1 00:01:40,600 --> 00:01:42,018 Hey, Dr. Yoon… 2 00:01:43,144 --> 00:01:43,978 What? 3 00:01:48,274 --> 00:01:49,567 Oh, my goodness. 4 00:01:53,822 --> 00:01:57,534 {\an8}Guess what? I just saw Dr. Yoon walking out of Chief Hong's house. 5 00:01:57,617 --> 00:02:00,787 {\an8}Early in the morning, like a sneaky little cat. 6 00:02:00,870 --> 00:02:03,373 {\an8}Here I thought Du-sik was a tame one. 7 00:02:04,040 --> 00:02:06,292 {\an8}There's no more innocence left in the world. 8 00:02:06,376 --> 00:02:08,169 {\an8}Nam-suk, stop badmouthing people. 9 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 Ladies, look at this. 10 00:02:17,720 --> 00:02:18,888 -What? -What is it? 11 00:02:31,025 --> 00:02:32,360 You slept with Chief Hong? 12 00:02:32,986 --> 00:02:35,947 Hye-jin and Du-sik sitting in a tree K-I-S-S-I-N-G 13 00:02:36,739 --> 00:02:37,657 Oh, dear. 14 00:02:41,953 --> 00:02:42,954 What's wrong? 15 00:02:44,038 --> 00:02:45,039 So it's true? 16 00:02:46,249 --> 00:02:47,876 Do we have any hangover tea? 17 00:02:47,959 --> 00:02:48,835 Let me look. 18 00:03:13,359 --> 00:03:14,444 God, my head. 19 00:03:15,737 --> 00:03:18,156 {\an8}EPISODE 5 20 00:03:37,634 --> 00:03:39,385 {\an8}She must've left in a hurry. 21 00:03:42,555 --> 00:03:44,807 {\an8}FOR BROTH, BEAN SPROUTS 22 00:03:51,731 --> 00:03:53,066 All right. 23 00:03:58,196 --> 00:04:00,865 Tofu is a must for kimchi soup with bean sprouts. 24 00:04:03,117 --> 00:04:04,911 This headache is killing me. 25 00:04:05,703 --> 00:04:08,581 How much did I drink that I blacked out there? 26 00:04:09,540 --> 00:04:10,625 God, my head. 27 00:04:13,086 --> 00:04:15,380 Du-sik. 28 00:04:15,463 --> 00:04:17,423 I even learned pole dancing. 29 00:04:25,056 --> 00:04:27,016 -Don't I look like Yuna Kim? -What the… 30 00:04:27,100 --> 00:04:28,476 Oh, my. 31 00:04:28,559 --> 00:04:29,894 Look at this. 32 00:04:29,978 --> 00:04:31,604 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 33 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Look here. One, two, three. 34 00:04:36,234 --> 00:04:37,652 This is nuts. 35 00:04:39,487 --> 00:04:41,114 The combination to my door lock 36 00:04:41,197 --> 00:04:46,369 is eight, seven, zero, seven, two, four. 37 00:04:48,204 --> 00:04:49,747 Chief Hong! 38 00:04:54,752 --> 00:04:55,962 Aren't I so good? 39 00:04:56,045 --> 00:04:57,046 Aren't I strong? 40 00:04:57,130 --> 00:04:59,173 Aren't I really good? 41 00:05:00,925 --> 00:05:02,802 One, two! 42 00:05:02,885 --> 00:05:05,555 Two! Aren't I so good? 43 00:05:05,638 --> 00:05:08,641 One million and twenty-two, twenty-three, twenty-four. 44 00:05:08,725 --> 00:05:10,101 Chief Hong! 45 00:05:12,145 --> 00:05:14,022 I should quit drinking. 46 00:05:18,526 --> 00:05:19,527 Hold on. 47 00:05:20,528 --> 00:05:22,447 That's odd. 48 00:05:23,031 --> 00:05:24,824 I was out all night, 49 00:05:25,366 --> 00:05:27,994 so how did I end up back at his house again? 50 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 Du-sik. 51 00:05:35,752 --> 00:05:36,586 Chief Hong! 52 00:05:38,546 --> 00:05:41,466 What? Why can't I remember what happened next? 53 00:05:44,510 --> 00:05:46,763 -Let's go. -Mi-seon. 54 00:05:47,555 --> 00:05:49,932 -Why don't we take the day off? -Sure. 55 00:05:50,016 --> 00:05:51,225 -Seriously? -Yes. 56 00:05:51,809 --> 00:05:53,936 Your credit card bill is on the table. 57 00:05:54,020 --> 00:05:55,605 -This month-- -Don't tell me. 58 00:05:56,189 --> 00:05:57,899 Let's just go to work. 59 00:05:59,233 --> 00:06:00,234 Let's go. 60 00:06:02,028 --> 00:06:02,904 What's wrong? 61 00:06:02,987 --> 00:06:05,406 -This is bad. You should go first. -What do you mean? 62 00:06:05,490 --> 00:06:08,534 This is going to be a long battle. Go first. 63 00:06:18,711 --> 00:06:20,088 Darn it. 64 00:06:21,589 --> 00:06:23,466 MARK AND CHECK COUNTRY OF ORIGIN 65 00:06:24,550 --> 00:06:26,052 -Hey! -Hey! 66 00:06:26,719 --> 00:06:28,721 Hey! They slept together? 67 00:06:29,514 --> 00:06:30,556 Did they? 68 00:06:30,640 --> 00:06:31,724 The two slept together? 69 00:06:31,808 --> 00:06:33,309 Be quiet. 70 00:06:33,392 --> 00:06:35,394 She yawned and took the sleep out of her eye. 71 00:06:35,478 --> 00:06:37,271 -She looked content. -It's true. 72 00:06:37,355 --> 00:06:38,856 -Content? -She did? 73 00:06:41,109 --> 00:06:42,652 -Hello. -Gosh. 74 00:06:42,735 --> 00:06:44,153 -Hello. -Hello. 75 00:06:44,237 --> 00:06:46,072 -Hello. -Ms. Dentist! 76 00:06:46,155 --> 00:06:47,490 -It's Du-sik. -Hey. 77 00:06:48,199 --> 00:06:49,242 Gosh. 78 00:06:49,742 --> 00:06:51,828 You left early without doing the dishes. 79 00:06:51,911 --> 00:06:52,995 My gosh. 80 00:06:53,079 --> 00:06:57,166 Well… Don't you think it's rude to make your guest wash the dishes? 81 00:06:57,917 --> 00:06:59,877 -I even brought expensive wine. -My phone… 82 00:06:59,961 --> 00:07:02,547 -Did you forget the ginseng wine you had? -The wi-fi… 83 00:07:02,630 --> 00:07:04,382 We had ginseng wine? 84 00:07:05,258 --> 00:07:07,635 Forget it. Did you eat? 85 00:07:08,219 --> 00:07:09,554 Let's take a photo. 86 00:07:09,637 --> 00:07:11,264 I was going to work. 87 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 But how about breakfast? 88 00:07:16,727 --> 00:07:18,521 -What are we having? -Let's go old-school. 89 00:07:18,604 --> 00:07:20,314 -Okay. -Look at them together. 90 00:07:20,398 --> 00:07:21,399 What are you doing? 91 00:07:21,482 --> 00:07:22,692 Just taking a photo. 92 00:07:22,775 --> 00:07:24,277 -Du-sik. -A photo? 93 00:07:24,360 --> 00:07:26,487 You look tired. How wonderful. 94 00:07:26,571 --> 00:07:29,198 Why are you taking photos and calling out here? 95 00:07:29,282 --> 00:07:31,784 -The connection is best here. -You look good. 96 00:07:31,868 --> 00:07:33,828 What are you saying? That's absurd. 97 00:07:33,911 --> 00:07:34,912 -Bye, then. -Gosh. 98 00:07:34,996 --> 00:07:36,789 -Okay. Bye. -Bye. 99 00:07:37,582 --> 00:07:40,084 They're having hangover soup. 100 00:07:40,626 --> 00:07:41,836 Do you see them? 101 00:07:45,465 --> 00:07:46,883 What are you doing there? 102 00:07:46,966 --> 00:07:48,718 Hey, come take a look. 103 00:07:48,801 --> 00:07:49,760 Hurry. 104 00:07:50,261 --> 00:07:51,888 Come on. This is huge. 105 00:07:53,806 --> 00:07:55,641 -I can't see. -Let's open it a crack. 106 00:07:55,725 --> 00:07:56,976 Be quiet! 107 00:07:57,852 --> 00:07:58,895 Do you see them? 108 00:07:58,978 --> 00:08:00,438 -Yes. -What's going on? 109 00:08:00,521 --> 00:08:02,231 -Can you see? -How pretty. 110 00:08:04,400 --> 00:08:07,695 By old-school, I meant meat on the bone, not ox blood. 111 00:08:07,778 --> 00:08:09,405 Ox blood is the best. 112 00:08:09,989 --> 00:08:11,282 It's chewy and savory. 113 00:08:11,866 --> 00:08:14,160 It's rich in vitamin A and iron. 114 00:08:14,243 --> 00:08:17,121 -That's not important right now. -Then what is? 115 00:08:17,205 --> 00:08:20,041 Just eat as casually as possible. 116 00:08:20,917 --> 00:08:24,170 Pick up your spoon and don't look to your left. 117 00:08:25,588 --> 00:08:27,507 No. I told you not to look. 118 00:08:31,886 --> 00:08:34,263 Gosh. Come on. 119 00:08:34,805 --> 00:08:36,849 I can feel that many people 120 00:08:36,933 --> 00:08:39,101 are watching us. What's going on? 121 00:08:39,977 --> 00:08:41,729 People got wind 122 00:08:42,730 --> 00:08:43,814 of us… 123 00:08:47,360 --> 00:08:48,819 sleeping together last night. 124 00:08:50,780 --> 00:08:53,199 I… I can't see clearly. 125 00:08:53,908 --> 00:08:55,493 So anyway, 126 00:08:56,160 --> 00:08:57,787 did anything happen yesterday? 127 00:09:03,626 --> 00:09:04,710 Something did. 128 00:09:06,295 --> 00:09:07,296 What? 129 00:09:08,589 --> 00:09:09,507 Well… 130 00:09:13,219 --> 00:09:14,512 A lot happened. 131 00:09:14,595 --> 00:09:16,097 You don't get drunk easily? 132 00:09:16,639 --> 00:09:19,183 I thought I was watching a TV show. 133 00:09:19,267 --> 00:09:22,103 You suddenly ran out, sang, and danced. 134 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Hanging from a pole, "Don't I look like Yuna Kim?" 135 00:09:24,522 --> 00:09:26,399 Then you started running again 136 00:09:26,482 --> 00:09:28,317 and screamed my name. 137 00:09:28,401 --> 00:09:30,278 It was one hell of a spectacle. 138 00:09:30,361 --> 00:09:32,947 That's odd. I don't have any drinking habits. 139 00:09:33,030 --> 00:09:34,407 Maybe I wasn't feeling well. 140 00:09:34,490 --> 00:09:36,492 So that's normal for you? 141 00:09:36,576 --> 00:09:40,246 Then you threw a tantrum and insisted we should drink more. 142 00:09:40,329 --> 00:09:44,292 So we came back to my place, and you drank my homemade wine. 143 00:09:44,875 --> 00:09:46,627 You better pay for the ginseng wine. 144 00:09:46,711 --> 00:09:48,754 I didn't know ox blood was rich in iron. 145 00:09:49,255 --> 00:09:50,089 What? 146 00:09:50,881 --> 00:09:52,883 -It's good. -Gosh. 147 00:09:55,386 --> 00:09:56,470 Here. 148 00:09:56,554 --> 00:09:58,014 -Goodness. -Gosh. 149 00:09:58,097 --> 00:09:59,348 Did he just touch her? 150 00:10:00,016 --> 00:10:01,142 What are they doing? 