1 00:00:13,055 --> 00:00:14,765 NETFLIX シリーズ 2 00:01:20,497 --> 00:01:21,874 {\an8}誰にでも 後悔することはある 3 00:01:21,874 --> 00:01:24,168 {\an8}誰にでも 後悔することはある “協議離婚 意思確認の申請” 4 00:01:24,168 --> 00:01:25,377 {\an8}“協議離婚 意思確認の申請” 5 00:01:54,114 --> 00:01:58,202 “「終わりと始まり」 オ・ユン 第2集” 6 00:02:47,751 --> 00:02:49,086 だけど 7 00:02:49,670 --> 00:02:53,590 過ぎた時間を 取り戻すことはできない 8 00:02:58,971 --> 00:03:00,889 2週間前 9 00:03:04,727 --> 00:03:05,394 {\an8}どうも 10 00:03:05,477 --> 00:03:06,186 {\an8}どうも お疲れさま 11 00:03:06,186 --> 00:03:07,271 {\an8}どうも お疲れさま 第2話 12 00:03:07,271 --> 00:03:09,023 {\an8}第2話 13 00:03:19,074 --> 00:03:20,951 {\an8}ほら 最高だろ 14 00:03:22,036 --> 00:03:26,498 {\an8}ここに開業すれば 景色に癒やされるぞ 15 00:03:26,582 --> 00:03:27,833 {\an8}いい眺めね 16 00:03:27,916 --> 00:03:30,753 {\an8}風水的にも 理想的な立地だ 17 00:03:30,836 --> 00:03:33,047 {\an8}山を背にして水に臨む 18 00:03:33,881 --> 00:03:36,508 {\an8}水はいいとして山は? 19 00:03:36,592 --> 00:03:40,054 {\an8}市場と商店街の裏は 上り坂だっただろ 20 00:03:42,014 --> 00:03:44,099 もういい? 忙しいんだ 21 00:03:44,183 --> 00:03:47,603 静かにして いろいろチェックしないと 22 00:03:48,187 --> 00:03:51,565 防音性 水圧 日当たり 23 00:03:54,401 --> 00:03:55,861 エアコンは動く? 24 00:03:55,944 --> 00:03:59,323 動かない 他人を疲れさせる性格だな 25 00:03:59,406 --> 00:04:01,033 几帳面(きちょうめん)な性格よ 26 00:04:01,575 --> 00:04:02,660 ここは? 27 00:04:04,119 --> 00:04:05,287 倉庫だ 28 00:04:07,706 --> 00:04:11,001 次の候補は ここから遠い? 29 00:04:12,419 --> 00:04:13,754 ここだけだ 30 00:04:15,172 --> 00:04:16,757 他にもあると 31 00:04:17,299 --> 00:04:19,635 家も見に行くんだろ? 32 00:04:20,886 --> 00:04:23,514 じゃあ ここしかないの? 33 00:04:23,597 --> 00:04:24,598 ああ 34 00:04:38,487 --> 00:04:40,447 2部屋にトイレ… 35 00:04:41,240 --> 00:04:42,491 トイレが1つ 36 00:04:42,574 --> 00:04:45,327 エアコン ガスコンロ 洗濯機 37 00:04:46,203 --> 00:04:47,913 乾燥機も付いてる 38 00:04:48,664 --> 00:04:51,750 今の時代に こんな壁紙を使う? 39 00:04:52,626 --> 00:04:56,505 いいだろ? トロピカルで鮮やかな色 40 00:04:57,339 --> 00:04:58,716 たくさんの花 41 00:04:58,799 --> 00:05:01,051 人生が華やぎそうだろ? 42 00:05:01,719 --> 00:05:04,680 インテリアが好みじゃない 43 00:05:05,514 --> 00:05:07,516 どういうのが好み? 44 00:05:08,892 --> 00:05:09,977 聞いて変わる? 45 00:05:10,060 --> 00:05:11,020 一旦 聞く 46 00:05:12,730 --> 00:05:16,567 アンティークでシンプルな ヨーロピアン スタイル 47 00:05:16,650 --> 00:05:21,196 壁にウェインスコットを貼り 床はポーセリンを敷いて 48 00:05:21,280 --> 00:05:26,327 玄関はスペイン タイルで 照明はデンマークの物を 49 00:05:28,162 --> 00:05:29,830 意味が分かる? 50 00:05:29,913 --> 00:05:31,999 オフホワイトに塗ろう 51 00:05:32,082 --> 00:05:34,209 ほら 歯の色に近いし 52 00:05:35,502 --> 00:05:36,628 契約を 53 00:05:38,380 --> 00:05:42,217 待って 洗濯機と何が付いてるの? 54 00:05:42,301 --> 00:05:43,385 乾燥機 55 00:05:43,469 --> 00:05:45,554 ということは… 56 00:05:45,637 --> 00:05:48,682 今 見てきた部屋の 家主さんですか? 57 00:05:48,766 --> 00:05:49,850 うん 58 00:05:49,933 --> 00:05:52,853 怪しいと思うのは私だけ? 59 00:05:52,936 --> 00:05:54,021 怪しい? 60 00:05:54,104 --> 00:05:54,730 だって 61 00:05:55,689 --> 00:05:59,234 開業の話をしたら あなたを紹介されて 62 00:05:59,318 --> 00:06:02,529 見せてくれた部屋の家主は 社長さん 63 00:06:03,489 --> 00:06:04,740 これが偶然? 64 00:06:06,700 --> 00:06:10,204 よそ者の私を だまそうとしてますか? 65 00:06:11,330 --> 00:06:15,584 先生 確かに不自然な状況です 66 00:06:16,168 --> 00:06:18,545 お疑いなら街の人に確認を 67 00:06:18,629 --> 00:06:21,006 みんな私を知ってます 68 00:06:21,090 --> 00:06:22,049 そうだな 69 00:06:22,132 --> 00:06:23,759 詐欺は働けない 70 00:06:24,802 --> 00:06:27,471 それに国の仕事もしてます 71 00:06:27,554 --> 00:06:31,016 どう見ても 刺身店の社長でしょう 72 00:06:31,684 --> 00:06:33,811 次は私の番ね 73 00:06:38,565 --> 00:06:39,692 {\an8}“統長 ヨ・ファジョン” 74 00:06:39,692 --> 00:06:40,109 {\an8}“統長 ヨ・ファジョン” “統長”? 75 00:06:40,109 --> 00:06:40,859 {\an8}“統長”? 76 00:06:40,943 --> 00:06:44,029 国から毎月30万ウォン もらってます 77 00:06:44,113 --> 00:06:45,698 他に会議手当も 78 00:06:45,781 --> 00:06:49,159 彼は班長よ 1年で5万ウォン 79 00:06:49,243 --> 00:06:52,621 もういい 証拠を見せたほうが早い 80 00:06:52,705 --> 00:06:55,332 ほら 相場より安いだろ 81 00:06:57,459 --> 00:06:58,711 {\an8}“コンジン洞” 82 00:07:00,004 --> 00:07:01,505 医院の候補地は 83 00:07:02,089 --> 00:07:04,466 統長が2号店用に空けてた 84 00:07:04,550 --> 00:07:07,803 でも街に 歯科医院が必要だから 85 00:07:07,886 --> 00:07:11,098 広い心で譲ってくれたんだ 86 00:07:11,181 --> 00:07:13,642 そんな話はしなくていい 87 00:07:13,726 --> 00:07:14,935 知るべきだ 88 00:07:15,019 --> 00:07:16,603 イヤならいい 89 00:07:26,071 --> 00:07:28,782 では1枚ずつ受け取って 90 00:07:29,491 --> 00:07:31,660 契約が成立したから 91 00:07:31,744 --> 00:07:35,164 賃貸人と賃借人の義務を 果たすように 92 00:07:35,247 --> 00:07:36,790 お疲れさま 93 00:07:36,874 --> 00:07:38,208 今日は何時間? 94 00:07:38,292 --> 00:07:39,043 4時間 95 00:07:42,379 --> 00:07:44,089 4時間なら… 96 00:07:45,257 --> 00:07:46,216 はい 97 00:07:47,217 --> 00:07:48,552 分かってる 98 00:07:48,635 --> 00:07:50,512 振り込みでいい? 99 00:07:50,596 --> 00:07:51,889 ありがたい 100 00:07:54,600 --> 00:07:56,477 出てこなくていい 101 00:08:11,617 --> 00:08:12,743 ついて来ないで 102 00:08:14,286 --> 00:08:17,623 俺に言わせるなんて センスがないな 103 00:08:18,957 --> 00:08:19,792 何? 104 00:08:19,875 --> 00:08:23,295 仲介料の 1万7440ウォンを払って 105 00:08:23,379 --> 00:08:25,547 1万7440ウォン? 106 00:08:26,215 --> 00:08:29,176 俺は常に最低賃金をもらう 107 00:08:29,259 --> 00:08:33,681 知ってるだろうが2021年の 最低時給は8720ウォン 108 00:08:33,764 --> 00:08:36,392 4時間なら3万4880ウォン 109 00:08:36,976 --> 00:08:40,020 統長と同額の 1万7440ウォンを 110 00:08:44,483 --> 00:08:45,567 1万ウォン札しか 111 00:08:45,651 --> 00:08:47,444 お釣りを渡す 112 00:08:48,404 --> 00:08:49,655 ええと 113 00:08:50,739 --> 00:08:52,032 2000 114 00:08:53,325 --> 00:08:54,326 500 115 00:08:54,410 --> 00:08:55,494 60ウォン 116 00:08:57,705 --> 00:08:58,789 終わり? 117 00:08:58,872 --> 00:09:02,418 インテリアは? 賃金さえくれたら働くよ 118 00:09:02,501 --> 00:09:04,461 甘く見ないで 119 00:09:04,545 --> 00:09:07,131 私は理想がかなり高いの 120 00:09:14,680 --> 00:09:15,681 何? 121 00:09:18,225 --> 00:09:22,021 {\an8}壁紙 左官 タイル オンドル 122 00:09:22,104 --> 00:09:22,604 {\an8}配管? 123 00:09:22,604 --> 00:09:23,105 {\an8}配管? “配管技能士” 124 00:09:23,105 --> 00:09:24,189 {\an8}“配管技能士” 125 00:09:24,898 --> 00:09:26,108 決まりだな 126 00:09:34,533 --> 00:09:35,868 変な人 127 00:09:38,078 --> 00:09:40,289 何? コンジン? 128 00:09:40,372 --> 00:09:41,707 一体 どこ? 129 00:09:42,333 --> 00:09:44,960 江原(カンウォン)道チョンホ市コンジン港 130 00:09:45,044 --> 00:09:48,922 どうかしてる 地方で どう稼ぐ気? 131 00:09:49,006 --> 00:09:51,634 大きな計画があるの 132 00:09:53,302 --> 00:09:55,929 見て 驚くわよ 133 00:09:56,013 --> 00:09:58,015 {\an8}“地方で開業すると 儲(もう)かる” 134 00:09:59,016 --> 00:10:01,602 お金のために行こうと? 135 00:10:02,686 --> 00:10:03,979 違う 136 00:10:05,064 --> 00:10:06,649 就職先はないし 137 00:10:06,732 --> 00:10:09,109 ソウルで開業もできない 138 00:10:09,902 --> 00:10:13,155 短期間で稼いで 戻ってくるつもり 139 00:10:13,947 --> 00:10:17,368 だけど私に黙って 契約するなんて 140 00:10:17,951 --> 00:10:18,702 ごめん 141 00:10:18,786 --> 00:10:21,664 何を言っても遅いわね 142 00:10:23,290 --> 00:10:26,669 荷造りするのが早すぎない? 143 00:10:26,752 --> 00:10:30,839 この家だって なかなか売れないだろうし 144 00:10:30,923 --> 00:10:32,216 もう売れた 145 00:10:33,384 --> 00:10:35,427 売り物件は貴重らしい 146 00:10:35,511 --> 00:10:37,096 いつ引っ越しを? 147 00:10:39,181 --> 00:10:40,265 あさって 148 00:10:40,349 --> 00:10:41,058 ちょっと 149 00:10:41,600 --> 00:10:42,351 驚いた 150 00:10:42,434 --> 00:10:44,895 頭にモーターでも付けた? 151 00:10:44,979 --> 00:10:46,313 なぜ急ぐの? 