1 00:00:13,013 --> 00:00:14,682 NETFLIX シリーズ 2 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 あれ ユン先生? 3 00:01:48,275 --> 00:01:49,568 どういうこと? 4 00:01:53,906 --> 00:01:57,493 {\an8}“コンジン・フレンズ” 早朝にホン班長の家から ユン先生が出てきた 5 00:01:57,576 --> 00:02:00,788 {\an8}それも泥棒猫みたいに コソコソと 6 00:02:01,330 --> 00:02:03,374 {\an8}そんなヤツだったとは… 7 00:02:04,458 --> 00:02:06,210 {\an8}不純な世の中だ 8 00:02:06,293 --> 00:02:08,337 {\an8}噂(うわさ)を流すのは やめなさい 9 00:02:15,219 --> 00:02:16,929 これを見て 10 00:02:17,805 --> 00:02:18,889 何なの? 11 00:02:31,026 --> 00:02:32,361 ホン班長と寝た? 12 00:02:32,987 --> 00:02:35,948 ヒューヒュー あっちっち 13 00:02:36,031 --> 00:02:37,533 ねえ ちょっと 14 00:02:41,954 --> 00:02:42,955 何よ 15 00:02:44,039 --> 00:02:45,040 本当なの? 16 00:02:46,250 --> 00:02:47,876 お茶が飲みたい 17 00:02:47,960 --> 00:02:48,836 待ってて 18 00:03:13,360 --> 00:03:14,445 頭が痛い 19 00:03:15,738 --> 00:03:18,157 {\an8}第5話 20 00:03:37,635 --> 00:03:39,386 {\an8}慌てて帰ったな 21 00:03:42,056 --> 00:03:44,808 {\an8}“もやし” “だし用煮干し” 22 00:03:51,732 --> 00:03:53,067 さてと 23 00:03:58,197 --> 00:04:00,866 豆腐がなきゃ話にならない 24 00:04:02,201 --> 00:04:03,035 オーケー 25 00:04:03,118 --> 00:04:04,912 頭がズキズキする 26 00:04:05,704 --> 00:04:08,582 一体 どれだけ飲んだのよ 27 00:04:09,541 --> 00:04:10,626 頭が… 28 00:04:13,087 --> 00:04:15,381 ドゥシクさん 29 00:04:15,464 --> 00:04:17,967 ポールダンスも習ってたの 30 00:04:25,057 --> 00:04:26,183 キム・ヨナみたい? 31 00:04:26,266 --> 00:04:27,017 ウソ… 32 00:04:28,560 --> 00:04:29,687 ちょっと見て 33 00:04:29,687 --> 00:04:29,895 ちょっと見て 34 00:04:29,687 --> 00:04:29,895 {\an8}“ファジョン刺身店” 35 00:04:29,895 --> 00:04:31,689 {\an8}“ファジョン刺身店” 36 00:04:31,689 --> 00:04:34,149 {\an8}“ファジョン刺身店” 37 00:04:31,689 --> 00:04:34,149 カメラを見て 1 2 3 38 00:04:36,235 --> 00:04:37,653 信じられない 39 00:04:39,488 --> 00:04:41,115 玄関の暗証番号は⸺ 40 00:04:41,198 --> 00:04:46,370 8 7 0 7 2 4 41 00:04:48,205 --> 00:04:49,748 ホン班長 42 00:04:54,753 --> 00:04:55,963 上手でしょ 43 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 力持ちなの 44 00:04:57,131 --> 00:04:59,174 上手だと思わない? 45 00:05:00,926 --> 00:05:02,177 1 2 1 46 00:05:02,970 --> 00:05:05,556 ねえ 本当に上手でしょ 47 00:05:05,639 --> 00:05:08,642 100万と22 23 24… 48 00:05:08,726 --> 00:05:10,102 ホン班長! 49 00:05:12,146 --> 00:05:14,023 お酒を断たないと 50 00:05:18,527 --> 00:05:19,528 待って 51 00:05:20,529 --> 00:05:22,448 ちょっと変よね? 52 00:05:23,032 --> 00:05:24,825 一度 外に出たのに⸺ 53 00:05:25,367 --> 00:05:27,995 なんで またホン班長の家に? 54 00:05:31,749 --> 00:05:32,750 ドゥシクさん 55 00:05:36,003 --> 00:05:36,837 ホン班長 56 00:05:39,048 --> 00:05:41,467 なんで記憶が飛んでるの? 57 00:05:44,511 --> 00:05:45,429 行こう 58 00:05:45,929 --> 00:05:46,764 ミソン 59 00:05:47,514 --> 00:05:48,974 今日は休まない? 60 00:05:49,058 --> 00:05:49,933 いいよ 61 00:05:50,017 --> 00:05:50,643 本当? 62 00:05:50,726 --> 00:05:51,226 うん 63 00:05:51,810 --> 00:05:54,563 請求書が届いたけど 今月の利用額は… 64 00:05:54,647 --> 00:05:55,606 聞きたくない 65 00:05:56,190 --> 00:05:57,900 分かった 行こう 66 00:05:59,234 --> 00:06:00,235 行くわよ 67 00:06:02,029 --> 00:06:02,905 何? 68 00:06:02,988 --> 00:06:04,323 信号が来た 69 00:06:04,406 --> 00:06:05,407 何の? 70 00:06:05,491 --> 00:06:08,535 長期戦になりそうだから 先に行って 71 00:06:18,712 --> 00:06:20,089 もう最悪 72 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 おい 本当なのか? 73 00:06:29,515 --> 00:06:30,557 寝たって? 74 00:06:30,641 --> 00:06:31,725 あの2人が? 75 00:06:31,809 --> 00:06:33,310 静かにしてくれ 76 00:06:33,394 --> 00:06:36,522 ユン先生が あくびをしながら満足げに… 77 00:06:37,356 --> 00:06:38,857 満足げって… 78 00:06:41,110 --> 00:06:42,653 おはようございます 79 00:06:42,736 --> 00:06:44,154 どうも 80 00:06:44,238 --> 00:06:44,989 ええ 81 00:06:45,072 --> 00:06:46,073 歯科医 82 00:06:46,615 --> 00:06:47,491 ドゥシク 83 00:06:49,743 --> 00:06:51,829 皿くらい洗って帰れよ 84 00:06:53,080 --> 00:06:57,167 客に皿洗いさせるのは マナー違反でしょ 85 00:06:57,751 --> 00:06:58,794 高いワインを… 86 00:06:58,877 --> 00:06:59,878 電話だ 87 00:06:59,962 --> 00:07:01,839 俺の高麗人参酒は? 88 00:07:01,922 --> 00:07:02,548 Wi-Fiが… 89 00:07:02,631 --> 00:07:04,466 高麗人参酒も飲んだの? 90 00:07:05,259 --> 00:07:07,636 もういい 朝飯は食べた? 91 00:07:08,220 --> 00:07:09,430 写真を撮ろう 92 00:07:09,513 --> 00:07:11,265 これから出勤なの 93 00:07:12,308 --> 00:07:13,225 一緒にどう? 94 00:07:16,520 --> 00:07:17,146 メニューは? 95 00:07:17,229 --> 00:07:18,522 王道に従おう 96 00:07:18,605 --> 00:07:19,398 よし 97 00:07:19,481 --> 00:07:20,316 ラブラブよ 98 00:07:20,399 --> 00:07:21,400 何してる? 99 00:07:21,483 --> 00:07:22,609 一緒に写真を 100 00:07:22,693 --> 00:07:24,278 俺は電話してた 101 00:07:24,361 --> 00:07:26,488 かなり疲れてるようね 102 00:07:26,572 --> 00:07:29,199 なぜ こんな道端で電話を? 103 00:07:29,283 --> 00:07:30,743 店内は圏外だ 104 00:07:30,826 --> 00:07:31,785 顔色がいい 105 00:07:31,869 --> 00:07:33,996 圏外なわけないだろ 106 00:07:34,079 --> 00:07:34,830 じゃあな 107 00:07:34,913 --> 00:07:36,123 またね 108 00:07:37,583 --> 00:07:40,085 酔いを醒(さ)ましに行くそうよ 109 00:07:40,627 --> 00:07:42,630 “ヘジャングク専門店” 110 00:07:45,466 --> 00:07:46,884 何してるの? 111 00:07:46,967 --> 00:07:48,719 ちょっと来なさいよ 112 00:07:48,802 --> 00:07:49,762 早く 113 00:07:50,262 --> 00:07:51,847 大事件が起きたの 114 00:07:53,807 --> 00:07:54,475 見えない 115 00:07:54,558 --> 00:07:55,643 少し開ける? 116 00:07:55,726 --> 00:07:57,770 静かにしなさいよ 117 00:07:57,853 --> 00:07:58,896 見える? 118 00:07:59,563 --> 00:08:00,439 何? 119 00:08:00,522 --> 00:08:02,232 やっぱり美人ね 120 00:08:04,485 --> 00:08:07,696 豚の背骨入りを 想像してたのに 121 00:08:07,780 --> 00:08:09,406 “王道”は牛の血(ソンジ)だろ 122 00:08:09,990 --> 00:08:14,161 プルプルして うまいし ビタミンAに鉄分も… 123 00:08:14,244 --> 00:08:15,746 そんな場合じゃない 124 00:08:16,330 --> 00:08:17,122 何が? 125 00:08:17,206 --> 00:08:20,167 できるだけ 普段どおりにして 126 00:08:20,918 --> 00:08:24,171 スプーンを持って 絶対に左を見ないで 127 00:08:25,673 --> 00:08:27,508 見るなと言ったでしょ 128 00:08:31,887 --> 00:08:34,264 イヤだ バレたじゃないの 129 00:08:34,807 --> 00:08:36,850 視線を感じると思った 130 00:08:36,934 --> 00:08:39,103 なぜギャラリーが多い? 131 00:08:39,979 --> 00:08:41,730 噂が広まった 132 00:08:42,731 --> 00:08:43,816 私たちが… 133 00:08:47,361 --> 00:08:48,237 寝たって 134 00:08:50,781 --> 00:08:53,158 ここからじゃ見えない 135 00:08:53,909 --> 00:08:55,494 一応 聞くけど⸺ 136 00:08:56,537 --> 00:08:57,788 何もないよね? 137 00:09:03,627 --> 00:09:04,712 あったよ 138 00:09:06,297 --> 00:09:07,298 何が? 139 00:09:08,590 --> 00:09:09,508 何って… 140 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 すごかった 141 00:09:14,471 --> 00:09:16,098 “むやみに酔わない”? 142 00:09:16,640 --> 00:09:19,184 まるで バラエティー番組だったよ 143 00:09:19,268 --> 00:09:22,104 家を飛び出し 歌ったり踊ったり… 144 00:09:22,187 --> 00:09:26,400 鉄棒にぶら下がったと思えば 突然 走り出して 145 00:09:26,483 --> 00:09:28,319 “ドゥシクさん!” 