151 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 Are you a kid? Wipe your mouth. 152 00:10:03,894 --> 00:10:05,813 They'll get the wrong idea! 153 00:10:05,896 --> 00:10:09,692 You scared me. You looked like Joker with blood on your lips. 154 00:10:12,320 --> 00:10:13,863 You ruined it all. 155 00:10:14,530 --> 00:10:15,823 What did I do? 156 00:10:16,907 --> 00:10:20,036 I was going to kill that rumor by eating nonchalantly with you, 157 00:10:20,119 --> 00:10:22,121 so why did you have to wipe my mouth? 158 00:10:24,290 --> 00:10:27,752 Now they're going to ramble on about how great we look together. 159 00:10:34,091 --> 00:10:37,428 Do you sense any chemistry between them? 160 00:10:38,095 --> 00:10:41,932 If I were to compare it to music, there's no hook. 161 00:10:42,016 --> 00:10:44,143 -It's so bland. -I agree. 162 00:10:44,226 --> 00:10:48,230 He wiped her mouth like Geum-cheol would Bo-ra's. 163 00:10:48,314 --> 00:10:49,565 I sensed fatherly love. 164 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 -Right? -Yes. Something like this. 165 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 Yes, exactly. 166 00:10:54,320 --> 00:10:57,073 Maybe nothing happened last night. 167 00:10:57,156 --> 00:11:01,160 Come on! They're adults. I'm sure something happened. 168 00:11:02,036 --> 00:11:03,412 Seriously. 169 00:11:03,496 --> 00:11:05,956 -Gosh. -That's enough! 170 00:11:06,040 --> 00:11:09,085 So this was what you were doing. What a waste of energy. 171 00:11:09,168 --> 00:11:11,337 -Don't you know about privacy? -Not the spelling. 172 00:11:12,880 --> 00:11:15,132 Why would you gossip? 173 00:11:15,216 --> 00:11:17,301 I just stated what I saw. 174 00:11:17,385 --> 00:11:19,011 -She was wrong, right? -Gosh. 175 00:11:19,095 --> 00:11:20,930 That's just foolish bravery. 176 00:11:21,013 --> 00:11:24,100 Ruining one's reputation with facts is also defamation, got it? 177 00:11:24,183 --> 00:11:26,394 -Got it? -Okay, smarty-pants. 178 00:11:26,477 --> 00:11:27,353 Just leave. 179 00:11:28,687 --> 00:11:30,106 Go on, now. 180 00:11:30,189 --> 00:11:31,565 Fine. Let's go. 181 00:11:31,649 --> 00:11:34,151 I should go prepare some noodles. Let's go. 182 00:11:37,196 --> 00:11:39,240 I have to go receive coffee beans anyway. 183 00:11:40,408 --> 00:11:42,118 I should go back to my store. 184 00:11:42,201 --> 00:11:43,994 Why is he still there? 185 00:11:45,830 --> 00:11:46,956 Come on! 186 00:11:48,249 --> 00:11:50,543 Wait! My legs cramped up! 187 00:11:57,049 --> 00:11:59,176 I made a new chatroom without Hwa-jeong. 188 00:11:59,260 --> 00:12:01,011 Let's talk more at Bora Supermarket. 189 00:12:01,720 --> 00:12:03,597 Chief Hong could do better than Dr. Yoon. 190 00:12:03,681 --> 00:12:05,724 Of course, he could. 191 00:12:05,808 --> 00:12:07,685 You can say that again. 192 00:12:07,768 --> 00:12:11,439 Compared to Chief Hong, Dr. Yoon is nothing. 193 00:12:11,522 --> 00:12:12,731 People are lined up for Du-sik. 194 00:12:13,357 --> 00:12:16,527 There's nothing Du-sik lacks. 195 00:12:16,610 --> 00:12:19,405 Every single girl in Gongjin had a crush on him at least once. 196 00:12:19,488 --> 00:12:20,739 Right. 197 00:12:20,823 --> 00:12:21,991 He's also my first love. 198 00:12:23,367 --> 00:12:25,327 -What? -Did you think it was you? 199 00:12:26,620 --> 00:12:30,124 Gosh, you're all so brazen, aren't you? 200 00:12:30,207 --> 00:12:33,961 How could you think Du-sik is better than the dentist? 201 00:12:34,044 --> 00:12:36,380 -What? -What? Are you siding with her? 202 00:12:36,464 --> 00:12:38,257 -So? -So? What? 203 00:12:40,176 --> 00:12:43,220 So tell me, Chun-jae. What's your take on this? 204 00:12:43,304 --> 00:12:46,807 Gam-ri. I told you to call me Oh Yoon, not Chun-jae. 205 00:12:46,891 --> 00:12:48,100 -Gosh. -Oh Yoon. 206 00:12:48,184 --> 00:12:49,643 -Oh Yoon. -Right. 207 00:12:49,727 --> 00:12:52,229 Du-sik? He's a wonderful guy. 208 00:12:52,313 --> 00:12:53,606 Right. 209 00:12:53,689 --> 00:12:54,940 But she's not bad either. 210 00:12:55,024 --> 00:12:56,817 You only get one vote. 211 00:12:57,401 --> 00:12:59,278 -Goodness. -Hello. 212 00:13:01,530 --> 00:13:05,159 So? Is it Hye-jin or Chief Hong? 213 00:13:05,242 --> 00:13:07,912 You see, Chief Hong is good at everything. 214 00:13:07,995 --> 00:13:10,247 -Right. He is. -There's nothing he can't do. 215 00:13:10,331 --> 00:13:14,376 -Right? But Dr. Yoon is a dentist, -Right. 216 00:13:14,460 --> 00:13:16,045 so she must make lots of money. 217 00:13:16,128 --> 00:13:17,713 That tips the scale for her side. 218 00:13:17,796 --> 00:13:22,218 While Dr. Yoon can only fix teeth, Du-sik can fix anything. 219 00:13:22,301 --> 00:13:23,469 You're right. 220 00:13:23,552 --> 00:13:25,471 But he can't fix teeth. 221 00:13:25,554 --> 00:13:26,722 You're spitting everywhere! 222 00:13:26,805 --> 00:13:27,848 Here's my card. 223 00:13:28,557 --> 00:13:29,683 No, it's on me. 224 00:13:29,767 --> 00:13:32,603 No, thanks. I don't let just any guy pay for my meal. 225 00:13:32,686 --> 00:13:35,731 Good for me, then. Thanks for the meal. 226 00:13:35,814 --> 00:13:37,358 We'd like to pay separately. 227 00:13:39,693 --> 00:13:40,819 That'll be 8,000 won. 228 00:13:47,993 --> 00:13:49,328 Thank you. 229 00:13:53,457 --> 00:13:54,917 Let's stop by Chun-jae's cafe. 230 00:13:55,709 --> 00:13:59,129 I make a mean hangover coffee. 231 00:14:00,714 --> 00:14:01,715 Chief Hong. 232 00:14:02,841 --> 00:14:03,842 Do you like me? 233 00:14:03,926 --> 00:14:06,011 Don't be absurd. 234 00:14:07,555 --> 00:14:09,640 How deluded must you be to misinterpret 235 00:14:09,723 --> 00:14:12,685 an invitation to a cup of coffee as an "I like you"? 236 00:14:12,768 --> 00:14:15,396 -Do you have Princess Syndrome? -I just thought… 237 00:14:16,438 --> 00:14:18,065 It wasn't groundless suspicion. 238 00:14:18,148 --> 00:14:19,149 What? 239 00:14:19,775 --> 00:14:22,903 Think about it. You found my shoe for me 240 00:14:22,987 --> 00:14:25,239 and came to my rescue back at the clinic. 241 00:14:25,322 --> 00:14:26,740 You're always around. 242 00:14:26,824 --> 00:14:29,410 I picked up that shoe 243 00:14:29,493 --> 00:14:31,745 so that it wouldn't pollute the ocean. 244 00:14:31,829 --> 00:14:34,623 As for that pervert, Ms. Gam-ri called me out of the blue… 245 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 What? I'm always around you? 246 00:14:36,667 --> 00:14:39,795 It was you who came by last night and offered to have a meal today. 247 00:14:39,879 --> 00:14:41,505 Forget it, then. 248 00:14:41,589 --> 00:14:44,300 I just wanted to check to prevent any disasters. 249 00:14:45,593 --> 00:14:47,261 To be frank, we're not a good match. 250 00:14:49,346 --> 00:14:52,308 You and I have different social positions. 251 00:14:53,017 --> 00:14:53,893 Social positions? 252 00:14:53,976 --> 00:14:57,354 You know the more similar backgrounds, the better people get along, right? 253 00:14:57,980 --> 00:15:00,482 Since they have similar values and lifestyles, 254 00:15:01,150 --> 00:15:03,569 they'll clash less. 255 00:15:04,528 --> 00:15:06,030 But we're… 256 00:15:08,365 --> 00:15:10,951 I wasn't trying to judge you. 257 00:15:11,035 --> 00:15:12,453 I just wanted to clear up-- 258 00:15:12,536 --> 00:15:14,997 I pity myself, but I pity you too. 259 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 -What do you mean? -Don't be so calculating. 260 00:15:18,250 --> 00:15:19,335 Isn't it tiring? 261 00:15:35,559 --> 00:15:37,311 Was I too harsh on him? 262 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 Don't you agree with me, though? 263 00:15:41,857 --> 00:15:45,277 Objectively speaking, I'm too good for Chief Hong. 264 00:15:45,361 --> 00:15:48,697 I was tired, but this helped clear my head. 265 00:15:50,449 --> 00:15:52,284 Everyone says you're the lucky one. 266 00:15:53,077 --> 00:15:55,204 I can't believe them. 267 00:15:55,287 --> 00:15:58,707 I get that he's from Gongjin too, but that's just not right. 268 00:15:58,791 --> 00:16:01,710 I'm a doctor. I graduated dentistry school. 269 00:16:01,794 --> 00:16:03,170 Chief Hong is from Seoul National University. 270 00:16:03,253 --> 00:16:04,421 From what? 271 00:16:04,505 --> 00:16:06,090 Seoul National University. 272 00:16:07,257 --> 00:16:09,176 -Don't lie. -It's the truth. 273 00:16:10,719 --> 00:16:13,389 He didn't just go to any school in Seoul, 274 00:16:14,014 --> 00:16:15,766 -but Seoul National University? -Yes. 275 00:16:17,184 --> 00:16:21,063 If you think about it, he's been extraordinary ever since he was little. 276 00:16:21,146 --> 00:16:22,398 -Right. -Right. 277 00:16:22,940 --> 00:16:27,695 -Sky is black, earth is yellow -He was always smart since he was little. 