1 00:01:15,325 --> 00:01:17,994 DIVORCE BY MUTUAL CONSENT CHANG YEONG-GUK, YEO HWA-JEONG 2 00:01:20,497 --> 00:01:24,125 We all have moments we regret in life. 3 00:01:54,114 --> 00:01:58,201 DEMO OF THE END AND THE BEGINNING, OH YOON'S 2ND ALBUM 4 00:02:47,750 --> 00:02:49,085 Nevertheless, 5 00:02:49,669 --> 00:02:53,673 we can never turn back the clock. 6 00:02:58,970 --> 00:03:01,639 TWO WEEKS AGO 7 00:03:01,723 --> 00:03:04,642 CHUNG-HO SCUBA DIVING 8 00:03:04,726 --> 00:03:07,270 {\an8}-Hello. -Oh, hi. 9 00:03:07,353 --> 00:03:08,980 {\an8}EPISODE 2 10 00:03:19,073 --> 00:03:20,950 {\an8}Look. Sweet, isn't it? 11 00:03:22,035 --> 00:03:23,494 {\an8}Open your clinic here 12 00:03:23,578 --> 00:03:26,497 {\an8}and your patients will heal just by looking out the window. 13 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 {\an8}The view sure is nice. 14 00:03:27,916 --> 00:03:30,752 {\an8}Nothing beats this when it comes to good feng shui. 15 00:03:30,835 --> 00:03:33,087 {\an8}Mountain in the back and water in the front. 16 00:03:33,880 --> 00:03:36,507 {\an8}I see the ocean, but where's the mountain? 17 00:03:36,591 --> 00:03:40,053 {\an8}Have you forgotten about the hill that's behind the marketplace? 18 00:03:41,971 --> 00:03:44,140 If you're done, let's go. I'm a busy man. 19 00:03:44,224 --> 00:03:47,602 Hold your horses. I have a long checklist to go through. 20 00:03:48,186 --> 00:03:51,564 Good water pressure and sunlight are essential. 21 00:03:54,400 --> 00:03:55,860 Does this air conditioner work? 22 00:03:55,944 --> 00:03:59,322 It doesn't. I see you're the exhausting type. 23 00:03:59,405 --> 00:04:01,032 No, I'm just thorough. 24 00:04:01,574 --> 00:04:02,659 What's this? 25 00:04:04,077 --> 00:04:05,286 The storage room. 26 00:04:07,580 --> 00:04:11,125 Where will we check out next? Is it far from here? 27 00:04:12,418 --> 00:04:13,753 This is the only one. 28 00:04:15,129 --> 00:04:16,756 You said we should get going. 29 00:04:17,298 --> 00:04:19,759 Yes, to check out the house for you to live in. 30 00:04:20,885 --> 00:04:23,513 Then this is the only one you have to show me? 31 00:04:23,596 --> 00:04:24,597 Yes. 32 00:04:38,403 --> 00:04:40,446 Two bedrooms and one… 33 00:04:41,239 --> 00:04:42,490 One bathroom. 34 00:04:42,573 --> 00:04:45,326 An air-conditioner, gas stove, washer, 35 00:04:46,202 --> 00:04:47,912 and even a dryer are provided. 36 00:04:48,663 --> 00:04:51,749 Who uses this kind of wallpaper these days? 37 00:04:52,625 --> 00:04:56,504 Sweet, isn't it? A tropical vibe with contrasting colors. 38 00:04:57,255 --> 00:05:00,925 An eco-friendly atmosphere. Don't you think it'll put you on a flowery path? 39 00:05:01,718 --> 00:05:04,679 The interior design isn't my style at all. 40 00:05:05,513 --> 00:05:07,515 What exactly is your style then? 41 00:05:08,891 --> 00:05:11,019 -As if that changes anything. -Let's hear it. 42 00:05:11,102 --> 00:05:15,982 Well… An overall vibe that incorporates an antique, simple, and European style. 43 00:05:16,649 --> 00:05:21,195 Wainscot paneling on the walls and porcelain tiles on the floor. 44 00:05:21,279 --> 00:05:26,326 Spanish tiles in the foyer and light fixtures from Denmark would do. 45 00:05:28,161 --> 00:05:29,829 I doubt you understood any of it. 46 00:05:29,912 --> 00:05:31,998 How about some new wallpaper instead? 47 00:05:32,081 --> 00:05:34,208 Off-white like teeth would be nice. 48 00:05:35,501 --> 00:05:36,627 Let's sign the contract. 49 00:05:38,379 --> 00:05:42,216 Hold on. What did you say will be provided other than the washer? 50 00:05:42,300 --> 00:05:43,384 A dryer! 51 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 Are you saying you own 52 00:05:45,636 --> 00:05:48,681 both the office building and apartment? 53 00:05:48,765 --> 00:05:49,849 That's right. 54 00:05:49,932 --> 00:05:52,852 Am I the only one who finds this suspicious? 55 00:05:52,935 --> 00:05:54,729 -What do you mean? -Just think about it. 56 00:05:55,688 --> 00:05:58,274 When she found out I'd open a dental clinic here, 57 00:05:58,357 --> 00:05:59,859 she introduced me to you, 58 00:05:59,942 --> 00:06:02,528 and the office space you showed me is hers. 59 00:06:03,488 --> 00:06:04,739 How is this a coincidence? 60 00:06:06,699 --> 00:06:10,203 You're not scamming me because I'm not from around here, right? 61 00:06:11,329 --> 00:06:15,583 Doctor, I get how this might seem suspicious to you, 62 00:06:16,167 --> 00:06:18,544 but ask anyone in this town. 63 00:06:18,628 --> 00:06:21,130 Everyone knows who we are. 64 00:06:21,214 --> 00:06:22,048 Exactly. 65 00:06:22,131 --> 00:06:23,758 We could never scam anyone. 66 00:06:24,801 --> 00:06:27,470 I'm on government payroll, you see. 67 00:06:27,553 --> 00:06:31,015 How can you be when you obviously own a restaurant? 68 00:06:31,682 --> 00:06:33,810 I guess it's my turn this time. 69 00:06:38,564 --> 00:06:39,607 {\an8}YEO HWA-JEONG, ZONE CHIEF 70 00:06:39,690 --> 00:06:40,858 Zone chief? 71 00:06:40,942 --> 00:06:44,028 That's right. The government pays me 300,000 won a month. 72 00:06:44,112 --> 00:06:45,696 And 20,000 won more for a meeting. 73 00:06:45,780 --> 00:06:49,158 Chief Hong is a regular chief. Only 50,000 a year. 74 00:06:49,242 --> 00:06:52,620 Forget it. She still doesn't believe you, so let's give her better proof. 75 00:06:52,703 --> 00:06:55,331 See how much of a bargain you're getting. 76 00:06:57,458 --> 00:06:58,709 GONGJIN, CHUNG-HO 77 00:06:59,961 --> 00:07:01,504 The office space you just saw 78 00:07:01,587 --> 00:07:04,465 is the unit she had saved for her second restaurant. 79 00:07:04,549 --> 00:07:07,802 But she offered it to you because she thought 80 00:07:07,885 --> 00:07:11,097 it'd benefit the whole town if you opened a dental clinic. 81 00:07:11,180 --> 00:07:13,641 Hey, stop that. That's not necessary. 82 00:07:13,724 --> 00:07:16,602 She should know, though. Forget it if you don't want it. 83 00:07:26,070 --> 00:07:28,781 All right. Take a copy each. 84 00:07:29,490 --> 00:07:31,659 Now that the contract has been signed, 85 00:07:31,742 --> 00:07:35,163 you will fulfill your duties as landlady and tenant. 86 00:07:35,246 --> 00:07:36,789 Good job. 87 00:07:36,873 --> 00:07:39,041 -How many hours did you work today? -Four. 88 00:07:42,378 --> 00:07:44,088 So, for four hours… 89 00:07:45,256 --> 00:07:46,215 Here. 90 00:07:47,216 --> 00:07:50,511 I got that number too. I'll wire the money. Coins can be a nuisance. 91 00:07:50,595 --> 00:07:51,888 Much appreciated. 92 00:07:54,599 --> 00:07:56,476 It's fine. You don't have to see us out. 93 00:08:11,616 --> 00:08:13,326 Why are you following me? 94 00:08:14,285 --> 00:08:18,206 You sure are dense, aren't you? Do I really have to tell you? 95 00:08:18,915 --> 00:08:19,790 What do you mean? 96 00:08:19,874 --> 00:08:22,710 You need to pay me. 17,440 won for my service. 97 00:08:23,377 --> 00:08:24,962 Did you say 17,440 won? 98 00:08:26,214 --> 00:08:29,175 Listen up. Whatever the task, I go by minimum wage. 99 00:08:29,258 --> 00:08:33,095 I'm sure you know. The minimum wage in 2021 is 8,720 won per hour. 100 00:08:33,763 --> 00:08:36,390 I worked 4 hours, which is 34,880 won. 101 00:08:36,974 --> 00:08:40,019 And it should be evenly split between you and Ms. Yeo. 102 00:08:44,482 --> 00:08:45,566 I only have big notes. 103 00:08:45,650 --> 00:08:47,443 I always have change ready. 104 00:08:48,402 --> 00:08:49,654 All right. 105 00:08:50,696 --> 00:08:52,031 Take 2,000 won first. 106 00:08:53,324 --> 00:08:55,493 And here's 560 won. 107 00:08:57,703 --> 00:08:58,788 Are we done now? 108 00:08:58,871 --> 00:09:02,416 Don't you need renovating? I do that for minimum wage too. 109 00:09:02,500 --> 00:09:04,460 As if anyone could do it. 110 00:09:04,544 --> 00:09:07,129 I mentioned my high standards earlier. 111 00:09:14,679 --> 00:09:15,680 What are they? 112 00:09:18,224 --> 00:09:22,019 Wallpaper and painting, cement work, tiles, heating, 113 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 even plumbing? 114 00:09:23,187 --> 00:09:24,188 {\an8}CERTIFIED PLUMBER 115 00:09:24,814 --> 00:09:26,107 I'll consider myself hired. 116 00:09:34,532 --> 00:09:35,866 He's so weird. 117 00:09:38,077 --> 00:09:39,370 Did you say Gongjin? 118 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 Where the heck is that? 119 00:09:42,331 --> 00:09:44,959 Gongjin, Chung-ho City, Gangwon Province. 120 00:09:45,042 --> 00:09:48,921 You're nuts. How are you going to live in such hicksville? 121 00:09:49,005 --> 00:09:51,632 I'm in the middle of drawing a big picture. 122 00:09:53,301 --> 00:09:55,928 Take a look. Awesome, right? 123 00:09:56,012 --> 00:09:58,014 PRIVATE CLINIC DOCTORS EARN MORE IN THE COUNTRYSIDE 124 00:09:59,015 --> 00:10:01,601 So you're moving there just to earn money? 125 00:10:02,685 --> 00:10:03,978 Well, 126 00:10:05,062 --> 00:10:06,647 I can't find a job here, 127 00:10:06,731 --> 00:10:09,108 and it's impossible to open a clinic in Seoul. 128 00:10:09,900 --> 00:10:13,154 This could fatten my bank account in a short period of time. 129 00:10:13,946 --> 00:10:17,366 You still shouldn't have signed the lease without even telling me. 130 00:10:17,867 --> 00:10:18,701 Sorry. 131 00:10:19,869 --> 00:10:21,662 What can I do when it's already signed? 132 00:10:23,289 --> 00:10:26,667 But why are you packing already? 133 00:10:26,751 --> 00:10:30,838 You need to put this place on the market, and I'm sure it'll take a while. 134 00:10:30,921 --> 00:10:32,214 It's already sold. 135 00:10:33,341 --> 00:10:35,343 Housing is in high demand these days. 136 00:10:35,426 --> 00:10:37,094 When are you moving then? 137 00:10:39,180 --> 00:10:40,931 -The day after tomorrow. -Hey! 138 00:10:41,599 --> 00:10:44,894 -My gosh. -Is someone pointing a gun at you? 139 00:10:44,977 --> 00:10:46,395 What's with the rush? 140 00:10:46,479 --> 00:10:48,856 It just happened that way. 141 00:10:48,939 --> 00:10:50,232 Unbelievable. 