1 00:00:13,013 --> 00:00:14,682 NETFLIX シリーズ 2 00:00:51,427 --> 00:00:52,553 コンジンの音 3 00:01:06,358 --> 00:01:07,109 どうも 4 00:01:07,192 --> 00:01:08,068 ごちそうさま 5 00:01:08,152 --> 00:01:09,695 またのご来店を 6 00:01:27,838 --> 00:01:29,131 テ・コン 7 00:01:29,214 --> 00:01:30,966 テ・コン・ドー 8 00:01:52,237 --> 00:01:55,074 ユン・ヘジンさん 宅配便です 9 00:01:57,576 --> 00:02:00,746 これはソウルから来た ユン・ヘジンさんが⸺ 10 00:02:00,829 --> 00:02:03,540 宅配便を受け取りに 走る音です 11 00:02:19,181 --> 00:02:20,015 受け取れ 12 00:02:20,557 --> 00:02:22,518 {\an8}第3話 13 00:02:22,601 --> 00:02:24,103 {\an8}土曜日も仕事? 14 00:02:24,186 --> 00:02:26,480 {\an8}配達担当者が 腕を骨折した 15 00:02:26,563 --> 00:02:27,648 {\an8}当分は俺が 16 00:02:28,148 --> 00:02:30,025 {\an8}よくない知らせね 17 00:02:30,943 --> 00:02:31,902 {\an8}サインは? 18 00:02:31,986 --> 00:02:33,904 {\an8}顔を見たから必要ない 19 00:02:35,072 --> 00:02:38,283 {\an8}ここら辺じゃ なかなか珍しい顔だ 20 00:02:39,118 --> 00:02:39,910 {\an8}悪口? 21 00:02:39,994 --> 00:02:40,828 {\an8}考えようだ 22 00:02:40,911 --> 00:02:44,540 {\an8}笑わせないで 自分は男前だとでも? 23 00:02:44,623 --> 00:02:48,252 {\an8}その程度の顔は ソウルに ごまんといる 24 00:02:48,335 --> 00:02:49,586 {\an8}じゃあな 25 00:02:50,170 --> 00:02:53,966 {\an8}今朝 港に水揚げされた イカより多いわ 26 00:03:04,935 --> 00:03:05,436 どう? 27 00:03:06,020 --> 00:03:06,562 いいね 28 00:03:07,855 --> 00:03:11,191 戦場に着ていく服よ 妥協はできない 29 00:03:11,275 --> 00:03:12,609 同期の結婚式でしょ 30 00:03:12,693 --> 00:03:13,736 だからよ 31 00:03:14,403 --> 00:03:16,322 同期が勢ぞろいするし 32 00:03:16,405 --> 00:03:20,284 私が地方に開業したことを いいネタにするはず 33 00:03:21,452 --> 00:03:23,329 命懸けの戦いになるわ 34 00:03:23,996 --> 00:03:26,874 医者にもなって見苦しいわね 35 00:03:26,957 --> 00:03:29,918 その中でも 私は一番マシなほうよ 36 00:03:30,002 --> 00:03:32,755 それなら 試着してから買えば? 37 00:03:33,464 --> 00:03:34,840 そうしたいけど 38 00:03:35,382 --> 00:03:38,510 デパートがないんだから しかたない 39 00:03:38,594 --> 00:03:39,928 確かにね 40 00:03:43,849 --> 00:03:46,602 生き残る道は ただ1つよ 41 00:03:48,437 --> 00:03:49,271 ユンさん 42 00:03:50,189 --> 00:03:51,607 ユン・ヘジンさん 43 00:03:52,316 --> 00:03:52,941 どう? 44 00:03:53,025 --> 00:03:53,525 ステキ 45 00:03:53,609 --> 00:03:54,443 地味? 46 00:03:54,526 --> 00:03:56,195 ユン… ユン・ヘジンさん 47 00:03:56,278 --> 00:03:58,572 ユン・ヘジンさん 48 00:04:02,034 --> 00:04:02,660 どう? 49 00:04:03,202 --> 00:04:06,038 授賞式に出る女優みたい? 50 00:04:06,121 --> 00:04:06,872 うん 51 00:04:07,623 --> 00:04:08,415 ユンさん 52 00:04:08,499 --> 00:04:09,667 ユン・ヘジンさん 53 00:04:09,750 --> 00:04:12,086 ユン・ヘジンさん 54 00:04:12,169 --> 00:04:14,588 ユン・ヘジンさん 55 00:04:14,672 --> 00:04:18,634 ユン・ヘジン 56 00:04:18,717 --> 00:04:19,802 さん 57 00:04:20,511 --> 00:04:21,553 やりすぎ? 58 00:04:22,763 --> 00:04:23,764 やっぱり 59 00:04:23,847 --> 00:04:25,015 ピョ・ミソン… 60 00:04:26,558 --> 00:04:27,810 君のだろ 61 00:04:28,602 --> 00:04:30,396 ちょっと貧相よね 62 00:04:30,479 --> 00:04:31,480 いいえ 63 00:04:31,563 --> 00:04:32,231 そう? 64 00:04:32,314 --> 00:04:32,982 うん 65 00:04:33,065 --> 00:04:34,149 何か足りない 66 00:04:34,233 --> 00:04:35,943 ユン・ヘジンさん 67 00:04:37,277 --> 00:04:38,404 何のマネだ 68 00:04:38,988 --> 00:04:40,864 買い物依存症か? 69 00:04:40,948 --> 00:04:42,491 今日は多いわね 70 00:04:42,574 --> 00:04:44,660 それにしても… 71 00:04:45,577 --> 00:04:47,997 グローバルな買い物だな 72 00:04:48,080 --> 00:04:51,583 世界各国から 君宛てに荷物が飛んでくる 73 00:04:51,667 --> 00:04:54,378 海外のサイトで服を買ったの 74 00:04:54,461 --> 00:04:55,671 別にいいでしょ 75 00:04:55,754 --> 00:04:57,756 こんなに要らないだろ 76 00:04:58,424 --> 00:05:01,468 センスゼロのあなたには 理解できないわ 77 00:05:01,552 --> 00:05:04,013 服は何より機能性が命だ 78 00:05:04,638 --> 00:05:06,015 そうですか 79 00:05:06,098 --> 00:05:10,311 稼いだ分だけ使ってたら いつソウルに戻る? 80 00:05:10,394 --> 00:05:12,271 今週の日曜日よ 81 00:05:12,354 --> 00:05:13,063 そうか? 82 00:05:13,147 --> 00:05:15,566 ええ 大切な用事なの 83 00:05:15,649 --> 00:05:18,360 当分 荷物は来ないから 安心して 84 00:05:46,263 --> 00:05:47,556 いい色だね 85 00:05:47,640 --> 00:05:49,767 顔色が明るくなった 86 00:05:49,850 --> 00:05:50,851 そう? 87 00:05:51,935 --> 00:05:52,478 どう? 88 00:05:52,561 --> 00:05:53,771 すごくきれい 89 00:05:54,396 --> 00:05:55,564 回ってみて 90 00:05:59,693 --> 00:06:01,153 ブラボー 91 00:06:01,236 --> 00:06:02,363 完璧だわ 92 00:06:02,446 --> 00:06:04,531 いざ出陣せよ 93 00:06:07,117 --> 00:06:07,951 行ってくる 94 00:06:08,035 --> 00:06:08,952 頑張って 95 00:06:09,036 --> 00:06:11,330 ハリネズミのエサを 忘れずにね 96 00:06:11,413 --> 00:06:12,414 うん 97 00:06:19,380 --> 00:06:21,340 今日の服に合うのにな 98 00:06:21,423 --> 00:06:22,424 ごめんね 99 00:06:22,508 --> 00:06:26,929 あなたの相棒は今頃 大海をさまよってるわ 100 00:06:39,942 --> 00:06:42,111 驚いた 別人かと 101 00:06:42,194 --> 00:06:43,153 あなたこそ 102 00:06:45,948 --> 00:06:47,825 何も頼んでないけど 103 00:06:47,908 --> 00:06:49,576 君に頼みがある 104 00:06:49,660 --> 00:06:50,577 何よ 105 00:06:55,708 --> 00:06:56,875 今からソウルに? 