278 00:16:27,778 --> 00:16:32,324 -Space and time, vast and limitless -At age six, he memorized the Cheonjamun. 279 00:16:32,408 --> 00:16:36,662 -Sun, high or low, Moon, full or parsed -I've never seen anyone like him. 280 00:16:36,745 --> 00:16:38,580 Even with all that playing, 281 00:16:38,664 --> 00:16:42,251 whenever he took a test, he would always get first place. 282 00:16:42,334 --> 00:16:45,587 He even won gold medal at the Mathematics Olympiad. 283 00:16:45,671 --> 00:16:48,799 That's not all. He was a great fighter too. 284 00:16:48,882 --> 00:16:50,884 No one in Gongjin could hold a candle to him. 285 00:17:02,104 --> 00:17:03,272 He did fight well, 286 00:17:03,939 --> 00:17:06,066 but that's not something to brag about. 287 00:17:06,150 --> 00:17:09,403 He fought to save you from getting beaten up. 288 00:17:10,154 --> 00:17:14,241 You see, I've always been a pacifist against violence. 289 00:17:15,117 --> 00:17:16,493 Goodness. That's embarrassing. 290 00:17:16,577 --> 00:17:19,163 But he eventually got into SNU to study engineering. 291 00:17:19,246 --> 00:17:21,206 -With the highest grades at that. -Right. 292 00:17:21,290 --> 00:17:23,167 We called him the pride of Gongjin 293 00:17:23,250 --> 00:17:25,794 and even put up banners. 294 00:17:25,878 --> 00:17:26,920 -Right. -Didn't he 295 00:17:27,004 --> 00:17:28,756 also get a scholarship every year? 296 00:17:28,839 --> 00:17:30,049 -Right. -Yes. 297 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 We sure are proud of him. 298 00:17:32,009 --> 00:17:34,053 Then why does he live the way he does? 299 00:17:34,136 --> 00:17:37,097 They may address him as Chief Hong, 300 00:17:37,181 --> 00:17:38,599 but he's just a part-timer. 301 00:17:38,682 --> 00:17:43,020 You see, there are three mysteries in Gongjin. 302 00:17:43,771 --> 00:17:45,147 -That's so random. -Listen up. 303 00:17:45,814 --> 00:17:50,027 Number one. The real reason why Ms. Yeo and Mr. Chang divorced. 304 00:17:50,110 --> 00:17:52,988 Right. No one seems to know. 305 00:17:53,489 --> 00:17:56,366 Number two. Chief Hong's whereabouts for five years. 306 00:17:56,950 --> 00:17:59,578 His whereabouts for five years? 307 00:17:59,661 --> 00:18:02,456 He returned to Gongjin five years after graduating, 308 00:18:02,539 --> 00:18:05,292 yet no one knows what he did during those years. 309 00:18:05,375 --> 00:18:06,668 There are only rumors. 310 00:18:06,752 --> 00:18:08,295 {\an8}REVOLUTIONARY SPIRIT OF BAEKDU 311 00:18:09,671 --> 00:18:13,300 I heard that he was sent to North Korea as a spy. 312 00:18:21,391 --> 00:18:22,976 You're wrong. 313 00:18:23,060 --> 00:18:24,978 It makes more sense that he worked 314 00:18:25,062 --> 00:18:28,607 for the National Intelligence Service and had to fake his identity. 315 00:18:32,236 --> 00:18:34,321 Wasn't there a rumor that he took care of lions 316 00:18:34,404 --> 00:18:36,907 while working for an animal rights group in Africa? 317 00:18:37,658 --> 00:18:40,744 There was also a rumor that he swam across the Pacific. 318 00:18:40,828 --> 00:18:43,455 You're wrong. It was the mountain. 319 00:18:43,539 --> 00:18:46,125 He climbed Mount Everest without an oxygen tank. 320 00:18:48,794 --> 00:18:51,338 You all talk about him in a positive light. 321 00:18:52,131 --> 00:18:55,259 You know there are other rumors. 322 00:19:04,309 --> 00:19:07,104 Some say he was locked in a mental asylum for all those years. 323 00:19:07,813 --> 00:19:10,691 Others say he was incarcerated for murder. 324 00:19:10,774 --> 00:19:12,943 Why does my ear itch so much? 325 00:19:13,026 --> 00:19:15,070 -Gosh. -That's ridiculous. 326 00:19:15,154 --> 00:19:17,364 -How absurd. He's not that type. -Gosh. 327 00:19:17,447 --> 00:19:20,659 You lunatic. You just have no filter, do you? 328 00:19:20,742 --> 00:19:23,579 Aren't you his friend? How could you believe those rumors? 329 00:19:23,662 --> 00:19:26,623 -I need a lock. -Why? 330 00:19:26,707 --> 00:19:29,334 I ought to lock his lips with it. 331 00:19:29,418 --> 00:19:30,752 -Yes, do that. -Honey, please. 332 00:19:30,836 --> 00:19:32,546 Can you please be quiet? 333 00:19:32,629 --> 00:19:35,757 -What? I just heard those rumors. -Be quiet! 334 00:19:35,841 --> 00:19:37,467 You always bash me! Damn it! 335 00:19:37,551 --> 00:19:39,678 -Goodness. -Oh, dear. 336 00:19:39,761 --> 00:19:41,805 -Where's he going? -Who cares. 337 00:19:41,889 --> 00:19:43,640 -I feel bad for you. -What's his deal? 338 00:19:44,224 --> 00:19:47,811 Hey. Where did you hear all that? 339 00:19:48,520 --> 00:19:49,980 The Gongjin Friends chat room. 340 00:19:50,063 --> 00:19:52,816 Why did they invite you and not me? 341 00:19:52,900 --> 00:19:54,818 Beats me. They just invited me. 342 00:19:56,111 --> 00:20:00,199 So? Who do you think is better off? Chief Hong or me? 343 00:20:01,241 --> 00:20:03,285 We're expecting a patient soon. 344 00:20:03,368 --> 00:20:05,954 Darn it. Are we really friends? 345 00:20:06,538 --> 00:20:08,832 Do you really think he's better than me? 346 00:20:08,916 --> 00:20:12,044 Hey. Love shouldn't be about weighing things. 347 00:20:12,127 --> 00:20:14,922 It's all about what's in your heart. 348 00:20:15,005 --> 00:20:17,966 That's rich coming from someone who only cares about the looks. 349 00:20:18,050 --> 00:20:22,262 You're the one who fell in love with Choi Eun-cheol at first sight. 350 00:20:22,346 --> 00:20:25,140 That's right. I'm simple like that. 351 00:20:25,224 --> 00:20:26,558 But what about you? 352 00:20:26,642 --> 00:20:29,603 You consider their looks, height, educational background, and job. 353 00:20:29,686 --> 00:20:32,648 I'm just filtering as much as I can since I can't date them all. 354 00:20:32,731 --> 00:20:35,609 So? How did that work out for you? 355 00:20:35,692 --> 00:20:39,363 Did you not learn anything after what Lee Gang-uk did to you? 356 00:20:44,451 --> 00:20:45,494 Hye-jin. 357 00:20:46,870 --> 00:20:50,040 Would you like to know what the third mystery is? 358 00:20:50,123 --> 00:20:51,625 I'm going to the restroom. 359 00:20:59,132 --> 00:21:01,051 Me and my big mouth. 360 00:21:27,327 --> 00:21:30,122 Gang-uk, your taste in women changed a lot! 361 00:21:30,205 --> 00:21:31,415 Shut up, you bastard. 362 00:21:32,165 --> 00:21:34,418 She isn't bad for a dental student. 363 00:21:34,501 --> 00:21:37,379 She has a nice body but terrible fashion sense. 364 00:21:37,462 --> 00:21:39,589 I feel embarrassed whenever we go out. 365 00:21:39,673 --> 00:21:42,217 I thought she'd get dolled up today, but no. 366 00:21:42,301 --> 00:21:44,386 I almost told her to go home earlier. 367 00:21:44,469 --> 00:21:47,180 But I like how she looks simple. 368 00:21:47,264 --> 00:21:50,684 There's a very fine line between looking simple and poor. 369 00:21:50,767 --> 00:21:53,312 She only has a few pieces of clothes and shoes. 370 00:21:53,395 --> 00:21:55,105 She looks pathetic. 371 00:21:55,188 --> 00:21:56,940 Let's just drink. 372 00:21:57,024 --> 00:21:58,150 Damn it. 373 00:22:04,114 --> 00:22:07,284 Please tell them I left because something urgent came up. 374 00:23:01,004 --> 00:23:04,925 You stayed in touch with Chief Hong while he was in Seoul, didn't you? 375 00:23:05,008 --> 00:23:06,593 Don't you know what he was up to? 376 00:23:06,676 --> 00:23:08,386 What does it matter? 377 00:23:08,470 --> 00:23:11,181 What's important is that he's with us right now. 378 00:23:12,140 --> 00:23:14,476 But still, I can't help but feel curious. 379 00:23:14,559 --> 00:23:18,605 It did seem a bit odd when he returned. Don't you agree? 380 00:23:18,688 --> 00:23:20,273 I don't want to hear it. 381 00:23:20,357 --> 00:23:24,236 Enough with your rambling. 382 00:23:25,320 --> 00:23:28,782 Look at all these beautiful flowers. 383 00:23:28,865 --> 00:23:29,825 Right. 384 00:23:31,284 --> 00:23:35,122 Isn't this great? I'm glad we planted so many flowers. 385 00:23:36,164 --> 00:23:39,835 It's so strange. When I was young, I didn't care to appreciate them. 386 00:23:39,918 --> 00:23:42,963 That's because we were the flowers back then. 387 00:23:44,047 --> 00:23:45,173 Yes. You're right. 388 00:23:45,841 --> 00:23:49,136 Since they're already in full bloom, 389 00:23:49,219 --> 00:23:52,305 the only thing left is to wither away graciously. 390 00:23:54,266 --> 00:23:55,267 Look over here! 391 00:23:55,934 --> 00:23:56,977 What? 392 00:24:00,021 --> 00:24:03,525 What? Why'd you take a photo of us? 393 00:24:04,359 --> 00:24:06,820 Take photos of these flowers, 394 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 not of old women like us. 395 00:24:09,072 --> 00:24:11,950 -I don't even have makeup on. -Exactly. 396 00:24:12,033 --> 00:24:14,077 Don't worry. You're prettier than the flowers. 397 00:24:14,161 --> 00:24:18,540 You and your sugarcoated words. We know you don't mean that. 398 00:24:19,124 --> 00:24:22,919 Though I'm in my 70s, it still feels great to hear I'm pretty. 