1 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 (ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:51,384 --> 00:00:52,552 เสียงแห่งกงจิน 3 00:01:06,357 --> 00:01:08,068 - ขอบคุณนะคะ - อร่อยมากเลยครับ 4 00:01:08,151 --> 00:01:09,694 - ค่ะ สวัสดีนะคะ - อาหารอร่อยมากค่ะ 5 00:01:27,837 --> 00:01:29,130 - เทควัน - หนึ่ง 6 00:01:29,214 --> 00:01:30,965 - เทควันโด - เทควันโด 7 00:01:52,237 --> 00:01:55,156 คุณยุนฮเยจิน พัสดุมาส่งครับ 8 00:01:57,575 --> 00:02:00,745 เสียงนี้ก็คือเสียงของคุณยุนฮเยจินผู้มาจากโซล 9 00:02:00,829 --> 00:02:02,956 ซึ่งกำลังวิ่งแจ้นออกไปรับพัสดุ 10 00:02:19,180 --> 00:02:20,014 ทำไมไม่รับอีก 11 00:02:20,098 --> 00:02:21,224 {\an8}อ้อ 12 00:02:21,307 --> 00:02:22,517 {\an8}(ตอน 3) 13 00:02:22,600 --> 00:02:24,185 {\an8}วันเสาร์ก็ทำงานพาร์ตไทม์สินะ 14 00:02:24,686 --> 00:02:28,064 {\an8}อือ พอดีพี่จินซอกที่ส่งเขตนี้แขนหัก ผมเลยมาทำชั่วคราว 15 00:02:28,148 --> 00:02:30,024 {\an8}ไม่ใช่ข่าวดีสักเท่าไรแฮะ 16 00:02:30,942 --> 00:02:33,903 {\an8}- ไม่ต้องเซ็นก็ได้ใช่ไหม - ไม่ต้อง หน้าคุณเป็นลายเซ็นอยู่แล้ว 17 00:02:35,071 --> 00:02:38,283 {\an8}หน้าตาแบบนี้ในกงจินนี่นะ โห หายากเลยล่ะ 18 00:02:39,075 --> 00:02:40,827 {\an8}- ด่าฉันอยู่เหรอ - ก็แล้วแต่จะคิด 19 00:02:40,910 --> 00:02:44,539 {\an8}ตลกแล้ว คุณคิดว่าตัวเองหล่องั้นสิ 20 00:02:44,622 --> 00:02:48,251 {\an8}ถ้าไปโซลนะ หน้าอย่างคุณ เกลื่อนยิ่งกว่าหมากฝรั่งที่ติดพื้นอีก 21 00:02:48,334 --> 00:02:49,586 {\an8}อือ ไปล่ะ 22 00:02:50,170 --> 00:02:53,965 {\an8}เยอะกว่าปลาหมึกที่เข้ามา ในท่าเรือกงจินเช้านี้ซะอีก 23 00:03:00,930 --> 00:03:02,098 หวัดดี 24 00:03:04,976 --> 00:03:06,561 - เป็นไง - ก็พอใช้ได้ 25 00:03:07,854 --> 00:03:11,190 แค่ระดับ "พอใช้ได้" ยังไม่ดีพอให้ใส่ไปลงสนามรบหรอก 26 00:03:11,274 --> 00:03:13,735 - ไม่ใช่งานแต่งเพื่อนร่วมรุ่นหรอกเหรอ - ทำไมจะไม่ใช่ 27 00:03:14,402 --> 00:03:16,321 แต่เพื่อนคนอื่นคงมากันเพียบ 28 00:03:16,404 --> 00:03:18,615 "ยุนฮเยจินไปเปิดคลินิกที่ต่างจังหวัด" 29 00:03:18,698 --> 00:03:20,283 คงพูดแทงใจดำทุกครั้งที่เห็น 30 00:03:21,451 --> 00:03:23,328 มีหวังเป็นสงครามนองเลือดแหง 31 00:03:23,995 --> 00:03:26,873 เป็นถึงหมอฟันแต่ไม่ได้เรื่องกันเลย ไม่ไหว 32 00:03:26,956 --> 00:03:29,918 ในบรรดาพวกที่ไม่ได้เรื่องนั่น ฉันไม่ได้เรื่องขั้นเบาที่สุดแล้ว 33 00:03:30,001 --> 00:03:32,754 นี่ งั้นทำไมไม่ไปซื้อแล้วลองใส่ดูซะเลยล่ะ 34 00:03:33,463 --> 00:03:34,839 ฉันก็อยากอยู่หรอก 35 00:03:35,381 --> 00:03:38,509 แต่ที่ชนบทนี่มันไม่มีห้างน่ะสิ 36 00:03:38,593 --> 00:03:39,928 ก็ถูกของเธอ 37 00:03:43,848 --> 00:03:46,601 ทางรอดของฉันมีเพียงหนึ่งเดียวเท่านั้น 38 00:03:48,436 --> 00:03:50,104 คุณยุนฮเยจิน 39 00:03:50,188 --> 00:03:51,022 คุณยุนฮเยจิน 40 00:03:52,315 --> 00:03:53,524 - เป็นไง - น่ารัก 41 00:03:53,608 --> 00:03:56,194 - ดูเบาไปใช่ไหม - คุณ คุณยุนฮเยจิน 42 00:03:56,277 --> 00:03:57,946 คุณยุน คุณยุนฮเยจิน 43 00:04:02,033 --> 00:04:03,117 เป็นไง 44 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 ดูสวยเหมือนนางฟ้าเกินไปใช่ไหม 45 00:04:05,245 --> 00:04:07,121 - เหมือนไปงานมอบรางวัลเนอะ - อือ 46 00:04:07,622 --> 00:04:09,666 คุณยุนฮเยจิน 47 00:04:09,749 --> 00:04:12,085 คุณยุนฮเยจิน 48 00:04:12,168 --> 00:04:14,587 คุณยุนฮเยจิน 49 00:04:14,671 --> 00:04:19,801 คุณยุนฮเยจิน 50 00:04:20,510 --> 00:04:21,511 เกินเบอร์เหรอ 51 00:04:22,762 --> 00:04:23,763 - ยากแฮะ - ใช่ย่ะ 52 00:04:23,846 --> 00:04:25,014 คุณพโยมีซอน… 53 00:04:26,557 --> 00:04:27,809 นี่ของคุณใช่ไหม 54 00:04:28,601 --> 00:04:30,395 อันนี้ดูไม่ค่อยรวยเลยว่าไหม 55 00:04:30,478 --> 00:04:32,230 - เหมือนคนรวยอยู่ - เหมือนเหรอ 56 00:04:32,313 --> 00:04:34,232 - อือ - เหมือนขาดอะไรไปนะ 57 00:04:34,315 --> 00:04:35,942 คุณยุนฮเยจิน 58 00:04:37,277 --> 00:04:38,403 ทำอะไรของคุณเนี่ย 59 00:04:38,987 --> 00:04:40,863 ผีที่ตายเพราะไม่ได้ชอปเข้าสิงเหรอ 60 00:04:40,947 --> 00:04:42,490 วันนี้เยอะไปหน่อย โทษทีนะ 61 00:04:42,573 --> 00:04:44,659 เดี๋ยวสิ ให้ตายเถอะ 62 00:04:45,576 --> 00:04:47,996 จะซื้อตุนอะไรจากทั่วโลกเบอร์นี้ 63 00:04:48,079 --> 00:04:50,331 อเมริกา เยอรมนี อังกฤษ… 64 00:04:50,415 --> 00:04:52,166 พัสดุมาจากทั่วทุกมุมโลกเลย 65 00:04:52,250 --> 00:04:55,670 แค่สั่งเสื้อผ้าจากเมืองนอกนิดหน่อยเอง จุ้นจ้านไม่เข้าเรื่อง 66 00:04:55,753 --> 00:04:57,755 มีอยู่ร่างเดียวจะมีชุดอะไรเยอะแยะ 67 00:04:58,423 --> 00:05:01,467 ผู้ก่อการร้ายทางแฟชั่นอย่างคุณ คงไม่เข้าใจสินะ 68 00:05:01,551 --> 00:05:04,012 แก่นแท้ของเสื้อผ้าคือการใช้งาน ไม่รู้แล้วทำเป็นพูด 69 00:05:04,637 --> 00:05:05,930 ก็แล้วแต่เลยจ้ะ 70 00:05:06,014 --> 00:05:08,266 จะอวดว่าที่คลินิกมีคนไข้พอตัวว่างั้น 71 00:05:08,349 --> 00:05:10,310 ชอปแบบนี้เมื่อไหร่จะเก็บเงินกลับโซลได้ 72 00:05:10,393 --> 00:05:12,270 ไปวันอาทิตย์นี้นี่แหละ จะทำไม 73 00:05:12,353 --> 00:05:13,563 - วันอาทิตย์นี้เหรอ - อือ 74 00:05:13,646 --> 00:05:15,565 พอดีมีธุระสำคัญสุดๆ 75 00:05:15,648 --> 00:05:18,359 แล้วก็คงไม่มีพัสดุมาส่งสักระยะ หยุดบ่นได้แล้ว 76 00:05:46,262 --> 00:05:47,555 สีอะไรน่ะ 77 00:05:47,638 --> 00:05:49,766 หน้าผ่องขึ้นมาทันทีที่ทา 78 00:05:49,849 --> 00:05:50,975 - จริงเหรอ - อือ 79 00:05:51,934 --> 00:05:53,644 - ใช้ได้ไหม - อือ สวยตาแตก 80 00:05:54,145 --> 00:05:54,979 ลองหมุนซิ 81 00:05:59,692 --> 00:06:01,152 ว้าว บราโว่ 82 00:06:01,235 --> 00:06:04,530 สมบูรณ์แบบเลย รีบไปลงสนามรบได้เลย 83 00:06:07,116 --> 00:06:09,035 - เดี๋ยวกลับมานะ - อือ ไปเถอะ 84 00:06:09,118 --> 00:06:11,329 นี่ อย่าลืมให้อาหารเม่นนะ 85 00:06:11,412 --> 00:06:12,288 จ้า 86 00:06:19,378 --> 00:06:21,380 ลุคนี้เหมาะกับรองเท้าคู่นี้แท้ๆ 87 00:06:21,464 --> 00:06:22,340 ขอโทษนะ 88 00:06:22,423 --> 00:06:26,511 เพราะความสะเพร่าของฉัน ตอนนี้คู่ของแกคงเร่ร่อนในมหาสมุทรเป็นแน่ 89 00:06:39,941 --> 00:06:41,526 ตกใจหมด นึกว่าคนละคน 90 00:06:42,193 --> 00:06:43,152 คุณก็ด้วยนั่นแหละ 91 00:06:45,947 --> 00:06:47,824 วันนี้ฉันไม่ได้สั่งอะไรมานะ 92 00:06:47,907 --> 00:06:50,576 - อือ วันนี้ผมมีเรื่องจะสั่งคุณหน่อย - อะไร 93 00:06:55,748 --> 00:06:57,458 เห็นว่าวันนี้หมอฟันจะไปโซลนี่ 94 00:06:58,668 --> 00:07:00,586 - ไปด้วยกันนะ - ฮะ 95 00:07:01,170 --> 00:07:02,630 ก็ทุกคนมีธุระที่โซลน่ะสิ 96 00:07:03,214 --> 00:07:05,550 คุณกัมรีต้องเอาปูดองไปให้ลูกชายที่โซล 97 00:07:05,633 --> 00:07:07,552 คุณมาจี โอ้โฮ หมวกคุณมาจีสวยเชียว 98 00:07:07,635 --> 00:07:10,263 คุณมาจีไปงานเลี้ยงขวบแรกของหลานชาย คนสุดท้องของเพื่อน 99 00:07:10,346 --> 00:07:12,723 ส่วนคุณซุกจา ลูกสาวโทรมาบอกว่าเอวเคล็ด 100 00:07:12,807 --> 00:07:14,559 เลยขอให้ไปช่วยดูแลหลานหน่อย 101 00:07:16,477 --> 00:07:18,146 - ไปได้แน่ - มาคุยกับฉันแป๊บ 102 00:07:19,105 --> 00:07:21,274 เดี๋ยวสิ ปุบปับแบบนี้ได้ที่ไหน 103 00:07:21,357 --> 00:07:22,900 ยังไงก็ทางผ่านอยู่ดี โอเคเนอะ 104 00:07:26,154 --> 00:07:27,321 ไปกันเถอะ 105 00:07:31,159 --> 00:07:32,535 - เอาล่ะ - ไปกัน 106 00:07:32,618 --> 00:07:35,538 ไม่เป็นไรใช่ไหม ไปกัน เดี๋ยวเธอไปส่ง 107 00:07:35,621 --> 00:07:36,789 อยากจะบ้าตายจริงๆ 108 00:07:41,878 --> 00:07:42,879 อ้อ 109 00:07:46,424 --> 00:07:50,553 อ้อ ฝาปิดสนิทดีใช่ไหม 110 00:07:50,636 --> 00:07:53,055 ครับ ปิดมิดแล้ว หายห่วงได้เลย 111 00:07:54,474 --> 00:07:56,517 - เปลี่ยนรถแล้วเหรอ - เรื่องนั้นมันสำคัญไหม 112 00:07:57,018 --> 00:07:58,186 ทำอะไรของคุณเนี่ย 113 00:07:58,269 --> 00:08:00,563 เวลาจะพอเหรอ มีที่ต้องแวะเยอะเลยนะ 114 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 ไว้ค่อยคุยกัน 115 00:08:19,332 --> 00:08:21,834 {\an8}(ชองโฮ) 116 00:08:28,591 --> 00:08:30,927 ห่ออะไรมาเยอะแยะขนาดนั้น 117 00:08:31,010 --> 00:08:32,553 แค่นี้เยอะตรงไหนกันคะ 118 00:08:32,637 --> 00:08:35,806 ฉันห่วงว่าถ้าแบ่งกันกินห้าคนจะไม่พอน่ะสิ 119 00:08:36,307 --> 00:08:39,352 ทำต็อกมันฝรั่งมาเหรอ ผมว่าอันนี้อร่อยสุดในบรรดาต็อกเลย 120 00:08:39,435 --> 00:08:40,686 ปกติเวลานั่งรถ 121 00:08:41,437 --> 00:08:44,190 ต้องหยิบอะไรเข้าปากตลอด จะได้ไม่เมารถไง 122 00:08:44,273 --> 00:08:45,858 คุณหมอ ชิมสักคำสิ 123 00:08:45,942 --> 00:08:48,736 ไม่เป็นไรดีกว่าค่ะ ฉันกำลังขับรถอยู่… 124 00:08:50,404 --> 00:08:53,074 - ทำอะไรเนี่ย - ซกมก อย่าพูดตอนเคี้ยวเต็มปากสิ 125 00:08:56,911 --> 00:08:59,163 คุณกัมรี ทำไมคุณกัมรีไม่กินล่ะ 126 00:08:59,247 --> 00:09:02,875 ฉันกินข้าวเช้ามาเยอะ ยังอิ่มอยู่เลย 127 00:09:02,959 --> 00:09:06,462 ไม่เอาน่า คุณพี่ลองชิมดูสักคำสิ คนเขาอุตส่าห์ตั้งใจทำมา 128 00:09:13,928 --> 00:09:15,096 คุณกัมรี เป็นอะไรไป 129 00:09:15,179 --> 00:09:16,806 ต็อกยังนึ่งไม่สุกเลย 130 00:09:17,390 --> 00:09:19,016 ทำไมมันฝรั่งแข็งแบบนี้ 131 00:09:19,100 --> 00:09:23,229 โธ่ ก็ฟันคุณพี่ไม่ดีเอง ทำไมมาโบ้ยความผิดใส่ฉันล่ะ 132 00:09:23,312 --> 00:09:24,939 ไม่ชอบก็คายออกมาเลยค่ะ 133 00:09:25,022 --> 00:09:27,775 ฟันไม่ดีเหรอ ทำไมไม่บอกให้เร็วกว่านี้ล่ะ 134 00:09:27,858 --> 00:09:31,237 คุณพี่ ขอให้หมอฟันรักษาแบบถูกๆ สิ 135 00:09:31,320 --> 00:09:34,657 ยัยซื่อบื้อนี่ หยุดพูดเพ้อเจ้อสักที 136 00:09:34,740 --> 00:09:39,120 คุณยาย แวะมาที่คลินิกสิคะ ฉันจะรักษาให้อย่างดีเลย 137 00:09:46,127 --> 00:09:47,044 - ตายแล้ว - แม่เจ้า 138 00:09:58,848 --> 00:10:01,225 - ใจหายใจคว่ำหมด - คุณยาย เป็นอะไรไหม 139 00:10:01,309 --> 00:10:03,477 ลูกในท้องเมื่อ 50 ปีก่อนแทบหลุดแน่ะ 140 00:10:04,270 --> 00:10:06,147 นี่มันเรื่องอะไรกันเนี่ย 141 00:10:06,230 --> 00:10:09,150 คนพวกนั้นต้องถูกยึดใบขับขี่ให้รู้แล้วรู้รอด 142 00:10:11,110 --> 00:10:12,403 นี่ ทำอะไร ตามไปทำไม 143 00:10:12,486 --> 00:10:15,740 ต้องไปสั่งสอนให้รู้เรื่องน่ะสิ ว่าเจ้าตัวทำผิดอะไร 144 00:10:16,824 --> 00:10:19,160 ไม่เอาน่า อยากเป็นคนประเภทเดียวกันเหรอ 145 00:10:30,171 --> 00:10:31,088 คุณคะ 146 00:10:31,172 --> 00:10:33,674 - ขับรถอันตรายแบบนั้นได้ไงคะ - เชื่อเขาเลย 