152 00:10:46,397 --> 00:10:48,857 流れでそうなったの 153 00:10:48,941 --> 00:10:50,234 信じられない 154 00:10:51,402 --> 00:10:56,115 あんたがいなくなると 退屈になる 155 00:10:56,991 --> 00:10:59,702 中学以来 離れたことがないのに 156 00:10:59,785 --> 00:11:00,995 そうね 157 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 ミソン 158 00:11:09,503 --> 00:11:10,671 あげる 159 00:11:11,922 --> 00:11:13,173 ほら 160 00:11:13,257 --> 00:11:16,176 細いから似合うと思う 161 00:11:16,260 --> 00:11:19,513 要らない 服なんて どうでもいい 162 00:11:20,097 --> 00:11:20,931 もう 163 00:11:21,015 --> 00:11:22,433 行かないで 164 00:11:22,516 --> 00:11:26,312 そんなふうに言われると つらくなる 165 00:11:26,395 --> 00:11:30,190 行かないで なんで行くのよ 166 00:11:31,191 --> 00:11:32,192 泣いてる? 167 00:11:32,276 --> 00:11:33,485 泣いてない 168 00:11:40,075 --> 00:11:44,163 やめてよ 私も泣けてくるじゃない 169 00:11:50,002 --> 00:11:54,089 それから この服はマジで要らない 170 00:11:55,424 --> 00:11:58,260 あっちの服が欲しい 171 00:11:58,344 --> 00:12:00,262 あれは高かった 172 00:12:01,639 --> 00:12:02,181 ケチ 173 00:12:02,264 --> 00:12:02,806 着て 174 00:12:02,890 --> 00:12:04,141 要らない 175 00:12:05,267 --> 00:12:06,352 何なのよ 176 00:12:07,770 --> 00:12:10,105 早くコンジンへ行って 177 00:12:40,302 --> 00:12:42,346 よく頑張ってるな 178 00:12:42,429 --> 00:12:43,305 はい 179 00:12:45,432 --> 00:12:46,642 何だ? 180 00:12:47,226 --> 00:12:49,061 どうしたんだ? 181 00:12:49,144 --> 00:12:51,146 見学に行くのか? 182 00:12:51,230 --> 00:12:52,731 チュンジェ 183 00:12:52,815 --> 00:12:56,318 チュンジェじゃなく オ・ユンと呼んでくれ 184 00:12:56,402 --> 00:12:57,695 戸籍と違う 185 00:12:57,778 --> 00:12:59,321 オ・ユンだってば 186 00:12:59,405 --> 00:13:01,323 分かった オ・ユン 187 00:13:01,407 --> 00:13:04,368 今 統長の家に新しい人が 188 00:13:04,451 --> 00:13:06,537 若い歯科医みたいよ 189 00:13:08,706 --> 00:13:11,583 本当に歯科医だったのか 190 00:13:11,667 --> 00:13:13,585 あのお嬢さんが医者? 191 00:13:13,669 --> 00:13:14,545 知り合い? 192 00:13:14,628 --> 00:13:18,298 何というか 一時的に僕に借金を 193 00:13:18,382 --> 00:13:20,092 借金? なぜ? 194 00:13:20,676 --> 00:13:24,138 手先が不器用だったけど 大丈夫かしら 195 00:13:24,221 --> 00:13:26,807 なぜ遠くから見物を? 196 00:13:26,890 --> 00:13:27,850 どうも 197 00:13:27,933 --> 00:13:30,311 家主だから威張ろうと? 198 00:13:30,394 --> 00:13:33,272 いつも聞く耳を持たない 199 00:13:33,355 --> 00:13:34,273 先生 200 00:13:34,356 --> 00:13:35,941 はい こんにちは 201 00:13:37,401 --> 00:13:38,819 お忙しいのに 202 00:13:38,902 --> 00:13:41,488 先生のためなら来ます 203 00:13:41,989 --> 00:13:43,866 荷物が多いですね 204 00:13:43,949 --> 00:13:45,326 はい 205 00:13:48,537 --> 00:13:50,039 地元の人たちよ 206 00:13:50,122 --> 00:13:51,540 はい 207 00:13:51,623 --> 00:13:53,250 僕はカフェの… 208 00:13:53,751 --> 00:13:56,503 ご近所さんだから挨拶を 209 00:13:56,587 --> 00:13:57,630 挨拶しろ 210 00:13:57,713 --> 00:13:59,006 こんにちは 211 00:13:59,089 --> 00:14:00,299 どちらに? 212 00:14:01,008 --> 00:14:02,301 失礼します 213 00:14:02,384 --> 00:14:05,346 中について来てください 214 00:14:08,515 --> 00:14:11,644 本当に引っ越してきたのか 215 00:14:17,816 --> 00:14:18,942 美人ね 216 00:14:19,026 --> 00:14:21,028 不思議と私に似てる 217 00:14:27,660 --> 00:14:28,869 お父さん 218 00:14:29,787 --> 00:14:31,288 無事に終わった 219 00:14:31,914 --> 00:14:34,333 片づけで忙しいです 220 00:14:34,958 --> 00:14:37,169 開業したら来てください 221 00:14:38,045 --> 00:14:40,005 はい 体に気をつけて 222 00:14:40,923 --> 00:14:42,049 はい 223 00:15:15,582 --> 00:15:16,458 遅くに何? 224 00:15:16,542 --> 00:15:18,252 転入の確認に 225 00:15:23,424 --> 00:15:25,926 居住地 偽装の心配を? 226 00:15:26,010 --> 00:15:29,972 壁紙はどう? 店で最高のやつを選んだ 227 00:15:30,055 --> 00:15:32,558 まあ 悪くない 228 00:15:33,142 --> 00:15:34,393 それで用件は? 229 00:15:34,476 --> 00:15:35,644 連絡事項が 230 00:15:35,728 --> 00:15:38,814 資源ゴミの収集は 水曜の朝9時だ 231 00:15:38,897 --> 00:15:39,690 路地の… 232 00:15:39,773 --> 00:15:40,691 待って 233 00:15:42,526 --> 00:15:43,277 資源ゴミ? 234 00:15:43,360 --> 00:15:45,237 路地の端に置き場が 235 00:15:45,321 --> 00:15:48,574 ダンボールは 前日の夜に出せばいい 236 00:15:48,657 --> 00:15:49,742 うん 237 00:15:49,825 --> 00:15:52,703 玄関の暗証番号は870724 238 00:15:52,786 --> 00:15:53,620 87 239 00:15:53,704 --> 00:15:54,204 0724 240 00:15:54,288 --> 00:15:55,956 0724 241 00:15:56,040 --> 00:15:58,208 自分で番号を変えて 242 00:15:58,292 --> 00:15:59,376 この数字は? 243 00:15:59,460 --> 00:16:00,044 俺の誕生日 244 00:16:01,420 --> 00:16:04,048 なぜ うちの暗証番号に? 245 00:16:04,131 --> 00:16:07,259 思いつかなかったから うちと同じに 246 00:16:07,343 --> 00:16:09,511 暗証番号を教えないで 247 00:16:09,595 --> 00:16:12,806 私は知らない 聞いてない 248 00:16:12,890 --> 00:16:13,974 捨てるわ 249 00:16:14,058 --> 00:16:16,352 変更する時に必要だ 250 00:16:16,435 --> 00:16:18,979 そうなの? 知らなかった 251 00:16:23,192 --> 00:16:24,360 35歳? 252 00:16:24,443 --> 00:16:25,110 うん 253 00:16:27,029 --> 00:16:28,447 1歳 おにいさんね 254 00:16:28,947 --> 00:16:31,283 おにいさん? 鳥肌が立った 255 00:16:31,367 --> 00:16:32,910 二度と言うな 256 00:16:34,411 --> 00:16:37,331 どうかしてる 鳥肌が立った 257 00:16:37,414 --> 00:16:41,293 俺もだ 連絡事項は以上 258 00:16:41,377 --> 00:16:42,378 質問は? 259 00:16:42,878 --> 00:16:43,879 はい 260 00:16:44,421 --> 00:16:45,881 そこの生徒 261 00:16:45,965 --> 00:16:48,759 この近所にカフェはある? 262 00:16:49,802 --> 00:16:53,180 いつもコーヒーを飲みながら 通勤するの 263 00:16:53,263 --> 00:16:55,182 港に何軒かあるけど 264 00:16:55,265 --> 00:16:58,018 医院に近いのは あそこだ 265 00:16:58,102 --> 00:16:59,269 あるの? 266 00:16:59,353 --> 00:17:00,688 “4000ウォン” 267 00:17:01,480 --> 00:17:02,731 絶対にイヤ 268 00:17:04,066 --> 00:17:05,359 根に持つな 269 00:17:05,442 --> 00:17:07,528 ご近所さんなんだから 270 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 そうじゃなくて 271 00:17:09,989 --> 00:17:13,242 コーヒーが ものすごく まずい 272 00:17:14,368 --> 00:17:15,619 再度 挑戦を 273 00:17:15,703 --> 00:17:18,455 医院の工事が済んだら 連絡する 274 00:17:19,039 --> 00:17:21,417 分かった いつ終わりそう? 275 00:17:21,500 --> 00:17:22,543 連絡する 276 00:17:22,626 --> 00:17:24,586 遅いと困るんだけど 277 00:17:27,172 --> 00:17:28,090 行った 278 00:17:31,552 --> 00:17:33,095 資源ゴミは水曜日 279 00:17:33,804 --> 00:17:37,182 暗証番号は8707… 280 00:17:54,199 --> 00:17:56,452 歯科医院ができるって 281 00:17:56,535 --> 00:17:58,370 みんな知ってる 282 00:17:58,454 --> 00:18:00,956 この前 引っ越してきたけど 283 00:18:01,040 --> 00:18:04,501 先生は私たちが知ってる人よ 284 00:18:04,585 --> 00:18:08,964 ホン班長が 下処理場に 連れてきたお嬢さんなの 285 00:18:09,548 --> 00:18:10,299 本当に? 286 00:18:10,382 --> 00:18:12,801 ええ 本当よ 287 00:18:12,885 --> 00:18:15,763 医者なんて大したことない 288 00:18:15,846 --> 00:18:18,390 うちの息子は会計士よ 289 00:18:18,474 --> 00:18:22,686 また始まった 今や コンジン中の人が知ってる 290 00:18:22,770 --> 00:18:26,649 そういえば ガムニさんは歯が悪いでしょ 291 00:18:26,732 --> 00:18:28,233 開業したら行って 292 00:18:28,317 --> 00:18:33,697 どうせ先は短いんだから 歯にお金をかけたくない 293 00:18:33,781 --> 00:18:37,326 そうよ インプラントにするには⸺ 294 00:18:37,409 --> 00:18:40,162 車1台分かかるとか 295 00:18:40,245 --> 00:18:44,875 よく噛(か)んで食べるのは 大事なことよ 296 00:18:47,252 --> 00:18:49,922 あれは先生じゃ? 297 00:18:50,005 --> 00:18:50,839 うん? 298 00:18:52,466 --> 00:18:53,550 あら 299 00:18:54,593 --> 00:18:55,386 まさか 300 00:18:55,469 --> 00:18:56,345 あれは… 301 00:18:56,428 --> 00:19:01,266 下半身は 肌着だけじゃなかった? 302 00:19:02,059 --> 00:19:04,353 あんたも そう見えた? 303 00:19:04,436 --> 00:19:07,773 私の目が変になったのかと 304 00:19:07,856 --> 00:19:11,485 なんてこと 世も末だね 305 00:19:11,568 --> 00:19:14,655 おなかも丸見えだったよ 306 00:19:14,738 --> 00:19:16,198 みっともない 307 00:19:24,999 --> 00:19:27,835 “現代写真館” 308 00:19:34,299 --> 00:19:37,469 言うことを聞かなそうな子ね 309 00:20:09,501 --> 00:20:11,670 工事は終わってる? 