399 00:24:23,003 --> 00:24:25,213 -Don't you guys agree with me? -What? 400 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 That sounds great. 401 00:24:37,601 --> 00:24:39,394 Is this a nanta performance or what? 402 00:24:39,477 --> 00:24:41,438 -Don't I have a good rhythm? -You do. 403 00:24:41,521 --> 00:24:43,565 This is proof that I'm indeed a musician. 404 00:24:45,734 --> 00:24:48,028 Stop eating our snacks and go work. 405 00:24:50,238 --> 00:24:51,948 -Hwa-jeong. -What? 406 00:24:52,657 --> 00:24:53,658 What will you do 407 00:24:54,659 --> 00:24:56,244 about Ms. Yu Cho-hui? 408 00:24:57,204 --> 00:25:01,291 So that's why you're here. Am I your next gossiping victim? 409 00:25:01,374 --> 00:25:04,961 Yu Cho-hui? Why does it sound familiar? I heard that name before. 410 00:25:05,045 --> 00:25:08,965 She's Yeong-guk's first love. The teacher who taught here 15 years ago. 411 00:25:09,883 --> 00:25:11,718 Yes! I remember! 412 00:25:11,801 --> 00:25:13,428 He fell head over heels in love 413 00:25:13,511 --> 00:25:15,972 -with her. -Exactly. You remember her, right? 414 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 She's back. 415 00:25:17,349 --> 00:25:18,975 -Seriously? -Yes. 416 00:25:19,059 --> 00:25:21,853 I looked into her, and she's still single. 417 00:25:21,937 --> 00:25:25,106 No way. Yeong-guk must be on cloud nine then. 418 00:25:25,190 --> 00:25:26,149 And you know, 419 00:25:26,233 --> 00:25:28,860 she's much prettier than her. 420 00:25:28,944 --> 00:25:31,988 Right. Hwa-jeong, she was pretty. She was definitely pretty. 421 00:25:35,867 --> 00:25:37,035 She's so strong. 422 00:25:37,118 --> 00:25:39,788 -She popped the head. -Goodness. 423 00:25:39,871 --> 00:25:41,039 That's enough. 424 00:25:41,122 --> 00:25:43,583 He's not my husband anymore. Why talk to me about her? 425 00:25:43,667 --> 00:25:46,670 I'm just worried about you. That's all. 426 00:25:46,753 --> 00:25:48,004 Why is that? 427 00:25:48,088 --> 00:25:51,132 Although you're divorced, Yeong-guk oppa must still bother you. 428 00:25:51,216 --> 00:25:52,926 -Yeong-guk oppa? -Yes. 429 00:25:54,177 --> 00:25:55,971 -Yeong-guk oppa. -That's understandable. 430 00:25:56,054 --> 00:25:58,723 You treat me like we're the same age, 431 00:25:58,807 --> 00:26:00,558 but why treat him like he's older? 432 00:26:00,642 --> 00:26:02,394 He and I are the same age, you know? 433 00:26:02,477 --> 00:26:05,146 Only your birth year matters once you become an adult. 434 00:26:05,230 --> 00:26:06,773 Then I'm older than you! 435 00:26:07,399 --> 00:26:09,734 Gosh, you and I were in the same grade, 436 00:26:09,818 --> 00:26:11,611 but not him. 437 00:26:11,695 --> 00:26:12,696 That's enough. 438 00:26:13,446 --> 00:26:14,322 She'll kill you. 439 00:26:16,825 --> 00:26:17,659 Gosh. 440 00:26:18,660 --> 00:26:21,079 Do you want me to treat you like you're older? 441 00:26:23,039 --> 00:26:25,083 I'll do that. Let me do this for you. 442 00:26:25,166 --> 00:26:27,419 -But you look older. -Shut up. 443 00:26:28,169 --> 00:26:29,796 -Hwa-jeong, you look young. -You do. 444 00:26:35,093 --> 00:26:36,720 Cho-hui. 445 00:26:36,803 --> 00:26:40,724 Would you like to walk on the beach… 446 00:26:43,184 --> 00:26:44,936 Gosh, that's too old-fashioned. 447 00:26:48,398 --> 00:26:52,360 Cho-hui, you like coffee, don't you? 448 00:26:53,194 --> 00:26:56,990 Would you like to have a cup of iced Americano… No. 449 00:26:57,907 --> 00:26:59,868 A cup of I.A. with me? 450 00:27:00,785 --> 00:27:02,120 This is driving me crazy. 451 00:27:02,203 --> 00:27:05,749 Just send it to her! You're so frustrating to watch. 452 00:27:06,374 --> 00:27:08,001 How much did you read? 453 00:27:09,002 --> 00:27:11,671 A drive, a movie, a walk, and a cup of coffee? 454 00:27:11,755 --> 00:27:13,131 That's a lot of dates. 455 00:27:13,923 --> 00:27:16,468 I'm going to file a complaint about you, 456 00:27:16,551 --> 00:27:18,470 a civil servant, slacking off at work. 457 00:27:18,553 --> 00:27:20,930 Texting her isn't something to be ashamed of. 458 00:27:21,014 --> 00:27:23,558 You've been divorced for three whole years. 459 00:27:24,768 --> 00:27:25,935 You're right. 460 00:27:26,019 --> 00:27:29,230 What's stopping you? You're reunited with your first love. 461 00:27:29,314 --> 00:27:31,691 And both of you happen to be single. 462 00:27:32,275 --> 00:27:33,693 Isn't this fate? 463 00:27:34,486 --> 00:27:36,321 It's the perfect time to ask her out. 464 00:27:38,198 --> 00:27:39,657 Send her the text and come in. 465 00:27:44,537 --> 00:27:45,580 Exactly. 466 00:27:46,164 --> 00:27:48,750 Why now, and not back then? 467 00:29:28,808 --> 00:29:32,145 Thank you. You saved my life. 468 00:29:32,812 --> 00:29:35,023 No, I saved your camera's life. 469 00:29:35,106 --> 00:29:38,568 A person can be rescued and dried, but a camera dies right away. 470 00:29:39,152 --> 00:29:41,696 Shock-proof doesn't mean waterproof. 471 00:29:42,697 --> 00:29:44,407 You know your way around cameras. 472 00:29:45,450 --> 00:29:46,367 What? Wait. 473 00:29:47,744 --> 00:29:50,914 This was the last model… I hear it's really rare. 474 00:29:50,997 --> 00:29:53,208 The lens was harder to get. 475 00:29:53,291 --> 00:29:56,377 Only 500 of them were produced worldwide. 476 00:29:56,461 --> 00:29:58,505 Let's keep some distance from each other. 477 00:29:58,588 --> 00:30:01,299 Sure. How did you find such a rare item? 478 00:30:01,382 --> 00:30:03,426 It was a lot of legwork. It took a few years. 479 00:30:03,510 --> 00:30:06,304 Will you sell it to me? Please do. I'll pay you twice as much. 480 00:30:06,387 --> 00:30:10,767 Gosh, is it a trend nowadays to be brazen and demand more from your lifesaver? 481 00:30:10,850 --> 00:30:12,101 Would you sell it? 482 00:30:12,185 --> 00:30:16,397 Well… Then can I touch it for a moment? 483 00:30:16,981 --> 00:30:20,026 Let me just hold it. You can hold mine. 484 00:30:20,109 --> 00:30:21,861 -Deal? -Deal. 485 00:30:26,825 --> 00:30:28,326 This looks sturdy. 486 00:30:29,035 --> 00:30:31,746 Did the camera and the lens cost about 20 million won? 487 00:30:31,830 --> 00:30:33,373 It was a bit over that. 488 00:30:34,123 --> 00:30:37,919 I believe this was made in 1957. 489 00:30:38,002 --> 00:30:39,420 You took great care of it. 490 00:30:39,504 --> 00:30:42,006 Judging by the price, I doubt this is just a hobby. 491 00:30:42,924 --> 00:30:43,842 Is this your job? 492 00:30:44,551 --> 00:30:46,427 Well, yes. I guess you can say that. 493 00:30:46,511 --> 00:30:48,054 What do you mean? 494 00:30:48,137 --> 00:30:50,473 I take photos and videos. 495 00:30:51,558 --> 00:30:53,643 Are you here on a location shoot? 496 00:30:54,310 --> 00:30:56,479 I'm not sure the neighborhood counts as that. 497 00:30:56,563 --> 00:30:58,731 I see. You live nearby. 498 00:30:59,482 --> 00:31:01,943 Then do you know how to get to the observatory? 499 00:31:04,320 --> 00:31:05,572 Look. 500 00:31:05,655 --> 00:31:08,491 Take a left in front of that forked road. 501 00:31:08,575 --> 00:31:11,202 Walk 30m, and you'll see a barbershop. 502 00:31:11,286 --> 00:31:15,290 Take a left, and you'll see a set of stairs that lead to the mountains. 503 00:31:15,373 --> 00:31:17,667 Just go straight. Simple, right? 504 00:31:17,750 --> 00:31:20,336 Yes. Thank you for everything today. 505 00:31:20,420 --> 00:31:23,089 We should always lend a hand to others. Have a safe trip. 506 00:31:23,172 --> 00:31:25,049 -Thank you. Goodbye. -Bye. 507 00:31:36,185 --> 00:31:40,273 Hey! Take a left, not a right! Take… 508 00:31:44,277 --> 00:31:45,278 Darn it. 509 00:31:48,323 --> 00:31:49,324 Hey! 510 00:31:50,158 --> 00:31:50,992 Hey! 511 00:31:53,077 --> 00:31:55,330 Why am I here? 512 00:31:56,831 --> 00:31:59,292 This is a killer view. 513 00:31:59,375 --> 00:32:01,711 The breeze is so refreshing too. 514 00:32:01,794 --> 00:32:04,672 You're such a happy-go-lucky guy. First time in Gongjin? 515 00:32:04,756 --> 00:32:07,967 No. This is already my fourth time here this year. 516 00:32:08,051 --> 00:32:10,094 Did you hide treasure here? Why so often? 517 00:32:10,178 --> 00:32:12,555 Gongjin wasn't my original destination, 518 00:32:12,639 --> 00:32:14,974 but I lost my way. 519 00:32:15,058 --> 00:32:19,145 Gosh. Have you ever thought about using recent technology? 520 00:32:19,228 --> 00:32:21,439 There's GPS or online maps. 521 00:32:22,023 --> 00:32:23,858 Even they couldn't be of help. 522 00:32:25,109 --> 00:32:29,113 But because of that, I stumbled across this great place, Gongjin. 523 00:32:31,324 --> 00:32:34,118 You're an optimist with a bad sense of direction. 524 00:32:34,202 --> 00:32:37,205 It's okay to get lost or take the long route every now and then. 525 00:32:37,288 --> 00:32:41,459 Every time that happened, life took me on an interesting ride. 526 00:32:43,795 --> 00:32:47,090 I hope self-driving cars will be available soon. 527 00:32:49,467 --> 00:32:50,718 It worries me. 528 00:32:54,097 --> 00:32:56,265 People like you really need those things. 