106 00:06:58,711 --> 00:07:00,004 一緒に行こう 107 00:07:00,087 --> 00:07:00,587 はい? 108 00:07:01,255 --> 00:07:02,631 みんな用がある 109 00:07:03,215 --> 00:07:05,551 ガムニさんは 息子さんに おかずを届け 110 00:07:05,634 --> 00:07:07,553 かわいい帽子のマジさんは⸺ 111 00:07:07,636 --> 00:07:10,264 友達の孫の1歳の誕生日会だ 112 00:07:10,347 --> 00:07:12,725 スクチャさんは 娘さんが腰を痛めて⸺ 113 00:07:12,808 --> 00:07:14,560 孫の世話を頼まれた 114 00:07:16,478 --> 00:07:17,229 いいだろ 115 00:07:17,313 --> 00:07:18,147 ちょっと 116 00:07:19,106 --> 00:07:21,275 急に言われても困るわよ 117 00:07:21,358 --> 00:07:22,901 行き先は同じだろ 118 00:07:26,155 --> 00:07:26,905 行こう 119 00:07:31,160 --> 00:07:31,952 こっちだ 120 00:07:32,036 --> 00:07:32,536 ええ 121 00:07:32,619 --> 00:07:35,539 行こう 送っていってくれるって 122 00:07:35,622 --> 00:07:36,790 もう最悪 123 00:07:41,879 --> 00:07:42,880 俺が 124 00:07:47,426 --> 00:07:50,554 容器のふたは ちゃんと閉めてある? 125 00:07:50,637 --> 00:07:53,057 大丈夫だよ 心配しないで 126 00:07:54,475 --> 00:07:55,059 新車だ 127 00:07:55,142 --> 00:07:58,187 そんなことより どういうつもり? 128 00:07:58,270 --> 00:08:00,481 寄る所が多いけど 間に合う? 129 00:08:01,607 --> 00:08:02,691 あとで話を 130 00:08:20,709 --> 00:08:21,710 “チョンホ” 131 00:08:28,592 --> 00:08:30,928 随分たくさん作ってきたね 132 00:08:31,011 --> 00:08:32,554 そんなことない 133 00:08:32,638 --> 00:08:35,808 5人で食べたら 足りるか心配だよ 134 00:08:36,308 --> 00:08:39,353 じゃがいも餅だ 餅の中で一番好きなんだ 135 00:08:39,436 --> 00:08:40,688 車に乗る時は⸺ 136 00:08:41,438 --> 00:08:44,191 何か口に入れていれば 酔わない 137 00:08:44,274 --> 00:08:45,859 先生も どうぞ 138 00:08:45,943 --> 00:08:48,737 大丈夫です 運転中なので… 139 00:08:50,406 --> 00:08:51,115 何なの? 140 00:08:51,198 --> 00:08:53,075 食べながら話すな 141 00:08:56,912 --> 00:08:59,164 ガムニさんは食べないの? 142 00:08:59,248 --> 00:09:02,876 朝ご飯を食べすぎて おなかいっぱいだよ 143 00:09:02,960 --> 00:09:06,797 作った人のためにも 1つだけでも食べて 144 00:09:13,929 --> 00:09:15,097 どうした? 145 00:09:15,180 --> 00:09:16,807 おいしくない 146 00:09:17,391 --> 00:09:19,018 餅が硬すぎる 147 00:09:19,101 --> 00:09:23,230 自分の歯が悪いのを 人のせいにしないでよ 148 00:09:23,314 --> 00:09:24,940 イヤなら出して 149 00:09:25,024 --> 00:09:27,776 歯が悪いのか? 言ってくれよ 150 00:09:27,860 --> 00:09:30,654 先生に安く診てもらったら? 151 00:09:30,738 --> 00:09:34,658 うるさいね 余計なことを言わないで 152 00:09:34,742 --> 00:09:39,121 一度いらしてください 私にお任せを 153 00:09:46,128 --> 00:09:47,046 おっと 154 00:09:58,849 --> 00:09:59,975 ビックリした 155 00:10:00,059 --> 00:10:01,226 大丈夫? 156 00:10:01,310 --> 00:10:03,479 心臓が飛び出すかと 157 00:10:04,271 --> 00:10:05,564 餅が台なしだ 158 00:10:06,231 --> 00:10:09,151 運転免許を はく奪すべきだな 159 00:10:11,278 --> 00:10:12,404 何のマネだ 160 00:10:12,488 --> 00:10:15,741 間違いを正してやるのよ 161 00:10:16,825 --> 00:10:19,161 やめておけ 同類になるぞ 162 00:10:30,172 --> 00:10:31,090 ちょっと 163 00:10:31,173 --> 00:10:33,676 急に入ってきたら 危ないですよ 164 00:10:33,759 --> 00:10:36,095 事故になるところでした 165 00:10:36,178 --> 00:10:36,679 何? 166 00:10:36,762 --> 00:10:38,889 ウィンカーを出してください 167 00:10:38,973 --> 00:10:40,975 ぶつからなかっただろ 168 00:10:41,058 --> 00:10:41,976 何ですって? 169 00:10:42,059 --> 00:10:44,144 つべこべ うるさいぞ 170 00:10:46,271 --> 00:10:50,275 規則を守らないと いつか事故を起こしますよ 171 00:10:50,359 --> 00:10:51,819 気をつけてください 172 00:10:51,902 --> 00:10:55,698 大したことないのに 騒ぐんじゃねえよ 173 00:10:55,781 --> 00:10:58,075 女どもは運転するな 174 00:10:58,158 --> 00:10:59,076 女ども? 175 00:10:59,159 --> 00:11:01,328 おい ふざけたことを… 176 00:11:01,412 --> 00:11:04,999 黙って聞いてりゃ ふざけた口を利きやがって 177 00:11:05,499 --> 00:11:10,295 クソみたいな運転をしといて 何を抜かしとんじゃ 178 00:11:10,796 --> 00:11:12,715 お前みたいな野郎はな 179 00:11:12,798 --> 00:11:14,883 内臓をぐちゃぐちゃにして⸺ 180 00:11:14,967 --> 00:11:17,803 腸を引っこ抜いて 縄にしてやる 181 00:11:17,886 --> 00:11:19,346 なんてババアだ 182 00:11:19,430 --> 00:11:20,472 文句あるか 183 00:11:20,556 --> 00:11:21,807 このクソ野郎 184 00:11:21,890 --> 00:11:23,559 聞いてられねえ 185 00:11:23,642 --> 00:11:27,104 おい 逃げるな こっちに来いってんだ 186 00:11:27,187 --> 00:11:28,397 くそったれ 187 00:11:28,480 --> 00:11:32,735 まったく ふざけた野郎がいるもんだね 188 00:11:38,073 --> 00:11:41,201 母の生まれ故郷が筏橋(ポルギョ)でね 189 00:11:45,998 --> 00:11:48,292 それにしても困ったね 190 00:11:48,375 --> 00:11:51,879 じゃがいも餅が 全部落っこちちゃった 191 00:11:51,962 --> 00:11:54,173 もったいないわ 192 00:11:54,256 --> 00:11:55,007 ティッシュを 193 00:11:55,090 --> 00:11:56,008 ここか? 194 00:12:00,679 --> 00:12:02,181 {\an8}“結婚招待状” 195 00:12:02,264 --> 00:12:05,017 {\an8}“チョンホ サービスエリア” 196 00:12:10,689 --> 00:12:11,398 食べる? 197 00:12:13,067 --> 00:12:15,569 この状況で よく喉を通るわね 198 00:12:15,653 --> 00:12:19,031 SA(サービスエリア)の名物といえば じゃがいもだよな 199 00:12:19,114 --> 00:12:20,407 餅ソーセージ串よ 200 00:12:20,491 --> 00:12:21,533 食べたい? 201 00:12:21,617 --> 00:12:22,284 要らない 202 00:12:23,410 --> 00:12:25,329 何をしてるのかしら 203 00:12:26,205 --> 00:12:27,414 遅れちゃう 204 00:12:27,498 --> 00:12:28,957 まだ間に合うよ 205 00:12:29,041 --> 00:12:31,669 焦らずに ゆっくり行こう 206 00:12:31,752 --> 00:12:33,462 山でも見ながらさ 207 00:12:34,588 --> 00:12:35,422 何なの? 208 00:12:36,590 --> 00:12:38,342 食べたいんだろ 209 00:12:40,427 --> 00:12:42,388 皆さん こっちです 210 00:12:46,266 --> 00:12:47,017 何だ? 211 00:12:47,101 --> 00:12:47,935 どこへ? 212 00:12:49,186 --> 00:12:50,896 どこに行くのよ 213 00:12:59,530 --> 00:13:00,864 イライラする 214 00:13:02,157 --> 00:13:03,158 何なのよ 215 00:13:04,118 --> 00:13:05,119 その調子 216 00:13:05,202 --> 00:13:06,412 スクチャさん 217 00:13:08,455 --> 00:13:09,456 任せて 218 00:13:10,165 --> 00:13:11,083 いいぞ 219 00:13:11,166 --> 00:13:11,959 上手だ 220 00:13:12,042 --> 00:13:15,838 申し訳ないんですが 消してもいいですか? 