310 00:20:43,243 --> 00:20:45,287 きれいにできてる 311 00:20:48,999 --> 00:20:50,000 最高ね 312 00:21:02,930 --> 00:21:03,847 ホン班長 313 00:21:03,931 --> 00:21:04,640 うん? 314 00:21:05,474 --> 00:21:06,976 帰ってきた 315 00:21:19,697 --> 00:21:23,242 おいしいシッケね 誰が作ったの? 316 00:21:23,325 --> 00:21:25,786 誰って? 俺に決まってる 317 00:21:25,869 --> 00:21:27,204 作れるの? 318 00:21:27,287 --> 00:21:29,707 何でもできるわね 319 00:21:30,457 --> 00:21:32,626 結婚はできないけど 320 00:21:32,710 --> 00:21:33,919 確かに 321 00:21:34,003 --> 00:21:36,588 話を飛躍させないで 322 00:21:38,424 --> 00:21:39,550 ホン班長 323 00:21:40,175 --> 00:21:42,636 なぜスーツを出してるの? 324 00:21:43,387 --> 00:21:44,430 捨てるんだ 325 00:21:44,513 --> 00:21:47,266 捨てるにはもったいない 326 00:21:47,349 --> 00:21:48,642 高そうなのに 327 00:21:49,518 --> 00:21:52,021 うちの婿に着せようかしら 328 00:21:52,104 --> 00:21:57,401 捨てる服を 婿にあげるなんてひどいね 329 00:21:57,484 --> 00:22:01,071 早く石けんをちょうだい 忙しいの 330 00:22:01,155 --> 00:22:03,073 ああ 何個いる? 331 00:22:03,157 --> 00:22:04,325 私は2個 332 00:22:04,408 --> 00:22:05,117 2個 333 00:22:05,200 --> 00:22:05,993 私は4個 334 00:22:06,076 --> 00:22:06,660 了解 335 00:22:06,744 --> 00:22:07,870 10個 336 00:22:07,953 --> 00:22:11,248 驚いた かなり太っ腹だね 337 00:22:11,332 --> 00:22:15,210 ホン班長の石けんは イカや魚のにおいが取れる 338 00:22:15,294 --> 00:22:17,880 最高よ 言うことなし 339 00:22:17,963 --> 00:22:18,505 最高? 340 00:22:18,589 --> 00:22:23,260 ありがとうございます 今後も500ウォンで売ります 341 00:22:24,261 --> 00:22:25,429 ホン班長 342 00:22:25,512 --> 00:22:29,600 下処理場に連れてきた子は 歯科医だとか 343 00:22:29,683 --> 00:22:30,267 うん 344 00:22:30,351 --> 00:22:33,646 やだわ 言うのも気が引ける 345 00:22:33,729 --> 00:22:35,314 あんな格好で… 346 00:22:35,397 --> 00:22:36,774 何かあった? 347 00:22:36,857 --> 00:22:41,153 さっき散歩道で 走ってるのを見たんだけど 348 00:22:41,236 --> 00:22:43,906 奇妙な格好をしてたの 349 00:22:43,989 --> 00:22:47,993 上は ほぼ裸で 下はピチピチの肌着だった 350 00:22:48,077 --> 00:22:51,705 お尻の線がはっきり見えたわ 351 00:22:51,789 --> 00:22:56,043 あれは 外に出る格好じゃないよ 352 00:22:56,126 --> 00:22:57,586 恥ずかしい 353 00:22:57,670 --> 00:23:00,589 おなかも見えてたしね 354 00:23:00,673 --> 00:23:04,218 運動用の服だ 最近はみんな着てる 355 00:23:04,301 --> 00:23:05,260 みんな? 356 00:23:05,344 --> 00:23:05,844 何? 357 00:23:11,225 --> 00:23:13,185 石けんを持っていって 358 00:23:13,268 --> 00:23:16,313 いい香りだ ミカンの皮の粉を入れた 359 00:23:16,397 --> 00:23:17,189 これは誰… 360 00:23:17,773 --> 00:23:18,691 落ちた 361 00:23:18,774 --> 00:23:22,403 割れたから別の物に換えるよ 362 00:23:23,821 --> 00:23:25,280 ガムニさんは2個 363 00:23:25,364 --> 00:23:28,617 スクチャさんは4個だね 364 00:23:28,701 --> 00:23:29,326 4個 365 00:23:29,410 --> 00:23:31,870 マジさんは10個 太っ腹だからね 366 00:23:31,954 --> 00:23:33,497 なぜ黙ってる 367 00:23:43,924 --> 00:23:45,467 あら 統長 368 00:23:45,551 --> 00:23:48,137 先生 こんにちは 369 00:23:48,220 --> 00:23:51,765 あらあら これはすごい 370 00:23:51,849 --> 00:23:52,975 まだ荷物が… 371 00:23:53,058 --> 00:23:56,603 きれいになってるわね 372 00:23:56,687 --> 00:23:58,647 違う家みたい 373 00:24:00,941 --> 00:24:02,901 何か飲みますか? 374 00:24:02,985 --> 00:24:05,863 いいえ すぐに行かないと 375 00:24:05,946 --> 00:24:07,072 用件はね 376 00:24:07,156 --> 00:24:11,118 明日 コンジンの 敬老祭りがあるんだけど 377 00:24:11,201 --> 00:24:12,745 招待したくて 378 00:24:14,538 --> 00:24:15,539 敬老祭り? 379 00:24:15,622 --> 00:24:18,250 どう? 来られる? 380 00:24:18,334 --> 00:24:20,252 予定を確認しないと 381 00:24:20,836 --> 00:24:23,130 忙しくても立ち寄って 382 00:24:23,213 --> 00:24:24,965 みんなに挨拶を 383 00:24:25,049 --> 00:24:27,051 医院の宣伝もできる 384 00:24:28,010 --> 00:24:29,303 宣伝? 385 00:24:38,854 --> 00:24:39,438 はい 386 00:24:58,040 --> 00:25:01,835 固定費と賃料を考えなさい ヘジン 387 00:25:01,919 --> 00:25:02,878 そこで何を? 388 00:25:02,961 --> 00:25:03,671 驚いた 389 00:25:04,254 --> 00:25:05,464 加わろうかと 390 00:25:07,007 --> 00:25:08,050 カメラ? 391 00:25:08,133 --> 00:25:10,344 撮影係になったんだ 392 00:25:10,427 --> 00:25:11,428 時給が? 393 00:25:11,512 --> 00:25:14,014 残念だがボランティアだ 394 00:25:14,098 --> 00:25:17,059 撮らないで 肖像権の侵害よ 395 00:25:17,142 --> 00:25:19,937 心配するな 被写体は選ぶ 396 00:25:23,649 --> 00:25:25,651 先生 ここよ 397 00:25:25,734 --> 00:25:27,111 あ… はい 398 00:25:36,662 --> 00:25:37,454 おいで 399 00:25:37,538 --> 00:25:38,414 座って 400 00:25:38,497 --> 00:25:39,540 こんにちは 401 00:25:41,000 --> 00:25:42,418 私たちを覚えてる? 402 00:25:42,501 --> 00:25:45,379 もちろんです あの時は どうも 403 00:25:45,462 --> 00:25:46,839 歯医者さん? 404 00:25:46,922 --> 00:25:47,631 はい 405 00:25:48,215 --> 00:25:51,343 あそこの商店街で 開業しました 406 00:25:51,427 --> 00:25:54,013 歯に問題があれば来院を 407 00:25:54,096 --> 00:25:56,307 いい時代になったね 408 00:25:56,390 --> 00:26:01,228 昔は生活が苦しくて 高等教育を受けられなかった 409 00:26:01,312 --> 00:26:02,396 はい 410 00:26:03,397 --> 00:26:05,524 とにかく食べなさい 411 00:26:05,607 --> 00:26:08,986 この前より痩せたみたいね 412 00:26:09,486 --> 00:26:12,239 待ってなさい 巻いてあげる 413 00:26:13,282 --> 00:26:16,243 キムチでお肉を巻くの 414 00:26:17,036 --> 00:26:19,663 おいしいから食べて 415 00:26:19,747 --> 00:26:21,582 あーんして ほら 416 00:26:22,583 --> 00:26:23,459 あの… 417 00:26:23,542 --> 00:26:24,335 食べて 418 00:26:24,418 --> 00:26:25,377 ここに 419 00:26:26,086 --> 00:26:26,754 はい 420 00:26:29,506 --> 00:26:32,426 な… なぜ食べないの? 421 00:26:32,509 --> 00:26:33,594 ええと… 422 00:26:34,178 --> 00:26:36,805 満腹なので あとで食べます 423 00:26:36,889 --> 00:26:41,143 手で包んだから? ガムニさんの手は清潔よ 424 00:26:41,226 --> 00:26:43,270 そうじゃなくて… 425 00:26:46,148 --> 00:26:48,567 先生 来てたのね 426 00:26:48,651 --> 00:26:49,943 統長 427 00:26:50,027 --> 00:26:52,863 忙しくて気づかなかった 428 00:26:53,656 --> 00:26:54,907 こんにちは 429 00:26:54,990 --> 00:26:57,743 引っ越してきた日に 会ったわね 430 00:26:58,327 --> 00:27:00,621 コンジン飯店をやってるの 431 00:27:01,580 --> 00:27:03,165 こんにちは 432 00:27:03,248 --> 00:27:06,585 どう? ここは過ごしやすい? 433 00:27:06,669 --> 00:27:07,628 はい 434 00:27:07,711 --> 00:27:09,213 聞いたわ 435 00:27:09,296 --> 00:27:13,801 家と医院は この人と契約したとか 436 00:27:13,884 --> 00:27:15,844 いい家主だと思うけど 437 00:27:15,928 --> 00:27:17,721 気難しい面があるの 438 00:27:18,681 --> 00:27:20,641 デタラメを言わないで 439 00:27:20,724 --> 00:27:22,059 間違ってる? 440 00:27:22,142 --> 00:27:24,561 気難しいのは事実でしょ 441 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 違います 442 00:27:28,232 --> 00:27:30,859 私はさっぱりした性格よ 443 00:27:30,943 --> 00:27:33,904 保証金も 安くしてあげたでしょ 444 00:27:33,988 --> 00:27:37,032 不便なことがあったら 言ってください 445 00:27:37,116 --> 00:27:38,993 いくつかあります 446 00:27:39,076 --> 00:27:39,868 あらまあ 447 00:27:39,952 --> 00:27:42,705 言って 解決してあげる 448 00:27:42,788 --> 00:27:47,292 本当ですか? 