142 00:10:51,400 --> 00:10:56,113 I'll be so bored here without you. 143 00:10:56,989 --> 00:10:59,700 We've never been apart since middle school. 144 00:10:59,784 --> 00:11:00,993 I know. 145 00:11:06,666 --> 00:11:07,667 Mi-seon. 146 00:11:09,502 --> 00:11:10,670 Take this. 147 00:11:11,921 --> 00:11:13,172 This… 148 00:11:13,255 --> 00:11:16,175 It'll look good on you since you're slender and all. 149 00:11:16,258 --> 00:11:20,930 Forget it! Do you think I care about this stupid dress right now? 150 00:11:21,013 --> 00:11:22,431 Just don't go. Stay here! 151 00:11:22,515 --> 00:11:26,310 Why are you being like that? You're making it hard for me to leave. 152 00:11:26,394 --> 00:11:30,189 Don't leave. Just don't go. 153 00:11:31,190 --> 00:11:33,484 -Are you crying? -I'm not. 154 00:11:40,032 --> 00:11:44,161 Come on. You're making me feel so bad. 155 00:11:50,000 --> 00:11:54,088 Just so you know, I hate this dress so much. 156 00:11:55,423 --> 00:11:58,259 Give me that one instead. The nice one. 157 00:11:58,342 --> 00:12:00,344 That one's too expensive. 158 00:12:01,512 --> 00:12:02,805 -Cheapskate. -Just try it on. 159 00:12:02,888 --> 00:12:06,350 -Forget it. -Darn it. 160 00:12:07,768 --> 00:12:10,104 Just go. Go away to Gongjin. 161 00:12:39,800 --> 00:12:42,344 -I'm good. -You're doing great today. 162 00:12:42,428 --> 00:12:43,971 MR. YU EXPRESS 163 00:12:45,431 --> 00:12:46,640 What's going on? 164 00:12:47,224 --> 00:12:49,059 -What is it? -Hey. 165 00:12:49,143 --> 00:12:51,187 What's up? Is there a party somewhere? 166 00:12:51,270 --> 00:12:52,730 Hey, Chun-jae. 167 00:12:52,813 --> 00:12:56,317 It's not Chun-jae. I told you to address me as Oh Yoon. 168 00:12:56,400 --> 00:12:59,361 -Not according to your birth certificate. -It's Oh Yoon, damn it. 169 00:12:59,445 --> 00:13:01,322 Fine. Oh Yoon. 170 00:13:01,405 --> 00:13:04,366 Someone's moving into Ms. Yeo's house. 171 00:13:04,450 --> 00:13:06,535 It's a young lady who's a dentist. 172 00:13:08,704 --> 00:13:11,582 Wait. Was she really a dentist? 173 00:13:11,665 --> 00:13:13,584 That girl's actually a dentist? 174 00:13:13,667 --> 00:13:14,543 Do you know her? 175 00:13:14,627 --> 00:13:16,420 Not personally. 176 00:13:16,504 --> 00:13:18,297 You can say there's a debt between us. 177 00:13:18,380 --> 00:13:20,674 A debt? What's that about? 178 00:13:20,758 --> 00:13:24,136 She didn't seem to be dexterous, so I'm kind of worried. 179 00:13:24,220 --> 00:13:26,847 Why are you all shyly watching from afar? 180 00:13:26,931 --> 00:13:27,848 Hello, Ms. Yeo. 181 00:13:27,932 --> 00:13:30,434 -I see you're here to play landlady. -She's not looking. 182 00:13:30,518 --> 00:13:33,270 -She always ignores me. -That goes in the living room. 183 00:13:33,354 --> 00:13:34,271 Doctor. 184 00:13:34,355 --> 00:13:35,940 Hello. 185 00:13:37,399 --> 00:13:38,817 You didn't have to come. 186 00:13:38,901 --> 00:13:41,487 How can I not when you're moving in today? 187 00:13:41,987 --> 00:13:43,864 I see you have a lot of stuff. 188 00:13:43,948 --> 00:13:45,324 Yes. 189 00:13:48,536 --> 00:13:50,037 They all live around here. 190 00:13:50,120 --> 00:13:51,539 I see. 191 00:13:51,622 --> 00:13:53,249 Remember me from the cafe? 192 00:13:53,749 --> 00:13:56,502 They are your neighbors now, so say hello as you come and go. 193 00:13:56,585 --> 00:13:57,628 -Sure. -Say hello. 194 00:13:57,711 --> 00:13:59,004 Hello, everyone. 195 00:13:59,088 --> 00:14:02,299 -Where does this go? -Excuse me. 196 00:14:02,383 --> 00:14:05,344 To the room… No, let me lead the way. 197 00:14:08,514 --> 00:14:11,642 Is she actually moving here? 198 00:14:17,815 --> 00:14:18,941 She's pretty. 199 00:14:19,024 --> 00:14:21,026 She resembles me in some ways. 200 00:14:27,658 --> 00:14:28,868 Hey, Dad. 201 00:14:29,785 --> 00:14:31,287 Yes, the move went smoothly. 202 00:14:31,912 --> 00:14:34,331 I'm still so busy unpacking. 203 00:14:34,957 --> 00:14:37,167 You can visit once the clinic opens. 204 00:14:38,043 --> 00:14:40,004 Sure, and take care of yourself. 205 00:14:40,921 --> 00:14:42,047 Bye. 206 00:15:15,497 --> 00:15:18,250 -Why are you here at this hour? -To verify your registration. 207 00:15:23,422 --> 00:15:26,008 Are you worried that I might have falsified my move? 208 00:15:26,091 --> 00:15:29,970 What do you think of the wallpaper? I chose one of the best ones. 209 00:15:30,054 --> 00:15:32,556 Well, I guess it's not bad. 210 00:15:33,140 --> 00:15:35,643 -So, what is it? -I have a few things to tell you. 211 00:15:35,726 --> 00:15:38,812 Recyclables are collected every Wednesday at 9:00 a.m. 212 00:15:38,896 --> 00:15:40,689 -At the end of the alley-- -Hold on. 213 00:15:42,524 --> 00:15:45,277 -Recyclables? -Bring them to the end of the alley. 214 00:15:45,361 --> 00:15:48,572 Boxes like these should be taken out the day before. 215 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 Got it. 216 00:15:49,823 --> 00:15:52,701 The combination to the front door lock is 870724. 217 00:15:52,785 --> 00:15:54,203 -So, 87… -And 0724. 218 00:15:54,286 --> 00:15:55,955 Okay, 0724. 219 00:15:56,038 --> 00:15:58,207 You can change it to whatever you want. 220 00:15:58,290 --> 00:15:59,375 What's this number? 221 00:15:59,458 --> 00:16:00,793 My birthday. 222 00:16:01,418 --> 00:16:04,046 Why is my lock combination your birthday? 223 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 Nothing came to mind, so I used the combination to my door lock. 224 00:16:07,341 --> 00:16:09,510 Why would you tell me that? 225 00:16:09,593 --> 00:16:12,805 Whatever. I didn't hear it. I already forgot. 226 00:16:12,888 --> 00:16:13,973 I'll throw this away. 227 00:16:14,056 --> 00:16:16,433 You need it if you want to change the combination. 228 00:16:16,517 --> 00:16:18,978 Really? You should've just said so. 229 00:16:23,190 --> 00:16:25,109 -Are you 35, then? -Yes. 230 00:16:26,944 --> 00:16:28,362 You're a year older than me. 231 00:16:28,946 --> 00:16:31,281 Was that a hint of affection I heard? 232 00:16:31,365 --> 00:16:32,908 Don't you dare show me any. 233 00:16:34,410 --> 00:16:37,329 Are you nuts? I just got goose bumps. 234 00:16:37,413 --> 00:16:41,291 Same here. All right. That's all I came to tell you. 235 00:16:41,375 --> 00:16:42,376 Any questions? 236 00:16:44,420 --> 00:16:45,295 Go ahead. 237 00:16:45,963 --> 00:16:48,757 Where can I get a decent cup of coffee around here? 238 00:16:49,800 --> 00:16:53,178 Taking a coffee to go is how I start my workday. 239 00:16:53,262 --> 00:16:55,180 There are a few near the harbor, 240 00:16:55,264 --> 00:16:58,017 but that place is closest to your clinic. 241 00:16:58,100 --> 00:16:59,268 Where's it? 242 00:16:59,351 --> 00:17:00,686 The 4,000-won place. 243 00:17:01,478 --> 00:17:02,730 No way. 244 00:17:04,064 --> 00:17:07,526 Let bygones be bygones. They're your neighbors now. 245 00:17:07,609 --> 00:17:09,903 That's not it. 246 00:17:09,987 --> 00:17:13,240 It's just that the coffee there is awful. 247 00:17:14,366 --> 00:17:15,617 Give it another try. 248 00:17:15,701 --> 00:17:18,454 And the renovation will take a while. I'll let you know. 249 00:17:19,038 --> 00:17:21,540 Sure. How long will it take, though? 250 00:17:21,623 --> 00:17:22,541 I'll call you. 251 00:17:22,624 --> 00:17:24,334 It can't take too long. 252 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 He just left. 253 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 Recyclables, Wednesday. 254 00:17:33,802 --> 00:17:37,181 Lock combination, 8707… 255 00:17:54,156 --> 00:17:56,450 You heard a new dental clinic will open up, right? 256 00:17:56,533 --> 00:17:58,368 Who hasn't heard? 257 00:17:58,452 --> 00:18:00,954 I saw the dentist move in the other day, 258 00:18:01,038 --> 00:18:04,500 and it's someone we all know! 259 00:18:04,583 --> 00:18:08,962 It's the young lady Chief Hong brought to the gutting deck. 260 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 -What? -Are you sure? 261 00:18:10,380 --> 00:18:12,800 Of course, I am! 262 00:18:12,883 --> 00:18:15,761 So? What's so great about doctors? 263 00:18:15,844 --> 00:18:18,388 My son is an accountant in Seoul. 264 00:18:18,472 --> 00:18:22,684 Not that again. Everyone in Gongjin knows now. 265 00:18:22,768 --> 00:18:26,605 This is great, though. You've been having trouble with your teeth, 266 00:18:26,688 --> 00:18:28,273 so visit there once it opens. 267 00:18:28,357 --> 00:18:31,276 You think I'll spend my money for my damn teeth 268 00:18:31,360 --> 00:18:34,279 when I don't have many days to live? 269 00:18:34,363 --> 00:18:37,324 Tell me about it. That implant thingy 270 00:18:37,407 --> 00:18:40,160 costs as much as a car. 271 00:18:40,244 --> 00:18:44,915 Come on. You know eating well is most important. 272 00:18:47,251 --> 00:18:49,920 Over there. There's that dentist. 273 00:18:50,003 --> 00:18:51,463 -What? -What? 274 00:18:52,548 --> 00:18:53,549 Goodness. 275 00:18:54,591 --> 00:18:56,343 Is she… 276 00:18:56,426 --> 00:19:01,265 Did I see that right? She's only wearing her long johns, right? 277 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Is that what you saw too? 278 00:19:04,434 --> 00:19:07,771 For a second, I thought my mind was playing tricks on me. 279 00:19:07,855 --> 00:19:11,483 My goodness. What has the world come to? 280 00:19:11,567 --> 00:19:14,653 All of her skin was showing over here. 281 00:19:14,736 --> 00:19:16,196 How embarrassing. 282 00:19:24,997 --> 00:19:27,833 MODERN PHOTO STUDIO 283 00:19:34,298 --> 00:19:37,467 I know a mischievous face when I see one. 284 00:20:09,499 --> 00:20:11,668 Are the renovations over or not? 285 00:20:44,034 --> 00:20:45,285 He did a good job. 286 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 It sure is nice. 287 00:21:02,928 --> 00:21:04,638 -Chief Hong! -What? 288 00:21:05,472 --> 00:21:06,974 There he is. 289 00:21:07,891 --> 00:21:08,725 Hey. 290 00:21:19,695 --> 00:21:23,240 The gamju is sweet and refreshing. Who made it? 291 00:21:23,323 --> 00:21:25,200 Isn't it obvious? Du-sik, of course. 