221 00:13:15,921 --> 00:13:16,755 えっ? 222 00:13:16,839 --> 00:13:20,175 静かに運転するのが 好きなんです 223 00:13:21,385 --> 00:13:24,346 消しなさい 運転の邪魔だ 224 00:13:24,847 --> 00:13:26,432 ノリが悪いな 225 00:13:27,349 --> 00:13:28,726 あなたも黙って 226 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 先生のご出身は? 227 00:13:32,938 --> 00:13:36,066 生まれはソウルで 育ちは京幾(キョンギ)道です 228 00:13:36,150 --> 00:13:37,359 あら 私もよ 229 00:13:37,443 --> 00:13:41,030 22歳の時に楊平(ヤンピョン)から コンジンに嫁に来たの 230 00:13:41,113 --> 00:13:44,533 それじゃあ先生の本貫は? 231 00:13:44,616 --> 00:13:46,577 海南(ヘナム)尹(ユン)氏です 232 00:13:47,161 --> 00:13:50,080 うちの嫁も海南尹氏だよ 233 00:13:50,622 --> 00:13:53,208 それなら公派は何? 234 00:13:54,668 --> 00:13:56,503 こ… 公派ですか? 235 00:13:56,587 --> 00:13:58,422 そこまでは知りません 236 00:13:58,505 --> 00:14:03,719 “歴史を知らない民族に 未来はない”と言うでしょ? 237 00:14:03,802 --> 00:14:07,014 それくらいは知ってないとね 238 00:14:07,097 --> 00:14:08,390 すみません 239 00:14:09,266 --> 00:14:11,185 ご両親は何を? 240 00:14:12,728 --> 00:14:16,231 父は仕事を引退し 母は亡くなりました 241 00:14:18,192 --> 00:14:20,361 まったく 余計なことを 242 00:14:20,444 --> 00:14:22,905 知らなかったのよ 243 00:14:22,988 --> 00:14:23,572 ごめんね 244 00:14:23,656 --> 00:14:25,032 平気です 245 00:14:25,115 --> 00:14:28,535 幼い頃の話なので 何ともありません 246 00:14:30,913 --> 00:14:35,834 悪いんだけど ここから便所は遠いのかしら 247 00:14:35,918 --> 00:14:37,086 トイレに? 248 00:14:38,712 --> 00:14:40,255 まだまだ先です 249 00:14:41,340 --> 00:14:42,341 急ぎで? 250 00:14:43,425 --> 00:14:46,387 年を取ると トイレが近くなるのよ 251 00:14:46,470 --> 00:14:49,765 膀胱(ぼうこう)が緩んでるせいだよ 252 00:14:49,848 --> 00:14:52,476 年を取ると いいことは1つもない 253 00:14:52,559 --> 00:14:53,185 ちょっと 254 00:14:53,268 --> 00:14:54,603 我慢してくれ 255 00:14:54,687 --> 00:14:55,813 困ったわね 256 00:14:56,814 --> 00:14:58,440 “ペンモリ サービスエリア” 257 00:14:58,524 --> 00:14:59,441 漏れそう 258 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 “女子トイレ” 259 00:15:11,996 --> 00:15:13,080 “女子トイレ” 260 00:15:18,752 --> 00:15:20,546 すっきりしたでしょ 261 00:15:20,629 --> 00:15:21,422 出発だ 262 00:15:26,802 --> 00:15:28,679 行けばよかったのに 263 00:15:28,762 --> 00:15:29,722 うるさい 264 00:15:29,805 --> 00:15:31,724 いってらっしゃい 265 00:15:31,807 --> 00:15:33,684 まったく あんたは… 266 00:15:36,061 --> 00:15:38,564 もう やってられない 267 00:15:38,647 --> 00:15:40,733 早く行ってきなさいよ 268 00:15:40,816 --> 00:15:41,734 困ったね 269 00:15:44,737 --> 00:15:45,362 おっと 270 00:15:45,446 --> 00:15:46,196 行って 271 00:15:46,280 --> 00:15:47,406 食べすぎた 272 00:15:47,489 --> 00:15:48,866 大きいほうだ 273 00:15:48,949 --> 00:15:49,825 怒ってる 274 00:15:49,908 --> 00:15:51,035 気をつけて 275 00:15:57,124 --> 00:15:58,876 まだ出てこないの? 276 00:15:58,959 --> 00:16:00,544 行ったばかりだ 277 00:16:08,802 --> 00:16:11,639 ばあちゃん 気をつけてね 278 00:16:19,855 --> 00:16:23,484 もっと怒るかと思ったのに なぜ黙ってる? 279 00:16:23,567 --> 00:16:25,569 私はフェアな人間よ 280 00:16:26,278 --> 00:16:29,239 これで借りは返したことに 281 00:16:30,282 --> 00:16:32,701 でも これだけは認めて 282 00:16:33,202 --> 00:16:33,952 何だ 283 00:16:34,036 --> 00:16:35,704 今日のあなたは⸺ 284 00:16:36,413 --> 00:16:38,707 無礼で無遠慮で不作法… 285 00:16:41,293 --> 00:16:43,045 不作法だったでしょ 286 00:16:43,128 --> 00:16:44,296 語呂がいい 287 00:16:45,839 --> 00:16:47,174 君も見ただろ 288 00:16:47,257 --> 00:16:51,095 トイレが近いから 高速バスには乗れないし 289 00:16:51,178 --> 00:16:53,514 俺のトラックは狭すぎる 290 00:16:53,597 --> 00:16:54,974 徳を積んだな 291 00:16:56,350 --> 00:16:57,393 おせっかいね 292 00:16:58,185 --> 00:17:01,939 前にも言ったけど もう二度と干渉しないで 293 00:17:02,648 --> 00:17:03,524 いいわね? 294 00:17:03,607 --> 00:17:04,817 そこで降りる 295 00:17:04,900 --> 00:17:05,567 警告よ 296 00:17:05,651 --> 00:17:07,111 横断歩道の手前で 297 00:17:18,414 --> 00:17:19,832 運転が荒いな 298 00:17:19,915 --> 00:17:23,419 ところでホン班長は ソウルに何の用? 299 00:17:23,502 --> 00:17:24,169 じゃあな 300 00:17:27,965 --> 00:17:29,633 全部 気に入らない 301 00:17:30,467 --> 00:17:32,011 遅刻しちゃう 302 00:17:40,728 --> 00:17:44,523 {\an8}“メンタルクリニック” “泌尿器科”“皮膚科” 303 00:18:04,543 --> 00:18:07,796 ヘジンが遅れるなんて やっぱり江原(カンウォン)道は遠いね 304 00:18:08,547 --> 00:18:12,509 事情があったの 記念撮影には間に合ったわ 305 00:18:12,593 --> 00:18:15,512 確かに 時間には きっちりしてた 306 00:18:15,596 --> 00:18:18,390 あだ名が シンデレラだったほどよ 307 00:18:18,974 --> 00:18:23,145 どんな飲み会でも 夜12時前には家に帰ってた 308 00:18:23,228 --> 00:18:26,565 昔の話じゃなくて 最近の話をしようよ 309 00:18:26,649 --> 00:18:27,650 近況は? 310 00:18:28,150 --> 00:18:29,193 相変わらずよ 311 00:18:29,276 --> 00:18:32,738 平日は仕事で 週末はゴルフと買い物… 312 00:18:32,821 --> 00:18:36,200 ジウォンは 江南(カンナム)に開業したんでしょ? 