多目的室の タイルを替えてください 449 00:27:47,376 --> 00:27:49,086 割れたの? 450 00:27:49,169 --> 00:27:52,047 少しヒビが入ってるので 451 00:27:52,131 --> 00:27:54,717 見た目がよくなくて 452 00:27:54,800 --> 00:27:58,053 それと網戸に穴があいてます 453 00:27:58,137 --> 00:28:01,140 小指の 4分の1の大きさですが 454 00:28:01,223 --> 00:28:05,144 蚊やハエが 出入りできるサイズなので 455 00:28:05,227 --> 00:28:06,478 気になります 456 00:28:07,604 --> 00:28:10,232 お店で魚を売ってますよね 457 00:28:10,316 --> 00:28:13,652 焼き方を 考え直す必要があるかと 458 00:28:13,736 --> 00:28:17,406 店の前を通ると ものすごく においます 459 00:28:17,489 --> 00:28:20,576 生臭いにおいは嫌いなもので 460 00:28:20,659 --> 00:28:21,660 正論ね 461 00:28:22,953 --> 00:28:26,915 近くでスーパーを営む ボラの母親です 462 00:28:26,999 --> 00:28:28,000 こんにちは 463 00:28:28,083 --> 00:28:29,626 私の夫もいます 464 00:28:29,710 --> 00:28:31,879 こんにちは 俺は金物店を 465 00:28:31,962 --> 00:28:33,172 はい 466 00:28:33,255 --> 00:28:36,925 若い方が来てくれて うれしいわ 467 00:28:37,009 --> 00:28:39,345 スーパーに来てましたよね 468 00:28:39,845 --> 00:28:41,263 また来てください 469 00:28:41,347 --> 00:28:44,141 はい この前 行ったんですが 470 00:28:44,224 --> 00:28:46,268 探してた物がなくて 471 00:28:47,227 --> 00:28:48,437 なかった? 472 00:28:48,520 --> 00:28:51,315 この町で 一番の品ぞろえなのに 473 00:28:51,398 --> 00:28:56,362 高級シャンプーなので 田舎では扱ってないかと 474 00:28:57,279 --> 00:28:58,364 田舎? 475 00:28:58,447 --> 00:29:00,574 予想どおり置いてなくて 476 00:29:00,658 --> 00:29:04,370 ネットショップで買ったので 大丈夫です 477 00:29:05,746 --> 00:29:07,831 あなた 手を貸して 478 00:29:07,915 --> 00:29:08,832 ゆっくり 479 00:29:08,916 --> 00:29:09,917 そうなのね 480 00:29:10,417 --> 00:29:13,087 田舎でネットが使えたかしら 481 00:29:13,170 --> 00:29:16,090 魚の焼き方を変えないと 482 00:29:17,091 --> 00:29:19,009 よいしょ やれやれ 483 00:29:19,093 --> 00:29:21,387 スーパーにない物が? 484 00:29:21,470 --> 00:29:22,471 何でもある 485 00:29:24,014 --> 00:29:26,350 歯に問題があれば… 486 00:29:38,112 --> 00:29:39,989 本当に医者でしたか 487 00:29:41,865 --> 00:29:42,992 まあ はい 488 00:29:43,575 --> 00:29:44,451 まったく 489 00:29:45,244 --> 00:29:47,788 誤解しちゃいました 490 00:29:49,289 --> 00:29:50,332 すみません 491 00:29:51,750 --> 00:29:54,336 過ぎたことは水に流して 492 00:29:54,420 --> 00:29:58,048 改めて挨拶させてください 493 00:29:58,716 --> 00:30:00,509 眠れない月夜に… 494 00:30:00,592 --> 00:30:02,011 知りませんよね 495 00:30:02,761 --> 00:30:04,013 オ・ユンです 496 00:30:05,264 --> 00:30:06,682 歌手です 497 00:30:06,765 --> 00:30:07,641 はい 498 00:30:10,769 --> 00:30:14,690 そうだ 僕のファーストアルバムを 499 00:30:14,773 --> 00:30:17,067 歓迎の意味を込めて 500 00:30:17,151 --> 00:30:17,818 私に? 501 00:30:17,901 --> 00:30:18,652 はい 502 00:30:19,153 --> 00:30:19,695 どうも 503 00:30:19,778 --> 00:30:21,196 サイン入りです 504 00:30:22,990 --> 00:30:24,116 どうも 505 00:30:26,952 --> 00:30:28,203 食べました? 506 00:30:28,287 --> 00:30:29,538 はい どうぞ 507 00:30:42,801 --> 00:30:45,095 統長 俺にユッケジャンを 508 00:30:46,680 --> 00:30:47,681 ホン班長 509 00:30:47,765 --> 00:30:48,265 何? 510 00:30:48,349 --> 00:30:50,643 うちの店から 生臭いにおいが? 511 00:30:50,726 --> 00:30:51,518 ううん 512 00:30:51,602 --> 00:30:52,227 そうよね 513 00:30:53,020 --> 00:30:55,522 新鮮な魚を焼いてるもの 514 00:30:56,982 --> 00:30:58,025 誰か苦情を? 515 00:30:58,108 --> 00:30:58,859 何も 516 00:31:01,612 --> 00:31:06,116 こんにちは コンジン洞長の チャン・ヨングクです 517 00:31:06,617 --> 00:31:11,163 本日 コンジン洞の公民館で 518 00:31:11,246 --> 00:31:15,167 ご年配の方々の 敬老祭りを行っています 519 00:31:15,250 --> 00:31:18,170 皆さんの健康長寿を願って 520 00:31:18,253 --> 00:31:21,840 餅と肉を たくさん用意しました 521 00:31:21,924 --> 00:31:25,302 まだ来られてない方は 522 00:31:25,386 --> 00:31:29,223 できるだけ早く来てください 523 00:31:30,599 --> 00:31:34,561 1993年の「歌謡トップ10」で 524 00:31:34,645 --> 00:31:38,440 Seotaiji(ソ・テジ) and Boysが いなければ1位でした 525 00:31:38,524 --> 00:31:41,777 彼らの「何如(ハヨ)歌」を ご存じで? 526 00:31:41,860 --> 00:31:42,778 知ってます 527 00:31:42,861 --> 00:31:44,655 そうですよね 528 00:31:44,738 --> 00:31:46,991 韓国の国宝 第2号を? 529 00:31:47,074 --> 00:31:47,992 いいえ 530 00:31:48,075 --> 00:31:50,202 “円覚寺址(えんかくじし) 十層石塔” 531 00:31:50,285 --> 00:31:54,206 みんな 国宝の第1号しか 覚えてない 532 00:31:54,289 --> 00:31:58,752 「何如歌」は知ってても 「月夜に体操」は知らない 533 00:31:58,836 --> 00:32:01,171 2位は記憶に残らない 534 00:32:01,255 --> 00:32:03,382 なぜ怒ってるんだ? 535 00:32:04,341 --> 00:32:05,676 先生は悪くない 536 00:32:06,510 --> 00:32:10,055 セカンドアルバムの 準備をしてたんです 537 00:32:10,139 --> 00:32:13,851 魂を込めて タイトル曲も録音したのに 538 00:32:13,934 --> 00:32:16,979 マネジャーが 制作費を持ち逃げした 539 00:32:17,563 --> 00:32:21,150 全国 津々浦々 ヤツを捜し回ってる間に 540 00:32:21,233 --> 00:32:23,527 人々に忘れられた 541 00:32:23,610 --> 00:32:26,905 夜のステージを 転々としながら 542 00:32:26,989 --> 00:32:29,616 たどり着いたのが コンジンです 543 00:32:31,201 --> 00:32:32,870 女性にも出会い… 544 00:32:32,953 --> 00:32:34,204 トイレに 545 00:32:34,288 --> 00:32:35,497 どうぞ 546 00:32:36,206 --> 00:32:38,042 頻繁に行くんですね 547 00:32:39,501 --> 00:32:42,713 歯科医 ユッケジャンはどう? 548 00:32:42,796 --> 00:32:44,089 食べない 549 00:32:44,173 --> 00:32:45,758 まだダイエットを? 550 00:32:45,841 --> 00:32:48,052 違う 食べたくない 551 00:32:48,135 --> 00:32:49,636 いいにおいなのに 552 00:32:52,097 --> 00:32:54,516 ホコリが舞ってる 553 00:32:54,600 --> 00:32:56,226 人も多いし 554 00:32:56,310 --> 00:33:00,147 不衛生な所で作った物は 食べない 555 00:33:00,230 --> 00:33:03,567 ちょっと待て ユッケジャンが汚いと? 556 00:33:03,651 --> 00:33:04,943 そうは言ってない 557 00:33:05,027 --> 00:33:07,363 小うるさいソウル人だな 558 00:33:07,446 --> 00:33:09,406 いつもトゲトゲして 559 00:33:09,490 --> 00:33:12,826 もう少し丸くなれないか? 560 00:33:12,910 --> 00:33:14,119 なぜ私が? 561 00:33:15,079 --> 00:33:16,830 ここに住むなら… 562 00:33:18,248 --> 00:33:20,584 ミソン 今どこ? 563 00:33:22,920 --> 00:33:24,797 買い物してる 564 00:33:24,880 --> 00:33:30,260 彼氏は残業が多かったから 料理を作ってあげようかと 565 00:33:30,344 --> 00:33:32,137 献身的だこと 566 00:33:35,432 --> 00:33:37,559 一体 どこにいるの? 567 00:33:37,643 --> 00:33:41,230 オ・ユンです 楽しく歌って踊りましょう 568 00:33:41,313 --> 00:33:43,816 グムチョル いくぞ 569 00:33:45,526 --> 00:33:47,486 ちょっと待って 570 00:33:47,569 --> 00:33:50,823 私のそばに来ると言ってた 571 00:33:51,490 --> 00:33:55,577 歌うツバメのように 572 00:33:55,661 --> 00:33:56,829 グムチョル 573 00:33:58,664 --> 00:33:59,581 敬老祭り? 574 00:34:00,416 --> 00:34:01,583 参加を? 575 00:34:01,667 --> 00:34:04,253 医院の宣伝をしたくて 576 00:34:04,336 --> 00:34:05,629 でも失敗した 577 00:34:05,713 --> 00:34:08,007 あんたに合わないでしょ 578 00:34:08,090 --> 00:34:09,842 まったくだわ 579 00:34:10,426 --> 00:34:14,638 ホコリだらけの所で 料理したり 歌ったり 580 00:34:14,722 --> 00:34:17,891 おばあさんは 手で食べさせてくるし 581 00:34:17,975 --> 00:34:21,437 あんたの 嫌いなことばっかりね 582 00:34:22,354 --> 00:34:23,605 そうなの 583 00:34:24,857 --> 00:34:26,817 青い空を見ると 584 00:34:26,900 --> 00:34:27,693 思い出して 585 00:34:27,776 --> 00:34:30,279 あなたを思い出して 586 00:34:30,362 --> 00:34:31,447 何のように? 587 00:34:31,530 --> 00:34:33,866 1羽のツバメのように 588 00:34:34,616 --> 00:34:35,951 心だけ… 589 00:34:36,035 --> 00:34:39,997 イライラする 来なければよかった 590 00:34:40,080 --> 00:34:41,123 分かったよ 591 00:34:41,206 --> 00:34:42,291 “中止” 592 00:34:44,209 --> 00:34:44,793 何事? 593 00:34:44,877 --> 00:34:46,003 何なの? 594 00:34:46,587 --> 00:34:47,588 誰がやった 595 00:34:48,714 --> 00:34:49,840 なぜだろう 596 00:34:51,258 --> 00:34:54,511 うんざりよ ソウルにいればよかった 597 00:34:54,595 --> 00:34:55,471 うん? 598 00:34:55,554 --> 00:34:59,475 カフェを営んでるおじさんが いるんだけど 599 00:34:59,558 --> 00:35:01,143 無名の歌手なの 600 00:35:01,644 --> 00:35:02,936 オ・ユンを? 601 00:35:06,023 --> 00:35:07,483 知らないわよね 602 00:35:07,566 --> 00:35:11,779 聞いてもないのに 自分の話をしてくるの 603 00:35:11,862 --> 00:35:16,033 マネジャーが逃げて アルバムを出せなかったとか 604 00:35:17,409 --> 00:35:18,744 きっと口実ね 605 00:35:19,328 --> 00:35:23,540 実力や強い意志があれば 成功したはず 606 00:35:25,709 --> 00:35:26,710 私は… 607 00:35:26,794 --> 00:35:27,586 平気だ 608 00:35:27,670 --> 00:35:30,714 今を見ずに 過去の話をする人って 609 00:35:30,798 --> 00:35:32,466 卑怯(ひきょう)で情けない 610 00:35:33,550 --> 00:35:35,260 少し気の毒だわ 611 00:35:35,344 --> 00:35:36,303 なぜ? 612 00:35:36,387 --> 00:35:39,431 希望を 過去に忘れてきた人だから 613 00:35:40,182 --> 00:35:43,852 かなわなかった夢は 一生 引きずる 614 00:35:46,105 --> 00:35:50,025 ヘジン 今からレジに並ばないと 615 00:35:50,109 --> 00:35:51,777 うん 分かった 616 00:36:21,640 --> 00:36:24,810 ちょっと マイクの電源を切りなさい 617 00:36:24,893 --> 00:36:25,728 行って 618 00:36:25,811 --> 00:36:27,604 うん? ああ 619 00:36:32,276 --> 00:36:33,694 チュンジェさん 620 00:36:33,777 --> 00:36:34,570 ねえ 621 00:36:34,653 --> 00:36:35,571 待って 622 00:37:13,692 --> 00:37:16,111 ここにいたのか 捜したよ 623 00:37:16,195 --> 00:37:19,156 なんで来るんだ まったく 624 00:37:19,865 --> 00:37:23,285 おばあさんたちの写真を撮れ 625 00:37:23,369 --> 00:37:24,453 撮った 626 00:37:27,998 --> 00:37:29,792 チュンジェさん 大丈夫? 627 00:37:32,378 --> 00:37:36,173 気にするな 彼女は何も分かってない 628 00:37:38,509 --> 00:37:40,427 全部 当たってる 629 00:37:41,345 --> 00:37:43,555 ひどい人生だからな 630 00:37:44,139 --> 00:37:45,766 そんなことない 631 00:37:45,849 --> 00:37:47,768 歌を聴きに来る客や 632 00:37:47,851 --> 00:37:50,062 かわいい娘がいるだろ 633 00:37:54,608 --> 00:37:58,320 よし 気分転換に 静かな所へ行って⸺ 634 00:37:59,029 --> 00:38:00,572 酒でも飲む? 