292 00:21:25,784 --> 00:21:27,202 You know how to make it? 293 00:21:27,286 --> 00:21:29,705 As if there's anything he can't do. 294 00:21:30,455 --> 00:21:32,624 Apart from finding a wife, I mean. 295 00:21:32,708 --> 00:21:33,917 You're absolutely right. 296 00:21:34,001 --> 00:21:36,837 How did the conversation turn that way all of a sudden? 297 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 Chief Hong, 298 00:21:40,173 --> 00:21:42,634 why is this suit out here? 299 00:21:43,385 --> 00:21:44,428 I'm throwing it out. 300 00:21:44,511 --> 00:21:47,264 Why throw away something perfectly fine? 301 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 It looks expensive. 302 00:21:49,516 --> 00:21:52,019 Maybe I should give it to my son-in-law. 303 00:21:52,102 --> 00:21:57,399 Unbelievable. How can you give your son-in-law a hand-me-down? 304 00:21:57,482 --> 00:22:01,737 Hurry with the soap, will you? I'm a very busy woman. 305 00:22:01,820 --> 00:22:03,071 Okay. How many do you need? 306 00:22:03,155 --> 00:22:05,115 -I'll take two. -Two it is. 307 00:22:05,198 --> 00:22:06,658 -Four for me. -Noted. 308 00:22:06,742 --> 00:22:08,535 -I'll take ten. -Ten? 309 00:22:08,618 --> 00:22:11,246 Ms. Mat-i, you're a big spender! 310 00:22:11,330 --> 00:22:13,415 Nothing beats it when it comes to rubbing off 311 00:22:13,498 --> 00:22:15,208 the stench of squid and fish. 312 00:22:15,292 --> 00:22:17,878 -Right. -It's the absolute best. 313 00:22:17,961 --> 00:22:20,339 Is that so? I appreciate you saying that, ma'am. 314 00:22:20,422 --> 00:22:23,258 I'll continue to sell it at 500 won a piece. 315 00:22:24,259 --> 00:22:25,427 That reminds me. 316 00:22:25,510 --> 00:22:28,180 The young lady you brought to the gutting deck 317 00:22:28,263 --> 00:22:30,265 -is a dentist, correct? -Yes. 318 00:22:30,348 --> 00:22:33,643 My gosh. You won't believe what we saw. 319 00:22:33,727 --> 00:22:36,772 -How can she be that way? -Why? Did something happen? 320 00:22:36,855 --> 00:22:41,151 A while ago, we saw her running along the walking trail. 321 00:22:41,234 --> 00:22:43,904 Her outfit couldn't be more raunchy. 322 00:22:43,987 --> 00:22:47,991 Her top barely covered her while her pants clung to her body. 323 00:22:48,075 --> 00:22:51,703 I could see her sheer bottom which had me looking away! 324 00:22:51,787 --> 00:22:56,041 How can one run around wearing something like that? 325 00:22:56,124 --> 00:22:57,584 -How embarrassing. -Gosh. 326 00:22:57,667 --> 00:23:00,587 I could even see her belly button. 327 00:23:00,670 --> 00:23:04,216 That's just workout gear. Many people wear that these days. 328 00:23:04,299 --> 00:23:05,842 -What? -What? 329 00:23:11,223 --> 00:23:13,183 Grab your soap now. 330 00:23:13,266 --> 00:23:16,311 It smells incredible thanks to the tangerine peel. 331 00:23:16,394 --> 00:23:18,688 Who will take this? Gosh, I dropped one. 332 00:23:18,772 --> 00:23:22,400 This one got crushed. I'll cut another piece for you. 333 00:23:24,319 --> 00:23:25,278 Two for Ms. Gam-ri. 334 00:23:25,362 --> 00:23:29,324 Ms. Suk-ja wanted four, right? 335 00:23:29,407 --> 00:23:31,868 And ten for Ms. Mat-i. You're so generous. 336 00:23:31,952 --> 00:23:33,495 Why isn't anyone answering me? 337 00:23:36,581 --> 00:23:38,416 Let's see. 338 00:23:44,714 --> 00:23:45,549 Ms. Yeo? 339 00:23:45,632 --> 00:23:48,135 Doctor. Hi, how are you? 340 00:23:48,218 --> 00:23:51,763 Well, my goodness. 341 00:23:51,847 --> 00:23:52,973 I'm still unpacking… 342 00:23:53,056 --> 00:23:56,601 I love what you've done with the place. 343 00:23:56,685 --> 00:23:58,645 It looks totally different. 344 00:24:00,939 --> 00:24:02,899 Can I get you something to drink? 345 00:24:02,983 --> 00:24:05,861 No, it's fine. I have to get going anyway. 346 00:24:05,944 --> 00:24:07,070 I just came by 347 00:24:07,154 --> 00:24:12,159 to invite you to the party for the elderly we're having tomorrow. 348 00:24:12,742 --> 00:24:15,537 I see. A party for the elderly? 349 00:24:15,620 --> 00:24:18,248 What do you say? Can you make it? 350 00:24:18,331 --> 00:24:20,250 I'd have to check my schedule. 351 00:24:20,834 --> 00:24:23,128 Please stop by even though you're busy. 352 00:24:23,211 --> 00:24:24,963 Greet your neighbors properly 353 00:24:25,046 --> 00:24:27,048 and promote the opening of your clinic. 354 00:24:27,883 --> 00:24:28,717 A promotion? 355 00:24:38,602 --> 00:24:39,436 Here you go. 356 00:24:41,688 --> 00:24:42,939 -Eat lots. -Sure. 357 00:24:57,996 --> 00:25:01,249 Let's just consider it fixed and sunk costs. 358 00:25:01,917 --> 00:25:03,668 -What are you standing there? -Gosh. 359 00:25:03,752 --> 00:25:05,337 I was about to join. 360 00:25:07,005 --> 00:25:10,342 -What's with the camera? -I'm here to take photos of the party. 361 00:25:10,425 --> 00:25:11,426 By the hour? 362 00:25:11,509 --> 00:25:14,012 Unfortunately, this one's for free. 363 00:25:14,095 --> 00:25:17,057 Don't take my photos. I value my portrait rights. 364 00:25:17,140 --> 00:25:19,935 Don't worry. I have high standards when it comes to my models. 365 00:25:23,647 --> 00:25:25,649 Doctor, over here! 366 00:25:25,732 --> 00:25:27,108 Yes, coming. 367 00:25:36,159 --> 00:25:37,452 Welcome. 368 00:25:37,535 --> 00:25:39,537 -Please have a seat. -Hello. 369 00:25:40,997 --> 00:25:42,415 You remember us, don't you? 370 00:25:42,499 --> 00:25:45,460 Yes, of course. I was grateful for the other day. 371 00:25:45,961 --> 00:25:47,629 -You're a dentist, right? -Yes. 372 00:25:48,213 --> 00:25:51,341 I opened a dental clinic in the building up there. 373 00:25:51,424 --> 00:25:54,010 Please come by if your teeth bother you. 374 00:25:54,094 --> 00:25:56,304 The world has changed for the better, hasn't it? 375 00:25:56,388 --> 00:25:58,932 Back then, we could barely make do, 376 00:25:59,015 --> 00:26:01,226 so women rarely received higher education. 377 00:26:01,309 --> 00:26:02,394 I see. 378 00:26:03,395 --> 00:26:05,438 Anyway, enjoy the food. 379 00:26:05,522 --> 00:26:08,900 From what I saw the other day, you could use some food. 380 00:26:08,984 --> 00:26:12,237 Hold on a second. This piece of meat 381 00:26:13,280 --> 00:26:16,241 wrapped in some of this kimchi… 382 00:26:17,033 --> 00:26:19,661 Go ahead. It's really good, you know. 383 00:26:19,744 --> 00:26:21,579 Open wide. 384 00:26:23,540 --> 00:26:25,375 -Here you go. -I… 385 00:26:26,084 --> 00:26:26,918 There. 386 00:26:29,504 --> 00:26:32,424 What… Why aren't you eating it? 387 00:26:32,507 --> 00:26:33,591 Well, I… 388 00:26:34,175 --> 00:26:36,803 I'll have it later. I'm not hungry right now, so… 389 00:26:36,886 --> 00:26:41,141 Is it because she used her hands? They're clean, you know. 390 00:26:41,224 --> 00:26:43,268 No, that's not it. 391 00:26:46,146 --> 00:26:48,565 Doctor, when did you get here? 392 00:26:48,648 --> 00:26:49,941 Ms. Yeo. 393 00:26:50,025 --> 00:26:52,861 Things were so hectic that I didn't see you arrive. 394 00:26:53,653 --> 00:26:54,904 Hello. 395 00:26:54,988 --> 00:26:57,741 I saw you move in the other day. 396 00:26:58,325 --> 00:27:00,618 I'm the owner of Gongjin Korean-Chinese Restaurant. 397 00:27:01,578 --> 00:27:03,163 -Hello. -Right. 398 00:27:03,246 --> 00:27:06,583 Goodness me. How have things been for you? 399 00:27:07,709 --> 00:27:09,210 It turns out 400 00:27:09,294 --> 00:27:13,798 you rented out the house and office space that are in her name. 401 00:27:13,882 --> 00:27:17,719 A good landlady should be in your cards, but you ended up with a fussy one. 402 00:27:18,678 --> 00:27:20,638 What are you spewing? 403 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 But I'm right. 404 00:27:22,140 --> 00:27:24,142 Everyone knows you're a fussy one. 405 00:27:26,144 --> 00:27:27,145 That's not true. 406 00:27:28,229 --> 00:27:30,857 Doctor, I'm a friendly one, you know. 407 00:27:30,940 --> 00:27:33,902 I gave you a discount on your deposit since you leased two. 408 00:27:33,985 --> 00:27:37,030 Don't hesitate to let me know if anything bothers you. 409 00:27:37,113 --> 00:27:39,866 -Actually, there are a few things. -Goodness. 410 00:27:39,949 --> 00:27:42,702 Do tell. I'll get it sorted immediately. 411 00:27:42,786 --> 00:27:45,121 Is that so? Then could you 412 00:27:45,205 --> 00:27:47,290 change the utility room floor tiles? 413 00:27:47,374 --> 00:27:49,084 Why? Are there any cracks? 414 00:27:49,167 --> 00:27:52,045 Actually, there are some minor cracks 415 00:27:52,128 --> 00:27:54,714 which don't seem pleasant to the eyes. 416 00:27:54,798 --> 00:27:58,051 -There's also a hole in the screen window. -My gosh. 417 00:27:58,134 --> 00:28:01,137 It's only as big as a quarter of my pinky fingernail, 418 00:28:01,221 --> 00:28:05,141 but mosquitoes and fruit flies can still make it in 419 00:28:05,225 --> 00:28:07,519 -which is a nuisance. -Goodness. 420 00:28:07,602 --> 00:28:10,230 -Also, you sell fish at your restaurant. -Right. 421 00:28:10,313 --> 00:28:13,650 Maybe you should consider another way of grilling it. 422 00:28:13,733 --> 00:28:17,404 The smell is quite overpowering, you see. 423 00:28:17,487 --> 00:28:20,657 I'm particularly not fond of fishy smells, so… 424 00:28:20,740 --> 00:28:21,741 She's not wrong. 425 00:28:22,951 --> 00:28:26,913 Hi, I'm Bo-ra's mother, the owner of the supermarket nearby. 426 00:28:26,996 --> 00:28:27,997 Hello. 427 00:28:28,081 --> 00:28:29,624 And this is my husband. 428 00:28:29,707 --> 00:28:31,042 -Hello. -Hi. 429 00:28:31,126 --> 00:28:33,169 -I run the hardware store. -I see. 430 00:28:33,253 --> 00:28:36,923 -It's nice to have some youth in the town. -Right. 431 00:28:37,006 --> 00:28:39,342 You didn't buy anything at the store the other day. 432 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 -Really? -Just come by anytime. 433 00:28:41,344 --> 00:28:46,266 Actually, it's because I didn't find what I was looking for. 434 00:28:46,349 --> 00:28:48,435 -What? -What? What didn't we have? 435 00:28:48,518 --> 00:28:50,729 We have more items than any other place in town. 436 00:28:50,812 --> 00:28:52,689 -She's right. -It's a shampoo 437 00:28:52,772 --> 00:28:54,441 from a high-end brand, 438 00:28:54,524 --> 00:28:56,359 so I doubt the countryside has it. 439 00:28:57,277 --> 00:28:58,361 Countryside? 440 00:28:58,445 --> 00:29:00,572 I went by just in case, but I was right. 441 00:29:00,655 --> 00:29:02,282 Don't worry about it. 442 00:29:02,365 --> 00:29:05,034 -I bought some online. -I see. 443 00:29:05,744 --> 00:29:07,829 -Honey, can you… -Right. 444 00:29:07,912 --> 00:29:08,830 Slow and steady. 445 00:29:08,913 --> 00:29:13,084 Did you manage to get an internet connection all the way out here? 446 00:29:13,168 --> 00:29:16,087 I should go change the way I grill fish. 447 00:29:17,088 --> 00:29:19,007 I should get going too. 448 00:29:19,090 --> 00:29:21,384 Does the store not have certain items? 449 00:29:21,468 --> 00:29:22,552 We have the essentials. 450 00:29:23,386 --> 00:29:26,347 If your teeth ever bother you… 451 00:29:38,109 --> 00:29:39,986 So you're really a dentist. 452 00:29:41,863 --> 00:29:42,989 Yes. 453 00:29:43,573 --> 00:29:44,449 My gosh. 454 00:29:45,241 --> 00:29:47,786 I shouldn't have gotten the wrong idea about you. 455 00:29:49,287 --> 00:29:50,371 I apologize. 456 00:29:51,748 --> 00:29:54,334 Let's forget what happened, shall we? 457 00:29:54,417 --> 00:29:58,046 Let me properly introduce myself then. 458 00:29:58,713 --> 00:30:00,340 A sleepless moonlit night 459 00:30:00,423 --> 00:30:01,966 Right, you don't know the song. 460 00:30:02,759 --> 00:30:04,010 Anyway, I'm Oh Yoon. 461 00:30:05,261 --> 00:30:06,679 A singer. 462 00:30:06,763 --> 00:30:07,639 Hello. 463 00:30:11,476 --> 00:30:14,687 This happens to be my first studio album. 464 00:30:14,771 --> 00:30:17,065 Think of it as a welcoming gift. 465 00:30:17,148 --> 00:30:18,650 -For me? -Yes. 466 00:30:19,150 --> 00:30:21,194 Thank you. It also has my autograph. 467 00:30:23,029 --> 00:30:24,113 Thank you. 468 00:30:26,866 --> 00:30:28,201 Did you enjoy enough food? 469 00:30:28,284 --> 00:30:29,536 Yes, go ahead. 470 00:30:42,924 --> 00:30:45,093 Ms. Yeo, I'll take a bowl of yukgaejang too. 471 00:30:46,678 --> 00:30:48,263 -Chief Hong. -Yes? 472 00:30:48,346 --> 00:30:50,640 Does the smell of my grilled fish disgust you? 473 00:30:50,723 --> 00:30:52,225 -Of course not. -Right? 474 00:30:53,017 --> 00:30:55,562 I always use fresh fish caught daily. 475 00:30:57,021 --> 00:30:58,857 -Did someone say something? -Forget it. 476 00:31:01,609 --> 00:31:06,114 Greetings. This is the village chief, Chang Yeong-guk. 477 00:31:06,614 --> 00:31:11,160 Today, a party for the elderly 478 00:31:11,244 --> 00:31:15,164 is taking place at the town hall. 479 00:31:15,248 --> 00:31:18,167 We're gathering to wish our elders good health. 480 00:31:18,251 --> 00:31:21,921 Meat and rice cakes will be served as part of the feast, 481 00:31:22,005 --> 00:31:26,009 so please attend the party if you haven't already 482 00:31:26,092 --> 00:31:29,220 and make sure to get there as soon as you can. 483 00:31:30,597 --> 00:31:34,559 Just so you know, I would've won the number one song on Top Ten Songs 484 00:31:34,642 --> 00:31:38,438 if I hadn't gone up against Seo Taiji and Boys in 1993. 485 00:31:38,521 --> 00:31:41,232 Do you know the song "Hayeoga"? 486 00:31:41,316 --> 00:31:42,775 -To you, I'm-- -That song I know. 487 00:31:42,859 --> 00:31:44,652 See? Everyone knows "Hayeoga." 488 00:31:44,736 --> 00:31:46,446 Do you know what Korea's number two 489 00:31:46,529 --> 00:31:47,989 -national treasure is? -No. 490 00:31:48,072 --> 00:31:50,366 The ten-story Stone Pagoda at Wongaksa Temple Site. 491 00:31:50,450 --> 00:31:53,036 We all know what the number one treasure is, 492 00:31:53,119 --> 00:31:54,203 but not number two. 493 00:31:54,287 --> 00:31:56,623 It's the same with you. You know "Hayeoga," 494 00:31:56,706 --> 00:31:58,750 but not "Exercising in the Moonlight." 495 00:31:58,833 --> 00:32:01,169 No one ever remembers second place. 496 00:32:01,252 --> 00:32:03,379 Why am I so worked up about this? 497 00:32:04,339 --> 00:32:05,673 It's not you I'm blaming. 498 00:32:06,507 --> 00:32:10,053 Anyway, my second album was well on its way. 499 00:32:10,136 --> 00:32:11,596 I poured my soul into it. 500 00:32:11,679 --> 00:32:13,848 I even recorded the title song, 501 00:32:13,932 --> 00:32:16,976 but my manager ran off with all of the production funds. 502 00:32:17,060 --> 00:32:21,147 And while I looked for him everywhere throughout the country, 503 00:32:21,230 --> 00:32:23,524 people forgot about me. 504 00:32:23,608 --> 00:32:26,903 Since then, all I could do was sing at nightclubs, 505 00:32:26,986 --> 00:32:29,614 and I ended up settling here in Gongjin. 506 00:32:31,199 --> 00:32:34,202 -I met a woman, you see. -I need to use the restroom. 507 00:32:34,285 --> 00:32:35,495 Yes, sure thing. 508 00:32:36,204 --> 00:32:38,039 I see you go to the restroom often. 509 00:32:39,499 --> 00:32:42,710 Ms. Dentist, why don't you come have a bowl of yukgaejang too? 510 00:32:42,794 --> 00:32:45,755 -I'm good. -Why not? Still on a diet? 511 00:32:45,838 --> 00:32:48,049 That's not it. I just don't have an appetite. 512 00:32:48,132 --> 00:32:49,634 But it smells incredible. 513 00:32:52,095 --> 00:32:54,514 Are you aware of how much dust is here? 514 00:32:54,597 --> 00:32:56,224 And there are so many people here. 515 00:32:56,307 --> 00:33:00,144 Food cooked out here in the open is just unsanitary. 516 00:33:00,228 --> 00:33:03,564 Hold on a second. Are you calling this soup dirty? 517 00:33:03,648 --> 00:33:04,816 I'm just saying. 518 00:33:04,899 --> 00:33:07,360 Spoken like a fussy Seoulite. 519 00:33:07,443 --> 00:33:09,404 Must you be so picky? 520 00:33:09,487 --> 00:33:12,824 Why can't you look the other way and only see the good things? 521 00:33:12,907 --> 00:33:14,117 What for? 522 00:33:15,076 --> 00:33:16,828 Because you just moved here and-- 523 00:33:18,246 --> 00:33:20,581 Hey, Mi-seon. Where are you? 524 00:33:22,917 --> 00:33:24,794 I'm out grocery shopping. 525 00:33:24,877 --> 00:33:28,840 My boyfriend's been busy at work, so we haven't been able to get together. 526 00:33:28,923 --> 00:33:30,258 I thought I'd cook for him. 527 00:33:30,341 --> 00:33:32,135 Devoted, aren't you? 528 00:33:35,430 --> 00:33:37,557 What's with the commotion? 529 00:33:37,640 --> 00:33:41,227 This is Oh Yoon speaking. It's not a true party without a song from me! 530 00:33:41,310 --> 00:33:43,813 Geum-cheol, let's do this! 531 00:33:43,896 --> 00:33:44,856 All right! 532 00:33:45,523 --> 00:33:47,483 -Just a second. -When spring comes 533 00:33:47,567 --> 00:33:50,820 You said you'd come to me 534 00:33:51,487 --> 00:33:55,575 Like a singing swallow 535 00:33:55,658 --> 00:33:56,826 Geum-cheol! 536 00:33:58,661 --> 00:34:01,581 A party for the elderly? You really went there? 537 00:34:01,664 --> 00:34:04,250 I was hoping I could promote my new clinic, 538 00:34:04,333 --> 00:34:05,710 but I shouldn't have come. 539 00:34:05,793 --> 00:34:08,004 Why's that? It's not for you, is it? 540 00:34:08,087 --> 00:34:09,589 You have no idea. 541 00:34:10,423 --> 00:34:12,467 In a yard where dirt is kicked up, 542 00:34:12,550 --> 00:34:14,635 they grill meat, boil soup, and sing. 543 00:34:14,719 --> 00:34:17,889 On top of that, the old ladies use their bare hands when eating. 544 00:34:17,972 --> 00:34:21,434 Gosh, it's like they're doing everything you hate. 545 00:34:22,351 --> 00:34:23,603 Exactly. 546 00:34:24,854 --> 00:34:26,689 Looking up at the blue sky 547 00:34:26,773 --> 00:34:27,690 I'm reminded of you! 548 00:34:27,774 --> 00:34:29,817 I'm reminded of you 549 00:34:30,401 --> 00:34:31,444 Geum-cheol! 550 00:34:31,527 --> 00:34:33,446 Just like a swallow 551 00:34:34,614 --> 00:34:35,948 My heart flies to you 552 00:34:36,032 --> 00:34:39,577 This is so annoying. I shouldn't have come. 553 00:34:41,204 --> 00:34:42,288 {\an8}CANCEL 554 00:34:43,706 --> 00:34:44,665 Hey, what the hell? 555 00:34:44,749 --> 00:34:46,000 -What? -Darn it. 556 00:34:46,667 --> 00:34:48,628 -Hey, who did that? -It was getting good. 557 00:34:48,711 --> 00:34:49,837 What's going on? 558 00:34:51,255 --> 00:34:54,509 I don't like anything here. Maybe I should've just stayed in Seoul. 559 00:34:54,592 --> 00:34:55,468 -What? -What? 560 00:34:55,551 --> 00:34:59,472 There's this cafe owner here who's apparently 561 00:34:59,555 --> 00:35:01,140 an obscure singer. 562 00:35:01,641 --> 00:35:03,017 Do you know Oh Yoon? 563 00:35:05,937 --> 00:35:07,480 You don't know, right? 564 00:35:07,563 --> 00:35:11,776 He keeps on talking about himself when I didn't even ask. 565 00:35:11,859 --> 00:35:16,030 His second album was scrapped after his manager took off with the money. 566 00:35:17,406 --> 00:35:18,741 Isn't that an excuse though? 567 00:35:19,325 --> 00:35:23,538 If he had the willpower or talent, he would've made it one way or another. 568 00:35:25,706 --> 00:35:27,542 -I… -Don't. It's all right. 569 00:35:27,625 --> 00:35:29,001 -Living in the past -I'm good. 570 00:35:29,085 --> 00:35:30,711 when one's present is in shambles? 571 00:35:30,795 --> 00:35:32,547 That's only what cowards do. 572 00:35:33,548 --> 00:35:35,883 -I feel bad though. -About what? 573 00:35:36,384 --> 00:35:39,428 I feel bad for those whose hopes are left behind in the past. 574 00:35:40,179 --> 00:35:43,850 One's unfulfilled dreams tend to hold a place in the heart. 