313 00:18:36,283 --> 00:18:38,661 別に大したことないわよ 314 00:18:39,328 --> 00:18:41,872 建物は銀行の物なんだから 315 00:18:41,955 --> 00:18:44,208 私だって大変なのよ 316 00:18:44,291 --> 00:18:46,168 昨年は3億ウォン納税を 317 00:18:47,836 --> 00:18:50,214 模範納税者に選ばれたけど 318 00:18:51,131 --> 00:18:53,342 ちっとも うれしくないわ 319 00:18:54,009 --> 00:18:56,762 税金が3億なら売上は… 320 00:18:56,845 --> 00:19:00,683 まあ… 預金残高は増えたかしらね 321 00:19:04,311 --> 00:19:08,732 でも私は ある意味 ヘジンが羨ましいけどな 322 00:19:10,526 --> 00:19:12,403 海辺の個人医院 323 00:19:14,029 --> 00:19:15,614 素朴でかわいいわ 324 00:19:20,202 --> 00:19:22,204 考え方が時代遅れね 325 00:19:22,287 --> 00:19:25,791 だからソウル人は “井の中の蛙(かわず)”なのよ 326 00:19:26,291 --> 00:19:28,961 もう昔のような “田舎”じゃないの 327 00:19:29,044 --> 00:19:32,589 ナポリやサントリーニにも 引けを取らないわ 328 00:19:33,632 --> 00:19:36,343 それに医院のほうも大繁盛よ 329 00:19:36,427 --> 00:19:38,053 町に1つなの 330 00:19:38,137 --> 00:19:41,473 患者が行列を作って 待ってるんだけど 331 00:19:41,557 --> 00:19:45,728 “地方で開業すると 儲(もう)かる”と記事まで出たわ 332 00:19:46,395 --> 00:19:49,231 ごめん 新聞は読まないよね 333 00:19:59,742 --> 00:20:02,202 こぞって私をバカにして… 334 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 ムカつく 335 00:20:05,914 --> 00:20:08,208 もう泣かないでよ 336 00:20:10,919 --> 00:20:13,756 向こうに着いたら電話してね 337 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 分かった 338 00:20:14,923 --> 00:20:16,050 心配なのよ 339 00:20:16,133 --> 00:20:18,719 お母さんも早く帰って休んで 340 00:20:18,802 --> 00:20:21,180 化粧が崩れる 泣かないで 341 00:20:22,848 --> 00:20:24,516 娘を頼んだわよ 342 00:20:24,600 --> 00:20:25,100 はい 343 00:20:25,184 --> 00:20:26,977 何を見てるんだ 344 00:20:28,479 --> 00:20:30,564 どうして ここに? 345 00:20:30,648 --> 00:20:34,401 盛大な結婚式と 新婚旅行が羨ましいか? 346 00:20:34,485 --> 00:20:36,028 なぜ分かったの? 347 00:20:36,111 --> 00:20:39,073 さっき車内で招待状を見た 348 00:20:40,491 --> 00:20:42,576 車に携帯を忘れたんだ 349 00:20:42,660 --> 00:20:45,996 誰かに見られたら どうするつもり? 350 00:20:46,080 --> 00:20:48,415 芸能人か? 大げさだな 351 00:20:48,916 --> 00:20:52,628 大学の同期と先輩後輩が 集まってるの 352 00:20:52,711 --> 00:20:54,046 もう最悪 353 00:20:55,255 --> 00:20:56,507 ついて来て 354 00:20:56,590 --> 00:20:58,008 俺が何かした? 355 00:21:02,638 --> 00:21:06,016 分かったから押すなって 356 00:21:06,100 --> 00:21:07,267 すみません 357 00:21:07,351 --> 00:21:08,644 やめてくれ 358 00:21:25,703 --> 00:21:27,746 乗る気はなかった 359 00:21:28,580 --> 00:21:29,623 本当だ 360 00:21:30,332 --> 00:21:31,458 そうですか 361 00:21:31,542 --> 00:21:33,210 ターミナルで降ろして 362 00:21:33,711 --> 00:21:34,920 ターミナル? 363 00:21:35,587 --> 00:21:36,755 通り過ぎたわ 364 00:21:36,839 --> 00:21:40,092 コンジンまで 乗っていくしかないな 365 00:21:40,175 --> 00:21:41,260 いい車だ 366 00:21:43,470 --> 00:21:46,932 疲れたら 運転を代わるから言ってくれ 367 00:21:47,016 --> 00:21:50,602 他人に自分の物を 触られるのはイヤなの 368 00:21:51,687 --> 00:21:53,522 しかも新車だし 369 00:21:53,605 --> 00:21:56,150 そうか 俺は楽でいい 370 00:22:12,708 --> 00:22:15,044 漢江(ハンガン)でワインを飲みたい 371 00:22:15,794 --> 00:22:19,006 海を見ながら飲む マッコリの味を? 372 00:22:22,718 --> 00:22:25,220 あそこのパスタは絶品よ 373 00:22:26,180 --> 00:22:29,016 絶品なのは 船で食べるカニラーメンだ 374 00:22:30,559 --> 00:22:34,104 何もない田舎には 帰りたくない 375 00:22:34,188 --> 00:22:37,316 建物だらけで息が詰まる 376 00:22:39,318 --> 00:22:41,487 早くコンジンに帰りたい 377 00:22:44,740 --> 00:22:46,158 エアコンを 378 00:22:48,327 --> 00:22:49,411 自分でどうぞ 379 00:22:51,413 --> 00:22:52,665 触らないで 380 00:23:08,263 --> 00:23:09,765 “不法投棄禁止” 381 00:23:11,058 --> 00:23:14,353 週末は取り締まってないと 思ったのかと 382 00:23:15,646 --> 00:23:18,524 捕まえたら ただじゃおかないわ 383 00:23:19,108 --> 00:23:21,402 ホン班長もいないのに 384 00:23:21,485 --> 00:23:22,528 ドゥシクさんが? 385 00:23:22,611 --> 00:23:24,071 ソウルに行ったの 386 00:23:24,154 --> 00:23:27,199 そういえば よくソウルに行きますね 387 00:23:27,700 --> 00:23:29,410 ヘジンもですよ 388 00:23:30,202 --> 00:23:32,454 家主さん こんにちは 389 00:23:32,538 --> 00:23:35,791 ユン先生と同居してる お友達ね 390 00:23:35,874 --> 00:23:37,251 そうなんです 391 00:23:38,961 --> 00:23:41,672 チェ・ウンチョルさん ですよね? 392 00:23:41,755 --> 00:23:42,464 どうも 393 00:23:42,548 --> 00:23:43,799 警察官なの? 394 00:23:43,882 --> 00:23:44,800 はい 395 00:23:44,883 --> 00:23:48,262 制服を着てると まるで別人ですね 396 00:23:48,345 --> 00:23:50,639 すごく頼もしく見えます 397 00:23:50,723 --> 00:23:53,517 治療の時は ブルブル震えてるのに 398 00:23:53,600 --> 00:23:54,435 僕が? 399 00:23:55,102 --> 00:23:55,686 本当? 400 00:23:55,769 --> 00:23:56,520 いいえ 401 00:23:56,603 --> 00:23:59,982 次回は 緊張しないでくださいね 402 00:24:00,065 --> 00:24:01,984 では また医院で 403 00:24:03,068 --> 00:24:04,069 さようなら 404 00:24:04,820 --> 00:24:05,404 またね 405 00:24:23,422 --> 00:24:24,548 人違いかな 406 00:24:27,468 --> 00:24:30,179 まったく 証拠を残しておいて 407 00:24:30,763 --> 00:24:32,640 早く防犯カメラを… 408 00:24:32,723 --> 00:24:34,308 {\an8}“チョンホ” 409 00:24:34,308 --> 00:24:35,142 {\an8}“チョンホ” 410 00:24:34,308 --> 00:24:35,142 料金は1万2700ウォンです 411 00:24:35,142 --> 00:24:37,478 料金は1万2700ウォンです 412 00:24:45,277 --> 00:24:46,654 着いたか 413 00:24:47,613 --> 00:24:49,198 いつ寝たんだ? 414 00:24:49,948 --> 00:24:52,618 一度も起きなかったわね 415 00:24:52,701 --> 00:24:54,745 さすが乗り心地がいい 416 00:24:57,414 --> 00:25:01,168 1日中 私を 運転手扱いしたわね 417 00:25:01,251 --> 00:25:03,962 代わると言ったのに 断っただろ 418 00:25:05,339 --> 00:25:07,132 話し相手になってよ 419 00:25:07,216 --> 00:25:09,510 静かに運転したいかと 420 00:25:09,593 --> 00:25:12,805 そうですか お気遣いをどうも 421 00:25:13,305 --> 00:25:15,265 {\an8}“ファジョンさん” また不法投棄があった 422 00:25:15,265 --> 00:25:15,349 {\an8}“ファジョンさん” 423 00:25:15,349 --> 00:25:16,517 {\an8}“ファジョンさん” 店で対策会議を 424 00:25:16,600 --> 00:25:20,020 悪いんだけど 刺身店まで送ってくれ 425 00:25:20,688 --> 00:25:22,189 緊急の会議だ 426 00:25:24,108 --> 00:25:24,984 歩きたくない 427 00:25:27,236 --> 00:25:27,820 降りて 428 00:25:27,903 --> 00:25:28,654 ごめん 429 00:25:38,163 --> 00:25:42,376 “大学同期 グループトークルーム” 430 00:25:45,004 --> 00:25:45,963 何これ 431 00:25:46,046 --> 00:25:48,007 いつ撮られたの? 432 00:25:50,050 --> 00:25:52,302 {\an8}いつの間に彼氏が? 433 00:25:52,386 --> 00:25:53,971 {\an8}何が彼氏よ 434 00:25:55,723 --> 00:25:59,935 {\an8}偶然 知り合いに 会っただけよ 435 00:26:00,019 --> 00:26:03,230 {\an8}彼氏ですって? カッコいいじゃないの 436 00:26:03,314 --> 00:26:05,816 {\an8}どこで出会ったの? 437 00:26:05,899 --> 00:26:07,943 {\an8}私もビックリした 438 00:26:10,529 --> 00:26:12,823 {\an8}彼氏じゃないわ 439 00:26:12,906 --> 00:26:15,701 {\an8}一方的に好かれて 困ってる 440 00:26:23,959 --> 00:26:25,002 カッコいい? 441 00:27:15,302 --> 00:27:17,346 いいご身分だこと 442 00:27:18,222 --> 00:27:19,223 まったく 443 00:28:42,973 --> 00:28:44,350 {\an8}“コンジン市場” 444 00:28:54,234 --> 00:28:55,402 {\an8}“真昼のコーヒー 月夜にビール” 445 00:28:55,402 --> 00:28:55,903 {\an8}“真昼のコーヒー 月夜にビール” 446 00:28:55,402 --> 00:28:55,903 お湯の適正温度は 88~95度だ 447 00:28:55,903 --> 00:28:58,405 お湯の適正温度は 88~95度だ 448 00:28:58,489 --> 00:28:59,490 何度? 449 00:29:00,324 --> 00:29:02,284 ええと… 95度だ 450 00:29:02,368 --> 00:29:05,746 お湯を注ぐ時は 真ん中から始めて⸺ 451 00:29:05,829 --> 00:29:09,291 渦を描きながら ゆっくりと外側へ 452 00:29:09,833 --> 00:29:12,044 そして また真ん中へ 453 00:29:12,628 --> 00:29:15,839 膨れた泡が消える前に⸺ 454 00:29:15,923 --> 00:29:18,050 同じようにお湯を注ぐ 455 00:29:19,426 --> 00:29:21,512 ぷっくりして かわいい 456 00:29:21,595 --> 00:29:22,346 ああ 457 00:29:22,429 --> 00:29:23,931 こんにちは 458 00:29:24,014 --> 00:29:25,516 いらっしゃい 459 00:29:25,599 --> 00:29:26,392 出勤か? 460 00:29:26,976 --> 00:29:27,643 バイト? 461 00:29:27,726 --> 00:29:29,520 時々 頼まれるんだ 462 00:29:29,603 --> 00:29:31,438 変わったライフスタイルね 463 00:29:32,022 --> 00:29:34,191 ハンドドリップのやり方を? 464 00:29:34,274 --> 00:29:35,859 飲んでみるか? 465 00:29:35,943 --> 00:29:40,197 バリスタ資格も持ってるし 今は僕の先生なんです 466 00:29:41,073 --> 00:29:43,450 もう一度 抽出して歯科医に 467 00:29:43,534 --> 00:29:44,201 僕が? 468 00:29:44,284 --> 00:29:44,785 ああ 469 00:29:44,868 --> 00:29:45,911 任せてくれ 470 00:29:47,663 --> 00:29:48,706 もう時間? 471 00:29:48,789 --> 00:29:49,373 ああ 472 00:29:50,374 --> 00:29:52,376 記念すべき1杯目だ 473 00:29:52,459 --> 00:29:53,460 どこへ? 474 00:29:53,544 --> 00:29:55,421 ドリッパーは外して 475 00:29:55,504 --> 00:29:56,880 オーケー 476 00:29:57,881 --> 00:30:00,509 僕の初めてのお客さんですよ 477 00:30:01,552 --> 00:30:03,262 ラテを下さい 478 00:30:04,013 --> 00:30:05,306 シロップ多めで 479 00:30:06,390 --> 00:30:08,017 僕じゃダメですかね 480 00:30:09,977 --> 00:30:11,186 やっぱりな 481 00:30:12,104 --> 00:30:13,105 何だよ 482 00:30:17,401 --> 00:30:19,903 “コーヒーキャンディー” 483 00:30:29,038 --> 00:30:29,913 何か? 484 00:30:32,583 --> 00:30:35,627 これを食べると 眠気が覚めるんだ 485 00:30:35,711 --> 00:30:39,048 月曜日だからか 眠くてしかたない 486 00:30:39,548 --> 00:30:42,635 月から金まで 毎日 食べてるくせに 487 00:30:42,718 --> 00:30:44,011 文句あるか 488 00:30:44,553 --> 00:30:45,679 どうも 489 00:30:45,763 --> 00:30:46,972 こんにちは 490 00:30:47,056 --> 00:30:48,724 皆さん お疲れさま 491 00:30:48,807 --> 00:30:50,142 受け取って 492 00:30:50,225 --> 00:30:52,269 2人して何の用だよ 493 00:30:53,062 --> 00:30:54,271 これは? 494 00:30:54,355 --> 00:30:55,481 ゴミよ 495 00:30:55,564 --> 00:30:57,900 なぜ ここに持ってくる? 496 00:30:57,983 --> 00:31:00,694 市場の不法投棄は 今年すでに24件 497 00:31:00,778 --> 00:31:04,657 統長が防犯カメラの設置を 9回も頼んだのに⸺ 498 00:31:04,740 --> 00:31:08,827 いまだに設置されず 週末に1件追加された 499 00:31:08,911 --> 00:31:13,374 市に掛け合ってはいるが 許可が下りないんだ 500 00:31:13,457 --> 00:31:17,294 洞長の つらい立場は 痛いほど分かるよ 501 00:31:17,378 --> 00:31:20,297 予算は限られてるのに 仕事は増える 502 00:31:20,381 --> 00:31:22,299 分かってくれるのか 503 00:31:22,383 --> 00:31:24,426 だから私たちが捕まえる 504 00:31:24,510 --> 00:31:25,344 どうやって? 