529 00:32:59,394 --> 00:33:00,395 I'm hungry. 530 00:33:02,397 --> 00:33:03,439 Just enjoy the view. 531 00:33:09,112 --> 00:33:10,405 Why do you look so glum? 532 00:33:11,364 --> 00:33:13,324 Embarrassed about mentioning 533 00:33:13,408 --> 00:33:15,827 social positions to a guy from a prestigious school? 534 00:33:16,703 --> 00:33:18,037 That wasn't why. 535 00:33:18,955 --> 00:33:20,373 But thanks for reminding me. 536 00:33:22,542 --> 00:33:24,544 There's something I'm really curious about. 537 00:33:25,753 --> 00:33:27,922 Did you really not sleep with him? 538 00:33:28,006 --> 00:33:29,173 Hey. 539 00:33:30,633 --> 00:33:31,551 But then again, 540 00:33:31,634 --> 00:33:35,096 a conservative girl like you would never give in to your desires. 541 00:33:38,391 --> 00:33:41,310 I think I blacked out yesterday. 542 00:33:41,394 --> 00:33:43,855 -Completely? -Not completely, 543 00:33:44,522 --> 00:33:46,274 but I only remember bits and pieces. 544 00:33:47,066 --> 00:33:48,609 I hung on a streetlamp 545 00:33:49,277 --> 00:33:50,945 and laughed like a lunatic. 546 00:33:51,904 --> 00:33:53,072 What should I do? 547 00:33:53,156 --> 00:33:55,033 You don't need to tell me. 548 00:33:55,116 --> 00:33:57,076 Stop thinking and forget about it. 549 00:33:58,411 --> 00:34:01,122 Do you know why it's so painful after blacking out? 550 00:34:01,789 --> 00:34:05,043 It's because you try so hard to remember everything. 551 00:34:05,126 --> 00:34:07,253 What's done is done. Just press delete, 552 00:34:07,336 --> 00:34:09,422 forget about everything, and feel at ease. 553 00:34:10,381 --> 00:34:12,300 -Should I do that? -Yes. 554 00:34:17,013 --> 00:34:19,098 But when you blacked out, 555 00:34:19,182 --> 00:34:20,641 did it become rated R? 556 00:34:20,725 --> 00:34:21,893 Hey! 557 00:34:23,311 --> 00:34:24,479 Hello. 558 00:34:24,562 --> 00:34:25,897 -Hello. -Hello. 559 00:34:25,980 --> 00:34:27,523 Don't you live next door? 560 00:34:27,607 --> 00:34:28,858 Yes. 561 00:34:28,941 --> 00:34:31,527 I moved in a few days ago, and I finally get to greet you. 562 00:34:31,611 --> 00:34:32,987 My name is Yu Cho-hui. 563 00:34:33,071 --> 00:34:35,073 Nice to meet you. I'm Yoon Hye-jin. 564 00:34:36,199 --> 00:34:39,327 We work at Yoon Dental Clinic over there. 565 00:34:39,410 --> 00:34:41,788 Stop by if your teeth ever ache. 566 00:34:41,871 --> 00:34:45,458 Goodness. Are you the doctor who'll be visiting the school tomorrow? 567 00:34:47,168 --> 00:34:49,212 Yes. I am. 568 00:34:49,796 --> 00:34:51,672 I teach at Cheongjin Elementary School. 569 00:34:51,756 --> 00:34:52,924 What a small world. 570 00:34:53,007 --> 00:34:54,467 I see. 571 00:34:54,550 --> 00:34:55,426 I hope we get along. 572 00:34:55,510 --> 00:34:58,137 Right. I hope we get along as well. 573 00:34:58,221 --> 00:34:59,639 All right. 574 00:35:00,932 --> 00:35:02,308 Hwajeong Raw Fish Restaurant? 575 00:35:03,351 --> 00:35:04,560 All right. 576 00:35:05,728 --> 00:35:06,771 Where should we sit? 577 00:35:06,854 --> 00:35:08,731 You can sit by the window. 578 00:35:08,815 --> 00:35:11,150 Are you sure this place sells tasty food? 579 00:35:11,234 --> 00:35:13,236 Come on. I'm telling you. 580 00:35:13,778 --> 00:35:15,905 All right. Pick what you want. 581 00:35:15,988 --> 00:35:17,281 Sit down and pick with me. 582 00:35:17,365 --> 00:35:19,367 No, I should take your order. 583 00:35:20,034 --> 00:35:20,868 Sorry? 584 00:35:21,369 --> 00:35:22,745 Is this your restaurant? 585 00:35:22,829 --> 00:35:26,666 No, it's not. But since I'm here, I might as well help out. 586 00:35:27,166 --> 00:35:29,001 Can I just give you what I want? 587 00:35:29,085 --> 00:35:31,129 -Sorry? -I'll be back soon. 588 00:35:31,212 --> 00:35:33,589 Wait… But… 589 00:35:34,882 --> 00:35:37,510 That's some smooth touting. 590 00:35:40,263 --> 00:35:41,097 Gosh. 591 00:35:47,854 --> 00:35:53,442 Goodness, what big portions. And these are some special mussels. 592 00:35:53,526 --> 00:35:56,362 Most people from Seoul think they're just regular mussels. 593 00:35:56,445 --> 00:35:59,657 You see, I'm quite the gourmet. 594 00:35:59,740 --> 00:36:01,284 I see. 595 00:36:05,913 --> 00:36:07,206 How is this so soft? 596 00:36:07,290 --> 00:36:09,417 Well, it's because they were fished. 597 00:36:09,500 --> 00:36:12,962 Those caught in traps harden due to stress. 598 00:36:15,506 --> 00:36:17,884 -I want to introduce this on my show. -Your show? 599 00:36:18,467 --> 00:36:20,761 I get it. You did mention that you took videos. 600 00:36:20,845 --> 00:36:22,096 Actually, I'm… 601 00:36:22,180 --> 00:36:24,056 -You must be a mukbang Youtuber. -What? 602 00:36:24,140 --> 00:36:26,142 If I'd known, I would've given you more. 603 00:36:26,225 --> 00:36:27,143 No, I'm actually-- 604 00:36:27,226 --> 00:36:29,896 You have to work harder. 605 00:36:29,979 --> 00:36:31,606 I watch a lot of mukbang shows, 606 00:36:32,148 --> 00:36:34,108 but you don't look familiar. 607 00:36:34,192 --> 00:36:35,359 -Really? -Yes. 608 00:36:35,443 --> 00:36:38,404 If you want to survive in that field, you should stand out. 609 00:36:38,487 --> 00:36:39,780 Go safe and you'll flop. 610 00:36:39,864 --> 00:36:41,908 I do hear that often. 611 00:36:41,991 --> 00:36:45,036 They say my shows are always the same and want something new. 612 00:36:45,119 --> 00:36:46,913 Of course. It's all about variety. 613 00:36:47,496 --> 00:36:49,457 Come up with something new, okay? 614 00:36:49,540 --> 00:36:50,833 I made this. Eat up. 615 00:36:55,963 --> 00:36:57,048 That hit home. 616 00:36:58,257 --> 00:36:59,258 Whatever. 617 00:37:07,600 --> 00:37:09,977 You're so good at calligraphy. 618 00:37:10,853 --> 00:37:11,938 What are you writing? 619 00:37:16,859 --> 00:37:18,736 Hoe-ja-jeong-ri, Geo-ja-pil-ban. 620 00:37:19,528 --> 00:37:21,781 "Those who meet must part, 621 00:37:21,864 --> 00:37:24,242 and those who leave must return." 622 00:37:25,952 --> 00:37:26,911 That's true. 623 00:37:28,913 --> 00:37:31,374 I should check your school notice. 624 00:37:33,417 --> 00:37:34,669 Do you have any homework? 625 00:37:35,336 --> 00:37:36,462 No, I don't. 626 00:37:37,463 --> 00:37:40,591 Dr. Yoon will be teaching you how to prevent cavities tomorrow. 627 00:37:40,675 --> 00:37:44,845 Right. Don't you have a new homeroom teacher? 628 00:37:45,972 --> 00:37:47,014 How is she? 629 00:37:47,598 --> 00:37:50,226 I like her. She's pretty and kind. 630 00:37:51,435 --> 00:37:53,604 Really? What's her name? 631 00:37:54,272 --> 00:37:56,691 Yu Cho-hui. 632 00:37:57,817 --> 00:37:59,443 Ms. Yu Cho-hui. 633 00:38:09,495 --> 00:38:13,916 {\an8}HOE-JA-JEONG-RI GEO-JA-PIL-BAN 634 00:38:16,335 --> 00:38:17,378 STUDENT INFORMATION 635 00:38:17,461 --> 00:38:19,755 CHANG I-JUN 636 00:38:24,260 --> 00:38:26,262 {\an8}FATHER: CHANG YEONG-GUK MOTHER: YEO HWA-JEONG 637 00:38:29,890 --> 00:38:32,685 NEW MESSAGE 638 00:38:36,564 --> 00:38:39,608 Cho-hui, this is Yeong-guk. 639 00:38:39,692 --> 00:38:42,486 Are you free this weekend? 640 00:38:43,029 --> 00:38:45,072 Would you like to have dinner together? 641 00:38:50,077 --> 00:38:52,163 So? How do you like the food? 642 00:38:52,246 --> 00:38:55,333 Overall, it's not bad. The seasoning isn't bad either. 643 00:38:55,416 --> 00:38:58,252 Is that supposed to be a compliment? 644 00:38:58,836 --> 00:39:04,216 Right. Pardon my cold review. It's because my work is related to food. 645 00:39:05,509 --> 00:39:06,886 -It's good. -I see. 646 00:39:06,969 --> 00:39:09,388 How's the large halibut? It was freshly caught at sea. 647 00:39:09,472 --> 00:39:10,765 To be frank, 648 00:39:11,557 --> 00:39:14,143 that dish disappointed me the most. 649 00:39:14,810 --> 00:39:15,644 It did? 650 00:39:15,728 --> 00:39:18,689 It's the breeding season for halibut, so they're not as tasty. 651 00:39:18,773 --> 00:39:22,610 And large-sized fish are best eaten fermented than freshly raw. 652 00:39:22,693 --> 00:39:26,197 Hold up. I agree with the former since that's the law of nature, 653 00:39:26,280 --> 00:39:27,698 but not the latter. 654 00:39:27,782 --> 00:39:30,785 If you want to enjoy the freshness, you should have it right away. 655 00:39:30,868 --> 00:39:34,705 Hold on. I think you have a misconception about fermenting. 656 00:39:34,789 --> 00:39:37,458 Eating it raw means you're having it right away. 657 00:39:37,541 --> 00:39:39,502 If you slice it, wrap it in a plastic wrap, 658 00:39:39,585 --> 00:39:42,380 and put it in the fridge for 5 to 6 hours. That's fermenting. 659 00:39:42,463 --> 00:39:43,839 They're both fresh. 660 00:39:43,923 --> 00:39:46,008 Then why would you refrigerate it? 661 00:39:46,092 --> 00:39:47,843 That's the beauty of waiting. 