575 00:35:46,102 --> 00:35:50,022 Anyway, I'm nearly at the cashier now. 576 00:35:50,106 --> 00:35:51,774 Right, bye. 577 00:36:21,637 --> 00:36:24,807 Unbelievable. How could you have left the mike on? 578 00:36:24,891 --> 00:36:25,725 Turn it off! 579 00:36:25,808 --> 00:36:27,101 What? 580 00:36:27,185 --> 00:36:28,186 Oh, gosh. 581 00:36:31,898 --> 00:36:33,691 Chun-jae. 582 00:36:33,774 --> 00:36:35,568 -Chun-jae! -Chun-jae! 583 00:37:13,689 --> 00:37:16,150 Here you are. I looked everywhere for you. 584 00:37:16,234 --> 00:37:19,153 Why did you have to… Damn it. 585 00:37:19,862 --> 00:37:22,782 You should take more photos. Why are you here? 586 00:37:22,865 --> 00:37:24,450 I took enough. 587 00:37:27,912 --> 00:37:29,789 Chun-jae, are you all right? 588 00:37:32,333 --> 00:37:36,212 Don't take what she said to heart. Consider it as ignorant babbling. 589 00:37:38,506 --> 00:37:40,299 All she said is right though. 590 00:37:41,342 --> 00:37:43,552 My life is worthy of such an assessment. 591 00:37:44,136 --> 00:37:45,763 What are you talking about? 592 00:37:45,846 --> 00:37:47,765 Regulars come by to hear your song, 593 00:37:47,848 --> 00:37:50,059 and you have a daughter you love so much. 594 00:37:54,605 --> 00:37:58,317 You know what? Let's go someplace nice for a drink 595 00:37:59,026 --> 00:38:00,569 and lighten our mood. 596 00:38:00,653 --> 00:38:02,655 I need to make lunch for Ju-ri. 597 00:38:03,239 --> 00:38:06,242 She didn't want to eat at the party today, 598 00:38:06,325 --> 00:38:07,910 which I scolded her for. 599 00:38:10,496 --> 00:38:12,039 Good thing she didn't come. 600 00:38:14,625 --> 00:38:15,626 I'm off. 601 00:38:27,179 --> 00:38:28,097 DENTAL HYGIENIST WANTED 602 00:38:28,180 --> 00:38:30,308 NEW DENTAL CLINIC IN GONGJIN LOOKING FOR LONG-TERM EMPLOYEE 603 00:38:35,771 --> 00:38:37,356 Me and my big mouth. 604 00:38:38,983 --> 00:38:41,444 To hell with my business. I should pack up. 605 00:38:53,122 --> 00:38:55,791 Delivery. Are you Yoon Hye-jin? 606 00:38:55,875 --> 00:38:56,959 I am. 607 00:38:57,543 --> 00:38:58,794 Can you sign here? 608 00:38:58,878 --> 00:39:02,089 I didn't expect it to get here so soon since it's an overseas delivery. 609 00:39:03,424 --> 00:39:04,967 That's how it usually is, 610 00:39:05,718 --> 00:39:07,011 but this one's early. 611 00:39:07,094 --> 00:39:08,804 You really do everything around here. 612 00:39:12,099 --> 00:39:14,560 What? Why are you staring at me like that? 613 00:39:15,144 --> 00:39:18,147 -You think you're better than everyone. -What? 614 00:39:18,230 --> 00:39:21,067 Being smart, you got good grades and became a dentist. 615 00:39:21,150 --> 00:39:23,194 Your life must've been smooth. 616 00:39:23,736 --> 00:39:27,281 Not always, of course, but all you hit were simple speed bumps. 617 00:39:27,365 --> 00:39:29,408 Getting over those small bumps, 618 00:39:29,492 --> 00:39:32,078 you thought that willpower could get you anywhere. 619 00:39:32,161 --> 00:39:34,288 If this is about earlier, stop. 620 00:39:34,955 --> 00:39:36,874 I shouldn't have to hear this from you. 621 00:39:36,957 --> 00:39:39,835 Why not? You freely judge other people's lives, 622 00:39:39,919 --> 00:39:41,921 but are offended when you're being assessed? 623 00:39:43,506 --> 00:39:46,425 Look here, doctor. It seems like you're mistaken. 624 00:39:47,343 --> 00:39:50,346 Life isn't so fair for all of us. 625 00:39:51,472 --> 00:39:54,266 Some spend their whole lives on unpaved roads, 626 00:39:54,850 --> 00:39:58,687 while some run at full speed only to reach the edge of a cliff. 627 00:39:59,438 --> 00:40:00,564 Got that? 628 00:40:16,997 --> 00:40:18,833 What now? Do you have more to say? 629 00:40:23,254 --> 00:40:24,088 Mi-seon? 630 00:40:28,175 --> 00:40:29,844 I took a cab here. 631 00:40:30,386 --> 00:40:31,762 It cost me 200,000 won. 632 00:40:32,721 --> 00:40:33,806 What's going on? 633 00:40:41,647 --> 00:40:42,815 Let's head inside. 634 00:40:42,898 --> 00:40:44,525 Damn bastard. 635 00:40:48,237 --> 00:40:50,322 So you went to his place with groceries, 636 00:40:50,406 --> 00:40:53,242 and a woman with a two to eight parting 637 00:40:53,868 --> 00:40:55,703 was there in his dress shirt? 638 00:40:56,370 --> 00:40:57,204 Yes. 639 00:40:58,038 --> 00:41:00,791 Apparently, she came after landing. She's a flight attendant. 640 00:41:00,875 --> 00:41:01,709 And? 641 00:41:03,169 --> 00:41:06,088 Both she and I had no idea. 642 00:41:06,172 --> 00:41:08,757 -That's when the bastard crawled in. -And? 643 00:41:08,841 --> 00:41:11,385 We both took out items from the grocery bag. 644 00:41:11,469 --> 00:41:14,263 I wielded spring onions while she swung the net of onions. 645 00:41:15,806 --> 00:41:17,516 Wasn't there anything sharp? 646 00:41:17,600 --> 00:41:20,644 The spring onions were the sharpest item. 647 00:41:22,480 --> 00:41:25,191 You're a true friend who'd let me ruin my life completely. 648 00:41:26,775 --> 00:41:28,569 Come on. We're going back to Seoul. 649 00:41:28,652 --> 00:41:29,904 Sit back down. 650 00:41:29,987 --> 00:41:31,906 Why? We should go and kill that bastard. 651 00:41:34,450 --> 00:41:35,826 Or did you already? 652 00:41:36,535 --> 00:41:39,288 Enough with the crap and take down that classified ad. 653 00:41:44,919 --> 00:41:47,671 Board and lodging and a ten percent raise. Okay? 654 00:41:51,050 --> 00:41:52,134 Deal? 655 00:41:52,843 --> 00:41:53,677 Deal. 656 00:41:54,845 --> 00:41:56,680 Come here! 657 00:42:01,185 --> 00:42:02,311 CHUNG-HO SCUBA DIVING 658 00:42:02,394 --> 00:42:03,562 YOON DENTAL CLINIC 659 00:42:10,402 --> 00:42:12,530 It's finally D-day. 660 00:42:12,613 --> 00:42:14,365 Let's get off to a good start. 661 00:42:32,466 --> 00:42:34,385 YOON DENTAL CLINIC OPENING EVENT 662 00:42:51,986 --> 00:42:54,905 I guess word didn't spread properly. 663 00:42:54,989 --> 00:42:59,410 What if I promote the clinic online? I have 50,000 followers on social media. 664 00:43:00,369 --> 00:43:01,704 BORA SUPERMARKET 665 00:43:01,787 --> 00:43:03,872 -Hello. -Hello. 666 00:43:11,630 --> 00:43:12,756 -Hello. -Hello. 667 00:43:12,840 --> 00:43:14,925 Yun-gyeong, I'd like to buy some shampoo. 668 00:43:15,467 --> 00:43:17,094 The one with the nice scent. 669 00:43:18,887 --> 00:43:19,888 Unbelievable. 670 00:43:19,972 --> 00:43:21,140 What's going on? 671 00:43:26,020 --> 00:43:28,647 Hey, did you do something wrong? 672 00:43:46,040 --> 00:43:47,082 What is it? 673 00:43:47,583 --> 00:43:48,834 What? 674 00:43:54,340 --> 00:43:55,424 What's wrong? 675 00:43:57,509 --> 00:43:58,802 -Chief Hong. -Yes? 676 00:43:58,886 --> 00:44:00,387 Why do you keep glancing at her? 677 00:44:00,471 --> 00:44:03,932 It's nothing. The anchovies are on the smaller side today. 678 00:44:04,016 --> 00:44:07,436 Well, they're supposed to be small. 679 00:44:07,519 --> 00:44:09,104 -Right. -They look delicious. 680 00:44:10,564 --> 00:44:11,982 Goodness. 681 00:44:13,025 --> 00:44:13,942 Gosh! 682 00:44:14,652 --> 00:44:17,404 Seriously? And you're telling me this now? 683 00:44:17,488 --> 00:44:20,658 If I had told you sooner, you wouldn't have moved here. 684 00:44:20,741 --> 00:44:23,410 You're not a friend, but a scam artist. 685 00:44:25,579 --> 00:44:29,500 What am I going to do? The rumors must've spread. 686 00:44:33,003 --> 00:44:34,421 Forget it. 687 00:44:34,505 --> 00:44:37,549 Private clinics can't stay afloat without the town's trust. 688 00:44:37,633 --> 00:44:40,219 Let's pack it up and head back to Seoul. 689 00:44:40,302 --> 00:44:41,887 How can I 690 00:44:42,930 --> 00:44:44,264 when I spent a fortune here? 691 00:44:44,348 --> 00:44:46,892 Don't think of it like that. Cut your losses now, 692 00:44:46,975 --> 00:44:50,979 or you'll spend months being in the red. 693 00:44:51,605 --> 00:44:52,731 Like my dad. 694 00:44:56,402 --> 00:44:57,403 Hey! 695 00:44:58,237 --> 00:44:59,321 Where are you going? 696 00:45:00,072 --> 00:45:01,198 Where is she going? 697 00:45:31,353 --> 00:45:32,896 Out for some moonlight jogging? 698 00:45:37,401 --> 00:45:40,112 You must be angry about what I said that day. 699 00:45:42,072 --> 00:45:43,073 By the way, 700 00:45:44,241 --> 00:45:46,952 how about you run in a different outfit next time? 701 00:45:49,413 --> 00:45:51,415 -What? -Rumor has it 702 00:45:51,498 --> 00:45:53,667 that the dentist runs around in her long johns. 703 00:45:55,586 --> 00:45:56,753 These are leggings. 704 00:45:56,837 --> 00:46:00,048 Whether I wear long johns or a bikini is none of their business. 705 00:46:00,132 --> 00:46:04,011 Yes, you're right. But I'd appreciate you meeting them halfway. 706 00:46:05,095 --> 00:46:07,347 I see you've yet to catch up with the world. 707 00:46:07,431 --> 00:46:09,308 Meddling can be dangerous, you know. 708 00:46:09,391 --> 00:46:13,520 I know that it's for a better workout and not for other people to see. 709 00:46:13,604 --> 00:46:15,397 -But? -This may sound old-fashioned, 710 00:46:15,481 --> 00:46:18,734 but this isn't Seoul. The town has an older population. 711 00:46:18,817 --> 00:46:20,068 It sure is exhausting. 712 00:46:20,152 --> 00:46:23,447 Yet, you're the one who chose to open a dental clinic here. 713 00:46:24,072 --> 00:46:26,283 Don't we all need some time to adjust? 714 00:46:27,618 --> 00:46:31,538 I've thought about it, and all people make mistakes. 715 00:46:32,206 --> 00:46:35,501 Technically speaking, you didn't know that the mic was turned on. 716 00:46:36,001 --> 00:46:38,462 We all badmouth others at least once in our lives. 717 00:46:38,545 --> 00:46:39,922 It'll be fine, so don't worry. 718 00:46:40,589 --> 00:46:44,676 Everyone in this town is probably busy talking smack about you too. 719 00:46:46,011 --> 00:46:49,723 Now that things are even, you can move forward from here. 720 00:46:50,807 --> 00:46:52,434 Did you hand out rice cakes? 721 00:46:55,395 --> 00:46:56,813 Unbelievable. 722 00:47:08,534 --> 00:47:10,369 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 723 00:47:10,452 --> 00:47:11,453 Ms. Yeo. 724 00:47:13,330 --> 00:47:16,333 Hello. This is to celebrate the opening of my clinic. 725 00:47:17,084 --> 00:47:19,545 Right. I see you bought rice cakes. 726 00:47:19,628 --> 00:47:21,755 -Please have it while it's warm. -Thank you. 727 00:47:24,007 --> 00:47:27,344 Hello, I'm here from Yoon Dental Clinic. 728 00:47:27,427 --> 00:47:28,762 Please have some rice cakes. 729 00:47:31,014 --> 00:47:32,057 You can leave it here. 730 00:47:37,104 --> 00:47:38,188 Have a good day. 731 00:47:39,064 --> 00:47:40,607 Darn it. Why isn't this working? 732 00:47:40,691 --> 00:47:42,067 BORA SUPERMARKET 733 00:47:42,150 --> 00:47:43,235 Hello. 734 00:47:44,152 --> 00:47:45,112 Have some rice cake. 735 00:47:45,195 --> 00:47:48,073 I'm being tested for gestational diabetes tomorrow. 736 00:47:48,156 --> 00:47:49,533 I see you can't have any. 737 00:47:51,577 --> 00:47:52,578 Sorry about that. 738 00:47:52,661 --> 00:47:53,996 I'm sorry. 739 00:47:56,832 --> 00:47:58,208 Hello. 740 00:47:58,917 --> 00:48:01,712 Yoon Dental Clinic just opened. I hope we get along. 741 00:48:11,430 --> 00:48:14,600 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 742 00:48:31,366 --> 00:48:32,826 Hey, it's the dentist! 743 00:48:34,077 --> 00:48:35,746 -Hello. -Hello. 744 00:48:35,829 --> 00:48:37,289 Hi, kids. 745 00:48:37,873 --> 00:48:38,749 What are you up to? 746 00:48:43,211 --> 00:48:44,212 What's this? 747 00:48:45,547 --> 00:48:46,840 Is it a hedgehog? 748 00:48:46,923 --> 00:48:48,091 Yes. 749 00:48:48,175 --> 00:48:49,134 No way. 750 00:48:54,306 --> 00:48:57,059 You want me to take care of it? 751 00:48:57,976 --> 00:49:01,229 Yes, we saved up our allowance to buy it, 752 00:49:01,897 --> 00:49:04,107 but my mom won't let me keep it. 753 00:49:04,191 --> 00:49:05,734 GONGJIN MARKET 754 00:49:05,817 --> 00:49:07,694 You can take it instead then. 755 00:49:08,362 --> 00:49:09,905 I was going to, 756 00:49:10,447 --> 00:49:12,532 but I haven't been able to tell my mom yet. 757 00:49:12,616 --> 00:49:16,119 He'll ask her once he wins a prize at the math competition. 758 00:49:16,203 --> 00:49:17,329 Is that so? 759 00:49:17,954 --> 00:49:20,916 That'll be really hard. Are you sure you can do it? 760 00:49:20,999 --> 00:49:23,043 He's super smart! 761 00:49:23,126 --> 00:49:25,087 He gets a perfect score all the time. 762 00:49:25,170 --> 00:49:26,838 Really? 763 00:49:31,343 --> 00:49:33,845 Still, I'm afraid I can't take this. 764 00:49:35,430 --> 00:49:39,226 Hey, why don't you ask Chief Hong to look after it? 765 00:49:39,309 --> 00:49:41,395 We already asked, 766 00:49:42,312 --> 00:49:43,689 and he declined. 767 00:49:43,772 --> 00:49:44,856 Why? 768 00:49:48,110 --> 00:49:51,905 He acts all high and mighty but declines a child's request? 769 00:49:53,407 --> 00:49:57,244 I'm sorry to say this, but I can't look after it either. 770 00:49:57,994 --> 00:49:59,871 Pets aren't really my thing, 771 00:50:00,539 --> 00:50:02,541 and providing for myself is tough enough. 772 00:50:02,624 --> 00:50:06,336 Look for someone else to help, okay? Again, I'm sorry. 773 00:50:07,295 --> 00:50:08,630 Enjoy your rice cake. 774 00:50:11,717 --> 00:50:14,636 See? I told you she wouldn't do it for us. 775 00:50:15,178 --> 00:50:20,308 My mom said that she's such a cold-hearted person. 776 00:50:29,109 --> 00:50:33,363 Money sure is great. You always get what you pay for. 777 00:50:33,864 --> 00:50:35,407 How was the facial? 778 00:50:35,490 --> 00:50:36,408 Gosh. 779 00:50:37,993 --> 00:50:40,454 What's this? Is that a hedgehog? 780 00:50:40,537 --> 00:50:42,247 Where did you get it? 781 00:50:42,330 --> 00:50:45,333 Someone asked me to take care of it for a few days. 782 00:50:45,834 --> 00:50:48,086 Who in this town would ask you? 783 00:50:48,170 --> 00:50:52,382 Well, my first patient in Gongjin did. 784 00:50:52,466 --> 00:50:55,594 What do you mean? We still have zero patients. 785 00:50:57,679 --> 00:50:58,680 Hey. 786 00:50:59,389 --> 00:51:00,974 What's with all this mail? 787 00:51:01,933 --> 00:51:04,811 How many charity organizations do you support? 788 00:51:04,895 --> 00:51:07,105 Jeez. It's not that many. 789 00:51:07,189 --> 00:51:08,774 Not that many, my foot. 790 00:51:09,441 --> 00:51:11,276 Single mothers, low-income households, 791 00:51:11,359 --> 00:51:13,236 and schools in Africa. 792 00:51:13,320 --> 00:51:16,031 Shouldn't you be tightening your belt instead? 793 00:51:16,114 --> 00:51:18,533 Until we get patients, cut back on monthly donations. 794 00:51:18,617 --> 00:51:20,243 Look at it run. 795 00:51:21,119 --> 00:51:22,370 Just look at it go. 796 00:51:23,371 --> 00:51:25,540 -There you go. -Unbelievable. 797 00:51:25,624 --> 00:51:28,168 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 798 00:51:28,251 --> 00:51:31,213 REGULAR PERFORMANCE CANCELED 799 00:51:32,214 --> 00:51:34,466 Chun-jae, has today's performance been canceled? 800 00:51:35,050 --> 00:51:37,302 Yes, I'm not feeling all that good. 801 00:51:37,385 --> 00:51:38,553 What, how bad is it? 802 00:51:38,637 --> 00:51:41,389 What? My head is a bit… 803 00:51:42,599 --> 00:51:46,978 Customers never seem to finish their coffee. What a waste. 804 00:51:47,062 --> 00:51:49,439 -That's because it's no good. -What? 805 00:51:49,523 --> 00:51:52,025 Your coffee tastes awful. Uncle Du-sik's is good though. 806 00:51:52,108 --> 00:51:53,944 -It's really bad. -Ju-ri, stop. 807 00:51:54,027 --> 00:51:55,362 -What? It's true. -Right? 808 00:51:56,780 --> 00:51:58,114 I don't do anything right. 809 00:52:03,995 --> 00:52:06,623 Ju-ri, I know you've hit puberty and want to rebel 810 00:52:06,706 --> 00:52:08,333 -every three seconds. -Puberty? 811 00:52:08,416 --> 00:52:11,419 But don't be so mean to your father. You'll regret it later. 812 00:52:11,503 --> 00:52:13,213 -You smell like a geezer. -What? 813 00:52:13,296 --> 00:52:14,589 -You stink. -I don't. 814 00:52:14,673 --> 00:52:15,757 You do. 815 00:52:15,841 --> 00:52:19,761 I only say this because I'm the slightest bit wiser. 816 00:52:19,845 --> 00:52:23,682 -And I sound like an adult, not a geezer. -"Adult." 817 00:52:23,765 --> 00:52:27,435 -Don't be crooked like your eyebrows. -Wait. Do my eyebrows look weird? 818 00:52:27,519 --> 00:52:28,645 That can't be. 819 00:52:29,521 --> 00:52:31,648 Gosh. They look perfectly fine! 820 00:52:31,731 --> 00:52:33,984 I sure did a good job on them. 821 00:52:40,490 --> 00:52:41,366 Jeez. 822 00:52:56,047 --> 00:52:57,507 THE END AND THE BEGINNING OH YOON 823 00:52:57,591 --> 00:52:59,718 DEMO OF THE END AND THE BEGINNING, OH YOON'S 2ND ALBUM 824 00:53:09,269 --> 00:53:11,730 YOON DENTAL CLINIC 825 00:53:11,813 --> 00:53:15,066 {\an8}WEEKDAYS 9:00 TO 18:00 SATURDAYS 9:00 TO 12:00 826 00:53:15,150 --> 00:53:17,110 {\an8}I hope we get patients today. 827 00:53:17,193 --> 00:53:20,196 We will. You handed out the rice cakes, remember? 828 00:53:20,280 --> 00:53:21,197 The rice cakes? 829 00:53:28,622 --> 00:53:29,456 Welcome. 830 00:53:29,539 --> 00:53:30,874 Good day. 831 00:53:30,957 --> 00:53:32,042 What the hell? 832 00:53:36,254 --> 00:53:37,589 You still don't get it. 833 00:53:37,672 --> 00:53:39,132 Why are you on my case again? 834 00:53:39,215 --> 00:53:41,509 Because you're pathetic. Do you really think 835 00:53:41,593 --> 00:53:43,595 that giving out rice cakes was enough? 836 00:53:43,678 --> 00:53:45,055 I followed your advice. 837 00:53:46,264 --> 00:53:48,516 -It made no difference. -Because it was insincere. 838 00:53:48,600 --> 00:53:52,062 Didn't you reluctantly show your face and ask them to come by some time? 839 00:53:52,145 --> 00:53:53,438 I can almost see it. 840 00:53:53,521 --> 00:53:54,564 So what? 841 00:53:54,648 --> 00:53:56,483 -Come with me. -Where? 842 00:53:56,566 --> 00:53:58,652 Would you rather let your business tank? 843 00:54:00,445 --> 00:54:03,198 Are you nuts? Why would you bring me here? 844 00:54:03,281 --> 00:54:06,785 Aren't you a resident too? You should be at the neighborhood meeting. 845 00:54:06,868 --> 00:54:08,328 You know what I mean. 846 00:54:08,912 --> 00:54:10,747 -I can't go in there. -Jeez. 847 00:54:11,498 --> 00:54:13,541 Will you just keep avoiding them then? 848 00:54:13,625 --> 00:54:15,418 If you can't pick up spilt milk, 849 00:54:15,502 --> 00:54:18,296 you should at least apologize to them for spilling the milk, 850 00:54:18,380 --> 00:54:19,923 rather than avoid them. 851 00:54:21,299 --> 00:54:22,801 Go in already. I'm busy. 852 00:54:22,884 --> 00:54:24,094 Aren't you going in? 853 00:54:24,177 --> 00:54:26,054 No, I have other things to do. 854 00:54:26,137 --> 00:54:26,972 Wait. 855 00:54:27,597 --> 00:54:29,349 How can I possibly go in there alone? 856 00:54:29,432 --> 00:54:31,267 They're all strangers to me. 857 00:54:31,351 --> 00:54:32,769 Are you leaning on me? 858 00:54:34,270 --> 00:54:36,272 -Of course not. -Then get in there already. 859 00:54:36,356 --> 00:54:39,359 Don't even think about running. I'll hunt you down. 860 00:54:41,695 --> 00:54:42,737 Are you leaning on me? 861 00:54:42,821 --> 00:54:44,030 No. 862 00:54:55,041 --> 00:54:59,421 Did she really think that giving out the rice cakes would do? 863 00:54:59,504 --> 00:55:01,089 I thought she was nice, 864 00:55:01,172 --> 00:55:03,550 but she thinks my supermarket is a corner shop 865 00:55:03,633 --> 00:55:05,677 and calls Gongjin the countryside. 866 00:55:05,760 --> 00:55:09,723 She couldn't be more wrong. This is an old town with a long history. 