505 00:31:25,427 --> 00:31:27,346 手がかりは必ずある 506 00:31:27,429 --> 00:31:29,765 この中に証拠があるはずだ 507 00:31:32,226 --> 00:31:35,646 犯人が何を捨てたのかを ここで調べる 508 00:31:35,729 --> 00:31:36,772 破って 509 00:31:36,855 --> 00:31:39,525 何するんだ やめてくれ 510 00:31:39,608 --> 00:31:40,985 証拠を探そう 511 00:31:41,068 --> 00:31:41,860 ダメだ 512 00:31:41,944 --> 00:31:42,903 これにする 513 00:31:42,987 --> 00:31:44,488 ファジョン やめろ 514 00:31:44,571 --> 00:31:45,447 ファジョン? 515 00:31:46,407 --> 00:31:48,867 公私は区別して チャン・ヨングク洞長 516 00:31:48,951 --> 00:31:52,705 申し訳ありませんでした ヨ統長 517 00:31:52,788 --> 00:31:58,002 そういえば今日 ちょうど市庁に行くんだった 518 00:31:58,085 --> 00:32:03,257 今日は俺がガツンと言って 許可をもらってくるよ 519 00:32:04,091 --> 00:32:07,469 本当だ 必ず防犯カメラを設置する 520 00:32:07,553 --> 00:32:11,390 300万画素で 角度調節機能付きのモデルだ 521 00:32:11,473 --> 00:32:12,683 分かったよ 522 00:32:12,766 --> 00:32:13,892 設置してやる 523 00:32:13,976 --> 00:32:16,645 だから一刻も早く帰ってくれ 524 00:32:20,983 --> 00:32:22,484 いい天気だ 525 00:32:22,568 --> 00:32:25,446 直(じか)談判するのに ぴったりの陽気ね 526 00:32:25,988 --> 00:32:26,864 洞長 527 00:32:28,198 --> 00:32:29,408 しっかりして 528 00:32:31,660 --> 00:32:35,456 やっぱり俺は 早死にすると思う 529 00:32:35,539 --> 00:32:36,832 窓を開けて 530 00:32:52,848 --> 00:32:54,016 空き枠がない 531 00:32:54,099 --> 00:32:57,227 今のうちに 首と肩を ほぐしておいて 532 00:32:57,311 --> 00:32:59,480 肩を回して… 533 00:33:00,356 --> 00:33:01,148 ヘジン 534 00:33:01,231 --> 00:33:03,317 ちょっと見ててね 535 00:33:04,735 --> 00:33:07,696 どっちの色がいいと思う? 536 00:33:07,780 --> 00:33:09,073 両方ステキ 537 00:33:09,907 --> 00:33:10,866 こっち 538 00:33:10,949 --> 00:33:12,826 こっち? オーケー 539 00:33:16,455 --> 00:33:17,706 なぜ化粧を? 540 00:33:17,790 --> 00:33:19,583 予約の患者さんが来る 541 00:33:19,667 --> 00:33:21,543 予約の患者さんって? 542 00:33:21,627 --> 00:33:24,421 イ・スンギさんに チェ・ウンチョルさん? 543 00:33:26,173 --> 00:33:26,799 どうも 544 00:33:26,882 --> 00:33:28,217 こんにちは 545 00:33:28,300 --> 00:33:29,176 どうも 546 00:33:32,596 --> 00:33:34,014 少々 お待ちを 547 00:33:34,098 --> 00:33:34,640 はい 548 00:33:38,060 --> 00:33:40,104 すぐに ご案内しますね 549 00:33:40,187 --> 00:33:40,854 はい 550 00:33:40,938 --> 00:33:42,147 (やめて) 551 00:33:43,649 --> 00:33:44,775 診療室へ 552 00:33:44,858 --> 00:33:45,526 はい 553 00:33:55,661 --> 00:33:58,622 神経の治療は これで終わりです 554 00:33:58,706 --> 00:34:01,250 ピョさん 仮詰めをお願いします 555 00:34:01,333 --> 00:34:02,334 はい 556 00:34:03,085 --> 00:34:05,254 口は開けたままで 557 00:34:05,879 --> 00:34:08,882 一時的に詰め物をしますね 558 00:34:08,966 --> 00:34:11,719 チェさん この前の週末は何を? 559 00:34:13,137 --> 00:34:17,474 お仕事でしたか 大変でしたね 560 00:34:18,017 --> 00:34:19,727 休みの日は何を? 561 00:34:21,770 --> 00:34:24,732 本を読むのが お好きなんですね 562 00:34:25,482 --> 00:34:27,526 一番 好きな本は? 563 00:34:34,575 --> 00:34:37,161 「僕のオレンジの木」ですか 564 00:34:38,579 --> 00:34:39,747 始めますね 565 00:34:47,504 --> 00:34:48,505 何だ? 566 00:34:50,132 --> 00:34:51,300 なぜ分かった? 567 00:34:54,261 --> 00:34:56,680 帰るよ じゃあな 568 00:35:00,851 --> 00:35:02,061 乗っていく? 569 00:35:02,144 --> 00:35:02,936 もちろん 570 00:35:04,229 --> 00:35:05,606 その袋は何? 571 00:35:06,106 --> 00:35:09,443 店番のお礼に カレイをもらったんだ 572 00:35:09,526 --> 00:35:12,154 カレイなら 焼いて食べるといい 573 00:35:12,237 --> 00:35:13,781 一緒に食べよう 574 00:35:13,864 --> 00:35:18,577 さてはタダ飯を 食べようって魂胆だね 575 00:35:19,161 --> 00:35:19,745 バレた 576 00:35:19,828 --> 00:35:22,373 落ちないように つかまってな 577 00:35:22,456 --> 00:35:23,457 ああ 578 00:35:23,540 --> 00:35:25,042 出発するよ 579 00:35:26,585 --> 00:35:27,961 行こう 580 00:35:37,554 --> 00:35:40,975 「人生劇場」 581 00:35:45,104 --> 00:35:47,147 また? よく飽きないね 582 00:35:47,231 --> 00:35:51,151 これより面白い番組は 見たことがない 583 00:35:51,235 --> 00:35:52,778 こんな歌がある 584 00:35:52,861 --> 00:35:56,156 テレビに僕が映ったら⸺ 585 00:35:56,240 --> 00:35:57,658 いいのにな 586 00:35:57,741 --> 00:36:01,078 ふざけてないで さっさと食べなさい 587 00:36:06,000 --> 00:36:10,337 ウォンソクさんもカニの しょう油漬けを喜んだ? 588 00:36:10,421 --> 00:36:11,380 さあね 589 00:36:12,172 --> 00:36:15,551 食べるところを 見られずに帰ってきた 590 00:36:15,634 --> 00:36:18,429 一緒に食事もしなかったの? 591 00:36:19,013 --> 00:36:23,517 それより甲羅に ご飯を混ぜて食べてみなさい 592 00:36:23,600 --> 00:36:24,810 おいしいよ 593 00:36:26,145 --> 00:36:27,229 ばあちゃんは? 594 00:36:27,313 --> 00:36:28,814 私は いいの 595 00:36:41,493 --> 00:36:45,289 もしかして チェさんに気があるの? 596 00:36:45,372 --> 00:36:46,373 うん 597 00:36:46,457 --> 00:36:49,501 まだ数回しか 会ったことないのに 598 00:36:49,585 --> 00:36:52,338 回数なんか どうでもいいの 599 00:36:52,421 --> 00:36:54,923 顔よし 制服姿よし 600 00:36:55,841 --> 00:36:58,510 誕生日を見たら 4歳も年下なの 601 00:36:58,594 --> 00:37:00,054 言うことなしよ 602 00:37:00,137 --> 00:37:02,514 単純で羨ましい 603 00:37:05,017 --> 00:37:06,769 なぜ彼の誕生日を? 604 00:37:08,937 --> 00:37:13,776 患者情報の悪用は医療法と 個人情報保護法違反よ 605 00:37:13,859 --> 00:37:15,194 先生 606 00:37:16,445 --> 00:37:17,571 あら 607 00:37:19,948 --> 00:37:23,786 預かりはしたけど 急に訪ねてくるのは困るわ 608 00:37:23,869 --> 00:37:25,329 分かってるけど⸺ 609 00:37:26,413 --> 00:37:29,375 どうしても 会いたかったんです 610 00:37:29,458 --> 00:37:32,836 分かった 気の済むまで見ていって 611 00:37:34,129 --> 00:37:37,091 この子を 手にのせてみましたか? 612 00:37:37,174 --> 00:37:38,175 いいえ 613 00:37:39,343 --> 00:37:41,804 お散歩はしてあげました? 614 00:37:41,887 --> 00:37:42,596 まさか 615 00:37:44,848 --> 00:37:48,143 ハリネズミについて 調べてみたら⸺ 616 00:37:48,811 --> 00:37:50,771 人間に なつくそうです 617 00:37:51,605 --> 00:37:53,148 仲良くなると⸺ 618 00:37:53,232 --> 00:37:57,069 触れられるように トゲを寝かせるとか 619 00:37:57,152 --> 00:38:00,656 ご飯と排泄(はいせつ)の世話だけでも 十分 面倒よ 620 00:38:01,323 --> 00:38:03,367 預かってるだけだし 621 00:38:03,450 --> 00:38:07,371 ここにいる間くらい 仲良くなればいいのに 622 00:38:09,123 --> 00:38:12,876 数学コンテストはいつ? イジュンは頑張ってる? 623 00:38:12,960 --> 00:38:15,254 いつも頑張ってます 624 00:38:15,337 --> 00:38:18,173 今日は イジュンの誕生日なんです 625 00:38:18,257 --> 00:38:19,883 そうなんだ 626 00:38:20,968 --> 00:38:22,511 おめでとうと伝えて 627 00:38:22,594 --> 00:38:23,262 はい 628 00:38:23,345 --> 00:38:26,140 お誕生日おめでとう 629 00:38:26,223 --> 00:38:28,684 お誕生日おめでとう 630 00:38:28,767 --> 00:38:32,187 愛するイジュン 631 00:38:32,271 --> 00:38:34,356 お誕生日おめでとう 632 00:38:34,440 --> 00:38:36,525 おめでとう 633 00:38:36,608 --> 00:38:38,569 早く吹き消して 634 00:38:46,535 --> 00:38:47,745 チャン・イジュン 635 00:38:48,912 --> 00:38:51,874 生まれてきてくれて ありがとう 636 00:38:53,125 --> 00:38:56,086 これはお父さんからの プレゼントだ 637 00:38:56,170 --> 00:38:59,131 一番高いブロックセットだぞ 638 00:38:59,798 --> 00:39:01,925 おもちゃで遊ぶと思う? 639 00:39:02,009 --> 00:39:03,677 お母さんのは本よ 640 00:39:04,636 --> 00:39:08,682 本の虫に本を贈るとは センスがないな 641 00:39:09,266 --> 00:39:12,853 ありがとうございます 早く大きくなって孝行します 642 00:39:12,936 --> 00:39:16,774 イジュン なぜお父さんに敬語を使う? 643 00:39:16,857 --> 00:39:19,568 タメグチにする約束だろ 644 00:39:19,652 --> 00:39:21,945 俺にとっては それが親孝行だ 645 00:39:22,613 --> 00:39:24,990 イジュンは敬語が楽なのよ 646 00:39:25,574 --> 00:39:26,492 強要しないで 647 00:39:26,575 --> 00:39:28,327 友達親子になりたいと⸺ 648 00:39:28,410 --> 00:39:32,456 タメグチで話してくれと 泣いて頼んだのは誰だよ 649 00:39:32,539 --> 00:39:33,415 頼んでない 650 00:39:33,499 --> 00:39:35,584 友達みたいな親に… 651 00:39:37,044 --> 00:39:38,629 話があるんだけど 652 00:39:39,546 --> 00:39:43,050 来年からは 一緒に祝わなくていいよ 653 00:39:43,634 --> 00:39:45,302 離婚したでしょ 654 00:39:52,476 --> 00:39:53,978 そうだけど… 655 00:39:54,937 --> 00:39:57,564 やっぱり悲しかったよね? 656 00:39:57,648 --> 00:40:01,068 6歳の時はね でも もう9歳だから平気 657 00:40:02,069 --> 00:40:03,070 よかった 658 00:40:03,153 --> 00:40:04,613 離婚しても⸺ 659 00:40:04,697 --> 00:40:08,659 イジュンが私たちの 息子であることは変わらない 660 00:40:08,742 --> 00:40:13,205 無理してるんじゃなくて 心から一緒に祝いたいの 661 00:40:13,288 --> 00:40:15,582 そうだよ 当然だろ 662 00:40:15,666 --> 00:40:19,503 イジュンの誕生日は 1年の中で一番大切な日だ 663 00:40:19,586 --> 00:40:21,505 祝日に制定したい 664 00:40:23,465 --> 00:40:24,341 分かった 665 00:40:24,967 --> 00:40:27,052 先にケーキを食べる? 666 00:40:27,136 --> 00:40:29,888 一番おいしいのを 買ってきたの 667 00:40:29,972 --> 00:40:31,807 まず ご飯が先だよ 668 00:40:31,890 --> 00:40:33,976 ええ… そうね 669 00:40:34,059 --> 00:40:35,644 ご飯にしよう 670 00:40:36,562 --> 00:40:38,605 まずは食事からだよな 671 00:40:39,148 --> 00:40:40,107 食べろ 672 00:40:41,650 --> 00:40:42,860 早く食べて 673 00:40:42,943 --> 00:40:45,738 大人が食べるまで待つ子よ 674 00:40:45,821 --> 00:40:46,780 そうだった 675 00:40:47,531 --> 00:40:49,408 イジュン よく見ろ 676 00:40:49,491 --> 00:40:52,911 お父さんが ひと口食べるぞ 677 00:40:55,664 --> 00:40:56,999 いただきます 678 00:40:57,624 --> 00:40:58,834 そうね 679 00:40:59,668 --> 00:41:00,711 食べましょ 680 00:41:04,840 --> 00:41:06,300 いただきます 681 00:41:06,383 --> 00:41:07,926 先に言いなさい 682 00:41:16,393 --> 00:41:18,646 キュウリのキムチがうまい 683 00:41:19,396 --> 00:41:23,400 時々 無性に これが食べたくなるんだよな 684 00:41:26,028 --> 00:41:27,071 たくさん食べて 685 00:41:30,074 --> 00:41:33,744 イジュン チャプチェも食べるんだぞ 686 00:41:33,827 --> 00:41:35,037 どうぞ 687 00:41:35,120 --> 00:41:37,206 誕生日にはチャプチェだ 688 00:41:39,708 --> 00:41:40,292 {\an8}“ユン歯科” 689 00:41:40,292 --> 00:41:41,794 {\an8}“ユン歯科” 690 00:41:40,292 --> 00:41:41,794 やめなさい 691 00:41:41,877 --> 00:41:44,380 歯科医 患者を連れてきた 692 00:41:44,463 --> 00:41:45,881 下ろして 693 00:41:45,964 --> 00:41:49,009 治療を受ける気はないよ 694 00:41:49,093 --> 00:41:50,928 診療室はこっち? 695 00:41:51,011 --> 00:41:54,098 やらないと 言ってるでしょうが 696 00:41:54,682 --> 00:41:57,685 今まで 相当 痛かったでしょう 697 00:41:58,602 --> 00:42:00,688 何だ 深刻なのか? 698 00:42:00,771 --> 00:42:04,066 患者さんと話してるの 部外者は黙って 699 00:42:04,733 --> 00:42:07,319 オーケー ばあちゃんが答えて 700 00:42:08,153 --> 00:42:10,447 何も言うことはないよ 701 00:42:10,531 --> 00:42:13,283 80年以上 使っていれば⸺ 702 00:42:13,367 --> 00:42:16,662 ガタが来るのは 当たり前の話だ 703 00:42:16,745 --> 00:42:19,999 年齢にしては 状態は悪くありません 704 00:42:20,749 --> 00:42:22,710 インプラントも可能です 705 00:42:22,793 --> 00:42:26,505 インプラント? ものすごく高いと聞いたよ 706 00:42:27,840 --> 00:42:30,134 そう思われがちですが⸺ 707 00:42:30,217 --> 00:42:34,430 2本までは保険が利くので 自己負担は3割です 708 00:42:34,513 --> 00:42:36,390 1本だけ全額負担を 709 00:42:36,974 --> 00:42:39,018 全部で いくらなの? 