662 00:39:47,927 --> 00:39:49,845 -Unbelievable. -It'll improve 663 00:39:49,929 --> 00:39:51,013 the texture and taste. 664 00:39:51,097 --> 00:39:53,265 That's enough. None of that is true. 665 00:39:53,849 --> 00:39:57,061 I was born and raised by the seaside. 666 00:39:57,144 --> 00:39:59,230 I had more fish in my lifetime than you did. 667 00:39:59,313 --> 00:40:01,315 You just ate them because they were around, 668 00:40:01,399 --> 00:40:04,193 but I searched far and wide for good quality raw fish. 669 00:40:06,028 --> 00:40:07,696 Then how about this? 670 00:40:07,780 --> 00:40:09,824 Let's call and ask Baek Jong-won. 671 00:40:09,907 --> 00:40:10,950 -Baek Jong-won? -Yes. 672 00:40:12,159 --> 00:40:13,744 You know him? 673 00:40:13,828 --> 00:40:16,747 Yes. And very well, at that. Here. 674 00:40:16,831 --> 00:40:18,124 BAEK JONG-WON 675 00:40:20,918 --> 00:40:24,004 The person you have called is unavailable. 676 00:40:24,088 --> 00:40:26,424 -Please try your call again later. -Why isn't he picking up? 677 00:40:26,507 --> 00:40:28,217 Maybe he blocked your number. 678 00:40:28,717 --> 00:40:30,261 I didn't take you for a liar. 679 00:40:30,344 --> 00:40:33,389 I'm not. He helped me out a lot. I know him very well. 680 00:40:33,472 --> 00:40:36,851 I do too. I could say hi in person since I saw him on TV all the time. 681 00:40:36,934 --> 00:40:39,270 -That's not it. -That's enough. Forget it. 682 00:40:39,353 --> 00:40:42,648 We may not have fermented fish, but we do have fermented sikhye. 683 00:40:42,731 --> 00:40:43,607 I'll bring some. 684 00:40:44,316 --> 00:40:45,526 He must be a fraud. 685 00:40:46,694 --> 00:40:48,195 Gosh, I… 686 00:40:48,779 --> 00:40:50,865 I feel wrongfully accused. 687 00:40:50,948 --> 00:40:53,451 Why isn't he picking up? 688 00:40:54,034 --> 00:40:55,161 The phone has been turned off. 689 00:40:55,244 --> 00:40:57,913 -You will be forwarded to voicemail. -Did he really block me? 690 00:41:01,792 --> 00:41:07,131 Now, we will rest our body and soul. 691 00:41:07,214 --> 00:41:11,510 Put down everything that has happened today. 692 00:41:14,513 --> 00:41:17,516 Chief Hong. Do you like me? 693 00:41:18,100 --> 00:41:20,311 Don't be absurd. 694 00:41:22,438 --> 00:41:27,443 Keep your mind focused and relax your body. 695 00:41:31,697 --> 00:41:34,450 You and I have different social positions. 696 00:41:34,533 --> 00:41:37,244 I'm a doctor. I graduated from dental school. 697 00:41:37,328 --> 00:41:39,079 Chief Hong is from Seoul National University. 698 00:41:42,541 --> 00:41:44,960 Breathe normally. 699 00:41:45,544 --> 00:41:49,632 Inhale and exhale. 700 00:41:54,094 --> 00:41:56,972 I pity myself, but I pity you too. 701 00:41:57,056 --> 00:41:59,767 Don't be so calculating. Isn't it tiring? 702 00:42:25,000 --> 00:42:27,336 Mi-seon, what are you doing? 703 00:42:28,128 --> 00:42:29,004 Constipated again? 704 00:42:29,088 --> 00:42:31,382 No, it's actually the opposite. 705 00:42:31,465 --> 00:42:34,218 I'm a bit busy going through both extremes. 706 00:42:34,301 --> 00:42:36,845 -What did you have last night? -Beer. 707 00:42:36,929 --> 00:42:40,474 I was told to stay away from alcohol due to the nature of my constitution. 708 00:42:41,517 --> 00:42:42,685 You're ridiculous. 709 00:42:42,768 --> 00:42:46,897 Hey, I'm sorry, but you should go alone. I'm done for. 710 00:42:46,981 --> 00:42:48,315 Are you serious? 711 00:42:48,399 --> 00:42:51,402 How am I supposed to teach for an hour without an assistant? 712 00:42:51,986 --> 00:42:54,488 I've already found a substitute. 713 00:42:54,572 --> 00:42:55,447 Who? 714 00:42:56,240 --> 00:42:57,491 You'll see. 715 00:43:05,583 --> 00:43:09,295 {\an8}CHEONGJIN ELEMENTARY SCHOOL 716 00:43:10,921 --> 00:43:12,756 Ms. Dentist, over here. 717 00:43:14,466 --> 00:43:17,511 Darn it. Mi-seon, you're dead meat. 718 00:43:27,438 --> 00:43:28,439 Hey, Cho-hui. 719 00:43:29,106 --> 00:43:30,399 Hey, Yeong-guk. 720 00:43:31,066 --> 00:43:34,778 I actually texted you last night. 721 00:43:34,862 --> 00:43:39,283 I know. But it was quite late at night, so I didn't reply. 722 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 I see. 723 00:43:41,619 --> 00:43:46,582 Feel free to text me whenever you want. You can do that. 724 00:43:50,711 --> 00:43:55,549 I'm here to sit in on the cavity prevention class 725 00:43:56,050 --> 00:43:58,344 since our town is hosting the program. 726 00:43:58,427 --> 00:43:59,803 Really? 727 00:43:59,887 --> 00:44:01,930 And you see, 728 00:44:02,681 --> 00:44:05,434 -I have a son. -Dad! 729 00:44:05,517 --> 00:44:08,646 Hey! Come here. Goodness. 730 00:44:11,106 --> 00:44:12,107 What is it? 731 00:44:17,237 --> 00:44:18,072 Honey. 732 00:44:19,823 --> 00:44:23,077 Mom, Dad. This is my homeroom teacher. 733 00:44:23,160 --> 00:44:23,994 What? 734 00:44:24,953 --> 00:44:26,872 Ms. Yu, my mom and dad. 735 00:44:26,955 --> 00:44:29,166 Hello, I'm I-jun's mother. 736 00:44:29,249 --> 00:44:30,918 Hello. 737 00:44:31,502 --> 00:44:34,088 I'm Yu Cho-hui, his new homeroom teacher. 738 00:44:44,056 --> 00:44:46,558 Hwa-jeong. 739 00:44:47,267 --> 00:44:49,061 Goodness. Is she out? 740 00:44:49,144 --> 00:44:52,314 Yes. Ms. Yeo is at I-jun's school. 741 00:44:52,815 --> 00:44:53,857 Why? 742 00:44:53,941 --> 00:44:57,528 She went to sit in on some special class for kids on behalf of the parents. 743 00:44:58,737 --> 00:45:02,366 Oh, dear. Has the war finally begun? 744 00:45:06,620 --> 00:45:10,666 Sorry. I was walking too close to a conservative girl like you, wasn't I? 745 00:45:11,250 --> 00:45:12,167 Don't be ridiculous. 746 00:45:12,251 --> 00:45:16,713 I just don't want my thoughtless actions to cause any more misunderstanding, 747 00:45:17,840 --> 00:45:19,425 such as you thinking I like you. 748 00:45:20,384 --> 00:45:21,218 That's enough. 749 00:45:21,301 --> 00:45:23,804 We sure live in a heartless world, 750 00:45:23,887 --> 00:45:26,932 seeing how my small act of kindness was misconstrued as interest. 751 00:45:27,015 --> 00:45:28,100 I said stop. 752 00:45:28,183 --> 00:45:31,353 Let me make this clear. I didn't come here because I missed you. 753 00:45:31,437 --> 00:45:34,648 I just accepted a part-time job. That's all. 754 00:45:35,607 --> 00:45:39,069 Gosh, you're teasing me an awful lot for one small mistake. 755 00:45:40,154 --> 00:45:44,533 That's right. I'm planning to keep this up for a while. 756 00:45:45,784 --> 00:45:48,996 By the way, are you sure you can assist me properly? 757 00:45:50,998 --> 00:45:53,542 Don't tell me you even have a dental certificate. 758 00:45:53,625 --> 00:45:54,918 Hurry up. 759 00:45:58,505 --> 00:46:02,551 -I went to the dentist after eating -I went to the dentist after eating 760 00:46:03,093 --> 00:46:04,803 -A ton of candy -A ton of candy 761 00:46:05,804 --> 00:46:09,516 -I was scared -I was scared 762 00:46:09,600 --> 00:46:11,351 -I cried -I cried 763 00:46:11,435 --> 00:46:13,395 Even a certificate in recreation? 764 00:46:13,479 --> 00:46:16,732 -But I'm a brave kid -But I'm a brave kid 765 00:46:16,815 --> 00:46:20,277 -So I got my teeth fixed -So I got my teeth fixed 766 00:46:20,903 --> 00:46:24,406 -It doesn't hurt anymore -It doesn't hurt anymore 767 00:46:24,490 --> 00:46:28,076 -My teeth are healthy and strong -My teeth are healthy and strong 768 00:46:28,160 --> 00:46:31,830 -We must brush our teeth -We must brush our teeth 769 00:46:31,914 --> 00:46:34,666 -Three times a day -Three times a day 770 00:46:34,750 --> 00:46:37,461 Once again. "My teeth hurt so much." 771 00:46:37,544 --> 00:46:41,256 -Ouch, my teeth hurt -Ouch, my teeth hurt 772 00:46:41,340 --> 00:46:45,177 -I went to the dentist after eating -I went to the dentist after eating 773 00:46:45,719 --> 00:46:47,262 -A ton of candy -A ton of candy 774 00:46:48,680 --> 00:46:52,392 Guys, how do we get cavities? 775 00:46:53,519 --> 00:46:55,270 Yes, I-jun? 776 00:46:55,354 --> 00:46:59,608 The bacteria in your mouth break down sugar or starch, 777 00:46:59,691 --> 00:47:02,986 convert it into acid, and erode your teeth. 778 00:47:04,780 --> 00:47:05,739 Correct. Applaud. 779 00:47:07,699 --> 00:47:08,742 Applause. 780 00:47:13,956 --> 00:47:16,458 Now, let's learn how to brush our teeth. 781 00:47:16,959 --> 00:47:18,001 -Chief Hong. -Yes? 782 00:47:18,085 --> 00:47:19,711 How do you brush your teeth? 783 00:47:19,795 --> 00:47:25,300 I slowly brush my teeth up and down and on both sides like this. 784 00:47:25,384 --> 00:47:29,137 Well… Wait. You shouldn't do it that way. 785 00:47:32,808 --> 00:47:34,393 You should never do what he does. 786 00:47:34,476 --> 00:47:37,312 Watch. Hold the toothbrush like so. 787 00:47:37,396 --> 00:47:39,773 Imagine vibrating it. 788 00:47:40,274 --> 00:47:42,150 -Brush gently. -Like this? 789 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 -Right. -Gently. 790 00:47:43,360 --> 00:47:45,404 -This is how you do it. -All right. 