635 00:38:00,656 --> 00:38:02,658 ジュリの飯を作る 636 00:38:03,242 --> 00:38:06,245 祭りに来ないって言うから 637 00:38:06,328 --> 00:38:07,913 叱ったんだけど 638 00:38:10,624 --> 00:38:12,042 いなくてよかった 639 00:38:14,628 --> 00:38:15,629 じゃあな 640 00:38:27,182 --> 00:38:30,311 {\an8}“歯科衛生士 募集 共に働く方を…” 641 00:38:35,774 --> 00:38:37,359 口を縫わないと 642 00:38:38,986 --> 00:38:41,447 開業より引っ越しよ 643 00:38:53,125 --> 00:38:55,794 宅配便です ユン・ヘジンさん? 644 00:38:55,878 --> 00:38:56,962 はい 645 00:38:57,546 --> 00:38:58,547 サインを 646 00:38:59,048 --> 00:39:02,009 輸入だから長くかかるかと 647 00:39:03,427 --> 00:39:07,014 いつもは遅いけど 今回は早かった 648 00:39:07,097 --> 00:39:08,641 何でもするのね 649 00:39:12,102 --> 00:39:14,563 何? なぜ見るの? 650 00:39:15,147 --> 00:39:17,399 人より勝ってると? 651 00:39:17,483 --> 00:39:18,150 何て? 652 00:39:18,233 --> 00:39:21,070 医者になれるなら 賢いだろうし 653 00:39:21,153 --> 00:39:23,155 堅実な人生だろうな 654 00:39:23,739 --> 00:39:27,284 当然 減速帯のような 試練もあったはず 655 00:39:27,368 --> 00:39:32,081 意志さえ強ければ 越えられるくらいの 656 00:39:32,164 --> 00:39:36,877 昼間のことなら 責められる筋合いはない 657 00:39:36,960 --> 00:39:41,924 人をとやかく言うくせに 自分は評価されたくないと? 658 00:39:43,550 --> 00:39:46,345 先生 分かってないようだけど 659 00:39:47,346 --> 00:39:50,349 人生は公平じゃないんだ 660 00:39:51,475 --> 00:39:54,269 一生 でこぼこ道の人もいるし 661 00:39:54,853 --> 00:39:58,691 必死で走った先に 崖が待つ人もいる 662 00:39:59,483 --> 00:40:00,484 分かるか? 663 00:40:17,001 --> 00:40:18,836 何よ まだ文句が… 664 00:40:23,340 --> 00:40:24,091 ミソン 665 00:40:28,178 --> 00:40:29,847 タクシーで来た 666 00:40:30,389 --> 00:40:32,099 20万ウォンかかった 667 00:40:32,725 --> 00:40:33,809 どうしたの? 668 00:40:41,650 --> 00:40:42,818 入って 669 00:40:42,901 --> 00:40:44,528 あの野郎 670 00:40:48,240 --> 00:40:50,326 買い物していったら 671 00:40:50,409 --> 00:40:53,245 髪を8対2に分けた 優雅な女が 672 00:40:53,871 --> 00:40:56,290 彼のワイシャツを着てたと? 673 00:40:56,373 --> 00:40:57,207 うん 674 00:40:58,125 --> 00:41:00,794 フライト終わりの 客室乗務員よ 675 00:41:00,878 --> 00:41:01,712 それで? 676 00:41:03,172 --> 00:41:06,091 彼女も私も知らなかった 677 00:41:06,175 --> 00:41:07,676 そこにヤツが来て… 678 00:41:07,760 --> 00:41:08,761 それで? 679 00:41:08,844 --> 00:41:11,388 買った物を彼女と分けた 680 00:41:11,472 --> 00:41:14,266 ネギで叩(たた)いたり タマネギで殴ったり… 681 00:41:15,809 --> 00:41:17,519 もっと鋭利な物は? 682 00:41:17,603 --> 00:41:20,648 ネギが一番とがってた 683 00:41:22,483 --> 00:41:25,194 私の人生を滅ぼす気ね 684 00:41:26,779 --> 00:41:28,572 ソウルに戻ろう 685 00:41:28,656 --> 00:41:29,907 座って 686 00:41:29,990 --> 00:41:31,909 なぜ? 殺しに行こう 687 00:41:34,453 --> 00:41:35,829 もう殺した? 688 00:41:36,538 --> 00:41:39,291 黙って求人募集を消して 689 00:41:44,922 --> 00:41:47,675 寝食込みで月給は10%上げて 690 00:41:51,053 --> 00:41:52,137 オーケー? 691 00:41:53,055 --> 00:41:54,264 オーケー 692 00:41:55,349 --> 00:41:56,934 やった 693 00:42:02,398 --> 00:42:03,565 “ユン歯科” 694 00:42:03,649 --> 00:42:04,650 {\an8}“父より” 695 00:42:10,406 --> 00:42:12,533 ついに開業の日ね 696 00:42:12,616 --> 00:42:14,368 いいスタートを 697 00:42:32,469 --> 00:42:34,430 “オープン記念イベント” 698 00:42:51,989 --> 00:42:54,908 宣伝できてないみたい 699 00:42:54,992 --> 00:42:57,119 ネット上で宣伝する? 700 00:42:57,202 --> 00:42:59,455 私のフォロワーは5万人いる 701 00:43:00,372 --> 00:43:01,790 {\an8}“ボラ・スーパー” 702 00:43:01,790 --> 00:43:03,292 {\an8}“ボラ・スーパー” 703 00:43:01,790 --> 00:43:03,292 こんにちは 704 00:43:06,629 --> 00:43:07,629 うん? 705 00:43:11,633 --> 00:43:12,760 こんにちは 706 00:43:12,843 --> 00:43:14,928 ボラのお母さん シャンプーは? 707 00:43:15,471 --> 00:43:17,097 いい香りの物が? 708 00:43:18,891 --> 00:43:19,892 まったく 709 00:43:19,975 --> 00:43:21,143 何なの? 710 00:43:26,023 --> 00:43:28,651 何か悪いことをした? 711 00:43:46,043 --> 00:43:47,086 何? 712 00:43:54,343 --> 00:43:55,427 何よ 713 00:43:57,513 --> 00:43:58,847 ホン班長 714 00:43:58,931 --> 00:44:00,307 見すぎよ 715 00:44:00,391 --> 00:44:03,936 別に 今日の煮干しは 小さいね 716 00:44:04,019 --> 00:44:07,439 これは ちりめんじゃこよ 717 00:44:07,523 --> 00:44:08,732 すごく小さい 718 00:44:14,655 --> 00:44:17,408 ちょっと 話すのが遅い 719 00:44:17,491 --> 00:44:20,661 話してたら ここに残らないでしょ 720 00:44:20,744 --> 00:44:23,414 親友じゃなく詐欺師ね 721 00:44:25,582 --> 00:44:29,503 どうしよう 噂(うわさ)が広まったみたい 722 00:44:33,007 --> 00:44:34,425 もうダメね 723 00:44:34,508 --> 00:44:37,553 個人医院はやっていけない 724 00:44:37,636 --> 00:44:40,222 荷物をまとめて ソウルに戻ろう 725 00:44:40,306 --> 00:44:44,226 戻れない 初期費用が無駄になる 726 00:44:44,310 --> 00:44:46,895 閉めるなら早いほうがいい 727 00:44:46,979 --> 00:44:50,983 患者が来なければ 資金は減っていくだけ 728 00:44:51,608 --> 00:44:52,735 父さんのように 729 00:44:56,405 --> 00:44:57,406 ちょっと 730 00:44:58,324 --> 00:44:59,325 どこへ? 731 00:45:00,075 --> 00:45:01,285 行っちゃった 732 00:45:31,357 --> 00:45:33,150 月夜のジョギング? 733 00:45:37,404 --> 00:45:40,157 この前のことを怒ってるのか 734 00:45:42,076 --> 00:45:43,077 あのさ 735 00:45:44,244 --> 00:45:46,955 次から違う格好で走れば? 736 00:45:49,291 --> 00:45:49,875 何? 737 00:45:49,958 --> 00:45:51,418 噂になってる 738 00:45:51,502 --> 00:45:53,587 肌着で走ってるって 739 00:45:55,589 --> 00:45:56,757 レギンスよ 740 00:45:56,840 --> 00:46:00,052 私が何を着ようと 関係ないでしょ 741 00:46:00,135 --> 00:46:04,598 そのとおりだけど 今後は少し自制して 742 00:46:05,099 --> 00:46:07,351 時代の流れを読んで 743 00:46:07,434 --> 00:46:09,186 干渉は禁物よ 744 00:46:09,269 --> 00:46:13,524 分かってる それは トレーニングウェアだろ 745 00:46:13,607 --> 00:46:14,483 それで? 746 00:46:14,566 --> 00:46:18,737 ここはソウルと違って 年配の方が多い 747 00:46:18,821 --> 00:46:19,989 面倒な町ね 748 00:46:20,072 --> 00:46:23,450 その町を選んだのは 君自身だろ 749 00:46:24,076 --> 00:46:26,537 互いに慣れる時間が必要だ 750 00:46:27,621 --> 00:46:31,542 考えてみたら 人はみんな失敗する 751 00:46:32,209 --> 00:46:35,504 意図的にマイクで 流したわけじゃないし 752 00:46:36,004 --> 00:46:38,465 誰でも陰口は言う 753 00:46:38,549 --> 00:46:39,925 気にするな 754 00:46:40,592 --> 00:46:44,680 今頃 みんなも 歯科医の悪口を言ってるはず 755 00:46:46,015 --> 00:46:49,852 お互いさまということで 今後 頑張ればいい 756 00:46:50,811 --> 00:46:52,438 開業記念の餅は? 