867 00:55:09,806 --> 00:55:12,058 It has history and is on the bigger side. 868 00:55:12,142 --> 00:55:14,728 Gongjin used to be home to the Dragon King. 869 00:55:14,811 --> 00:55:17,063 But there she is running while barely covered. 870 00:55:17,147 --> 00:55:19,024 It must've angered the Dragon King. 871 00:55:19,107 --> 00:55:20,108 Tell me about it. 872 00:55:20,191 --> 00:55:23,194 And how dare she look down on us like that? 873 00:55:23,278 --> 00:55:24,946 It sure is upsetting. 874 00:55:26,197 --> 00:55:28,825 That's enough. Please drop it already. 875 00:55:28,908 --> 00:55:30,785 What do you mean we should drop it? 876 00:55:30,869 --> 00:55:32,954 Aren't you just as pissed off? 877 00:55:33,038 --> 00:55:36,082 When will you stop hitting people while you talk? 878 00:55:36,166 --> 00:55:37,333 When did I do that? 879 00:55:37,417 --> 00:55:38,918 You did it just now. 880 00:55:39,002 --> 00:55:40,628 Sitting next to you hurts. 881 00:55:41,379 --> 00:55:44,382 Stop accusing me of something I didn't do. My gosh. 882 00:55:44,466 --> 00:55:46,634 Chun-jae, you tell me. Did I do that? 883 00:55:46,718 --> 00:55:48,178 Goodness. 884 00:55:48,261 --> 00:55:52,015 Must you two get into it again? 885 00:55:52,682 --> 00:55:53,683 Gosh. 886 00:55:55,310 --> 00:55:56,936 Hello, everyone. 887 00:55:57,020 --> 00:55:57,979 -What? -Huh? 888 00:55:58,063 --> 00:55:59,689 -Dr. Yoon! -What? 889 00:55:59,773 --> 00:56:03,359 I never expected you to attend the neighborhood meeting. 890 00:56:03,443 --> 00:56:04,694 Tell me about it. 891 00:56:04,778 --> 00:56:07,781 I'm sorry about the town hall not meeting your high standards. 892 00:56:08,406 --> 00:56:09,616 Jeez. 893 00:56:10,575 --> 00:56:12,994 God, it's heavy. Move out of the way. 894 00:56:14,829 --> 00:56:17,332 -Gosh, this almost killed my back. -What is it? 895 00:56:17,415 --> 00:56:19,793 -I'm a little late, aren't I? -Yes. 896 00:56:20,418 --> 00:56:22,587 I went to bring today's snacks. 897 00:56:22,670 --> 00:56:24,047 -Snacks? -Yes. 898 00:56:24,130 --> 00:56:26,716 It's all Dr. Yoon's treat. 899 00:56:26,800 --> 00:56:27,759 -What? -What? 900 00:56:27,842 --> 00:56:28,843 She asked for my help. 901 00:56:28,927 --> 00:56:32,347 She was edgy because she just moved, so she made a mistake. 902 00:56:32,430 --> 00:56:35,058 She wanted to apologize and asked me to prepare some food. 903 00:56:39,479 --> 00:56:43,775 Yun-gyeong, I bought these from your store earlier 904 00:56:43,858 --> 00:56:45,485 -and left a receipt. -Really? 905 00:56:45,568 --> 00:56:46,736 Of course. 906 00:56:46,820 --> 00:56:49,447 Please take your pick then! 907 00:56:49,531 --> 00:56:53,701 We have yugwa and gangjeong, as well as fruits and beverages. 908 00:56:54,285 --> 00:56:55,662 For those with bad teeth, 909 00:56:57,330 --> 00:56:59,290 there are white and yellow peaches. 910 00:56:59,374 --> 00:57:01,084 -Goodness. -Yellow peaches? 911 00:57:02,293 --> 00:57:04,379 -Don't just sit there. Help me. -Of course. 912 00:57:04,462 --> 00:57:05,880 -Geum-cheol. -Yes? 913 00:57:05,964 --> 00:57:07,298 Me? Okay. 914 00:57:07,382 --> 00:57:08,758 Take this. 915 00:57:08,842 --> 00:57:10,844 -Take the box. -Here you go. 916 00:57:10,927 --> 00:57:13,263 -It's fine. You can take a seat. -Goodness. 917 00:57:13,346 --> 00:57:15,390 -Here. -My gosh. 918 00:57:15,974 --> 00:57:19,519 Here. Take the beverages. 919 00:57:19,602 --> 00:57:21,229 And this. 920 00:57:21,312 --> 00:57:23,398 -Also… -She bought a lot. 921 00:57:25,191 --> 00:57:27,777 So that'll be the end of today's meeting. 922 00:57:27,861 --> 00:57:30,822 I hope you didn't forget about the weekly cleaning this Saturday. 923 00:57:30,905 --> 00:57:31,781 -No. -Of course not. 924 00:57:31,865 --> 00:57:33,616 Please bring your cleaning tools 925 00:57:33,700 --> 00:57:37,620 and gather at the recycling site at 9:00 a.m. sharp. 926 00:57:37,704 --> 00:57:39,497 -Right. -Got it. 927 00:57:39,581 --> 00:57:40,999 Before we wrap up, 928 00:57:41,082 --> 00:57:46,379 let's give it up for Dr. Yoon who provided the snacks for today's meeting. 929 00:57:46,463 --> 00:57:47,630 Right. 930 00:57:47,714 --> 00:57:49,257 It was nice. 931 00:57:50,049 --> 00:57:52,010 We enjoyed it. 932 00:57:52,093 --> 00:57:53,386 Everything was good. 933 00:57:59,684 --> 00:58:00,727 I enjoyed those snacks. 934 00:58:00,810 --> 00:58:02,187 -Bye. -Good night. 935 00:58:02,270 --> 00:58:03,730 Good job for today. 936 00:58:03,813 --> 00:58:05,773 You too, Ms. Gam-ri. 937 00:58:05,857 --> 00:58:07,650 -Get some rest then. -Good night. 938 00:58:07,734 --> 00:58:08,693 -Bye! -Good night! 939 00:58:08,776 --> 00:58:11,321 -Thanks for today. -Chun-jae, get home safely. 940 00:58:11,404 --> 00:58:12,489 -Good night. -You too. 941 00:58:17,785 --> 00:58:20,455 Thank you for today. 942 00:58:21,664 --> 00:58:24,000 I didn't expect you to care so much. 943 00:58:29,506 --> 00:58:31,299 -Give me your hand. -What? 944 00:58:31,382 --> 00:58:33,051 Show me your hand. 945 00:58:33,134 --> 00:58:34,052 My hand? 946 00:58:57,325 --> 00:58:59,160 -What's this? -Take a look. 947 00:59:04,791 --> 00:59:05,959 A total of 125,000 won? 948 00:59:06,042 --> 00:59:08,795 Before I knew it, I bought that much. 949 00:59:09,796 --> 00:59:11,714 You know where to wire the money, right? 950 00:59:13,633 --> 00:59:15,677 So does this mean 951 00:59:16,636 --> 00:59:20,139 you bought the snacks to help me, 952 00:59:21,140 --> 00:59:23,059 -but I have to pay? -Of course. 953 00:59:23,142 --> 00:59:25,937 You're obviously richer, so why should I pay? 954 00:59:26,020 --> 00:59:27,605 -You're telling me now? -Why not? 955 00:59:28,523 --> 00:59:30,191 I didn't ask you to do this. 956 00:59:30,275 --> 00:59:32,485 You didn't even ask for my consent. 957 00:59:32,569 --> 00:59:34,571 You should work on how to say thanks. 958 00:59:34,654 --> 00:59:38,283 Neighborhood meeting or whatnot, don't invite me to events like this again. 959 00:59:39,242 --> 00:59:40,451 I won't let it slide. 960 00:59:40,535 --> 00:59:42,412 Wire it by the end of the day. Bye. 961 00:59:42,495 --> 00:59:43,830 I warned you. 962 00:59:43,913 --> 00:59:45,081 Duly noted. 963 00:59:48,918 --> 00:59:50,253 What the hell? 964 00:59:51,546 --> 00:59:52,880 I'm not grateful anymore. 965 00:59:56,676 --> 00:59:58,052 Hurry, guys. 966 00:59:58,136 --> 01:00:00,388 -Hurry over! -Morning! 967 01:00:00,471 --> 01:00:03,266 -Morning. -Hurry up. Just look at the time! 968 01:00:03,349 --> 01:00:05,184 -There they come. -Hello. 969 01:00:05,268 --> 01:00:07,145 Honey, I told you to stay home. 970 01:00:07,228 --> 01:00:09,230 -Let's get this over with. -Hello. 971 01:00:09,314 --> 01:00:11,691 Let's split into teams 972 01:00:11,774 --> 01:00:15,612 and pick up the trash thoroughly. We'll all contribute, okay? 973 01:00:15,695 --> 01:00:18,531 Thank you, everyone. Let's get started then. 974 01:00:27,665 --> 01:00:30,501 Goodness. I see you just got up. 975 01:00:30,585 --> 01:00:32,670 Right. What is this about? 976 01:00:32,754 --> 01:00:35,882 At the neighborhood meeting, I mentioned the weekly cleaning. 977 01:00:35,965 --> 01:00:40,219 Everyone else showed up, but you didn't until well over 9:00 a.m., so I came. 978 01:00:40,303 --> 01:00:41,638 Right. 979 01:00:43,139 --> 01:00:45,642 Could I perhaps skip it this once? 980 01:00:45,725 --> 01:00:48,019 As you know, I just moved here. 981 01:00:48,102 --> 01:00:49,812 I'll participate starting next week. 982 01:00:50,396 --> 01:00:51,314 Sure thing. 983 01:00:51,397 --> 01:00:52,732 All right, then. 984 01:00:59,530 --> 01:01:00,740 That's understandable. 985 01:01:04,702 --> 01:01:07,455 Ms. Dentist, get out here. 986 01:01:08,956 --> 01:01:11,000 Get out here, Ms. Dentist! 987 01:01:11,084 --> 01:01:12,251 He's so annoying. 988 01:01:14,295 --> 01:01:16,047 I know you're in there. 989 01:01:16,130 --> 01:01:17,840 I won't leave until you come out. 990 01:01:20,551 --> 01:01:21,552 Get out here! 991 01:01:22,470 --> 01:01:23,471 Ms. Dentist! 992 01:01:24,263 --> 01:01:26,015 Jeez. 993 01:01:26,099 --> 01:01:29,644 Out. Get out. 994 01:01:30,311 --> 01:01:33,189 Go, see what he wants! 995 01:01:49,747 --> 01:01:50,998 Chief Hong, 996 01:01:51,791 --> 01:01:54,252 I feel a little under the weather. 997 01:01:54,752 --> 01:01:57,130 Opening the clinic must've taken a toll on me. 998 01:01:57,213 --> 01:01:58,047 What? 999 01:02:03,386 --> 01:02:04,470 I have a fever too. 1000 01:02:04,554 --> 01:02:07,598 Is that so? That's too bad. 1001 01:02:08,307 --> 01:02:10,059 Let me see. Hold on. 1002 01:02:11,018 --> 01:02:12,019 Found it. 1003 01:02:12,103 --> 01:02:13,980 Here it is. 1004 01:02:15,231 --> 01:02:16,232 Here. 1005 01:02:19,694 --> 01:02:21,237 That's 36.3°C. 1006 01:02:22,238 --> 01:02:23,740 You're 0.2°C below average. 1007 01:02:23,823 --> 01:02:24,991 Well… 1008 01:02:26,075 --> 01:02:27,243 Maybe I run colder. 1009 01:02:27,326 --> 01:02:28,661 Get out here now! 1010 01:02:29,704 --> 01:02:31,914 Just leave me alone! 1011 01:02:32,707 --> 01:02:34,542 I need my sleep. 1012 01:02:52,310 --> 01:02:53,394 Chun-jae. 1013 01:02:53,478 --> 01:02:55,021 Help the ladies over there. 1014 01:02:57,106 --> 01:02:57,940 Won't you sweep? 1015 01:02:58,024 --> 01:03:00,651 Can't you see that I am? I'm not the only one out here. 1016 01:03:13,164 --> 01:03:15,333 YOON DENTAL CLINIC 1017 01:03:34,936 --> 01:03:37,480 The clinic is open, right? 1018 01:03:38,272 --> 01:03:40,942 Right, of course. Ms. Pyo? 1019 01:03:41,025 --> 01:03:42,652 -It's your first time, right? -Yes. 1020 01:03:42,735 --> 01:03:44,737 -Please fill out this form first. -Sure. 1021 01:03:44,821 --> 01:03:46,072 -Right here. -Got it. 1022 01:03:56,499 --> 01:03:57,667 -Here. -Thank you. 1023 01:03:58,835 --> 01:04:01,587 Mr. Choi Eun-cheol, shall we? 1024 01:04:01,671 --> 01:04:02,713 Okay. 1025 01:04:07,635 --> 01:04:08,636 Hello. 1026 01:04:09,804 --> 01:04:10,721 Hello. 