791 00:47:45,487 --> 00:47:47,447 -Okay! -Okay! 792 00:47:47,531 --> 00:47:50,659 That'll be the end. Now, questions. 793 00:47:50,742 --> 00:47:52,202 Any questions? 794 00:47:52,286 --> 00:47:54,246 -Are you guys dating? -What? 795 00:47:54,329 --> 00:47:55,247 Did you kiss? 796 00:47:55,330 --> 00:47:58,500 Kids, don't put her on the spot like that. 797 00:47:58,584 --> 00:47:59,751 Are you getting married? 798 00:47:59,835 --> 00:48:01,920 -Why do you like him? -Are you in love? 799 00:48:04,590 --> 00:48:07,843 Listen. I'll only answer teeth-related questions. 800 00:48:07,926 --> 00:48:11,054 Guys, my parents told me 801 00:48:11,138 --> 00:48:13,640 that two nights ago, 802 00:48:14,224 --> 00:48:17,185 Dr. Yoon and Chief Hong… 803 00:48:19,187 --> 00:48:20,439 What was that for? 804 00:48:20,981 --> 00:48:23,191 Stop putting her in an awkward position. 805 00:48:33,994 --> 00:48:36,955 Where should we put these chairs? 806 00:48:37,039 --> 00:48:38,874 Don't worry. I'll put them away. 807 00:48:38,957 --> 00:48:41,418 Gosh, how will you carry such heavy… 808 00:48:43,879 --> 00:48:45,839 It'll be too heavy for you. Let me. 809 00:48:45,922 --> 00:48:48,008 -But… -Unbelievable. 810 00:48:49,176 --> 00:48:51,595 He never lifted a finger at home. 811 00:48:51,678 --> 00:48:53,555 What is he trying to prove? 812 00:48:54,097 --> 00:48:57,559 Come on, now. I'm not trying to prove anything. 813 00:48:58,060 --> 00:48:59,811 Ms. Yeo, shouldn't you leave? 814 00:48:59,895 --> 00:49:02,689 What? Is that what you want? 815 00:49:03,357 --> 00:49:06,234 When did I ever say that? 816 00:49:06,318 --> 00:49:07,527 It was just a question. 817 00:49:07,611 --> 00:49:11,740 I-jun's homeroom teacher is my new next-door neighbor. 818 00:49:12,366 --> 00:49:16,370 And I sense a love triangle among those three. 819 00:49:16,453 --> 00:49:19,498 It could even be produced into a movie. 820 00:49:19,581 --> 00:49:22,501 Ms. Yeo. I mean, Hwa-jeong. 821 00:49:22,584 --> 00:49:26,672 If you're free this weekend, let's have a meal together. 822 00:49:26,755 --> 00:49:28,048 What? 823 00:49:28,131 --> 00:49:31,009 Wait. You're eating with her, not with me? 824 00:49:31,093 --> 00:49:32,386 You're invited too. 825 00:49:33,011 --> 00:49:34,596 Let's all have a meal together. 826 00:49:36,723 --> 00:49:39,309 But aren't you busy this weekend? 827 00:49:39,393 --> 00:49:41,603 No, I have time. 828 00:49:44,523 --> 00:49:45,899 -Are you okay? -What's wrong? 829 00:49:45,982 --> 00:49:47,693 Are you not feeling well? 830 00:49:47,776 --> 00:49:49,861 Ms. Yeo, what's going on? Are you in pain? 831 00:49:50,737 --> 00:49:51,947 Gosh. 832 00:49:52,030 --> 00:49:53,865 Do you have a toothache? 833 00:49:53,949 --> 00:49:55,659 I think so. 834 00:49:55,742 --> 00:49:57,077 Oh, dear. 835 00:49:57,160 --> 00:49:58,954 Where's the nurse's office? 836 00:49:59,037 --> 00:50:00,706 Yes. This way. 837 00:50:00,789 --> 00:50:01,915 Walk slowly. 838 00:50:02,416 --> 00:50:04,167 -Goodness. -Is it very painful? 839 00:50:05,001 --> 00:50:06,837 -Does this one hurt? -No. 840 00:50:07,587 --> 00:50:10,257 -What about this one? -It's fine. 841 00:50:10,340 --> 00:50:11,258 Really? 842 00:50:11,925 --> 00:50:14,678 -How about-- -That hurts. 843 00:50:14,761 --> 00:50:16,513 -It does? -Yes. 844 00:50:17,013 --> 00:50:18,598 -How about here? -There too. 845 00:50:19,141 --> 00:50:20,517 It hurts a lot. 846 00:50:20,600 --> 00:50:21,518 I see. 847 00:50:22,060 --> 00:50:25,814 Do you have a habit of clenching your teeth? 848 00:50:25,897 --> 00:50:28,942 I think so. I clench them in my sleep too. 849 00:50:29,025 --> 00:50:31,778 I think it's myofascial pain syndrome. 850 00:50:31,862 --> 00:50:33,113 Myofascial pain syndrome? 851 00:50:33,196 --> 00:50:36,241 Yes. All the nerves close to your face 852 00:50:36,324 --> 00:50:38,869 may make you mistake pain caused around your head 853 00:50:38,952 --> 00:50:41,455 for that in your molars. 854 00:50:41,538 --> 00:50:42,664 Then what should I do? 855 00:50:42,748 --> 00:50:47,085 Ice and heat the area alternately for today and come to the clinic tomorrow. 856 00:50:47,169 --> 00:50:50,172 If you're in too much pain, you can take painkillers. 857 00:50:50,255 --> 00:50:51,757 Thank you, Dr. Yoon. 858 00:50:51,840 --> 00:50:54,509 The pain went on for a while, so I thought I had cavities. 859 00:50:54,593 --> 00:50:57,596 Most people automatically think toothaches stem from the teeth. 860 00:50:57,679 --> 00:50:59,264 But at times, that's not the case. 861 00:51:00,223 --> 00:51:02,142 So it's important to find out 862 00:51:02,225 --> 00:51:04,352 where the pain is coming from. 863 00:51:04,436 --> 00:51:06,605 That way, you can receive proper treatment. 864 00:51:08,815 --> 00:51:09,649 Right. 865 00:51:13,153 --> 00:51:16,448 Ma'am, I need anti-diarrheal medicine. 866 00:51:16,531 --> 00:51:18,074 One minute. 867 00:51:24,581 --> 00:51:26,041 Ms. Pyo. 868 00:51:26,124 --> 00:51:29,544 Hello, what brings you here? 869 00:51:29,628 --> 00:51:32,339 To get some dental floss. You told me to floss every day. 870 00:51:32,422 --> 00:51:33,882 Right, I did. 871 00:51:33,965 --> 00:51:35,425 Are you feeling unwell? 872 00:51:35,509 --> 00:51:39,346 Well, I have a slight headache. 873 00:51:39,429 --> 00:51:41,807 Ma'am, did you say anti-diarrheal medicine? 874 00:51:41,890 --> 00:51:44,726 Is it serious? Watery? 875 00:51:48,980 --> 00:51:50,607 Ms. Pyo. 876 00:51:50,690 --> 00:51:51,817 Ms. Pyo! 877 00:51:53,735 --> 00:51:57,113 If it's not that bad, I advise you not to take the medicine. 878 00:51:57,781 --> 00:52:00,951 Drink a lot of lukewarm water. Sports drinks are good too. 879 00:52:01,034 --> 00:52:02,744 It's better to let it flow out 880 00:52:02,828 --> 00:52:04,996 than to force it to stop. 881 00:52:06,289 --> 00:52:09,709 How can you talk about it as if it's nothing? 882 00:52:09,793 --> 00:52:12,796 Because I went through it as well. It's nothing embarrassing. 883 00:52:14,089 --> 00:52:15,382 Are you always this kind? 884 00:52:15,966 --> 00:52:16,883 Sorry? 885 00:52:16,967 --> 00:52:19,678 I've only dated bad guys. 886 00:52:21,847 --> 00:52:22,764 I see. 887 00:52:23,473 --> 00:52:27,644 What's your ideal type? Is there a certain type you like? 888 00:52:32,190 --> 00:52:34,192 My ideal type is 889 00:52:35,026 --> 00:52:38,113 quite simple. Someone who's gentle but strong on the inside. 890 00:52:38,196 --> 00:52:40,699 Someone who's well-mannered and soft-spoken. 891 00:52:40,782 --> 00:52:43,368 Someone who exudes soft charisma. I especially like women 892 00:52:43,451 --> 00:52:45,245 who look good in hanbok. 893 00:52:46,204 --> 00:52:47,038 I see. 894 00:52:47,622 --> 00:52:50,792 I love watching historical dramas. 895 00:52:51,960 --> 00:52:55,964 We're polar opposites. This is never going to work. 896 00:52:56,631 --> 00:52:59,050 Damn it. 897 00:53:21,615 --> 00:53:22,949 What does this mean? 898 00:53:23,533 --> 00:53:25,243 -Pay me. -Pay you? 899 00:53:25,327 --> 00:53:27,287 Ms. Pyo said you'd pay me for today. 900 00:53:28,038 --> 00:53:30,957 That darn girl. I'm going to take this out of her paycheck. 901 00:53:31,041 --> 00:53:33,209 No wonder they say the rich are the greediest. 902 00:53:33,293 --> 00:53:34,878 She's your one and only friend. 903 00:53:34,961 --> 00:53:36,463 I was just joking. 904 00:53:37,255 --> 00:53:40,175 But I don't have cash. I'll wire it to you later. 905 00:53:40,258 --> 00:53:41,718 Buy me food then. I'm hungry. 906 00:53:46,306 --> 00:53:50,060 What… What do you want to eat? 907 00:54:05,867 --> 00:54:08,787 Why did we have to come all the way here for a meal? 908 00:54:08,870 --> 00:54:11,164 Too many prying eyes in Gongjin. 909 00:54:11,665 --> 00:54:12,749 But not here, right? 910 00:54:12,832 --> 00:54:15,835 Gosh. We might as well crawl to the restaurant. 911 00:54:17,295 --> 00:54:18,421 -Are we good? -What? 912 00:54:18,922 --> 00:54:19,923 Gosh. 913 00:54:20,840 --> 00:54:21,716 I'm coming. 914 00:54:22,384 --> 00:54:23,635 What should we have? 915 00:54:24,636 --> 00:54:26,846 -Snow crab? -No. Something else. 916 00:54:27,430 --> 00:54:28,390 Then it's raw fish. 917 00:54:28,473 --> 00:54:30,642 -Do you have right-eyed flounders? -Yes. 918 00:54:30,725 --> 00:54:33,228 Please slice one as it is and season the other one. 919 00:54:33,311 --> 00:54:35,397 Sure. I'll bring it over soon. 920 00:54:35,480 --> 00:54:36,648 -Okay. -Okay. 921 00:54:40,026 --> 00:54:43,279 I'm sorry about the other day. 922 00:54:45,281 --> 00:54:46,366 I was wrong. 923 00:54:49,536 --> 00:54:51,788 You know, the "social position" talk. 924 00:54:51,871 --> 00:54:55,041 Forget it. No need to be sorry for your opinion. 925 00:54:55,125 --> 00:54:56,418 Still… 926 00:54:57,752 --> 00:54:59,337 By the way, 927 00:55:00,547 --> 00:55:02,507 you're from Seoul National University? 