146 00:09:28,402 --> 00:09:30,279 楽しませてもらった 147 00:09:30,362 --> 00:09:34,408 酒癖なんかないのに変ね 体調が悪かったのかも 148 00:09:34,491 --> 00:09:36,493 今のは まだ序の口だ 149 00:09:36,577 --> 00:09:40,247 しまいには 飲み足りないと言い張って⸺ 150 00:09:40,331 --> 00:09:44,293 俺の大切な漬け込み酒を 台なしにしてくれた 151 00:09:44,877 --> 00:09:46,629 高麗人参酒代は払え 152 00:09:46,712 --> 00:09:48,756 鉄分が豊富って言った? 153 00:09:49,340 --> 00:09:50,090 おい 154 00:09:50,883 --> 00:09:51,884 おいしい 155 00:09:55,387 --> 00:09:56,472 まったく 156 00:09:56,555 --> 00:09:58,015 おい 何だ? 157 00:09:58,724 --> 00:09:59,933 触ったか? 158 00:10:00,017 --> 00:10:01,143 今 何を? 159 00:10:01,977 --> 00:10:03,812 子供じゃあるまいし 160 00:10:03,896 --> 00:10:05,814 余計に誤解されるわ 161 00:10:05,898 --> 00:10:09,693 口が真っ赤なのが ジョーカーみたいで怖い 162 00:10:12,321 --> 00:10:13,864 あなたのせいよ 163 00:10:14,531 --> 00:10:15,824 俺が何を? 164 00:10:16,909 --> 00:10:19,995 平然と食事して 誤解を解く計画が⸺ 165 00:10:20,079 --> 00:10:22,206 あなたのせいで失敗よ 166 00:10:24,291 --> 00:10:27,961 “お似合い”と はやし立てるに決まってる 167 00:10:34,093 --> 00:10:35,177 あの2人… 168 00:10:35,970 --> 00:10:37,429 全然 似合わない 169 00:10:38,097 --> 00:10:41,934 音楽に例えると まるでサビのない歌謡曲だ 170 00:10:42,017 --> 00:10:43,477 つまらない 171 00:10:43,560 --> 00:10:44,144 ええ 172 00:10:44,228 --> 00:10:48,232 主人がボラの口元を拭く時と 同じ感じでした 173 00:10:48,315 --> 00:10:49,566 父性愛だわ 174 00:10:49,650 --> 00:10:52,361 ああ こういう感じだろ? 175 00:10:52,444 --> 00:10:54,279 確かに そうだった 176 00:10:54,363 --> 00:10:57,074 あら 昨夜は何もなかったのね 177 00:10:57,157 --> 00:11:01,161 成人男女が一緒にいて 何も起きないわけない 178 00:11:04,331 --> 00:11:05,541 やめなさい 179 00:11:06,041 --> 00:11:09,086 朝から くだらない詮索なんかして 180 00:11:09,169 --> 00:11:10,337 プライバシーよ 181 00:11:10,421 --> 00:11:11,338 何それ 182 00:11:12,881 --> 00:11:15,134 噂話も いいかげんにして 183 00:11:15,217 --> 00:11:17,303 見たことを話しただけよ 184 00:11:17,386 --> 00:11:19,013 確かに度が過ぎる 185 00:11:19,096 --> 00:11:20,931 だから無知は怖いの 186 00:11:21,015 --> 00:11:24,101 たとえ事実でも 名誉毀損に当たるわ 187 00:11:24,184 --> 00:11:26,395 まったく 偉そうに何よ 188 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 帰って 189 00:11:28,689 --> 00:11:30,107 早くしなさい 190 00:11:30,190 --> 00:11:31,567 早く行きましょ 191 00:11:31,650 --> 00:11:34,153 麺の生地をこねないと 192 00:11:37,281 --> 00:11:39,241 コーヒー豆の仕入れを 193 00:11:40,409 --> 00:11:42,119 店を片づけないと 194 00:11:42,202 --> 00:11:43,996 グムチョルは何を? 195 00:11:45,831 --> 00:11:46,957 あなたは… 196 00:11:48,250 --> 00:11:50,544 脚が言うことを聞かない 197 00:11:57,051 --> 00:11:59,219 {\an8}“コンジン・フレンズ” 198 00:11:57,051 --> 00:11:59,219 今度はファジョン抜きよ 199 00:11:59,219 --> 00:11:59,303 {\an8}“コンジン・フレンズ” 200 00:11:59,303 --> 00:12:01,013 {\an8}“コンジン・フレンズ” 201 00:11:59,303 --> 00:12:01,013 ボラ・スーパーに集合して 202 00:12:01,764 --> 00:12:03,641 ホン班長がもったいない 203 00:12:03,724 --> 00:12:05,726 そりゃ そうでしょ 204 00:12:05,809 --> 00:12:07,686 言うまでもないわ 205 00:12:07,770 --> 00:12:12,733 ホン班長に比べたら ユン先生くらい屁(へ)でもないよ 206 00:12:13,275 --> 00:12:16,528 ドゥシクには 非の打ち所がない 207 00:12:16,612 --> 00:12:19,365 ドゥシクさんは みんなの初恋です 208 00:12:20,824 --> 00:12:21,992 実は私も 209 00:12:23,369 --> 00:12:24,244 何? 210 00:12:24,328 --> 00:12:25,329 あなただと? 211 00:12:26,622 --> 00:12:30,125 あきれた みんな どうかしてるよ 212 00:12:30,209 --> 00:12:33,962 いくらドゥシクでも 歯科医には かなわない 213 00:12:34,046 --> 00:12:36,382 まさかユン先生の味方を? 214 00:12:36,465 --> 00:12:37,132 何だよ 215 00:12:37,216 --> 00:12:38,258 何がよ 216 00:12:40,260 --> 00:12:43,222 チュンジェは どう思う? 217 00:12:43,305 --> 00:12:44,264 ガムニさん 218 00:12:44,807 --> 00:12:46,809 僕はオ・ユンですって 219 00:12:46,892 --> 00:12:48,102 分かったよ 220 00:12:48,185 --> 00:12:49,645 オ・ユンね 221 00:12:49,728 --> 00:12:52,231 確かにドゥシクは立派ですが 222 00:12:52,314 --> 00:12:53,065 ええ 223 00:12:53,691 --> 00:12:54,942 ユン先生もいい 224 00:12:55,025 --> 00:12:56,902 二重投票はダメです 225 00:12:57,403 --> 00:12:58,070 来たね 226 00:12:58,153 --> 00:12:59,279 こんにちは 227 00:13:01,532 --> 00:13:05,160 ヘジンですか? それともホン班長? 228 00:13:05,244 --> 00:13:07,913 ホン班長は何でもできる 229 00:13:07,997 --> 00:13:09,331 例外がない 230 00:13:09,415 --> 00:13:10,249 そうよね 231 00:13:10,332 --> 00:13:13,544 だけどユン先生は 歯科医師だろ? 232 00:13:13,627 --> 00:13:14,503 ええ 233 00:13:14,586 --> 00:13:17,715 稼いでるだろうし 経済面で格差がある 234 00:13:17,798 --> 00:13:22,219 ユン先生は歯だけだけど ドゥシクは何でも直せる 235 00:13:22,303 --> 00:13:23,470 そうよ 236 00:13:23,554 --> 00:13:25,472 歯は治せないだろ 237 00:13:25,556 --> 00:13:26,724 やめなさいよ 238 00:13:26,807 --> 00:13:27,850 会計を 239 00:13:28,559 --> 00:13:29,685 俺が出すよ 240 00:13:29,768 --> 00:13:32,604 理由もなく おごられるのは嫌い 241 00:13:32,688 --> 00:13:35,733 じゃあ遠慮なく ごちそうになるよ 242 00:13:35,816 --> 00:13:37,359 別々に会計を 243 00:13:39,695 --> 00:13:40,821 8000ウォンです 244 00:13:47,995 --> 00:13:49,330 ごちそうさま 245 00:13:53,500 --> 00:13:55,627 チュンジェさんの店に行こう 246 00:13:55,711 --> 00:13:59,131 俺のコーヒーは 二日酔いに効くぞ 247 00:14:00,716 --> 00:14:01,717 ホン班長 248 00:14:02,843 --> 00:14:03,844 私を好き? 249 00:14:03,927 --> 00:14:06,013 マジで不愉快だ 250 00:14:07,598 --> 00:14:09,642 どんな思考回路なら⸺ 251 00:14:09,725 --> 00:14:13,520 “コーヒーを飲もう”が “好き”になる? 252 00:14:13,604 --> 00:14:15,147 念のためよ 253 00:14:16,440 --> 00:14:18,067 可能性はあるわ 254 00:14:18,692 --> 00:14:19,276 何? 255 00:14:19,777 --> 00:14:22,905 もう片方の靴を 見つけてくれたし⸺ 256 00:14:22,988 --> 00:14:25,240 急いで助けに来てくれた 257 00:14:25,324 --> 00:14:26,742 いつも そばに… 258 00:14:26,825 --> 00:14:31,747 靴を拾ったのは 海洋ゴミを減らすためだし⸺ 259 00:14:31,830 --> 00:14:34,625 盗撮犯の件は ガムニさんから電話が… 260 00:14:34,708 --> 00:14:36,585 俺が いつもそばに? 261 00:14:36,669 --> 00:14:39,797 昨夜 うちに来たのも 朝飯に誘ったのも君だ 262 00:14:39,880 --> 00:14:41,173 違うならいい 263 00:14:41,674 --> 00:14:44,301 間違いがないよう 確かめただけ 264 00:14:45,636 --> 00:14:47,221 不釣り合いだもの 265 00:14:49,348 --> 00:14:52,935 あなたと私じゃ 社会的地位が違うでしょ 266 00:14:53,018 --> 00:14:53,894 社会的地位? 267 00:14:53,978 --> 00:14:57,356 似た者同士ほど うまくいくと言うわ 268 00:14:57,982 --> 00:15:01,068 価値観や ライフスタイルが似ていれば 269 00:15:01,151 --> 00:15:03,570 衝突することも少ない 270 00:15:04,530 --> 00:15:06,031 でも私たちは… 271 00:15:07,533 --> 00:15:10,953 ホン班長を 下に見てるわけじゃなくて 272 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 一応 明確に… 273 00:15:12,538 --> 00:15:14,999 君も気の毒な人だな 274 00:15:16,125 --> 00:15:16,750 何が? 275 00:15:16,834 --> 00:15:19,336 そんなに気負って 疲れないか? 276 00:15:29,596 --> 00:15:31,265 “コーヒーキャンディー” 277 00:15:35,561 --> 00:15:37,313 言いすぎたかな 278 00:15:39,481 --> 00:15:41,358 正直 そうでしょ? 