1027 01:04:10,805 --> 01:04:12,974 Hello. It's your first time, right? 1028 01:04:15,184 --> 01:04:17,812 I went there because you recommended it, and it was nice. 1029 01:04:19,021 --> 01:04:19,981 Really? 1030 01:04:20,064 --> 01:04:22,942 The treatment didn't hurt which shows her competence, 1031 01:04:23,025 --> 01:04:24,652 and the cost was reasonable. 1032 01:04:25,945 --> 01:04:26,946 I'm glad. 1033 01:04:27,613 --> 01:04:28,906 Anyway, thanks. 1034 01:04:28,990 --> 01:04:30,199 See you. 1035 01:04:31,993 --> 01:04:33,244 -No customers? -You're here. 1036 01:04:33,327 --> 01:04:35,121 I'm sorry I had to step out. 1037 01:04:35,204 --> 01:04:37,456 Don't be. I'm paid to watch the cafe. 1038 01:04:37,540 --> 01:04:40,793 One might think I actually pay you a lot. 1039 01:04:40,877 --> 01:04:42,879 Why you won't accept a raise is beyond me. 1040 01:04:42,962 --> 01:04:44,422 I like things the way they are. 1041 01:04:44,505 --> 01:04:46,048 Aren't you going fishing today? 1042 01:04:46,549 --> 01:04:47,675 I'm here, so get going. 1043 01:04:47,758 --> 01:04:48,968 After I'm done with this. 1044 01:04:49,051 --> 01:04:51,637 By the way, I uploaded a file on your computer. 1045 01:04:52,179 --> 01:04:54,098 A file? What kind of file? 1046 01:04:55,391 --> 01:04:57,727 Your second title song, "The End and the Beginning." 1047 01:04:59,103 --> 01:05:01,022 2ND ALBUM THE END AND THE BEGINNING 1048 01:05:01,105 --> 01:05:03,190 I didn't think it belonged in the trash. 1049 01:05:06,193 --> 01:05:07,403 Times have changed. 1050 01:05:07,486 --> 01:05:10,948 It's been digitized, so you don't need to listen to it on a tape. 1051 01:05:13,451 --> 01:05:15,995 How nice of you to care so much about me. 1052 01:05:17,455 --> 01:05:18,706 Thanks, Du-sik. 1053 01:05:21,918 --> 01:05:23,210 I'm good though. 1054 01:05:24,086 --> 01:05:24,921 What? 1055 01:05:25,588 --> 01:05:28,507 I'm done reminiscing my past. 1056 01:05:28,591 --> 01:05:32,053 I can't make it big as a singer anymore at this age, 1057 01:05:32,136 --> 01:05:34,180 so I should focus on the present. 1058 01:05:34,263 --> 01:05:37,767 I'm going to put my head on straight and improve the cafe instead. 1059 01:05:37,850 --> 01:05:41,646 I need to put Ju-ri through fashion school so that she can become a designer. 1060 01:05:47,443 --> 01:05:50,655 -Chun-jae. -So can you teach me how to make coffee? 1061 01:05:50,738 --> 01:05:54,784 How can I run a cafe when I can't even make a decent cup of it? 1062 01:05:54,867 --> 01:05:56,243 I guess that was bad. 1063 01:05:56,327 --> 01:05:57,203 I'm in. 1064 01:05:57,954 --> 01:05:59,330 I won't go easy on you. 1065 01:05:59,413 --> 01:06:00,539 -Got it. -Right. 1066 01:06:00,623 --> 01:06:02,458 -Get over here then. -Right now? 1067 01:06:02,541 --> 01:06:05,169 Of course. I said I wouldn't go easy on you. 1068 01:06:05,920 --> 01:06:07,213 -Gosh. -Darn. 1069 01:06:07,296 --> 01:06:09,131 Even I don't drink the coffee I make. 1070 01:06:10,925 --> 01:06:13,427 Thank you. Please have a good day. 1071 01:06:14,095 --> 01:06:15,429 Ms. Park In-sun? 1072 01:06:16,597 --> 01:06:17,765 Hello, sir. 1073 01:06:17,848 --> 01:06:19,600 Is this your first time here? 1074 01:06:27,024 --> 01:06:28,859 You're almost done. 1075 01:06:30,861 --> 01:06:32,530 Suction, please. 1076 01:06:32,613 --> 01:06:33,531 Okay. 1077 01:06:42,039 --> 01:06:45,001 WALDEN BY HENRY DAVID THOREAU 1078 01:06:47,837 --> 01:06:51,674 WHAT I DESIRE ARE THE FLOWERS AND FRUIT OF PEOPLE 1079 01:06:59,348 --> 01:07:03,728 Hye-jin, my gosh. What a day. It was exhausting, wasn't it? 1080 01:07:03,811 --> 01:07:07,356 No, I was so happy that I didn't feel tired at all. 1081 01:07:07,440 --> 01:07:09,984 This could be the beginning of great success! 1082 01:07:10,067 --> 01:07:12,862 Tell me about it. 1083 01:07:12,945 --> 01:07:17,241 It's odd though. How did we get so many all of a sudden? 1084 01:07:17,324 --> 01:07:18,617 What? 1085 01:07:18,701 --> 01:07:21,871 Our situation changed literally overnight. 1086 01:07:23,414 --> 01:07:25,332 Did my social media pay off? 1087 01:07:27,668 --> 01:07:32,214 Or maybe the bad rumors about you have finally subsided. 1088 01:07:37,344 --> 01:07:40,222 Life isn't so fair for all of us. 1089 01:07:41,766 --> 01:07:44,602 Some spend their whole lives on unpaved roads, 1090 01:07:45,186 --> 01:07:48,981 while some run at full speed only to reach the edge of a cliff. 1091 01:07:51,942 --> 01:07:53,944 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 1092 01:08:00,785 --> 01:08:01,786 I… 1093 01:08:03,079 --> 01:08:05,372 listened to the album you gave me. 1094 01:08:06,791 --> 01:08:07,792 Right. 1095 01:08:07,875 --> 01:08:09,293 To be honest though, 1096 01:08:09,794 --> 01:08:12,088 "Exercising in the Moonlight" wasn't all that good. 1097 01:08:13,756 --> 01:08:14,757 I see. 1098 01:08:14,840 --> 01:08:16,217 But, 1099 01:08:16,300 --> 01:08:19,011 I did enjoy "Blue Scar on the Heart". 1100 01:08:21,347 --> 01:08:25,059 The melody was nice and I could relate to the lyrics. 1101 01:08:25,768 --> 01:08:26,852 I really liked it. 1102 01:08:31,065 --> 01:08:32,525 Oh, I see. 1103 01:08:33,192 --> 01:08:34,652 So that's more your style. 1104 01:08:36,320 --> 01:08:39,657 I'm truly sorry about what I said that day. 1105 01:08:39,740 --> 01:08:44,578 That day? And what day would that be? 1106 01:08:49,667 --> 01:08:52,336 Have you perhaps seen Chief Hong today? 1107 01:08:52,419 --> 01:08:54,839 You mean Du-sik? Well, 1108 01:08:54,922 --> 01:08:57,550 he went out to the mudflats. 1109 01:08:57,633 --> 01:08:59,385 Would you be able to find it though? 1110 01:08:59,468 --> 01:09:03,055 -From Gongjin Harbor-- -Yes, I know where it is. 1111 01:09:03,139 --> 01:09:04,723 I see. It's where Turtle Rock is. 1112 01:09:04,807 --> 01:09:07,184 Right. Well, enjoy your smoke. 1113 01:09:07,268 --> 01:09:09,103 Actually, I'm trying to quit. 1114 01:09:10,563 --> 01:09:12,731 -Thank you. -Thanks to you too. 1115 01:09:17,653 --> 01:09:20,698 I really should quit. A singer shouldn't smoke. 1116 01:09:33,460 --> 01:09:35,629 {\an8}2ND ALBUM THE END AND THE BEGINNING 1117 01:09:35,713 --> 01:09:38,549 {\an8}3. "THE END AND THE BEGINNING" 1118 01:10:38,609 --> 01:10:39,693 Chief Hong. 1119 01:10:42,488 --> 01:10:43,697 Chief Hong! 1120 01:10:47,409 --> 01:10:48,702 Fancy seeing you here. 1121 01:10:50,371 --> 01:10:53,040 Well, I had something to say. 1122 01:10:55,709 --> 01:10:56,835 Go ahead. 1123 01:10:57,836 --> 01:11:01,006 The clinic had a surge of patients today, 1124 01:11:01,090 --> 01:11:03,050 and I think I have you to thank. 1125 01:11:03,926 --> 01:11:06,095 I thought about what you said the other day too. 1126 01:11:06,762 --> 01:11:09,431 I'm not saying you were right, 1127 01:11:09,515 --> 01:11:12,685 -but you have a point-- -I can't hear a thing! 1128 01:11:12,768 --> 01:11:14,019 Can you come up here? 1129 01:11:15,229 --> 01:11:16,563 I don't think I can. 1130 01:11:19,191 --> 01:11:21,068 Your shoes always cause trouble. 1131 01:11:29,368 --> 01:11:30,536 Here. 1132 01:11:32,788 --> 01:11:33,789 Come on. 1133 01:12:23,297 --> 01:12:26,717 Did I keep you waiting long? 1134 01:12:26,800 --> 01:12:31,055 Absolutely. Did you catch a lot of fish today? 1135 01:12:31,680 --> 01:12:33,849 Well, there was a ton caught on the net. 1136 01:12:34,808 --> 01:12:36,727 Some of your favorite croaker too. 1137 01:12:36,810 --> 01:12:40,606 Gosh, that's my favorite. 1138 01:12:41,273 --> 01:12:44,485 Why don't we grill some for dinner today? 1139 01:12:45,027 --> 01:12:46,820 Sounds delicious! 1140 01:12:48,405 --> 01:12:52,242 Sir, if you don't mind, could you take a photo of us? 1141 01:12:52,326 --> 01:12:54,244 I'm not good at things like this though. 1142 01:12:54,328 --> 01:12:58,040 It's quite easy. Look into this lens and press the button. 1143 01:12:59,083 --> 01:13:01,210 -Let me give it a try. -Thank you. 1144 01:13:01,293 --> 01:13:02,586 Go stand there. 1145 01:13:06,924 --> 01:13:09,468 Hye-jin, smile for the camera. 1146 01:13:09,551 --> 01:13:12,888 But Mom, you were sick just a while ago. 1147 01:13:12,971 --> 01:13:15,891 I'm fine. I'm not sick at all anymore. 1148 01:13:22,398 --> 01:13:24,483 All right. One… 1149 01:13:25,401 --> 01:13:26,902 Two… 1150 01:13:28,987 --> 01:13:29,988 Three! 1151 01:13:32,783 --> 01:13:33,784 Here. 1152 01:13:33,867 --> 01:13:35,077 Thank you, sir. 1153 01:13:35,953 --> 01:13:37,454 Come on. Let's go. 1154 01:13:37,538 --> 01:13:38,539 Thank you. 1155 01:13:53,137 --> 01:13:54,346 Hye-jin. 1156 01:13:54,430 --> 01:13:56,723 One, two, three. 1157 01:14:00,519 --> 01:14:03,814 Why don't we go to the photo studio and take a photo too? 1158 01:14:03,897 --> 01:14:06,024 Yes, I'd love that! 1159 01:14:18,370 --> 01:14:20,497 {\an8}WALDEN 1160 01:14:36,096 --> 01:14:38,056 MODERN PHOTO STUDIO 1161 01:15:20,265 --> 01:15:21,558 {\an8}It's perfect. 1162 01:15:21,642 --> 01:15:23,727 {\an8}Into the battlefield! 1163 01:15:24,520 --> 01:15:26,605 {\an8}I heard you're going to Seoul today. Let's go together. 1164 01:15:26,688 --> 01:15:28,857 {\an8}What? When did this get taken? 1165 01:15:28,941 --> 01:15:30,776 {\an8}He's not a boyfriend. 1166 01:15:30,859 --> 01:15:33,278 {\an8}I'm not interested, but he keeps chasing me. 1167 01:15:33,362 --> 01:15:35,948 {\an8}Do you want me to wait with you? 1168 01:15:36,031 --> 01:15:38,742 {\an8}-You must have been in a lot of pain. -Is it bad? 1169 01:15:38,825 --> 01:15:39,868 {\an8}Can you please leave? 1170 01:15:39,952 --> 01:15:42,871 {\an8}You know I grew up this big because you fed me. 1171 01:15:42,955 --> 01:15:44,331 {\an8}So, with this… 1172 01:15:44,957 --> 01:15:46,416 {\an8}Please come back to the clinic. 1173 01:15:47,042 --> 01:15:49,336 {\an8}But you have to keep it a secret. 1174 01:15:50,963 --> 01:15:55,968 Subtitle translation by: Hye-lim Park