928 00:55:02,590 --> 00:55:03,550 How did you know? 929 00:55:03,633 --> 00:55:05,176 You really studied engineering? 930 00:55:05,260 --> 00:55:06,970 -What? You can't believe it? -No. 931 00:55:09,347 --> 00:55:10,223 What are you doing? 932 00:55:12,892 --> 00:55:13,935 Solve this. 933 00:55:15,311 --> 00:55:16,146 What is this? 934 00:55:16,229 --> 00:55:17,605 A CSAT question. 935 00:55:18,314 --> 00:55:20,608 Who knows? You could be lying. 936 00:55:29,617 --> 00:55:30,452 Let's see. 937 00:55:42,005 --> 00:55:44,090 Here. The answer is number five. 938 00:55:44,716 --> 00:55:46,009 -Correct. -Happy? 939 00:55:50,764 --> 00:55:51,765 One more. 940 00:55:51,848 --> 00:55:53,641 Unbelievable. 941 00:56:07,280 --> 00:56:08,114 Gosh. 942 00:56:11,409 --> 00:56:12,285 Then this one. 943 00:56:16,122 --> 00:56:17,082 Negative 27. 944 00:56:18,583 --> 00:56:20,752 -You even solved this? -I did it in my head. 945 00:56:20,835 --> 00:56:21,753 Last one. 946 00:56:22,337 --> 00:56:23,671 -I promise. -Come on. 947 00:56:32,722 --> 00:56:33,807 Correct. 948 00:56:35,433 --> 00:56:36,392 You got it right. 949 00:56:36,476 --> 00:56:38,269 You know you're childish, right? 950 00:56:39,312 --> 00:56:41,064 -Yes. -Happy now? 951 00:56:41,147 --> 00:56:44,109 Not at all. I'm even more frustrated now. 952 00:56:44,192 --> 00:56:45,902 Why would you live like this? 953 00:56:45,985 --> 00:56:47,195 Then how should I? 954 00:56:47,278 --> 00:56:50,782 Live an honest life. You should reap what you sow. 955 00:56:52,033 --> 00:56:53,743 I'm realistic. 956 00:56:53,827 --> 00:56:56,204 If there's an input, there ought to be an output. 957 00:56:56,287 --> 00:56:59,374 And if your definition of output is money and success, 958 00:56:59,457 --> 00:57:02,669 I must look like an awfully inefficient individual. 959 00:57:03,336 --> 00:57:04,254 I can't deny that. 960 00:57:04,337 --> 00:57:06,965 -That's why you're a lost cause. -What do you mean? 961 00:57:07,048 --> 00:57:08,758 You're so narrow-minded. 962 00:57:09,759 --> 00:57:13,638 Money and success aren't the only valuable things in life. 963 00:57:14,639 --> 00:57:17,559 Happiness, self-contentment, world peace, love… 964 00:57:19,727 --> 00:57:22,522 Anyway, life isn't a mathematical equation. 965 00:57:22,605 --> 00:57:26,192 It doesn't have a clear answer. There's no right answer either. 966 00:57:26,776 --> 00:57:29,904 You're just given a problem, and it's up to you how you solve it. 967 00:57:29,988 --> 00:57:33,783 Fine, I get it. You and your nagging. 968 00:57:33,867 --> 00:57:36,453 All right. I'll give you a question this time. 969 00:57:36,536 --> 00:57:37,787 Let's see. 970 00:57:38,663 --> 00:57:39,873 This will do. 971 00:57:41,749 --> 00:57:44,586 Chief Hong, I was the top student in my math class. 972 00:57:45,128 --> 00:57:47,088 It's not easy to get into dental school. 973 00:57:48,506 --> 00:57:50,300 Unbelievable. Give it. 974 00:57:58,099 --> 00:58:00,935 -Shouldn't this be 5, not 2? -It was a mistake. 975 00:58:03,730 --> 00:58:04,647 I have a headache. 976 00:58:04,731 --> 00:58:06,399 What's taking so long? 977 00:58:06,483 --> 00:58:08,318 Hold on. Give me a minute. 978 00:58:11,321 --> 00:58:13,072 My goodness. 979 00:58:13,156 --> 00:58:17,202 Are you guys kids or something? Why did you scribble on the table? 980 00:58:17,869 --> 00:58:22,540 You've doodled from end to end all over the table. 981 00:58:22,624 --> 00:58:25,126 That looks delicious. I'm sorry. 982 00:58:25,752 --> 00:58:27,545 You were saved by the bell. 983 00:58:28,171 --> 00:58:31,257 Had she come a bit later, I would've solved it. What a pity. 984 00:58:51,236 --> 00:58:53,905 When did gray hair grow here? 985 00:59:05,708 --> 00:59:07,919 They say time is fair for everyone, 986 00:59:08,002 --> 00:59:10,046 but it seems like I'm the only one who aged. 987 00:59:37,198 --> 00:59:38,408 1 UNREAD MESSAGE 988 00:59:38,491 --> 00:59:40,243 Hwa-jeong, it's Cho-hui. 989 00:59:40,326 --> 00:59:42,120 Did you get treated well? 990 00:59:42,745 --> 00:59:46,040 She's as kind to a fault as back then. 991 00:59:46,708 --> 00:59:48,751 VILLAGE CHIEF CHANG YEONG-GUK 992 00:59:51,629 --> 00:59:54,340 COME GET THE TRASH BAGS FOR LOW-INCOME HOUSEHOLDS 993 01:00:04,183 --> 01:00:07,020 Wait. I-jun, your tooth is growing. 994 01:00:07,979 --> 01:00:08,813 Really? 995 01:00:08,896 --> 01:00:13,318 Yes. Soon, you'll have all adult teeth. 996 01:00:13,901 --> 01:00:15,653 I hope it'll be soon. 997 01:00:16,154 --> 01:00:17,155 Really? 998 01:00:18,406 --> 01:00:19,699 Well, I don't. 999 01:00:20,658 --> 01:00:21,618 Why not? 1000 01:00:22,243 --> 01:00:23,369 Because I'm sad. 1001 01:00:24,287 --> 01:00:26,331 I'm sad to see you grow up. 1002 01:00:27,332 --> 01:00:30,710 I-jun, don't grow up too quickly, okay? 1003 01:00:34,756 --> 01:00:35,715 It's here. 1004 01:00:36,507 --> 01:00:37,717 It's growing. 1005 01:00:39,177 --> 01:00:40,219 -Yes. -Thank you. 1006 01:00:40,803 --> 01:00:42,263 That was good. 1007 01:00:45,725 --> 01:00:47,560 You have sauce on your lips. 1008 01:00:50,897 --> 01:00:53,316 -No. To your right. -Here? 1009 01:00:53,399 --> 01:00:55,360 A bit up. Over there. 1010 01:01:01,157 --> 01:01:02,533 I can do it myself. 1011 01:01:04,827 --> 01:01:06,496 What? What's the problem? 1012 01:01:06,579 --> 01:01:08,164 Let's go if you're done. 1013 01:01:08,956 --> 01:01:10,041 What's with you? 1014 01:01:14,879 --> 01:01:17,131 They didn't say it was going to rain today. 1015 01:01:17,215 --> 01:01:18,800 It's okay. I have an umbrella. 1016 01:01:19,384 --> 01:01:22,428 I always carry one in case it rains, you know. 1017 01:01:23,096 --> 01:01:25,181 Hold on. Where did it go? 1018 01:01:26,307 --> 01:01:27,433 Looking for this? 1019 01:01:29,143 --> 01:01:30,520 Why do you have it? 1020 01:01:31,229 --> 01:01:32,772 You left it that day. 1021 01:01:34,107 --> 01:01:35,149 I see. 1022 01:01:36,818 --> 01:01:39,112 Let's walk to the car together. 1023 01:02:02,051 --> 01:02:04,887 Are you nuts? I'm all drenched! 1024 01:02:04,971 --> 01:02:06,973 So? Don't you feel refreshed? 1025 01:02:07,056 --> 01:02:10,643 No, I don't. It feels uncomfortable and damp. 1026 01:02:10,727 --> 01:02:13,980 So what? Let your hair down and just feel it. 1027 01:02:15,231 --> 01:02:17,692 You're bound to meet unexpected situations in life. 1028 01:02:17,775 --> 01:02:20,987 Even if you use an umbrella, you'll end up getting drenched. 1029 01:02:21,070 --> 01:02:24,157 Just put your hands up and welcome the rain. 1030 01:02:26,701 --> 01:02:28,327 Let's just play. 1031 01:02:30,163 --> 01:02:32,832 -Stop that. -Why? It's fun! 1032 01:02:32,915 --> 01:02:33,916 Stop it. 1033 01:02:39,172 --> 01:02:40,423 Wait! 1034 01:03:25,384 --> 01:03:27,637 They're having a blast. 1035 01:03:32,642 --> 01:03:33,476 Timeout. 1036 01:03:34,852 --> 01:03:37,855 Let's call a truce. I'm exhausted. 1037 01:03:38,648 --> 01:03:39,732 Agreed. 1038 01:03:40,274 --> 01:03:42,777 So? Getting wet in the rain isn't that bad, right? 1039 01:03:43,361 --> 01:03:45,863 Who knows? I might catch a cold tomorrow. 1040 01:04:04,006 --> 01:04:05,341 It's so hot. 1041 01:04:31,117 --> 01:04:32,910 It's better now. 1042 01:05:05,943 --> 01:05:09,447 You're not running a fever, but let's stop here just in case. 1043 01:05:24,253 --> 01:05:26,172 -Chief Hong. -Yes? 1044 01:05:27,214 --> 01:05:28,507 About… 1045 01:05:29,926 --> 01:05:31,427 that night… 1046 01:05:33,554 --> 01:05:35,181 Are you sure nothing happened? 1047 01:05:37,516 --> 01:05:39,977 Yes. Nothing happened. 1048 01:05:41,646 --> 01:05:42,605 Really? 1049 01:05:44,523 --> 01:05:45,483 Yes. 1050 01:06:08,506 --> 01:06:12,593 Are you still having the same nightmare? 1051 01:06:15,221 --> 01:06:16,138 Yes. 1052 01:08:35,694 --> 01:08:37,113 {\an8}Hye-jin, you're losing it. 1053 01:08:37,196 --> 01:08:38,030 {\an8}Is anything the matter? 1054 01:08:38,114 --> 01:08:40,533 {\an8}He obviously remembers but is playing dumb. 1055 01:08:40,616 --> 01:08:43,035 {\an8}I'm only asking out of pure curiosity, 1056 01:08:43,119 --> 01:08:44,703 {\an8}but what do you think of Chief Hong? 1057 01:08:44,787 --> 01:08:47,164 {\an8}I get that being nosy is incurable, 1058 01:08:47,248 --> 01:08:49,291 {\an8}but I'd appreciate less of your concern. 1059 01:08:49,375 --> 01:08:50,793 {\an8}That really hurts my feelings. 1060 01:08:50,876 --> 01:08:52,128 {\an8}You have the wrong idea. 1061 01:08:54,171 --> 01:08:56,006 {\an8}Why does it have to be at my expense? 1062 01:08:56,090 --> 01:08:58,926 {\an8}It's upsetting and I'm offended. 1063 01:08:59,635 --> 01:09:02,555 {\an8}That drink sure was strong. 1064 01:09:02,638 --> 01:09:04,056 {\an8}You exhaust me. 1065 01:09:04,140 --> 01:09:06,183 {\an8}I don't care for the rumors. 1066 01:09:06,267 --> 01:09:08,269 {\an8}I'd like for you to stop crossing the line. 1067 01:09:10,187 --> 01:09:15,192 {\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim