1 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 NETFLIX 影集 2 00:01:15,325 --> 00:01:17,994 {\an8}(確認雙方協議離婚 夫:張永國,妻:呂華貞) 3 00:01:20,497 --> 00:01:24,125 每個人一生中都有後悔的時刻 4 00:01:54,114 --> 00:01:58,201 (《結束與開始》試唱帶 吳允,二輯) 5 00:02:47,750 --> 00:02:49,085 但是無論如何 6 00:02:49,669 --> 00:02:53,673 我們都無法使時光倒流 7 00:02:58,970 --> 00:03:01,639 (兩週前) 8 00:03:01,723 --> 00:03:04,642 (青湖潛水) 9 00:03:04,726 --> 00:03:07,270 {\an8}-你好 -是,你們好 10 00:03:07,353 --> 00:03:08,980 {\an8}第 2 集 11 00:03:19,073 --> 00:03:20,950 {\an8}妳看,很棒吧? 12 00:03:22,035 --> 00:03:23,494 {\an8}在這裡開牙科 13 00:03:23,578 --> 00:03:26,497 {\an8}病患光是看向窗外就夠療癒了 14 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 {\an8}風景還不錯 15 00:03:27,916 --> 00:03:30,752 {\an8}以風水來說,最棒的就是背山臨水 16 00:03:30,835 --> 00:03:33,087 {\an8}背後靠著山,面對大海 17 00:03:33,880 --> 00:03:36,507 {\an8}我有看到大海,但是哪裡有山? 18 00:03:36,591 --> 00:03:40,053 {\an8}妳忘了市場和商店街後面 都是山丘和上坡嗎? 19 00:03:41,971 --> 00:03:44,140 看完就走吧,我這個人很忙的 20 00:03:44,224 --> 00:03:47,518 別那麼著急,我有很多東西要確認 21 00:03:48,186 --> 00:03:51,606 隔音、水壓和採光 22 00:03:54,400 --> 00:03:55,860 這台冷氣能用嗎? 23 00:03:55,944 --> 00:03:59,322 不能,妳這個人很難搞吧 24 00:03:59,405 --> 00:04:00,865 我這叫細心 25 00:04:01,574 --> 00:04:02,659 這是什麼地方? 26 00:04:04,077 --> 00:04:05,286 倉庫 27 00:04:07,538 --> 00:04:11,042 下一個要看的店面在哪裡?很遠嗎? 28 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 只有這間啊 29 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 你剛才明明說要去看別間 30 00:04:17,298 --> 00:04:19,759 妳不是要找店面和住家嗎? 我們要去看住家 31 00:04:20,802 --> 00:04:23,429 所以你只帶我看這間嗎? 32 00:04:23,513 --> 00:04:24,514 對 33 00:04:38,319 --> 00:04:40,363 兩個房間,一間… 34 00:04:41,239 --> 00:04:42,490 一間浴室 35 00:04:42,573 --> 00:04:45,326 冷氣、瓦斯爐、洗衣機 36 00:04:46,202 --> 00:04:47,787 還提供烘衣機 37 00:04:48,663 --> 00:04:51,749 現在還有人貼這種壁紙嗎? 38 00:04:52,583 --> 00:04:56,462 這多好看啊 帶有熱帶風情的強烈對比色 39 00:04:57,255 --> 00:05:00,925 貼近大自然的生活 不覺得住進來就能一路順遂嗎? 40 00:05:01,718 --> 00:05:04,679 室內裝潢不是我喜歡的風格 41 00:05:05,430 --> 00:05:07,432 那妳喜歡怎樣的風格? 42 00:05:08,891 --> 00:05:11,019 -說了就會有所改變嗎? -妳說說看 43 00:05:11,102 --> 00:05:15,982 這個嘛,整體看起來 古典簡約的歐洲風 44 00:05:16,649 --> 00:05:21,195 牆壁用護牆板做點綴,地板鋪上磁磚 45 00:05:21,279 --> 00:05:26,326 然後玄關鋪上西班牙花磚 燈具最好用丹麥品牌 46 00:05:28,161 --> 00:05:29,829 你就算聽了也不懂吧? 47 00:05:29,912 --> 00:05:31,998 把壁紙重新貼過吧,米色怎麼樣? 48 00:05:32,081 --> 00:05:34,208 接近牙齒的顏色 49 00:05:35,501 --> 00:05:36,627 去簽約吧 50 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 等等,你說會附洗衣機和什麼? 51 00:05:42,300 --> 00:05:43,384 烘衣機! 52 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 所以說… 53 00:05:45,636 --> 00:05:48,681 剛才的店面和住宅都是妳的嗎? 54 00:05:48,765 --> 00:05:49,849 對啊 55 00:05:49,932 --> 00:05:52,852 等等,只有我覺得這情況很可疑嗎? 56 00:05:52,935 --> 00:05:54,729 -哪裡可疑? -我有說錯嗎? 57 00:05:55,688 --> 00:05:57,231 我說要開牙科 58 00:05:57,315 --> 00:05:59,150 所以社長把你介紹給我 59 00:05:59,233 --> 00:06:02,570 而你帶我看的房子又是社長的 60 00:06:03,488 --> 00:06:04,697 這是巧合嗎? 61 00:06:06,699 --> 00:06:10,203 該不會因為我是外地人 你們就聯合起來騙我吧? 62 00:06:11,329 --> 00:06:15,583 醫生,我知道這場景看起來很可疑 63 00:06:16,167 --> 00:06:18,544 但是妳去附近繞一圈問問住公辰的人 64 00:06:18,628 --> 00:06:21,130 我們的臉就像身分證一樣 65 00:06:21,214 --> 00:06:22,048 沒錯 66 00:06:22,131 --> 00:06:23,758 就算我們想騙妳也騙不了 67 00:06:24,801 --> 00:06:27,470 我可是吃公家飯的 68 00:06:27,553 --> 00:06:31,015 妳明明是開生魚片店的 說什麼吃公家飯啊? 69 00:06:31,682 --> 00:06:33,810 看來這次輪到我了 70 00:06:38,564 --> 00:06:39,524 (統長,呂華貞) 71 00:06:39,607 --> 00:06:40,858 “統長”? 72 00:06:40,942 --> 00:06:44,028 沒錯,政府每個月給我30萬韓元 73 00:06:44,112 --> 00:06:45,696 去開會就會多給2萬韓元 74 00:06:45,780 --> 00:06:49,158 洪班長顧名思義就是班長 一年能拿5萬韓元 75 00:06:49,242 --> 00:06:52,620 別說了,既然她不相信 就讓她親眼確認吧 76 00:06:52,703 --> 00:06:55,331 來,妳看我們給妳的價格 比平均市價便宜了多少 77 00:06:57,458 --> 00:06:58,709 (青湖市公辰洞) 78 00:06:59,961 --> 00:07:02,004 妳剛才看的店面 79 00:07:02,088 --> 00:07:04,465 本來是統長留著要開分店的 80 00:07:04,549 --> 00:07:07,802 但是她希望這裡能有間牙科 81 00:07:07,885 --> 00:07:11,097 為了顧全大局 她才把那間店面讓給妳 82 00:07:11,180 --> 00:07:13,641 洪班長,你說那些幹嘛? 83 00:07:13,724 --> 00:07:16,602 這些本來就該說 算了,不想簽約就拉倒 84 00:07:26,070 --> 00:07:28,781 來,妳們各拿一份 85 00:07:29,490 --> 00:07:31,659 現在契約成立了 86 00:07:31,742 --> 00:07:35,163 請履行出租人和承租人的義務 87 00:07:35,246 --> 00:07:36,789 辛苦你了 88 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 -洪班長,你今天工作幾個小時? -四個小時 89 00:07:42,378 --> 00:07:44,088 四個小時… 90 00:07:45,256 --> 00:07:46,215 來 91 00:07:47,216 --> 00:07:50,511 我也算好了 我再匯給你,給零錢太麻煩了 92 00:07:50,595 --> 00:07:51,888 當然好啊 93 00:07:54,599 --> 00:07:56,476 好了,不用出來 94 00:08:11,616 --> 00:08:13,326 幹嘛一直跟著我? 95 00:08:14,285 --> 00:08:18,206 妳真的很不懂情理呢 一定要我開口嗎? 96 00:08:18,915 --> 00:08:19,790 什麼意思? 97 00:08:19,874 --> 00:08:22,710 給我錢啊,仲介費17440韓元 98 00:08:23,377 --> 00:08:24,962 17440韓元? 99 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 妳聽好了,不管是什麼工作 我都收基本工資 100 00:08:29,258 --> 00:08:33,095 妳也是勞工,所以應該知道 2021年的基本時薪是8720韓元 101 00:08:33,763 --> 00:08:36,390 我工作了四個小時 所以工資是34880韓元 102 00:08:36,974 --> 00:08:40,019 妳和統長應該各給我17440韓元 103 00:08:44,482 --> 00:08:45,566 我只有1萬韓元的鈔票 104 00:08:45,650 --> 00:08:47,443 我可以找妳錢 105 00:08:48,402 --> 00:08:49,654 來 106 00:08:50,571 --> 00:08:51,989 先給妳2000韓元 107 00:08:53,324 --> 00:08:55,493 然後是560韓元 108 00:08:57,620 --> 00:08:58,788 現在結束了吧? 109 00:08:58,871 --> 00:09:02,416 妳需要找人裝修吧? 我只收基本工資喔 110 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 裝修哪有那麼容易? 111 00:09:04,544 --> 00:09:07,129 我剛才說過啦,我的眼光很高 112 00:09:14,595 --> 00:09:15,596 那是什麼? 113 00:09:18,224 --> 00:09:21,978 壁紙、水泥、磁磚、熱水地暖 114 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 還有管線? 115 00:09:23,187 --> 00:09:24,188 {\an8}(國家技術證照) 116 00:09:24,814 --> 00:09:26,107 那就當妳僱用我囉 117 00:09:34,532 --> 00:09:35,866 這個人太奇怪了 118 00:09:38,077 --> 00:09:39,370 什麼?公辰? 119 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 那到底是哪裡? 120 00:09:42,331 --> 00:09:44,959 江原道青湖市公辰港 121 00:09:45,042 --> 00:09:48,921 妳瘋了吧,去那麼鄉下的地方 是要怎麼生活啊? 122 00:09:49,005 --> 00:09:51,632 我有個龐大的計畫 123 00:09:53,301 --> 00:09:55,928 妳看喔,真的很棒 124 00:09:56,012 --> 00:09:58,014 (執業醫生平均月收入2000萬韓元 鄉下比都市更賺) 125 00:09:59,015 --> 00:10:01,601 什麼?妳是為了錢去的嗎? 126 00:10:02,685 --> 00:10:03,978 不是啦 127 00:10:05,062 --> 00:10:06,647 我找不到工作 128 00:10:06,731 --> 00:10:09,108 也不可能在首爾開診所 129 00:10:09,900 --> 00:10:13,154 短期內大賺一筆再回來也是種方法 130 00:10:13,946 --> 00:10:17,366 所以妳才不先跟我說一聲 就跑去簽約了嗎? 131 00:10:17,867 --> 00:10:18,701 抱歉 132 00:10:19,869 --> 00:10:21,662 既然妳已經決定了,我還能怎麼辦? 133 00:10:23,289 --> 00:10:26,667 不過妳怎麼這麼快就在打包了? 134 00:10:26,751 --> 00:10:30,838 妳還得賣掉這間房子 搬家也需要一些時間 135 00:10:30,921 --> 00:10:32,214 房子已經賣出去了 136 00:10:33,341 --> 00:10:35,343 聽說最近房子很搶手 137 00:10:35,426 --> 00:10:37,094 那妳什麼時候要搬家? 138 00:10:39,180 --> 00:10:40,931 -後天 -喂! 139 00:10:41,599 --> 00:10:44,894 -嚇我一跳 -妳身上是裝了馬達嗎? 140 00:10:44,977 --> 00:10:46,395 到底在急什麼? 