147 00:10:33,758 --> 00:10:36,677 - เกือบเกิดอุบัติเหตุเพราะคุณแล้วนะ - อะไรนะ 148 00:10:36,761 --> 00:10:38,888 ปาดเข้ามาแบบไม่เปิดไฟเลี้ยวไม่ได้สิ 149 00:10:38,971 --> 00:10:42,058 - ไม่ชนกันก็จบแล้วนี่ - ว่าไงนะคะ 150 00:10:42,141 --> 00:10:44,727 ยังไม่ทันเกิดเหตุสักหน่อย จะอะไรนักหนา 151 00:10:46,270 --> 00:10:50,274 ต่อไปอย่าทำแบบนั้นอีกนะคะ ขืนขับรถแบบนี้ สักวันได้เกิดอุบัติเหตุแน่ 152 00:10:50,358 --> 00:10:51,817 อย่าทำให้คนอื่นเดือดร้อนอีกนะคะ 153 00:10:51,901 --> 00:10:55,655 ตามมาเพราะเรื่องไม่เข้าท่า แล้วมาแว้ดๆ น่าหนวกหูอยู่ได้ 154 00:10:55,738 --> 00:10:58,157 โธ่เว้ย ไม่มีกฎหมาย ห้ามพวกผู้หญิงขับรถบ้างเหรอ 155 00:10:58,240 --> 00:10:59,075 ฮะ "ผู้หญิง" เหรอ 156 00:10:59,158 --> 00:11:01,327 - นี่คุณ ทำไมพูดจาหมาๆ แบบนั้นล่ะ - ให้ตายสิ… 157 00:11:01,410 --> 00:11:04,997 โธ่เว้ย เฮงซวยจริงๆ ไอ้หนุ่มนั่นพล่ามอะไรของมัน 158 00:11:05,498 --> 00:11:10,294 นี่ ไอ้เด็กเวร แกขับรถห่วยแตกแบบนั้น ยังจะกล้าอ้าปากโสโครกมาพูดหมาๆ อีกเหรอ 159 00:11:10,795 --> 00:11:12,713 ไอ้ซังกะบ๊วย เดี๋ยวปั๊ด 160 00:11:12,797 --> 00:11:14,882 ฉันจะควักปอดกับไตของแกออกมาให้หมด 161 00:11:14,965 --> 00:11:17,802 แล้วสาวไส้แกออกมากระโดดเชือกซะเลย 162 00:11:17,885 --> 00:11:19,345 ยายแก่นั่นบ้าไปแล้วเหรอ 163 00:11:19,428 --> 00:11:20,471 เออ ฉันบ้า ไอ้เวร 164 00:11:20,554 --> 00:11:23,557 - ไอ้ซังกะบ๊วยเอ๊ย - ให้ตายสิ ปัดโธ่ 165 00:11:23,641 --> 00:11:28,396 ไอ้ซังกะบ๊วย แกจะไปไหน จะหนีไปไหน มานี่เลยนะ ไอ้เวรเอ๊ย 166 00:11:28,479 --> 00:11:32,733 ชั่วช้าซะไม่มี ยังมีหน้าอ้าปากด่าอีก 167 00:11:38,072 --> 00:11:41,200 บ้านเกิดของแม่ฉันคือบอลกโยน่ะ 168 00:11:43,411 --> 00:11:44,995 - อ้อ - อ๋อ 169 00:11:45,079 --> 00:11:45,913 อ้อ 170 00:11:45,996 --> 00:11:48,290 ตายจริง ทำยังไงดีล่ะ 171 00:11:48,374 --> 00:11:51,877 ตรงพื้นรถ ต็อกมันฝรั่งหกกระจายเลย 172 00:11:51,961 --> 00:11:55,005 - โธ่ น่าเสียดายจัง ทำไงดี - ข้างในมีทิชชูเปียก 173 00:11:55,089 --> 00:11:56,590 อ้อ ในนี้เหรอ 174 00:12:00,678 --> 00:12:02,179 {\an8}(เราจะแต่งงานกันแล้ว) 175 00:12:02,263 --> 00:12:05,015 (จุดพักรถ ชองโฮ) 176 00:12:08,352 --> 00:12:10,479 (ปลาเส้นแท่ง ขนมวอลนัต) 177 00:12:10,563 --> 00:12:11,397 กินไหม 178 00:12:12,940 --> 00:12:15,651 ทำให้เรื่องเป็นแบบนี้แล้ว ยังกระเดือกลงอีกเหรอ 179 00:12:15,734 --> 00:12:18,571 ลงสิ ตัวเอกของจุดพักรถ ต้องยกให้มันฝรั่งอบจริงๆ 180 00:12:19,113 --> 00:12:20,406 สมัยนี้ต้องไส้กรอกต็อกย่ะ 181 00:12:20,990 --> 00:12:22,283 - ซื้อให้ไหม - ไม่ต้อง 182 00:12:23,409 --> 00:12:25,327 ทำไมยังไม่ออกมากันอีก 183 00:12:26,203 --> 00:12:27,496 จะสายแล้ว ให้ตายสิ 184 00:12:27,580 --> 00:12:28,956 มีเวลาเหลือเฟือน่า 185 00:12:29,039 --> 00:12:31,667 จะรีบร้อนอะไรนักหนา ค่อยๆ ขับไปเถอะ 186 00:12:31,750 --> 00:12:33,461 ชื่นชมภูเขานั่นไปด้วย 187 00:12:34,587 --> 00:12:35,421 อะไรของคุณ 188 00:12:36,547 --> 00:12:38,382 ผมซื้อไส้กรอกต็อกให้เอาไหม 189 00:12:40,426 --> 00:12:42,386 โอ้ ทางนี้เลยค่ะ 190 00:12:46,223 --> 00:12:48,559 - ไปไหนน่ะ - ไปไหนกันน่ะ 191 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 ไปไหนอีกเนี่ย 192 00:12:59,528 --> 00:13:00,863 โอ๊ย อารมณ์เสีย 193 00:13:02,072 --> 00:13:03,157 หงุดหงิดชะมัด 194 00:13:04,116 --> 00:13:06,410 - ซุกจาเต้นเก่งนะ - ลุยเลย คุณซุกจา 195 00:13:08,454 --> 00:13:09,455 ได้เลย 196 00:13:10,164 --> 00:13:11,957 - เยี่ยมเลย - สุดยอด 197 00:13:12,041 --> 00:13:15,836 คือว่า ขอโทษมากๆ เลยนะคะ แต่ฉันขอปิดเพลงได้ไหม 198 00:13:15,920 --> 00:13:16,754 ว่าไงนะ 199 00:13:16,837 --> 00:13:20,174 พอดีฉันชอบขับรถในสภาพแวดล้อมเงียบๆ 200 00:13:21,383 --> 00:13:24,762 ปิดเถอะ เราไม่ควรรบกวนคนขับรถ 201 00:13:24,845 --> 00:13:26,430 ไม่รู้จักบันเทิงบ้างเลย 202 00:13:27,264 --> 00:13:28,140 คุณก็เงียบด้วย 203 00:13:30,893 --> 00:13:32,853 บ้านเกิดของหมอฟันอยู่ไหนเหรอ 204 00:13:32,937 --> 00:13:36,065 อ๋อ ฉันเกิดที่โซล แต่ไปโตที่คยองกีค่ะ 205 00:13:36,148 --> 00:13:37,358 อุ๊ยตาย ฉันก็ด้วย 206 00:13:37,441 --> 00:13:41,028 ฉันอยู่ที่ยางพยองจนอายุ 22 พอแต่งงานก็ย้ายมาอยู่ที่กงจินล่ะ 207 00:13:41,612 --> 00:13:44,532 งั้นหมอฟันมาจากตระกูลไหนเหรอ 208 00:13:44,615 --> 00:13:46,575 อ๋อ ตระกูลยุนจากแฮนัมค่ะ 209 00:13:46,659 --> 00:13:49,995 อ๋อ ลูกสะใภ้ฉันก็ตระกูลยุนจากแฮนัม 210 00:13:50,621 --> 00:13:53,207 ถ้างั้นวงศ์ตระกูลแรกเริ่มคือใครเหรอ 211 00:13:54,667 --> 00:13:56,502 วงศ์ตระกูลแรกเริ่มเหรอคะ 212 00:13:56,585 --> 00:13:58,420 เรื่องนั้นฉันไม่แน่ใจเลย 213 00:13:58,504 --> 00:14:03,217 ว่ากันว่าชนชาติที่ลืมประวัติศาสตร์รากเหง้า จะหมดสิ้นอนาคตนะ 214 00:14:03,801 --> 00:14:07,012 เรื่องแค่นั้นควรจะรู้ไว้หน่อยนะ 215 00:14:07,096 --> 00:14:08,389 ขออภัยค่ะ 216 00:14:09,265 --> 00:14:11,183 งั้นพ่อแม่ทำงานอะไรล่ะ 217 00:14:11,725 --> 00:14:14,687 เอ่อ คุณพ่อเกษียณแล้ว 218 00:14:14,770 --> 00:14:16,230 คุณแม่เสียไปแล้วค่ะ 219 00:14:17,690 --> 00:14:20,359 เธอนี่นะ ถามอะไรไม่เข้าเรื่อง 220 00:14:20,442 --> 00:14:23,571 ก็ฉันไม่รู้นี่นา ขอโทษนะ 221 00:14:23,654 --> 00:14:26,866 ไม่เป็นไรค่ะ ท่านเสียไปตอนที่ฉันยังเด็กมาก 222 00:14:26,949 --> 00:14:28,534 ตอนนี้ไม่รู้สึกอะไรแล้วค่ะ 223 00:14:30,911 --> 00:14:35,833 โทษทีนะ มีห้องส้วมใกล้ๆ แถวนี้ไหม 224 00:14:35,916 --> 00:14:37,084 ห้องน้ำเหรอคะ 225 00:14:38,711 --> 00:14:40,254 ต้องไปต่ออีกนิดแฮะ 226 00:14:41,338 --> 00:14:42,339 ด่วนจี๋เหรอคะ 227 00:14:43,424 --> 00:14:46,385 คนเราพอแก่ตัวลงก็จะเข้าห้องน้ำบ่อยน่ะ 228 00:14:46,468 --> 00:14:49,763 - เงียบเลย - กระเพาะฉี่มันอ่อนแอขึ้นน่ะ 229 00:14:49,847 --> 00:14:52,474 แก่แล้วมีเรื่องน่าสังเวชเต็มไปหมด 230 00:14:52,558 --> 00:14:54,602 - คุณพี่ - รออีกเดี๋ยวนะครับ 231 00:14:54,685 --> 00:14:56,729 - อีกแป๊บเดียว - ตายแล้ว ทำยังไงดี 232 00:14:56,812 --> 00:14:58,439 (จุดพักรถหัวเรือ) 233 00:14:58,522 --> 00:15:00,149 - โอ๊ย ด่วนจี๋เลย - ไปห้องน้ำซะ 234 00:15:01,775 --> 00:15:03,611 (สุขาหญิง) 235 00:15:11,994 --> 00:15:13,078 (สุขาหญิง) 236 00:15:15,080 --> 00:15:16,332 (สุขาหญิง) 237 00:15:18,751 --> 00:15:21,420 - แหม คงโล่งน่าดู - เอาล่ะ ออกรถ 238 00:15:26,675 --> 00:15:29,053 ปัดโธ่ น่าจะไปพร้อมกันสิ 239 00:15:29,136 --> 00:15:31,722 - หนวกหูน่า - ลงจากรถดีๆ นะครับ 240 00:15:31,805 --> 00:15:33,682 - เชื่อเขาเลย - เงียบๆ ไป 241 00:15:36,060 --> 00:15:38,562 - ปัดโธ่ ไม่ไหวเลยจริงๆ - เธอนี่จริงๆ เลย 242 00:15:38,646 --> 00:15:41,523 - ปวดอีกแล้วเหรอ - ให้ตายเถอะ 243 00:15:44,234 --> 00:15:46,195 - ตายๆ - รอตรงนี้นะ 244 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 - นี่ - ฉันกินเยอะเกิน 245 00:15:47,488 --> 00:15:48,864 - คุณพี่ - ต้องถ่ายหนักแล้ว 246 00:15:48,948 --> 00:15:51,033 - ครึ่งทางแล้ว - ระวังกันด้วยครับ 247 00:15:57,122 --> 00:15:58,874 ทำไมยังไม่ออกมาอีก 248 00:15:58,958 --> 00:16:00,542 เพิ่งจะเข้ากันไปเอง 249 00:16:08,801 --> 00:16:11,637 คุณยาย เดินทางปลอดภัยนะครับ 250 00:16:19,853 --> 00:16:23,482 นึกว่าคุณจะด่ากราดทันทีที่พวกคุณยายลงซะอีก ทำไมเงียบจังล่ะ 251 00:16:23,565 --> 00:16:25,567 ฉันเป็นคนเที่ยงตรงไม่ลำเอียง 252 00:16:26,276 --> 00:16:29,238 ยังไงก็เคยติดค้างคุณ เลยคิดซะว่าชดใช้หนี้อยู่ 253 00:16:30,280 --> 00:16:33,033 แต่ยอมรับเรื่องนี้ไว้อย่างนะ 254 00:16:33,117 --> 00:16:33,951 อะไร 255 00:16:34,034 --> 00:16:35,703 ยอมรับด้วยนะว่าที่คุณทำวันนี้ 256 00:16:36,412 --> 00:16:38,706 มันไร้มารยาท ขาดความพอดี ล้ำเส้น… 257 00:16:41,291 --> 00:16:43,043 ยอมรับซะด้วยว่าล้ำเส้นกัน 258 00:16:43,127 --> 00:16:44,294 โอ้ คล้องจองดีจัง 259 00:16:45,838 --> 00:16:47,172 เมื่อกี้ก็เห็นแก๊งคุณยายนี่ 260 00:16:47,256 --> 00:16:51,010 จะปล่อยพวกท่านขึ้นรถบัส แล้วอั้นฉี่ไปตลอดทางแบบนั้นมันใช้ไม่ได้ 261 00:16:51,093 --> 00:16:53,512 ถ้าจะให้ผมไปส่ง ก็นั่งรถบรรทุกไม่สะดวกอีก 262 00:16:53,595 --> 00:16:54,972 ถือซะว่าทำความดีแล้วกัน 263 00:16:56,306 --> 00:16:57,391 จุ้นจ้านอยู่ดี 264 00:16:58,183 --> 00:17:01,937 ครั้งก่อนก็เคยพูดไปแล้วนะ ว่าฉันน่ะเกลียดการล้ำเส้นเข้าไส้ 265 00:17:02,646 --> 00:17:04,815 - เพราะงั้นให้มันจบแค่ครั้งนี้ - ส่งผมลงตรงนั้น 266 00:17:04,898 --> 00:17:07,109 - ฉันพูดชัดแล้วนะ - จอดหน้าทางม้าลายหน่อย 267 00:17:18,412 --> 00:17:19,913 ขับรถหัวร้อนแต่เช้าเลย 268 00:17:19,997 --> 00:17:22,124 ว่าแต่หัวหน้าฮงมาโซลทำไม 269 00:17:22,750 --> 00:17:24,168 - มีธุระเหรอ - ไปนะ 270 00:17:27,963 --> 00:17:29,631 ไม่มีอะไรได้ดั่งใจสักอย่างเลย 271 00:17:30,466 --> 00:17:32,009 โอ๊ย สายแล้วเนี่ย 272 00:17:40,726 --> 00:17:44,021 (ศูนย์การแพทย์และสุขภาพ คลินิกทางเดินปัสสาวะนิวเจน โซล) 273 00:17:51,612 --> 00:17:54,364 (คลินิกทันตกรรมฮีมัง คลินิกจิตเวชซองยอน) 274 00:18:04,541 --> 00:18:07,795 ดูท่าจังหวัดคังวอนจะไกลเอาเรื่องนะ ฮเยจินถึงมาสายซะได้ 275 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 มีเรื่องนิดหน่อยน่ะ 276 00:18:11,131 --> 00:18:12,508 มาทันตอนถ่ายรูปก็ดีแล้ว 277 00:18:12,591 --> 00:18:15,511 โห ฮเยจินเคยเคร่งเรื่องตรงต่อเวลาด้วยซ้ำ 278 00:18:15,594 --> 00:18:18,388 ไม่งั้นนางจะมีฉายาว่าซินเดอเรลล่าเหรอ 279 00:18:18,972 --> 00:18:21,642 ถูก ไม่ว่าปาร์ตี้เปิดเทอมหรืองานเลี้ยงสมาคม 280 00:18:21,725 --> 00:18:23,143 เธอชอบหายไปก่อนเที่ยงคืนตลอด 281 00:18:23,227 --> 00:18:26,563 จะขุดเรื่องในอดีตทำไม พูดเรื่องปัจจุบันกันดีกว่า เรื่องปัจจุบันน่ะ 282 00:18:26,647 --> 00:18:28,065 ทุกคนเป็นยังไงกันบ้าง 283 00:18:28,148 --> 00:18:30,275 ก็เหมือนเดิมแหละ วันธรรมดาก็ทำงาน 284 00:18:30,359 --> 00:18:32,736 พอสุดสัปดาห์ก็ตีกอล์ฟ แล้วก็ชอปปิง 285 00:18:33,445 --> 00:18:36,198 จีวอนล่ะเป็นไง ความรู้สึกที่ได้เปิดคลินิกในคังนัม 286 00:18:36,281 --> 00:18:38,659 ฉันเหรอ ต้องรู้สึกอะไรด้วยเหรอ 287 00:18:39,326 --> 00:18:41,870 มีแต่ทางเข้าที่เป็นของฉัน ที่เหลือของธนาคารหมด 288 00:18:41,954 --> 00:18:44,206 ฉันก็เหนื่อยเอาเรื่องเหมือนกัน 