757 00:46:55,399 --> 00:46:56,817 ダメだな 758 00:47:10,456 --> 00:47:11,457 統長 759 00:47:13,334 --> 00:47:14,543 こんにちは 760 00:47:14,626 --> 00:47:16,337 開業記念のお餅です 761 00:47:17,087 --> 00:47:19,548 どうも 餅にしたのね 762 00:47:19,631 --> 00:47:20,799 温かいうちに 763 00:47:20,883 --> 00:47:22,009 頂きます 764 00:47:24,011 --> 00:47:27,348 こんにちは ユン歯科から来ました 765 00:47:27,431 --> 00:47:28,766 お餅をどうぞ 766 00:47:31,018 --> 00:47:32,061 置いて 767 00:47:37,107 --> 00:47:38,192 さようなら 768 00:47:39,151 --> 00:47:40,611 電源が入らない 769 00:47:40,694 --> 00:47:42,071 “ボラ・スーパー” 770 00:47:42,655 --> 00:47:44,073 こんにちは 771 00:47:44,156 --> 00:47:45,115 お餅をどうぞ 772 00:47:45,199 --> 00:47:48,118 明日は妊娠糖尿病の検査が 773 00:47:48,202 --> 00:47:49,536 要りませんね 774 00:47:51,580 --> 00:47:52,581 すみません 775 00:47:52,665 --> 00:47:53,999 ごめんなさい 776 00:47:56,835 --> 00:47:58,837 こんにちは 777 00:47:58,921 --> 00:48:01,715 ユン歯科を開業しました 778 00:48:09,598 --> 00:48:11,350 {\an8}“閉店” 779 00:48:11,433 --> 00:48:14,603 {\an8}“真昼のコーヒー 月夜にビール” 780 00:48:31,370 --> 00:48:32,830 歯医者さんだ 781 00:48:34,081 --> 00:48:35,749 こんにちは 782 00:48:35,833 --> 00:48:37,292 こんにちは 783 00:48:37,876 --> 00:48:38,752 何を? 784 00:48:43,215 --> 00:48:44,216 これは何? 785 00:48:45,551 --> 00:48:46,844 ハリネズミ? 786 00:48:46,927 --> 00:48:48,095 はい 787 00:48:48,178 --> 00:48:49,138 驚いた 788 00:48:54,310 --> 00:48:57,062 つまり私に飼ってほしいと? 789 00:48:57,980 --> 00:49:01,233 はい お小遣いで 買ったんですけど 790 00:49:01,900 --> 00:49:04,111 お母さんがダメだって 791 00:49:04,194 --> 00:49:05,904 {\an8}“コンジン市場” 792 00:49:05,904 --> 00:49:07,656 {\an8}“コンジン市場” 793 00:49:05,904 --> 00:49:07,656 君が飼えばいいでしょ 794 00:49:07,656 --> 00:49:08,282 君が飼えばいいでしょ 795 00:49:08,365 --> 00:49:09,908 そうしたいですが 796 00:49:10,451 --> 00:49:12,536 お母さんに言えなくて 797 00:49:12,619 --> 00:49:16,123 数学コンテストで入賞したら 言うって 798 00:49:16,206 --> 00:49:17,333 そうなの? 799 00:49:17,958 --> 00:49:20,919 難しそうだけど大丈夫? 800 00:49:21,003 --> 00:49:25,090 すごく賢いんですよ 満点を100回もらってます 801 00:49:25,174 --> 00:49:26,842 本当に? 802 00:49:31,347 --> 00:49:33,849 でも私は飼えない 803 00:49:35,434 --> 00:49:39,229 ねえ ホン班長に 聞いてみたら? 804 00:49:39,313 --> 00:49:41,398 聞いてみましたが 805 00:49:42,316 --> 00:49:43,692 ダメだって 806 00:49:43,776 --> 00:49:45,027 なぜ? 807 00:49:48,113 --> 00:49:51,909 何でもするくせに 子供の頼みは断るのね 808 00:49:53,410 --> 00:49:57,247 あのね 悪いけど私も飼えない 809 00:49:57,998 --> 00:50:02,544 動物は好きじゃないし 自分のことで精一杯だから 810 00:50:02,628 --> 00:50:06,340 だから他の人をあたって ごめんね 811 00:50:07,299 --> 00:50:08,884 お餅を食べて 812 00:50:11,720 --> 00:50:14,640 ほら 言ったとおりでしょ 813 00:50:15,182 --> 00:50:20,312 先生は思いやりがないって お母さんが言ってた 814 00:50:29,113 --> 00:50:33,367 お金は最高 無駄遣いも無駄にならない 815 00:50:33,867 --> 00:50:35,411 美容皮膚科へ? 816 00:50:37,997 --> 00:50:40,457 何? ハリネズミ? 817 00:50:41,417 --> 00:50:42,251 なぜ家に? 818 00:50:42,334 --> 00:50:45,296 数日 預かってくれって 頼まれた 819 00:50:45,838 --> 00:50:48,090 あんたに頼む人がいるの? 820 00:50:48,173 --> 00:50:52,386 ええ コンジンで会った 私の患者 第1号よ 821 00:50:52,469 --> 00:50:55,597 ウソでしょ まだ誰も来てない 822 00:50:57,683 --> 00:50:58,684 ねえ 823 00:50:59,435 --> 00:51:00,978 郵便物が多いわね 824 00:51:01,937 --> 00:51:04,815 一体 何ヵ所に長期支援を? 825 00:51:04,898 --> 00:51:07,109 いいの 少額だから 826 00:51:07,192 --> 00:51:09,361 どこが少額なのよ 827 00:51:09,445 --> 00:51:11,280 “未婚の母” “貧困家庭の子” 828 00:51:11,363 --> 00:51:13,240 “アフリカの学校設立” 829 00:51:13,324 --> 00:51:16,076 支出を減らすべきじゃない? 830 00:51:16,160 --> 00:51:18,537 患者だっていないのに 831 00:51:18,620 --> 00:51:20,247 上手に走ってる 832 00:51:21,123 --> 00:51:22,374 うまく回ってる 833 00:51:23,375 --> 00:51:24,418 いい子ね 834 00:51:24,501 --> 00:51:25,544 あきれた 835 00:51:25,627 --> 00:51:28,172 {\an8}“真昼のコーヒー 月夜にビール” 836 00:51:28,255 --> 00:51:31,216 {\an8}“定期公演は中止” 837 00:51:32,217 --> 00:51:34,470 チュンジェさん 公演を中止に? 838 00:51:35,054 --> 00:51:37,306 ああ 体調が悪くて 839 00:51:37,389 --> 00:51:38,557 どんなふうに? 840 00:51:38,641 --> 00:51:41,393 うん? 頭がちょっと… 841 00:51:42,603 --> 00:51:46,982 みんなコーヒーを残す もったいない 842 00:51:47,066 --> 00:51:48,484 まずいから 843 00:51:49,526 --> 00:51:52,655 おじさんのコーヒーは おいしいのに 844 00:51:52,738 --> 00:51:53,947 ジュリ おい 845 00:51:54,031 --> 00:51:54,782 何よ 846 00:51:54,865 --> 00:51:55,616 だよな 847 00:51:56,784 --> 00:51:58,118 何もできない 848 00:52:03,999 --> 00:52:07,211 ジュリ 思春期なんだろうが… 849 00:52:07,294 --> 00:52:08,337 思春期? 850 00:52:08,420 --> 00:52:11,423 親に反抗してたら後悔するぞ 851 00:52:11,507 --> 00:52:12,591 おっさん臭い 852 00:52:12,675 --> 00:52:13,217 どこが 853 00:52:13,300 --> 00:52:13,968 臭い 854 00:52:14,051 --> 00:52:14,718 臭くない 855 00:52:14,802 --> 00:52:15,761 臭い 856 00:52:15,844 --> 00:52:19,765 俺はお前より 少しだけ世の中を知ってる 857 00:52:19,848 --> 00:52:22,935 おっさんじゃなく 大人からの忠告だ 858 00:52:23,018 --> 00:52:23,686 そう 859 00:52:23,769 --> 00:52:25,312 歪(ゆが)むのは眉だけに 860 00:52:25,396 --> 00:52:26,855 眉が歪んでる? 861 00:52:27,439 --> 00:52:28,649 ウソでしょ 862 00:52:29,525 --> 00:52:31,652 歪んでないじゃない 863 00:52:31,735 --> 00:52:33,988 うん うまく描けてる 864 00:52:40,494 --> 00:52:41,370 もう 865 00:52:56,051 --> 00:52:57,511 「終わりと始まり」 866 00:52:57,594 --> 00:52:59,722 “オ・ユン 第2集” 867 00:53:09,273 --> 00:53:11,734 “ユン歯科” 868 00:53:15,154 --> 00:53:17,114 誰か来てほしい 869 00:53:17,197 --> 00:53:20,200 来るわよ お餅も配ったし 870 00:53:20,284 --> 00:53:21,201 お餅? 871 00:53:27,958 --> 00:53:29,460 こんにちは 872 00:53:29,543 --> 00:53:30,919 お疲れ 873 00:53:31,003 --> 00:53:32,046 何? 874 00:53:36,258 --> 00:53:37,593 全然 ダメだな 875 00:53:37,676 --> 00:53:39,136 また文句を? 876 00:53:39,219 --> 00:53:43,599 餅を配っただけで やり切ったような表情だな 877 00:53:43,682 --> 00:53:45,059 “餅を配れ”と 878 00:53:46,268 --> 00:53:47,269 無駄だった 879 00:53:47,353 --> 00:53:48,437 不誠実だ 880 00:53:48,520 --> 00:53:52,066 しぶしぶ店を回って “来院してください”と 881 00:53:52,149 --> 00:53:53,442 言ったんだろ 882 00:53:53,525 --> 00:53:54,568 どうしろと? 883 00:53:54,652 --> 00:53:55,402 来い 884 00:53:55,986 --> 00:53:56,487 どこへ? 885 00:53:56,570 --> 00:53:58,656 このまま廃業するか? 886 00:54:00,449 --> 00:54:03,202 バカじゃない? なぜ公民館に? 887 00:54:03,285 --> 00:54:06,789 コンジン洞の住民だろ? 町内会に出席を 888 00:54:06,872 --> 00:54:08,332 話がずれてる 889 00:54:08,916 --> 00:54:09,792 行かない 890 00:54:09,875 --> 00:54:10,751 待て 891 00:54:11,502 --> 00:54:13,545 ずっと避けるのか? 892 00:54:13,629 --> 00:54:15,422 “覆水盆に返らず”だ 893 00:54:15,506 --> 00:54:18,217 水をこぼしたら せめて謝れ 894 00:54:18,300 --> 00:54:19,927 うじうじせずに 895 00:54:21,303 --> 00:54:22,805 行け 俺は忙しい 896 00:54:22,888 --> 00:54:24,098 私1人で? 897 00:54:24,181 --> 00:54:26,058 ああ 俺は用がある 898 00:54:26,141 --> 00:54:29,353 待って 1人で入れない 899 00:54:29,436 --> 00:54:31,271 知り合いがいない 900 00:54:31,355 --> 00:54:32,773 俺を頼ってる? 901 00:54:34,274 --> 00:54:34,942 違う 902 00:54:35,025 --> 00:54:36,276 早く入れ 903 00:54:36,360 --> 00:54:39,363 逃げたら捕まえに行くから 904 00:54:41,949 --> 00:54:42,741 頼ろうと? 905 00:54:43,325 --> 00:54:44,034 違う 906 00:54:55,045 --> 00:54:59,425 信じられない 餅を配って終わりだなんて 907 00:54:59,508 --> 00:55:03,554 いい人かと思ったけど 店を見下した 908 00:55:03,637 --> 00:55:05,681 コンジンは田舎だって 909 00:55:05,764 --> 00:55:09,727 それは違う ここは歴史ある街よ 910 00:55:09,810 --> 00:55:12,062 歴史があって面積も広い 911 00:55:12,146 --> 00:55:14,732 竜王様を迎えた所でもある 912 00:55:14,815 --> 00:55:17,067 なのに裸で走るなんて 913 00:55:17,151 --> 00:55:19,028 竜王様に失礼だ 914 00:55:19,111 --> 00:55:23,198 自分は優秀だからって 人を見下してます 915 00:55:23,282 --> 00:55:24,950 本当に腹が立つ 916 00:55:26,201 --> 00:55:28,829 もういい 十分でしょう 917 00:55:28,912 --> 00:55:30,789 何が十分なのよ 918 00:55:30,873 --> 00:55:32,958 腹が立たないの? 919 00:55:33,042 --> 00:55:36,086 人を叩く癖は いつ直すの? 