN
36
00:04:22,845 --> 00:04:26,349
Dokter Yoon,
pasien Kim Yeon-ok sudah datang.
37
00:04:26,432 --> 00:04:28,226
Dia datang lebih awal.
38
00:04:30,979 --> 00:04:32,814
{\an8}EPISODE 1
39
00:04:34,148 --> 00:04:36,067
{\an8}- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
40
00:04:38,486 --> 00:04:40,488
{\an8}Kau yang tadi pagi…
41
00:04:42,448 --> 00:04:44,325
{\an8}Tak kusangka kita bertemu lagi di sini.
42
00:04:44,409 --> 00:04:47,453
{\an8}Katanya kau pegawai, ternyata dokter gigi.
43
00:04:48,663 --> 00:04:50,456
{\an8}Mari ambil gambar sinar-X dahulu.
44
00:04:50,540 --> 00:04:52,417
{\an8}- Ya.
- Baik.
45
00:04:56,963 --> 00:04:59,007
{\an8}Terima kasih.
46
00:04:59,090 --> 00:05:01,759
{\an8}- Sama-sama.
- Karena keluhanku banyak,
47
00:05:01,843 --> 00:05:05,138
{\an8}aku khawatir biayanya mahal,
tapi kau merawatku dengan baik.
48
00:05:05,930 --> 00:05:08,891
Aku tak mau kalau mahal
karena putriku yang membayarnya.
49
00:05:08,975 --> 00:05:12,270
Putrimu sangat berbakti, ya.
50
00:05:12,353 --> 00:05:13,646
Ya.
51
00:05:14,147 --> 00:05:17,317
Hati-hati di jalan.
Sampai jumpa saat perawatan berikutnya.
52
00:05:17,400 --> 00:05:18,609
Terima kasih banyak.
53
00:05:18,693 --> 00:05:21,237
- Sampai jumpa.
- Terima kasih banyak.
54
00:05:21,738 --> 00:05:22,572
Dah.
55
00:05:25,742 --> 00:05:27,285
Majalah baru sudah datang?
56
00:05:28,661 --> 00:05:30,413
Kau tak perlu membantuku.
57
00:05:32,373 --> 00:05:33,791
Sepatu ini cantik sekali, ya?
58
00:05:34,375 --> 00:05:36,669
Ini ada di keranjang belanja daringku
59
00:05:36,753 --> 00:05:38,046
dan kupandangi setiap hari.
60
00:05:38,129 --> 00:05:41,215
Kenapa? Kau mampu membelinya, 'kan?
61
00:05:41,299 --> 00:05:43,217
Aku menunggu kode diskon.
62
00:05:43,801 --> 00:05:45,887
Supaya harganya lebih murah.
63
00:05:46,554 --> 00:05:47,972
Cantik sekali.
64
00:05:48,723 --> 00:05:52,018
Dokter Yoon. Bisa bicara sebentar?
65
00:05:52,101 --> 00:05:53,352
Baik.
66
00:05:57,899 --> 00:06:00,818
Aku baru saja melihat laporanmu.
67
00:06:00,902 --> 00:06:02,236
Untuk pasien Kim Yeon-ok?
68
00:06:02,320 --> 00:06:04,489
Ya. Kau hanya memberikan satu implan
69
00:06:04,572 --> 00:06:07,742
dan perawatan tiga gigi berlubang.
70
00:06:07,825 --> 00:06:12,413
Benar. Aku ingin sebisa mungkin
mempertahankan gigi yang ada.
71
00:06:12,997 --> 00:06:16,209
- Kau lebih hati-hati dari yang kukira.
- Apa?
72
00:06:16,292 --> 00:06:19,087
Gigi yang kondisinya sudah buruk
tak akan bertahan lama.
73
00:06:19,170 --> 00:06:23,174
Untuk pencegahan, seharusnya kau
memberikan implan sejak awal.
74
00:06:24,175 --> 00:06:27,178
Menyerang lebih baik daripada bertahan.
Pernah dengar, 'kan?
75
00:06:27,261 --> 00:06:30,056
Kau adalah dokter andalan klinik ini.
76
00:06:31,808 --> 00:06:34,936
Baiklah. Kau harus buat strategi baru, ya.
77
00:06:35,478 --> 00:06:36,771
Dia adalah pasienku.
78
00:06:39,607 --> 00:06:42,902
Menyusun rencana perawatan pasien
adalah kewenangan dokter.
79
00:06:43,528 --> 00:06:44,695
Hormatilah penilaianku.
80
00:06:45,655 --> 00:06:49,075
Baiklah, kalau itu pendapatmu.
81
00:06:49,158 --> 00:06:50,618
Aku mengerti.
82
00:06:50,701 --> 00:06:51,828
Selamat bekerja.
83
00:07:02,338 --> 00:07:03,548
KLINIK GIGI PPOYAN
84
00:07:03,631 --> 00:07:04,674
Apa?
85
00:07:04,757 --> 00:07:07,677
Apa maksudmu? Dia bukan pasienku lagi.
86
00:07:07,760 --> 00:07:11,639
Dokter Kepala mengambil alih
pasien Kim Yeon-ok.
87
00:07:17,603 --> 00:07:19,647
Ada apa? Kau tak mengetuk pintu.
88
00:07:19,730 --> 00:07:21,899
Kim Yeon-ok adalah pasienku.
89
00:07:21,983 --> 00:07:23,234
- Kembalikan padaku.
- Apa?
90
00:07:23,317 --> 00:07:26,404
Aku tak peduli caramu merawat pasien lain,
91
00:07:27,071 --> 00:07:28,239
tapi jangan pasienku.
92
00:07:28,322 --> 00:07:29,991
Apa maksud ucapanmu?
93
00:07:30,074 --> 00:07:32,618
Maksudmu ada masalah
dengan caraku merawat pasien?
94
00:07:36,581 --> 00:07:39,208
Sepertinya banyak yang ingin
kau katakan. Katakan saja.
95
00:07:42,879 --> 00:07:45,840
Kau menyarankan operasi
untuk pasien sendi rahang,
96
00:07:45,923 --> 00:07:48,426
meresepkan obat
yang tak ditanggung asuransi,
97
00:07:48,509 --> 00:07:51,053
mencabut gigi yang bisa dirawat
dan memasang implan.
98
00:07:51,137 --> 00:07:53,431
Kau selalu membuat pasien
membayar lebih mahal.
99
00:07:53,514 --> 00:07:54,474
Apa kau bilang?
100
00:07:54,557 --> 00:07:59,020
Dokter sepertimu membuat orang berpikir
perawatan gigi terlalu mahal.
101
00:07:59,103 --> 00:08:00,688
Hei, kau sudah selesai bicara?
102
00:08:01,189 --> 00:08:04,650
Kau makan uang orang lain,
tapi pura-pura menunjukkan hati nurani.
103
00:08:04,734 --> 00:08:07,528
Memangnya gajimu didapat dari mana?
104
00:08:09,739 --> 00:08:11,532
Tolong bicara yang benar.
105
00:08:11,616 --> 00:08:13,826
Aku yang menghasilkan uang
untuk menggajimu.
106
00:08:13,910 --> 00:08:15,953
Memangnya ada pasien
yang datang mencarimu?
107
00:08:16,037 --> 00:08:17,788
Kau sudah gila, ya?
108
00:08:17,872 --> 00:08:21,501
Kau berani sekali,
padahal surat izin doktermu masih baru.
109
00:08:21,584 --> 00:08:25,421
"Saya akan menjalankan tugas
dengan cara yang terhormat dan bersusila.
110
00:08:25,505 --> 00:08:29,217
Saya akan senantiasa mengutamakan
kesehatan pasien."
111
00:08:29,300 --> 00:08:30,801
Apa yang kau bicarakan?
112
00:08:30,885 --> 00:08:34,222
Itu Sumpah Dokter. Kau sudah lupa?
113
00:08:34,889 --> 00:08:37,558
Dokter macam apa kau ini?
114
00:08:37,642 --> 00:08:39,644
Bisa-bisa Hippokrates bangkit dari kubur.
115
00:08:41,938 --> 00:08:43,731
Dasar gila. Mau ke mana kau?
116
00:08:43,814 --> 00:08:46,817
Tak akan kubiarkan.
Kau tak akan bisa melanjutkan kariermu.
117
00:08:46,901 --> 00:08:50,238
Hei! Kau…
118
00:09:04,293 --> 00:09:05,836
Hippokrates?
119
00:09:08,673 --> 00:09:10,299
DOKTER YOON HYE-JIN
120
00:09:11,926 --> 00:09:13,803
Jadi, kau mengundurkan diri?
121
00:09:14,470 --> 00:09:15,304
Ya.
122
00:09:15,805 --> 00:09:16,847
Lalu pasien itu?
123
00:09:18,849 --> 00:09:20,726
Kutitipkan ke temanku di klinik lain.
124
00:09:21,352 --> 00:09:24,939
Ingat moto hidup yang kau jaga
selama 20 tahun sejak SMP?
125
00:09:25,022 --> 00:09:27,024
"Jangan urus orang lain,
urus diriku sendiri."
126
00:09:27,108 --> 00:09:30,987
Itu dia. Tapi kenapa terlalu ikut campur?
Tidak seperti Yoon Hye-jin.
127
00:09:31,070 --> 00:09:34,323
Lalu aku harus menurut saja?
Aku juga punya keyakinan sebagai dokter.
128
00:09:34,407 --> 00:09:38,911
Jadi, kau meninggalkan klinik itu,
lalu pergi ke mal untuk membeli sepatu?
129
00:09:38,995 --> 00:09:43,207
Tentu saja! Aku membelinya
sebagai hadiah pensiun untuk diriku.
130
00:09:43,833 --> 00:09:46,669
Dengan pesan agar aku berjalan
ke tempat yang lebih baik.
131
00:09:46,752 --> 00:09:49,589
Pesan dari kartu kreditmu
akan datang lebih dulu.
132
00:09:49,672 --> 00:09:52,091
"Tagihan Anda bulan ini
bertambah dua juta won."
133
00:09:52,174 --> 00:09:54,093
- Kita putus.
- Baiklah.
134
00:10:01,559 --> 00:10:03,728
Jadi, apa rencanamu sekarang?
135
00:10:04,312 --> 00:10:06,939
Kau mau jadi pengangguran
yang tak bisa membayar tagihan?
136
00:10:07,023 --> 00:10:10,192
Entahlah. Aku tak punya uang
untuk membuka klinik.
137
00:10:11,360 --> 00:10:13,946
Jadi, aku harus melamar
ke klinik besar lainnya.
138
00:10:16,574 --> 00:10:18,326
Semoga aku bisa digaji besar.
139
00:10:20,077 --> 00:10:22,538
Ini seperti perbudakan seumur hidup.
140
00:10:22,622 --> 00:10:25,416
Dokumen perbudakan sial itu
seharusnya dibakar habis.
141
00:10:29,754 --> 00:10:31,964
- Ayo minum sampai mabuk.
- Baiklah.
142
00:10:47,313 --> 00:10:48,856
Aku tidur tanpa mencuci muka.
143
00:10:51,275 --> 00:10:52,401
Pukul berapa sekarang?
144
00:10:54,362 --> 00:10:55,488
DOKTER LEE
145
00:10:57,490 --> 00:10:59,450
Cepat sekali sudah menghubungiku lagi.
146
00:11:00,701 --> 00:11:03,120
Kliniknya tak bisa berjalan tanpaku, 'kan?
147
00:11:06,707 --> 00:11:09,460
Berani-beraninya kau mengunggah
di komunitas dokter gigi.
148
00:11:09,543 --> 00:11:10,961
Kau akan membayarnya.
149
00:11:11,045 --> 00:11:14,382
Kau tak akan bisa melanjutkan kariermu.
150
00:11:14,465 --> 00:11:15,466
Mengunggah apa?
151
00:11:28,938 --> 00:11:29,897
KOMUNITAS DOKTER GIGI KOREA
152
00:11:29,980 --> 00:11:31,357
{\an8}LEE MIN-YO UNG GLIA KAUSA
153
00:11:32,566 --> 00:11:34,026
{\an8}LEE MI-NYUNG MEMBRIKAN
PERAWATN BRLEBIHAN
154
00:11:35,444 --> 00:11:37,822
Gila. Bagaimana ini?
155
00:11:42,827 --> 00:11:43,828
Pertama-tama…
156
00:11:45,246 --> 00:11:47,289
Kita hapus dahulu. Hapus.
157
00:11:47,373 --> 00:11:48,582
MASUKKAN KATA SANDI
158
00:11:48,666 --> 00:11:50,167
Kata sandi.
159
00:11:52,169 --> 00:11:54,255
Hye-jin sang malaikat.
160
00:11:54,338 --> 00:11:55,423
KATA SANDI SALAH
161
00:11:56,006 --> 00:11:59,051
Hye-jin manis 1004.
162
00:11:59,135 --> 00:12:00,219
KATA SANDI SALAH
163
00:12:01,220 --> 00:12:04,557
Astaga, ini gila. Apa kata sandinya?
164
00:12:05,933 --> 00:12:07,726
SUREL BARU
165
00:12:07,810 --> 00:12:09,979
TAGIHAN 6.982.700 WON
JATUH TEMPO PADA 20 MARET
166
00:12:15,443 --> 00:12:18,404
Sial!