279 00:15:41,859 --> 00:15:45,279 客観的に見ても ホン班長は ありえない 280 00:15:45,362 --> 00:15:48,699 疲れてたけど 一気に目が覚めたわ 281 00:15:50,617 --> 00:15:52,286 みんなは逆の意見よ 282 00:15:53,078 --> 00:15:55,205 コンジンの人たちは… 283 00:15:55,289 --> 00:15:58,709 いくら身内だからって あんまりだわ 284 00:15:58,792 --> 00:16:01,712 私は医者よ 歯科大学を出てる 285 00:16:01,795 --> 00:16:03,172 ホン班長はソウル大卒よ 286 00:16:03,255 --> 00:16:04,423 どこ? 287 00:16:04,506 --> 00:16:06,091 ソウル大学を出てる 288 00:16:07,259 --> 00:16:08,260 ウソつき 289 00:16:08,344 --> 00:16:09,178 本当よ 290 00:16:10,721 --> 00:16:15,059 ソウルにある大学じゃなくて 本当にソウル大? 291 00:16:15,142 --> 00:16:15,768 うん 292 00:16:17,186 --> 00:16:21,607 ホン班長は子供の頃から ずば抜けて優秀だった 293 00:16:22,941 --> 00:16:24,151 天は玄(くろ)く… 294 00:16:24,234 --> 00:16:27,696 信じられないほど 賢い子だった 295 00:16:27,780 --> 00:16:29,156 宇宙は… 296 00:16:29,239 --> 00:16:32,326 千字文を暗唱する 6歳なんて⸺ 297 00:16:32,409 --> 00:16:36,664 生まれてこの方 ドゥシクしか見たことがない 298 00:16:36,747 --> 00:16:41,335 遊んでばかりいるのに 試験では常に1位だった 299 00:16:41,418 --> 00:16:42,211 {\an8}“賞状” 300 00:16:42,294 --> 00:16:45,589 江原(カンウォン)道の数学オリンピックで 金メダルを 301 00:16:46,215 --> 00:16:50,886 それにケンカも強くて 誰も彼には かなわなかった 302 00:17:02,189 --> 00:17:03,857 確かに強かった 303 00:17:03,941 --> 00:17:06,068 {\an8}“ホン・ドゥシク” 304 00:17:03,941 --> 00:17:06,068 でも褒められることじゃない 305 00:17:06,068 --> 00:17:06,151 {\an8}“ホン・ドゥシク” 306 00:17:06,151 --> 00:17:06,527 {\an8}“ホン・ドゥシク” 307 00:17:06,151 --> 00:17:06,527 いつも助けられてたくせに 308 00:17:06,527 --> 00:17:09,405 いつも助けられてたくせに 309 00:17:10,155 --> 00:17:14,243 俺は昔から 非暴力 平和主義者なんです 310 00:17:15,119 --> 00:17:16,495 まったく 311 00:17:16,578 --> 00:17:20,290 ソウル大の工学部に 首席で入学しただろ 312 00:17:20,374 --> 00:17:21,208 ええ 313 00:17:21,291 --> 00:17:23,168 “町の誇りだ”と⸺ 314 00:17:23,252 --> 00:17:25,796 横断幕まで掲げられたほどよ 315 00:17:25,879 --> 00:17:26,922 そうだわ 316 00:17:27,006 --> 00:17:28,757 毎年 奨学生に 317 00:17:28,841 --> 00:17:30,050 そのとおり 318 00:17:30,134 --> 00:17:31,385 町の自慢だ 319 00:17:32,052 --> 00:17:34,054 それなのに どうして? 320 00:17:34,138 --> 00:17:37,099 “班長”といえば 聞こえはいいけど 321 00:17:37,182 --> 00:17:38,559 ほぼ無職よ 322 00:17:38,642 --> 00:17:39,643 それがね 323 00:17:40,477 --> 00:17:43,022 コンジンには3つの謎がある 324 00:17:43,731 --> 00:17:44,356 唐突ね 325 00:17:44,440 --> 00:17:45,149 聞いて 326 00:17:45,816 --> 00:17:50,029 1つ目は統長と洞長が 離婚した本当の理由 327 00:17:50,112 --> 00:17:52,990 確かに誰も知らないみたい 328 00:17:53,490 --> 00:17:56,368 2つ目はホン班長の 空白の5年間 329 00:17:56,952 --> 00:17:59,580 ホン班長の空白の5年間? 330 00:17:59,663 --> 00:18:02,416 大学卒業後の5年間は⸺ 331 00:18:02,499 --> 00:18:05,294 何をしていたのか 誰も知らない 332 00:18:05,377 --> 00:18:06,670 噂は多種多様 333 00:18:06,754 --> 00:18:08,297 “白頭の革命精神” 334 00:18:09,673 --> 00:18:13,302 聞いた話だと 北朝鮮のスパイだったとか 335 00:18:21,435 --> 00:18:23,020 そうじゃない 336 00:18:23,103 --> 00:18:24,855 国家情報院の要員で 337 00:18:24,938 --> 00:18:28,609 身を隠していたという話が 一番 有力だ 338 00:18:32,363 --> 00:18:36,909 アフリカの動物保護団体で 活動してたという噂も 339 00:18:37,660 --> 00:18:40,746 太平洋を泳いで横断したとか 340 00:18:40,829 --> 00:18:43,457 違うよ 海じゃなくて山だ 341 00:18:43,540 --> 00:18:46,126 エベレストに 無酸素で登頂した 342 00:18:48,796 --> 00:18:51,340 いい話ばかりじゃないだろ 343 00:18:52,132 --> 00:18:55,260 噂は それだけじゃない 344 00:19:04,269 --> 00:19:07,815 精神科病院に 入院してたという話もあるし 345 00:19:07,898 --> 00:19:10,693 殺人罪で服役してたとも 346 00:19:10,776 --> 00:19:12,945 やけに耳がかゆいな 347 00:19:13,028 --> 00:19:15,072 何を言ってるんだか 348 00:19:15,155 --> 00:19:17,366 彼はそんな人じゃない 349 00:19:17,449 --> 00:19:20,661 ふざけたことを 抜かすんじゃないよ 350 00:19:20,744 --> 00:19:23,580 お前は それでも友達なのか? 351 00:19:23,664 --> 00:19:25,457 南京錠はある? 352 00:19:25,541 --> 00:19:26,625 なんでだよ 353 00:19:26,709 --> 00:19:29,336 その口に鍵をかけてやる 354 00:19:29,420 --> 00:19:30,754 ふざけたことを 355 00:19:30,838 --> 00:19:32,548 あなたは黙ってて 356 00:19:32,631 --> 00:19:35,759 そういう噂もあると 言っただけだろ 357 00:19:35,843 --> 00:19:37,469 あんまりだよ 358 00:19:37,553 --> 00:19:39,680 何なの? まったく 359 00:19:39,763 --> 00:19:41,223 困った旦那だね 360 00:19:42,016 --> 00:19:43,642 大変でしょう 361 00:19:44,226 --> 00:19:47,813 ところで その話は どこで聞いたの? 362 00:19:48,522 --> 00:19:49,982 グループトークよ 363 00:19:50,065 --> 00:19:52,818 なんで私は 招待されてないの? 364 00:19:52,901 --> 00:19:54,820 さあね 私だけ入ってる 365 00:19:56,155 --> 00:20:00,200 ミソンは私とホン班長 どっちの味方なの? 366 00:20:01,327 --> 00:20:03,287 予約の患者さんが… 367 00:20:03,370 --> 00:20:05,956 ちょっと それでも友達なの? 368 00:20:06,540 --> 00:20:08,834 私のほうが劣ってる? 369 00:20:08,917 --> 00:20:12,671 誰かとつきあうのに 優劣なんか関係ない 370 00:20:12,755 --> 00:20:14,882 大切なのは気持ちでしょ 371 00:20:17,217 --> 00:20:17,968 何よ 372 00:20:18,052 --> 00:20:22,264 チェさんの顔が好きなくせに よく言うわよね 373 00:20:22,348 --> 00:20:25,142 私はシンプルに 顔だけ見るけど 374 00:20:25,225 --> 00:20:29,563 あんたは顔に身長 学歴 職業 全部にうるさい 375 00:20:29,647 --> 00:20:32,650 できる限り 候補は絞り込まなきゃ 376 00:20:32,733 --> 00:20:35,611 そんなことで いい人に出会えた? 377 00:20:35,694 --> 00:20:39,365 イ・ガンウクに 痛い目に遭ったのにバカね 378 00:20:44,578 --> 00:20:45,579 ヘジン 379 00:20:46,872 --> 00:20:50,042 3つ目の謎を 教えてあげようか? 380 00:20:50,125 --> 00:20:51,627 ちょっとトイレ 381 00:20:58,342 --> 00:21:01,053 私ったら余計なことを 382 00:21:27,329 --> 00:21:30,124 ガンウク 趣味が変わったな 383 00:21:30,207 --> 00:21:31,417 うるさい 384 00:21:32,126 --> 00:21:34,420 歯大生にしては悪くない 385 00:21:34,503 --> 00:21:37,423 スタイルはいいのに 服がダサくてさ 386 00:21:37,506 --> 00:21:39,550 連れて歩きたくない 387 00:21:39,633 --> 00:21:42,219 おしゃれしてくると 思ったのに 388 00:21:42,302 --> 00:21:44,346 あの格好は ひどすぎる 389 00:21:44,430 --> 00:21:47,182 質素な感じが新鮮でいいよ 390 00:21:47,266 --> 00:21:50,728 質素なのと貧乏くさいのは 紙一重だ 391 00:21:50,811 --> 00:21:55,107 同じ服と靴の着回しは 見てて うんざりするよ 392 00:21:55,190 --> 00:21:56,942 それより乾杯しよう 393 00:21:57,026 --> 00:21:58,152 まったく 394 00:22:04,116 --> 00:22:07,286 急用で帰ると伝えてください 395 00:23:01,006 --> 00:23:04,927 ガムニさんはホン班長と ずっと連絡を取ってたし⸺ 396 00:23:05,010 --> 00:23:06,553 何か知らないの? 397 00:23:06,637 --> 00:23:08,389 どうでもいいでしょ 398 00:23:08,472 --> 00:23:11,183 今 私たちのそばに いるんだから 399 00:23:12,142 --> 00:23:14,478 そうだけど気になるもの 400 00:23:14,561 --> 00:23:18,607 帰ってきた時 確かに様子がおかしかった 401 00:23:18,691 --> 00:23:20,275 うるさい 402 00:23:20,359 --> 00:23:24,238 あんたは本当に くだらない話が好きだね 403 00:23:25,322 --> 00:23:28,784 花が きれいに咲いたね 404 00:23:28,867 --> 00:23:29,618 ええ 405 00:23:31,286 --> 00:23:35,124 たくさん植えて よかったでしょう? 406 00:23:36,166 --> 00:23:39,837 若い頃は花なんか 見向きもしなかったわ 407 00:23:39,920 --> 00:23:42,923 あの頃は 私たちが花だったからよ 408 00:23:44,091 --> 00:23:45,175 そうね 409 00:23:45,843 --> 00:23:49,138 もう花を 咲かせることもなく⸺ 410 00:23:49,221 --> 00:23:51,724 あとは美しく散るだけだ 411 00:23:54,310 --> 00:23:55,269 ここを見て 412 00:24:00,024 --> 00:24:00,816 お前は… 413 00:24:01,358 --> 00:24:03,527 撮らないでちょうだい 414 00:24:04,445 --> 00:24:08,991 こんな老いぼれじゃなくて 花を撮りなさいよ 415 00:24:09,074 --> 00:24:11,952 何も塗ってないんだから 416 00:24:12,036 --> 00:24:14,079 花より きれいだよ 417 00:24:14,163 --> 00:24:18,542 口に油でも塗ったのか お世辞が上手だこと 418 00:24:19,209 --> 00:24:22,921 70歳を超えても きれいと言われるとうれしい 419 00:24:23,004 --> 00:24:25,215 2人も そうでしょう? 