289 00:18:44,289 --> 00:18:46,208 แค่ภาษีปีก่อนก็ปาไป 300 ล้านวอนแล้ว 290 00:18:47,835 --> 00:18:50,212 ให้ไปรับรางวัลผู้จ่ายภาษีดีเด่นอะไรนั่นด้วย 291 00:18:51,088 --> 00:18:53,924 แต่เหมือนประกาศตัว ว่าเป็นคนโง่แห่งชาติด้วยไหม 292 00:18:54,007 --> 00:18:56,760 ว่าแต่จ่ายภาษีขนาดนั้น ทำยอดได้เท่าไรเหรอ 293 00:18:56,844 --> 00:19:00,681 ไม่รู้สิ ก็แบบพอมีเงินติดบัญชีอยู่นิดหน่อยนะ 294 00:19:04,309 --> 00:19:08,730 แต่ในบางมุม ฉันกลับอิจฉาฮเยจินมากกว่านะ 295 00:19:10,524 --> 00:19:12,401 คลินิกทำฟันบ้านนอกเห็นชายทะเล 296 00:19:14,027 --> 00:19:15,612 เรียบง่ายและน่ารักออก 297 00:19:20,200 --> 00:19:22,286 พวกเธอนี่จะตกข่าวไปไหน 298 00:19:22,369 --> 00:19:25,914 เพราะแบบนี้คนเขาถึงพูดว่า คนโซลเหมือนกบในกะลาไง 299 00:19:25,998 --> 00:19:28,959 - อะไรนะ - เดี๋ยวนี้ต่างจังหวัดไม่บ้านนอกแล้ว 300 00:19:29,042 --> 00:19:32,588 เจริญเอาๆ ไม่ว่าจะเนเปิลส์ หรือซานโตรินีก็ไม่น่าอิจฉาแล้ว 301 00:19:33,630 --> 00:19:36,341 นี่ ส่วนคลินิกน่ะเหรอ ทำเงินได้มหาศาลเลยแหละ 302 00:19:36,425 --> 00:19:38,051 ฉันเป็นหมอฟันอยู่คนเดียวน่ะ 303 00:19:38,135 --> 00:19:41,346 คนไข้นี่หลั่งไหลกันมาไม่ขาดสาย 304 00:19:41,430 --> 00:19:43,765 ไม่งั้นจะมีข่าวออกมาเหรอว่าหมอในชนบท 305 00:19:43,849 --> 00:19:45,767 รายได้ดีกว่าหมอในเมืองหลวงซะอีก 306 00:19:46,393 --> 00:19:49,104 อุ๊ย โทษที ไม่ค่อยอ่านหนังสือพิมพ์ใช่ไหม 307 00:19:59,781 --> 00:20:02,201 ยัยพวกนั้นกล้ารวมหัวกันแซะฉันเหรอ 308 00:20:03,285 --> 00:20:04,786 เฮ้อ หัวร้อนชะมัด 309 00:20:05,913 --> 00:20:08,207 - โธ่ ลูกสาวแม่ - หนูไปก่อนนะ อย่าร้องสิ 310 00:20:11,126 --> 00:20:12,169 ลูกสาวแม่ 311 00:20:12,252 --> 00:20:13,754 ถึงแล้วโทรมาทันทีนะ 312 00:20:13,837 --> 00:20:16,798 - อือ หนูจะโทรไป - แม่ต้องเป็นห่วงมากแน่ 313 00:20:16,882 --> 00:20:18,133 รีบกลับไปพักผ่อนเถอะ 314 00:20:18,800 --> 00:20:21,178 - นี่ เครื่องสำอางหลุดหมด อย่าร้องสิ - อือ 315 00:20:22,846 --> 00:20:25,098 - ดูแลลูกสาวฉันดีๆ นะ - ครับ 316 00:20:25,182 --> 00:20:26,975 จ้องอะไรจนตาแทบทะลุเบอร์นั้น 317 00:20:28,393 --> 00:20:30,562 อะไรกัน มาที่นี่ได้ยังไง 318 00:20:30,646 --> 00:20:34,399 อิจฉาที่เห็นคนอื่นจัดงานแต่งอลังการ แล้วก็ได้ไปฮันนีมูนกันเหรอ 319 00:20:34,483 --> 00:20:36,026 ฉันถามว่ามาที่นี่ได้ยังไง 320 00:20:36,109 --> 00:20:37,444 ก็ดูจากบัตรเชิญ 321 00:20:37,527 --> 00:20:39,071 เห็นตอนหยิบทิชชูเปียกน่ะ 322 00:20:40,489 --> 00:20:42,574 ผมลืมโทรศัพท์ไว้ในรถของคุณ 323 00:20:42,658 --> 00:20:45,994 ถึงอย่างนั้นก็เถอะ คุณมาที่นี่ได้ยังไง ใครเห็นเข้าจะทำไง 324 00:20:46,078 --> 00:20:48,830 เป็นดาราเหรอเราน่ะ เล่นใหญ่อะไรขนาดนี้ 325 00:20:48,914 --> 00:20:52,626 ตอนนี้เพื่อนฉัน รุ่นพี่รุ่นน้องมหาวิทยาลัย อยู่ที่นี่กันหมด 326 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 บ้าไปแล้ว ให้ตาย 327 00:20:55,087 --> 00:20:55,921 ตามฉันมาก่อน 328 00:20:56,588 --> 00:20:58,006 ฉันทำอะไรผิดเหรอ 329 00:21:02,636 --> 00:21:06,014 โธ่ รู้แล้วน่า เหลือเกินจริงๆ เดี๋ยวสิ ผม… 330 00:21:06,098 --> 00:21:07,266 โอ้ โทษทีนะ 331 00:21:07,349 --> 00:21:08,642 โอ๊ย ก็เดินอยู่นี่ไง 332 00:21:25,659 --> 00:21:27,744 ผมไม่มีเจตนาจะนั่งรถคันนี้สักนิด 333 00:21:28,578 --> 00:21:29,621 แค่อยากให้รู้ไว้ 334 00:21:30,330 --> 00:21:31,290 อย่าดีแต่พูด 335 00:21:31,373 --> 00:21:33,208 งั้นส่งผมที่สถานีขนส่งระหว่างทางสิ 336 00:21:33,709 --> 00:21:34,918 "ระหว่างทาง" เหรอ 337 00:21:35,585 --> 00:21:38,171 - ขับผ่านมาแล้วเถอะย่ะ - งั้นก็ช่วยไม่ได้เนอะ 338 00:21:38,255 --> 00:21:41,258 คงต้องนั่งแบบนี้ยาวๆ ไป โอ้ ดีจัง 339 00:21:43,468 --> 00:21:46,930 ถ้าเหนื่อยระหว่างทางก็บอกนะ ผมจะเปลี่ยนมาขับแทนเอง 340 00:21:47,014 --> 00:21:50,600 ไม่ต้องล่ะ ฉันไม่ชอบให้ใคร มาแตะต้องของของฉัน 341 00:21:51,685 --> 00:21:53,520 ยิ่งเป็นรถคันใหม่ยิ่งไม่ชอบ 342 00:21:53,603 --> 00:21:56,148 แล้วแต่เลย ดีออกผมจะได้สบาย 343 00:22:12,706 --> 00:22:15,042 อยากปูเสื่อจิบไวน์ริมแม่น้ำฮันจัง 344 00:22:15,792 --> 00:22:19,004 ไม่รู้จักรสชาติมักกอลลี ที่จิบระหว่างชมทะเลล่ะสิ 345 00:22:22,716 --> 00:22:25,218 ร้านอาหารตรงนั้น พาสต้าอร่อยเหาะนะยะ 346 00:22:26,178 --> 00:22:29,014 เฮ้อ เรื่องเส้นต้องยกให้ รามยอนปูหิมะที่ต้มกินบนเรือ 347 00:22:30,557 --> 00:22:34,102 ฉันต้องจากกรุงโซล เพื่อลงไปบ้านนอกอีกเหรอเนี่ย 348 00:22:34,186 --> 00:22:37,314 โอย นี่ก็ตึก นั่นก็ตึก อึดอัดชะมัด 349 00:22:39,316 --> 00:22:41,485 อยากรีบกลับไปกงจินจัง 350 00:22:44,654 --> 00:22:46,156 เปิดแอร์หน่อย ขอแรงๆ 351 00:22:48,241 --> 00:22:49,409 หัวหน้าฮงเปิดเองสิ 352 00:22:51,411 --> 00:22:52,662 อย่าแตะต้องของของฉัน 353 00:23:08,261 --> 00:23:09,763 (ห้ามทิ้งขยะ ฝ่าฝืนปรับ 1 ล้านวอน) 354 00:23:11,056 --> 00:23:14,351 คงทิ้งเรี่ยราดเพราะคิดว่า เราไม่กวดขันช่วงสุดสัปดาห์แน่ๆ ครับ 355 00:23:15,644 --> 00:23:18,522 อย่าให้ฉันจับได้นะว่ามันเป็นใคร 356 00:23:19,106 --> 00:23:21,399 โธ่เอ๊ย วันนี้หัวหน้าฮงไม่อยู่ซะด้วย 357 00:23:21,483 --> 00:23:24,069 - พี่ดูชิกไปไหนเหรอครับ - อือ วันนี้เขาไปโซล 358 00:23:24,152 --> 00:23:27,197 รู้สึกว่าพี่ดูชิกจะไปโซลบ่อยนะครับ 359 00:23:27,697 --> 00:23:29,407 ฮเยจินก็ไปโซลเหมือนกัน 360 00:23:30,992 --> 00:23:32,452 สวัสดีค่ะ คุณเจ้าของตึก 361 00:23:32,536 --> 00:23:35,789 อ๋อ เพื่อนที่อยู่กับคุณหมอยุนเหรอ 362 00:23:35,872 --> 00:23:37,249 ค่ะ ใช่แล้ว 363 00:23:38,875 --> 00:23:41,670 โอ๊ะ คนไข้ชเวอึนชอลนี่นา ใช่ไหมเอ่ย 364 00:23:41,753 --> 00:23:43,797 - สวัสดีครับ - เป็นตำรวจเหรอคะ 365 00:23:43,880 --> 00:23:44,798 ครับ 366 00:23:44,881 --> 00:23:48,260 ว้าว พอใส่เครื่องแบบแล้วเหมือนคนละคนเลย 367 00:23:48,343 --> 00:23:50,637 ดูน่าเชื่อถือมากค่ะ 368 00:23:50,720 --> 00:23:53,515 ตอนอยู่ที่คลินิก เห็นหน้าซีดเผือด มือสั่นงั่กๆ 369 00:23:53,598 --> 00:23:54,432 ตอนไหนกันครับ 370 00:23:55,100 --> 00:23:56,518 - จริงเหรอ - ไม่จริงนะครับ 371 00:23:56,601 --> 00:23:59,980 คราวหน้าไม่ต้องเกร็งไปหรอกค่ะ 372 00:24:00,063 --> 00:24:01,982 งั้นไว้เจอกันที่คลินิกนะ 373 00:24:03,066 --> 00:24:05,402 - โชคดีนะคะ - ลาก่อนค่ะ 374 00:24:23,378 --> 00:24:24,629 ฉันตาฝาดเหรอ 375 00:24:27,465 --> 00:24:30,177 โธ่เอ๊ย ถ่ายเก็บไว้เป็นหลักฐานซะ 376 00:24:30,760 --> 00:24:32,637 ผมว่าเราควรรีบติดกล้องไว้นะ 377 00:24:32,721 --> 00:24:34,264 (ชองโฮ) 378 00:24:34,347 --> 00:24:37,350 ค่าผ่านทาง 12,700 วอนค่ะ 379 00:24:45,275 --> 00:24:46,651 อ้าว ใกล้ถึงแล้วแฮะ 380 00:24:47,611 --> 00:24:49,196 เผลอหลับไปตอนไหนนะ 381 00:24:49,779 --> 00:24:52,616 ขนาดรถติดแบบนั้น ยังไม่ตื่นขึ้นมาสักนิด 382 00:24:52,699 --> 00:24:54,743 รถมันนั่งสบาย คิดถูกแล้วที่เปลี่ยน 383 00:24:57,412 --> 00:24:59,206 ฉันไม่ใช่คนขับรถสักหน่อย 384 00:24:59,289 --> 00:25:01,166 ทำไมต้องมาขับทั้งวันด้วย 385 00:25:01,249 --> 00:25:03,960 นั่นน่ะสิ ผมอุตส่าห์เสนอให้ผลัดกันขับ แต่คุณก็ไม่เอา 386 00:25:05,212 --> 00:25:07,130 แต่ก็ควรนั่งคุยเป็นเพื่อนไหม 387 00:25:07,214 --> 00:25:09,507 เห็นว่าชอบขับรถเงียบๆ ผมเลยเห็นใจคุณไง 388 00:25:09,591 --> 00:25:12,802 ค่ะ ขอบพระคุณอย่างยิ่งที่เห็นใจดิฉัน 389 00:25:13,303 --> 00:25:16,514 ใครมันทิ้งขยะเกลื่อนอีกแล้ว เราจะประชุมแผนรับมือกัน มาที่ร้านนะ 390 00:25:16,598 --> 00:25:20,018 ทำไงดีล่ะ ไหนๆ ก็ขอบคุณแล้ว งั้นส่งผมลงหน้าร้านปลาดิบทีนะ 391 00:25:20,685 --> 00:25:22,187 มีประชุมแผนรับมือเร่งด่วน 392 00:25:23,813 --> 00:25:24,981 แต่ผมขี้เกียจเดินไป 393 00:25:27,150 --> 00:25:28,652 - ลงตรงนี้เลย - โทษที 394 00:25:38,161 --> 00:25:42,374 (ห้องแชตเพื่อนร่วมรุ่น) 395 00:25:45,001 --> 00:25:45,961 อะไรกัน 396 00:25:46,628 --> 00:25:48,004 ไปถ่ายมาตั้งแต่ตอนไหน 397 00:25:50,048 --> 00:25:52,300 ฮเยจิน เธอมีแฟนแล้วหรอกเหรอ 398 00:25:52,384 --> 00:25:53,969 แฟนกับผีน่ะสิ 399 00:25:55,720 --> 00:25:59,933 ไม่ใช่นะ ฉันแค่บังเอิญเจอคนรู้จัก 400 00:26:00,016 --> 00:26:03,228 แฟนเหรอ ตายแล้ว หล่อไม่ไหว 401 00:26:03,311 --> 00:26:05,814 นั่นสิ ไปเจอหนุ่มหล่อแบบนี้จากที่ไหน 402 00:26:05,897 --> 00:26:08,525 ฉันเห็นแล้วก็ตกใจเหมือนกัน 403 00:26:10,527 --> 00:26:12,821 ไม่ใช่แฟนหรอก 404 00:26:12,904 --> 00:26:15,699 ฉันไม่ได้สนใจ แต่เขาเอาแต่ตามตื๊อฉันน่ะ 405 00:26:23,957 --> 00:26:25,000 นี่หล่อเหรอ 406 00:27:15,175 --> 00:27:17,344 คนขับรถแทบตาย ยังจะหลับลงเหรอ 407 00:27:18,219 --> 00:27:19,220 ให้ตายเถอะ 408 00:28:42,971 --> 00:28:44,347 {\an8}(ตลาดกงจิน) 409 00:28:54,232 --> 00:28:55,316 (กาแฟตอนกลางวันและเบียร์ในคืนเดือนหงาย) 410 00:28:55,400 --> 00:28:58,403 อุณหภูมิพอเหมาะเวลาดริป คือ 88 ถึง 95 องศาเซลเซียส 411 00:28:58,486 --> 00:28:59,487 ว่าไงนะ กี่องศา 412 00:29:00,321 --> 00:29:02,282 - เอ่อ 90… - กับอีกห้า 413 00:29:02,365 --> 00:29:05,744 เอาล่ะ เวลารินน้ำ ให้เริ่มรินจากตรงกลาง 414 00:29:05,827 --> 00:29:09,289 แล้วค่อยๆ รินออกมารอบนอก 415 00:29:09,831 --> 00:29:12,041 แล้วก็รินข้างในใหม่อีกรอบ 416 00:29:12,625 --> 00:29:15,754 ทีนี้พอฟองที่เคยฟู่ขึ้นมามันหายไป 417 00:29:15,837 --> 00:29:18,047 ก็ให้สกัดรอบสองแบบเดิมเป๊ะ 418 00:29:19,424 --> 00:29:22,343 - มันพองเหมือนขนมปังไม่มีไส้เลย - อือ น่ารักใช่ไหม 419 00:29:22,427 --> 00:29:23,928 - สวัสดีค่ะ - อ้าว 420 00:29:24,012 --> 00:29:26,389 - สวัสดีครับ เชิญนั่ง - จะไปทำงานเหรอ 421 00:29:26,973 --> 00:29:29,517 - ทำงานที่นี่ด้วยเหรอ - อือ มีบ้าง ถ้าพี่เขาขอน่ะ 422 00:29:29,601 --> 00:29:31,436 ช่างเป็นไลฟ์สไตล์ที่แปลกประหลาด 423 00:29:32,020 --> 00:29:34,189 คุณดริปกาแฟนั่นเป็นเหรอ 424 00:29:34,272 --> 00:29:35,857 อยากรู้ก็ลองชิมดูสิ 425 00:29:35,940 --> 00:29:37,692 เจ้านี่เป็นแรงงานชั้นสูงนะครับ 426 00:29:37,776 --> 00:29:40,195 สอบผ่านใบรับรองบาริสต้าด้วย นี่กำลังสอนผมทำกาแฟอยู่ 427 00:29:40,278 --> 00:29:43,448 - อ้อ - พี่ สกัดอีกรอบแล้วเสิร์ฟให้หมอฟันนะ 428 00:29:43,531 --> 00:29:44,783 - ฉันเหรอ - อือ 429 00:29:44,866 --> 00:29:45,909 ถามจริง โอเคเลย 430 00:29:47,660 --> 00:29:49,788 - ว่าแต่ได้เวลาแล้วเหรอ - ใช่ 431 00:29:49,871 --> 00:29:52,373 โอ้โฮ กาแฟแก้วแรกของฉัน 432 00:29:52,457 --> 00:29:53,458 จะไปไหน 433 00:29:53,541 --> 00:29:55,418 ยกดริปเปอร์ออกด้วย ไม่งั้นจะขมขึ้น 434 00:29:55,502 --> 00:29:56,878 โอเค 435 00:29:57,879 --> 00:30:00,507 เอาล่ะ คุณเป็นลูกค้าคนแรกของผมเลยนะ 436 00:30:01,549 --> 00:30:03,259 ไม่เอาอันนั้น ขอเป็นลาเต้ค่ะ 437 00:30:04,010 --> 00:30:05,303 ใส่ไซรัปเยอะๆ 438 00:30:06,387 --> 00:30:08,014 ไม่ค่อยเหมาะกับผมใช่ไหมครับ 439 00:30:09,974 --> 00:30:11,184 อะไรที่ไม่เหมาะ 440 00:30:12,060 --> 00:30:13,144 ไอ้นี่น่ะ… 441 00:30:17,398 --> 00:30:19,901 (ลูกอมรสกาแฟ) 442 00:30:28,910 --> 00:30:29,911 ทำอะไรที่โต๊ะผมครับ 443 00:30:32,580 --> 00:30:35,625 พอกินอันนี้แล้วหายง่วงเป็นปลิดทิ้ง 444 00:30:35,708 --> 00:30:39,045 เฮ้อ เพราะเป็นวันจันทร์ไหมนะ ทำไมง่วงขนาดนี้ก็ไม่รู้ 445 00:30:39,546 --> 00:30:42,632 แค่วันจันทร์เหรอครับ ก็เห็นง่วงทุกวันจันทร์ถึงศุกร์ 446 00:30:42,715 --> 00:30:44,467 ไอ้นี่… 447 00:30:44,551 --> 00:30:46,970 - ตายจริง - ตั้งใจทำงานนะคะ สวัสดีค่ะ 448 00:30:47,053 --> 00:30:48,721 สวัสดีทุกคน 449 00:30:48,805 --> 00:30:50,139 - เอาล่ะ - รับไปสิ 450 00:30:50,223 --> 00:30:52,267 สองคนนี้มาทำอะไรที่นี่ โอ๊ะ 451 00:30:53,059 --> 00:30:55,478 - แล้วนี่อะไรอีก - ไม่มีตาเหรอ ก็ขยะไง 452 00:30:55,562 --> 00:30:57,897 ก็นั่นแหละ ทำไมถึงหอบมาไว้ที่นี่เล่า 453 00:30:57,981 --> 00:31:00,692 ปีนี้มีการทิ้งขยะเรี่ยราดที่ตลาด 24 กรณี 454 00:31:00,775 --> 00:31:03,611 ผู้นำชุมชนเคยขอให้ติดกล้องวงจรปิด ในที่ประชุมไปแล้วเก้าครั้ง 455 00:31:03,695 --> 00:31:06,155 แต่ว่านะครับ กล้องวงจรปิดก็ยังไม่มี 456 00:31:06,239 --> 00:31:09,325 แล้ววันก่อนก็มีเพิ่มมาอีกกรณีแฮะ โอ้ เป็นอะไรไหม 457 00:31:09,409 --> 00:31:13,955 เรื่องนั้นฉันคุยกับทางศาลากลางแล้ว แต่มันยังไม่ได้รับการอนุมัติน่ะสิ 458 00:31:14,038 --> 00:31:17,292 โธ่ ก็เข้าใจแหละ ผมเข้าใจมุมของผู้ใหญ่บ้านแจ่มแจ้งเลย 459 00:31:17,375 --> 00:31:20,336 งบประมาณก็มีจำกัด งานก็เยอะเป็นกอง คงเหนื่อยน่าดู 460 00:31:20,420 --> 00:31:22,297 โอ๊ย ถ้าเข้าใจก็ขอบคุณนะ 461 00:31:22,380 --> 00:31:24,424 เราเลยจะจับคนร้ายที่ทิ้งขยะเอง 462 00:31:24,507 --> 00:31:27,343 - หือ ยังไง - ทุกอาชญากรรมย่อมทิ้งเบาะแสไว้เสมอ 463 00:31:27,427 --> 00:31:29,762 หลักฐานน่าจะอยู่ในนี้ครับ 464 00:31:32,223 --> 00:31:35,643 ฉะนั้น คนร้ายกินอะไรบ้าง ทิ้งอะไรบ้าง เราจะคุ้ยกันตรงนี้เลย 465 00:31:35,727 --> 00:31:36,769 - ฉีกเลยไหม - ฉีกโลด 466 00:31:36,853 --> 00:31:37,896 - จัดไป - เดี๋ยว อย่านะ 467 00:31:37,979 --> 00:31:39,522 ปล่อยผมสิ 468 00:31:39,606 --> 00:31:41,858 - ผมจะฉีกอันนี้เอง - ไม่ อย่าฉีกนะ 469 00:31:41,941 --> 00:31:44,485 - เดี๋ยวฉันฉีกอันนี้ - ฮวาจอง อย่านะ 470 00:31:44,569 --> 00:31:45,445 "ฮวาจอง" เหรอ 471 00:31:46,404 --> 00:31:49,449 กรุณาแยกเรื่องงานกับเรื่องส่วนตัวด้วยค่ะ ผู้ใหญ่บ้านจางยองกุก 472 00:31:49,532 --> 00:31:52,702 ครับๆ ผมขอโทษ ผู้นำชุมชนยอ ผมขอโทษ 473 00:31:52,785 --> 00:31:57,916 ดูชิก อ๋อ ฉันเอง วันนี้ฉันจะไปศาลากลางด้วยล่ะ 474 00:31:57,999 --> 00:32:03,254 วันนี้ฉันจะไปหาเจ้าพวกนั้น เสี่ยงเป็นเสี่ยงตายคุยให้รู้ดำรู้แดงไปเลย 475 00:32:04,088 --> 00:32:07,467 ให้ตายสิ ฉันก็อยากติดกล้อง เดี๋ยวเอากล้องวงจรปิดมาติดให้เอง 476 00:32:07,550 --> 00:32:11,387 อยากติดเหรอ ขอกล้องเอชดี สามล้านพิกเซล ปรับมุมได้ โอเคไหม 477 00:32:11,471 --> 00:32:13,890 เข้าใจแล้ว เรามาติดอันนั้นกัน เดี๋ยวเอามาติดให้ 478 00:32:13,973 --> 00:32:16,643 เพราะงั้น รีบเอาออกไปไวๆ ไปเลย 479 00:32:20,980 --> 00:32:22,482 เฮ้อ อากาศดีจริงเชียว 480 00:32:22,565 --> 00:32:25,985 เป็นวันที่เหมาะยื่นเรื่องร้องเรียนจริงๆ ตั้งใจทำงานนะคะ 481 00:32:26,069 --> 00:32:26,986 ผู้ใหญ่บ้าน 482 00:32:28,196 --> 00:32:29,405 เป็นไรไหมครับ ผู้ใหญ่บ้าน 483 00:32:29,906 --> 00:32:30,782 นี่ 484 00:32:31,658 --> 00:32:35,453 ฉันว่าฉันคงมีชีวิตอยู่ได้อีกไม่นานแล้วล่ะ 485 00:32:35,536 --> 00:32:36,829 เปิดหน้าต่างหน่อย 486 00:32:37,830 --> 00:32:41,584 (รับใช้คุณดั่งครอบครัว หมู่บ้านกงจิน) 487 00:32:52,804 --> 00:32:54,013 วันนี้ตารางนัดแน่นแฮะ 488 00:32:54,097 --> 00:32:57,225 อือ ยืดไหล่กับคอรอไว้เลย 489 00:32:57,308 --> 00:32:59,477 ไหล่กับคอเหรอ 490 00:33:00,353 --> 00:33:03,314 ฮเยจิน ดูให้หน่อยได้ไหม ดูนะ 491 00:33:04,732 --> 00:33:07,694 อันนี้กับอันนี้ สีไหนดีกว่ากัน 492 00:33:07,777 --> 00:33:09,070 สวยทั้งคู่นะ 493 00:33:10,446 --> 00:33:11,864 - สีนี้ - สีนี้เหรอ 494 00:33:11,948 --> 00:33:12,824 โอเค 495 00:33:15,952 --> 00:33:17,704 ทำไมเธอแต่งหน้าเป๊ะเบอร์นี้ 496 00:33:17,787 --> 00:33:19,580 คนไข้จองคิวใกล้จะมาแล้วไง 497 00:33:19,664 --> 00:33:20,999 - คนไข้จองคิวเหรอ - อือ 498 00:33:21,082 --> 00:33:24,419 ใครเหรอ "อีซึลกี ชเวอึนชอล" 499 00:33:26,170 --> 00:33:28,214 - อ้าว ยินดีต้อนรับค่ะ - ยินดีต้อนรับค่ะ 500 00:33:28,297 --> 00:33:29,674 อ้อ 501 00:33:29,757 --> 00:33:31,092 {\an8}(ตำรวจ) 502 00:33:32,593 --> 00:33:34,637 - รอสักครู่นะคะ - ครับ 503 00:33:38,057 --> 00:33:40,852 - งั้นเดี๋ยวฉันช่วยนะคะ - ครับ 504 00:33:44,147 --> 00:33:45,356 - เชิญที่ห้องตรวจค่ะ - ครับ 505 00:33:55,658 --> 00:33:58,578 ค่ะ เรารักษารากฟันเรียบร้อยแล้ว 506 00:33:58,661 --> 00:34:01,330 ผู้ช่วยพโย ใช้เควิตอนอุดส่วนที่เป็นรูให้ทีค่ะ 507 00:34:01,414 --> 00:34:02,331 ค่ะ 508 00:34:03,124 --> 00:34:05,793 - อ้าปากไว้ก่อนนะคะ - ครับ 509 00:34:05,877 --> 00:34:08,880 ฉันจะอุดฟันด้วยวัสดุชั่วคราวให้ก่อน 510 00:34:08,963 --> 00:34:11,716 คนไข้ เมื่อสุดสัปดาห์ทำอะไรมาคะ 511 00:34:13,634 --> 00:34:17,305 อ๋อ ไปลาดตระเวนมานี่เอง คงเหนื่อยแย่เลย 512 00:34:18,014 --> 00:34:19,724 งั้นเวลาว่างส่วนใหญ่ทำอะไรคะ 513 00:34:21,768 --> 00:34:24,729 อ๋อ ชอบอ่านหนังสือนี่เอง 514 00:34:25,480 --> 00:34:27,523 หนังสือเล่มโปรดคืออะไรเอ่ย 515 00:34:34,572 --> 00:34:37,158 "ต้นส้มแสนรัก" 516 00:34:38,576 --> 00:34:39,744 อ้าปากนะคะ 517 00:34:47,502 --> 00:34:48,503 อะไรกัน 518 00:34:49,921 --> 00:34:51,297 ฟังรู้เรื่องได้ยังไง 519 00:34:54,258 --> 00:34:56,385 ผมไปแล้วนะ ไปจริงแล้วนะครับ 520 00:34:56,469 --> 00:34:57,303 บ๊ายบาย 521 00:35:00,848 --> 00:35:02,934 - ซ้อนท้ายไหมล่ะ - ซ้อนอยู่แล้ว 522 00:35:04,227 --> 00:35:06,020 แล้วที่ถืออยู่คือถุงอะไร 523 00:35:06,104 --> 00:35:09,440 อ๋อ วันนี้ของขายดี ผมเลยได้ปลาตาเดียวมาเป็นสินน้ำใจ 524 00:35:09,524 --> 00:35:12,151 เดี๋ยวเอาไปย่างกินได้เลยล่ะสิ 525 00:35:12,235 --> 00:35:13,778 จะย่างกินกับคุณยายนั่นแหละ 526 00:35:13,861 --> 00:35:18,574 เด็กเจ้าเล่ห์คนนี้ หลอกให้ฉันทำกับข้าวให้กินสิท่า 527 00:35:19,158 --> 00:35:22,370 - โดนจับได้ซะแล้ว - ถ้าไม่อยากตกรถก็จับแน่นๆ นะ 528 00:35:22,453 --> 00:35:25,164 - ครับ นี่แน่ะ - เอาล่ะ 529 00:35:26,582 --> 00:35:28,543 - ไปได้ - อือ 530 00:35:37,552 --> 00:35:40,972 ("โรงละครแห่งชีวิต") 531 00:35:45,101 --> 00:35:47,145 โธ่ ดูอีกแล้วเหรอครับ ไม่เบื่อเหรอ 532 00:35:47,228 --> 00:35:51,149 ฉันยังไม่เคยเห็นรายการไหนสนุกกว่าอันนี้เลย 533 00:35:51,232 --> 00:35:52,775 อ๋อ ถึงมีเพลงแบบนั้นสินะ 534 00:35:52,859 --> 00:35:56,154 ถ้าฉันได้ออกสู่จอแก้ว 535 00:35:56,237 --> 00:35:57,655 - คงจะดีไม่น้อย - โธ่เอ๊ย 536 00:35:57,738 --> 00:36:01,075 หยุดพูดเพ้อเจ้อ แล้วกินข้าวไปเถอะ 537 00:36:05,997 --> 00:36:07,748 ปูดองที่ดองใหม่ๆ นี่อร่อยเหาะ 538 00:36:08,332 --> 00:36:10,334 พี่วอนซอกว่าไง บอกว่าอร่อยใช่ไหมครับ 539 00:36:10,418 --> 00:36:13,421 ไม่รู้สิ เห็นบอกว่ายุ่งๆ 540 00:36:13,921 --> 00:36:15,548 จนไม่ทันดูว่าได้กินไหม 541 00:36:15,631 --> 00:36:18,426 อุตส่าห์ไปถึงโซล แต่ไม่ได้กินข้าวกันสักมื้อเหรอ 542 00:36:19,010 --> 00:36:23,264 นี่ ตักข้าวใส่กระดองปูแล้วคลุกกินดูสิ 543 00:36:23,347 --> 00:36:24,807 - อือ - อร่อยเชียวล่ะ 544 00:36:26,058 --> 00:36:27,226 คุณยายไม่กินเหรอ 545 00:36:27,310 --> 00:36:28,811 ฉันไม่กินหรอก 546 00:36:41,490 --> 00:36:43,034 เมื่อกี้หมายความว่าไง 547 00:36:43,534 --> 00:36:45,286 สนใจคนไข้ชเวอึนชอลเหรอ 548 00:36:45,369 --> 00:36:46,370 ใช่ 549 00:36:46,454 --> 00:36:49,498 เชื่อเขาเลย เพิ่งเจอไม่กี่ครั้ง แต่ชอบเขาแล้วเหรอ 550 00:36:49,582 --> 00:36:52,335 นี่ จำนวนครั้งมันสำคัญตรงไหน 551 00:36:52,418 --> 00:36:54,921 หน้าตาก็ใช่ เครื่องแบบก็โดนใจ 552 00:36:55,838 --> 00:36:58,591 อีกอย่าง พอดูวันเดือนปีเกิด เขาเด็กกว่าฉันตั้งสี่ปีแน่ะ 553 00:36:58,674 --> 00:37:00,051 แค่นั้นก็จบเกมแล้วไหม 554 00:37:00,134 --> 00:37:02,511 เฮ้อ ดูง่ายดายสำหรับเธอดีจัง 555 00:37:05,014 --> 00:37:06,766 รู้วันเดือนปีเกิดเขาได้ยังไง 556 00:37:08,935 --> 00:37:10,895 อย่าริอ่านแอบดูข้อมูลคนไข้เชียว 557 00:37:10,978 --> 00:37:13,773 มันฝ่าฝืนกฎหมายคุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคลนะ 558 00:37:13,856 --> 00:37:15,191 คุณหมอคะ 559 00:37:16,442 --> 00:37:17,568 ตายจริง 560 00:37:19,946 --> 00:37:23,783 ฉันรับปากดูแลให้ก็จริง แต่มาหากันบ่อยๆ แบบนี้ก็ไม่ไหวนะ 561 00:37:23,866 --> 00:37:25,326 หนูรู้ 562 00:37:26,410 --> 00:37:29,372 แต่หนูคิดถึงน้องจะให้ทำไงได้คะ 563 00:37:29,455 --> 00:37:32,833 งั้นก็ได้ ไหนๆ มาแล้วก็ดูให้หนำใจเลย 564 00:37:34,126 --> 00:37:37,088 คุณหมอ ลองอุ้มน้องมาวางบนฝ่ามือหรือยังคะ 565 00:37:37,171 --> 00:37:38,172 ไม่เคยนะ 566 00:37:39,340 --> 00:37:42,593 - พาน้องไปเดินเล่นบ้างไหมคะ - ไม่มีทางซะหรอก 567 00:37:44,845 --> 00:37:48,140 หนูไปศึกษาเกี่ยวกับเม่นมาแล้ว 568 00:37:48,808 --> 00:37:50,768 เห็นว่าเราสนิทกับมันได้ด้วยล่ะค่ะ 569 00:37:51,602 --> 00:37:53,145 ถ้าสนิทกันจริงๆ แล้ว 570 00:37:53,229 --> 00:37:57,066 น้องก็จะหุบหนามแหลมๆ ทั้งหมด ให้เราลูบน้องได้ค่ะ 571 00:37:57,149 --> 00:38:00,653 นี่ ลำพังให้อาหารกับเก็บอึ ก็ยุ่งยากมากพอแล้ว 572 00:38:01,237 --> 00:38:03,364 และเดี๋ยวพวกเธอก็พามันกลับไปอยู่ดี 573 00:38:03,447 --> 00:38:07,368 แต่ถึงยังไงสนิทกับน้องไว้ ตอนที่อยู่ด้วยกันก็ดีนี่คะ 574 00:38:09,120 --> 00:38:12,873 จะสอบตอนไหนนะ อีจุนตั้งใจอ่านหนังสืออยู่หรือเปล่า 575 00:38:12,957 --> 00:38:15,251 เขาตั้งใจตลอดทุกวันอยู่แล้ว 576 00:38:15,334 --> 00:38:18,170 อ้อ จะว่าไป วันนี้เป็นวันเกิดจางอีจุนค่ะ 577 00:38:18,254 --> 00:38:19,880 อ้อ งั้นเหรอ 578 00:38:20,965 --> 00:38:23,259 - ฝากสุขสันต์วันเกิดด้วยนะ - ค่ะ 579 00:38:23,342 --> 00:38:26,137 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 580 00:38:26,220 --> 00:38:28,681 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 581 00:38:28,764 --> 00:38:32,184 - อีจุนที่รักของเรา - อีจุนที่รักของเรา 582 00:38:32,268 --> 00:38:34,353 - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู - แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 583 00:38:34,437 --> 00:38:36,522 ปรบมือ 584 00:38:36,605 --> 00:38:38,566 - เอาล่ะ เป่าเทียนเร็ว เป่า - เป่าเลย 585 00:38:46,532 --> 00:38:47,742 จางอีจุน 586 00:38:48,909 --> 00:38:51,871 ขอบคุณที่เกิดมาเป็นลูกชายของแม่นะ 587 00:38:53,122 --> 00:38:56,083 เอ้านี่ นี่เป็นของขวัญจากพ่อ 588 00:38:56,167 --> 00:38:59,128 พ่อซื้อเซตตัวต่อที่แพงที่สุดมาให้เลย 589 00:38:59,795 --> 00:39:01,922 เคยเห็นอีจุนเล่นของเล่นหรือไง 590 00:39:02,006 --> 00:39:03,674 อีจุน ของแม่เป็นหนังสือล่ะ 591 00:39:04,633 --> 00:39:08,679 แค่นี้ลูกก็อ่านแต่หนังสือแล้ว ยังจะซื้อหนังสือให้อีกเหรอ ไม่ดูบ้างเลย 592 00:39:09,263 --> 00:39:12,850 ขอบคุณมากนะครับ ผมจะรีบโตแล้วกตัญญูกับพ่อแม่นะ 593 00:39:12,933 --> 00:39:16,812 นี่อีจุน ทำไมลูกยังพูดมีหางเสียงกับพ่ออยู่ล่ะ 594 00:39:16,896 --> 00:39:19,565 ไหนตกลงว่าจะพูดไม่มีหางเสียงกับพ่อไง 595 00:39:19,648 --> 00:39:21,942 ทำแบบนั้นถึงจะกตัญญูกับพ่อนะ 596 00:39:22,610 --> 00:39:24,987 เป็นเด็กหรือไง ปล่อยอีจุนพูดตามสบายไม่ได้เหรอ 597 00:39:25,571 --> 00:39:26,489 จะไปบังคับทำไม 598 00:39:26,572 --> 00:39:28,366 ทีตัวเองอยากเป็นแม่ที่เหมือนเพื่อน 599 00:39:28,449 --> 00:39:31,369 เพิ่งจะอ้อนวอนขอร้องให้ลูก พูดเป็นกันเองหยกๆ 600 00:39:31,452 --> 00:39:33,412 - ตอนนี้ทำมาเป็นพูด - ฉันอ้อนวอนเมื่อไหร่ 601 00:39:33,496 --> 00:39:35,581 ก็คราวก่อน เธอขอร้องลูก… 602 00:39:37,041 --> 00:39:38,626 ผมมีเรื่องจะบอก 603 00:39:39,543 --> 00:39:43,047 ตั้งแต่ปีหน้าไม่ต้องมาฉลองวันเกิด พร้อมหน้าพร้อมตาแบบนี้ก็ได้ 604 00:39:43,631 --> 00:39:45,299 พ่อกับแม่หย่ากันแล้วนี่ 605 00:39:52,473 --> 00:39:53,974 ใช่จ้ะ หย่ากันแล้ว 606 00:39:54,934 --> 00:39:57,561 ลูกชายแม่ เพราะงั้นลูกเลยเสียใจเหรอ 607 00:39:57,645 --> 00:40:01,065 ตอนหกขวบก็เสียใจอยู่ แต่พอเก้าขวบก็ไม่เป็นไรแล้ว 608 00:40:01,941 --> 00:40:04,610 ค่อยยังชั่วหน่อย ถึงพ่อกับแม่จะหย่ากัน 609 00:40:04,693 --> 00:40:08,656 แต่เรื่องที่อีจุนเป็นลูกพ่อกับแม่ ก็ไม่เปลี่ยนแปลงนะ 610 00:40:08,739 --> 00:40:11,700 พ่อกับแม่ไม่ได้ฝืนใจ แต่อยากมาอวยพรลูกพร้อมกัน 611 00:40:11,784 --> 00:40:13,202 ถึงได้มาฉลองกันไง 612 00:40:13,285 --> 00:40:15,579 ใช่ แน่นอนอยู่แล้ว 613 00:40:15,663 --> 00:40:19,500 นี่ อีจุน สำหรับพ่อนะ ในหนึ่งปี วันเกิดของลูกสำคัญที่สุด 614 00:40:19,583 --> 00:40:21,502 ถือเป็นวันชาติสำหรับพ่อเลยล่ะ 615 00:40:23,462 --> 00:40:24,338 เข้าใจแล้ว 616 00:40:24,964 --> 00:40:29,385 อีจุนของเราอยากกินเค้กไหม แม่ซื้อก้อนที่อร่อยที่สุดมาเลยนะ 617 00:40:29,468 --> 00:40:31,804 - ตัดเค้กกัน - กินของหวานก่อนของคาวไม่ได้สิ 618 00:40:31,887 --> 00:40:33,973 อ้อ อือ จริงด้วย 619 00:40:34,056 --> 00:40:35,641 งั้นมากินข้าวกันก่อนเนอะ 620 00:40:36,559 --> 00:40:38,602 ใช่แล้ว กินข้าวกัน กินข้าว 621 00:40:39,145 --> 00:40:40,104 กินเถอะ อีจุน 622 00:40:41,647 --> 00:40:42,857 รีบหยิบช้อนสิ 623 00:40:42,940 --> 00:40:45,734 ลูกไม่ยอมกินจนกว่าผู้ใหญ่จะกินก่อน ไม่รู้เหรอ 624 00:40:45,818 --> 00:40:49,447 อ้อ จริงด้วย นี่ อีจุนดูนะ 625 00:40:49,530 --> 00:40:52,908 พ่อจะกินข้าวแล้ว ตักเข้าปากหนึ่งคำ 626 00:40:55,661 --> 00:40:56,996 จะทานให้อร่อยนะครับ 627 00:40:57,621 --> 00:40:58,622 เอาสิ 628 00:40:59,665 --> 00:41:00,708 มากินกัน 629 00:41:04,837 --> 00:41:06,297 ฉันก็จะกินให้อร่อยนะ 630 00:41:06,380 --> 00:41:07,923 อือ กว่าจะพูดได้นะ 631 00:41:16,390 --> 00:41:18,642 กิมจิแตงกวายังรสชาติเหมือนเดิมแฮะ 632 00:41:19,393 --> 00:41:23,397 แหม บางทีฉันก็คิดถึงเมนูนี้ขึ้นมาเหมือนกัน 633 00:41:26,025 --> 00:41:27,067 จุนของแม่ กินเยอะๆ นะ 634 00:41:30,070 --> 00:41:33,741 โธ่ อีจุน ลูกต้องกินจับแชด้วยสิ 635 00:41:33,824 --> 00:41:35,034 ลองกินดูสิ 636 00:41:35,117 --> 00:41:37,203 วันเกิดก็ต้องกินจับแชสิ 637 00:41:39,705 --> 00:41:41,790 (คลินิกทันตกรรมยุน) 638 00:41:41,874 --> 00:41:44,376 หมอฟัน ผมพาคนไข้มา คนไข้มาแล้ว 639 00:41:44,460 --> 00:41:45,878 บอกว่าไม่มาไงเล่า 640 00:41:45,961 --> 00:41:49,006 รอฉันลงไปได้ก่อนเถอะ แกโดนดีแน่ 641 00:41:49,089 --> 00:41:50,925 - ไปทางนั้นใช่ไหม - ให้ตายเถอะ 642 00:41:51,008 --> 00:41:54,094 - อือ - ปล่อยฉันลงเดี๋ยวนี้นะ ปล่อย 643 00:41:54,678 --> 00:41:57,681 ดูจากภาพเอกซเรย์แล้ว ที่ผ่านมาคงรู้สึกปวดมากเลยนะคะ 644 00:41:58,599 --> 00:42:00,684 ทำไม เป็นหนักเหรอ 645 00:42:00,768 --> 00:42:03,479 ฉันอยากคุยกับคนไข้โดยตรง บุคคลที่สามอย่ายุ่งค่ะ 646 00:42:04,730 --> 00:42:07,316 โอเค คุยกับคุณยายเลย 647 00:42:08,150 --> 00:42:10,444 ของมันก็แน่อยู่แล้ว 648 00:42:10,528 --> 00:42:13,280 ก็ใช้เคี้ยวข้าวมาตั้ง 80 ปี 649 00:42:13,364 --> 00:42:16,659 มาผุพังเอาตอนนี้ก็เป็นเรื่องธรรมดาอยู่แล้ว 650 00:42:16,742 --> 00:42:19,828 แต่เทียบกับอายุแล้ว ยังถือว่าสภาพดีนะคะ 651 00:42:19,912 --> 00:42:20,746 อะไรนะ 652 00:42:20,829 --> 00:42:22,706 ทำรากฟันเทียมได้เลยค่ะ 653 00:42:22,790 --> 00:42:26,502 รากฟันเทียมเหรอ ได้ยินว่ามันแพงมากเลยนี่ 654 00:42:26,585 --> 00:42:30,130 อ้อ ก็อาจจะรู้สึกแบบนั้นได้ค่ะ 655 00:42:30,214 --> 00:42:34,385 แต่ประกันครอบคลุมถึง 2 ซี่ คุณยายจ่ายแค่ 30 เปอร์เซ็นต์ 656 00:42:34,468 --> 00:42:36,387 ออกค่ารักษาแค่ซี่เดียวพอค่ะ 657 00:42:36,971 --> 00:42:39,014 รวมแล้วเป็นเท่าไรเหรอ 658 00:42:40,349 --> 00:42:42,726 เอ่อ รอสักครู่นะคะ 659 00:42:44,603 --> 00:42:46,605 ตรงนี้ ประมาณเท่านี้ค่ะ 660 00:42:47,523 --> 00:42:50,859 ตายแล้ว ทำไมถึงได้แพงขนาดนี้เนี่ย 661 00:42:50,943 --> 00:42:54,863 ฉันจะยอมควักกระเป๋าขนาดนั้น เพื่อรักษาฟันได้ยังไง 662 00:42:54,947 --> 00:42:57,032 ถอนๆ ออกไปซะยังจะดีกว่า 663 00:42:57,533 --> 00:42:59,201 - คุณยายครับ - หือ 664 00:42:59,868 --> 00:43:04,790 ถ้าคุณยายกังวลเรื่องค่ารักษา ก็พิจารณาวิธีรักษาอื่น อย่างฟันปลอมได้ 665 00:43:04,873 --> 00:43:09,461 ที่จริงแล้ว ฟันปลอมจะออกแรงเคี้ยว ได้แค่เสี้ยวของรากฟันเทียมค่ะ 666 00:43:09,545 --> 00:43:13,757 แต่ว่าดูจากตอนนี้ สภาพกระดูกก็ยังดีอยู่ ไหนๆ แล้ว… 667 00:43:13,841 --> 00:43:15,884 พอเถอะ ฉันไม่ต้องการ 668 00:43:15,968 --> 00:43:18,929 แค่ถอนฟันซี่ที่ใช้ไม่ได้ไปให้หมด 669 00:43:19,013 --> 00:43:22,474 คุณยายครับ ก่อนอื่นมาลองคิดดูแล้วค่อย… 670 00:43:22,558 --> 00:43:23,601 คนไข้คะ 671 00:43:23,684 --> 00:43:26,645 ฟันไม่ได้จะถอนกันได้ง่ายๆ แบบนั้นนะคะ 672 00:43:26,729 --> 00:43:30,566 โดยเฉพาะสำหรับคนแก่ มันเป็นปัญหาที่คาบเกี่ยวความเป็นความตาย 673 00:43:30,649 --> 00:43:32,568 ถ้าไม่มีฟันก็จะกินข้าวไม่สะดวก 674 00:43:32,651 --> 00:43:34,570 ดูดซึมสารอาหารไม่เพียงพอ 675 00:43:34,653 --> 00:43:36,822 กระดูกก็จะเปราะ เดินเหินไม่สะดวก 676 00:43:36,905 --> 00:43:38,699 แบบนั้นเป็นเรื่องได้เลยนะคะ 677 00:43:38,782 --> 00:43:41,285 นี่ หมอฟัน ทำไมต้องพูดขนาดนั้นด้วย 678 00:43:43,412 --> 00:43:44,455 คุณยายไม่มีเงินเหรอคะ 679 00:43:44,538 --> 00:43:45,831 - หมอฟัน - หือ 680 00:43:46,999 --> 00:43:48,709 คุณยายฐานะขัดสนหรือเปล่า 681 00:43:48,792 --> 00:43:52,087 "ขัดสน" งั้นเหรอ เห็นฉันเป็นยังไงเนี่ย 682 00:43:52,171 --> 00:43:57,259 ฉันมีบ้านของตัวเองที่กงจิน และมีที่ดินหลายพันไร่เลยนะ 683 00:43:57,343 --> 00:43:58,719 ไม่ใช่แค่นั้นนะ 684 00:43:59,386 --> 00:44:03,098 ลูกชายของฉันเป็นนักบัญชีอยู่ที่โซล นักบัญชี 685 00:44:03,182 --> 00:44:08,062 โธ่เอ๊ย ส่วนหลานสาวของฉัน ก็เรียนที่ฮาร์วาร์ดในอเมริกาเชียวนะ 686 00:44:09,021 --> 00:44:12,149 แล้วคุณยายจะไม่รักษา เพราะเสียดายเงินเหรอคะ 687 00:44:13,692 --> 00:44:15,694 งั้นฉันก็ไม่มีอะไรจะพูดแล้วค่ะ 688 00:44:16,320 --> 00:44:18,405 - คุณยายกลับไปเถอะ - หมอฟัน 689 00:44:18,489 --> 00:44:20,741 อะไรนะ ให้ตายเถอะ 690 00:44:20,824 --> 00:44:22,701 ฉันไปแน่ ไปก็ได้ 691 00:44:22,785 --> 00:44:25,704 พับผ่าสิ คิดว่าเป็นหมอฟันแล้วยิ่งใหญ่มากเหรอ 692 00:44:25,788 --> 00:44:28,874 - โธ่เอ๊ย ฉันไปแล้ว - ยายครับ คุณยาย 693 00:44:29,416 --> 00:44:30,501 คุณยายๆ 694 00:44:31,126 --> 00:44:32,961 - คุณยาย มาคุยกันก่อนเถอะ - ไม่รู้แล้ว 695 00:44:33,045 --> 00:44:35,214 - โธ่ ยาย ฟังผมก่อนนะ - ไร้สาระน่า 696 00:44:35,297 --> 00:44:36,882 ยายครับ โธ่เอ๊ย 697 00:44:36,965 --> 00:44:38,717 คุณยาย มาคุยกันหน่อยเถอะ นะ 698 00:44:38,801 --> 00:44:40,010 - ยาย - คุยอะไรเล่า 699 00:44:41,261 --> 00:44:42,888 (ห้องผู้อำนวยการ) 700 00:44:46,058 --> 00:44:47,017 นึกว่ากลับไปแล้ว 701 00:44:47,101 --> 00:44:49,186 - ต้องพูดแรงขนาดนั้นหรือไง - ฉันทำไม 702 00:44:49,269 --> 00:44:51,814 ที่ถามว่าไม่มีเงิน มันใช่สิ่งที่หมอควรพูด… 703 00:44:51,897 --> 00:44:54,149 ควรพูดหรือไง ถ้าไม่มีจะไล่ท่านกลับเหรอ 704 00:44:54,233 --> 00:44:55,275 อย่าพูดพล่อยๆ 705 00:44:55,776 --> 00:44:59,863 เพราะอยู่ๆ ท่านดึงดันว่าจะไม่ทำ ฉันเลยถามสภาวะการเงินของคนไข้เฉยๆ 706 00:44:59,947 --> 00:45:01,949 แต่พูดดีๆ ก็ได้นี่ 707 00:45:02,032 --> 00:45:04,410 ไม่ล่ะ คิดว่าคลินิกเป็นร้านสะดวกซื้อ 708 00:45:04,493 --> 00:45:07,496 ที่จะมาซื้อหาอะไรที่อยากได้งั้นเหรอ 709 00:45:08,080 --> 00:45:12,251 การถอนฟันเป็นเรื่องใหญ่จะตายไป คนไข้จะมาตัดสินแล้วดื้อดึงเองได้ไง 710 00:45:12,334 --> 00:45:15,504 ผมเข้าใจที่คุณพูดนะ แต่วิธีสื่อสารของคุณมันผิด 711 00:45:15,587 --> 00:45:17,589 ถ้าคุณกัมรีเป็นยายแท้ๆ จะพูดแบบนั้นไหม 712 00:45:17,673 --> 00:45:20,426 - ก็ท่านไม่ได้เป็น ทำไมฉันต้องทำแบบนั้นด้วย - อะไรนะ 713 00:45:20,509 --> 00:45:24,847 แล้วคุณนั่นแหละ ไม่ใช่ญาติคนไข้สักหน่อย ทำไมทำตัวเว่อร์ขนาดนี้ 714 00:45:27,349 --> 00:45:29,977 คนเราไม่เปลี่ยนไปเลยจริงๆ ว่าไหม 715 00:45:41,655 --> 00:45:43,699 อะไรเนี่ย ทำเอาหงุดหงิดเลย 716 00:45:54,334 --> 00:45:56,462 (ชองโฮวัสดุก่อสร้าง) 717 00:46:02,301 --> 00:46:04,511 ทำไม ของนายยังไม่มานะ 718 00:46:04,595 --> 00:46:07,264 ของที่ฉันฝากหา นายสั่งไว้แต่ยังไม่จ่ายเงินล่ะสิ 719 00:46:07,347 --> 00:46:08,640 จ่ายแล้วนะ 720 00:46:08,724 --> 00:46:09,975 กึมชอล 721 00:46:10,976 --> 00:46:12,644 ฉันฮงดูชิกนะเว้ย 722 00:46:15,063 --> 00:46:16,315 เออ ยังไม่ได้จ่าย 723 00:46:17,024 --> 00:46:18,484 ทำไมอีกเล่า 724 00:46:23,447 --> 00:46:24,490 เห็นฉันไม่รู้จักนายเหรอ 725 00:46:24,573 --> 00:46:27,659 นายเป็นพวกขี้ระแวง จะไม่จ่ายเงินก่อนจนกว่าจะได้เห็นของ 726 00:46:27,743 --> 00:46:31,205 ถือว่าขอล่ะ เลิกมาซื้อของร้านฉันได้ไหม 727 00:46:31,288 --> 00:46:33,540 ไว้ครั้งหน้าจะสั่งใหม่นะ 728 00:46:33,624 --> 00:46:35,250 นอกจากฉันก็ไม่มีเพื่อนแล้วนี่ 729 00:46:35,334 --> 00:46:37,127 อ้อ จริงด้วย 730 00:46:37,211 --> 00:46:40,005 แต่ไม่คิดบ้างเหรอว่าไม่มียังจะดีซะกว่าน่ะ 731 00:46:40,088 --> 00:46:41,965 - นี่ มีถุงบ้างไหม - อือ มีสิ 732 00:46:57,064 --> 00:46:58,440 อากาศดีเนอะ ว่าไหม 733 00:47:04,988 --> 00:47:06,990 งอนที่ผมอุ้มไปหาหมอฟันเหรอ 734 00:47:09,201 --> 00:47:11,954 โธ่ คุณกัมรีคงโกรธมากเลยสิท่า 735 00:47:14,748 --> 00:47:17,417 แต่ยังไงผมก็อยากให้ยายไปรักษานะ 736 00:47:17,501 --> 00:47:20,587 ทนปวดฟันจี๊ดๆ แบบนั้น โอ๊ย จะรำคาญขนาดไหนกัน 737 00:47:25,551 --> 00:47:28,929 เพราะงั้นแล้ว เดี๋ยวผมจะควักอะไรบางอย่างออกมาให้ 738 00:47:29,012 --> 00:47:30,973 แต่ห้ามโกรธผมนะ ผมน่ะ 739 00:47:32,015 --> 00:47:34,560 โตขนาดนี้ได้เพราะกินข้าวที่ยายทำให้นี่ 740 00:47:35,143 --> 00:47:37,688 ผมก็เลยอยากรักษาฟันให้ยาย 741 00:47:37,771 --> 00:47:41,942 เพราะงั้นเอาอันนี้ไปจ่ายค่ารักษาฟันที่คลินิกนะ รักษาให้หมดเลย 742 00:47:45,195 --> 00:47:49,616 แกน่ะ ฉันจะนับถึงสาม รีบเผ่นให้ไวเลย 743 00:47:49,700 --> 00:47:52,160 - โธ่ คุณกัมรีเป็นอะไรไปเนี่ย - สาม 744 00:47:52,244 --> 00:47:53,579 - พวกเรา… - สอง 745 00:47:53,662 --> 00:47:55,080 เรามาคุยกันหน่อยดีไหม 746 00:47:55,163 --> 00:47:56,832 - หนึ่ง - ยายครับ ยาย 747 00:47:57,624 --> 00:47:59,167 ปัดโธ่ กระเด็นมาโดนฉันด้วย 748 00:47:59,251 --> 00:48:00,085 โอ๊ย ยาย 749 00:48:00,168 --> 00:48:02,296 - ไปให้พ้นเลย - เข้าใจแล้ว 750 00:48:05,007 --> 00:48:08,468 - ยายครับ เดี๋ยวพรุ่งนี้ผม… - ยังไม่หนำใจเหรอ 751 00:48:09,011 --> 00:48:10,846 - พรุ่งนี้ผมมาใหม่นะ - ให้ตาย 752 00:48:10,929 --> 00:48:12,723 คนอะไรทุเรศชะมัด 753 00:48:12,806 --> 00:48:15,892 เป็นใครถึงกล้ามาตัดสินฉันตามอำเภอใจ 754 00:48:15,976 --> 00:48:18,520 แล้วทำไมต้องจุ้นเรื่องคนอื่นขนาดนั้นด้วย 755 00:48:19,271 --> 00:48:21,481 เรื่องตัวเองเอาให้รอดก่อนไหม 756 00:48:21,565 --> 00:48:23,567 ยุ่งเรื่องของคนอื่นไปทั่ว 757 00:48:23,650 --> 00:48:25,944 ทำตัวเป็นคนดี คิดว่าโลกจะรับรู้หรือไง 758 00:48:26,028 --> 00:48:27,696 - ของขึ้นอะไรขนาดนั้น - ฉันเหรอ 759 00:48:29,489 --> 00:48:31,658 - ตอนไหนกัน - อย่างต่ำๆ ตอนนี้ 760 00:48:31,742 --> 00:48:34,411 เธอใจเต้น 160 ครั้งต่อนาที เสียงดังถึง 100 เดซิเบลแล้ว 761 00:48:34,494 --> 00:48:37,831 เพิ่งเคยเห็นเธอเป็นแบบนี้ เพราะคนอื่นเป็นครั้งแรกเลย 762 00:48:38,832 --> 00:48:42,878 ก็แบบ นายนั่นขยันทำให้ฉันโมโหนี่ 763 00:48:44,296 --> 00:48:46,131 (หัวหน้าฮง) 764 00:48:47,841 --> 00:48:49,176 นั่นไงโทรมาแล้ว 765 00:48:49,259 --> 00:48:51,428 เห็นไหมล่ะ จะไม่ให้ฉันหัวร้อนเหรอ 766 00:48:58,727 --> 00:49:00,562 ดึกป่านนี้เรียกมาที่นี่ทำไม 767 00:49:00,646 --> 00:49:02,522 - เรียกแล้วคุณก็มานี่ - ฉันกลับนะ 768 00:49:02,606 --> 00:49:03,732 นั่งลงก่อนสิ 769 00:49:17,829 --> 00:49:21,166 ตรงโน้น รู้ไหมว่าไฟตรงนั้นคืออะไร 770 00:49:21,917 --> 00:49:23,293 จะรู้ไปทำไม 771 00:49:23,377 --> 00:49:24,961 นั่นคือเรือตกหมึกล่ะ 772 00:49:25,671 --> 00:49:27,839 แสงไฟแห่งความเหนื่อยยากของแท้ 773 00:49:28,507 --> 00:49:32,260 แต่พอมองจากไกลๆ ก็สวยเหมือนเปิดไฟประดับตกแต่งในทะเล 774 00:49:35,806 --> 00:49:39,309 คุณกัมรีทำงานควักเครื่องในปลาหมึก มาหลายสิบปีแล้ว 775 00:49:39,393 --> 00:49:42,145 แต่ไม่เบื่อหรือไงก็ไม่รู้ ท่านชอบทานปลาหมึกที่สุด 776 00:49:43,063 --> 00:49:44,981 ถึงจะทานไม่ได้มานานแล้วก็เถอะ 777 00:49:45,982 --> 00:49:48,568 ถ้ามีแผนจะมาพูดให้ฉันเห็นใจก็พอเถอะ 778 00:49:48,652 --> 00:49:51,905 ค่ารักษาผมจะจ่ายเอง แต่ผมมีเรื่องจะขอร้อง 779 00:49:53,073 --> 00:49:54,282 อะไรเหรอ 780 00:49:54,866 --> 00:49:56,201 ช่วยปิดว่าทำรากฟันเทียมที 781 00:49:57,619 --> 00:50:00,831 แค่โกหกท่านว่าเป็นการรักษาอื่นที่ถูกกว่า 782 00:50:01,873 --> 00:50:03,083 แบบนั้นคงไม่ได้ 783 00:50:04,167 --> 00:50:06,837 หมอต้องรับผิดชอบผลลัพธ์ที่เกิดขึ้น 784 00:50:07,504 --> 00:50:10,048 ฉันมีหน้าที่แจ้งแผนการรักษาที่ถูกต้องแก่คนไข้ 785 00:50:10,132 --> 00:50:13,135 เหรอ ถ้างั้นช่วยไปบอกราคาท่านใหม่หน่อย 786 00:50:14,177 --> 00:50:15,637 ที่เหลือผมจ่ายให้เอง 787 00:50:16,555 --> 00:50:19,015 แล้วหมอฟันก็ไปบอกคุณยายว่าลดให้ 788 00:50:19,099 --> 00:50:20,559 ทำไมต้องทำขนาดนี้ด้วย 789 00:50:21,226 --> 00:50:22,519 เจ้าตัวบอกว่าจะไม่ทำนี่ 790 00:50:22,602 --> 00:50:23,937 ไม่ได้ไม่ทำ แต่ทำไม่ได้ 791 00:50:25,272 --> 00:50:27,691 ท่านเป็นคนที่อุทิศชีวิตเพื่อดูแลคนรอบข้าง 792 00:50:28,233 --> 00:50:31,111 เพราะงั้นถึงดูแลตัวเอง ทำอะไรเพื่อตัวเองไม่เป็น 793 00:50:31,695 --> 00:50:33,155 แล้วก็ทนเจ็บเองเนี่ยนะ 794 00:50:34,322 --> 00:50:36,616 - เห็นแก่ตัวจริงๆ - เห็นแก่ตัวอะไรกัน 795 00:50:37,325 --> 00:50:39,494 ผมไม่เคยเห็นใคร ที่เห็นแก่คนอื่นเหมือนคุณยายเลย 796 00:50:39,578 --> 00:50:42,080 ท่านทำทุกอย่างเพื่อลูกๆ ตั้งแต่สมัยสาวๆ 797 00:50:42,164 --> 00:50:45,167 ปัจจุบันก็ทำแบบนี้เพราะไม่อยากเป็นภาระ ไม่เข้าใจท่านเหรอ 798 00:50:45,250 --> 00:50:49,171 อือ ไม่เข้าใจ ทั้งสิ้นคิดและน่าอึดอัดแทน 799 00:50:49,254 --> 00:50:50,964 ทำไมทำตัวขวางโลกจัง 800 00:50:51,047 --> 00:50:53,633 คุณนั่นแหละไม่รู้อะไร ทำไมพูดจาไม่ยั้งคิดอีก 801 00:50:54,593 --> 00:50:57,220 รู้ไหมว่าอะไรที่ถือว่าพ่อแม่ทำเพื่อลูกจริงๆ 802 00:50:58,263 --> 00:50:59,973 การมีอายุยืนไม่เจ็บไม่ป่วย 803 00:51:02,726 --> 00:51:05,937 ไม่ใช่การทนเจ็บป่วย เพื่อเก็บออมเงินไม่กี่แดงให้ลูก 804 00:51:07,022 --> 00:51:08,982 แต่เป็นการดูแลตัวเองต่างหาก 805 00:51:09,816 --> 00:51:10,817 รู้บ้างไหม 806 00:52:12,254 --> 00:52:15,966 (ซุนแด ต็อก) 807 00:52:28,353 --> 00:52:29,896 แม่คะ 808 00:53:05,265 --> 00:53:06,182 อ้อ 809 00:53:12,188 --> 00:53:13,607 แม่อย่าร้องไห้สิ 810 00:53:14,608 --> 00:53:16,443 แม่ร้องเพราะดีใจต่างหาก 811 00:53:21,698 --> 00:53:22,782 อย่าร้องไห้สิ 812 00:53:22,866 --> 00:53:23,909 แม่นั่นแหละ อย่าร้อง 813 00:53:29,956 --> 00:53:31,541 คุณแม่เสียไปแล้วค่ะ 814 00:53:33,418 --> 00:53:37,839 ไม่เป็นไรค่ะ ท่านเสียไปตอนที่ฉันยังเด็กมาก ตอนนี้ไม่รู้สึกอะไรแล้วค่ะ 815 00:53:40,342 --> 00:53:41,968 ไม่รู้สึกอะไรแล้วที่ไหนล่ะ 816 00:53:59,527 --> 00:54:00,904 คุณกัมรีครับ 817 00:54:01,863 --> 00:54:03,573 คุณกัมรี 818 00:54:04,115 --> 00:54:07,911 เฮ้ย เดี๋ยวๆ วันนี้ผมไม่ได้พกซองเงินมา พูดจริงเลย ไม่มีจริงๆ 819 00:54:10,830 --> 00:54:14,376 ยายก็ ถ้าผมป่วยขึ้นมาจะทำยังไง ถึงได้สาดน้ำใส่เนี่ย 820 00:54:15,210 --> 00:54:18,296 ขนาดหมามันยังไม่ป่วยตอนหน้าร้อนเลยเถอะ 821 00:54:18,380 --> 00:54:22,217 แกเห็นแล้วใช่ไหม ว่าถ้าฉันโกรธขึ้นมาแล้วน่ากลัวแค่ไหน 822 00:54:22,801 --> 00:54:25,512 ครับ ถ้าได้เห็นรอบสอง ผมคงแข็งตายพอดี 823 00:54:27,430 --> 00:54:29,891 แล้วทำไมไม่ซักเครื่อง ซักมือทำไม 824 00:54:30,725 --> 00:54:33,728 ผ้าแค่ไม่กี่ชิ้นเอง จะไปปั่นเครื่องซักผ้าทำไม 825 00:54:33,812 --> 00:54:35,397 เปลืองค่าไฟจะตาย 826 00:54:35,480 --> 00:54:37,065 โธ่ พอเถอะ ผมซักให้ ไปนั่งเถอะ 827 00:54:37,148 --> 00:54:39,317 - อะไรเล่า - ส่งมา เดี๋ยวผมทำให้ 828 00:54:40,193 --> 00:54:41,486 ต้องขยี้แรงๆ นะ 829 00:54:41,569 --> 00:54:43,780 - เข้าใจแล้ว - ไม่งั้นรอยเปื้อนจะไม่ออก 830 00:54:43,863 --> 00:54:47,242 โธ่เอ๊ย บ่นเก่งจริง รู้แล้วน่า นี่ ดูสิ เห็นไหม พอใจหรือยัง 831 00:54:47,325 --> 00:54:49,577 - อือ - โธ่เอ๊ย ไปนั่งเถอะ 832 00:54:49,661 --> 00:54:51,287 อือ ได้สิ ซักไปนะ 833 00:54:51,371 --> 00:54:53,540 อือ รู้แล้วนะ ยายบ่นเก่งจริงๆ 834 00:54:58,169 --> 00:54:59,004 ยายครับ 835 00:54:59,963 --> 00:55:01,965 แต่ว่าผมน้อยใจยายอยู่นะ 836 00:55:03,049 --> 00:55:05,176 เห็นรับซองค่าใช้จ่ายจากลูกชายไม่ปฏิเสธ 837 00:55:05,260 --> 00:55:08,054 แล้วทำไมไม่รับเงินจากผมล่ะ เห็นผมเป็นคนอื่นเหรอ 838 00:55:08,138 --> 00:55:11,099 แกอยากโดนสาดน้ำใส่อีกหรือไง 839 00:55:11,182 --> 00:55:12,183 ขอถอนคำพูดเมื่อกี้ 840 00:55:19,691 --> 00:55:25,196 เสียงกระดิ่งที่แกแขวนให้ ฟังแล้วเพราะจริงๆ 841 00:55:26,614 --> 00:55:29,200 ครับ ฟังเสียงเพราะๆ ให้หนำใจเลย 842 00:55:29,868 --> 00:55:32,037 ดูวิวสวยๆ ให้เต็มที่ 843 00:55:32,120 --> 00:55:34,831 และกินของดีๆ ด้วย 844 00:55:38,334 --> 00:55:40,045 คุณยาย มีคนเคยพูดเอาไว้ 845 00:55:40,545 --> 00:55:44,549 ว่าการที่พ่อแม่ทำเพื่อลูกจริงๆ คือการไม่เจ็บป่วย 846 00:55:51,473 --> 00:55:55,226 โอ้ ใครเป็นคนทำสบู่ซักผ้านี้เนี่ย ซักรอยเปื้อนออกเกลี้ยง 847 00:55:57,103 --> 00:56:00,607 ใครเป็นคนทำ ก็ดูชิกคนนี้ยังไงล่ะ 848 00:56:02,025 --> 00:56:05,236 คุณกัมรีทำงานควักเครื่องในปลาหมึก มาหลายสิบปีแล้ว 849 00:56:06,071 --> 00:56:08,740 แต่ไม่เบื่อหรือไงก็ไม่รู้ ท่านชอบทานปลาหมึกที่สุด 850 00:56:09,616 --> 00:56:11,576 ถึงจะทานไม่ได้มานานแล้วก็เถอะ 851 00:56:13,411 --> 00:56:14,913 - มีซอน - หือ 852 00:56:15,538 --> 00:56:17,207 ปลาหมึกนี่เหนียวมาก ว่าไหม 853 00:56:17,290 --> 00:56:18,416 เหนียวเหรอ 854 00:56:22,545 --> 00:56:24,672 นี่ ปลาหมึกก็เหนียวประมาณนี้แหละ 855 00:56:25,340 --> 00:56:26,299 งั้นเหรอ 856 00:56:33,556 --> 00:56:35,183 อันนี้ก็เหนียวเหมือนกัน 857 00:56:35,266 --> 00:56:36,684 จู่ๆ เป็นอะไรเนี่ย 858 00:56:37,977 --> 00:56:39,771 อันนี้ก็เหนียว 859 00:56:42,524 --> 00:56:45,401 อันนี้ก็เหนียว ทำไมถึงได้เหนียวไปหมดล่ะ 860 00:56:45,485 --> 00:56:49,447 หนูน้อยยุนฮเยจิน ถ้าเอาแต่บ่นเรื่องกับข้าว เดี๋ยวจะยึดชามข้าวนะจ๊ะ 861 00:56:50,782 --> 00:56:51,908 อร่อยจะตาย 862 00:57:04,629 --> 00:57:06,047 อือ ฮัลโหลครับ 863 00:57:06,131 --> 00:57:10,343 อือ วอนซอก ตอนนี้แกยุ่งไหม 864 00:57:10,426 --> 00:57:13,805 ยุ่งสิ แต่มีเวลาคุยอยู่แป๊บหนึ่งครับ 865 00:57:14,514 --> 00:57:18,309 อ้อ แกได้กินข้าวเที่ยงหรือยัง 866 00:57:18,393 --> 00:57:20,270 กินแล้วสิ นี่มันกี่โมงแล้ว 867 00:57:21,688 --> 00:57:24,441 อ้อ แล้วได้ลองกินปูดองหรือยัง 868 00:57:25,358 --> 00:57:29,487 เมื่อก่อนแกชอบกินปูดองมากเลยนี่ 869 00:57:29,571 --> 00:57:33,992 อ้อ ช่วงนี้ผมงานยุ่งสุดๆ เลยไม่มีเวลากินข้าวที่บ้านเลย 870 00:57:34,784 --> 00:57:36,077 วันนี้จะกินให้ได้นะครับ 871 00:57:36,161 --> 00:57:38,830 ทำไมถึงยุ่งขนาดนั้นล่ะ 872 00:57:38,913 --> 00:57:41,666 นี่ ต้องดูแลสุขภาพด้วยนะ 873 00:57:41,749 --> 00:57:44,335 - อือ แม่ก็ด้วยนะ - อือ 874 00:57:44,419 --> 00:57:48,548 จะว่าไปสองสามวันก่อน ดูชิกก็เพิ่งโทรมาหาผมครับ 875 00:57:49,424 --> 00:57:50,633 ดูชิกเหรอ 876 00:57:51,759 --> 00:57:53,928 ว่าไงพี่ ผมเองนะ ดูชิก 877 00:57:54,471 --> 00:57:55,930 อือ พี่สบายดีไหม 878 00:57:56,639 --> 00:57:58,808 อ้อ คือว่าไม่มีอะไรมากหรอก 879 00:57:58,892 --> 00:58:02,437 พอดีผมพาแม่พี่ไปคลินิกทำฟัน แต่ฟันท่านไม่ดีมากเลยน่ะ 880 00:58:02,520 --> 00:58:05,482 ต้องทำรากฟันเทียม แต่ท่านดึงดันว่าจะไม่รักษา 881 00:58:05,565 --> 00:58:07,108 อือ นั่นน่ะสิ 882 00:58:08,359 --> 00:58:10,987 ผมเลยว่าอยากให้พี่ลองคุยกับท่านดูน่ะ 883 00:58:11,070 --> 00:58:14,657 ดูชิกบอกแกไปแล้วเหรอ 884 00:58:15,325 --> 00:58:18,661 แล้วแกคิดว่าฉันควรทำยังไงดี 885 00:58:19,204 --> 00:58:23,583 เห็นว่าแม่จะไม่ทำรากฟันเทียมนี่ครับ แม่บอกจะไม่ทำ แล้วผมจะบังคับได้ยังไง 886 00:58:24,417 --> 00:58:25,585 ผมลองหาข้อมูลดู 887 00:58:26,294 --> 00:58:29,756 บางคนก็บอกว่าถ้าอายุมากแล้ว ทำรากฟันเทียมไปก็ไม่ดี 888 00:58:29,839 --> 00:58:33,051 รอสักหน่อยแล้วค่อยทำฟันปลอม ทั้งหมดไม่ดีกว่าเหรอ 889 00:58:33,134 --> 00:58:35,386 - ฮะ - คือว่า… 890 00:58:35,470 --> 00:58:37,472 ปีนี้ผมก็หนักอยู่น่ะ 891 00:58:37,555 --> 00:58:39,557 มินจูไปเรียนที่อเมริกาไงครับ 892 00:58:40,850 --> 00:58:42,519 ค่าเทอมก็ไม่น้อยเลยด้วย 893 00:58:44,646 --> 00:58:49,108 โธ่เอ๊ย ไม่ต้องเป็นกังวลเรื่องฉันหรอกนะ 894 00:58:49,192 --> 00:58:51,611 ฉันไม่เป็นไรสักหน่อย 895 00:58:51,694 --> 00:58:56,157 ไม่ต้องห่วงฉัน ขอแค่พวกแกอยู่สบายก็พอ 896 00:58:57,200 --> 00:59:00,787 แล้วมินจูสบายดีไหม 897 00:59:08,586 --> 00:59:10,296 วันนี้ยุ่งหัวหมุนชะมัด 898 00:59:10,380 --> 00:59:12,090 เฮ้อ เหนื่อยหน่อยนะ 899 00:59:12,590 --> 00:59:14,717 ถึงยังไงอาทิตย์นี้คนไข้ก็เยอะขึ้น 900 00:59:15,385 --> 00:59:17,595 หรือจะบอกกันปากต่อปากว่าฉันฝีมือดี 901 00:59:17,679 --> 00:59:18,763 แหงๆ เลย 902 00:59:24,519 --> 00:59:26,062 (เวชระเบียนคนไข้ คิมกัมรี) 903 00:59:38,366 --> 00:59:41,494 ฉันมาที่นี่ทำไมกันนะ บ้าไปแล้วแน่เลย 904 00:59:44,622 --> 00:59:45,540 สวัสดีค่ะ 905 00:59:46,040 --> 00:59:47,584 ไปก่อนนะคะ 906 00:59:47,667 --> 00:59:49,127 อ้อ เดี๋ยว 907 00:59:50,169 --> 00:59:52,297 กินข้าวเย็นหรือยัง 908 00:59:53,673 --> 00:59:54,507 ยังเลยค่ะ 909 00:59:55,508 --> 00:59:57,427 เอ้านี่ พอดีไม่มีข้าวน่ะ 910 00:59:57,927 --> 01:00:00,430 ฉันก็เลยลองต้มซุปแป้งมันฝรั่งดู 911 01:00:00,513 --> 01:00:03,016 - เคยกินมาก่อนไหม - ไม่เคยเลยค่ะ 912 01:00:03,099 --> 01:00:04,976 ลองกินดูสิจ๊ะ 913 01:00:05,059 --> 01:00:09,564 นี่น่ะ ฉันเอามันฝรั่งเก็บใหม่ๆ มาบด แล้วบีบน้ำออกจนหมด 914 01:00:09,647 --> 01:00:12,108 จากนั้นก็ต้มในน้ำซุปเดือดปุดๆ น่ะ 915 01:00:12,191 --> 01:00:14,235 เหนียวนุ่มอร่อยเชียวล่ะ 916 01:00:14,819 --> 01:00:16,154 - จะทานให้อร่อยนะคะ - อือ 917 01:00:20,617 --> 01:00:21,492 เป็นยังไง 918 01:00:22,368 --> 01:00:23,911 อร่อยมากเลยค่ะ 919 01:00:23,995 --> 01:00:24,829 ค่อยยังชั่ว 920 01:00:24,912 --> 01:00:26,789 - กินเยอะๆ นะจ๊ะ - ค่ะ 921 01:00:34,714 --> 01:00:39,218 คุณยายกัมรีเข้าไปในห้องนอนของท่าน เพื่อนำสิ่งล้ำค่าที่สุดมาให้ชม… 922 01:00:39,302 --> 01:00:43,598 นี่คือฉันเองเมื่อสองปีก่อน 923 01:00:43,681 --> 01:00:45,808 ถ่ายกันที่ห้องนั้นแหละ 924 01:00:47,894 --> 01:00:50,313 - อ๋อ - อันนี้… 925 01:00:50,396 --> 01:00:53,941 - ตายจริง - มีเนื้อหาบอกว่าพ่อของฉันที่เสียไป 926 01:00:54,025 --> 01:01:00,198 {\an8}ได้เข้าเกณฑ์ทหาร สังกัดกองกำลังปลดแอกเกาหลีในปี 1941 927 01:01:00,281 --> 01:01:05,453 {\an8}และได้รับมอบหมายให้ประจำการใน หน่วยเฉพาะกิจที่สอง กองกำลังปลดแอกค่ะ 928 01:01:05,536 --> 01:01:10,124 {\an8}แม่ของฉันให้มา ฉันเลยเก็บมันไว้ 929 01:01:10,750 --> 01:01:13,670 {\an8}แต่ฉันอ่านตัวอักษรจีนไม่ออกน่ะสิ 930 01:01:14,337 --> 01:01:17,965 {\an8}แต่ว่าเมื่อ 30 ปีก่อน 931 01:01:18,049 --> 01:01:21,302 {\an8}มีเด็กน้อยคนหนึ่งมาอ่านให้ฉันฟังค่ะ 932 01:01:21,386 --> 01:01:24,138 {\an8}แกเป็นเด็กที่เฉลียวฉลาดจริงๆ 933 01:01:24,222 --> 01:01:27,016 {\an8}- เด็กอัจฉริยะเลยล่ะค่ะ - ยายครับ 934 01:01:27,100 --> 01:01:28,893 {\an8}- หือ ตายจริง - คุณยาย 935 01:01:28,976 --> 01:01:31,437 พอพูดถึงก็มาเลย ตายยากจริงๆ 936 01:01:31,521 --> 01:01:33,898 นี่คือดูชิกค่ะ 937 01:01:33,981 --> 01:01:34,982 อือ ดูชิก 938 01:01:36,192 --> 01:01:38,861 ดูสิ นั่นดูชิกของเราเอง 939 01:01:39,696 --> 01:01:42,949 เพราะดูชิกแท้ๆ พ่อที่ล่วงลับของฉัน 940 01:01:43,032 --> 01:01:46,327 ถึงได้รับการยอมรับว่า เป็นผู้มีคุณงามความดีในการกอบกู้เอกราช 941 01:01:46,411 --> 01:01:47,870 ออกอากาศตอนไหนเหรอคะ 942 01:01:47,954 --> 01:01:49,706 เขามาถ่ายเมื่อสองปีก่อนน่ะ 943 01:01:51,290 --> 01:01:55,336 พ่อของฉันตั้งชื่อให้ฉันจากธงชาติเกาหลีล่ะ 944 01:01:55,420 --> 01:02:00,675 มาจาก "กอน กน กัม รี" บนธงชาติเกาหลี ฉันเลยชื่อกัมรี 945 01:02:01,259 --> 01:02:04,971 ส่วนพี่ชายของฉันก็ชื่อว่า "กอนกน" น่ะ 946 01:02:05,555 --> 01:02:07,682 - ใช่แล้วล่ะ - ชื่อเพราะจังค่ะ 947 01:02:08,558 --> 01:02:10,226 ยายคงภูมิใจในตัวคุณพ่อแน่ๆ 948 01:02:10,309 --> 01:02:13,396 โธ่เอ๊ย ไม่ต้องพูดถึงเลยล่ะ 949 01:02:15,189 --> 01:02:17,859 ตายจริง ดันมาชวนคนที่กำลังจะกินข้าวคุย 950 01:02:17,942 --> 01:02:20,820 พูดแต่เรื่องอดีตอยู่นานเลย 951 01:02:20,903 --> 01:02:24,866 แบบนี้เองคนเขาถึงบอกว่า พวกคนแก่นี่ไม่ได้เรื่องจริงๆ โธ่เอ๊ย 952 01:02:25,867 --> 01:02:28,661 - รีบกินเถอะจ้ะ - ค่ะๆ 953 01:02:33,666 --> 01:02:35,168 ขอบคุณสำหรับมื้อเย็นนะคะ 954 01:02:35,251 --> 01:02:40,006 โธ่ ฉันสิต้องขอบคุณ เธอขับรถไปส่งที่โซลด้วย 955 01:02:40,089 --> 01:02:41,424 ขอบใจมากนะ 956 01:02:46,053 --> 01:02:49,891 จริงๆ ฉันมีเรื่องจะคุยด้วย แต่ได้กินข้าวฝีมือคุณยายก่อนซะนี่ 957 01:02:49,974 --> 01:02:53,394 ไม่ว่าจะทำอะไรก็ต้องกินข้าวก่อนสิ 958 01:02:53,478 --> 01:02:55,480 ไม่มีอะไรสำคัญไปกว่านั้นแล้ว 959 01:02:55,563 --> 01:02:57,231 ก็ใช่น่ะสิคะ 960 01:02:57,774 --> 01:02:59,817 การกินข้าวสำคัญที่สุด 961 01:02:59,901 --> 01:03:02,528 แล้วมาขอให้ฉันถอนฟันให้ได้ยังไง 962 01:03:06,532 --> 01:03:09,619 การปวดฟันน่าสงสารจริงๆ ค่ะ 963 01:03:10,620 --> 01:03:12,413 เพราะมองด้วยตาไม่ค่อยเห็น 964 01:03:12,497 --> 01:03:16,375 ถ้าไม่ใช่เจ้าตัวก็จะไม่รู้ว่ามันปวดขนาดไหน 965 01:03:17,084 --> 01:03:18,503 ลูกๆ เองก็ไม่รู้ 966 01:03:29,680 --> 01:03:31,182 มาที่คลินิกอีกครั้งนะคะ 967 01:03:32,767 --> 01:03:36,771 ฉันคงทำให้ฟรีๆ เลยไม่ได้ แต่จะคิดแค่ค่าวัสดุให้ค่ะ 968 01:03:38,022 --> 01:03:39,065 หือ 969 01:03:40,358 --> 01:03:42,985 แต่ต้องเก็บเป็นความลับนะคะ 970 01:03:43,528 --> 01:03:45,696 จะแพร่ข่าวไปทั่วกงจินไม่ได้เด็ดขาด 971 01:03:46,197 --> 01:03:50,117 ขืนทำงานแบบนี้ไปเรื่อยๆ เดี๋ยวฉันคงได้ปิดคลินิกจริงๆ 972 01:03:50,868 --> 01:03:53,913 แล้วทำไมถึงมาพูดกับฉันแบบนี้ล่ะ 973 01:03:55,373 --> 01:03:57,416 ได้ยินว่าคุณยายชอบทานปลาหมึกที่สุดนี่คะ 974 01:04:00,670 --> 01:04:04,340 แม่ของฉันชอบทานซุนแดที่สุดค่ะ 975 01:04:07,552 --> 01:04:11,264 ฉันแค่อยากให้คุณยายได้กินสิ่งนั้นอีกครั้งน่ะ 976 01:04:12,014 --> 01:04:13,140 แค่นั้นเองค่ะ 977 01:04:17,311 --> 01:04:20,189 ดูชิกคงไปเล่าเรื่องไร้สาระให้ฟังอีกล่ะสิ 978 01:04:21,524 --> 01:04:24,652 เด็กผ่อนหนักผ่อนเบาไม่เป็นนั่น จุ้นจ้านไม่เข้าเรื่องไปทั่ว 979 01:04:26,112 --> 01:04:27,321 นั่นน่ะสิคะ 980 01:04:30,032 --> 01:04:33,828 กระดิ่งนั่น ดูชิกก็เป็นคนแขวนให้นะ 981 01:04:58,936 --> 01:05:02,356 เฮ้อ ฉันพลาดปลาตัวใหญ่ขนาดไหนไปเนี่ย 982 01:05:03,983 --> 01:05:04,984 เฮ้ย นั่นอะไรน่ะ 983 01:05:06,527 --> 01:05:10,948 (คลินิกทันตกรรมยุน) 984 01:05:21,292 --> 01:05:22,960 อ้อ ยินดีต้อนรับค่ะ 985 01:05:24,754 --> 01:05:25,796 เอาล่ะ 986 01:05:25,880 --> 01:05:27,423 ฉัน… 987 01:05:27,506 --> 01:05:29,050 มาทำรากฟันเทียมแล้ว 988 01:05:30,301 --> 01:05:31,218 คิดถูกแล้วค่ะที่มา 989 01:05:31,302 --> 01:05:33,304 ขอจ่ายเงินก่อนเลยได้ไหม 990 01:05:33,387 --> 01:05:36,557 ถ้างั้นก่อนอื่นเข้าไปคุยกับฉันก่อน 991 01:05:36,641 --> 01:05:38,851 ยังมีอะไรต้องคุยกันอีก 992 01:05:38,935 --> 01:05:41,395 ฉันเตรียมเงินมาเรียบร้อยแล้วล่ะ 993 01:05:44,065 --> 01:05:45,566 จ่ายรวดเดียวเลย 994 01:05:48,194 --> 01:05:53,032 ฉันทำงานหลังขดหลังแข็งมาทั้งชีวิต 995 01:05:53,115 --> 01:05:56,911 อย่างน้อยก่อนตาย ก็ควรได้กินปลาหมึกให้หนำใจไม่ใช่เหรอ 996 01:05:56,994 --> 01:05:59,121 มันเหนียว คงทานหนำใจไม่ได้ค่ะ 997 01:05:59,205 --> 01:06:02,541 - ฮะ - ทานอาทิตย์ละครั้งพอนะคะ 998 01:06:04,877 --> 01:06:07,171 กล้องวงจรปิดสองตัว ความละเอียดสามล้านพิกเซล 999 01:06:07,254 --> 01:06:09,674 แถมเลนส์ก็หมุนได้ 360 องศาด้วย 1000 01:06:11,425 --> 01:06:13,219 มาติดไวดีนะ แล้วทำไมเพิ่งมาติด 1001 01:06:13,302 --> 01:06:17,890 นี่ ผู้นำชุมชน พูดแบบนี้มันน่าน้อยใจนัก 1002 01:06:17,974 --> 01:06:21,978 ฉันต้องเข้าไปคุยกับนายกเทศมนตรี ลึกซึ้งแค่ไหนกว่าจะได้มันมา 1003 01:06:22,061 --> 01:06:25,064 โห ทำได้ดีแล้วล่ะ คงลำบากมากสิท่า 1004 01:06:25,690 --> 01:06:28,776 ควรไปคุยกับนายกเทศมนตรีตั้งนานแล้วสิ 1005 01:06:28,859 --> 01:06:30,820 ก็นั่นแหละ ชักช้าลีลาแต่ไหนแต่ไร 1006 01:06:30,903 --> 01:06:32,822 นี่ ผู้นำชุมชน คำพูดเมื่อกี้น่ะ 1007 01:06:32,905 --> 01:06:35,199 มันเรื่องส่วนตัวนะ ยังใส่อารมณ์เข้าไปด้วย 1008 01:06:35,282 --> 01:06:37,535 หนวกหูน่า รับอันนี้ไปซะ 1009 01:06:38,035 --> 01:06:41,080 - นี่อะไร - จะอะไรล่ะ ก็กิมจิแตงกวาน่ะสิ 1010 01:06:41,914 --> 01:06:43,416 ไหนว่าอยากกินมากไง 1011 01:06:44,125 --> 01:06:45,501 ให้ตายเถอะ 1012 01:06:46,335 --> 01:06:47,336 เชอะ 1013 01:06:51,173 --> 01:06:53,092 นี่ ผู้นำชุมชน ลองขยับดูสิ 1014 01:06:53,175 --> 01:06:54,844 ฮัลโหลครับ คุณกัมรี 1015 01:06:54,927 --> 01:06:58,264 นี่ แกช่วยซื้อโจ๊กมาให้เดี๋ยวนี้ได้ไหม 1016 01:06:58,347 --> 01:06:59,390 โจ๊กเหรอ 1017 01:07:01,350 --> 01:07:02,476 ยายครับ 1018 01:07:03,060 --> 01:07:04,020 ยาย 1019 01:07:06,439 --> 01:07:07,648 ยายไม่สบายตรงไหน 1020 01:07:08,983 --> 01:07:10,359 ไปเอาโต๊ะมากาง 1021 01:07:10,443 --> 01:07:11,861 อือ 1022 01:07:13,612 --> 01:07:15,322 ผมถามว่าไม่สบายตรงไหน 1023 01:07:15,406 --> 01:07:17,825 ครั้งแรกนะเนี่ยที่ยายให้ผมซื้อโจ๊กมาให้ 1024 01:07:17,908 --> 01:07:21,912 ให้ตายเถอะ ทำรากฟันเทียมนี่ไม่ใช่เล่นๆ เลยนะเนี่ย 1025 01:07:21,996 --> 01:07:26,667 พอยาชาหมดฤทธิ์แล้ว ปวดจี๊ดขึ้นไปถึงกะโหลกเลยล่ะ 1026 01:07:26,751 --> 01:07:27,877 ฮะ 1027 01:07:28,461 --> 01:07:31,130 เมื่อเช้าฉันไปคลินิกทำฟันมาแล้ว 1028 01:07:32,298 --> 01:07:35,301 - ยายครับ - โธ่เอ๊ย เลิกเรียกฉันได้แล้ว 1029 01:07:35,384 --> 01:07:38,471 - รีบแกะโจ๊กให้สักที หิวจะแย่แล้ว - อือ 1030 01:07:39,055 --> 01:07:43,517 ทำไมคนดื้ออย่างยาย ถึงคิดไปหาหมอฟันได้เนี่ย น่ารักจริงๆ 1031 01:07:45,144 --> 01:07:48,856 เมื่อวานคุณหมอฟันแวะมาที่นี่น่ะ 1032 01:07:49,440 --> 01:07:50,566 หมอฟันมาที่บ้านเหรอ 1033 01:07:50,649 --> 01:07:52,777 เธอบอกว่าจะลดให้ถูกๆ 1034 01:07:52,860 --> 01:07:56,363 ให้ฉันไปหาที่คลินิก อย่ามัวทนเจ็บ 1035 01:07:57,406 --> 01:08:01,619 ไอ้เราก็นึกว่าเธอจะเป็นจิ้งจอกเจ้าเล่ห์ แต่ไม่ใช่เลยล่ะ 1036 01:08:02,912 --> 01:08:05,247 ภายนอกดูเหมือนจะเย็นชา 1037 01:08:05,790 --> 01:08:08,167 แต่ข้างในใจอ่อนยวบเลยล่ะ 1038 01:08:10,544 --> 01:08:15,382 ชีวิตที่ผ่านมา เธอคงลำบากมามากน่ะ 1039 01:08:19,553 --> 01:08:20,930 - ช้อนล่ะ - อ้อ 1040 01:08:30,564 --> 01:08:31,565 อะไรเนี่ย 1041 01:08:32,566 --> 01:08:33,859 ไฟดับเหรอ 1042 01:08:48,958 --> 01:08:52,128 ค่ะ คุณผู้นำชุมชน ฉันยุนฮเยจินนะคะ 1043 01:08:53,295 --> 01:08:55,923 อยู่ๆ ที่บ้านไฟก็ดับน่ะ 1044 01:09:06,433 --> 01:09:08,435 คุณไม่มีเทียนที่บ้านเลยเหรอ 1045 01:09:08,519 --> 01:09:11,147 ที่โซลไฟไม่ค่อยดับน่ะ 1046 01:09:11,230 --> 01:09:13,399 เฮ้อ ก็คงแหงอยู่แล้ว 1047 01:09:16,735 --> 01:09:19,446 อะไรเนี่ย นี่คุณโจมตีฉันเหรอ 1048 01:09:20,114 --> 01:09:21,031 โจมตีอะไร… 1049 01:09:22,324 --> 01:09:24,201 เป็นฮัมมูราบีเหรอ ตาต่อตางี้ 1050 01:09:24,285 --> 01:09:26,453 - ลองยิงฟันสิ - ฟันเหรอ 1051 01:09:28,497 --> 01:09:31,959 - ฟันต่อฟันไง - เฮ้อ เด็กน้อยจริงๆ 1052 01:09:32,501 --> 01:09:35,004 รอเดี๋ยวนะ เอาล่ะ 1053 01:09:38,174 --> 01:09:42,386 อะไรกัน ในกระเป๋านั้นไม่มีอะไรบ้างเนี่ย 1054 01:09:42,469 --> 01:09:43,762 ทำไมไฟถึงดับได้ล่ะ 1055 01:09:44,305 --> 01:09:48,350 ฉันกำลังสระผมอยู่ จู่ๆ ไฟก็ดับไป 1056 01:09:48,434 --> 01:09:51,437 คงไม่ใช่ว่าไฟดับทั้งละแวกนี้หรอกใช่ไหม 1057 01:09:51,520 --> 01:09:55,274 อือ เหมือนจะดับแค่ที่นี่นะ ตู้เบรกเกอร์ล่ะ ได้ลองเปิดดูไหม 1058 01:09:55,357 --> 01:09:56,942 เบรกเกอร์เหรอ 1059 01:09:58,360 --> 01:09:59,278 อยู่ตรงไหนล่ะ 1060 01:10:01,405 --> 01:10:02,239 ช่างเถอะ 1061 01:10:03,949 --> 01:10:05,034 ตู้เบรกเกอร์เหรอ 1062 01:10:08,412 --> 01:10:09,330 โอ๊ย 1063 01:10:12,708 --> 01:10:13,959 อยู่ตรงนี้เองเหรอ 1064 01:10:15,961 --> 01:10:17,796 สวิตช์เบรกเกอร์ก็ไม่ได้สับลงนะ 1065 01:10:19,506 --> 01:10:21,425 ผมว่าสายไฟฟ้าหลักน่าจะมีปัญหา 1066 01:10:22,176 --> 01:10:23,677 คงต้องติดต่อการไฟฟ้า 1067 01:10:26,388 --> 01:10:29,183 โอ๊ย นี่ไม่ใช่ปีชงสักหน่อย แล้วทำไมซวยแบบนี้ 1068 01:10:29,266 --> 01:10:32,394 แค่ผิดพลาดทางเทคนิคน่ะ รอไปก่อนนะ 1069 01:10:34,355 --> 01:10:35,773 ครับ เข้าใจแล้ว 1070 01:10:37,900 --> 01:10:41,445 เห็นว่าสายจ่ายไฟมีปัญหา ก็เลยตัดไฟชั่วคราวน่ะ 1071 01:10:41,528 --> 01:10:43,697 ทางนั้นจะดูให้ รอหน่อย เดี๋ยวไฟก็มา 1072 01:10:44,281 --> 01:10:47,576 งั้นฉันต้องอยู่มืดๆ แบบนี้น่ะเหรอ 1073 01:10:48,494 --> 01:10:50,454 อะไร อย่าบอกนะว่ากลัว 1074 01:10:51,455 --> 01:10:54,208 ไม่ใช่เหอะ ใครกลัวกัน ฉันแค่ถามเฉยๆ 1075 01:10:54,291 --> 01:10:55,542 แล้วเพื่อนคุณไปไหน 1076 01:10:56,377 --> 01:10:57,586 ไปคลินิกเสริมความงาม 1077 01:10:58,212 --> 01:11:00,214 งั้นให้ผมรอเป็นเพื่อนจนกว่าเธอจะมาไหม 1078 01:11:05,094 --> 01:11:06,345 กินไอศกรีมกันไหม 1079 01:11:09,265 --> 01:11:15,271 ก็ไฟมันดับ ฉันกลัวว่า ไอศกรีมที่อยู่ในตู้เย็นจะละลาย รอเดี๋ยวนะ 1080 01:11:31,912 --> 01:11:33,038 ตกใจหมดเลย 1081 01:11:35,666 --> 01:11:37,710 เจ้าเม่นนี่ของโบราไม่ใช่เหรอ 1082 01:11:37,793 --> 01:11:38,627 ใช่แล้วล่ะ 1083 01:11:39,295 --> 01:11:40,796 อ้อ มันมาอยู่ที่นี่เองเหรอ 1084 01:11:40,879 --> 01:11:42,256 เพราะคุณปฏิเสธแกไง 1085 01:11:42,923 --> 01:11:46,510 นิสัยอย่างคุณ ฉันคิดว่าไม่ใช่แค่เม่น แต่คงรับเลี้ยงหมีให้ซะอีก 1086 01:11:46,593 --> 01:11:47,970 ทำไมถึงปฏิเสธแกล่ะ 1087 01:11:49,847 --> 01:11:51,765 ผมไม่เลี้ยงสิ่งมีชีวิตหรอก 1088 01:11:55,269 --> 01:11:56,270 ทั้งคู่เหมือนกันดีนะ 1089 01:11:56,937 --> 01:11:58,689 เจ้าเม่นนี่เหมือนหมอฟันเลย 1090 01:11:59,898 --> 01:12:01,650 มีหนามแหลมคมทั้งคู่ 1091 01:12:01,734 --> 01:12:04,278 - อะไรเนี่ย - หน้าตาก็เหมือนหรือเปล่านะ 1092 01:12:04,903 --> 01:12:06,530 น่ารำคาญชะมัด 1093 01:12:06,613 --> 01:12:07,448 ขอโทษนะ 1094 01:12:09,491 --> 01:12:10,492 อะไรเนี่ย 1095 01:12:11,952 --> 01:12:14,496 ขอโทษทันทีเลยเหรอ ไม่เข้ากับคุณเลย 1096 01:12:15,080 --> 01:12:18,292 ที่ผ่านมาทั้งที่ผมไม่รู้จักคุณดี แต่ก็ชอบพูดแรงๆ ใส่ 1097 01:12:21,337 --> 01:12:24,048 ผมคงตัดสินคุณไปโดยไม่รู้ตัว ขอโทษนะ 1098 01:12:25,632 --> 01:12:27,801 ไม่ต้องเลย เป็นอะไรไป ฉันกลัวนะ 1099 01:12:28,552 --> 01:12:31,430 คุณกัมรีคงไม่ยอมรักษา ถ้าหมอฟันไม่ไปหาท่าน 1100 01:12:32,056 --> 01:12:32,973 ขอบใจนะ 1101 01:12:35,434 --> 01:12:40,147 เรื่องนั้นน่ะก็คือว่า ถ้าปล่อยไป ฉันจะรู้สึกคาใจน่ะ 1102 01:12:41,023 --> 01:12:43,192 สุดท้ายแล้ว ยังไงฉันก็ได้เงิน 1103 01:12:43,942 --> 01:12:46,904 ฉันจะขูดรีดเงินที่กงจินแล้วกลับไปโซล 1104 01:12:47,404 --> 01:12:49,406 ไม่เคยเปลี่ยนความคิด อย่ามโนเองล่ะ 1105 01:12:49,490 --> 01:12:51,658 เอาเลย ขอให้รวยๆ เฮงๆ นะ 1106 01:12:58,582 --> 01:12:59,625 เอ้านี่ 1107 01:13:03,837 --> 01:13:05,297 ผมกินเสร็จแล้วงั้นไปนะ 1108 01:13:13,806 --> 01:13:16,642 อะไรเนี่ย ตกใจหมดเลย 1109 01:13:21,146 --> 01:13:22,314 (หัวหน้าฮง) 1110 01:13:25,484 --> 01:13:27,444 ลองเปิดตู้ที่มีตู้เบรกเกอร์ดูอีกที 1111 01:13:35,327 --> 01:13:37,287 อะไรเนี่ย สุดยอดเลย 1112 01:13:42,960 --> 01:13:44,128 หัวหน้าฮง 1113 01:13:45,796 --> 01:13:46,797 ไปหาเจอที่ไหนเหรอ 1114 01:13:46,880 --> 01:13:48,465 เงียบหน่อย หนวกหูชาวบ้าน 1115 01:13:48,549 --> 01:13:49,508 หาเจอที่ไหนเนี่ย 1116 01:13:49,591 --> 01:13:51,176 เก็บได้ข้างถนนน่ะ 1117 01:13:54,012 --> 01:13:57,391 รองเท้าถูกคลื่นทะเลซัดไป ทำไมยังสภาพดีอยู่เลยล่ะ 1118 01:14:00,686 --> 01:14:01,770 สุดยอด 1119 01:14:30,215 --> 01:14:31,467 เฮ้ย 1120 01:14:32,676 --> 01:14:34,720 นั่นขาคนเหรอ ขาคนเหรอ 1121 01:14:42,728 --> 01:14:44,438 ทำไมรองเท้าถึงมาอยู่ตรงนี้เนี่ย 1122 01:14:45,105 --> 01:14:46,523 โอ๊ย นึกว่าขาคน 1123 01:14:49,735 --> 01:14:50,569 โอ๊ะ 1124 01:14:52,237 --> 01:14:53,614 (วิธีทำให้รองเท้าแห้ง) 1125 01:14:58,035 --> 01:14:58,869 น่าสนุกนะเนี่ย 1126 01:14:58,952 --> 01:15:00,954 (วิธีทำให้รองเท้าที่เปียกในฤดูฝนแห้ง) 1127 01:15:04,208 --> 01:15:06,335 (ใช้กระดาษหนังสือพิมพ์ยัดเข้าไปในรองเท้า) 1128 01:15:06,418 --> 01:15:07,586 ยัดถึงข้างในเลยเหรอ 1129 01:15:10,088 --> 01:15:13,884 - และสุดท้ายก็ใช้ลมเย็นเป่า - ใช้ลมอะไรนะ 1130 01:15:13,967 --> 01:15:16,011 ต้องใช้ลมเย็นเป่านะคะ 1131 01:16:44,808 --> 01:16:46,893 {\an8}ขยันโผล่ไปทั่วทุกที่จะตาย 1132 01:16:46,977 --> 01:16:48,270 {\an8}ทำไมวันนี้ไม่เห็นหน้าล่ะ 1133 01:16:48,353 --> 01:16:49,980 {\an8}คิดว่าฉันไม่รู้เหรอว่าเธอชอบเขาน่ะ 1134 01:16:50,063 --> 01:16:52,107 {\an8}จะเหมารวมว่าชายหญิงคิดไม่ซื่อกันหมดเหรอ 1135 01:16:52,190 --> 01:16:54,234 {\an8}เห็นว่ามักจะติดกล้องวงจรปิดที่ห้องตรวจ 1136 01:16:54,318 --> 01:16:56,194 {\an8}ว่าแต่ผอ.สวยมากเลยนะครับ 1137 01:16:56,278 --> 01:17:00,407 {\an8}- หัวหน้าฮงดันว่างแค่วันนี้น่ะสิ - ฉันจะไปค่ะ 1138 01:17:00,490 --> 01:17:02,784 {\an8}- ดูท่าคุณหมอจะเมาแล้วนะ - ฮะ 1139 01:17:02,868 --> 01:17:06,371 {\an8}คลินิกทันตกรรมยุนโทรแจ้งเหตุมา บอกให้รีบไป 1140 01:17:06,455 --> 01:17:07,497 {\an8}ตายแล้ว 1141 01:17:07,581 --> 01:17:10,792 {\an8}หัวหน้าฮงก็ลองถามฉันมาหนึ่งคำถามสิ 1142 01:17:11,960 --> 01:17:13,337 {\an8}คุณมาที่กงจินทำไมเหรอ 1143 01:17:15,797 --> 01:17:20,802 {\an8}คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์