141 00:10:46,479 --> 00:10:48,856 唉唷,總之就是這樣 142 00:10:48,939 --> 00:10:50,232 真是的 143 00:10:51,400 --> 00:10:52,526 喂 144 00:10:53,110 --> 00:10:56,113 妳走了以後,我一定會很無聊 145 00:10:56,989 --> 00:10:59,700 我們自從國中畢業以後就沒分開過 146 00:10:59,784 --> 00:11:00,993 對啊 147 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 美善 148 00:11:09,502 --> 00:11:10,670 這給妳 149 00:11:11,921 --> 00:11:13,172 這是… 150 00:11:13,255 --> 00:11:16,175 妳這麼瘦,這件一定很適合妳 151 00:11:16,258 --> 00:11:20,930 算了吧!誰需要這種衣服啊?可惡 152 00:11:21,013 --> 00:11:22,431 妳幹嘛去啊?別去了! 153 00:11:23,015 --> 00:11:26,310 妳這樣讓我很難過耶 這樣我怎麼放心過去? 154 00:11:26,394 --> 00:11:30,189 不要走,妳為什麼要走? 拜託妳不要走 155 00:11:31,190 --> 00:11:33,484 -妳在哭嗎? -才沒有 156 00:11:40,032 --> 00:11:44,161 唉唷,妳這樣突然哭出來 會讓我無法放心離開的 157 00:11:50,000 --> 00:11:54,088 喂,我真的不喜歡這件 158 00:11:55,423 --> 00:11:58,259 給我那件吧,那件比較好 159 00:11:58,342 --> 00:12:00,344 那件太貴了 160 00:12:01,512 --> 00:12:02,805 -真小氣 -妳穿穿看 161 00:12:02,888 --> 00:12:04,765 唉唷,不要啦 162 00:12:04,849 --> 00:12:06,434 真是的 163 00:12:07,768 --> 00:12:10,104 妳快去公辰吧 164 00:12:39,717 --> 00:12:42,344 -第一次上工做得不錯喔 -搬到裡面 165 00:12:42,428 --> 00:12:43,971 (劉班長運通) 166 00:12:45,431 --> 00:12:46,432 怎麼回事? 167 00:12:47,224 --> 00:12:49,059 -什麼啊?怎麼回事? -哥 168 00:12:49,143 --> 00:12:51,187 怎麼了?有什麼好看的嗎? 169 00:12:51,270 --> 00:12:52,730 春在,你來了啊 170 00:12:52,813 --> 00:12:56,317 別叫我春在,都說要叫我吳允了 171 00:12:56,400 --> 00:12:59,361 -你戶籍上寫的就是春在啊 -唉唷,都說是吳允了,真是的 172 00:12:59,445 --> 00:13:01,322 知道了,吳允 173 00:13:01,405 --> 00:13:03,532 有人搬進統長的房子了 174 00:13:04,450 --> 00:13:06,410 聽說是個年輕女人 而且還是牙科醫生 175 00:13:08,704 --> 00:13:11,582 什麼?那女人真的是牙科醫生嗎? 176 00:13:11,665 --> 00:13:13,584 那個小姐是牙科醫生嗎? 177 00:13:13,667 --> 00:13:14,543 你們認識她嗎? 178 00:13:14,627 --> 00:13:16,420 與其說是認識 179 00:13:16,504 --> 00:13:18,297 應該說我們之間有債務關係 180 00:13:18,380 --> 00:13:20,674 債務?發生什麼事了? 181 00:13:20,758 --> 00:13:22,635 她看起來手腳不太俐落 182 00:13:22,718 --> 00:13:24,136 -真的沒問題嗎? -這會破掉,請小心 183 00:13:24,220 --> 00:13:26,847 你們在害羞什麼? 幹嘛站在這麼遠的地方看? 184 00:13:26,931 --> 00:13:27,848 唉唷,妳來了啊 185 00:13:27,932 --> 00:13:30,434 -妳來扮演房東的角色啊 -她沒看這邊 186 00:13:30,518 --> 00:13:33,270 -她已經30年都不聽我說話了 -這個請放在客廳 187 00:13:33,354 --> 00:13:34,271 醫生 188 00:13:34,355 --> 00:13:35,940 是,妳好 189 00:13:37,399 --> 00:13:38,817 妳應該很忙吧,來這裡有什麼事嗎? 190 00:13:38,901 --> 00:13:41,487 妳都要搬進來了,我當然要過來看看 191 00:13:42,488 --> 00:13:43,864 妳有很多行李呢 192 00:13:43,948 --> 00:13:45,324 對啊 193 00:13:48,536 --> 00:13:50,037 他們都是這裡的居民 194 00:13:50,120 --> 00:13:51,539 妳好 195 00:13:51,622 --> 00:13:53,249 我是開咖啡廳的那個 196 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 大家現在都是鄰居了 碰面的話就打聲招呼吧 197 00:13:56,585 --> 00:13:57,711 -好 -打聲招呼吧 198 00:13:57,795 --> 00:13:59,004 你們好 199 00:13:59,088 --> 00:14:02,299 -這要放哪裡? -不好意思 200 00:14:02,383 --> 00:14:05,344 這個放房間…請跟我來 201 00:14:09,265 --> 00:14:11,600 她真的要搬來這裡啊? 202 00:14:17,815 --> 00:14:18,941 長得很漂亮呢 203 00:14:19,024 --> 00:14:21,026 和我長得滿像的 204 00:14:27,658 --> 00:14:28,868 嗯,爸 205 00:14:29,785 --> 00:14:31,287 嗯,搬家很順利 206 00:14:31,912 --> 00:14:34,331 我還在整理,所以有點忙 207 00:14:34,957 --> 00:14:37,167 你等診所開張以後再過來吧 208 00:14:38,043 --> 00:14:40,004 好,注意身體健康 209 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 再見 210 00:15:15,664 --> 00:15:18,250 -這麼晚了,你怎麼會過來? -我來幫妳登記遷入 211 00:15:23,380 --> 00:15:26,091 怎樣?你怕我虛偽遷徙戶籍嗎? 212 00:15:26,175 --> 00:15:29,970 壁紙怎麼樣?我挑了店裡最好的壁紙 213 00:15:30,054 --> 00:15:32,556 這個嘛,還不錯 214 00:15:33,140 --> 00:15:35,643 -怎麼了?你找我有什麼事? -我有幾件事要轉達 215 00:15:35,726 --> 00:15:38,812 資源回收時間是每週三早上9點 216 00:15:39,688 --> 00:15:40,689 -巷子尾端… -等等 217 00:15:42,483 --> 00:15:45,235 -資源回收? -巷子尾端有資源回收場 218 00:15:45,319 --> 00:15:48,572 像這些箱子可以在前一天晚上拿去放 219 00:15:48,656 --> 00:15:49,531 好 220 00:15:50,574 --> 00:15:53,285 大門密碼是870724 221 00:15:53,369 --> 00:15:54,203 -87… -0724 222 00:15:54,286 --> 00:15:55,955 0724 223 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 那是我施工時臨時設定的 妳可以自行更改 224 00:15:58,290 --> 00:15:59,375 不過這些數字代表什麼啊? 225 00:15:59,458 --> 00:16:00,793 我的生日 226 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 幹嘛把別人家的密碼 設成你的生日啊? 227 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 我一時想不到 所以就設成和我家一樣的密碼了 228 00:16:07,341 --> 00:16:09,510 幹嘛告訴我你家密碼啊? 229 00:16:09,593 --> 00:16:12,805 不管了,我沒聽見你說什麼 也記不得了 230 00:16:12,888 --> 00:16:13,973 我把這個撕掉喔 231 00:16:14,056 --> 00:16:16,433 想換密碼的話,需要原本的密碼 232 00:16:16,517 --> 00:16:18,978 是嗎?你早說嘛 233 00:16:23,023 --> 00:16:25,067 -你35歲嗎? -嗯 234 00:16:26,860 --> 00:16:28,362 比我大1歲,是哥哥呢 235 00:16:28,946 --> 00:16:31,281 妳剛叫我哥哥嗎?我起雞皮疙瘩了 236 00:16:31,365 --> 00:16:32,908 妳敢那樣叫我就死定了 237 00:16:34,410 --> 00:16:36,745 你瘋了嗎?我起雞皮疙瘩了 238 00:16:37,413 --> 00:16:40,791 我也起雞皮疙瘩了 好,我該說的都說完了 239 00:16:41,333 --> 00:16:42,334 有問題嗎? 240 00:16:44,420 --> 00:16:45,295 同學請說 241 00:16:45,963 --> 00:16:48,757 這附近有能喝咖啡的地方嗎? 242 00:16:49,800 --> 00:16:53,178 我習慣上班前去外帶咖啡 243 00:16:53,262 --> 00:16:55,180 港口那邊是有幾間 244 00:16:55,264 --> 00:16:58,017 但那間咖啡廳離診所最近 245 00:16:58,100 --> 00:16:59,268 診所附近有嗎? 246 00:16:59,351 --> 00:17:00,686 四千韓元 247 00:17:01,478 --> 00:17:02,521 不要 248 00:17:04,064 --> 00:17:07,526 忘了之前的事吧 大家以後都是鄰居,別那麼耿耿於懷 249 00:17:07,609 --> 00:17:09,319 不,不是那樣的 250 00:17:09,987 --> 00:17:13,240 那裡的咖啡太難喝了 251 00:17:14,366 --> 00:17:15,617 妳再去一次看看吧 252 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 牙科施工還需要一些時間 等完成了我再打給妳 253 00:17:19,038 --> 00:17:21,540 好,需要多久呢? 254 00:17:21,623 --> 00:17:22,541 我再打給妳 255 00:17:22,624 --> 00:17:24,376 不能拖太久 256 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 他走了 257 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 資源回收日是星期三 258 00:17:33,802 --> 00:17:37,181 密碼是8707… 259 00:17:54,156 --> 00:17:56,450 妳也聽說了吧?這裡要開牙科了 260 00:17:56,533 --> 00:17:58,368 這裡每個人都聽說了吧 261 00:17:58,452 --> 00:18:00,954 我那天有看見醫生搬家 262 00:18:01,038 --> 00:18:04,500 -她是我們認識的人! -嗯? 263 00:18:04,583 --> 00:18:08,962 就是洪班長那天 帶來剖魚場的那個小姐 264 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 -什麼? -妳是說真的嗎? 265 00:18:10,380 --> 00:18:12,800 對啊,就是那樣 266 00:18:12,883 --> 00:18:15,761 唉唷,醫生有什麼了不起的? 267 00:18:15,844 --> 00:18:18,388 我兒子可是在首爾當會計師呢 268 00:18:18,472 --> 00:18:22,684 唉唷,會計師,這全公辰的人都知道 269 00:18:22,768 --> 00:18:26,605 太好了,妳因為牙齒的關係 沒辦法好好吃飯 270 00:18:26,688 --> 00:18:28,273 等診所開幕,妳就趕快去看看吧 271 00:18:28,357 --> 00:18:31,276 喂,我也活不了多久了 272 00:18:31,360 --> 00:18:34,279 沒必要把錢花在牙齒上吧? 273 00:18:34,363 --> 00:18:37,324 別提了,要植牙的話 274 00:18:37,407 --> 00:18:40,160 還得花上一輛車的錢呢 275 00:18:40,244 --> 00:18:44,915 唉唷,俗話說 撐死鬼總比餓死鬼好看嘛 276 00:18:47,251 --> 00:18:49,920 妳們看,是那個醫生 277 00:18:50,003 --> 00:18:51,463 -什麼? -什麼? 278 00:18:52,422 --> 00:18:53,549 唉唷 279 00:18:54,591 --> 00:18:56,343 等等,她… 280 00:18:56,426 --> 00:19:01,265 妳們有看到她下半身只穿衛生褲吧? 281 00:19:02,015 --> 00:19:04,309 妳也看到了嗎? 282 00:19:04,393 --> 00:19:07,771 我還以為又是我看錯了 283 00:19:07,855 --> 00:19:11,358 天啊,世界末日要到了 284 00:19:11,441 --> 00:19:14,653 她的肚子都露出來了 285 00:19:14,736 --> 00:19:16,196 唉唷,太可怕了 286 00:19:24,997 --> 00:19:27,833 (現代照相館) 287 00:19:34,298 --> 00:19:37,467 這傢伙長得還真不聽話 288 00:20:09,458 --> 00:20:11,585 到底施工好了沒? 289 00:20:44,034 --> 00:20:45,285 做得不錯嘛 290 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 真棒 291 00:21:02,928 --> 00:21:04,638 -洪班長! -什麼? 292 00:21:05,472 --> 00:21:06,974 他來了啊 293 00:21:07,891 --> 00:21:08,725 來啦 294 00:21:19,695 --> 00:21:23,240 這甘酒甜甜的,真好喝 是誰家做的啊? 295 00:21:23,323 --> 00:21:25,200 還會是誰家的?當然是斗植家的了 296 00:21:25,784 --> 00:21:27,202 你還會做甜米露啊? 297 00:21:27,786 --> 00:21:29,705 有什麼是他不會的? 298 00:21:30,455 --> 00:21:32,624 除了找不到老婆以外 299 00:21:32,708 --> 00:21:33,917 妳說得對 300 00:21:34,001 --> 00:21:36,420 為什麼又突然扯到那個? 301 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 洪班長 302 00:21:40,173 --> 00:21:42,634 這套西裝怎麼放在這裡? 303 00:21:43,385 --> 00:21:44,428 我打算把它丟了 304 00:21:44,511 --> 00:21:47,264 不是啊,這明明好好的 丟掉多可惜啊? 305 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 看起來很貴耶 306 00:21:49,516 --> 00:21:51,852 乾脆拿回去給我女婿穿吧 307 00:21:51,935 --> 00:21:57,399 唉唷,妳怎麼能把別人的衣服 拿給女婿穿啊? 308 00:21:57,482 --> 00:22:01,737 喂,快把肥皂拿過來,我可是很忙的 309 00:22:01,820 --> 00:22:03,071 好,妳要幾個? 310 00:22:03,155 --> 00:22:05,115 -我要兩個 -兩個! 311 00:22:05,198 --> 00:22:06,658 -我要四個 -好,四個 312 00:22:06,742 --> 00:22:08,535 -十個 -十個?唉唷 313 00:22:08,618 --> 00:22:11,246 老大奶奶還真是大手筆呢 314 00:22:11,330 --> 00:22:13,415 去除魷魚和明太魚的腥味 315 00:22:13,498 --> 00:22:15,208 你做的肥皂最有效了 316 00:22:15,292 --> 00:22:17,878 -沒錯 -給你一個讚,超級有效 317 00:22:17,961 --> 00:22:20,339 -很讚嗎?謝謝各位顧客 -嗯 318 00:22:20,422 --> 00:22:23,258 我以後也會只賣500韓元的 319 00:22:24,259 --> 00:22:25,427 -對了,洪班長 -是 320 00:22:25,510 --> 00:22:28,180 聽說你上次帶來剖魚場的小姐 321 00:22:28,263 --> 00:22:30,265 -是牙科醫生啊? -對 322 00:22:30,348 --> 00:22:33,643 唉唷,別提她了 323 00:22:33,727 --> 00:22:36,772 -她怎麼可以那樣? -怎麼了?發生什麼事了嗎? 324 00:22:36,855 --> 00:22:41,151 我們不久前看到她在路上跑步 325 00:22:41,234 --> 00:22:43,904 她的樣子實在太詭異了 326 00:22:43,987 --> 00:22:47,991 她的上衣短得要命,褲子緊得要命 327 00:22:48,075 --> 00:22:51,703 我都能看見她屁股的線條了 328 00:22:51,787 --> 00:22:56,041 怎麼有人穿成那樣出門啊? 329 00:22:56,124 --> 00:22:57,584 -天啊,太尷尬了 -唉唷 330 00:22:57,667 --> 00:23:00,587 我都能看見她的肚臍了 331 00:23:00,670 --> 00:23:03,799 那只是運動服,現在很多人都那樣穿 332 00:23:04,382 --> 00:23:05,967 “很多人”?什麼? 333 00:23:11,223 --> 00:23:13,183 來,把肥皂拿去吧 334 00:23:13,266 --> 00:23:16,228 這很香喔,我加了很多橘子皮粉 335 00:23:16,311 --> 00:23:18,688 這誰要?唉唷,掉到地上了 336 00:23:18,772 --> 00:23:22,400 這個變形了 我拿其他的給妳們,好,我們… 337 00:23:24,319 --> 00:23:25,278 坎離小姐是兩個 338 00:23:25,362 --> 00:23:29,324 好,淑子小姐是四個,對吧?四個 339 00:23:29,407 --> 00:23:31,868 老大小姐十個,妳是大客戶 340 00:23:31,952 --> 00:23:33,495 怎麼沒人回應我? 341 00:23:36,581 --> 00:23:38,416 好 342 00:23:44,714 --> 00:23:45,549 統長? 343 00:23:45,632 --> 00:23:48,135 醫生,唉唷,妳好 344 00:23:48,218 --> 00:23:51,763 唉唷,我的天啊 345 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 那裡還沒整理… 346 00:23:53,056 --> 00:23:56,601 唉唷,妳布置得很漂亮呢 347 00:23:56,685 --> 00:23:58,645 和之前截然不同 348 00:24:00,939 --> 00:24:02,899 妳要喝點東西嗎? 349 00:24:02,983 --> 00:24:05,861 不用,我馬上就要走了 350 00:24:05,944 --> 00:24:07,571 我來這裡是因為 351 00:24:07,654 --> 00:24:12,742 公辰明天要舉辦敬老宴 我想邀請妳去 352 00:24:12,826 --> 00:24:15,537 這樣啊,敬老宴嗎? 353 00:24:15,620 --> 00:24:17,664 怎麼樣?妳能過來嗎? 354 00:24:18,331 --> 00:24:20,250 我得確認一下行程 355 00:24:20,834 --> 00:24:23,128 就算很忙,妳也來露個臉吧 356 00:24:23,211 --> 00:24:24,963 好好跟大家打個招呼 357 00:24:25,046 --> 00:24:27,048 順便宣傳一下妳要開牙科 358 00:24:27,883 --> 00:24:28,717 宣傳嗎? 359 00:24:38,894 --> 00:24:40,020 這給妳 360 00:24:41,688 --> 00:24:42,939 -多吃一點 -好 361 00:24:57,996 --> 00:25:01,249 尹惠珍,把這想成是 固定成本和沉沒成本吧 362 00:25:01,917 --> 00:25:03,668 -妳幹嘛站在這裡擋路? -嚇我一跳 363 00:25:03,752 --> 00:25:05,337 我正打算加入 364 00:25:07,005 --> 00:25:10,342 -為什麼要帶相機? -我來幫忙拍活動的照片 365 00:25:10,425 --> 00:25:11,426 這也有拿工資嗎? 366 00:25:11,509 --> 00:25:14,012 非常可惜,這是免費服務 367 00:25:14,095 --> 00:25:17,057 不要拍我,我很重視肖像權 368 00:25:17,140 --> 00:25:19,935 別擔心,我對拍攝對象很挑剔 369 00:25:23,647 --> 00:25:25,649 醫生,過來這裡! 370 00:25:25,732 --> 00:25:27,108 好,來了 371 00:25:36,159 --> 00:25:37,452 快過來 372 00:25:37,535 --> 00:25:39,537 -坐這裡吧 -妳們好 373 00:25:40,997 --> 00:25:42,415 醫生,妳還記得我們吧? 374 00:25:42,499 --> 00:25:45,460 當然,那天很謝謝妳們 375 00:25:45,961 --> 00:25:47,629 -妳是牙科醫生啊? -對 376 00:25:48,213 --> 00:25:51,341 我在那邊開了一間牙科 377 00:25:51,424 --> 00:25:54,010 如果牙齒不舒服,一定要過來找我 378 00:25:54,094 --> 00:25:56,304 天啊,時代進步了好多 379 00:25:56,388 --> 00:25:58,932 我們年輕的時候都忙著做家務 380 00:25:59,015 --> 00:26:01,226 女人沒辦法接受高等教育 381 00:26:01,309 --> 00:26:02,394 這樣啊 382 00:26:03,395 --> 00:26:05,438 總之,妳先吃點東西吧 383 00:26:05,522 --> 00:26:08,900 我從上次就覺得妳太瘦了 384 00:26:08,984 --> 00:26:12,237 等我一下,這個肉 385 00:26:13,280 --> 00:26:16,241 用韓式泡菜包起來… 386 00:26:17,033 --> 00:26:19,661 妳吃吃看,真的很好吃 387 00:26:19,744 --> 00:26:21,579 把嘴巴張開 388 00:26:23,540 --> 00:26:25,375 -來 -我… 389 00:26:26,084 --> 00:26:26,918 來 390 00:26:29,504 --> 00:26:32,424 嗯?妳怎麼不吃? 391 00:26:32,507 --> 00:26:33,591 我… 392 00:26:34,175 --> 00:26:36,803 我待會再吃,我肚子不是很餓 393 00:26:36,886 --> 00:26:41,141 是因為她用手拿嗎?她的手很乾淨啦 394 00:26:41,224 --> 00:26:43,268 不是那樣的 395 00:26:46,146 --> 00:26:48,565 醫生,妳是什麼時候來的? 396 00:26:48,648 --> 00:26:49,941 統長 397 00:26:50,025 --> 00:26:52,944 我太忙了,沒看到妳過來 398 00:26:53,653 --> 00:26:54,904 妳好 399 00:26:54,988 --> 00:26:57,032 我上次有看到妳搬家 400 00:26:58,325 --> 00:27:00,618 我是賣炸醬麵的,店名叫公辰飯館 401 00:27:01,578 --> 00:27:03,121 -妳好 -妳好 402 00:27:03,830 --> 00:27:06,583 怎麼樣?還適應這裡的生活嗎? 403 00:27:07,709 --> 00:27:09,210 不是啦 404 00:27:09,294 --> 00:27:13,798 聽說妳的住處和診所店面 都是和她租的 405 00:27:13,882 --> 00:27:17,719 能遇見好房東也是種福氣 不過她有點難搞 406 00:27:18,678 --> 00:27:20,638 妳又在胡說八道什麼? 407 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 我說得沒錯啊 408 00:27:22,140 --> 00:27:24,142 大家都知道妳不好對付 409 00:27:26,144 --> 00:27:27,145 我才沒有 410 00:27:28,229 --> 00:27:30,482 醫生,我做人很爽快 411 00:27:31,107 --> 00:27:33,902 妳一次和我租兩間房 所以我保證金還幫妳打了折 412 00:27:33,985 --> 00:27:37,030 如果生活上有什麼不便 隨時都能告訴我 413 00:27:37,113 --> 00:27:39,866 -那個,確實有幾件事 -天啊 414 00:27:39,949 --> 00:27:42,702 妳說吧,我馬上幫妳解決 415 00:27:42,786 --> 00:27:45,121 是嗎?既然如此 416 00:27:45,205 --> 00:27:47,290 麻煩妳幫忙更換雜物間的磁磚 417 00:27:47,374 --> 00:27:49,084 為什麼?磁磚碎掉了嗎? 418 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 沒有碎掉,只是有些裂痕 419 00:27:52,128 --> 00:27:54,714 看起來不太美觀 420 00:27:54,798 --> 00:27:58,051 -然後紗窗破了個洞 -天啊 421 00:27:58,134 --> 00:28:01,137 雖然大小只有小指頭的四分之一 422 00:28:01,221 --> 00:28:05,141 但蚊子和蒼蠅都有可能飛進來 423 00:28:05,225 --> 00:28:07,519 -我覺得不太放心 -天啊 424 00:28:07,602 --> 00:28:10,230 -還有妳在經營生魚片店 -對 425 00:28:10,313 --> 00:28:13,650 我覺得妳應該 重新考慮一下烤魚的方式 426 00:28:13,733 --> 00:28:17,404 經過的時候魚腥味太重了 427 00:28:17,487 --> 00:28:20,657 我不太喜歡魚腥味… 428 00:28:20,740 --> 00:28:21,741 她說得沒錯 429 00:28:22,951 --> 00:28:26,913 我是在前面開超市的寶拉媽媽 430 00:28:26,996 --> 00:28:27,997 妳好 431 00:28:28,081 --> 00:28:29,624 這是我老公 432 00:28:29,707 --> 00:28:31,042 -妳好 -你好 433 00:28:31,126 --> 00:28:33,169 -我是開五金行的 -這樣啊 434 00:28:33,253 --> 00:28:36,923 -有年輕人搬來村裡真不錯呢 -對啊 435 00:28:37,006 --> 00:28:39,342 妳上次來超市什麼也沒買 436 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 -什麼? -歡迎妳隨時來玩 437 00:28:41,344 --> 00:28:42,303 是啊… 438 00:28:43,096 --> 00:28:46,266 我上次去發現找不到想買的東西 所以就離開了 439 00:28:46,349 --> 00:28:48,435 -什麼?我們少了什麼? -什麼? 440 00:28:48,518 --> 00:28:50,729 我們是公辰賣最多東西的超市 441 00:28:50,812 --> 00:28:52,689 -對啊 -我想買的是洗髮精 442 00:28:52,772 --> 00:28:54,441 但牌子比較高級 443 00:28:54,524 --> 00:28:56,359 鄉下應該沒有賣 444 00:28:57,277 --> 00:28:58,361 鄉下? 445 00:28:58,445 --> 00:29:00,572 我想說碰碰運氣,但是果然沒有 446 00:29:00,655 --> 00:29:02,282 不用放在心上 447 00:29:02,365 --> 00:29:05,034 -我已經網購了 -這樣啊 448 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 -老公,扶我起來 -好 449 00:29:07,912 --> 00:29:08,830 小心點 450 00:29:08,913 --> 00:29:13,084 真不知道鄉下有沒有網路能用 451 00:29:13,168 --> 00:29:15,962 我該改變烤魚的方式了 452 00:29:16,588 --> 00:29:18,715 -唉唷,好 -唉唷,我的腿 453 00:29:18,798 --> 00:29:21,384 有什麼是超市沒賣的嗎? 454 00:29:21,468 --> 00:29:22,552 全部都有啊 455 00:29:23,803 --> 00:29:26,431 如果牙齒不舒服… 456 00:29:38,026 --> 00:29:39,903 所以妳真的是牙科醫生啊 457 00:29:41,863 --> 00:29:42,989 對 458 00:29:43,573 --> 00:29:44,449 真是的 459 00:29:45,241 --> 00:29:47,786 上次是我誤會妳了 460 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 抱歉 461 00:29:51,748 --> 00:29:54,334 我們忘了過去的事吧 462 00:29:54,417 --> 00:29:58,046 容我重新自我介紹一下 463 00:29:58,713 --> 00:30:00,465 即使在失眠的月夜… 464 00:30:00,548 --> 00:30:01,925 對了,妳不知道這首歌 465 00:30:02,759 --> 00:30:04,010 我叫吳允 466 00:30:05,261 --> 00:30:06,679 我是歌手 467 00:30:06,763 --> 00:30:07,639 是 468 00:30:10,600 --> 00:30:14,687 對了,這是我的第一張專輯 469 00:30:14,771 --> 00:30:17,065 {\an8}就當作是歡迎妳來公辰的禮物吧 470 00:30:17,148 --> 00:30:18,650 -給我的嗎?好 -禮品 471 00:30:19,150 --> 00:30:21,194 {\an8}-謝謝 -上面還有我的簽名 472 00:30:21,277 --> 00:30:22,946 {\an8}(吳允,一輯) 473 00:30:23,029 --> 00:30:24,280 {\an8}謝謝 474 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 妳有吃東西嗎? 475 00:30:28,284 --> 00:30:29,536 有,你請用 476 00:30:42,841 --> 00:30:45,009 統長,我也要一碗辣牛肉湯 477 00:30:46,553 --> 00:30:48,263 -洪班長 -嗯 478 00:30:48,346 --> 00:30:50,640 我家烤魚的味道有那麼噁心嗎? 479 00:30:50,723 --> 00:30:52,225 -不會啊 -對吧? 480 00:30:53,017 --> 00:30:55,562 我烤的都是當天捕的魚,多新鮮啊 481 00:30:57,021 --> 00:30:58,857 -怎麼了?有人說了什麼嗎? -算了 482 00:31:01,609 --> 00:31:06,114 大家好,我是公辰洞的區長張永國 483 00:31:06,614 --> 00:31:11,160 今天在公辰洞的村民會館 484 00:31:11,244 --> 00:31:15,164 正在為年長者們舉辦敬老宴 485 00:31:15,248 --> 00:31:18,167 為了祈求年長者長命百歲 486 00:31:18,251 --> 00:31:21,921 我們準備了非常多年糕和肉類 487 00:31:22,005 --> 00:31:26,009 還沒參加的村民請儘早 488 00:31:26,092 --> 00:31:29,220 在今天之內前往參加 489 00:31:30,597 --> 00:31:34,559 在1993年的《歌謠TOP10》裡 490 00:31:34,642 --> 00:31:38,438 要是我沒跟徐太志和孩子們碰頭 我就能拿下第一名了 491 00:31:38,521 --> 00:31:41,232 妳知道徐太志唱的《何如歌》嗎? 492 00:31:41,316 --> 00:31:42,775 -被你搶走… -我知道《何如歌》 493 00:31:42,859 --> 00:31:44,652 看吧,大家都知道《何如歌》 494 00:31:44,736 --> 00:31:46,446 那妳知道第二號國寶 495 00:31:46,529 --> 00:31:47,989 -是什麼嗎? -不知道 496 00:31:48,072 --> 00:31:50,366 圓覺寺址十層石塔 497 00:31:50,450 --> 00:31:53,036 大家都知道第一號國寶是南大門 498 00:31:53,119 --> 00:31:54,203 但沒人知道第二號是什麼 499 00:31:54,287 --> 00:31:56,623 妳也一樣啊,妳知道《何如歌》 500 00:31:56,706 --> 00:31:58,750 卻不知道《在月夜下鍛鍊》 501 00:31:58,833 --> 00:32:01,169 沒人記得第二名是誰 502 00:32:01,252 --> 00:32:03,212 我幹嘛這麼生氣? 503 00:32:04,339 --> 00:32:05,673 我不是在對妳發脾氣 504 00:32:06,507 --> 00:32:10,053 總之,我準備了第二張專輯 505 00:32:10,136 --> 00:32:11,596 我真的竭盡全力準備了 506 00:32:11,679 --> 00:32:13,848 我連主打歌都錄好了 507 00:32:13,932 --> 00:32:16,976 結果經紀人卻把製作費拿走跑路了 508 00:32:17,060 --> 00:32:21,147 我為了抓到他,走遍了全國 509 00:32:21,230 --> 00:32:23,524 所以人們才忘了我 510 00:32:23,608 --> 00:32:26,903 我在很多間夜店駐唱過 511 00:32:26,986 --> 00:32:29,614 最後在公辰這裡落腳 512 00:32:31,199 --> 00:32:34,202 -我在這裡遇見了一個女人 -我去一下洗手間 513 00:32:34,285 --> 00:32:35,495 好,妳去吧 514 00:32:36,204 --> 00:32:38,039 妳還真常去洗手間耶 515 00:32:39,499 --> 00:32:42,710 牙醫,妳也來吃一碗辣牛肉湯吧 516 00:32:42,794 --> 00:32:45,755 -我不吃 -為什麼?妳還在減肥嗎? 517 00:32:45,838 --> 00:32:48,049 不是,我不想吃 518 00:32:48,132 --> 00:32:49,634 為什麼?味道很香啊 519 00:32:52,095 --> 00:32:54,514 你知道這裡有多少灰塵嗎? 520 00:32:54,597 --> 00:32:56,224 而且人也很多 521 00:32:56,307 --> 00:33:00,144 在這麼惡劣的環境下 煮出的食物太不衛生了 522 00:33:00,228 --> 00:33:03,564 等等,所以妳嫌 這碗辣牛肉湯很髒嗎? 523 00:33:03,648 --> 00:33:04,816 我只是說說而已 524 00:33:04,899 --> 00:33:07,360 妳是怕人家不知道 妳是從首爾來的嗎? 525 00:33:07,443 --> 00:33:09,404 妳一定要那麼挑剔嗎? 526 00:33:09,487 --> 00:33:12,824 妳就不能適當地配合一下嗎? 527 00:33:12,907 --> 00:33:14,117 我為什麼要配合? 528 00:33:15,076 --> 00:33:16,828 因為妳住在這… 529 00:33:18,246 --> 00:33:20,581 美善,妳在哪裡? 530 00:33:22,917 --> 00:33:24,794 我出來買菜 531 00:33:24,877 --> 00:33:28,840 我男朋友最近都在加班 所以我們不常見面 532 00:33:28,923 --> 00:33:30,258 我想去他家做點美食給他吃 533 00:33:30,341 --> 00:33:32,135 唉唷,妳還真賢慧 534 00:33:35,430 --> 00:33:37,557 喂,妳在哪裡?怎麼那麼吵? 535 00:33:37,640 --> 00:33:41,227 我是吳允,像今天這種宴會上 當然要高歌一曲了! 536 00:33:41,310 --> 00:33:43,813 金哲,來吧! 537 00:33:43,896 --> 00:33:44,856 好 538 00:33:45,523 --> 00:33:47,483 -等一下 -當春天到來 539 00:33:47,567 --> 00:33:50,820 妳說會來到我身邊 540 00:33:51,487 --> 00:33:55,575 像隻歌唱的燕子 541 00:33:55,658 --> 00:33:56,826 金哲! 542 00:33:58,661 --> 00:34:01,581 敬老宴?妳竟然去了那種地方? 543 00:34:01,664 --> 00:34:04,250 我本來是想來宣傳牙科 544 00:34:04,333 --> 00:34:05,710 我真不該來的 545 00:34:05,793 --> 00:34:08,004 為什麼?不適合妳吧? 546 00:34:08,087 --> 00:34:09,589 別提了 547 00:34:10,423 --> 00:34:12,467 他們在灰塵漫天飛的院子裡 548 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 切肉、煮湯,還大聲唱歌 549 00:34:14,719 --> 00:34:17,889 而且這裡的奶奶們都徒手吃東西 550 00:34:17,972 --> 00:34:21,434 天啊,正好都是妳討厭的行為呢 551 00:34:22,351 --> 00:34:23,603 就是啊 552 00:34:24,854 --> 00:34:26,689 看向藍天… 553 00:34:26,773 --> 00:34:27,690 我就想起妳 554 00:34:27,774 --> 00:34:29,817 我就想起妳 555 00:34:30,401 --> 00:34:31,444 金哲! 556 00:34:31,527 --> 00:34:33,446 像隻燕子 557 00:34:34,614 --> 00:34:35,948 我的心朝妳飛去 558 00:34:36,032 --> 00:34:39,577 煩死了,我真的不該來的 559 00:34:41,204 --> 00:34:42,288 (取消) 560 00:34:43,706 --> 00:34:44,665 喂,這是怎麼回事? 561 00:34:44,749 --> 00:34:46,000 -搞什麼? -可惡 562 00:34:46,626 --> 00:34:48,669 -喂,是誰幹的? -唱得正高興耶 563 00:34:48,753 --> 00:34:49,837 這怎麼會這樣? 564 00:34:51,255 --> 00:34:54,509 我不喜歡這裡的一切 我應該待在首爾,不該來的 565 00:34:54,592 --> 00:34:55,468 -什麼? -嗯? 566 00:34:55,551 --> 00:34:59,472 不是,這裡有個開咖啡廳的大叔 567 00:34:59,555 --> 00:35:01,099 他好像是無名歌手 568 00:35:01,641 --> 00:35:02,934 妳知道吳允嗎? 569 00:35:05,937 --> 00:35:07,480 對吧?妳也不知道吧? 570 00:35:07,563 --> 00:35:11,776 那個大叔一直在講自己的事 我明明沒問他 571 00:35:11,859 --> 00:35:16,030 他說經紀人拿錢跑路了 所以他沒辦法出第二張專輯 572 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 老實說,那是藉口吧? 573 00:35:19,325 --> 00:35:23,538 如果他有實力或意志夠堅定 一定有辦法紅的 574 00:35:25,706 --> 00:35:27,542 -我覺得 -沒關係 575 00:35:27,625 --> 00:35:29,001 -自己現在這副模樣 -沒關係 576 00:35:29,085 --> 00:35:30,711 還總是把過去掛在嘴邊 577 00:35:30,795 --> 00:35:32,547 看起來太窩囊又寒酸了 578 00:35:33,548 --> 00:35:35,883 -不過我覺得有點可憐 -哪裡可憐? 579 00:35:36,384 --> 00:35:39,428 我看到那些過去 希望落空的人就覺得很難過 580 00:35:40,138 --> 00:35:43,850 因為無法實現的願望 一輩子都會刻在心裡 581 00:35:47,145 --> 00:35:50,022 惠珍,我要去結帳了 582 00:35:50,106 --> 00:35:51,774 好,再見 583 00:36:21,637 --> 00:36:24,807 你這傢伙,怎麼能沒關麥克風呢? 584 00:36:24,891 --> 00:36:25,725 快去關掉! 585 00:36:25,808 --> 00:36:27,101 什麼? 586 00:36:27,185 --> 00:36:28,186 唉唷 587 00:36:31,898 --> 00:36:33,691 哥… 588 00:36:33,774 --> 00:36:35,568 -哥! -大哥! 589 00:37:13,689 --> 00:37:16,150 你怎麼在這裡?我找你好久了 590 00:37:16,234 --> 00:37:19,153 唉唷,你幹嘛…真是的 591 00:37:19,862 --> 00:37:22,782 你應該去幫奶奶們拍照 過來找我做什麼? 592 00:37:22,865 --> 00:37:24,450 我已經拍夠多了 593 00:37:27,912 --> 00:37:29,789 哥,你還好嗎? 594 00:37:32,333 --> 00:37:36,212 不用太在意那些話 她什麼都不懂,只是隨便說說而已 595 00:37:38,506 --> 00:37:40,299 她說的一點也沒錯 596 00:37:41,342 --> 00:37:43,552 我的人生確實值得那樣的評價 597 00:37:44,136 --> 00:37:45,763 你的人生怎麼了? 598 00:37:45,846 --> 00:37:47,765 有很多來聽你唱歌的常客 599 00:37:47,848 --> 00:37:49,934 你還有個漂亮的寶貝女兒 600 00:37:54,563 --> 00:37:58,234 唉唷,我們找個好地方喝杯酒 601 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 轉換一下心情如何? 602 00:38:00,653 --> 00:38:02,655 我要回去弄東西給朱里吃 603 00:38:03,239 --> 00:38:06,242 她說不想來敬老宴吃午餐 604 00:38:06,325 --> 00:38:07,910 還被我罵了一頓 605 00:38:10,496 --> 00:38:12,039 幸好她沒來 606 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 我走了 607 00:38:27,179 --> 00:38:28,097 (徵口腔衛生師) 608 00:38:28,180 --> 00:38:30,308 {\an8}(我們是公辰洞新開業的牙科 希望能長期合作) 609 00:38:35,771 --> 00:38:37,356 我把這張嘴縫起來算了 610 00:38:38,941 --> 00:38:41,402 還開什麼業啊?快打包吧 611 00:38:53,122 --> 00:38:55,791 有快遞,妳是尹惠珍本人吧? 612 00:38:55,875 --> 00:38:56,834 對 613 00:38:57,543 --> 00:38:58,794 請簽名 614 00:38:58,878 --> 00:39:02,089 我以為從國外寄的會晚一點到 沒想到這麼快 615 00:39:03,382 --> 00:39:04,967 本來是那樣沒錯 616 00:39:05,718 --> 00:39:07,011 但這個提早到了 617 00:39:07,094 --> 00:39:08,804 你真的什麼都做呢 618 00:39:12,099 --> 00:39:14,560 怎麼了?幹嘛那樣看我? 619 00:39:15,144 --> 00:39:18,147 -妳覺得自己高人一等吧? -你說什麼? 620 00:39:18,230 --> 00:39:21,067 妳頭腦好,成績應該也不錯 現在還當了牙醫 621 00:39:21,150 --> 00:39:23,194 妳的人生一定如康莊大道般平坦吧 622 00:39:23,736 --> 00:39:27,281 當然還是會有考驗 但就只是偶爾遇到減速丘罷了 623 00:39:27,365 --> 00:39:29,408 只因為自己越過了那個 624 00:39:29,492 --> 00:39:32,578 妳就以為只要意志堅定就萬事如意了 625 00:39:32,661 --> 00:39:34,330 如果你是在說剛才的事 那你不用再提了 626 00:39:34,955 --> 00:39:36,874 我不需要聽你說這些 627 00:39:36,957 --> 00:39:39,835 為什麼?妳可以隨意評論他人的人生 628 00:39:39,919 --> 00:39:41,921 卻不喜歡被人評價嗎? 629 00:39:43,464 --> 00:39:46,384 聽好了,醫生,我看妳似乎不太懂 630 00:39:47,301 --> 00:39:50,304 人生並沒有那麼公平 631 00:39:51,472 --> 00:39:54,266 有些人一輩子走在 崎嶇不平的砂石路上 632 00:39:54,850 --> 00:39:58,687 有些人拚了命地跑,最後卻遇上斷崖 633 00:39:59,438 --> 00:40:00,564 聽懂了嗎? 634 00:40:16,997 --> 00:40:18,833 幹嘛?你還有什麼沒說的… 635 00:40:23,254 --> 00:40:24,088 美善? 636 00:40:28,134 --> 00:40:29,844 我搭計程車來的 637 00:40:30,386 --> 00:40:31,679 車資要20萬韓元 638 00:40:32,721 --> 00:40:33,806 發生什麼事了? 639 00:40:41,647 --> 00:40:42,815 先進去吧 640 00:40:42,898 --> 00:40:44,525 那個混蛋 641 00:40:48,237 --> 00:40:50,322 所以妳買完菜過去 642 00:40:50,406 --> 00:40:53,242 看到一個二八分瀏海 看起來很端莊的女人 643 00:40:53,868 --> 00:40:55,703 穿著高必勝的襯衫? 644 00:40:56,370 --> 00:40:57,204 嗯 645 00:40:58,038 --> 00:41:00,791 聽說她是空姐,剛下飛機 646 00:41:00,875 --> 00:41:01,709 然後呢? 647 00:41:03,169 --> 00:41:06,088 我和她都不知道這件事 648 00:41:06,172 --> 00:41:08,757 -這時候那個混蛋剛好爬進來 -然後呢? 649 00:41:08,841 --> 00:41:11,385 我們兩個把塑膠袋裡的東西拿出來 650 00:41:11,469 --> 00:41:14,263 我拿大蔥打,她甩洋蔥網 651 00:41:15,806 --> 00:41:17,516 裡面沒有尖銳的東西嗎? 652 00:41:17,600 --> 00:41:20,644 大蔥已經是最尖銳的了 653 00:41:22,480 --> 00:41:25,191 妳真是我的好朋友 專程來毀了我人生的 654 00:41:26,775 --> 00:41:28,569 走吧,我們回首爾 655 00:41:28,652 --> 00:41:29,904 坐下 656 00:41:29,987 --> 00:41:31,906 為什麼?應該去殺了他啊 657 00:41:34,450 --> 00:41:35,826 妳已經殺死他了嗎? 658 00:41:36,535 --> 00:41:39,288 廢話少說,把徵人廣告撤下來吧 659 00:41:44,919 --> 00:41:47,671 妳要提供我食宿和加薪10% 660 00:41:51,050 --> 00:41:52,134 好嗎? 661 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 好 662 00:41:54,845 --> 00:41:56,680 喂! 663 00:42:01,185 --> 00:42:02,311 (青湖潛水) 664 00:42:02,394 --> 00:42:03,562 (尹牙科) 665 00:42:10,402 --> 00:42:12,530 日子終於到了 666 00:42:12,613 --> 00:42:14,365 好好邁出第一步吧 667 00:42:32,466 --> 00:42:34,385 (尹牙科開幕紀念,牙齒矯正活動) 668 00:42:51,986 --> 00:42:54,905 之前宣傳得好像不夠徹底 669 00:42:54,989 --> 00:42:59,368 要不要我上網宣傳一下? 我的社群媒體有五萬名粉絲 670 00:43:00,369 --> 00:43:01,704 (寶拉超市) 671 00:43:01,787 --> 00:43:03,872 -妳好 -妳好 672 00:43:11,630 --> 00:43:12,756 -妳好 -妳好 673 00:43:12,840 --> 00:43:14,925 寶拉媽媽,我要買洗髮精 674 00:43:15,467 --> 00:43:17,094 那個味道很香的洗髮精 675 00:43:18,887 --> 00:43:19,888 真是的 676 00:43:19,972 --> 00:43:21,140 怎麼回事? 677 00:43:25,519 --> 00:43:28,689 喂,妳有做錯什麼事嗎? 678 00:43:46,040 --> 00:43:47,082 怎麼了? 679 00:43:47,583 --> 00:43:48,667 說啊 680 00:43:54,173 --> 00:43:55,257 到底怎麼了? 681 00:43:57,509 --> 00:43:58,802 -洪班長 -嗯? 682 00:43:58,886 --> 00:44:00,387 你幹嘛一直盯著她看? 683 00:44:00,471 --> 00:44:03,932 沒事,今天的鯷魚真小隻 684 00:44:04,016 --> 00:44:07,436 這是魩仔魚,所以很小隻 685 00:44:07,519 --> 00:44:09,021 -真的很小隻 -一定很好吃 686 00:44:10,564 --> 00:44:11,982 天啊 687 00:44:12,941 --> 00:44:13,859 唉唷 688 00:44:14,652 --> 00:44:17,404 喂,妳怎麼現在才說啊? 689 00:44:17,488 --> 00:44:20,658 要是我當時告訴妳 妳就不會留下來了 690 00:44:20,741 --> 00:44:23,410 妳根本不是我朋友,這是求職詐騙吧 691 00:44:25,579 --> 00:44:29,500 我該怎麼辦?事情好像已經傳遍了 692 00:44:32,920 --> 00:44:34,421 算了吧 693 00:44:34,505 --> 00:44:37,549 私人診所靠的是附近的常客 這沒辦法解決了 694 00:44:37,633 --> 00:44:40,219 現在把東西整理好,回首爾吧 695 00:44:40,302 --> 00:44:41,887 我怎麼能回首爾啊? 696 00:44:42,930 --> 00:44:44,264 我花了那麼多錢在這裡 697 00:44:44,348 --> 00:44:46,892 不,盡快收手才是對的 698 00:44:46,975 --> 00:44:50,979 再這樣下去,妳只會繼續赤字 699 00:44:51,605 --> 00:44:52,731 就和我爸一樣 700 00:44:56,276 --> 00:44:57,277 嗯? 701 00:44:58,237 --> 00:44:59,321 妳要去哪裡? 702 00:45:00,030 --> 00:45:01,156 她又要去哪裡? 703 00:45:31,353 --> 00:45:32,896 妳在月夜下慢跑嗎? 704 00:45:37,401 --> 00:45:40,112 我那天對妳說了那些話 一定讓妳很生氣吧 705 00:45:42,072 --> 00:45:43,073 對了 706 00:45:44,241 --> 00:45:46,952 妳下次能不能穿別套衣服慢跑? 707 00:45:49,413 --> 00:45:51,415 -什麼? -大家都在傳 708 00:45:51,498 --> 00:45:53,667 牙科醫生只穿著衛生褲跑來跑去 709 00:45:55,586 --> 00:45:56,753 這是緊身褲好嗎? 710 00:45:56,837 --> 00:46:00,048 而且我穿衛生褲還是比基尼 都不關你的事吧 711 00:46:00,132 --> 00:46:04,011 對,妳說得沒錯 不過之後還是麻煩妳自制一下 712 00:46:05,095 --> 00:46:07,347 看來你不懂現在時代的趨勢呢 713 00:46:07,431 --> 00:46:09,308 你不知道現在 隨便干涉別人很危險嗎? 714 00:46:09,391 --> 00:46:13,520 我知道那只是運動服 不是妳故意穿給別人看的 715 00:46:13,604 --> 00:46:15,397 -但是怎樣? -雖然聽起來很古板 716 00:46:15,481 --> 00:46:18,734 但是這裡和首爾不同 這裡有很多年長者 717 00:46:18,817 --> 00:46:20,068 這裡真的很令人疲憊 718 00:46:20,152 --> 00:46:23,447 是妳自己選擇這個令人疲憊的地方 719 00:46:24,072 --> 00:46:26,283 我們彼此都需要時間適應吧? 720 00:46:27,618 --> 00:46:31,538 我仔細想了一下,每個人都會犯錯 721 00:46:32,206 --> 00:46:35,501 嚴格來說 妳那天並不知道麥克風沒關 722 00:46:36,001 --> 00:46:38,462 老實說,每個人都會說別人閒話 723 00:46:38,545 --> 00:46:39,922 沒關係,別擔心 724 00:46:40,589 --> 00:46:44,676 反正現在村裡的人 一定也在盡情謾罵著妳 725 00:46:46,011 --> 00:46:49,723 那就當作扯平了吧 妳以後好好表現就行了 726 00:46:50,807 --> 00:46:52,434 妳今天有發開幕年糕嗎? 727 00:46:55,395 --> 00:46:56,813 唉唷,真是的 728 00:47:08,534 --> 00:47:10,369 (華貞生魚片店) 729 00:47:10,452 --> 00:47:11,453 統長 730 00:47:13,330 --> 00:47:14,540 妳好 731 00:47:14,623 --> 00:47:16,333 -妳怎麼會… -這是我們牙科開幕的年糕 732 00:47:17,084 --> 00:47:19,545 好,妳買了年糕啊 733 00:47:19,628 --> 00:47:21,672 -請妳趁熱吃 -謝謝 734 00:47:24,007 --> 00:47:27,344 你好,我是從尹牙科來的 735 00:47:27,427 --> 00:47:28,762 吃點年糕吧 736 00:47:31,014 --> 00:47:32,057 放著吧 737 00:47:37,104 --> 00:47:38,188 再見 738 00:47:39,064 --> 00:47:40,607 唉唷,這怎麼打不開? 739 00:47:40,691 --> 00:47:42,067 (寶拉超市) 740 00:47:42,150 --> 00:47:43,235 妳好 741 00:47:44,152 --> 00:47:45,112 吃點年糕吧 742 00:47:45,195 --> 00:47:47,990 我明天要做妊娠糖尿病的檢查 743 00:47:48,073 --> 00:47:49,533 妳沒辦法吃啊 744 00:47:51,577 --> 00:47:52,578 不好意思 745 00:47:52,661 --> 00:47:53,996 不好意思 746 00:47:56,832 --> 00:47:58,208 妳好 747 00:47:58,917 --> 00:48:01,712 我們尹牙科開幕了,請多指教 748 00:48:09,595 --> 00:48:11,346 (已打烊) 749 00:48:11,430 --> 00:48:14,600 (白天的咖啡,月夜的啤酒) 750 00:48:31,867 --> 00:48:32,951 是牙科醫生! 751 00:48:34,077 --> 00:48:35,746 -妳好 -妳好 752 00:48:35,829 --> 00:48:37,289 孩子們,你們好 753 00:48:37,873 --> 00:48:38,749 你們在這裡做什麼? 754 00:48:43,211 --> 00:48:44,212 這是什麼? 755 00:48:45,464 --> 00:48:46,840 是刺蝟嗎? 756 00:48:46,923 --> 00:48:48,008 對 757 00:48:48,091 --> 00:48:49,092 天啊 758 00:48:54,306 --> 00:48:57,059 所以你們要我幫忙照顧牠嗎? 759 00:48:57,976 --> 00:49:01,229 對,我們存了零用錢把牠買下來 760 00:49:01,897 --> 00:49:04,107 可是我媽媽說絕對不能養 761 00:49:04,191 --> 00:49:05,734 (公辰市場) 762 00:49:05,817 --> 00:49:07,694 那你養不就行了嗎? 763 00:49:08,362 --> 00:49:09,905 我本來打算那麼做 764 00:49:10,447 --> 00:49:12,532 但我沒能和我媽媽說 765 00:49:12,616 --> 00:49:16,119 但他說如果在數學比賽得獎 就會去問他媽媽 766 00:49:16,203 --> 00:49:17,329 這樣啊? 767 00:49:17,954 --> 00:49:20,916 要得獎不容易耶,你辦得到嗎? 768 00:49:20,999 --> 00:49:23,043 他超會念書的 769 00:49:23,126 --> 00:49:25,087 他考了100次100分 770 00:49:25,170 --> 00:49:26,838 真的嗎? 771 00:49:31,343 --> 00:49:33,845 可是我沒辦法養牠 772 00:49:35,430 --> 00:49:39,226 喂,你們去拜託洪班長吧 773 00:49:39,309 --> 00:49:41,395 我們已經問過了 774 00:49:42,312 --> 00:49:43,689 但是他說不行 775 00:49:43,772 --> 00:49:44,856 為什麼? 776 00:49:48,110 --> 00:49:51,905 他表現得一副很了不起的樣子 結果竟然拒絕孩子們 777 00:49:53,407 --> 00:49:57,244 那個,抱歉,我也沒辦法養牠 778 00:49:57,994 --> 00:49:59,871 我不喜歡動物 779 00:50:00,539 --> 00:50:02,541 而且我光養活自己就夠累了 780 00:50:02,624 --> 00:50:06,336 所以你們找別人幫忙吧,抱歉 781 00:50:07,295 --> 00:50:08,630 好好享用年糕吧 782 00:50:11,967 --> 00:50:14,636 看吧,我就說她會拒絕吧 783 00:50:15,178 --> 00:50:20,308 我媽說醫生一點人情味也沒有 784 00:50:29,109 --> 00:50:33,280 唉唷,有錢真好 東西就是一分錢一分貨 785 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 妳去皮膚科回來了啊? 786 00:50:35,490 --> 00:50:36,408 天啊 787 00:50:37,993 --> 00:50:40,454 這是什麼?是刺蝟嗎? 788 00:50:40,537 --> 00:50:42,247 這是從哪裡來的? 789 00:50:43,331 --> 00:50:45,292 有人要我幫忙照顧幾天 790 00:50:45,834 --> 00:50:48,086 這裡有誰會拜託妳這種事啊? 791 00:50:48,170 --> 00:50:52,382 這個嘛,我在公辰的第一個病患 792 00:50:52,466 --> 00:50:55,594 妳在胡說什麼?我們牙科 到目前為止一個病患都沒有 793 00:50:57,679 --> 00:50:58,555 喂 794 00:50:59,306 --> 00:51:00,891 怎麼有這麼多信件? 795 00:51:01,933 --> 00:51:04,811 妳到底定期捐款了幾個地方? 796 00:51:04,895 --> 00:51:07,105 唉唷,這沒多少錢啦 797 00:51:07,189 --> 00:51:08,774 什麼沒多少錢? 798 00:51:09,441 --> 00:51:11,276 未婚媽媽、低收入戶兒童 799 00:51:11,359 --> 00:51:13,236 建造非洲學校 800 00:51:13,320 --> 00:51:16,031 喂,妳應該省吃儉用才對吧 801 00:51:16,114 --> 00:51:18,533 我們現在連病患都沒有 妳先少捐一點吧 802 00:51:18,617 --> 00:51:20,243 唉唷,真會跑 803 00:51:21,119 --> 00:51:22,370 跑得真快 804 00:51:23,371 --> 00:51:25,540 -好乖 -真是的 805 00:51:25,624 --> 00:51:28,168 (白天的咖啡,月夜的啤酒) 806 00:51:28,251 --> 00:51:31,213 (營業時間上午8點到晚上10點 定期表演取消) 807 00:51:32,130 --> 00:51:34,382 -哥,今天的表演取消了嗎? -嗯 808 00:51:35,050 --> 00:51:37,302 嗯,我身體不大舒服 809 00:51:37,385 --> 00:51:38,553 什麼?你哪裡不舒服? 810 00:51:38,637 --> 00:51:41,389 什麼?我頭有點痛 811 00:51:42,599 --> 00:51:46,978 這些客人都沒把咖啡喝完,真浪費 812 00:51:47,062 --> 00:51:49,439 -因為很難喝啊 -什麼? 813 00:51:49,523 --> 00:51:52,025 你泡的咖啡超難喝的 叔叔泡的倒是很好喝 814 00:51:52,108 --> 00:51:53,944 -太奇怪了 -朱里,妳這個臭丫頭 815 00:51:54,027 --> 00:51:55,362 -幹嘛罵我? -對吧? 816 00:51:56,780 --> 00:51:58,114 我什麼都做不好 817 00:52:03,995 --> 00:52:06,623 吳朱里,我知道妳現在正值叛逆期 818 00:52:06,706 --> 00:52:08,333 -每隔三秒就會想反抗 -叛逆期? 819 00:52:08,416 --> 00:52:11,419 但不要這樣對妳爸 妳以後一定會後悔的 820 00:52:11,503 --> 00:52:13,213 -搞什麼?你散發出老頭的味道 -什麼? 821 00:52:13,296 --> 00:52:14,589 -臭死了 -才沒有 822 00:52:14,673 --> 00:52:15,757 明明就有 823 00:52:15,841 --> 00:52:19,761 我會這樣說是因為 我懂的比妳多一丁點 824 00:52:19,845 --> 00:52:23,682 -而且我是大人,不是老頭 -大人個頭 825 00:52:23,765 --> 00:52:27,435 -就算妳眉毛歪了,話還是得好好說 -什麼?我的眉毛不對稱嗎? 826 00:52:27,519 --> 00:52:28,645 我明明有畫好啊 827 00:52:29,521 --> 00:52:31,648 搞什麼?明明是一字型啊! 828 00:52:31,731 --> 00:52:33,942 我明明就畫得很好 829 00:52:40,490 --> 00:52:41,366 唉唷,真是的 830 00:52:56,047 --> 00:52:57,507 (《結束與開始》,吳允) 831 00:52:57,591 --> 00:52:59,718 (《結束與開始》試唱帶 吳允,二輯) 832 00:53:09,269 --> 00:53:11,730 (尹牙科) 833 00:53:11,813 --> 00:53:15,066 (尹牙科) 834 00:53:15,150 --> 00:53:17,110 希望今天能有人來看診 835 00:53:17,193 --> 00:53:20,196 一定會啦,妳都送開幕年糕過去了 836 00:53:20,280 --> 00:53:21,197 年糕? 837 00:53:28,622 --> 00:53:29,456 歡迎光臨 838 00:53:29,539 --> 00:53:30,874 辛苦了 839 00:53:30,957 --> 00:53:32,042 搞什麼? 840 00:53:36,254 --> 00:53:37,589 妳還是沒振作呢 841 00:53:37,672 --> 00:53:39,132 你怎麼又來找我碴? 842 00:53:39,215 --> 00:53:41,509 我只是覺得心寒 因為妳送個年糕過去 843 00:53:41,593 --> 00:53:43,595 就以為沒事了的那個態度 844 00:53:43,678 --> 00:53:45,055 不是你要我送的嗎? 845 00:53:46,264 --> 00:53:48,516 -根本沒用啊 -那是因為妳沒誠意 846 00:53:48,600 --> 00:53:52,062 妳一定是勉強露個臉 請他們有空來診所一趟吧 847 00:53:52,145 --> 00:53:53,438 我不用看也知道 848 00:53:53,521 --> 00:53:54,564 不然你要我怎樣? 849 00:53:54,648 --> 00:53:56,483 -跟我過來 -要去哪裡? 850 00:53:56,566 --> 00:53:58,652 妳要坐在這裡等診所歇業嗎? 851 00:54:00,445 --> 00:54:03,198 你瘋了嗎?幹嘛帶我來這裡? 852 00:54:03,281 --> 00:54:06,785 妳也是公辰洞五統一班的居民啊 本來就該來參加住戶大會 853 00:54:06,868 --> 00:54:08,328 我說的不是那個 854 00:54:08,912 --> 00:54:10,747 -我辦不到,我不去 -唉唷 855 00:54:11,498 --> 00:54:13,541 難不成妳要繼續躲著他們嗎? 856 00:54:13,625 --> 00:54:15,418 既然已經覆水難收 857 00:54:15,502 --> 00:54:18,296 那妳至少該去道個歉吧 858 00:54:18,380 --> 00:54:19,923 別猶豫不決的 859 00:54:21,299 --> 00:54:22,801 快進去吧,我很忙 860 00:54:22,884 --> 00:54:24,094 你沒有要和我一起進去嗎? 861 00:54:24,177 --> 00:54:26,054 沒有,我有事要忙 862 00:54:26,137 --> 00:54:26,972 等等 863 00:54:27,597 --> 00:54:29,349 我一個人怎麼進去啊? 864 00:54:29,432 --> 00:54:31,267 我完全不認識他們 865 00:54:31,351 --> 00:54:32,769 妳該不會想依靠我吧? 866 00:54:34,270 --> 00:54:36,272 -才不是 -快點進去啦 867 00:54:36,356 --> 00:54:39,359 妳最好別想逃跑,我會把妳抓回來 868 00:54:41,861 --> 00:54:42,737 妳想依靠我嗎? 869 00:54:42,821 --> 00:54:44,614 不想 870 00:54:55,041 --> 00:54:59,421 不是啊,她以為 拿年糕來就沒事了嗎? 871 00:54:59,504 --> 00:55:01,089 我本來以為她是個好人 872 00:55:01,172 --> 00:55:03,550 結果她居然把我們超市當小賣店 873 00:55:03,633 --> 00:55:05,677 還說公辰是鄉下 874 00:55:05,760 --> 00:55:09,723 才不是呢,這裡可是歷史悠久的地方 875 00:55:09,806 --> 00:55:12,058 不僅有歷史,佔地也大 876 00:55:12,142 --> 00:55:14,728 公辰是龍王住過的地方 877 00:55:14,811 --> 00:55:17,063 但是她卻在這裡光著身子跑步 878 00:55:17,147 --> 00:55:19,024 一定驚動到龍王了 879 00:55:19,107 --> 00:55:20,108 就是說啊 880 00:55:20,191 --> 00:55:23,194 而且她自己又有多了不起? 竟敢瞧不起別人 881 00:55:23,278 --> 00:55:24,946 真是太令人難過了 882 00:55:26,197 --> 00:55:28,825 夠了,不要再講了 883 00:55:28,908 --> 00:55:30,785 什麼不要再講了?哥 884 00:55:30,869 --> 00:55:32,245 你都不生氣嗎? 885 00:55:33,038 --> 00:55:36,082 妳什麼時候要改掉 邊講話邊打人的壞習慣? 886 00:55:36,166 --> 00:55:37,333 我哪有? 887 00:55:37,417 --> 00:55:38,918 妳剛才就有啊 888 00:55:39,002 --> 00:55:40,628 坐在妳旁邊的人太無辜了 889 00:55:41,379 --> 00:55:44,382 妳憑什麼冤枉好人?唉唷,真是的 890 00:55:44,466 --> 00:55:46,634 哥,你說說看,我有打你嗎? 891 00:55:46,718 --> 00:55:48,178 唉唷 892 00:55:48,261 --> 00:55:52,015 妳們怎麼又吵起來了? 893 00:55:52,682 --> 00:55:53,683 唉唷 894 00:55:55,310 --> 00:55:56,936 大家好 895 00:55:57,020 --> 00:55:57,979 -什麼? -嗯? 896 00:55:58,063 --> 00:55:59,689 -醫生! -嗯? 897 00:55:59,773 --> 00:56:03,359 沒想到妳會來參加住戶大會 898 00:56:03,443 --> 00:56:04,694 就是說啊 899 00:56:04,778 --> 00:56:07,781 我們村民會館 對妳這樣尊貴的人來說太寒酸了 900 00:56:08,406 --> 00:56:09,532 真是的 901 00:56:10,575 --> 00:56:12,994 唉唷,讓開一下… 902 00:56:14,704 --> 00:56:17,332 -天啊,快重死了 -那是什麼? 903 00:56:17,415 --> 00:56:18,750 -我太晚到了,對吧? -嗯 904 00:56:20,418 --> 00:56:22,587 我去準備今天的零食 905 00:56:22,670 --> 00:56:24,047 -零食? -對 906 00:56:24,130 --> 00:56:26,716 這些全部都是牙科醫生請客的 907 00:56:26,800 --> 00:56:27,759 -什麼? -什麼? 908 00:56:27,842 --> 00:56:28,843 這是她提前拜託我的 909 00:56:28,927 --> 00:56:32,347 她說因為來到新環境太敏感 不小心犯了錯 910 00:56:32,430 --> 00:56:35,058 想和大家道歉 所以請我準備一些食物 911 00:56:39,479 --> 00:56:43,775 對了,寶拉媽媽 這是我剛才從超市搬來的 912 00:56:43,858 --> 00:56:45,485 -收據已經打好了 -真的嗎? 913 00:56:45,568 --> 00:56:46,736 當然啊 914 00:56:46,820 --> 00:56:49,447 來,挑自己想吃的吧! 915 00:56:49,531 --> 00:56:53,701 有油菓、米糕,還有飲料和水果 916 00:56:54,285 --> 00:56:55,662 我們還為牙齒不好的人 917 00:56:57,330 --> 00:56:59,290 準備了黃桃和白桃 918 00:56:59,374 --> 00:57:01,084 -天啊 -黃桃? 919 00:57:02,252 --> 00:57:04,379 -還愣著幹嘛?快幫忙發啊 -好的 920 00:57:04,462 --> 00:57:05,880 -喂,金哲 -嗯? 921 00:57:05,964 --> 00:57:07,298 我?好 922 00:57:07,382 --> 00:57:08,758 這你拿去 923 00:57:08,842 --> 00:57:10,844 -你整箱拿走 -唉唷,怎麼這麼… 924 00:57:10,927 --> 00:57:13,263 -沒關係,妳坐吧 -唉唷 925 00:57:13,346 --> 00:57:15,390 -來 -唉唷 926 00:57:15,974 --> 00:57:19,519 來,也喝點飲料 927 00:57:19,602 --> 00:57:21,229 -吃吧 -天啊 928 00:57:21,312 --> 00:57:23,398 -嗯,還有… -買真多 929 00:57:24,941 --> 00:57:27,777 那今天的會議就到這裡 930 00:57:27,861 --> 00:57:30,822 這個禮拜六村裡要大掃除 大家都記得吧? 931 00:57:30,905 --> 00:57:31,781 -記得 -記得 932 00:57:31,865 --> 00:57:33,616 請準備好掃除用具 933 00:57:33,700 --> 00:57:37,620 明天早上9點到資源回收場前面集合 934 00:57:37,704 --> 00:57:39,456 -好 -知道了 935 00:57:39,539 --> 00:57:40,999 在結束以前 936 00:57:41,082 --> 00:57:46,379 我們幫今天為住戶大會準備 好吃零食的尹惠珍醫生鼓掌吧 937 00:57:46,463 --> 00:57:47,630 好 938 00:57:47,714 --> 00:57:49,257 謝謝 939 00:57:50,049 --> 00:57:52,010 謝謝妳的零食 940 00:57:52,093 --> 00:57:53,261 真好吃 941 00:57:59,684 --> 00:58:00,727 謝謝招待 942 00:58:00,810 --> 00:58:02,187 -再見 -再見 943 00:58:02,270 --> 00:58:03,730 今天辛苦了 944 00:58:03,813 --> 00:58:05,773 坎離小姐,妳也辛苦了 945 00:58:05,857 --> 00:58:07,650 -回去休息吧 -回去吧 946 00:58:07,734 --> 00:58:08,693 -再見 -再見 947 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 -哥,春在哥,路上小心 -謝謝 948 00:58:11,404 --> 00:58:12,489 -慢走 -好 949 00:58:17,785 --> 00:58:20,455 今天很謝謝你 950 00:58:21,581 --> 00:58:23,917 我沒想到你會這麼替我著想 951 00:58:29,506 --> 00:58:31,299 -把手給我 -嗯? 952 00:58:31,382 --> 00:58:33,051 我說把手伸出來 953 00:58:33,134 --> 00:58:34,052 手? 954 00:58:57,325 --> 00:58:59,160 -這是什麼? -妳打開看看 955 00:59:04,791 --> 00:59:05,959 125000韓元? 956 00:59:06,543 --> 00:59:08,795 我每種都拿了一點 結果就變成這樣了 957 00:59:09,712 --> 00:59:11,714 妳知道要匯到哪個帳戶吧? 958 00:59:13,508 --> 00:59:15,510 等等,所以說 959 00:59:16,636 --> 00:59:20,139 這不是你為了我幫忙準備的 960 00:59:21,099 --> 00:59:23,017 -我得自己付錢嗎? -當然啊 961 00:59:23,101 --> 00:59:25,937 任誰看都知道妳比較有錢 為什麼要我付? 962 00:59:26,020 --> 00:59:27,605 -你怎麼現在才說? -不然要什麼時候說? 963 00:59:28,523 --> 00:59:30,191 我又沒叫你做這種事 964 00:59:30,275 --> 00:59:32,485 你根本沒先問過我 到底是在搞什麼? 965 00:59:32,569 --> 00:59:34,571 妳表達感激的方式很極端耶 966 00:59:34,654 --> 00:59:38,283 不管是住戶大會還是什麼 以後別再找我來了 967 00:59:39,242 --> 00:59:40,451 否則我不會輕易罷休 968 00:59:40,535 --> 00:59:42,412 今天之內匯錢給我,我走了 969 00:59:42,495 --> 00:59:43,830 我警告過你了喔 970 00:59:43,913 --> 00:59:45,081 我收到妳的警告了 971 00:59:48,918 --> 00:59:50,044 搞什麼? 972 00:59:51,546 --> 00:59:52,880 我現在不覺得感激了 973 00:59:56,676 --> 00:59:58,052 快過來 974 00:59:58,136 --> 01:00:00,388 -快過來集合! -你們好! 975 01:00:00,471 --> 01:00:03,266 -你們好! -快過來,現在都幾點了? 976 01:00:03,349 --> 01:00:05,184 -他們來了 -你們好 977 01:00:05,268 --> 01:00:07,145 老婆,我明明叫妳別出來 妳幹嘛出來啊? 978 01:00:07,228 --> 01:00:09,230 -來大掃除吧 -你們好 979 01:00:09,314 --> 01:00:11,691 好,我們現在來分組 980 01:00:11,774 --> 01:00:15,612 請大家辛苦一點 把巷子裡的垃圾撿起來 981 01:00:15,695 --> 01:00:18,531 謝謝,那我們開始吧 982 01:00:27,582 --> 01:00:30,501 唉唷,妳現在才起床啊? 983 01:00:30,585 --> 01:00:32,670 對,有什麼事嗎? 984 01:00:32,754 --> 01:00:35,882 我在住戶大會時說過了 今天村裡要大掃除 985 01:00:35,965 --> 01:00:40,219 所有人都來了 已經9點多了,妳卻還沒出現 986 01:00:40,303 --> 01:00:41,512 對喔 987 01:00:43,139 --> 01:00:45,016 我可以休息一次嗎? 988 01:00:45,725 --> 01:00:48,019 我才剛搬過來 989 01:00:48,102 --> 01:00:49,812 我下次一定會參加 990 01:00:50,480 --> 01:00:51,314 那好吧 991 01:00:59,364 --> 01:01:00,573 這也是情有可原 992 01:01:04,619 --> 01:01:07,372 牙醫,出來 993 01:01:08,915 --> 01:01:10,667 出來,牙醫! 994 01:01:10,750 --> 01:01:11,668 煩死了 995 01:01:14,295 --> 01:01:16,047 我知道妳在裡面 996 01:01:16,130 --> 01:01:17,840 在妳出來以前,我絕對不會走的 997 01:01:20,510 --> 01:01:21,511 出來! 998 01:01:22,470 --> 01:01:23,471 牙醫! 999 01:01:24,263 --> 01:01:26,015 唉唷,吵死了 1000 01:01:26,099 --> 01:01:29,644 出去,快出去 1001 01:01:30,311 --> 01:01:33,189 出去,拜託妳出去! 1002 01:01:49,664 --> 01:01:50,998 洪班長 1003 01:01:51,749 --> 01:01:53,668 我身體不大舒服 1004 01:01:54,752 --> 01:01:57,130 一定是因為開幕的事太勞累了 1005 01:01:57,213 --> 01:01:58,047 妳說什麼? 1006 01:02:03,386 --> 01:02:04,470 我好像有點發燒 1007 01:02:04,554 --> 01:02:07,432 是嗎?難怪不舒服 1008 01:02:08,307 --> 01:02:10,059 在哪裡啊?妳等我一下 1009 01:02:11,018 --> 01:02:12,019 找到了 1010 01:02:12,103 --> 01:02:13,980 原來在這裡啊 1011 01:02:15,231 --> 01:02:16,232 來 1012 01:02:19,694 --> 01:02:21,237 36.3度 1013 01:02:22,238 --> 01:02:23,740 比平均低了0.2度 1014 01:02:23,823 --> 01:02:24,866 那個… 1015 01:02:26,075 --> 01:02:27,243 可能是失溫症吧 1016 01:02:27,326 --> 01:02:28,661 妳還不給我出來? 1017 01:02:29,704 --> 01:02:31,914 拜託你放過我吧! 1018 01:02:32,707 --> 01:02:34,542 我好睏 1019 01:02:52,310 --> 01:02:53,394 哥 1020 01:02:53,478 --> 01:02:55,021 你可以去那邊幫奶奶們嗎? 1021 01:02:56,898 --> 01:02:57,940 妳不掃嗎? 1022 01:02:58,024 --> 01:03:00,651 我這不是在掃嗎?就只針對我 1023 01:03:02,153 --> 01:03:03,196 哥,那個… 1024 01:03:13,164 --> 01:03:15,333 (尹牙科) 1025 01:03:34,936 --> 01:03:37,480 這間診所有在營業吧? 1026 01:03:38,231 --> 01:03:40,900 是,當然有,表口衛師? 1027 01:03:40,983 --> 01:03:42,652 -是,你是第一次來吧? -對 1028 01:03:42,735 --> 01:03:45,112 -請先填寫這份資料 -好的 1029 01:03:45,196 --> 01:03:46,656 -這裡 -好 1030 01:03:56,499 --> 01:03:57,542 -好了 -謝謝 1031 01:03:59,544 --> 01:04:01,587 崔銀哲先生,請跟我到診療室 1032 01:04:01,671 --> 01:04:02,672 好 1033 01:04:07,635 --> 01:04:08,636 妳好 1034 01:04:09,804 --> 01:04:10,721 妳好 1035 01:04:10,805 --> 01:04:12,974 是,你們好,你們是第一次來吧? 1036 01:04:15,101 --> 01:04:17,812 我去了你推薦的那間牙科,還不錯呢 1037 01:04:18,938 --> 01:04:19,897 是嗎? 1038 01:04:19,981 --> 01:04:22,817 治療過程不會痛 所以醫生應該滿有實力的 1039 01:04:22,900 --> 01:04:24,527 價格也很合理 1040 01:04:25,778 --> 01:04:26,779 太好了 1041 01:04:27,613 --> 01:04:28,906 好,辛苦了 1042 01:04:28,990 --> 01:04:30,199 再見 1043 01:04:31,993 --> 01:04:33,244 -沒客人啊 -你來了啊 1044 01:04:33,327 --> 01:04:35,121 抱歉突然要你來幫忙 1045 01:04:35,204 --> 01:04:37,456 沒關係,反正你有付我錢 1046 01:04:37,540 --> 01:04:40,167 別人聽了還以為我付你很多錢呢 1047 01:04:40,835 --> 01:04:42,879 我想幫你漲時薪,但是你卻說不要 1048 01:04:42,962 --> 01:04:44,422 現在這樣剛剛好 1049 01:04:44,505 --> 01:04:46,048 你今天要去釣魚吧? 1050 01:04:46,549 --> 01:04:47,675 這裡交給我,你快去吧 1051 01:04:47,758 --> 01:04:48,968 我先把事情做完 1052 01:04:49,051 --> 01:04:51,637 哥,我存了一個檔案在電腦裡 1053 01:04:52,179 --> 01:04:54,098 檔案?什麼檔案? 1054 01:04:55,391 --> 01:04:57,727 你二輯的主打歌,《結束與開始》 1055 01:04:59,103 --> 01:05:01,022 (二輯,《結束與開始》) 1056 01:05:01,105 --> 01:05:03,190 那個丟掉太可惜了 1057 01:05:06,193 --> 01:05:07,403 技術進步很多了吧? 1058 01:05:07,486 --> 01:05:10,948 我已經把它電子化 你以後不用再聽那卷老舊的錄音帶了 1059 01:05:13,451 --> 01:05:15,995 你竟然這麼替我著想 1060 01:05:17,371 --> 01:05:18,623 謝啦,斗植 1061 01:05:21,918 --> 01:05:23,210 這樣就夠了 1062 01:05:24,086 --> 01:05:24,921 什麼? 1063 01:05:25,588 --> 01:05:28,507 我打算不再提起過去的事了 1064 01:05:28,591 --> 01:05:32,053 我年紀這麼大 也不可能靠唱歌吃飯了 1065 01:05:32,136 --> 01:05:34,180 該專注於當下才對 1066 01:05:34,263 --> 01:05:37,683 我打算振作起來,好好經營咖啡廳 1067 01:05:37,767 --> 01:05:41,646 我還得送朱里去念她想學的時尚設計 1068 01:05:47,443 --> 01:05:50,655 -哥 -說到這個,你教我怎麼泡咖啡吧 1069 01:05:50,738 --> 01:05:54,784 咖啡廳老闆不會泡咖啡的話 生意還做得成嗎? 1070 01:05:54,867 --> 01:05:56,243 是啊,那樣太誇張了 1071 01:05:56,327 --> 01:05:57,203 我教你 1072 01:05:57,954 --> 01:05:59,330 我會進行斯巴達式教育 你要有所覺悟 1073 01:05:59,413 --> 01:06:00,539 -好 -好 1074 01:06:00,623 --> 01:06:02,458 -過來吧 -現在就要學嗎? 1075 01:06:02,541 --> 01:06:05,002 當然,都說是斯巴達式教育了 1076 01:06:05,920 --> 01:06:07,213 -真是的 -受不了 1077 01:06:07,296 --> 01:06:09,131 就連我也不喝自己泡的咖啡 1078 01:06:10,925 --> 01:06:13,302 謝謝,請慢走 1079 01:06:14,095 --> 01:06:15,429 朴仁順小姐? 1080 01:06:16,597 --> 01:06:17,765 你好 1081 01:06:17,848 --> 01:06:19,225 你是第一次來吧? 1082 01:06:27,024 --> 01:06:28,818 好,快結束了 1083 01:06:30,861 --> 01:06:32,488 請幫忙抽吸 1084 01:06:32,571 --> 01:06:33,447 好 1085 01:06:42,039 --> 01:06:45,001 (《湖濱散記》,亨利大衛梭羅) 1086 01:06:47,837 --> 01:06:51,674 (我渴望人的花朵與果實) 1087 01:06:55,678 --> 01:06:58,055 (診療室) 1088 01:06:59,348 --> 01:07:03,728 喂,辛苦了,妳一定很累吧? 1089 01:07:03,811 --> 01:07:06,605 不會,我太開心了,根本不覺得累 1090 01:07:07,440 --> 01:07:09,984 喂,我們再這樣下去就賺翻了! 1091 01:07:10,067 --> 01:07:12,862 就是說啊,真是的 1092 01:07:12,945 --> 01:07:17,074 不過真的很奇妙耶 怎麼突然有這麼多人過來? 1093 01:07:17,158 --> 01:07:18,075 嗯? 1094 01:07:18,701 --> 01:07:21,787 不是啊,情況在一夕之間徹底改變了 1095 01:07:23,414 --> 01:07:25,291 是因為我有在社群媒體上宣傳嗎? 1096 01:07:27,626 --> 01:07:32,173 也有可能是妳的傳聞 已經平息了,對吧? 1097 01:07:37,261 --> 01:07:40,139 人生並沒有那麼公平 1098 01:07:41,766 --> 01:07:44,602 有些人一輩子走在 崎嶇不平的砂石路上 1099 01:07:45,186 --> 01:07:48,981 有些人拚了命地跑,最後卻遇上斷崖 1100 01:07:51,942 --> 01:07:53,944 (白天的咖啡,月夜的啤酒) 1101 01:08:00,743 --> 01:08:01,660 那個 1102 01:08:03,079 --> 01:08:05,372 我聽了你上次給我的唱片 1103 01:08:06,791 --> 01:08:07,792 這樣啊 1104 01:08:07,875 --> 01:08:09,293 不過老實說 1105 01:08:09,919 --> 01:08:12,088 《在月夜下鍛鍊》不怎麼好聽 1106 01:08:13,756 --> 01:08:14,757 這樣啊 1107 01:08:14,840 --> 01:08:15,674 但是 1108 01:08:16,300 --> 01:08:19,011 我很喜歡《心上的藍色疤痕》 1109 01:08:21,222 --> 01:08:24,934 旋律好聽,歌詞也很有共鳴 1110 01:08:25,768 --> 01:08:26,852 我很喜歡 1111 01:08:31,065 --> 01:08:32,399 這樣啊 1112 01:08:33,192 --> 01:08:34,652 原來妳喜歡那首歌啊 1113 01:08:36,320 --> 01:08:39,657 那天的事真的很對不起 1114 01:08:39,740 --> 01:08:44,578 什麼?妳說的那天是指哪一天啊? 1115 01:08:49,667 --> 01:08:52,336 請問你有見到洪班長嗎? 1116 01:08:52,419 --> 01:08:54,922 妳說斗植嗎?斗植… 1117 01:08:55,005 --> 01:08:57,550 他現在應該在海岸邊 1118 01:08:57,633 --> 01:08:58,801 妳知道怎麼去嗎? 1119 01:08:58,884 --> 01:09:01,595 就是從公辰港那邊上去… 1120 01:09:01,679 --> 01:09:03,055 我知道那裡 1121 01:09:03,139 --> 01:09:04,723 對,就是烏龜石那裡 1122 01:09:04,807 --> 01:09:07,184 好,你抽菸吧 1123 01:09:07,268 --> 01:09:09,103 我打算戒菸了 1124 01:09:10,563 --> 01:09:12,731 -謝謝 -謝謝 1125 01:09:17,653 --> 01:09:20,614 我得戒菸才行,歌手可不能抽菸 1126 01:09:33,460 --> 01:09:35,629 {\an8}(二輯,《結束與開始》) 1127 01:09:35,713 --> 01:09:38,549 {\an8}(《結束與開始》) 1128 01:10:38,400 --> 01:10:39,693 洪班長 1129 01:10:42,488 --> 01:10:43,697 洪班長! 1130 01:10:47,451 --> 01:10:48,744 妳怎麼會來這裡? 1131 01:10:50,371 --> 01:10:53,040 那個,我有話想說 1132 01:10:55,709 --> 01:10:56,835 妳說吧 1133 01:10:57,836 --> 01:11:01,006 牙科的病患變多了 1134 01:11:01,090 --> 01:11:03,050 我覺得這都是你的功勞 1135 01:11:03,926 --> 01:11:06,095 我仔細想了你當時說的話 1136 01:11:06,762 --> 01:11:09,431 雖然你說的不完全對 1137 01:11:09,515 --> 01:11:12,685 -但也滿有道理… -我聽不見妳在說什麼! 1138 01:11:12,768 --> 01:11:14,019 過來這裡說吧 1139 01:11:15,187 --> 01:11:16,563 我沒辦法上去 1140 01:11:19,191 --> 01:11:21,068 妳的鞋總是製造麻煩 1141 01:11:29,326 --> 01:11:30,494 來 1142 01:11:32,705 --> 01:11:33,706 上來啊 1143 01:12:23,130 --> 01:12:26,717 我讓你等了很久吧? 1144 01:12:26,800 --> 01:12:30,888 對啊,你今天有捕到很多魚嗎? 1145 01:12:31,597 --> 01:12:33,724 漁網捕到了很多魚 1146 01:12:34,641 --> 01:12:36,727 還抓到了你喜歡的小黃魚 1147 01:12:36,810 --> 01:12:40,272 天啊,我最喜歡小黃魚了 1148 01:12:41,190 --> 01:12:44,401 今天晚餐就煮小黃魚來吃吧 1149 01:12:45,027 --> 01:12:46,820 一定很好吃! 1150 01:12:48,405 --> 01:12:52,368 老人家,不好意思 能麻煩你幫忙拍張照嗎? 1151 01:12:52,451 --> 01:12:54,244 這我不太懂 1152 01:12:54,328 --> 01:12:58,040 很簡單,只要看著這裡 按下這個按鈕就行了 1153 01:12:58,999 --> 01:13:01,085 -我試試看 -好 1154 01:13:01,168 --> 01:13:02,419 過去站好吧 1155 01:13:06,965 --> 01:13:09,468 惠珍,照相的時候要笑啊 1156 01:13:09,551 --> 01:13:12,888 可是媽媽不舒服 妳剛才不是很不舒服嗎? 1157 01:13:12,971 --> 01:13:15,891 不,我沒事,我現在好得很 1158 01:13:22,398 --> 01:13:24,483 來,一 1159 01:13:25,359 --> 01:13:26,860 二 1160 01:13:28,987 --> 01:13:29,988 三! 1161 01:13:32,783 --> 01:13:33,742 來 1162 01:13:33,826 --> 01:13:35,077 謝謝你,老人家 1163 01:13:35,953 --> 01:13:37,454 好,走吧 1164 01:13:37,538 --> 01:13:38,539 謝謝 1165 01:13:52,636 --> 01:13:54,346 惠珍 1166 01:13:54,430 --> 01:13:56,723 一,二,三 1167 01:14:00,519 --> 01:14:03,814 我們也去照相館拍照怎麼樣? 1168 01:14:03,897 --> 01:14:06,024 嗯,我想拍照! 1169 01:14:18,287 --> 01:14:20,414 {\an8}(《湖濱散記》) 1170 01:14:36,096 --> 01:14:38,056 (現代照相館) 1171 01:15:20,224 --> 01:15:21,475 {\an8}很完美 1172 01:15:21,558 --> 01:15:23,727 {\an8}立刻出發吧 1173 01:15:24,520 --> 01:15:26,605 {\an8}聽說妳今天要去首爾,一起去吧 1174 01:15:26,688 --> 01:15:28,857 {\an8}搞什麼?什麼時候被拍到的? 1175 01:15:28,941 --> 01:15:30,776 {\an8}他不是我男朋友 1176 01:15:30,859 --> 01:15:33,278 {\an8}我對他沒興趣,但他老是跟著我 1177 01:15:33,362 --> 01:15:35,948 {\an8}等到電力恢復為止,要我陪妳嗎? 1178 01:15:36,031 --> 01:15:38,742 {\an8}-妳這段時間一定很不舒服吧 -很嚴重嗎? 1179 01:15:38,825 --> 01:15:39,868 {\an8}第三者請迴避一下 1180 01:15:39,952 --> 01:15:42,871 {\an8}我是吃奶奶煮的飯才長得這麼高的 1181 01:15:42,955 --> 01:15:44,331 {\an8}所以這些… 1182 01:15:44,957 --> 01:15:46,416 {\an8}請再來牙科複診 1183 01:15:47,042 --> 01:15:49,336 不過妳得保密才行 1184 01:15:50,963 --> 01:15:55,968 字幕翻譯:陳品淳