420 00:24:35,142 --> 00:24:36,352 上手だわ 421 00:24:37,603 --> 00:24:39,396 公演を見てるみたい 422 00:24:39,480 --> 00:24:41,440 リズム感があるだろ 423 00:24:41,523 --> 00:24:43,567 これは歌手の性(さが)だな 424 00:24:45,736 --> 00:24:48,030 自分の店に戻ったら? 425 00:24:50,032 --> 00:24:50,824 ファジョン 426 00:24:50,908 --> 00:24:51,950 何? 427 00:24:52,660 --> 00:24:53,702 どうするの? 428 00:24:54,662 --> 00:24:56,246 ユ・チョヒ先生のことよ 429 00:24:57,247 --> 00:25:01,210 その話をしに来たのね 朝はユン先生 昼は私? 430 00:25:01,293 --> 00:25:04,963 ユ・チョヒ? どこかで聞いた名前だな 431 00:25:05,047 --> 00:25:06,924 ヨングクさんの初恋相手よ 432 00:25:07,007 --> 00:25:08,968 15年前にも赴任してきた 433 00:25:10,970 --> 00:25:14,223 ヨングクが ぞっこんだった子か 434 00:25:14,306 --> 00:25:15,975 そうよ 覚えてる? 435 00:25:16,058 --> 00:25:17,267 戻ってきたの 436 00:25:17,351 --> 00:25:18,143 マジか? 437 00:25:18,227 --> 00:25:18,978 ええ 438 00:25:19,061 --> 00:25:21,855 調べてみたんだけど まだ独身よ 439 00:25:21,939 --> 00:25:25,067 すごいな ヨングクは大喜びだろ 440 00:25:25,150 --> 00:25:28,862 それにファジョンより はるかに美人だもの 441 00:25:28,946 --> 00:25:31,991 確かに彼女は 昔から美人だったよな 442 00:25:35,869 --> 00:25:37,037 力が強い 443 00:25:37,121 --> 00:25:38,414 頭が飛んだぞ 444 00:25:38,497 --> 00:25:39,790 恐ろしいわ 445 00:25:39,873 --> 00:25:41,041 やめて 446 00:25:41,125 --> 00:25:43,585 私たちは とっくに離婚したの 447 00:25:43,669 --> 00:25:46,672 私はただ あんたが心配なだけよ 448 00:25:46,755 --> 00:25:48,007 何が心配? 449 00:25:48,090 --> 00:25:51,135 ヨングクさんが 気になるでしょ? 450 00:25:51,218 --> 00:25:52,261 ヨングクさん? 451 00:25:54,221 --> 00:25:55,973 ヨングクさんね 452 00:25:56,056 --> 00:25:58,726 あんたは早生まれで 私と同学年よ 453 00:25:58,809 --> 00:26:02,396 私と元夫は同い年なのに なぜ“さん”付けを? 454 00:26:02,479 --> 00:26:05,149 社会に出れば 学年より年齢よ 455 00:26:05,232 --> 00:26:06,775 私も年上でしょ 456 00:26:07,401 --> 00:26:09,153 あんたは同窓生よ 457 00:26:09,820 --> 00:26:11,613 彼は学校が違う 458 00:26:11,697 --> 00:26:12,698 やめろ 459 00:26:13,449 --> 00:26:14,325 殺される 460 00:26:18,746 --> 00:26:21,081 ファジョンさんって呼ぶ? 461 00:26:23,083 --> 00:26:25,085 今後は そうするわ 462 00:26:25,169 --> 00:26:26,503 見た目は逆だ 463 00:26:26,587 --> 00:26:27,421 うるさい 464 00:26:28,047 --> 00:26:29,214 ファジョンは童顔だ 465 00:26:29,298 --> 00:26:29,798 ええ 466 00:26:35,095 --> 00:26:36,722 チョヒ 467 00:26:36,805 --> 00:26:40,726 俺と一緒に浜辺を… 468 00:26:43,187 --> 00:26:44,938 散歩… ダサいな 469 00:26:48,400 --> 00:26:52,363 チョヒはコーヒーが 好きだったよな? 470 00:26:53,197 --> 00:26:54,365 俺と… 471 00:26:55,407 --> 00:26:56,200 アイス… 472 00:26:56,283 --> 00:26:56,867 いや 473 00:26:57,951 --> 00:26:59,870 アイス アメリカーノを 飲もう 474 00:27:00,788 --> 00:27:02,122 まいったな 475 00:27:02,206 --> 00:27:05,751 うじうじ悩んでないで 送ってください 476 00:27:06,377 --> 00:27:08,003 どこから聞いてた? 477 00:27:09,004 --> 00:27:11,674 ドライブに映画 散歩にコーヒー… 478 00:27:11,757 --> 00:27:13,133 考えすぎですよ 479 00:27:13,926 --> 00:27:16,470 市に苦情を入れるぞ 480 00:27:16,553 --> 00:27:18,472 公務員の職務怠慢だ 481 00:27:18,555 --> 00:27:20,933 なぜコソコソ 隠れてメールを? 482 00:27:21,016 --> 00:27:23,560 離婚して3年なら十分です 483 00:27:24,770 --> 00:27:25,938 そうだけど… 484 00:27:26,021 --> 00:27:29,191 再会した初恋相手も 洞長も独身でしょ 485 00:27:29,274 --> 00:27:31,610 ためらう理由はありません 486 00:27:32,277 --> 00:27:33,696 これは運命かも 487 00:27:34,530 --> 00:27:36,281 すごいタイミングです 488 00:27:38,158 --> 00:27:39,702 早く誘ってください 489 00:27:44,540 --> 00:27:45,582 そうだな 490 00:27:46,166 --> 00:27:48,752 今になって タイミングが合うとは 491 00:29:04,161 --> 00:29:04,828 ストップ 492 00:29:05,829 --> 00:29:06,914 ストップ! 493 00:29:28,811 --> 00:29:32,147 ありがとうございます 死ぬところでした 494 00:29:32,815 --> 00:29:35,025 死にかけたのはカメラだ 495 00:29:35,109 --> 00:29:38,570 人は助けて乾かせばいいが カメラは即死だ 496 00:29:39,154 --> 00:29:41,699 防じん防滴と防水は違う 497 00:29:42,700 --> 00:29:44,410 詳しいんですね 498 00:29:45,452 --> 00:29:46,370 これは… 499 00:29:47,746 --> 00:29:50,833 シリーズ最後のモデルで 入手困難のはず 500 00:29:50,916 --> 00:29:53,210 本体よりレンズが希少だ 501 00:29:53,293 --> 00:29:56,380 全世界に 500本しか存在しない… 502 00:29:56,463 --> 00:29:58,298 ちょっと離れよう 503 00:29:59,591 --> 00:30:01,301 どうやって入手を? 504 00:30:01,385 --> 00:30:03,429 何年も探し回った 505 00:30:03,512 --> 00:30:06,307 倍の値段で 僕に売ってください 506 00:30:06,390 --> 00:30:10,769 最近は盗人猛々(たけだけ)しいのが はやってるのか? 507 00:30:10,853 --> 00:30:12,104 売るはずがない 508 00:30:13,147 --> 00:30:16,400 それなら 少しだけ触らせてください 509 00:30:16,984 --> 00:30:18,610 触るだけです 510 00:30:18,694 --> 00:30:21,030 交換してみませんか? 511 00:30:21,113 --> 00:30:21,864 よし 512 00:30:26,827 --> 00:30:28,329 いいカメラだな 513 00:30:29,038 --> 00:30:31,749 本体とレンズで 2000万ウォンくらい? 514 00:30:31,832 --> 00:30:33,375 もう少ししました 515 00:30:34,126 --> 00:30:37,921 発売されたのは 確か1957年なのに⸺ 516 00:30:38,004 --> 00:30:39,423 状態がいい 517 00:30:39,506 --> 00:30:42,009 趣味にしては高価すぎる 518 00:30:43,052 --> 00:30:43,844 仕事か? 519 00:30:44,553 --> 00:30:46,430 撮影系の仕事です 520 00:30:46,513 --> 00:30:48,057 何を撮ってる? 521 00:30:48,140 --> 00:30:50,476 写真も動画も撮ります 522 00:30:51,560 --> 00:30:53,646 カメラ旅ですか? 523 00:30:54,313 --> 00:30:56,482 近所も旅先になる? 524 00:30:56,565 --> 00:30:58,734 この辺の方なんですね 525 00:30:59,485 --> 00:31:01,945 展望台へは どう行けば? 526 00:31:04,323 --> 00:31:05,574 いいか? 527 00:31:05,658 --> 00:31:08,494 まず そこの分かれ道を 左に曲がる 528 00:31:08,577 --> 00:31:13,457 30メートル先の理髪店を また左に曲がると⸺ 529 00:31:13,540 --> 00:31:16,460 展望台に続く階段が見える 530 00:31:16,543 --> 00:31:17,670 簡単だろ? 531 00:31:17,753 --> 00:31:20,339 はい ありがとうございました 532 00:31:20,422 --> 00:31:23,092 助け合いの世だ 気をつけて 533 00:31:23,175 --> 00:31:24,343 ええ では 534 00:31:24,426 --> 00:31:25,052 ああ 535 00:31:36,188 --> 00:31:36,939 おい 536 00:31:37,523 --> 00:31:40,234 そっちじゃない 左に曲がれ… 537 00:31:44,279 --> 00:31:45,572 まったく 538 00:31:48,325 --> 00:31:49,326 ちょっと 539 00:31:50,411 --> 00:31:50,995 おい 540 00:31:53,080 --> 00:31:55,332 どうして俺が ここに? 541 00:31:56,834 --> 00:31:58,877 すばらしい眺めですね 542 00:31:59,461 --> 00:32:01,714 風が すごく気持ちいい 543 00:32:01,797 --> 00:32:04,675 明るい人だな コンジンは初めて? 544 00:32:04,758 --> 00:32:07,261 いえ 今年だけで4回目です 545 00:32:08,095 --> 00:32:10,097 なぜ そんな頻繁に? 546 00:32:10,180 --> 00:32:12,558 目的地は違ったんですが 547 00:32:12,641 --> 00:32:15,019 途中で道に迷ってしまって 548 00:32:16,103 --> 00:32:19,148 文明の機器に 頼ればよかったのに 549 00:32:19,231 --> 00:32:21,442 カーナビや地図検索は? 550 00:32:22,067 --> 00:32:23,861 どちらもダメでした 551 00:32:25,154 --> 00:32:29,158 コンジンに出会えたので 結果オーライです 552 00:32:31,327 --> 00:32:34,121 ポジティブな方向音痴だな 553 00:32:34,204 --> 00:32:37,207 道に迷ったり 遠回りをしたりして⸺ 554 00:32:37,291 --> 00:32:41,462 流れに身を任せると 自然と人生が面白くなります 555 00:32:43,839 --> 00:32:47,092 自動運転車の実用化は まだなのか? 556 00:32:49,511 --> 00:32:50,763 心配だ 557 00:32:54,183 --> 00:32:56,268 また道に迷いかねない 558 00:32:59,438 --> 00:33:00,439 腹が減った 559 00:33:02,441 --> 00:33:03,484 景色を見て 560 00:33:09,156 --> 00:33:10,449 どうしたの? 561 00:33:11,659 --> 00:33:15,621 ソウル大卒のホン班長に 社会的地位の話をしたから? 562 00:33:16,747 --> 00:33:18,082 違うけど… 563 00:33:18,999 --> 00:33:20,417 それもあるわね 564 00:33:22,544 --> 00:33:24,546 本当のところ どうなの? 565 00:33:25,798 --> 00:33:27,174 寝たんでしょ 566 00:33:28,050 --> 00:33:29,176 ちょっと 567 00:33:30,678 --> 00:33:35,516 あんたみたいな堅物には ハードルが高すぎるわよね 568 00:33:38,435 --> 00:33:41,313 昨夜の記憶がないの 569 00:33:41,397 --> 00:33:42,022 全然? 570 00:33:42,106 --> 00:33:46,318 全部じゃなくて ところどころは覚えてる 571 00:33:47,111 --> 00:33:50,990 街灯にぶら下がって バカみたいに笑って… 572 00:33:51,949 --> 00:33:53,075 どうしよう 573 00:33:53,158 --> 00:33:55,077 想像できるわ 574 00:33:55,160 --> 00:33:57,079 諦めて忘れなさい 575 00:33:58,455 --> 00:34:01,125 記憶が飛んで苦しいのは⸺ 576 00:34:01,834 --> 00:34:05,087 何とかして思い出そうと 無理するからよ 577 00:34:05,170 --> 00:34:09,466 完全に記憶から消して 楽になったら? 578 00:34:10,426 --> 00:34:11,385 そうかな 579 00:34:11,468 --> 00:34:12,344 うん 580 00:34:14,013 --> 00:34:15,014 オーケー 581 00:34:17,057 --> 00:34:20,644 覚えてない部分が 18禁だったりして 582 00:34:20,728 --> 00:34:21,895 ちょっと 583 00:34:22,521 --> 00:34:24,481 あら こんにちは 584 00:34:24,565 --> 00:34:25,941 こんにちは 585 00:34:26,025 --> 00:34:27,526 隣の家の方? 586 00:34:27,609 --> 00:34:28,861 そうです 587 00:34:28,944 --> 00:34:32,990 ご挨拶が遅れました ユ・チョヒと申します 588 00:34:33,073 --> 00:34:35,075 ユン・ヘジンです 589 00:34:35,159 --> 00:34:35,701 ええ 590 00:34:36,243 --> 00:34:39,330 商店街のほうにある ユン歯科の者です 591 00:34:39,413 --> 00:34:41,790 歯のことならお任せを 592 00:34:41,874 --> 00:34:45,461 明日 小学校で 虫歯予防の授業を? 593 00:34:47,212 --> 00:34:49,214 ええ そうですが… 594 00:34:49,840 --> 00:34:51,717 チョンジン小の教師です 595 00:34:51,800 --> 00:34:52,968 偶然ですね 596 00:34:53,052 --> 00:34:54,470 そうでしたか 597 00:34:54,553 --> 00:34:55,429 よろしく 598 00:34:55,512 --> 00:34:58,140 こちらこそ お願いします 599 00:34:58,223 --> 00:34:59,350 着いた 600 00:35:01,060 --> 00:35:02,186 “ファジョン刺身店” 601 00:35:03,395 --> 00:35:04,605 よし 602 00:35:05,773 --> 00:35:06,815 席は? 603 00:35:06,899 --> 00:35:08,776 窓際に座って 604 00:35:08,859 --> 00:35:11,195 本当に名店ですか? 605 00:35:11,278 --> 00:35:13,280 そうだと言っただろ 606 00:35:13,822 --> 00:35:15,949 さて 何にする? 607 00:35:16,033 --> 00:35:17,326 あなたも一緒に 608 00:35:17,409 --> 00:35:19,370 俺は注文を取る 609 00:35:20,079 --> 00:35:20,913 えっ? 610 00:35:21,413 --> 00:35:22,748 あなたが店主? 611 00:35:22,831 --> 00:35:26,710 そうじゃないが 手伝いに来たついでだ 612 00:35:27,211 --> 00:35:29,004 お任せでいいな? 613 00:35:29,088 --> 00:35:29,838 えっ? 614 00:35:29,922 --> 00:35:31,173 待っててくれ 615 00:35:31,256 --> 00:35:33,634 あの ちょっと待って… 616 00:35:34,927 --> 00:35:37,554 客引きが自然体すぎる 617 00:35:47,856 --> 00:35:51,110 驚いた 気前のいい店ですね 618 00:35:51,193 --> 00:35:53,445 つきだしに イガイが入ってる 619 00:35:53,529 --> 00:35:56,365 都会の人は よく知らないのに 620 00:35:56,448 --> 00:36:00,327 僕は食べることに 真剣なんです 621 00:36:05,916 --> 00:36:07,209 すごく柔らかい 622 00:36:07,292 --> 00:36:09,461 一本釣りだからだ 623 00:36:09,545 --> 00:36:12,965 仕掛け網だと ストレスで身が硬くなる 624 00:36:15,551 --> 00:36:17,219 番組に使いたいな 625 00:36:17,303 --> 00:36:17,886 番組? 626 00:36:18,512 --> 00:36:21,390 動画も撮ると言ってたけど… 627 00:36:21,473 --> 00:36:22,099 実は… 628 00:36:22,182 --> 00:36:23,642 ユーチューバーか 629 00:36:24,143 --> 00:36:26,145 もっとサービスしたのに 630 00:36:26,228 --> 00:36:27,104 違う… 631 00:36:27,187 --> 00:36:29,898 だけど もっと頑張らないと 632 00:36:29,982 --> 00:36:33,152 食レポ動画は好きだが 見覚えのない顔だ 633 00:36:33,736 --> 00:36:34,903 そうですか? 634 00:36:35,446 --> 00:36:39,783 自分だけの武器を 見つけなきゃ生き残れないぞ 635 00:36:39,867 --> 00:36:41,827 よく言われます 636 00:36:41,910 --> 00:36:45,039 “似たような内容で つまらない”と 637 00:36:45,122 --> 00:36:48,709 最近はコンテンツの戦いだ 新規開拓しないと 638 00:36:49,585 --> 00:36:50,836 俺が和(あ)えた 639 00:36:56,008 --> 00:36:57,051 耳が痛い 640 00:36:58,302 --> 00:36:59,303 まあいいや 641 00:37:07,645 --> 00:37:10,022 本当に字がきれいね 642 00:37:10,856 --> 00:37:12,024 何て読むの? 643 00:37:16,904 --> 00:37:18,739 “会者定離 去者必返” 644 00:37:19,448 --> 00:37:24,244 出会いには別れが付き物だが 去った者は必ず戻ってくる 645 00:37:25,996 --> 00:37:26,914 そうね 646 00:37:28,957 --> 00:37:31,418 そうだ 連絡帳を見ないと 647 00:37:33,462 --> 00:37:34,713 宿題は? 648 00:37:35,381 --> 00:37:36,465 出てないよ 649 00:37:37,508 --> 00:37:40,594 明日はユン先生の 虫歯予防教室なのね 650 00:37:40,678 --> 00:37:44,890 そういえば担任の先生が 赴任してきたでしょ 651 00:37:46,016 --> 00:37:47,017 どんな人? 652 00:37:47,643 --> 00:37:50,270 美人で優しい先生だよ 653 00:37:51,522 --> 00:37:53,607 そうなの? 名前は? 654 00:37:54,274 --> 00:37:56,735 “ユ” “チョ” “ヒ” 655 00:37:57,820 --> 00:37:59,446 ユ・チョヒ先生だ 656 00:38:09,498 --> 00:38:11,834 {\an8}出会いがあれば 別れがあり 657 00:38:11,917 --> 00:38:13,919 {\an8}去った者は 必ず戻ってくる 658 00:38:16,338 --> 00:38:17,298 “生徒記録簿” 659 00:38:17,381 --> 00:38:19,758 “チャン・イジュン” 660 00:38:23,470 --> 00:38:26,265 {\an8}“父 チャン・ヨングク 母 ヨ・ファジョン” 661 00:38:29,893 --> 00:38:32,688 “新着メッセージ” 662 00:38:36,608 --> 00:38:39,653 チョヒ ヨングクだけど⸺ 663 00:38:39,737 --> 00:38:42,489 今週末は空いてるかな? 664 00:38:43,032 --> 00:38:45,159 よかったら一緒に夕食を 665 00:38:50,080 --> 00:38:52,166 料理は口に合うか? 666 00:38:52,249 --> 00:38:55,336 まずまずですね 味付けも悪くない 667 00:38:55,419 --> 00:38:58,255 それは褒め言葉なのか? 668 00:38:58,839 --> 00:39:04,219 職業柄 ついコメントが 辛口になってしまいました 669 00:39:05,512 --> 00:39:06,972 おいしいです 670 00:39:07,056 --> 00:39:09,391 ヒラメは天然もので新鮮だ 671 00:39:09,475 --> 00:39:10,768 実を言うと… 672 00:39:11,560 --> 00:39:13,729 これが一番 惜しい 673 00:39:14,897 --> 00:39:15,648 惜しい? 674 00:39:15,731 --> 00:39:18,692 今は産卵期で味が落ちるし 675 00:39:18,776 --> 00:39:22,613 こういう大型魚は 熟成させたほうがいい 676 00:39:22,696 --> 00:39:23,656 待った 677 00:39:23,739 --> 00:39:27,701 産卵期なのは しかたないが 熟成は頂けない 678 00:39:27,785 --> 00:39:30,788 刺身は何と言っても 鮮度が命だろ 679 00:39:30,871 --> 00:39:34,708 熟成魚の刺身を 誤解しているようですね 680 00:39:34,792 --> 00:39:37,461 一般的な刺身と 大きく違いません 681 00:39:37,544 --> 00:39:39,505 おろした魚をラップで巻き 682 00:39:39,588 --> 00:39:42,383 冷蔵庫で 数時間 寝かせるだけで⸺ 683 00:39:42,466 --> 00:39:43,842 鮮度は同じです 684 00:39:43,926 --> 00:39:46,011 それなら なぜ熟成を? 