920 00:55:36,170 --> 00:55:37,338 叩いてない 921 00:55:37,421 --> 00:55:40,633 何の罪もない人を 叩いたでしょ 922 00:55:41,383 --> 00:55:44,386 ぬれ衣だわ あきれた 923 00:55:44,470 --> 00:55:46,555 何とか言いなさいよ 924 00:55:46,639 --> 00:55:48,182 やれやれ 925 00:55:48,265 --> 00:55:52,019 いつもケンカばかりして 926 00:55:52,686 --> 00:55:53,687 まったく 927 00:55:55,314 --> 00:55:56,940 こんにちは 928 00:55:58,067 --> 00:55:58,859 先生 929 00:55:59,777 --> 00:56:03,364 まさか町内会に 参加するなんて 930 00:56:03,447 --> 00:56:04,698 そうですね 931 00:56:04,782 --> 00:56:07,785 お偉い方が なぜ薄汚い所に? 932 00:56:10,579 --> 00:56:12,998 よいしょ ちょっとどいて 933 00:56:14,833 --> 00:56:16,669 重くて死ぬかと 934 00:56:16,752 --> 00:56:17,336 何? 935 00:56:17,419 --> 00:56:19,797 来るのが遅れてしまった 936 00:56:20,422 --> 00:56:22,591 間食の準備をしてたから 937 00:56:22,675 --> 00:56:23,384 間食? 938 00:56:23,467 --> 00:56:24,051 ああ 939 00:56:24,134 --> 00:56:26,720 これは先生のおごりだ 940 00:56:27,930 --> 00:56:28,847 頼まれた 941 00:56:28,931 --> 00:56:32,351 “慣れない所で緊張して 失敗した” 942 00:56:32,434 --> 00:56:35,062 “謝りたいから 間食の用意を”と 943 00:56:39,483 --> 00:56:44,405 ボラ・スーパーで 店番してる時に買ったから 944 00:56:44,488 --> 00:56:45,364 本当に? 945 00:56:45,447 --> 00:56:46,740 本当だ 946 00:56:46,824 --> 00:56:49,451 ほら 好きな物を選んで 947 00:56:49,535 --> 00:56:51,787 油菓(ユグァ) おこし 948 00:56:52,287 --> 00:56:54,289 飲み物や果物もある 949 00:56:54,373 --> 00:56:55,666 歯が弱い方には⸺ 950 00:56:57,334 --> 00:56:59,294 黄桃と白桃もあります 951 00:56:59,378 --> 00:56:59,878 あら 952 00:56:59,962 --> 00:57:01,088 黄桃を? 953 00:57:02,298 --> 00:57:03,716 早く動いて 954 00:57:03,799 --> 00:57:04,383 はい 955 00:57:04,466 --> 00:57:05,884 グムチョルも 956 00:57:05,968 --> 00:57:07,303 俺か? 957 00:57:07,386 --> 00:57:08,762 分けて 958 00:57:08,846 --> 00:57:10,055 箱を持って 959 00:57:10,139 --> 00:57:10,848 どうぞ 960 00:57:10,931 --> 00:57:13,267 いいから座ってろ 961 00:57:16,478 --> 00:57:19,523 さあ 飲み物をどうぞ 962 00:57:19,606 --> 00:57:21,233 食べようか 963 00:57:21,317 --> 00:57:22,192 それと… 964 00:57:22,276 --> 00:57:23,402 多いわね 965 00:57:25,195 --> 00:57:27,781 会議はこの辺で終わりに 966 00:57:27,865 --> 00:57:30,826 次の土曜は 大掃除の日ですよ 967 00:57:30,909 --> 00:57:31,660 はい 968 00:57:31,744 --> 00:57:33,620 掃除道具を持って 969 00:57:33,704 --> 00:57:37,624 朝の9時までに 分別集積所にお集まりを 970 00:57:37,708 --> 00:57:39,501 分かりました 971 00:57:39,585 --> 00:57:41,003 解散する前に 972 00:57:41,086 --> 00:57:46,383 お菓子を用意してくれた ユン先生に拍手を 973 00:57:46,467 --> 00:57:47,635 ええ 974 00:57:50,054 --> 00:57:52,014 ごちそうさまでした 975 00:57:52,097 --> 00:57:53,390 おいしかった 976 00:57:59,688 --> 00:58:00,731 満腹だわ 977 00:58:00,814 --> 00:58:02,191 ごちそうさま 978 00:58:02,274 --> 00:58:03,734 お疲れさま 979 00:58:03,817 --> 00:58:05,778 ガムニさんも 980 00:58:05,861 --> 00:58:06,904 おやすみ 981 00:58:06,987 --> 00:58:07,655 じゃあ 982 00:58:07,738 --> 00:58:08,697 おやすみ 983 00:58:08,781 --> 00:58:11,325 チュンジェさん 気をつけて 984 00:58:11,408 --> 00:58:12,493 では また 985 00:58:17,790 --> 00:58:20,459 今日はありがとう 986 00:58:21,669 --> 00:58:24,004 いろいろ考えてくれて 987 00:58:29,510 --> 00:58:30,177 手を 988 00:58:31,387 --> 00:58:33,055 手を出して 989 00:58:33,138 --> 00:58:34,056 手? 990 00:58:57,329 --> 00:58:58,205 これは? 991 00:58:58,288 --> 00:58:59,164 見て 992 00:59:04,086 --> 00:59:04,795 {\an8}“領収書” 993 00:59:04,795 --> 00:59:05,963 {\an8}“領収書” 12万5000ウォン? 994 00:59:05,963 --> 00:59:06,547 {\an8}12万5000ウォン? 995 00:59:06,630 --> 00:59:08,799 いろいろ買ったから 996 00:59:09,800 --> 00:59:11,719 口座に振り込んで 997 00:59:13,637 --> 00:59:15,681 だから つまり… 998 00:59:16,640 --> 00:59:20,269 ああ言いつつ 払ってくれるんじゃなくて 999 00:59:21,145 --> 00:59:22,229 私が支払いを? 1000 00:59:22,313 --> 00:59:25,941 もちろん 歯科医のほうが金持ちだろ 1001 00:59:26,025 --> 00:59:26,734 今 言う? 1002 00:59:26,817 --> 00:59:27,609 今しかない 1003 00:59:27,693 --> 00:59:30,279 私は頼んでないのに 1004 00:59:30,779 --> 00:59:32,489 勝手なことを 1005 00:59:32,573 --> 00:59:34,575 礼にしては強烈だな 1006 00:59:34,658 --> 00:59:38,287 町内会でも何でも 私を呼ばないで 1007 00:59:39,246 --> 00:59:40,456 次は許さない 1008 00:59:40,539 --> 00:59:42,416 今日中に振り込めよ 1009 00:59:42,499 --> 00:59:43,834 警告したから 1010 00:59:43,917 --> 00:59:45,085 分かったよ 1011 00:59:48,922 --> 00:59:50,257 何なの 1012 00:59:51,675 --> 00:59:53,010 もう感謝しない 1013 00:59:56,680 --> 00:59:58,057 早く来て 1014 00:59:58,140 --> 00:59:59,725 皆さん急いで 1015 00:59:59,808 --> 01:00:00,392 どうも 1016 01:00:00,476 --> 01:00:01,685 まったく 1017 01:00:03,354 --> 01:00:04,355 いたわ 1018 01:00:04,438 --> 01:00:05,189 どうも 1019 01:00:05,272 --> 01:00:07,149 来るなと言ったのに 1020 01:00:07,232 --> 01:00:09,234 おはようございます 1021 01:00:09,318 --> 01:00:11,695 大変ですが手分けして 1022 01:00:11,779 --> 01:00:15,616 路地のゴミ拾いをしましょう 1023 01:00:15,699 --> 01:00:18,535 感謝いたします 始めましょう 1024 01:00:27,670 --> 01:00:30,506 あらあら 起きたところ? 1025 01:00:30,589 --> 01:00:32,675 はい 何でしょう 1026 01:00:32,758 --> 01:00:35,886 町内会で話した大掃除は 今日よ 1027 01:00:35,970 --> 01:00:38,514 みんな集まってるのに 1028 01:00:38,597 --> 01:00:40,224 来てないから 1029 01:00:43,143 --> 01:00:45,646 今回だけ休んでも? 1030 01:00:45,729 --> 01:00:49,817 引っ越してきて間もないし 次回 参加します 1031 01:00:50,401 --> 01:00:51,318 そうして 1032 01:00:59,535 --> 01:01:00,744 しかたないか 1033 01:01:04,707 --> 01:01:07,835 歯科医 出てこい 1034 01:01:08,961 --> 01:01:11,004 歯科医 早くしろ 1035 01:01:11,088 --> 01:01:12,089 うるさい 1036 01:01:14,299 --> 01:01:16,051 いるのは知ってる 1037 01:01:16,135 --> 01:01:17,845 出てくるまで叫ぶ 1038 01:01:20,556 --> 01:01:21,557 出てこい 1039 01:01:22,474 --> 01:01:23,475 歯科医 1040 01:01:24,268 --> 01:01:26,020 うるさいな 1041 01:01:26,103 --> 01:01:28,439 行って ほら早く 1042 01:01:28,522 --> 01:01:29,648 行って 1043 01:01:30,190 --> 01:01:33,193 早く行きなさいってば 1044 01:01:49,752 --> 01:01:51,003 ホン班長 1045 01:01:51,795 --> 01:01:54,256 何だか体調が悪いの 1046 01:01:54,757 --> 01:01:57,384 開業準備で忙しかったから 1047 01:01:57,468 --> 01:01:58,636 誰が? 1048 01:02:03,390 --> 01:02:04,475 熱もある 1049 01:02:04,558 --> 01:02:07,603 そうか それは大変だ 1050 01:02:08,312 --> 01:02:10,064 ちょっと待って 1051 01:02:11,023 --> 01:02:12,024 あった 1052 01:02:12,107 --> 01:02:13,567 見つけたぞ 1053 01:02:15,736 --> 01:02:16,528 さあ 1054 01:02:19,698 --> 01:02:21,241 36.3度 1055 01:02:22,326 --> 01:02:23,744 低めだな 1056 01:02:23,827 --> 01:02:24,995 あの… 1057 01:02:26,080 --> 01:02:27,247 低体温症かも 1058 01:02:27,331 --> 01:02:28,666 早く行くぞ 1059 01:02:29,708 --> 01:02:31,919 私をほっておいて 1060 01:02:32,711 --> 01:02:34,546 何なのよ 1061 01:02:52,314 --> 01:02:53,399 チュンジェさん 1062 01:02:53,482 --> 01:02:55,693 おばあさんたちを手伝って 1063 01:02:57,111 --> 01:02:57,945 サボるな 1064 01:02:58,028 --> 01:03:00,656 サボってない ちゃんと見て 1065 01:03:02,366 --> 01:03:03,367 ちょっと 1066 01:03:13,168 --> 01:03:15,337 “ユン歯科” 1067 01:03:34,940 --> 01:03:37,484 医院は やってますか? 1068 01:03:38,277 --> 01:03:40,154 もちろんです 1069 01:03:40,237 --> 01:03:40,946 案内を 1070 01:03:41,030 --> 01:03:42,072 初診ですね 1071 01:03:42,156 --> 01:03:42,656 はい 1072 01:03:42,740 --> 01:03:44,158 ここに記入を 1073 01:03:44,241 --> 01:03:44,992 はい 1074 01:03:45,075 --> 01:03:46,076 どうぞ 1075 01:03:56,503 --> 01:03:57,296 はい 1076 01:03:58,839 --> 01:04:01,592 チェ・ウンチョルさん 診療室へ 1077 01:04:01,675 --> 01:04:02,718 はい 1078 01:04:07,640 --> 01:04:08,641 こんにちは 1079 01:04:09,850 --> 01:04:10,726 こんにちは 1080 01:04:10,809 --> 01:04:12,978 こんにちは 初診ですね 1081 01:04:15,189 --> 01:04:17,816 勧めてくれた歯科は よかったです 1082 01:04:19,026 --> 01:04:19,985 そう? 1083 01:04:20,069 --> 01:04:22,946 痛くなかったから腕もいいし 1084 01:04:23,030 --> 01:04:24,657 価格も適正です 1085 01:04:25,949 --> 01:04:26,950 よかった 1086 01:04:27,618 --> 01:04:28,911 お疲れ 1087 01:04:28,994 --> 01:04:30,204 じゃあな 1088 01:04:31,997 --> 01:04:32,539 客は? 1089 01:04:32,623 --> 01:04:33,248 どうも 1090 01:04:33,332 --> 01:04:35,125 急に頼んで悪かった 1091 01:04:35,209 --> 01:04:37,461 いいよ 時給をもらえるし 1092 01:04:37,544 --> 01:04:40,798 もらえるのは最低賃金だろ 1093 01:04:40,881 --> 01:04:42,883 なぜ昇給をイヤがる 1094 01:04:42,966 --> 01:04:44,426 今のままがいい 1095 01:04:44,510 --> 01:04:46,053 釣りに行くんじゃ? 1096 01:04:46,553 --> 01:04:47,680 代わるよ 1097 01:04:47,763 --> 01:04:48,973 最後までやる 1098 01:04:49,056 --> 01:04:51,642 ファイルを作っておいた 1099 01:04:52,184 --> 01:04:54,144 何のファイル? 1100 01:04:55,521 --> 01:04:57,731 「終わりと始まり」だ 1101 01:04:59,108 --> 01:05:01,110 {\an8}“第2集 「終わりと始まり」” 1102 01:05:01,110 --> 01:05:01,902 {\an8}“第2集 「終わりと始まり」” 1103 01:05:01,110 --> 01:05:01,902 捨てるにはもったいない 1104 01:05:01,902 --> 01:05:03,320 捨てるにはもったいない 1105 01:05:06,198 --> 01:05:07,408 いいだろ? 1106 01:05:07,491 --> 01:05:10,953 データにしたから 古いテープは必要ない 1107 01:05:13,455 --> 01:05:16,583 やれやれ 僕の心配まで 1108 01:05:17,459 --> 01:05:18,711 ありがとう 1109 01:05:21,922 --> 01:05:23,215 でも要らない 1110 01:05:25,592 --> 01:05:27,720 もう過去の話はしない 1111 01:05:28,595 --> 01:05:32,057 歌手としてやっていく 年齢じゃないし 1112 01:05:32,141 --> 01:05:33,350 今を生きるよ 1113 01:05:34,310 --> 01:05:37,771 気を取り直して カフェの運営を頑張る 1114 01:05:37,855 --> 01:05:41,650 ジュリに ファッションを 学ばせてあげたい 1115 01:05:47,448 --> 01:05:48,449 チュンジェさん 1116 01:05:48,532 --> 01:05:50,701 コーヒーのいれ方を教えて 1117 01:05:50,784 --> 01:05:54,788 カフェの主人だから いれ方を知ってないと 1118 01:05:54,872 --> 01:05:56,248 下手だもんな 1119 01:05:56,332 --> 01:05:57,207 分かった 1120 01:05:57,958 --> 01:05:59,335 厳しくいくよ 1121 01:05:59,418 --> 01:06:00,544 オーケー 1122 01:06:00,627 --> 01:06:01,170 来て 1123 01:06:01,754 --> 01:06:02,463 今すぐ? 1124 01:06:02,546 --> 01:06:05,174 もちろん スパルタ教育だ 1125 01:06:06,175 --> 01:06:07,343 まったく 1126 01:06:07,426 --> 01:06:09,136 味見しないせい? 1127 01:06:10,929 --> 01:06:13,432 さようなら お大事に 1128 01:06:14,099 --> 01:06:15,726 パク・インスンさん 1129 01:06:16,852 --> 01:06:19,521 こんにちは 初診ですよね 1130 01:06:27,029 --> 01:06:28,864 もう終わります 1131 01:06:30,866 --> 01:06:32,034 バキュームを 1132 01:06:32,618 --> 01:06:33,535 はい 1133 01:06:42,044 --> 01:06:45,005 {\an8}「ウォールデン」 1134 01:06:47,841 --> 01:06:51,679 {\an8}“私は人の花と実が 欲しい” 1135 01:06:59,353 --> 01:07:01,563 ちょっと 1136 01:07:01,647 --> 01:07:03,732 かなり疲れたでしょ 1137 01:07:03,816 --> 01:07:07,361 ううん 気分がいいから 疲れを感じない 1138 01:07:07,444 --> 01:07:09,989 そのうち大繁盛しそう 1139 01:07:10,072 --> 01:07:12,866 そうよね 安心した 1140 01:07:12,950 --> 01:07:17,246 でも妙じゃない? 急に患者が殺到した 1141 01:07:17,329 --> 01:07:18,122 うん? 1142 01:07:18,706 --> 01:07:21,875 だって昨日と大違いよ 1143 01:07:23,419 --> 01:07:25,462 SNSで宣伝したから? 1144 01:07:27,673 --> 01:07:32,219 今になって 開業の情報が広がったとか? 1145 01:07:37,349 --> 01:07:40,227 人生は公平じゃないんだ 1146 01:07:41,770 --> 01:07:44,606 一生 でこぼこ道の人もいるし 1147 01:07:45,190 --> 01:07:48,986 必死で走った先に 崖が待つ人もいる 1148 01:07:51,947 --> 01:07:53,949 {\an8}“真昼のコーヒー 月夜にビール” 1149 01:08:00,789 --> 01:08:01,790 あの 1150 01:08:03,083 --> 01:08:05,377 CDを聴きました 1151 01:08:06,295 --> 01:08:07,796 そうですか 1152 01:08:07,880 --> 01:08:12,092 「月夜に体操」は イマイチでした 1153 01:08:13,761 --> 01:08:14,762 はい 1154 01:08:14,845 --> 01:08:19,016 でも「心の青い傷痕」は よかったです 1155 01:08:21,560 --> 01:08:25,064 メロディーがステキで 歌詞も心に響いて 1156 01:08:25,773 --> 01:08:26,857 いい曲でした 1157 01:08:30,527 --> 01:08:32,529 そうですか 1158 01:08:33,197 --> 01:08:34,657 あの曲が… 1159 01:08:36,325 --> 01:08:39,662 この前はすみませんでした 1160 01:08:39,745 --> 01:08:44,583 そんな… この前 何かありました? 1161 01:08:49,672 --> 01:08:52,341 ホン班長を見ました? 1162 01:08:52,424 --> 01:08:54,843 ドゥシクですか? 彼は… 1163 01:08:54,927 --> 01:08:57,554 海岸の岩場にいるかと 1164 01:08:57,638 --> 01:08:59,390 場所が分からない? 1165 01:08:59,473 --> 01:09:01,600 コンジン港から… 1166 01:09:01,684 --> 01:09:03,060 分かります 1167 01:09:03,143 --> 01:09:04,728 カメ岩の所です 1168 01:09:04,812 --> 01:09:07,189 はい どうぞタバコを 1169 01:09:07,272 --> 01:09:09,108 もう やめます 1170 01:09:10,567 --> 01:09:11,318 どうも 1171 01:09:11,402 --> 01:09:12,736 こちらこそ 1172 01:09:17,658 --> 01:09:20,703 禁煙しよう 歌手なんだから 1173 01:09:33,465 --> 01:09:34,383 “第2集…” 1174 01:09:35,634 --> 01:09:38,554 {\an8}「終わりと始まり」 1175 01:10:38,614 --> 01:10:39,698 ホン班長 1176 01:10:42,493 --> 01:10:43,702 ホン班長 1177 01:10:47,414 --> 01:10:48,707 何の用だ 1178 01:10:48,791 --> 01:10:53,045 ええと… 話したいことがあって 1179 01:10:55,714 --> 01:10:56,840 何だ 1180 01:10:57,841 --> 01:11:03,055 歯科に患者が来たのは ホン班長のおかげだと思う 1181 01:11:03,138 --> 01:11:06,100 この前の言葉を考えてみたの 1182 01:11:06,767 --> 01:11:11,105 あなたが正しいとは 言わないけど一理ある… 1183 01:11:11,188 --> 01:11:12,690 聞こえない 1184 01:11:12,773 --> 01:11:14,024 近くで話して 1185 01:11:15,234 --> 01:11:16,568 登れない 1186 01:11:19,196 --> 01:11:21,073 いつも靴が問題だな 1187 01:11:29,373 --> 01:11:30,541 さあ 1188 01:11:32,793 --> 01:11:33,794 ほら 1189 01:12:23,427 --> 01:12:26,722 かなり待たせたか? 1190 01:12:26,805 --> 01:12:31,060 待ったよ 魚はいっぱい取れた? 1191 01:12:31,644 --> 01:12:33,854 網でたくさん取った 1192 01:12:34,813 --> 01:12:36,982 お前の好きなイシモチも 1193 01:12:38,067 --> 01:12:40,611 一番 好きな魚だ 1194 01:12:41,278 --> 01:12:44,490 夕食の時に煮て食べようか 1195 01:12:45,032 --> 01:12:46,825 おいしそう 1196 01:12:48,410 --> 01:12:52,247 すみませんが 写真を撮ってもらっても? 1197 01:12:52,331 --> 01:12:54,249 機械に疎くて 1198 01:12:54,333 --> 01:12:58,045 ここをのぞいて ボタンを押してください 1199 01:12:59,088 --> 01:13:00,589 やってみます 1200 01:13:01,090 --> 01:13:02,591 あそこに立って 1201 01:13:06,929 --> 01:13:09,473 ヘジン 写真を撮るから笑って 1202 01:13:09,556 --> 01:13:12,893 母さんは病気でしょ つらそうだった 1203 01:13:12,977 --> 01:13:15,896 大丈夫よ 元気になった 1204 01:13:21,902 --> 01:13:26,907 撮るよ 1 2 1205 01:13:28,993 --> 01:13:30,285 3 1206 01:13:32,788 --> 01:13:33,789 はい 1207 01:13:33,872 --> 01:13:35,082 すみません 1208 01:13:35,958 --> 01:13:37,459 行こうか 1209 01:13:37,543 --> 01:13:38,544 どうも 1210 01:13:53,142 --> 01:13:56,729 ヘジン 1 2 3 1211 01:14:00,524 --> 01:14:03,819 写真館で撮ってもらおうか 1212 01:14:03,902 --> 01:14:06,030 うん 行きたい 1213 01:14:18,375 --> 01:14:20,502 {\an8}「ウォールデン」 1214 01:14:36,101 --> 01:14:38,062 “現代写真館” 1215 01:15:20,270 --> 01:15:21,563 {\an8}完璧だわ 1216 01:15:21,647 --> 01:15:23,732 {\an8}いざ出陣せよ 1217 01:15:24,525 --> 01:15:26,610 {\an8}一緒にソウルに行こう 1218 01:15:26,694 --> 01:15:28,862 {\an8}いつ撮られたの? 1219 01:15:28,946 --> 01:15:30,781 {\an8}彼氏じゃないわ 1220 01:15:30,864 --> 01:15:33,283 {\an8}一方的に好かれて 困ってる 1221 01:15:33,367 --> 01:15:35,953 {\an8}帰ってくるまで 一緒にいようか? 1222 01:15:36,036 --> 01:15:37,705 {\an8}痛かったでしょう 1223 01:15:37,788 --> 01:15:38,747 {\an8}深刻か? 1224 01:15:38,831 --> 01:15:39,873 {\an8}部外者は黙って 1225 01:15:39,957 --> 01:15:42,876 {\an8}ばあちゃんのおかげで 俺はデカくなった 1226 01:15:42,960 --> 01:15:44,336 {\an8}だから これで… 1227 01:15:44,962 --> 01:15:46,422 {\an8}また来院を 1228 01:15:47,047 --> 01:15:49,341 {\an8}秘密は 守ってくださいね 1229 01:15:51,885 --> 01:15:54,888 日本語字幕 田嶋 玲子