167
00:12:20,448 --> 00:12:21,907
SELASA, 23 MARET
168
00:12:31,000 --> 00:12:32,042
YOON HYE-JIN
169
00:12:32,126 --> 00:12:34,170
YOON HYE-JIN
34 TAHUN
170
00:12:37,256 --> 00:12:38,257
{\an8}SUREL BARU
171
00:12:42,303 --> 00:12:43,971
KLINIK GIGI BOOYOUN
HASIL REKRUTMEN
172
00:12:49,101 --> 00:12:52,521
{\an8}SETELAH PERTIMBANGAN
KAMI BELUM BISA MENERIMA ANDA
173
00:13:00,321 --> 00:13:01,655
Bagaimana ini?
174
00:13:01,739 --> 00:13:05,159
Sepertinya dokter kepala di klinikmu
terus menebar rumor tentangmu.
175
00:13:05,659 --> 00:13:07,953
Saat dokter kepala di sini
melihat surat lamaranmu,
176
00:13:08,037 --> 00:13:09,914
dia hanya berkata, "Ini dia, ya?"
177
00:13:31,435 --> 00:13:32,728
Tagihan kartu kredit lagi?
178
00:13:32,811 --> 00:13:35,022
ULANG TAHUN IBU
179
00:13:57,336 --> 00:13:58,712
SUWON
180
00:14:45,843 --> 00:14:47,177
- Du-sik!
- Ya?
181
00:14:47,261 --> 00:14:49,054
Aku minta orang yang kerjanya bagus,
182
00:14:49,138 --> 00:14:51,974
tapi kenapa kau berikan
orang yang mabuk laut?
183
00:14:52,057 --> 00:14:55,394
Astaga. Kau selalu tergesa-gesa.
184
00:14:55,477 --> 00:14:58,147
Mana ada orang yang langsung mahir?
Semuanya beradaptasi.
185
00:14:58,230 --> 00:15:00,941
Tapi mana ada nelayan
yang tak bisa naik kapal?
186
00:15:01,525 --> 00:15:04,695
Itu karena dia belum berpengalaman.
Tolong dimaklumi.
187
00:15:04,778 --> 00:15:07,031
Dia jauh-jauh ke Korea
untuk bekerja, tahu?
188
00:15:07,114 --> 00:15:08,741
Aku tahu. Baiklah.
189
00:15:13,871 --> 00:15:15,164
Bagaimana?
190
00:15:15,247 --> 00:15:16,624
Aku kesulitan
191
00:15:16,707 --> 00:15:19,209
karena kapalnya bergoyang.
192
00:15:19,293 --> 00:15:22,087
Sekarang, rasanya tanahnya juga bergoyang.
193
00:15:22,171 --> 00:15:24,757
Itu mabuk darat.
194
00:15:32,181 --> 00:15:33,182
Silakan.
195
00:15:33,849 --> 00:15:34,850
Ini teh pepermin.
196
00:15:34,934 --> 00:15:35,768
Begitu.
197
00:15:37,186 --> 00:15:40,814
Teh ini kubuat sendiri dari daun min.
Bisa menghilangkan mual.
198
00:15:40,898 --> 00:15:41,899
Terima kasih.
199
00:15:45,277 --> 00:15:46,111
Bagaimana?
200
00:15:46,612 --> 00:15:47,488
Satu lagi.
201
00:15:49,907 --> 00:15:53,035
Gunakan ini di telingamu sebelum berlayar.
202
00:15:53,118 --> 00:15:54,745
Ini bisa mencegah mabuk laut.
203
00:15:55,579 --> 00:15:56,538
Terima kasih.
204
00:15:56,622 --> 00:15:57,873
Kembalikan gelasnya nanti.
205
00:15:57,957 --> 00:15:59,541
- Ya.
- Selain itu…
206
00:16:00,626 --> 00:16:01,502
Kerja bagus.
207
00:16:02,336 --> 00:16:04,546
- Kau juga.
- Bagus!
208
00:16:05,631 --> 00:16:06,924
Makan dahulu!
209
00:16:07,007 --> 00:16:07,841
Lain kali saja.
210
00:16:08,509 --> 00:16:11,428
Masih pagi. Kalau minum-minum,
kuberi tahu istrimu.
211
00:16:11,512 --> 00:16:14,098
Baiklah. Cerewet sekali. Pergilah!
212
00:16:14,181 --> 00:16:15,724
- Sampai besok.
- Ya.
213
00:16:16,225 --> 00:16:17,851
Cepat kemari!
214
00:16:17,935 --> 00:16:18,936
Ayo.
215
00:16:22,314 --> 00:16:23,649
- Kau datang lebih awal.
- Ya.
216
00:16:23,732 --> 00:16:25,859
- Hari ini barang datang, ya?
- Ya, fajar tadi.
217
00:16:25,943 --> 00:16:27,778
- Begitu.
- Hei.
218
00:16:27,861 --> 00:16:29,947
- Ya. Sudah laku banyak?
- Ini. Cicipilah.
219
00:16:30,030 --> 00:16:31,657
- Boleh?
- Ya.
220
00:16:31,740 --> 00:16:34,034
- Gurih, 'kan?
- Ya, gurih.
221
00:16:34,118 --> 00:16:35,869
- Semoga laku banyak.
- Terima kasih.
222
00:16:35,953 --> 00:16:37,204
Air panasnya lancar?
223
00:16:37,287 --> 00:16:39,707
Tentu saja. Kau yang memperbaikinya.
224
00:16:39,790 --> 00:16:41,250
- Silakan cicipi.
- Ya.
225
00:16:42,626 --> 00:16:43,752
Pancinya masih kupakai.
226
00:16:43,836 --> 00:16:45,129
Ya. Bagus, 'kan?
227
00:16:45,212 --> 00:16:46,630
- Ya, bagus.
- Baiklah.
228
00:16:47,881 --> 00:16:50,175
Kau sudah bertemu cucumu, ya? Selamat.
229
00:16:50,259 --> 00:16:53,220
Kepala Hong, mau lihat fotonya?
230
00:16:53,303 --> 00:16:54,805
Baiklah. Coba kulihat.
231
00:16:56,098 --> 00:17:00,978
Mirip putrimu.
Mulutnya sama persis denganmu.
232
00:17:15,659 --> 00:17:17,286
Sepertinya agak berubah.
233
00:17:56,825 --> 00:17:58,660
Ibu!
234
00:17:58,744 --> 00:18:02,748
Hati-hati, Hye-jin! Nanti kau bisa jatuh!
235
00:18:03,999 --> 00:18:06,210
Baiklah, Ibu!
236
00:18:33,445 --> 00:18:34,530
Hye-jin!
237
00:18:36,615 --> 00:18:38,534
Bagus sekali.
238
00:19:10,983 --> 00:19:12,234
Ya?
239
00:19:12,317 --> 00:19:15,112
Ayah, ini aku, Hye-jin.
240
00:19:15,195 --> 00:19:17,906
Ayah tahu. Kenapa? Ada masalah?
241
00:19:17,990 --> 00:19:20,951
Aku hanya ingin menelepon.
242
00:19:21,660 --> 00:19:25,372
Tak biasanya begini. Kau menelepon,
padahal ini bukan hari istimewa.
243
00:19:26,707 --> 00:19:27,708
Benar juga.
244
00:19:28,959 --> 00:19:31,003
- Apa itu Hye-jin?
- Ya.
245
00:19:32,963 --> 00:19:35,132
Sampaikan salamku untuk Ibu.
246
00:19:35,215 --> 00:19:38,218
Ya. Sampai jumpa. Jaga kesehatanmu.
247
00:19:38,302 --> 00:19:39,595
Baiklah. Ayah juga.
248
00:19:44,224 --> 00:19:45,684
Seharusnya kau lebih hangat.
249
00:19:45,767 --> 00:19:48,020
Kau selalu bersikap dingin,
meski sebenarnya tidak.
250
00:19:56,987 --> 00:19:58,238
Apa tidak ada permen?
251
00:19:58,322 --> 00:19:59,698
Memangnya kau anak kecil?
252
00:20:00,282 --> 00:20:01,533
Tapi ini pahit.
253
00:20:11,835 --> 00:20:14,046
Sayang, hari ini tanggal berapa?
254
00:20:14,129 --> 00:20:15,088
Hari ini?
255
00:20:16,340 --> 00:20:18,967
Tanggal 23 Maret?
256
00:20:53,877 --> 00:20:54,878
Bagaimana ini?
257
00:20:55,754 --> 00:20:58,590
Bagaimana ini?
258
00:21:30,539 --> 00:21:32,124
Terima kasih.
259
00:21:37,629 --> 00:21:39,965
Apa hanya satu?
260
00:21:41,425 --> 00:21:43,260
Aku sangat berterima kasih,
261
00:21:43,343 --> 00:21:46,263
tapi apa kau tak melihat pasangannya?
262
00:21:46,930 --> 00:21:49,683
Sepatu ini baru kupakai sekali.
263
00:21:49,766 --> 00:21:50,892
Harganya sangat mahal.
264
00:21:52,060 --> 00:21:54,771
Permisi. Karena kau sudah membantuku,
265
00:21:54,855 --> 00:21:57,149
bisakah kau mencarikan pasangannya juga?
266
00:21:57,232 --> 00:21:59,359
Sepertinya ada banyak orang sepertimu.
267
00:22:00,110 --> 00:22:00,944
Apa?
268
00:22:01,028 --> 00:22:03,739
Bahkan para leluhur
menjadikannya peribahasa.
269
00:22:04,573 --> 00:22:07,909
"Orang tenggelam yang diselamatkan
akan menagih barang-barangnya juga."
270
00:22:07,993 --> 00:22:10,245
Astaga. Bukan begitu.
271
00:22:10,871 --> 00:22:13,874
Aku takut air,
272
00:22:13,957 --> 00:22:15,917
sedangkan kau kelihatannya suka air.
273
00:22:16,001 --> 00:22:18,337
Jadi, aku mencoba meminta bantuanmu.
274
00:22:18,420 --> 00:22:22,257
Sepertinya kau salah paham.
Aku tidak menyelamatkan sepatumu.
275
00:22:22,341 --> 00:22:24,718
Sepatumu yang menaiki
papan selancarku tanpa izin.
276
00:22:25,844 --> 00:22:28,555
Sepatu yang gemerlap ini
tiba-tiba ada di depan mataku.
277
00:22:29,097 --> 00:22:31,141
Kau tahu betapa kagetnya aku?
278
00:22:31,850 --> 00:22:34,186
Itu tak disengaja, tapi aku minta maaf.
279
00:22:36,188 --> 00:22:38,565
Aku bukan tipe orang seperti ini,
280
00:22:39,232 --> 00:22:41,443
tapi kau lihat aku bertelanjang kaki
281
00:22:41,526 --> 00:22:45,530
dan mobilku jauh di sana.
282
00:22:46,031 --> 00:22:48,575
Berjalan tanpa alas kaki
baik untuk kesehatan.
283
00:22:53,747 --> 00:22:54,998
Bagaimana ini?
284
00:23:01,880 --> 00:23:02,881
Hei!
285
00:23:06,343 --> 00:23:07,969
Pakai itu.
286
00:23:08,053 --> 00:23:09,137
SANDAL TOILET
287
00:23:09,221 --> 00:23:10,514
{\an8}RESTORAN SASYIMI HWAJEONG
288
00:23:13,225 --> 00:23:14,059
Tidak usah.
289
00:23:14,643 --> 00:23:16,436
Silakan bertelanjang kaki.
290
00:23:23,777 --> 00:23:25,612
{\an8}SANDAL TOILET
RESTORAN SASYIMI HWAJEONG
291
00:23:57,269 --> 00:23:58,270
Astaga.
292
00:23:58,353 --> 00:24:00,897
Nak, gigimu lepas?
293
00:24:03,024 --> 00:24:04,317
Aduh.
294
00:24:04,401 --> 00:24:06,903
Aku dokter gigi.
295
00:24:06,987 --> 00:24:08,113
Boleh kuperiksa?
296
00:24:10,031 --> 00:24:12,242
Sudah. Tidak apa-apa.
297
00:24:12,325 --> 00:24:15,120
Kau akan baik-baik saja.
Berhenti menangis dan buka mulutmu.
298
00:24:17,789 --> 00:24:19,124
Gigimu lepas sendiri?
299
00:24:20,917 --> 00:24:22,002
Tidak.
300
00:24:22,502 --> 00:24:23,837
Bukan begitu.
301
00:24:26,298 --> 00:24:27,340
Astaga.
302
00:24:28,049 --> 00:24:31,511
Aku memukulnya dengan tas sepatuku.
303
00:24:32,387 --> 00:24:36,266
Teman yang kau pukul diam saja,
kenapa kau yang menangis?
304
00:24:37,058 --> 00:24:39,853
Maaf. Kau tenang sekali
untuk anak seusiamu.
305
00:24:39,936 --> 00:24:41,104
Coba buka mulutmu, ya.
306
00:24:42,397 --> 00:24:44,441
Buka yang lebar.
307
00:24:45,942 --> 00:24:47,235
Gigi susumu lepas.
308
00:24:50,071 --> 00:24:51,865
Apa di sekitar sini ada dokter gigi?
309
00:24:51,948 --> 00:24:53,825
Harus naik mobil sekitar 30 menit.
310
00:24:54,492 --> 00:24:57,621
Begitu, ya.
Kalau begitu, apa rumahmu dekat?
311
00:24:57,704 --> 00:25:00,582
Dia selalu mengeluh
tanpa alasan yang jelas.
312
00:25:00,665 --> 00:25:04,085
Karena kau mengatakannya seperti itu,
akhirnya dia mengiakan.
313
00:25:04,169 --> 00:25:06,338
Satu atau dua kali tidak masalah, tapi…
314
00:25:06,421 --> 00:25:07,839
Astaga!
315
00:25:08,423 --> 00:25:09,257
Maaf.
316
00:25:09,966 --> 00:25:10,926
Sudahlah.
317
00:25:11,009 --> 00:25:12,510
RESTORAN SASYIMI HWAJEONG
318
00:25:12,594 --> 00:25:13,553
Itu istrimu.
319
00:25:13,637 --> 00:25:15,263
- Kau…
- Apa maksudmu?
320
00:25:15,347 --> 00:25:17,224
Kami sudah bercerai tiga tahun lalu.
321
00:25:17,307 --> 00:25:19,059
Maaf. Sulit mengubah kebiasaan.
322
00:25:19,643 --> 00:25:20,727
Mau makan siang, ya?
323
00:25:20,810 --> 00:25:22,187
Ya.
324
00:25:22,812 --> 00:25:23,772
Makan apa?
325
00:25:25,190 --> 00:25:26,483
Nasi sup. Di sana.
326
00:25:26,566 --> 00:25:29,527
- Ya.
- Kenapa kau tak pernah makan di sini?
327
00:25:29,611 --> 00:25:33,865
Kau makan gratis selama sepuluh tahun,
kini kau tak mau membayar?
328
00:25:33,949 --> 00:25:35,825
Bukan begitu.
329
00:25:35,909 --> 00:25:39,162
Dia tak bisa makan makanan mentah.
Itu sebabnya.
330
00:25:39,246 --> 00:25:41,122
- Aku?
- Kau tak makan makanan mentah.
331
00:25:41,206 --> 00:25:42,624
Ya, maafkan aku.
332
00:25:42,707 --> 00:25:44,501
Makanan yang dimasak juga banyak.
333
00:25:44,584 --> 00:25:47,462
Sup telur ikan, sup ikan pollack,
sup rumput laut, dan bulu babi.
334
00:25:48,213 --> 00:25:50,882
Baiklah. Lain kali kami ke sini.
335
00:25:51,800 --> 00:25:54,761
Jangan lupa.
Kuberikan dadar boga bahari gratis.
336
00:25:54,844 --> 00:25:56,346
Ya, terima kasih.
337
00:25:58,181 --> 00:25:59,516
Pergilah.
338
00:26:00,141 --> 00:26:01,268
Ibu!
339
00:26:01,351 --> 00:26:05,146
- I-jun! Astaga, putraku.
- Hai, I-jun.
340
00:26:05,230 --> 00:26:06,773
Kau makan apa?
341
00:26:08,400 --> 00:26:10,235
Apa ini? Darah?
342
00:26:10,318 --> 00:26:14,114
Apa yang terjadi? Kau terluka?
343
00:26:14,197 --> 00:26:16,449
- Lepas.
- Apa yang lepas? Kenapa?
344
00:26:17,033 --> 00:26:20,245
Gigimu lepas? Jangan dicabut sembarangan.
345
00:26:20,328 --> 00:26:21,621
Rumah sakit. Ambil mobil.
346
00:26:21,705 --> 00:26:23,665
- Baik.
- Tenanglah.
347
00:26:23,748 --> 00:26:26,459
Apa yang terjadi? Gigimu lepas sendiri?
348
00:26:27,752 --> 00:26:29,546
Siapa yang memasang perbannya?
349
00:26:36,553 --> 00:26:37,429
Halo.
350
00:26:37,929 --> 00:26:41,891
Aku membeli perban di apotek
dan merawat lukanya.
351
00:26:41,975 --> 00:26:43,727
Kalian tidak perlu khawatir.
352
00:26:43,810 --> 00:26:46,146
- Benarkah?
- Ya.
353
00:26:48,189 --> 00:26:49,649
Tapi kau siapa?
354
00:26:49,733 --> 00:26:52,402
Kenapa kau memakai
sandal toilet restoranku?
355
00:26:53,862 --> 00:26:55,071
{\an8}RESTORAN SASYIMI HWAJEONG
356
00:26:57,824 --> 00:26:58,867
Astaga.
357
00:27:08,752 --> 00:27:12,172
Siapa yang memakai sandal itu,
lalu memberikannya kepadamu?
358
00:27:12,756 --> 00:27:15,216
Ceritanya panjang.
359
00:27:15,884 --> 00:27:18,303
Akan kukembalikan lain kali.
360
00:27:18,386 --> 00:27:20,847
Tidak usah.
Silakan dipakai, lalu dibuang saja.
361
00:27:21,514 --> 00:27:23,892
Terima kasih. Kalau begitu, permisi.
362
00:27:24,517 --> 00:27:25,894
Kenapa terburu-buru?
363
00:27:25,977 --> 00:27:29,147
Selagi di sini, silakan makan dahulu.
Aku akan mentraktirmu.
364
00:27:29,230 --> 00:27:30,273
Tidak usah.
365
00:27:30,357 --> 00:27:34,152
Kau membantu anakku, aku tak bisa
membiarkanmu pergi begitu saja.
366
00:27:34,235 --> 00:27:36,196
Kau mau kubuatkan sasyimi?
367
00:27:36,279 --> 00:27:37,655
Tidak perlu.
368
00:27:38,782 --> 00:27:41,868
Kalau begitu,
boleh kuminta sup rumput laut?
369
00:27:43,203 --> 00:27:44,204
Silakan.
370
00:27:44,704 --> 00:27:45,538
Kelihatannya enak.
371
00:27:45,622 --> 00:27:47,123
Bilang kalau nasinya kurang.
372
00:27:49,542 --> 00:27:52,379
Kau kurus sekali. Ukuran 44?
373
00:27:52,462 --> 00:27:55,048
Aku tidak kurus. Ukuran 55.
374
00:27:55,131 --> 00:27:58,760
Aku juga. Dulu pinggangku hanya segenggam.
375
00:27:59,344 --> 00:28:01,054
Lalu melebar sejak melahirkan.
376
00:28:01,137 --> 00:28:03,598
Jadi, aku hanya makan malam
dengan nasi sebanyak ini.
377
00:28:03,681 --> 00:28:05,809
Tapi lauknya banyak.
378
00:28:07,143 --> 00:28:09,354
Cepat dimakan. Nanti dingin.
379
00:28:09,437 --> 00:28:11,189
Ya. Selamat makan.
380
00:28:16,820 --> 00:28:17,654
Ini enak.
381
00:28:17,737 --> 00:28:20,365
- Minyaknya bagus.
- Begitu.
382
00:28:20,448 --> 00:28:23,535
Aku pernah membuka toko minyak.
383
00:28:24,285 --> 00:28:26,079
Ini kali pertama kau ke Gongjin?
384
00:28:26,162 --> 00:28:28,331
Aku sudah dua…
385
00:28:29,582 --> 00:28:30,542
Tiga kali ke sini.
386
00:28:30,625 --> 00:28:31,793
Seringlah ke sini.
387
00:28:33,169 --> 00:28:36,881
Bukan karena ini kampung halamanku,
tapi ini tempat yang bagus.
388
00:28:38,007 --> 00:28:39,634
Terutama lautnya, sangat cantik.
389
00:28:40,635 --> 00:28:44,639
Bagiku, Pelabuhan Gongjin
seperti pelukan mendiang ibuku.
390
00:29:01,656 --> 00:29:03,783
Gongjin adalah tempat yang bagus,
391
00:29:03,867 --> 00:29:06,828
tapi sayangnya tak ada dokter gigi.
392
00:29:06,911 --> 00:29:09,831
Ya, kudengar harus naik mobil
selama 30 menit.
393
00:29:09,914 --> 00:29:12,459
Ya. Kalau kau mendirikan klinik di sini,
394
00:29:12,542 --> 00:29:14,919
pasiennya pasti sangat banyak.
395
00:29:15,003 --> 00:29:19,632
Banyak orang tua yang akan mengantre
untuk memasang implan dan gigi palsu.
396
00:29:21,801 --> 00:29:23,595
- Benarkah?
- Tentu saja.
397
00:29:23,678 --> 00:29:26,347
Kalau kau berminat, bilang saja kepadaku.
398
00:29:26,431 --> 00:29:27,974
Akan kucarikan lokasi yang bagus.
399
00:29:30,226 --> 00:29:31,519
Ini enak.
400
00:29:31,603 --> 00:29:32,520
Ya, 'kan?
401
00:29:48,286 --> 00:29:50,997
Pak Hong, kau ada waktu lusa
pukul 15.00 sampai 19.00?
402
00:29:51,080 --> 00:29:52,248
- Tentu.
- Du-sik, tolong aku.
403
00:29:52,332 --> 00:29:53,625
Besok malam, empat jam saja.
404
00:29:53,708 --> 00:29:56,336
- Lusa bisa kemari lagi saat fajar?
- Baiklah.
405
00:29:58,671 --> 00:30:00,131
Barangmu sudah tiba.
406
00:30:01,216 --> 00:30:04,469
TOKO PERKAKAS CHUNG-HO
407
00:30:07,096 --> 00:30:10,016
Dia tidur lagi.
Tutuplah matamu saat tidur.
408
00:30:10,099 --> 00:30:11,351
Astaga.
409
00:30:12,101 --> 00:30:12,936
Kau sudah datang?
410
00:30:14,062 --> 00:30:15,647
- Di mana barangnya?
- Di situ.
411
00:30:15,730 --> 00:30:17,440
- Di mana?
- Di situ.
412
00:30:17,524 --> 00:30:19,234
Tidak ada di sini.
413
00:30:19,317 --> 00:30:20,193
Ada di situ.
414
00:30:20,276 --> 00:30:22,862
- Di mana? Tidak ada di sini.
- Ada di sini.
415
00:30:22,946 --> 00:30:24,531
Di sini.
416
00:30:25,949 --> 00:30:27,242
Tidak lucu.
417
00:30:33,331 --> 00:30:34,874
Coba lihat ini.
418
00:30:34,958 --> 00:30:37,168
Mengilap, ya.
419
00:30:37,252 --> 00:30:38,294
Pantas mahal.
420
00:30:38,378 --> 00:30:41,714
Tentu saja.
Seharusnya harganya 150.000 won,
421
00:30:41,798 --> 00:30:43,758
tapi kuhargai 120.000 won saja.
422
00:30:47,345 --> 00:30:49,556
- Bukan 90.000 won?
- Itu dari luar negeri.
423
00:30:49,639 --> 00:30:50,974
- Baiklah.
- Apa?
424
00:30:51,057 --> 00:30:54,769
Kalau begitu, tambah ongkos kirim
menjadi 92.500 won.
425
00:30:54,853 --> 00:30:57,313
- Kau kira aku kurir?
- Hei, aku mengenalmu.
426
00:30:57,397 --> 00:30:59,524
Aku tahu kau mengambil banyak untung.
427
00:31:00,316 --> 00:31:02,110
Mari kita lihat.
428
00:31:04,279 --> 00:31:05,280
Apa yang kau lakukan?
429
00:31:05,363 --> 00:31:06,948
- Tidak bisa dibuka.
- Cepatlah.
430
00:31:08,032 --> 00:31:09,909
- Kau sengaja?
- Tak mau terbuka.
431
00:31:09,993 --> 00:31:11,703
Yang benar saja. Kau bercanda.
432
00:31:11,786 --> 00:31:15,290
Sudah terbuka.
Sebaiknya kuminta Nenek memperbaiki.
433
00:31:15,373 --> 00:31:16,749
Satu, dua,
434
00:31:16,833 --> 00:31:21,921
- tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan,
- Tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan,
435
00:31:22,005 --> 00:31:24,465
- sembilan.
- sembilan, sepuluh.
436
00:31:24,549 --> 00:31:25,758
Ini 90.000 won.
437
00:31:26,426 --> 00:31:28,928
Dua ribu… Koin tidak apa-apa, 'kan?
438
00:31:29,012 --> 00:31:30,555
- Uang kertas.
- Tak ada pecahan kecil.
439
00:31:30,638 --> 00:31:31,806
- Uang kertas.
- Koin, ya.
440
00:31:31,890 --> 00:31:33,391
- Uang kertas.
- Tak ada pecahan kecil.
441
00:31:33,975 --> 00:31:37,228
- Sepuluh ribu won saja.
- Ini 2.500 won.
442
00:31:37,312 --> 00:31:38,938
Bonus 2.500 won.
443
00:31:40,273 --> 00:31:41,441
Aku pergi.
444
00:31:42,108 --> 00:31:43,526
Yang benar saja.
445
00:31:45,528 --> 00:31:46,738
- Apa?
- Kenapa?
446
00:31:46,821 --> 00:31:48,364
- Apa?
- Kenapa kembali lagi?
447
00:31:48,448 --> 00:31:50,158
- Aku mau mengambil ini.
- Begitu.
448
00:31:52,994 --> 00:31:55,371
Hei, itu 20.000 won. Yang benar saja.
449
00:31:57,415 --> 00:31:59,626
Sial.
450
00:32:03,004 --> 00:32:05,590
Dia memberiku pecahan sepuluh won juga.
451
00:32:15,642 --> 00:32:16,809
SEWA BULANAN
SEWA TAHUNAN
452
00:32:18,436 --> 00:32:20,521
Jauh lebih murah daripada di Seoul.
453
00:32:22,690 --> 00:32:24,692
Aku bisa membuka klinik di sini.
454
00:32:24,776 --> 00:32:27,695
SEWA BULANAN DEPOSIT 10 JUTA
SEWA TAHUNAN 180 JUTA
455
00:32:28,780 --> 00:32:31,741
Tidak, mana mungkin membuka klinik
di perdesaan begini.
456
00:32:36,245 --> 00:32:39,123
Astaga, aku bisa gila.
457
00:32:39,207 --> 00:32:40,792
Padahal harganya mahal.
458
00:32:45,088 --> 00:32:46,422
Aku pulang saja.
459
00:32:48,007 --> 00:32:49,425
Ayo pulang.
460
00:32:56,975 --> 00:32:58,142
Ada apa ini?
461
00:32:59,352 --> 00:33:00,603
Kenapa tidak menyala?
462
00:33:04,148 --> 00:33:05,858
Jangan-jangan akinya habis.
463
00:33:08,653 --> 00:33:10,238
Kenapa sekarang?
464
00:33:14,117 --> 00:33:16,494
Perusahaan asuransi…
465
00:33:16,577 --> 00:33:17,412
Ini?
466
00:33:18,371 --> 00:33:20,206
Ini gila.
467
00:33:25,420 --> 00:33:26,337
Ada apa lagi?
468
00:33:34,804 --> 00:33:36,848
Aku tahu ini perdesaan,
469
00:33:36,931 --> 00:33:39,183
tapi bagaimana mungkin tak ada sinyal?
470
00:33:39,767 --> 00:33:41,269
Jangan-jangan rusak.
471
00:33:42,895 --> 00:33:45,773
Tidak mungkin. Tadi masih berfungsi.
472
00:33:48,735 --> 00:33:50,653
Aku akan pinjam telepon di restoran tadi.
473
00:33:53,448 --> 00:33:54,449
Aduh, perutku sakit.
474
00:33:55,867 --> 00:33:57,535
Apa aku makan siang terlalu banyak?
475
00:33:59,829 --> 00:34:01,789
KOPI DI TENGAH HARI
DAN BIR DI TERANG BULAN
476
00:34:01,873 --> 00:34:04,000
Apa itu kafe? Astaga.
477
00:34:09,005 --> 00:34:11,549
- Selamat datang.
- Aku minta segelas amerikano.
478
00:34:11,632 --> 00:34:14,302
- Baik.
- Toiletnya di sebelah mana?
479
00:34:16,262 --> 00:34:18,806
Panas atau dingin? Kopinya…
480
00:34:21,017 --> 00:34:23,436
Walaupun dingin, es kopi tak pernah salah.
481
00:34:24,729 --> 00:34:26,689
Dia pasti terburu-buru.
482
00:34:30,526 --> 00:34:32,570
Baiklah.
483
00:34:40,828 --> 00:34:41,829
Lega.
484
00:34:51,297 --> 00:34:52,882
{\an8}"OLAHRAGA DI TERANG BULAN"
485
00:34:55,510 --> 00:34:57,553
Apa kau sudah lega?
486
00:35:00,389 --> 00:35:01,933
Kau pasti mengenalinya.
487
00:35:03,101 --> 00:35:04,143
Tidak.
488
00:35:04,852 --> 00:35:07,647
Kalau begitu, kenapa kau memandanginya?
489
00:35:09,315 --> 00:35:10,775
Karena ada di depanku.
490
00:35:11,859 --> 00:35:15,863
Mungkin kau tak tahu namanya,
tapi lagunya "Olahraga di Terang Bulan."
491
00:35:16,447 --> 00:35:19,325
Menempati peringkat kedua
di Sepuluh Lagu Terbaik tahun 1993.
492
00:35:19,408 --> 00:35:23,246
Berolahraga di terang bulan
Karena aku tidak bisa tidur
493
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
Aku tidak tahu.
494
00:35:25,665 --> 00:35:27,500
- Silakan diminum.
- Ya.
495
00:35:30,086 --> 00:35:30,962
Ada apa dengannya?
496
00:35:37,385 --> 00:35:38,302
Sangat tak enak.
497
00:35:50,398 --> 00:35:51,315
Yang benar saja.
498
00:35:54,902 --> 00:35:55,820
Mau tanda tangan?
499
00:35:56,612 --> 00:35:59,157
Permisi. Boleh aku pinjam telepon?
500
00:36:00,616 --> 00:36:01,701
Ya. Silakan.
501
00:36:01,784 --> 00:36:03,035
Terima kasih.
502
00:36:05,329 --> 00:36:08,166
Ini lagu yang tadi aku ceritakan.
503
00:36:09,000 --> 00:36:11,335
Aku yakin kau pernah mendengarnya.
504
00:36:11,419 --> 00:36:13,421
Melodinya tak asing, 'kan?
505
00:36:13,504 --> 00:36:17,341
- Bagian ini.
- Maaf. Teleponnya tidak berfungsi.
506
00:36:17,425 --> 00:36:19,010
Mana mungkin.
507
00:36:22,555 --> 00:36:23,931
Apa? Aneh sekali.
508
00:36:25,474 --> 00:36:26,726
Ada apa ini?
509
00:36:27,476 --> 00:36:28,936
Silakan pakai ponselku.
510
00:36:29,020 --> 00:36:30,146
Terima kasih.
511
00:36:31,689 --> 00:36:32,690
Aneh sekali.
512
00:36:34,358 --> 00:36:36,736
Ini juga tidak berfungsi.
513
00:36:38,487 --> 00:36:40,698
Kenapa semuanya tidak berfungsi?
514
00:36:40,781 --> 00:36:42,241
Aku minta tagihannya saja.
515
00:36:42,325 --> 00:36:43,409
Baiklah.
516
00:36:44,452 --> 00:36:46,329
Kau belum meminum kopinya?
517
00:36:46,412 --> 00:36:48,372
Sayang sekali. Silakan diminum dulu.
518
00:36:48,456 --> 00:36:50,082
Tidak usah. Tolong tagihannya.
519
00:36:50,166 --> 00:36:51,959
Mau dibawa pulang?
520
00:36:52,043 --> 00:36:55,379
Tidak usah. Tolong tagihannya.
521
00:36:55,963 --> 00:36:57,131
Padahal sebentar saja.
522
00:37:00,009 --> 00:37:02,511
Baiklah kalau begitu.
523
00:37:03,638 --> 00:37:04,513
Ada apa ini?
524
00:37:04,597 --> 00:37:05,514
MEMERIKSA…
525
00:37:06,599 --> 00:37:08,059
Mesinnya agak…
526
00:37:08,684 --> 00:37:09,977
Apa kartunya bermasalah?
527
00:37:10,061 --> 00:37:11,395
Kartuku?
528
00:37:13,147 --> 00:37:15,524
Menyebalkan.
Kenapa ponselku tidak berfungsi?
529
00:37:15,608 --> 00:37:19,904
Ju-ri, sudah ayah bilang
jangan bicara seperti itu.
530
00:37:21,113 --> 00:37:24,700
Sepertinya ada masalah dengan mesinnya.
531
00:37:24,784 --> 00:37:25,660
Ada uang tunai?
532
00:37:25,743 --> 00:37:27,453
- Uang tunai?
- Ya.
533
00:37:27,536 --> 00:37:28,621
Aku tidak punya.
534
00:37:28,704 --> 00:37:30,998
Tak punya 4.000 won? Hanya 4.000 won.
535
00:37:31,082 --> 00:37:34,168
Aku tidak biasa membawa uang tunai.
536
00:37:34,252 --> 00:37:36,587
Tapi mana mungkin kau tak punya 4.000 won?
537
00:37:36,671 --> 00:37:38,923
Maafkan aku.
538
00:37:39,006 --> 00:37:42,093
Kalau di sekitar sini ada bank,
aku ambil uang dulu sebentar.
539
00:37:42,176 --> 00:37:44,679
Bagaimana aku bisa percaya kepadamu?
540
00:37:44,762 --> 00:37:47,223
Bagaimana kalau kau tidak kembali?
541
00:37:48,683 --> 00:37:50,476
- Kutinggal tasku di sini, ya?
- Ya.
542
00:37:50,559 --> 00:37:51,435
Ayah.
543
00:37:51,519 --> 00:37:53,729
- Apa?
- Jangan diterima. Itu barang tiruan.
544
00:37:53,813 --> 00:37:56,107
- Sepertinya lebih dari 4.000 won.
- Nak.
545
00:37:56,190 --> 00:37:57,566
Tas ini asli.
546
00:37:57,650 --> 00:37:59,068
Pembohong.
547
00:37:59,151 --> 00:38:02,071
Mana ada orang yang memakai tas mahal
dengan sandal seperti itu?
548
00:38:02,154 --> 00:38:03,948
- Sandal?
- Lihat itu.
549
00:38:04,031 --> 00:38:07,326
Tunggu dulu. Itu sandal Hwajeong.
550
00:38:07,410 --> 00:38:09,078
Itu karena aku terpaksa…
551
00:38:13,374 --> 00:38:15,293
Kutinggalkan ponselku. Bagaimana?
552
00:38:15,376 --> 00:38:16,335
Ponselmu?
553
00:38:16,419 --> 00:38:17,253
Biar kulihat.
554
00:38:18,838 --> 00:38:20,423
Ini model terbaru.
555
00:38:20,506 --> 00:38:23,301
- Lihat ini.
- Benarkah?
556
00:38:23,384 --> 00:38:24,635
Baiklah, silakan.
557
00:38:29,473 --> 00:38:31,475
Astaga. Menyebalkan.
558
00:38:32,101 --> 00:38:34,645
Anak kecil itu menuduh sembarangan.
Barang tiruan?
559
00:38:36,147 --> 00:38:38,816
Padahal aku sangat menghargai
hak merek dagang.
560
00:38:44,822 --> 00:38:47,491
BANK LAUT TIMUR
561
00:38:50,619 --> 00:38:51,746
Ada apa ini?
562
00:38:51,829 --> 00:38:54,540
BANK DURI CABANG GONGJIN
563
00:38:57,418 --> 00:38:58,252
Ada apa ini?
564
00:38:59,086 --> 00:39:03,257
Permisi. Kenapa mesin ATM-nya
tidak beroperasi?
565
00:39:03,341 --> 00:39:07,261
Mohon maaf. Ini terjadi baru saja.
Kami sedang mencari tahu penyebabnya.
566
00:39:07,345 --> 00:39:09,180
Aku tidak yakin kapan bisa digunakan…
567
00:39:09,263 --> 00:39:10,514
Baiklah.
568
00:39:16,062 --> 00:39:19,482
Karena sedang ada masalah di bank,
569
00:39:19,565 --> 00:39:22,651
aku tidak bisa mengambil
atau mentransfer uang.
570
00:39:24,153 --> 00:39:27,615
Maaf. Bisa kutransfer
setelah tiba di Seoul?
571
00:39:28,407 --> 00:39:31,160
Aku bukan mau menipu,
apalagi hanya 4.000 won.
572
00:39:31,243 --> 00:39:32,078
Tidak bisa.
573
00:39:33,329 --> 00:39:35,206
Aku tidak tahu soal itu.
574
00:39:35,289 --> 00:39:36,207
Lihat.
575
00:39:36,999 --> 00:39:39,085
Ini kartu namaku.
576
00:39:39,668 --> 00:39:41,420
Di situ ada nomor ponselku.
577
00:39:42,046 --> 00:39:43,339
DOKTER YOON HYE-JIN
578
00:39:43,923 --> 00:39:45,508
Kau dokter gigi?
579
00:39:46,050 --> 00:39:47,301
Ya.
580
00:39:47,385 --> 00:39:49,678
Bagaimana kami tahu ini asli?
581
00:39:49,762 --> 00:39:51,639
- Astaga, Nak!
- Ayah…
582
00:39:51,722 --> 00:39:53,808
Tas dan kartu namaku asli.
583
00:39:53,891 --> 00:39:55,434
- Ada apa denganmu?
- Dia gila?
584
00:39:55,518 --> 00:39:56,685
- Ayah…
- Tidak apa-apa?
585
00:39:58,562 --> 00:39:59,605
Hei.
586
00:40:00,398 --> 00:40:02,358
Kau memakai sandal itu?
587
00:40:03,859 --> 00:40:04,860
Kau kenal dia?
588
00:40:05,694 --> 00:40:08,030
Entah bagaimana menjawabnya.
589
00:40:08,114 --> 00:40:09,407
Kau kenal aku, 'kan?
590
00:40:10,616 --> 00:40:11,784
Kita bertemu dua kali.
591
00:40:13,285 --> 00:40:14,412
Ada masalah apa?
592
00:40:14,495 --> 00:40:18,916
Wanita ini ingin pergi
tanpa membayar kopi.
593
00:40:18,999 --> 00:40:20,292
Apa? Astaga.
594
00:40:20,376 --> 00:40:23,712
Bukan begitu. Tadi aku memesan kopi,
595
00:40:23,796 --> 00:40:26,257
tapi semuanya tak berfungsi.
Kartu kredit, ponsel,
596
00:40:26,340 --> 00:40:28,092
- dan mesin ATM.
- Dia benar.
597
00:40:28,175 --> 00:40:30,845
Ya, telepon, internet,
dan bank di Gongjin terputus.
598
00:40:30,928 --> 00:40:32,054
Apa?
599
00:40:32,138 --> 00:40:33,806
Ada kebakaran di Telkom Hanguk.
600
00:40:33,889 --> 00:40:36,642
Astaga. Benarkah?
Coba cari informasinya, Ayah.
601
00:40:36,725 --> 00:40:38,102
Tidak ada internet, 'kan?
602
00:40:38,185 --> 00:40:39,270
- Benar.
- Benar, 'kan?
603
00:40:39,353 --> 00:40:40,563
Benar juga.
604
00:40:41,480 --> 00:40:42,523
Kapan pulih kembali?
605
00:40:42,606 --> 00:40:45,443
Entahlah, sepertinya lama.
Kebakarannya belum padam.
606
00:40:45,526 --> 00:40:47,069
Asyik, aku mau lihat.
607
00:40:47,153 --> 00:40:49,488
Hei! Nanti malam kau mengompol.
608
00:40:49,572 --> 00:40:50,656
- Ju-ri!
- Terserah.
609
00:40:50,739 --> 00:40:52,366
- Berbahaya!
- Tidak.
610
00:40:52,450 --> 00:40:53,993
- Sial.
- Hei.
611
00:40:54,076 --> 00:40:56,036
Tunggu sebentar.
612
00:40:57,580 --> 00:40:58,706
Bisa bicara sebentar?
613
00:40:58,789 --> 00:40:59,748
Denganku?
614
00:40:59,832 --> 00:41:01,542
- Ya.
- Baiklah.
615
00:41:01,625 --> 00:41:03,002
Aku…
616
00:41:04,253 --> 00:41:08,007
Aku belum pernah
mengatakan hal seperti ini.
617
00:41:08,090 --> 00:41:11,927
Jadi, aku tidak tahu
bagaimana mengungkapkannya.
618
00:41:12,011 --> 00:41:14,054
Boleh kupinjam 4.000 won?
619
00:41:16,140 --> 00:41:20,394
Aku bukan orang yang tak tahu malu, tapi…
620
00:41:21,103 --> 00:41:23,439
Tapi hari ini situasinya kacau sekali.
621
00:41:24,231 --> 00:41:29,069
Aku mengerti jika kau
menganggapku menyebalkan.
622
00:41:30,279 --> 00:41:34,241
Tapi keadaannya mendesak,
623
00:41:35,326 --> 00:41:38,579
jadi, bisakah kau membantuku
demi kemanusiaan?
624
00:41:38,662 --> 00:41:41,874
Jadi, kau sebenarnya
bukan orang seperti ini?
625
00:41:41,957 --> 00:41:46,670
Ya. Aku bukan orang yang suka
berutang kepada orang lain.
626
00:41:46,754 --> 00:41:51,175
Jadi, jika kemampuan
dan situasinya mendukung,
627
00:41:51,258 --> 00:41:53,052
kau bisa mengatasi krisis sendiri?
628
00:41:53,135 --> 00:41:54,762
Tentu saja.
629
00:41:54,845 --> 00:41:55,804
Maka, ikut aku.
630
00:41:56,931 --> 00:41:57,848
Apa?
631
00:41:59,725 --> 00:42:00,559
Uang 4.000 won.
632
00:42:01,101 --> 00:42:03,187
Kubantu kau mendapatkannya.
633
00:42:06,899 --> 00:42:09,944
Permisi. Aku mengikutimu, tapi…
634
00:42:10,736 --> 00:42:12,404
bagaimana cara mendapatkan uangnya?
635
00:42:12,488 --> 00:42:14,406
Dengan kerja keras yang tulus.
636
00:42:16,116 --> 00:42:19,495
Kau tidak mengajakku ke tempat aneh, 'kan?
637
00:42:20,162 --> 00:42:21,789
Eun-cheol!
638
00:42:21,872 --> 00:42:24,124
Sudah dengar kebakaran
di kantor telekomunikasi?
639
00:42:24,208 --> 00:42:25,417
Ya, baru saja.
640
00:42:25,501 --> 00:42:27,628
Aku baru saja berpatroli.
Di mana-mana kacau.
641
00:42:27,711 --> 00:42:29,755
Ya. Kelilinglah ke pusat perbelanjaan.
642
00:42:29,838 --> 00:42:31,715
Bisnis hari ini pasti sulit.
643
00:42:31,799 --> 00:42:34,468
Sampaikan akan ada kompensasi
setelah kebakarannya reda.
644
00:42:34,552 --> 00:42:35,803
Baik. Kau mau ke mana?
645
00:42:35,886 --> 00:42:37,930
Aku akan keliling ke atas sana.
646
00:42:38,013 --> 00:42:39,723
- Nanti kuhubungi.
- Selamat bekerja.
647
00:42:41,850 --> 00:42:43,352
POLISI
648
00:42:45,104 --> 00:42:46,146
Tadi apa? Tempat aneh?
649
00:42:46,230 --> 00:42:47,398
Bukan begitu…
650
00:42:48,107 --> 00:42:50,526
Ternyata kau akrab dengan polisi, ya.
651
00:42:51,110 --> 00:42:52,069
Begitulah.
652
00:42:52,152 --> 00:42:54,530
Sebelum mencari uang, kita mampir dulu.
653
00:42:54,613 --> 00:42:55,447
Ke mana?
654
00:42:57,199 --> 00:42:59,702
Kenapa tidak bilang mau ke mana?
655
00:43:09,253 --> 00:43:10,879
Teleponmu tak berfungsi, ya?
656
00:43:10,963 --> 00:43:11,964
Karena ada kebakaran.
657
00:43:12,047 --> 00:43:14,717
Tunggulah sebentar,
dan mereka akan memperbaikinya.
658
00:43:14,800 --> 00:43:16,302
Aku pergi, ya?
659
00:43:16,885 --> 00:43:17,970
Baiklah.
660
00:43:22,308 --> 00:43:24,476
Pemadam kebakarannya sedang bekerja,
661
00:43:24,560 --> 00:43:26,854
jadi, hari ini kau di rumah saja, ya.
662
00:43:26,937 --> 00:43:28,772
Kubilang akan kuperbaiki besok.
663
00:43:28,856 --> 00:43:30,065
Kau rajin sekali.
664
00:43:31,692 --> 00:43:34,236
Nek, biar aku saja! Diam saja di situ.
665
00:43:35,529 --> 00:43:36,655
Kau mau ke mana?
666
00:43:36,739 --> 00:43:38,073
Mengunjungi para nenek.
667
00:43:38,157 --> 00:43:39,491
Jangan khawatir.
668
00:43:39,575 --> 00:43:42,953
Tak ada yang terluka
karena kebakarannya di lantai bawah tanah.
669
00:43:43,037 --> 00:43:44,872
Radionya berfungsi, 'kan?
670
00:43:49,126 --> 00:43:52,463
Katanya mau cari uang?
Kenapa mampirnya lama sekali?
671
00:43:53,255 --> 00:43:54,923
Seharusnya aku menunggu di kafe.
672
00:43:55,007 --> 00:43:58,677
Bukankah ini lebih baik
daripada diamati ayah dan anak tadi?
673
00:44:00,763 --> 00:44:02,056
Baiklah.
674
00:44:10,481 --> 00:44:14,526
Ada kebakaran di kantor telekomunikasi,
jadi, telepon tidak berfungsi.
675
00:44:15,444 --> 00:44:20,949
Sekarang sedang diperbaiki,
jadi, jangan khawatir.
676
00:44:23,619 --> 00:44:24,536
Kenapa?
677
00:44:25,287 --> 00:44:27,414
Kau mau aku duduk di sini?
678
00:44:29,208 --> 00:44:30,751
Kau mau ke mana?
679
00:44:31,835 --> 00:44:32,836
Nek?
680
00:44:33,796 --> 00:44:34,630
Astaga.
681
00:44:38,175 --> 00:44:39,009
Ya ampun.
682
00:44:40,427 --> 00:44:44,390
Kau mau aku meminum yoghurt ini?
683
00:44:45,391 --> 00:44:48,894
Untuk dibagi berdua? Terima kasih.
684
00:44:54,400 --> 00:44:55,734
Terima kasih.
685
00:44:55,818 --> 00:44:58,070
Aku minum, ya.
686
00:44:59,613 --> 00:45:01,490
Duduklah.
687
00:45:03,117 --> 00:45:04,118
Aku pergi, ya.
688
00:45:40,654 --> 00:45:42,030
Apa pekerjaanmu?
689
00:45:43,699 --> 00:45:47,578
Orang-orang memanggilmu Kepala Hong.
690
00:45:47,661 --> 00:45:49,621
Kenapa orang asing sepertimu ingin tahu?
691
00:45:50,247 --> 00:45:51,874
Kita sudah sampai. Di sana.
692
00:46:05,387 --> 00:46:06,263
Ini untukmu.
693
00:46:07,890 --> 00:46:12,060
Tunggu. Kau menyuruhku
membersihkan isi perut cumi-cumi?
694
00:46:12,144 --> 00:46:13,061
Ya.
695
00:46:15,397 --> 00:46:16,440
Tidak mungkin.
696
00:46:17,024 --> 00:46:19,067
Aku belum pernah melakukan ini.
697
00:46:19,151 --> 00:46:21,278
Aku bahkan belum pernah
menyentuh cumi-cumi.
698
00:46:21,945 --> 00:46:24,031
Kau bisa mencobanya hari ini.
699
00:46:25,365 --> 00:46:26,408
Katanya kau perlu uang.
700
00:46:29,161 --> 00:46:30,579
Berapa upahnya?
701
00:46:30,662 --> 00:46:32,122
Per jam 8.720 won.
702
00:46:32,206 --> 00:46:36,752
Per jamnya 8.720 won?
Itu upah minimum, 'kan?
703
00:46:36,835 --> 00:46:38,795
Hei, kau tahu siapa aku?
704
00:46:38,879 --> 00:46:40,255
Tahu. Orang yang tak punya uang.
705
00:46:40,339 --> 00:46:42,174
Kau begini karena tidak tahu.
706
00:46:42,925 --> 00:46:44,384
Aku dokter gigi.
707
00:46:46,178 --> 00:46:48,514
Aku tidak ingin mengatakan ini,
708
00:46:48,597 --> 00:46:50,933
- tapi aku tenaga kerja elite.
- Nenek!
709
00:46:51,016 --> 00:46:52,476
Dia mau bekerja.
710
00:46:52,559 --> 00:46:54,478
- Apa yang kau lakukan?
- Aku sibuk. Dah.
711
00:46:55,646 --> 00:46:57,689
- Hei.
- Nanti aku datang lagi. Semangat!
712
00:46:57,773 --> 00:46:58,982
- Apa?
- Siapa?
713
00:47:03,362 --> 00:47:04,279
Halo.
714
00:47:11,370 --> 00:47:13,372
Begini caranya.
715
00:47:13,455 --> 00:47:16,333
Potong bagian tengahnya dengan pisau.
716
00:47:17,125 --> 00:47:19,545
Buka lebar-lebar,
717
00:47:19,628 --> 00:47:22,256
lalu ambil isi perutnya.
718
00:47:22,798 --> 00:47:23,757
Cobalah.
719
00:47:23,840 --> 00:47:26,343
Potong bagian tengahnya.
720
00:47:30,556 --> 00:47:32,140
Kenapa tidak bisa?
721
00:47:33,267 --> 00:47:37,312
Melihat caramu melakukannya,
sepertinya kau bukan orang sekitar sini.
722
00:47:37,396 --> 00:47:41,608
Kau tahu alasan kita membuang
isi perut cumi-cumi?
723
00:47:41,692 --> 00:47:42,568
Tidak.
724
00:47:43,151 --> 00:47:45,779
- Astaga.
- Kau saja yang beri tahu dia.
725
00:47:46,697 --> 00:47:49,408
Cumi-cumi yang sudah kita bersihkan
726
00:47:49,491 --> 00:47:51,410
akan dibawa untuk dikeringkan.
727
00:47:51,493 --> 00:47:55,163
Lalu menjadi cumi-cumi kering
yang dimakan orang-orang.
728
00:47:55,247 --> 00:47:56,540
Begitu, ya.
729
00:47:57,583 --> 00:47:59,334
Dari mana kau mengenal Kepala Hong?
730
00:47:59,918 --> 00:48:00,919
Soal itu…
731
00:48:01,545 --> 00:48:05,632
Kau bersama dengan Kepala Hong sejak tadi.
732
00:48:05,716 --> 00:48:07,843
Kami kali pertama bertemu hari ini.
733
00:48:07,926 --> 00:48:09,011
- Apa?
- Apa?
734
00:48:09,636 --> 00:48:10,679
Apa?
735
00:48:14,182 --> 00:48:17,561
Astaga. Kau harus membuang
semua isi perutnya.
736
00:48:17,644 --> 00:48:19,062
Jangan bersisa.
737
00:48:19,146 --> 00:48:19,980
Baiklah.
738
00:48:21,857 --> 00:48:22,941
Astaga.
739
00:48:23,692 --> 00:48:25,986
Kalau begitu pasti pecah.
740
00:48:27,321 --> 00:48:31,992
Astaga. Begitu saja tidak bisa.
741
00:48:32,075 --> 00:48:35,370
Anak zaman sekarang memang begitu.
742
00:48:35,454 --> 00:48:37,956
Karena tidak pernah mencoba,
743
00:48:38,040 --> 00:48:40,626
tangannya tidak terbiasa.
744
00:48:40,709 --> 00:48:43,670
Kelihatannya tanganmu kurang terampil.
745
00:48:43,754 --> 00:48:45,839
Tak bisa bekerja
dengan keterampilan tangan.
746
00:48:45,922 --> 00:48:48,884
Aku tak pernah dibilang
tak punya keterampilan tangan.
747
00:48:58,602 --> 00:49:00,812
Lihatlah. Yang ini bersih, 'kan?
748
00:49:00,896 --> 00:49:03,231
Astaga. Kakinya ke mana?
749
00:49:03,315 --> 00:49:04,358
Kakinya?
750
00:49:06,652 --> 00:49:07,861
Astaga.
751
00:49:10,989 --> 00:49:12,282
Ya ampun.
752
00:49:28,340 --> 00:49:31,093
Kenapa kau meninggalkan aku begitu saja?
753
00:49:31,176 --> 00:49:33,553
Aku membawakan ini. Tidak perlu?
754
00:49:33,637 --> 00:49:35,681
Tunggu. Berikan kepadaku.
755
00:49:37,891 --> 00:49:39,518
Kau sudah bekerja tiga jam.
756
00:49:39,601 --> 00:49:43,021
Tiga dikali 8.720 won menjadi 26.000…
757
00:49:43,105 --> 00:49:44,356
Apa?
758
00:49:45,357 --> 00:49:47,109
- Cuma ini?
- Tidak.
759
00:49:47,818 --> 00:49:50,737
Ini 160 won.
760
00:49:54,700 --> 00:49:55,701
Ekspresimu…
761
00:49:56,535 --> 00:49:58,954
Kerjamu tak sampai seperempat
dari nenek-nenek itu.
762
00:49:59,037 --> 00:50:00,622
Seharusnya kau berterima kasih.
763
00:50:02,833 --> 00:50:05,711
Bagaimana rasanya
susah payah mencari uang? Puas, 'kan?
764
00:50:06,294 --> 00:50:08,797
Aku memang hidup sebagai pekerja keras.
765
00:50:09,381 --> 00:50:10,966
Kau kira dokter gigi itu mudah?
766
00:50:13,593 --> 00:50:16,430
Tolong berikan ini
kepada pemilik kafe tadi.
767
00:50:17,931 --> 00:50:20,267
Baiklah. Aku pergi.
768
00:50:23,353 --> 00:50:25,564
Benar juga. Bengkelnya… Permisi!
769
00:50:28,525 --> 00:50:29,568
Kenapa tersenyum?
770
00:50:30,944 --> 00:50:32,904
Apa kau punya mobil?
771
00:50:32,988 --> 00:50:34,030
Cha?
772
00:50:35,699 --> 00:50:36,658
Tentu.
773
00:50:39,286 --> 00:50:41,204
- Teh.
- Tidak, bukan "cha" itu.
774
00:50:42,914 --> 00:50:44,791
Begini…
775
00:50:46,877 --> 00:50:48,170
Apa?
776
00:50:48,962 --> 00:50:51,131
Mobil. Tin, tin.
777
00:50:53,175 --> 00:50:54,342
Baiklah.
778
00:50:55,135 --> 00:50:58,847
Aku tak berniat merepotkanmu terus.
Terima kasih banyak.
779
00:50:59,556 --> 00:51:01,266
- Coba nyalakan mesinnya.
- Apa?
780
00:51:01,349 --> 00:51:02,976
- Nyalakan mesinnya.
- Baik.
781
00:51:09,649 --> 00:51:11,610
Berhasil. Mesinnya menyala.
782
00:51:12,152 --> 00:51:13,403
- Keluarlah.
- Apa?
783
00:51:18,575 --> 00:51:19,534
Kenapa?
784
00:51:22,537 --> 00:51:23,371
Lihatlah.
785
00:51:24,456 --> 00:51:25,415
Kau lihat itu?
786
00:51:28,502 --> 00:51:29,711
Apa itu?
787
00:51:30,962 --> 00:51:32,464
Kapan tertusuknya?
788
00:51:33,340 --> 00:51:35,175
Kau berkendara sejauh ini?
789
00:51:35,258 --> 00:51:37,385
Lampu peringatan tekanan bannya menyala.
790
00:51:39,346 --> 00:51:42,265
Tapi aku bisa sampai sejauh ini.
791
00:51:42,349 --> 00:51:44,810
Apa bisa bertahan sampai Seoul?
792
00:51:44,893 --> 00:51:46,520
Memangnya nyawamu berapa?
793
00:51:46,603 --> 00:51:49,231
Tambal dahulu bannya besok pagi
saat bengkelnya sudah buka.
794
00:51:49,314 --> 00:51:52,400
Kau menyuruhku menunggu semalam?
Berpenampilan begini?
795
00:51:59,324 --> 00:52:01,201
Di seberang pelabuhan ada sauna.
796
00:52:01,284 --> 00:52:03,245
Biayanya 9.000 won semalam.
797
00:52:03,870 --> 00:52:05,372
Cobalah ke sana kalau mau.
798
00:52:06,540 --> 00:52:07,916
Astaga, kau bau.
799
00:52:19,261 --> 00:52:20,887
Rasanya enak setelah mandi.
800
00:52:23,431 --> 00:52:24,432
CAMILAN
801
00:52:24,516 --> 00:52:26,351
Bibimbap sepertinya enak.
802
00:52:26,852 --> 00:52:29,521
Sup pangsit dan naengmyeon juga
kelihatannya enak.
803
00:52:34,568 --> 00:52:37,821
Sisa uangku 13.160 won.
804
00:52:37,904 --> 00:52:41,241
Sebaiknya kusimpan 10.000 won
untuk dana darurat.
805
00:52:41,867 --> 00:52:46,496
Jadi, yang bisa kupakai hanya 3.160 won.
806
00:52:50,500 --> 00:52:53,420
{\an8}Aku ingin telur rebus dan sikhye.
807
00:52:53,503 --> 00:52:57,632
Aku harus memilih yang mana?
Telur rebus atau sikhye?
808
00:52:57,716 --> 00:52:59,634
Telur rebus atau sikhye?
809
00:53:00,886 --> 00:53:02,387
Apa yang sedang kulakukan?
810
00:53:04,514 --> 00:53:06,516
Aku pesan satu sikhye.
811
00:53:06,600 --> 00:53:07,767
Kau datang juga.
812
00:53:10,520 --> 00:53:12,439
Apa yang kau lakukan di sini?
813
00:53:12,522 --> 00:53:14,190
Aku bekerja. Tak lihat?
814
00:53:15,400 --> 00:53:16,276
Kau mau sikhye?
815
00:53:16,359 --> 00:53:17,193
Ya.
816
00:53:23,074 --> 00:53:24,910
Omong-omong, ini menyebalkan.
817
00:53:26,036 --> 00:53:27,871
Terima kasih sudah membantuku,
818
00:53:27,954 --> 00:53:30,081
- tapi kenapa bicaramu tak sopan?
- Baiklah.
819
00:53:30,165 --> 00:53:31,249
Apanya?
820
00:53:31,333 --> 00:53:34,169
Aku ingin memintamu bicara santai saja.
Tapi sudah kau lakukan.
821
00:53:34,252 --> 00:53:35,253
Aku tidak masalah.
822
00:53:37,005 --> 00:53:38,924
Aku suka berbicara santai.
823
00:53:39,007 --> 00:53:42,260
Memaksakan diri berbicara formal
justru menyebalkan.
824
00:53:42,344 --> 00:53:45,138
Lagi pula, tren sekarang lebih global.
Lihat saja orang asing.
825
00:53:45,221 --> 00:53:48,183
Memanggil ayah mertua "Tom"
dan ibu mertua "Mary".
826
00:53:48,266 --> 00:53:49,184
Bagus sekali, 'kan?
827
00:53:50,477 --> 00:53:51,603
Tidak masuk akal.
828
00:53:52,187 --> 00:53:53,229
Ini saja? Ada lagi?
829
00:53:54,814 --> 00:53:56,232
Aku tidak lapar.
830
00:54:00,612 --> 00:54:02,530
Sepertinya perutmu berkata lain.
831
00:54:02,614 --> 00:54:04,240
Aku sedang berdiet.
832
00:54:04,324 --> 00:54:05,241
Baiklah.
833
00:54:07,285 --> 00:54:08,954
Siapa yang memesan telur?
834
00:54:09,037 --> 00:54:11,957
Akibat kebakaran di kantor telekomunikasi,
835
00:54:12,040 --> 00:54:14,292
seluruh Desa Gongjin di Chung-ho
mengalami kelumpuhan.
836
00:54:14,376 --> 00:54:16,920
- Muncul di berita.
- Gangguan telekomunikasi…
837
00:54:17,003 --> 00:54:20,465
- Bisa dipahami.
- Bahkan layanan keuangan terhenti.
838
00:54:20,548 --> 00:54:24,928
Gara-gara kebakaran
aku terdampar di sini, tak punya uang.
839
00:54:25,011 --> 00:54:27,973
- Api telah padam pukul 19.30.
- Aku rindu Seoul.
840
00:54:28,556 --> 00:54:32,060
Wali kota Chung-ho berjanji
akan menangani ini secepatnya
841
00:54:32,143 --> 00:54:35,063
dan menyelidiki penyebab kebakaran
untuk mencegah terulangnya…
842
00:54:42,320 --> 00:54:43,446
Itu hanya jangkrik.
843
00:54:52,455 --> 00:54:54,582
Kepala Hong! Astaga!
844
00:54:54,666 --> 00:54:56,418
- Kenapa kemari, Bu Park?
- Hei!
845
00:54:56,501 --> 00:54:57,544
Kau datang mencariku?
846
00:54:57,627 --> 00:55:00,296
Aku ingin pergi ke rumah anakku di Seoul.
847
00:55:00,380 --> 00:55:02,007
Aku tak tahan lagi tinggal di sini.
848
00:55:02,090 --> 00:55:04,259
Memangnya ada apa?
849
00:55:04,342 --> 00:55:08,138
Aku 70 tahun, tapi karena paling muda,
aku masih menjadi pesuruh.
850
00:55:08,763 --> 00:55:11,933
Pergilah ke rumah Gam-ri. Dia terluka!
851
00:55:12,017 --> 00:55:13,768
Cepatlah ke sana.
852
00:55:13,852 --> 00:55:15,770
- Nenek!
- Apa?
853
00:55:16,938 --> 00:55:19,149
Astaga, Nenek.
854
00:55:19,232 --> 00:55:22,027
Tadi kau baik-baik saja.
Apa lagi yang terluka?
855
00:55:22,110 --> 00:55:26,781
Jangan berteriak. Kau bisa membuatku tuli.
856
00:55:26,865 --> 00:55:28,199
Apa yang terluka?
857
00:55:28,283 --> 00:55:30,452
Pergelangan kakinya.
858
00:55:30,535 --> 00:55:32,787
- Pergelangan kaki? Coba kulihat.
- Ya.
859
00:55:32,871 --> 00:55:36,041
Bengkak sekali. Bisa digerakkan? Sakit?
860
00:55:36,124 --> 00:55:40,754
Bukan masalah besar. Aku hanya terkilir.
861
00:55:40,837 --> 00:55:44,632
Luar biasa. Kenapa kau bisa terkilir
saat mengangkat jemuran?
862
00:55:44,716 --> 00:55:48,094
Apa kau ini kucing?
Kenapa memanjat dinding saat sudah gelap?
863
00:55:48,178 --> 00:55:49,804
- Astaga.
- Cukup.
864
00:55:49,888 --> 00:55:50,889
Dinding?
865
00:55:52,348 --> 00:55:53,933
Naik. Ayo ke rumah sakit.
866
00:55:57,270 --> 00:55:59,355
Kau harus diperiksa dengan sinar-X.
867
00:55:59,439 --> 00:56:01,399
Untuk apa sinar-X?
868
00:56:01,483 --> 00:56:03,276
Sudah kubilang tidak mau.
869
00:56:04,736 --> 00:56:07,697
Astaga. Kau selalu susah diberi tahu.
870
00:56:07,781 --> 00:56:09,616
Benar sekali.
871
00:56:09,699 --> 00:56:12,744
Kau akan menjadi orang kaya
karena uangmu tak pernah digunakan.
872
00:56:12,827 --> 00:56:14,913
Entah untuk apa kau simpan terus uangmu.
873
00:56:14,996 --> 00:56:18,291
- Kau membuatku frustrasi.
- Kau tak mau pergi?
874
00:56:19,084 --> 00:56:21,044
- Baiklah, aku pergi.
- Pergi.
875
00:56:23,338 --> 00:56:25,423
- Selamat malam.
- Ya.
876
00:56:27,759 --> 00:56:28,885
Biar kulihat.
877
00:56:35,100 --> 00:56:37,268
Aduh. Kenapa kompresnya dingin sekali?
878
00:56:37,352 --> 00:56:41,356
Kaki yang terkilir harus dikompres dingin
agar bengkaknya berkurang.
879
00:56:41,439 --> 00:56:43,775
- Kenapa? Terlalu dingin?
- Tidak.
880
00:56:44,275 --> 00:56:46,277
Hanya agak dingin.
881
00:56:46,861 --> 00:56:50,698
Apa kau kedinginan, Gam-ri-ku Sayang?
Mau kupeluk?
882
00:56:52,325 --> 00:56:56,704
Kau sudah dewasa. Jangan menggodaku.
883
00:56:57,789 --> 00:56:59,749
Malam ini jangan ke mana-mana.
Berbaring saja.
884
00:56:59,833 --> 00:57:03,378
Sudah kusiapkan pispot juga.
Jadi, tak usah ke kamar mandi.
885
00:57:03,461 --> 00:57:05,922
Aku harus ke pusat warga senior.
886
00:57:06,005 --> 00:57:08,341
Untuk apa? Kakimu sedang sakit.
887
00:57:08,424 --> 00:57:10,135
Aku bosan di sini sendirian.
888
00:57:10,218 --> 00:57:11,928
Aku ingin menonton sinetron.
889
00:57:12,011 --> 00:57:14,139
- Di sini ada TV, 'kan?
- Sendirian tidak seru.
890
00:57:14,222 --> 00:57:16,724
- Kalau begitu, aku temani.
- Tidak usah.
891
00:57:16,808 --> 00:57:19,227
Memangnya kau mengerti ceritanya?
892
00:57:20,645 --> 00:57:23,022
- Astaga.
- Semua sinetron sama saja.
893
00:57:26,818 --> 00:57:27,902
Berat, ya?
894
00:57:28,695 --> 00:57:29,696
Ya.
895
00:57:30,738 --> 00:57:33,616
Katanya orang tua akan menyusut
dan menjadi ringan.
896
00:57:33,700 --> 00:57:36,536
Ternyata kau masih muda dan berat.
897
00:57:37,495 --> 00:57:41,040
Kau akan dihukum
kalau mempermainkan orang tua.
898
00:57:42,250 --> 00:57:47,046
Kau yakin tidak apa-apa
direpotkan tanpa bayaran?
899
00:57:47,130 --> 00:57:50,216
Benar juga.
Tadinya aku mau istirahat di rumah.
900
00:57:51,593 --> 00:57:54,262
Lantas, kenapa datang?
901
00:57:55,263 --> 00:57:56,848
Aku ingin membalas budi.
902
00:57:58,141 --> 00:58:01,561
Setelah kakekku meninggal,
kau sudah memasak untukku
903
00:58:01,644 --> 00:58:03,480
sebanyak 999 kali.
904
00:58:04,189 --> 00:58:05,648
Mau bagaimana lagi?
905
00:58:06,232 --> 00:58:09,152
Aku tak mungkin membiarkanmu
kelaparan sendirian.
906
00:58:09,235 --> 00:58:10,320
Tetap saja.
907
00:58:11,446 --> 00:58:12,572
Aku berterima kasih.
908
00:58:14,240 --> 00:58:16,034
Jadi, walaupun sudah waktunya pulang,
909
00:58:16,576 --> 00:58:18,786
aku akan selalu datang saat kau butuh.
910
00:58:18,870 --> 00:58:20,705
Selalu?
911
00:58:21,289 --> 00:58:23,875
Maka, kau seperti jin milikku.
912
00:58:23,958 --> 00:58:27,253
Ya, jin pengabul permintaan
913
00:58:27,337 --> 00:58:31,257
yang bisa kau panggil
dengan menggosok lampu ajaib.
914
00:58:32,258 --> 00:58:34,594
Apakah itu mungkin?
915
00:58:35,512 --> 00:58:37,222
Ya.
916
00:58:38,890 --> 00:58:41,059
Kau pasti lelah.
917
00:58:41,142 --> 00:58:44,312
Tidak. Kau seringan bulu.
918
00:58:44,395 --> 00:58:45,396
Sungguh?
919
00:58:45,980 --> 00:58:48,233
Astaga.
920
00:58:48,733 --> 00:58:50,109
Baiklah.
921
00:58:50,193 --> 00:58:52,278
- Astaga.
- Ayo.
922
00:58:52,362 --> 00:58:56,241
Tak kusangka pergelanganku terkilir.
923
00:58:56,324 --> 00:58:58,535
- Bu Kim.
- Ya?
924
00:58:58,618 --> 00:59:00,453
Makanya jangan sakit, ya.
925
00:59:00,954 --> 00:59:03,122
Memangnya aku anak kecil?
926
00:59:03,206 --> 00:59:06,960
- Tetap saja.
- Ini luka kecil. Berhenti cerewet.
927
00:59:17,053 --> 00:59:20,306
Kenapa bisa ada serangga di dalam sauna?
928
00:59:29,524 --> 00:59:31,818
Setidaknya bintangnya banyak.
929
00:59:44,747 --> 00:59:45,748
Ibu,
930
00:59:47,292 --> 00:59:48,710
selamat ulang tahun.
931
01:00:54,609 --> 01:00:59,197
Lelangnya akan segera dimulai!
Ayo berkumpul di sini!
932
01:00:59,280 --> 01:01:01,240
Ayo berkumpul!
933
01:01:01,824 --> 01:01:04,285
Silakan! Ikan segar!
934
01:01:04,369 --> 01:01:08,247
Ikannya segar dan gemuk!
935
01:01:08,331 --> 01:01:13,294
Baik, 64.000 won! Ada 65.000 won!
936
01:01:13,378 --> 01:01:16,506
Nomor 351 menawar 65.000 won!
937
01:01:17,131 --> 01:01:19,217
Baiklah, terjual!
938
01:01:19,300 --> 01:01:20,927
Menang dengan 1.000 won!
939
01:01:21,010 --> 01:01:24,514
Lalu ada dua ikan monkfish.
940
01:01:40,488 --> 01:01:41,948
Ternyata kau pelelang?
941
01:01:42,031 --> 01:01:43,491
Tidurmu pasti nyenyak.
942
01:01:43,574 --> 01:01:46,160
Tadi malam kau bekerja di sauna.
943
01:01:46,244 --> 01:01:47,912
Kenapa sekarang menjadi pelelang?
944
01:01:48,579 --> 01:01:50,081
Kau pelelang ilegal, ya?
945
01:01:50,581 --> 01:01:52,792
Ada kotoran mata. Kau sudah mencuci muka?
946
01:01:54,043 --> 01:01:57,630
Tunggu. Apa di sekitar sini ada bengkel?
947
01:01:57,714 --> 01:01:58,965
Tentu saja.
948
01:01:59,048 --> 01:02:00,049
Di mana?
949
01:02:00,675 --> 01:02:03,553
Aku harus pulang ke Seoul hari ini.
950
01:02:03,636 --> 01:02:05,555
Biaya menambal ban mahal, ya?
951
01:02:06,055 --> 01:02:07,807
Tak cukup dengan 10.000 won, ya?
952
01:02:07,890 --> 01:02:08,850
Halo?
953
01:02:09,434 --> 01:02:10,727
Aku akan mandi lalu ke sana.
954
01:02:11,436 --> 01:02:13,938
Ya. Tidak usah terburu-buru.
955
01:02:15,231 --> 01:02:17,692
Biaya menambal ban mahal atau tidak?
956
01:02:18,234 --> 01:02:21,195
- Ternyata kau kurang peka, ya?
- Kenapa?
957
01:02:21,279 --> 01:02:23,781
Ternyata kau lebih lamban dari dugaanku.
958
01:02:24,407 --> 01:02:28,077
Kalau tak mau memberi tahu,
bilang saja. Tidak usah menuduh.
959
01:02:28,161 --> 01:02:29,537
Menyebalkan.
960
01:02:30,580 --> 01:02:31,581
Tunggu sebentar.
961
01:02:36,669 --> 01:02:40,757
- Halo?
- Halo. Dengan Dokter Yoon Hye-jin?
962
01:02:40,840 --> 01:02:42,049
Benar. Ini siapa?
963
01:02:44,552 --> 01:02:46,262
Aku tetanggamu.
964
01:02:46,929 --> 01:02:51,434
Kau yang merekomendasikanku
ke Klinik Gigi Hyeongsol.
965
01:02:51,517 --> 01:02:53,019
Ponselnya sudah berfungsi?
966
01:02:53,561 --> 01:02:54,645
Apa?
967
01:02:54,729 --> 01:02:56,439
Tidak. Silakan bicara.
968
01:02:57,106 --> 01:02:58,608
Apa perawatannya lancar?
969
01:02:58,691 --> 01:03:01,027
Ya, perawatannya bagus sekali.
970
01:03:01,110 --> 01:03:05,448
Aku ingin bertemu untuk berterima kasih,
tapi aku tak pernah melihatmu lagi.
971
01:03:05,531 --> 01:03:07,658
Begitu. Aku sedang sibuk.
972
01:03:07,742 --> 01:03:10,369
Begitu, ya.
973
01:03:10,453 --> 01:03:13,623
Karena kudengar kau berteman
dengan dokterku yang baru,
974
01:03:13,706 --> 01:03:17,418
jadi, aku meminta nomormu.
975
01:03:17,502 --> 01:03:21,214
Begitu, ya. Ada perlu apa?
976
01:03:21,798 --> 01:03:24,383
Dokter Yoon, terima kasih banyak.
977
01:03:27,094 --> 01:03:31,265
Biaya perawatanku
didapat dari kerja keras anakku.
978
01:03:31,349 --> 01:03:35,019
Sebagai ibu, aku merasa menyusahkan
dan tidak tahu malu.
979
01:03:35,102 --> 01:03:38,189
Kau membantuku
saat akan dipindah ke dokter lain.
980
01:03:38,272 --> 01:03:39,440
Terima kasih banyak.
981
01:03:42,276 --> 01:03:45,071
Padahal kau sedang sibuk.
Aku membuang waktumu, ya?
982
01:03:45,154 --> 01:03:48,115
Tapi aku ingin menyampaikan terima kasih.
983
01:03:48,199 --> 01:03:49,534
Terima kasih, Bu Dokter.
984
01:03:51,244 --> 01:03:52,453
Sama-sama.
985
01:03:52,954 --> 01:03:55,540
Kalau begitu, semoga perawatanmu lancar.
986
01:03:55,623 --> 01:03:59,085
Ya. Terima kasih banyak. Sampai jumpa.
987
01:03:59,168 --> 01:04:00,628
- Dah.
- Sampai jumpa.
988
01:04:04,465 --> 01:04:06,717
Astaga. Dia baik sekali.
989
01:04:10,179 --> 01:04:12,515
Benar. Pusat panggilan…
990
01:04:20,815 --> 01:04:23,818
Yoon Hye-jin, kenapa ponselmu dimatikan?
991
01:04:23,901 --> 01:04:27,154
Kau tak melakukan hal berlebihan
hanya karena tak dapat kerja, 'kan?
992
01:04:27,238 --> 01:04:30,116
Kalau sampai besok tak bisa dihubungi,
aku akan telepon polisi.
993
01:04:30,199 --> 01:04:32,994
Aku membuat Pyo Mi-seon khawatir.
994
01:04:34,579 --> 01:04:37,290
Aku di desa. Jangan khawatir.
995
01:04:37,373 --> 01:04:38,749
- Bu Dokter!
- Bu Dokter!
996
01:04:40,042 --> 01:04:42,587
Kalian yang kemarin, ya?
997
01:04:42,670 --> 01:04:43,963
Siapa namamu?
998
01:04:44,046 --> 01:04:46,257
Aku Chang I-jun.
999
01:04:46,340 --> 01:04:48,885
Aku Choi Bo-ra. "Bo" seperti bola
dan "ra" seperti di ramen.
1000
01:04:49,468 --> 01:04:50,428
Begitu, ya.
1001
01:04:50,970 --> 01:04:53,973
Walaupun dipukul dengan tas sepatu,
kalian masih akur, ya?
1002
01:04:55,224 --> 01:04:58,603
Karena aku satu-satunya temannya di sini.
1003
01:04:58,686 --> 01:05:00,938
Bukan begitu. Dia tidak sengaja.
1004
01:05:01,981 --> 01:05:03,149
Kau baik hati.
1005
01:05:03,774 --> 01:05:05,651
Boleh kuperiksa gigimu?
1006
01:05:06,235 --> 01:05:07,194
Ya.
1007
01:05:07,278 --> 01:05:10,406
Buka mulutmu. Sembuh dengan baik, ya.
1008
01:05:10,907 --> 01:05:13,284
Kalau goyang lagi,
kau harus ke dokter gigi, ya.
1009
01:05:14,160 --> 01:05:15,494
Ya, Bu Dokter.
1010
01:05:15,578 --> 01:05:18,706
Aku tak akan pernah melupakan bantuanmu.
1011
01:05:19,332 --> 01:05:21,375
Aku berjanji akan membalas budi.
1012
01:05:21,459 --> 01:05:22,335
Berapa umurmu?
1013
01:05:22,418 --> 01:05:23,961
Kami berdua sembilan tahun.
1014
01:05:24,587 --> 01:05:26,464
Tapi kau tahu ungkapan sulit seperti itu?
1015
01:05:26,547 --> 01:05:30,551
Dia tahu lebih dari 100 ungkapan.
Kaligrafi juga bisa.
1016
01:05:32,553 --> 01:05:34,221
Tidak perlu membalas budi.
1017
01:05:34,305 --> 01:05:36,599
Yang penting kau tumbuh sehat. Mengerti?
1018
01:05:36,682 --> 01:05:38,351
Ya, Bu Dokter.
1019
01:05:38,434 --> 01:05:40,186
- Kau juga.
- Ya.
1020
01:05:40,770 --> 01:05:41,854
Pergilah.
1021
01:05:44,899 --> 01:05:45,775
Bu Dokter!
1022
01:05:45,858 --> 01:05:46,817
Ya?
1023
01:05:47,652 --> 01:05:49,612
Terima kasih banyak.
1024
01:05:50,237 --> 01:05:51,656
Datang lagi ke Gongjin, ya.
1025
01:05:53,324 --> 01:05:55,743
Apa? Baiklah.
1026
01:05:55,826 --> 01:05:57,912
- Selamat jalan.
- Selamat jalan.
1027
01:05:57,995 --> 01:05:58,996
Ayo.
1028
01:06:04,377 --> 01:06:05,252
Menggemaskan.
1029
01:06:05,336 --> 01:06:06,796
Sudah selesai.
1030
01:06:06,879 --> 01:06:08,381
Sudah?
1031
01:06:11,926 --> 01:06:12,802
Terima kasih.
1032
01:06:19,684 --> 01:06:21,477
- Du-sik.
- Hei.
1033
01:06:21,560 --> 01:06:23,479
Terima kasih sudah membuka kafe.
1034
01:06:23,562 --> 01:06:26,190
Tidak masalah.
Kuletakkan 4.000 won-nya di sana.
1035
01:06:26,273 --> 01:06:27,650
- Empat ribu won?
- Ya.
1036
01:06:28,234 --> 01:06:29,610
Untuk apa?
1037
01:06:29,694 --> 01:06:32,029
Itu dari wanita
yang tak bisa bayar kemarin.
1038
01:06:33,030 --> 01:06:34,740
Padahal Ju-ri bilang tas
1039
01:06:34,824 --> 01:06:37,535
dan kartu namanya palsu.
Bukan penipu rupanya.
1040
01:06:37,618 --> 01:06:39,078
Bukan.
1041
01:06:39,161 --> 01:06:40,204
Bagaimana kau tahu?
1042
01:06:40,287 --> 01:06:43,207
Itu… Tahu saja.
1043
01:06:43,290 --> 01:06:45,292
Kau tersenyum. Kenapa?
1044
01:06:47,503 --> 01:06:49,046
Aku memang murah senyum.
1045
01:06:50,673 --> 01:06:51,757
Kau tersipu.
1046
01:06:52,425 --> 01:06:53,551
Kau mau kopi?
1047
01:07:12,945 --> 01:07:13,904
Halo?
1048
01:07:14,572 --> 01:07:15,573
Ini aku.
1049
01:07:16,449 --> 01:07:17,616
Siapa, ya?
1050
01:07:17,700 --> 01:07:19,201
Kau menghapus nomorku, ya?
1051
01:07:19,285 --> 01:07:21,537
Meski begitu,
apa kau tak mengenali suaraku?
1052
01:07:23,622 --> 01:07:24,665
Dokter Lee?
1053
01:07:24,749 --> 01:07:27,543
Benar. Apa kabar?
1054
01:07:27,626 --> 01:07:29,628
Kudengar kau bersusah payah
mencari pekerjaan.
1055
01:07:29,712 --> 01:07:31,922
Sepertinya kau yang bersusah payah.
1056
01:07:32,006 --> 01:07:35,885
Kau berusaha keras menebar rumor
agar tak ada yang menerima lamaranku.
1057
01:07:36,510 --> 01:07:38,262
Kau pikir aku yang menebar rumor itu?
1058
01:07:38,345 --> 01:07:41,432
Yoon Hye-jin,
kau lebih polos dari dugaanku.
1059
01:07:42,058 --> 01:07:44,310
Aku tak perlu melakukan apa-apa.
1060
01:07:44,393 --> 01:07:47,063
Komunitas dokter gigi
sangat kecil dan tertutup.
1061
01:07:47,146 --> 01:07:51,025
Kau menjelek-jelekkan atasanmu
di komunitas dengan nama aslimu.
1062
01:07:51,108 --> 01:07:52,777
Mana ada yang mau mempekerjakanmu?
1063
01:07:52,860 --> 01:07:55,613
Kau tak akan mendapatkan pekerjaan.
1064
01:07:56,197 --> 01:07:58,741
Jadi, aku ingin memberimu penawaran.
1065
01:07:59,283 --> 01:08:02,953
Berlutut dan memohonlah di depanku.
1066
01:08:04,246 --> 01:08:06,832
Aku akan mengasihanimu
dan menerimamu kembali.
1067
01:08:07,333 --> 01:08:08,209
Berlutut?
1068
01:08:09,668 --> 01:08:12,546
Apa aku gila? Untuk apa aku bekerja lagi
dengan dokter gadungan?
1069
01:08:12,630 --> 01:08:15,758
Apa? Dokter gadungan?
Kau masih belum mengerti situasinya, ya?
1070
01:08:15,841 --> 01:08:19,220
Lupakan saja. Memangnya aku tak bisa
menjadi dokter kalau tak dipekerjakan?
1071
01:08:19,303 --> 01:08:20,596
Aku akan membuka klinik.
1072
01:08:20,679 --> 01:08:22,515
Aku akan mendirikan klinik sendiri!
1073
01:08:24,725 --> 01:08:26,310
Dasar gila.
1074
01:08:35,111 --> 01:08:37,238
PELABUHAN GONGJIN
1075
01:08:37,321 --> 01:08:40,324
RESTORAN SASYIMI HWAJEONG
1076
01:08:43,494 --> 01:08:45,913
Bu!
1077
01:08:47,915 --> 01:08:50,376
Bu Dokter? Kau belum pulang ke Seoul?
1078
01:08:50,459 --> 01:08:53,129
Kau menyuruhku kembali kalau berminat.
1079
01:08:53,212 --> 01:08:54,213
Apa?
1080
01:08:54,797 --> 01:08:56,257
Aku akan buka klinik gigi di sini.
1081
01:08:56,340 --> 01:08:57,883
Astaga. Sungguh?
1082
01:08:57,967 --> 01:09:00,886
Ya. Aku sudah memutuskan.
1083
01:09:00,970 --> 01:09:02,847
Keputusan yang bagus.
1084
01:09:02,930 --> 01:09:05,015
Tunggu sebentar. Kalau begitu…
1085
01:09:05,724 --> 01:09:07,143
Agen properti…
1086
01:09:08,060 --> 01:09:09,854
Tidak usah. Ini lebih cepat.
1087
01:09:13,816 --> 01:09:14,984
Ikuti aku.
1088
01:09:26,745 --> 01:09:29,498
- Jadi, kau tidur di sauna?
- Ya.
1089
01:09:29,582 --> 01:09:31,625
Seharusnya kau datang ke rumahku.
1090
01:09:32,376 --> 01:09:34,295
Terima kasih sudah menawarkan.
1091
01:09:37,131 --> 01:09:41,635
Omong-omong, agen propertinya
ada di tempat setinggi ini?
1092
01:09:41,719 --> 01:09:44,180
Kita bukan menuju ke agen properti.
1093
01:09:46,515 --> 01:09:49,310
Kenapa dia menghubungiku? Tunggu sebentar.
1094
01:09:49,393 --> 01:09:50,728
KEPALA DESA CHANG YEONG-GUK
1095
01:09:51,645 --> 01:09:53,105
Halo? Ada apa?
1096
01:09:53,772 --> 01:09:57,943
Kau mau mengganti tanggal pesta
untuk warga senior?
1097
01:09:58,027 --> 01:09:59,528
Atas izin siapa?
1098
01:10:00,321 --> 01:10:02,948
Kita bahkan sudah menyurvei
untuk menetapkan tanggalnya.
1099
01:10:03,532 --> 01:10:07,077
Tutup mulutmu! Aku ke sana sekarang.
Jangan ke mana-mana.
1100
01:10:08,829 --> 01:10:12,124
Bu Dokter, maafkan aku.
Tiba-tiba ada urusan penting.
1101
01:10:12,708 --> 01:10:14,710
Apa? Lalu bagaimana denganku?
1102
01:10:14,793 --> 01:10:18,923
Kalau kau terus naik mengikuti jalan ini,
ada sebuah kapal di puncaknya.
1103
01:10:19,006 --> 01:10:20,424
Kau hanya perlu ke sana.
1104
01:10:20,507 --> 01:10:23,052
Aku sudah menghubunginya,
jadi, dia akan mengenalimu.
1105
01:10:23,594 --> 01:10:25,804
- Menghubungi siapa?
- Maafkan aku.
1106
01:10:25,888 --> 01:10:28,140
Aku harus mengurus orang ini.
1107
01:10:28,807 --> 01:10:31,352
- Tunggu. Setidaknya beri aku nomornya.
- Pergilah.
1108
01:10:47,868 --> 01:10:48,994
Aku lelah.
1109
01:10:49,954 --> 01:10:50,955
Astaga.
1110
01:10:51,705 --> 01:10:53,249
Ternyata memang ada kapal, ya.
1111
01:10:53,332 --> 01:10:56,001
Siapa yang menaikkan kapal
ke atas bukit seperti ini?
1112
01:10:57,836 --> 01:10:59,672
Orang itu, ya.
1113
01:11:00,839 --> 01:11:02,174
Permisi.
1114
01:11:04,468 --> 01:11:06,011
Hei, kau lagi.
1115
01:11:08,764 --> 01:11:11,016
Apa? Kenapa kau ada di sini?
1116
01:11:11,100 --> 01:11:12,476
Kau mencari rumah dan klinik?
1117
01:11:12,559 --> 01:11:15,854
Jadi, kau orang yang dimaksud?
1118
01:11:15,938 --> 01:11:18,524
Ya. Dan aku bukan agen properti ilegal.
1119
01:11:21,902 --> 01:11:23,654
AGEN REAL ESTAT
HONG DU-SIK
1120
01:11:25,531 --> 01:11:26,949
Apa sebenarnya pekerjaanmu?
1121
01:11:29,618 --> 01:11:31,453
Apa identitasmu yang sebenarnya?
1122
01:11:31,537 --> 01:11:32,746
Aku?
1123
01:11:33,497 --> 01:11:34,623
Aku Kepala Hong.
1124
01:12:50,532 --> 01:12:52,201
Duduklah di sini, Nak.
1125
01:12:52,284 --> 01:12:53,827
APOTEK
1126
01:12:55,204 --> 01:12:56,747
Baik. Coba buka mulutmu, ya.
1127
01:12:56,830 --> 01:12:57,998
Buka yang lebar.
1128
01:12:58,082 --> 01:13:00,876
Astaga. Masih berdarah.
1129
01:13:12,054 --> 01:13:13,347
Apa?
1130
01:13:14,223 --> 01:13:15,224
Lihatlah.
1131
01:13:15,766 --> 01:13:18,102
- Apa?
- Kerjaku bagus, 'kan?
1132
01:14:08,193 --> 01:14:10,362
{\an8}Apa hanya aku
yang merasa ini mencurigakan?
1133
01:14:10,446 --> 01:14:13,615
{\an8}Aku digaji pemerintah, lihat.
1134
01:14:13,699 --> 01:14:15,409
{\an8}Kepala Hong adalah kepala biasa.
1135
01:14:15,492 --> 01:14:17,161
{\an8}Kau butuh renovasi, 'kan?
1136
01:14:17,244 --> 01:14:18,745
{\an8}Aku juga bisa melakukannya
dengan upah minimum.
1137
01:14:18,829 --> 01:14:22,749
{\an8}Kau tak menipuku
karena aku bukan warga sini, 'kan?
1138
01:14:22,833 --> 01:14:25,043
{\an8}Apa dia benar-benar dokter gigi?
1139
01:14:25,127 --> 01:14:26,295
{\an8}Dia cantik.
1140
01:14:26,378 --> 01:14:28,380
{\an8}Silakan mampir meskipun kau sibuk.
1141
01:14:28,464 --> 01:14:30,674
{\an8}Dan promosikan pembukaan klinikmu.
1142
01:14:30,757 --> 01:14:34,678
{\an8}Mereka memanggang daging, membuat sup,
dan bernyanyi di lapangan yang berdebu.
1143
01:14:35,554 --> 01:14:37,639
{\an8}Kau merasa dirimu hebat, ya.
1144
01:14:37,723 --> 01:14:39,349
{\an8}Dengar, Dokter.
1145
01:14:39,433 --> 01:14:42,519
{\an8}Hidup tak selalu adil bagi semua orang.
1146
01:14:43,103 --> 01:14:44,271
{\an8}Mengerti?
1147
01:14:45,314 --> 01:14:50,319
Terjemahan subtitle oleh
Fauziyyah Nur Fathin