685 00:39:46,095 --> 00:39:47,846 待ちの美学です 686 00:39:47,930 --> 00:39:50,933 食感と うまみが引き出され… 687 00:39:51,016 --> 00:39:53,268 もういい そんなのは後付けだ 688 00:39:53,936 --> 00:39:57,064 俺は ここで生まれ育った 689 00:39:57,147 --> 00:39:59,233 食べた魚の数じゃ負けない 690 00:39:59,316 --> 00:40:04,196 ただ周りに多いのと 吟味して食べるのは違います 691 00:40:04,863 --> 00:40:07,282 オーケー こうしましょう 692 00:40:07,783 --> 00:40:09,827 ペク・ジョンウォン先生に 電話を 693 00:40:09,910 --> 00:40:10,828 ペク先生? 694 00:40:12,162 --> 00:40:13,747 知り合いなのか? 695 00:40:13,831 --> 00:40:16,750 それも かなり親しい仲です 696 00:40:16,834 --> 00:40:18,127 “ペク先生” 697 00:40:20,713 --> 00:40:23,757 電話に出ることができません 698 00:40:23,841 --> 00:40:25,092 おかけ直し… 699 00:40:25,175 --> 00:40:26,427 どうしたんだろう 700 00:40:26,510 --> 00:40:28,220 着信拒否されたな 701 00:40:28,721 --> 00:40:30,264 虚言癖があるのか 702 00:40:30,347 --> 00:40:33,392 仕事で世話になってるし 親しい… 703 00:40:33,475 --> 00:40:36,854 俺もテレビで見すぎて 知人になった気分だ 704 00:40:36,937 --> 00:40:37,646 だから… 705 00:40:37,730 --> 00:40:39,273 もう やめよう 706 00:40:39,356 --> 00:40:42,067 低温で熟成させた シッケならある 707 00:40:42,735 --> 00:40:43,610 待ってて 708 00:40:44,320 --> 00:40:45,529 詐欺師だな 709 00:40:48,782 --> 00:40:50,868 悔しすぎて死にそうだ 710 00:40:50,951 --> 00:40:53,454 なんで電話に出ないんだよ 711 00:40:54,079 --> 00:40:55,789 留守番電話サービスに… 712 00:40:55,873 --> 00:40:57,416 拒否されたのか? 713 00:41:01,837 --> 00:41:07,176 体と心を リラックスさせましょう 714 00:41:07,259 --> 00:41:11,430 今日の出来事は すべて忘れてください 715 00:41:14,516 --> 00:41:15,726 ホン班長 716 00:41:16,393 --> 00:41:17,519 私を好き? 717 00:41:18,103 --> 00:41:20,314 マジで不愉快だ 718 00:41:22,441 --> 00:41:24,735 意識を一点に集中させ⸺ 719 00:41:24,818 --> 00:41:27,321 全身の緊張をほぐしましょう 720 00:41:31,700 --> 00:41:34,453 あなたと私じゃ 社会的地位が違うでしょ 721 00:41:34,536 --> 00:41:37,247 私は医者よ 歯科大学を出てる 722 00:41:37,331 --> 00:41:39,083 ホン班長はソウル大卒よ 723 00:41:42,753 --> 00:41:45,422 力を抜いて呼吸しましょう 724 00:41:45,506 --> 00:41:49,635 自分のペースで 吸って吐いてください 725 00:41:54,098 --> 00:41:56,976 君も気の毒な人だな 726 00:41:57,059 --> 00:41:59,770 そんなに気負って 疲れないか? 727 00:42:25,004 --> 00:42:27,339 ミソン 何してるの? 728 00:42:28,132 --> 00:42:29,008 便秘? 729 00:42:29,091 --> 00:42:31,385 今日は その逆よ 730 00:42:31,468 --> 00:42:34,221 両極端を体験するのに 忙しいの 731 00:42:34,305 --> 00:42:35,556 何が原因? 732 00:42:35,639 --> 00:42:36,849 ビール 733 00:42:36,932 --> 00:42:40,477 お酒は合わない体質だと 言われたのに 734 00:42:41,520 --> 00:42:42,646 そうですか 735 00:42:42,730 --> 00:42:46,900 悪いんだけど 今日は行けそうにないわ 736 00:42:46,984 --> 00:42:48,319 ふざけないで 737 00:42:48,402 --> 00:42:51,905 私1人で1時間も どうやって授業を? 738 00:42:51,989 --> 00:42:54,491 代わりの人は見つけておいた 739 00:42:54,575 --> 00:42:55,576 誰? 740 00:42:56,243 --> 00:42:57,494 行けば分かる 741 00:43:05,586 --> 00:43:09,298 {\an8}“チョンジン小学校” 742 00:43:10,924 --> 00:43:12,760 歯科医 ここだ 743 00:43:14,470 --> 00:43:17,514 ミソンめ ただじゃおかない 744 00:43:27,441 --> 00:43:28,442 チョヒ 745 00:43:29,109 --> 00:43:30,402 ヨングクさん 746 00:43:31,070 --> 00:43:34,782 昨日の夜 メールを送ったんだけど… 747 00:43:34,865 --> 00:43:39,286 時間が遅かったので 返信しなかったんです 748 00:43:41,622 --> 00:43:46,585 これからは真夜中でも 返信してくれて かまわない 749 00:43:50,714 --> 00:43:55,552 今日は虫歯予防教室の 参観に来たんだ 750 00:43:56,053 --> 00:43:58,347 洞主催のプログラムでね 751 00:43:58,430 --> 00:43:59,807 そうでしたか 752 00:43:59,890 --> 00:44:01,934 それと実は俺には… 753 00:44:02,685 --> 00:44:04,687 息子がいるんだ 754 00:44:04,770 --> 00:44:05,437 お父さん 755 00:44:05,521 --> 00:44:08,649 イジュンじゃないか 元気そうだな 756 00:44:11,110 --> 00:44:11,986 どうした? 757 00:44:17,282 --> 00:44:18,075 どうも 758 00:44:19,827 --> 00:44:23,414 お父さん お母さん 担任の先生だよ 759 00:44:25,040 --> 00:44:26,875 先生 僕の両親です 760 00:44:26,959 --> 00:44:29,169 こんにちは イジュンの母です 761 00:44:29,253 --> 00:44:30,921 こんにちは 762 00:44:31,588 --> 00:44:34,091 担任のユ・チョヒです 763 00:44:44,059 --> 00:44:46,562 ファジョン いる? 764 00:44:47,271 --> 00:44:49,064 どこに行ったの? 765 00:44:49,148 --> 00:44:52,735 社長なら イジュンの学校に行きました 766 00:44:52,818 --> 00:44:53,861 どうして? 767 00:44:53,944 --> 00:44:57,531 保護者代表で 特別授業の参観に行くとか 768 00:44:58,741 --> 00:45:02,369 いよいよ 第1次大戦の勃発ってこと? 769 00:45:06,623 --> 00:45:07,499 ごめん 770 00:45:08,042 --> 00:45:10,669 意味もなく近づきすぎた 771 00:45:11,337 --> 00:45:12,171 何よ 772 00:45:12,254 --> 00:45:16,717 俺の軽率な行動で また誤解させちゃ悪いだろ 773 00:45:17,843 --> 00:45:19,428 俺が君を好き… 774 00:45:20,387 --> 00:45:21,221 やめて 775 00:45:21,305 --> 00:45:24,058 暮らしにくい世の中に なったな 776 00:45:24,141 --> 00:45:26,935 ささいな親切を 好意と勘違い… 777 00:45:27,019 --> 00:45:28,103 やめてよ 778 00:45:28,187 --> 00:45:31,357 言っとくが 君に会いに来たんじゃない 779 00:45:31,440 --> 00:45:34,652 単発のバイトを 引き受けただけだ 780 00:45:35,611 --> 00:45:39,073 たった一度 口が滑っただけなのに 781 00:45:40,157 --> 00:45:44,536 時間をかけて じっくりと からかってやるつもりだ 782 00:45:45,788 --> 00:45:48,999 それより 授業の補助はできるの? 783 00:45:51,001 --> 00:45:53,545 まさか歯科医師免許を? 784 00:45:53,629 --> 00:45:54,922 早く来い 785 00:45:58,509 --> 00:46:02,554 チョコレートと  キャンディーを食べすぎて 786 00:46:03,097 --> 00:46:04,807 歯医者さんに行った 787 00:46:05,808 --> 00:46:11,355 怖くて涙が出てきたけど 788 00:46:11,438 --> 00:46:13,524 レクリエーション講師? 789 00:46:13,607 --> 00:46:16,735 僕はとっても勇敢だから 790 00:46:16,819 --> 00:46:20,280 トントントントン   治してもらったよ 791 00:46:20,364 --> 00:46:23,826 もう全然 痛くない 792 00:46:24,493 --> 00:46:28,080 健康で丈夫な僕の歯 793 00:46:28,163 --> 00:46:31,250 シャカシャカ 歯を磨こう 794 00:46:31,917 --> 00:46:34,586 1日3回 歯を磨こう 795 00:46:34,670 --> 00:46:35,671 もう一度 796 00:46:35,754 --> 00:46:37,464 歯が すごく痛い 797 00:46:37,548 --> 00:46:41,260 あいたた あいたた        歯が痛い 798 00:46:41,343 --> 00:46:45,180 チョコレートと  キャンディーを食べすぎて 799 00:46:45,931 --> 00:46:47,933 歯医者さんに行った 800 00:46:48,684 --> 00:46:52,396 どうして虫歯ができるか 知ってますか? 801 00:46:53,522 --> 00:46:55,274 はい イジュン君 802 00:46:55,357 --> 00:46:59,528 口の中のバクテリアが 砂糖やでん粉(ぷん)を分解し⸺ 803 00:46:59,611 --> 00:47:02,990 発生させた酸が 歯を溶かすからです 804 00:47:04,783 --> 00:47:05,743 そのとおり 805 00:47:07,703 --> 00:47:08,746 さすがだ 806 00:47:13,959 --> 00:47:16,879 歯磨きのしかたを 学びましょう 807 00:47:16,962 --> 00:47:19,715 ホン班長は どう磨いてますか? 808 00:47:19,798 --> 00:47:25,304 こうやって ゆっくり上下に そして左右に磨いてます 809 00:47:26,347 --> 00:47:29,141 皆さん これはダメな例です 810 00:47:32,811 --> 00:47:34,396 マネしないでね 811 00:47:34,480 --> 00:47:37,316 こうやって歯ブラシを持ち⸺ 812 00:47:37,399 --> 00:47:40,194 軽く小刻みに動かします 813 00:47:40,277 --> 00:47:41,070 シャカシャカ 814 00:47:41,153 --> 00:47:43,280 こんなふうに優しくね 815 00:47:43,364 --> 00:47:45,407 これが正しい磨き方です 816 00:47:45,491 --> 00:47:47,451 はい 817 00:47:47,534 --> 00:47:50,663 次は皆さんからの 質問に答えます 818 00:47:50,746 --> 00:47:52,206 質問がある人 819 00:47:52,289 --> 00:47:53,207 恋人なの? 820 00:47:53,290 --> 00:47:54,249 えっ? 821 00:47:54,333 --> 00:47:55,250 チューは? 822 00:47:55,334 --> 00:47:58,504 先生を困らせては いけませんよ 823 00:47:58,587 --> 00:47:59,755 結婚するの? 824 00:47:59,838 --> 00:48:00,464 両思い? 825 00:48:00,547 --> 00:48:01,340 本当に? 826 00:48:04,593 --> 00:48:07,846 歯についての質問だけですよ 827 00:48:07,930 --> 00:48:11,058 お母さんとお父さんが 言ってたよ 828 00:48:11,141 --> 00:48:13,644 歯医者さんとホン班長が⸺ 829 00:48:14,228 --> 00:48:17,773 おとといの夜に 何をしたかというと… 830 00:48:18,774 --> 00:48:20,442 止めないでよ 831 00:48:20,985 --> 00:48:23,195 先生が困ってるだろ 832 00:48:33,998 --> 00:48:36,959 どこに片づければ いいですか? 833 00:48:37,042 --> 00:48:38,877 あとで私がやります 834 00:48:38,961 --> 00:48:40,838 こんなに重いのに… 835 00:48:43,882 --> 00:48:45,843 俺が片づけます 836 00:48:45,926 --> 00:48:47,970 いえ 大丈夫なのに… 837 00:48:49,179 --> 00:48:52,975 こんな所で力自慢せずに 家の鉢植えを動かしてよ 838 00:48:53,058 --> 00:48:57,563 ふざけたことを言うな 何が力自慢だ 839 00:48:58,063 --> 00:48:59,815 ヨ統長は帰っては? 840 00:48:59,898 --> 00:49:02,693 なぜ? 帰ってほしいですか? 841 00:49:03,360 --> 00:49:06,238 そういう意味じゃなくて⸺ 842 00:49:06,322 --> 00:49:07,489 俺は ただ… 843 00:49:07,573 --> 00:49:11,744 イジュンの担任の先生が 隣に越してきたの 844 00:49:12,369 --> 00:49:14,204 どうも あの3人は⸺ 845 00:49:14,288 --> 00:49:16,373 わけありって感じ 846 00:49:16,457 --> 00:49:18,917 この町では常識だ 847 00:49:19,585 --> 00:49:20,502 お母様 848 00:49:20,586 --> 00:49:22,504 いえ ファジョンさん 849 00:49:22,588 --> 00:49:26,675 もしよかったら 今週末に食事しませんか? 850 00:49:27,259 --> 00:49:28,052 えっ? 851 00:49:28,135 --> 00:49:31,013 俺じゃなくて ファジョンとか? 852 00:49:31,096 --> 00:49:32,389 ヨングクさんも 853 00:49:33,015 --> 00:49:34,600 3人で一緒に 854 00:49:36,727 --> 00:49:39,355 君は忙しいんじゃないか? 855 00:49:39,438 --> 00:49:40,898 いえ 別に… 856 00:49:44,526 --> 00:49:45,903 大丈夫ですか? 857 00:49:45,986 --> 00:49:47,696 どこか痛いのか? 858 00:49:47,780 --> 00:49:49,865 統長 どうしたんだ? 859 00:49:52,034 --> 00:49:53,869 歯が痛いんですか? 860 00:49:53,952 --> 00:49:55,663 そうみたいです 861 00:49:55,746 --> 00:49:57,081 困ったわ 862 00:49:57,164 --> 00:49:58,957 保健室は どこに? 863 00:49:59,041 --> 00:50:00,709 こちらへどうぞ 864 00:50:00,793 --> 00:50:01,919 ゆっくり 865 00:50:02,419 --> 00:50:03,087 大変だ 866 00:50:03,170 --> 00:50:04,171 痛みます? 867 00:50:05,005 --> 00:50:06,048 これは痛い? 868 00:50:06,131 --> 00:50:06,840 いえ 869 00:50:07,591 --> 00:50:08,550 ここは? 870 00:50:08,634 --> 00:50:10,260 何ともないです 871 00:50:10,344 --> 00:50:11,428 そうですか 872 00:50:11,929 --> 00:50:13,597 ここは どうです? 873 00:50:13,681 --> 00:50:14,682 痛い 874 00:50:14,765 --> 00:50:15,766 かなり? 875 00:50:15,849 --> 00:50:16,934 はい 876 00:50:17,017 --> 00:50:17,810 ここは? 877 00:50:17,893 --> 00:50:19,979 そこも すごく痛いです 878 00:50:22,064 --> 00:50:25,818 普段から 歯を食いしばる癖が? 879 00:50:25,901 --> 00:50:28,946 寝る時も 食いしばってるみたいです 880 00:50:29,029 --> 00:50:31,782 おそらく 筋・筋膜性歯痛でしょう 881 00:50:31,865 --> 00:50:33,117 筋・筋膜性? 882 00:50:33,200 --> 00:50:36,203 顔には 多くの神経が通っています 883 00:50:36,286 --> 00:50:41,458 咬(こう)筋や側頭筋の筋肉痛を 奥歯の痛みと混同することも 884 00:50:41,542 --> 00:50:42,668 どうすれば? 885 00:50:42,751 --> 00:50:47,089 患部を交互に温めて冷やし 明日 来院を 886 00:50:47,172 --> 00:50:50,175 鎮痛剤を飲んでも かまいません 887 00:50:50,259 --> 00:50:51,802 助かります 888 00:50:51,885 --> 00:50:54,513 てっきり虫歯ができたかと 889 00:50:54,596 --> 00:50:59,268 意外と歯痛の原因は 他にある時が多いんです 890 00:51:00,227 --> 00:51:02,146 痛みの原因を⸺ 891 00:51:02,229 --> 00:51:06,859 正確に突き止めないと 適切な治療ができません 892 00:51:08,819 --> 00:51:09,653 ええ 893 00:51:13,157 --> 00:51:16,452 すみませんが 下痢止めを下さい 894 00:51:16,535 --> 00:51:18,078 少々 お待ちを 895 00:51:24,585 --> 00:51:25,252 ピョさん 896 00:51:27,046 --> 00:51:29,548 あら どうして薬局に? 897 00:51:29,631 --> 00:51:32,343 薦めてくれた 歯間ブラシを買いに 898 00:51:32,426 --> 00:51:33,886 そうでしたね 899 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 どこか具合が? 900 00:51:35,512 --> 00:51:39,308 それが ちょっと頭が痛くて… 901 00:51:39,391 --> 00:51:41,769 お客様 下痢止めですよね 902 00:51:41,852 --> 00:51:44,688 下痢が止まりませんか? ピーピー? 903 00:51:48,984 --> 00:51:50,110 ピョさん 904 00:51:50,653 --> 00:51:51,820 待って 905 00:51:53,697 --> 00:51:57,701 日常生活に支障がないなら 下痢止めよりも⸺ 906 00:51:57,785 --> 00:52:00,913 ぬるま湯やイオン飲料が おすすめです 907 00:52:00,996 --> 00:52:04,958 無理に薬で止めずに 自然に出したほうがいい 908 00:52:06,251 --> 00:52:09,713 よく平気で そんなことが言えますね 909 00:52:09,797 --> 00:52:12,800 僕も経験があるし 恥じることじゃない 910 00:52:14,051 --> 00:52:15,386 優しいですね 911 00:52:16,011 --> 00:52:16,845 えっ? 912 00:52:16,929 --> 00:52:19,682 今まで悪い男ばかりでした 913 00:52:21,809 --> 00:52:22,768 あ… はい 914 00:52:23,519 --> 00:52:27,648 理想のタイプは? どんな女性が好きですか? 915 00:52:32,152 --> 00:52:34,154 僕の理想のタイプは… 916 00:52:35,030 --> 00:52:38,117 優しそうだけど心(しん)が強くて⸺ 917 00:52:38,200 --> 00:52:40,661 高貴で落ち着いた話し方で 918 00:52:40,744 --> 00:52:43,372 温厚でカリスマを持った… 919 00:52:43,455 --> 00:52:45,249 韓服が似合う女性です 920 00:52:48,127 --> 00:52:50,754 僕は時代劇マニアなんです 921 00:52:51,922 --> 00:52:54,258 私とは正反対だわ 922 00:52:54,341 --> 00:52:55,926 無理に決まってる 923 00:52:56,593 --> 00:52:59,013 もう 何なのよ 924 00:53:21,660 --> 00:53:22,953 この手は? 925 00:53:23,537 --> 00:53:24,246 バイト代 926 00:53:24,330 --> 00:53:25,247 何て? 927 00:53:25,331 --> 00:53:27,291 君が払うと言われた 928 00:53:28,125 --> 00:53:30,961 ミソンの給料から引いてやる 929 00:53:31,045 --> 00:53:34,882 せこいな 唯一の友達に あんまりだ 930 00:53:34,965 --> 00:53:36,175 冗談よ 931 00:53:37,259 --> 00:53:40,179 現金がないから あとで振り込んでおく 932 00:53:40,262 --> 00:53:41,722 飯でもおごれ 933 00:53:46,810 --> 00:53:50,064 ねえ 何を食べに行くの? 934 00:54:05,871 --> 00:54:08,791 どうして わざわざ隣町に? 935 00:54:08,874 --> 00:54:12,753 コンジンは人目が多いわ ここなら平気よね? 936 00:54:12,836 --> 00:54:15,839 ほふく前進で 来ればよかったな 937 00:54:17,424 --> 00:54:18,425 そうね 938 00:54:18,926 --> 00:54:19,927 まったく 939 00:54:20,844 --> 00:54:21,720 分かったよ 940 00:54:22,388 --> 00:54:23,639 何にする? 941 00:54:24,640 --> 00:54:25,766 カニは? 942 00:54:25,849 --> 00:54:26,850 他のがいい 943 00:54:27,434 --> 00:54:28,394 刺身は? 944 00:54:28,477 --> 00:54:29,979 マガレイはある? 945 00:54:30,062 --> 00:54:30,646 ええ 946 00:54:30,729 --> 00:54:33,232 それじゃあ刺身と甘酢和えを 947 00:54:33,315 --> 00:54:35,401 少々 お待ちください 948 00:54:35,484 --> 00:54:36,652 はい 949 00:54:40,030 --> 00:54:43,283 この前は ごめんなさい 950 00:54:45,285 --> 00:54:46,370 私が悪かった 951 00:54:49,540 --> 00:54:51,792 社会的地位のこと 952 00:54:51,875 --> 00:54:55,045 そう思うのは君の自由だし 謝ることはない 953 00:54:55,129 --> 00:54:56,422 そうだけど… 954 00:54:57,756 --> 00:54:59,341 ところで… 955 00:55:00,551 --> 00:55:01,927 ソウル大卒なの? 956 00:55:02,011 --> 00:55:03,554 誰に聞いたんだ? 957 00:55:03,637 --> 00:55:05,180 工学部だったとか 958 00:55:05,264 --> 00:55:06,140 ウソだと? 959 00:55:06,223 --> 00:55:06,932 うん 960 00:55:09,351 --> 00:55:10,227 何を? 961 00:55:12,896 --> 00:55:13,939 解いてみて 962 00:55:15,482 --> 00:55:16,150 これは? 963 00:55:16,775 --> 00:55:17,609 過去問よ 964 00:55:18,277 --> 00:55:20,612 学歴詐称じゃないか確かめる 965 00:55:23,324 --> 00:55:24,033 オーケー 966 00:55:29,830 --> 00:55:30,456 さて 967 00:55:42,009 --> 00:55:44,094 できた 答えは5番だ 968 00:55:44,678 --> 00:55:45,179 正解 969 00:55:45,262 --> 00:55:46,013 納得した? 970 00:55:50,768 --> 00:55:51,769 もう1問 971 00:55:51,852 --> 00:55:53,646 あきれたな 972 00:56:11,538 --> 00:56:12,539 これは? 973 00:56:16,126 --> 00:56:17,086 マイナス27 974 00:56:18,671 --> 00:56:19,588 すごい 975 00:56:19,672 --> 00:56:20,756 暗算だ 976 00:56:20,839 --> 00:56:21,757 最後よ 977 00:56:22,424 --> 00:56:23,676 あと1問だけ 978 00:56:32,726 --> 00:56:33,811 正解 979 00:56:35,521 --> 00:56:36,397 合ってる 980 00:56:36,480 --> 00:56:38,273 幼稚だと自覚を? 981 00:56:39,316 --> 00:56:39,942 うん 982 00:56:40,025 --> 00:56:41,068 納得した? 983 00:56:41,151 --> 00:56:41,944 いいえ 984 00:56:42,611 --> 00:56:45,906 この学歴で なぜ こんな生き方を? 985 00:56:45,990 --> 00:56:47,199 どう生きろと? 986 00:56:47,282 --> 00:56:50,786 真面目に努力した分 成果を得なきゃ 987 00:56:52,037 --> 00:56:56,208 インプットしたら アウトプットすべきだと思う 988 00:56:56,291 --> 00:56:59,378 そのアウトプットが カネや成功なら 989 00:56:59,461 --> 00:57:02,673 俺は かなり非効率的な 人間ってことか 990 00:57:03,340 --> 00:57:04,258 否めない 991 00:57:04,341 --> 00:57:06,260 だからダメなんだ 992 00:57:06,343 --> 00:57:06,969 何が? 993 00:57:07,052 --> 00:57:08,762 視野が狭すぎる 994 00:57:09,763 --> 00:57:13,642 カネや成功以外にも 価値のあるものは多い 995 00:57:14,643 --> 00:57:17,563 幸せ 自己満足 世界平和 愛 996 00:57:19,732 --> 00:57:22,526 人生は数学の公式じゃない 997 00:57:22,609 --> 00:57:26,780 簡単には計算できないし そもそも正解がない 998 00:57:26,864 --> 00:57:29,908 問題を どう解くかは 自分しだいだ 999 00:57:29,992 --> 00:57:33,787 分かったわよ 説教が多いんだから 1000 00:57:33,871 --> 00:57:36,457 歯科医も1つ解いてみろ 1001 00:57:37,124 --> 00:57:37,791 よし 1002 00:57:38,667 --> 00:57:39,877 これにしよう 1003 00:57:41,754 --> 00:57:44,673 数学は 大の得意だったんだから 1004 00:57:44,757 --> 00:57:47,092 歯科大だって狭き門よ 1005 00:57:48,510 --> 00:57:50,304 いいから貸して 1006 00:57:58,103 --> 00:57:59,855 2じゃなくて5だろ 1007 00:57:59,938 --> 00:58:00,939 間違えた 1008 00:58:03,776 --> 00:58:04,652 頭が痛い 1009 00:58:04,735 --> 00:58:06,403 誰が得意だと? 1010 00:58:06,487 --> 00:58:08,322 もうちょっと待って 1011 00:58:11,325 --> 00:58:13,077 あら なんてこと 1012 00:58:13,160 --> 00:58:17,206 いい年した大人が テーブルに落書きするなんて 1013 00:58:17,873 --> 00:58:22,544 よくもまあ端から端まで びっしり書いたもんだ 1014 00:58:22,628 --> 00:58:23,921 おいしそう 1015 00:58:24,004 --> 00:58:25,130 すみません 1016 00:58:25,756 --> 00:58:28,133 社長さんに救われたな 1017 00:58:28,217 --> 00:58:31,261 あと少しで解けたのに残念ね 1018 00:58:51,240 --> 00:58:54,159 いつの間に こんな所に白髪が… 1019 00:59:05,713 --> 00:59:10,050 時間は平等だと言うけど 私だけ年を取ったみたい 1020 00:59:37,202 --> 00:59:38,412 “未読メッセージ” 1021 00:59:38,495 --> 00:59:40,247 ファジョンさん チョヒです 1022 00:59:40,331 --> 00:59:42,666 歯は診てもらいましたか? 1023 00:59:42,750 --> 00:59:46,045 今も昔も 優しすぎるのは病気ね 1024 00:59:46,712 --> 00:59:48,756 “チャン・ヨングク洞長” 1025 00:59:51,633 --> 00:59:54,345 “ゴミ袋を取りに来てくれ” 1026 01:00:04,188 --> 01:00:07,024 あら 歯が生えてきたみたい 1027 01:00:07,983 --> 01:00:08,817 本当? 1028 01:00:08,901 --> 01:00:13,322 あと少しで 全部 永久歯に生え変わるね 1029 01:00:13,906 --> 01:00:15,658 早く終わらないかな 1030 01:00:16,158 --> 01:00:17,159 そう? 1031 01:00:18,494 --> 01:00:19,787 お母さんはイヤ 1032 01:00:20,663 --> 01:00:21,622 なんで? 1033 01:00:22,247 --> 01:00:26,335 かわいい息子の成長を もっと見ていたいからよ 1034 01:00:27,336 --> 01:00:30,714 イジュン あまり早く大きくならないで 1035 01:00:34,760 --> 01:00:35,719 ここ 1036 01:00:36,512 --> 01:00:37,721 歯が出てきた 1037 01:00:39,181 --> 01:00:40,724 いただきます 1038 01:00:40,808 --> 01:00:42,267 おなかいっぱい 1039 01:00:45,729 --> 01:00:47,564 酢みそが付いてる 1040 01:00:50,901 --> 01:00:52,194 もっとこっち 1041 01:00:52,277 --> 01:00:53,320 こっち? 1042 01:00:53,404 --> 01:00:54,947 もうちょっと上 1043 01:01:01,161 --> 01:01:02,538 自分で拭く 1044 01:01:04,832 --> 01:01:06,500 急にどうしたのよ 1045 01:01:06,583 --> 01:01:07,584 帰ろう 1046 01:01:09,128 --> 01:01:10,045 変なの 1047 01:01:14,383 --> 01:01:17,136 雨の予報じゃなかったのに 1048 01:01:17,219 --> 01:01:18,804 傘なら持ってる 1049 01:01:19,388 --> 01:01:21,849 念のために持ち歩いてるの 1050 01:01:23,100 --> 01:01:25,185 おかしいな 傘がない 1051 01:01:26,312 --> 01:01:27,438 これか? 1052 01:01:29,106 --> 01:01:30,524 なぜホン班長が? 1053 01:01:31,317 --> 01:01:32,776 忘れていった 1054 01:01:36,822 --> 01:01:39,116 車まで差していこう 1055 01:02:02,056 --> 01:02:04,892 何 考えてるの? びしょぬれよ 1056 01:02:04,975 --> 01:02:06,977 気持ちいいだろ 1057 01:02:07,061 --> 01:02:07,770 全然 1058 01:02:08,479 --> 01:02:10,648 じめじめして気持ち悪い 1059 01:02:10,731 --> 01:02:13,984 困ることはない そのままにしておけ 1060 01:02:15,235 --> 01:02:17,696 人生に突然の雨は付き物だ 1061 01:02:17,780 --> 01:02:20,991 傘を差しても どうせ ぬれるなら⸺ 1062 01:02:21,075 --> 01:02:24,161 思い切って 雨に打たれたらいい 1063 01:02:26,705 --> 01:02:28,332 一緒に遊ぼう 1064 01:02:30,167 --> 01:02:31,168 やめてよ 1065 01:02:31,251 --> 01:02:32,836 やれば楽しいぞ 1066 01:02:32,920 --> 01:02:33,921 やめて 1067 01:03:25,389 --> 01:03:27,641 何が楽しいんだか 1068 01:03:32,730 --> 01:03:33,480 タイム 1069 01:03:34,857 --> 01:03:36,400 休戦協定を結ぼう 1070 01:03:36,483 --> 01:03:37,860 疲れた 1071 01:03:37,943 --> 01:03:39,737 オーケー 休戦だ 1072 01:03:40,279 --> 01:03:42,781 雨にぬれるくらい 何ともないだろ 1073 01:03:43,449 --> 01:03:45,868 明日 風邪を引くかも 1074 01:04:04,011 --> 01:04:05,346 すごく熱い 1075 01:04:31,121 --> 01:04:32,915 熱は引いたみたいだ 1076 01:05:05,948 --> 01:05:09,451 熱はないけど そろそろ帰ろうか 1077 01:05:24,258 --> 01:05:25,050 ホン班長 1078 01:05:25,134 --> 01:05:26,176 ああ 1079 01:05:27,219 --> 01:05:28,512 私たち… 1080 01:05:29,930 --> 01:05:31,432 あの夜 本当に… 1081 01:05:33,642 --> 01:05:35,185 何もなかった? 1082 01:05:37,521 --> 01:05:39,982 ああ 何もなかったよ 1083 01:05:41,650 --> 01:05:42,609 本当に? 1084 01:05:44,611 --> 01:05:45,612 うん 1085 01:06:08,510 --> 01:06:12,598 最近も同じ悪夢を見ますか? 1086 01:06:15,351 --> 01:06:16,352 はい 1087 01:08:35,699 --> 01:08:37,117 {\an8}どうかしてる 1088 01:08:37,201 --> 01:08:38,035 {\an8}何かあった? 1089 01:08:38,118 --> 01:08:40,537 {\an8}覚えてるはずなのに 1090 01:08:40,621 --> 01:08:43,040 {\an8}気になってたんだけど 1091 01:08:43,123 --> 01:08:44,708 {\an8}ホン班長をどう思う? 1092 01:08:44,792 --> 01:08:47,169 {\an8}おせっかいが趣味でも 1093 01:08:47,252 --> 01:08:49,296 {\an8}私には構わないで 1094 01:08:49,380 --> 01:08:50,798 {\an8}寂しいことを 1095 01:08:50,881 --> 01:08:52,132 {\an8}誤解しないで 1096 01:08:54,176 --> 01:08:56,011 {\an8}ネタにされたくない 1097 01:08:56,095 --> 01:08:58,931 {\an8}気分が悪い 不快だわ 1098 01:08:59,640 --> 01:09:02,559 {\an8}おっと 酒が回ってきた 1099 01:09:02,643 --> 01:09:04,061 {\an8}疲れる 1100 01:09:04,144 --> 01:09:06,188 {\an8}変な噂も 立てられたくない 1101 01:09:06,271 --> 01:09:08,273 {\an8}一定の距離は保って 1102 01:09:11,110 --> 01:09:14,113 日本語字幕 岩澤 汐里