710 00:42:40,352 --> 00:42:42,730 ええと… 少々お待ちを 711 00:42:44,606 --> 00:42:46,608 大体 このくらいです 712 00:42:47,526 --> 00:42:50,863 なんてこと どうしてそんなに高いの? 713 00:42:50,946 --> 00:42:54,867 そんな大金を 歯につぎ込むくらいなら⸺ 714 00:42:54,950 --> 00:42:57,036 全部 抜いてちょうだい 715 00:42:57,536 --> 00:42:58,620 ばあちゃん 716 00:42:59,872 --> 00:43:04,793 費用が気になる場合は 入れ歯なども検討できますが 717 00:43:04,877 --> 00:43:09,465 入れ歯は噛(か)む力が インプラントの4分の1です 718 00:43:09,548 --> 00:43:13,719 レントゲンで見る限り 歯茎の状態もいいので… 719 00:43:13,802 --> 00:43:15,971 もういい 必要ないわ 720 00:43:16,055 --> 00:43:18,932 使えない歯は全部抜いて 721 00:43:19,016 --> 00:43:22,478 ばあちゃん 一度よく考えてみて… 722 00:43:22,561 --> 00:43:23,604 キムさん 723 00:43:23,687 --> 00:43:26,649 歯は安易に 抜くものではないし⸺ 724 00:43:26,732 --> 00:43:30,653 お年寄りにとって 歯は命に関わる問題です 725 00:43:30,736 --> 00:43:34,698 食事に偏りが出れば 栄養バランスが崩れ⸺ 726 00:43:34,782 --> 00:43:38,702 骨が弱り動けなくなれば 大変なことになりかねません 727 00:43:38,786 --> 00:43:41,288 そんなことまで言わなくても 728 00:43:43,499 --> 00:43:44,458 生活苦で? 729 00:43:44,541 --> 00:43:45,417 歯科医 730 00:43:47,002 --> 00:43:48,712 経済的な問題が? 731 00:43:48,796 --> 00:43:52,091 問題だなんて 私を何だと思ってるの? 732 00:43:52,174 --> 00:43:57,262 コンジンに家もあるし 土地だって数千坪持ってる 733 00:43:57,346 --> 00:43:58,722 それだけじゃない 734 00:43:59,390 --> 00:44:03,102 息子はソウルで 会計士をしてるし⸺ 735 00:44:03,185 --> 00:44:08,065 孫はアメリカの ハーバード大学に通ってる 736 00:44:09,024 --> 00:44:12,152 歯の治療には お金を使いたくないと? 737 00:44:13,696 --> 00:44:15,698 話すことはありませんね 738 00:44:16,323 --> 00:44:17,324 お帰りを 739 00:44:17,408 --> 00:44:18,409 歯科医 740 00:44:18,492 --> 00:44:20,744 うん? なんてこと 741 00:44:20,828 --> 00:44:22,705 言われなくても帰る 742 00:44:22,788 --> 00:44:25,666 歯科医が そんなに偉いの? 743 00:44:25,749 --> 00:44:27,751 分かったわ もう帰る 744 00:44:27,835 --> 00:44:28,877 ばあちゃん 745 00:44:29,420 --> 00:44:30,504 ばあちゃん 746 00:44:31,130 --> 00:44:32,339 待ってよ 747 00:44:32,423 --> 00:44:32,923 離して 748 00:44:33,007 --> 00:44:34,425 俺と話そう 749 00:44:34,508 --> 00:44:35,217 イヤだね 750 00:44:35,301 --> 00:44:39,054 ばあちゃん そう言わずに一度 話を… 751 00:44:41,849 --> 00:44:42,850 “院長室” 752 00:44:46,061 --> 00:44:47,021 まだ何か? 753 00:44:47,104 --> 00:44:48,272 ひどいだろ 754 00:44:48,355 --> 00:44:49,189 何が? 755 00:44:49,273 --> 00:44:54,153 もしカネがないと言ったら 治療しないつもりか? 756 00:44:54,236 --> 00:44:55,696 決めつけないで 757 00:44:55,779 --> 00:44:59,867 治療しないと言い張るから 経済的な事情を聞いただけ 758 00:44:59,950 --> 00:45:01,368 言い方を考えろ 759 00:45:01,952 --> 00:45:02,494 イヤ 760 00:45:03,245 --> 00:45:07,499 ここは気軽に買い物する コンビニじゃないの 761 00:45:08,167 --> 00:45:12,254 “歯を抜け”だなんて 簡単に言ってほしくない 762 00:45:12,338 --> 00:45:15,507 気持ちは分かるが 伝え方が間違ってる 763 00:45:15,591 --> 00:45:17,593 もし自分の祖母だったら? 764 00:45:17,676 --> 00:45:19,678 なぜ無意味な仮定を? 765 00:45:20,512 --> 00:45:24,975 あなたこそ家族でもないのに 大げさなんじゃない? 766 00:45:27,353 --> 00:45:29,980 人は そう簡単に変わらないな 767 00:45:41,659 --> 00:45:43,702 何よ 頭にくる 768 00:45:54,338 --> 00:45:56,465 “チョンホ金物店” 769 00:46:02,304 --> 00:46:04,515 品物は まだ届いてない 770 00:46:04,598 --> 00:46:07,267 まだ代金を払ってないんだろ 771 00:46:07,351 --> 00:46:07,977 払ったよ 772 00:46:08,727 --> 00:46:09,979 グムチョル 773 00:46:10,980 --> 00:46:12,648 俺を誰だと? 774 00:46:15,150 --> 00:46:16,318 払ってない 775 00:46:17,027 --> 00:46:18,487 今度は何だよ 776 00:46:23,450 --> 00:46:27,663 お前は疑い深いから 絶対に前払いしないだろ 777 00:46:27,746 --> 00:46:31,208 頼むから もう店に来ないでくれ 778 00:46:31,291 --> 00:46:33,544 今度また注文するよ 779 00:46:33,627 --> 00:46:35,254 俺は唯一の友達だろ 780 00:46:35,337 --> 00:46:37,131 そうだったっけ? 781 00:46:37,214 --> 00:46:39,925 いないほうがマシだと 思わない? 782 00:46:40,009 --> 00:46:41,093 封筒は? 783 00:46:41,176 --> 00:46:41,969 あるよ 784 00:46:57,067 --> 00:46:58,444 いい天気だね 785 00:47:04,992 --> 00:47:06,994 歯のことで怒ってる? 786 00:47:09,204 --> 00:47:11,957 相当 怒ってるみたいだね 787 00:47:14,752 --> 00:47:17,421 でも俺は治療を受けてほしい 788 00:47:17,504 --> 00:47:20,591 あのズキズキした痛みは つらいだろ 789 00:47:25,554 --> 00:47:28,932 そういう意味で ある物を出すけど⸺ 790 00:47:29,016 --> 00:47:30,267 怒らないで 791 00:47:30,351 --> 00:47:34,563 俺がデカくなれたのは ばあちゃんのおかげだ 792 00:47:35,147 --> 00:47:37,691 だから俺が治してやりたい 793 00:47:37,775 --> 00:47:41,945 もう一度 診てもらって ちゃんと治療を受けよう 794 00:47:45,199 --> 00:47:49,620 3つ数える前に とっとと逃げなさい 795 00:47:49,703 --> 00:47:51,246 ガムニさんったら… 796 00:47:51,330 --> 00:47:52,164 3 797 00:47:52,247 --> 00:47:52,873 もっと… 798 00:47:52,956 --> 00:47:53,582 2 799 00:47:53,666 --> 00:47:55,084 話し合おう 800 00:47:55,167 --> 00:47:56,210 1 801 00:47:57,586 --> 00:47:59,254 私にまで かかった 802 00:48:00,172 --> 00:48:01,382 早く帰って 803 00:48:01,465 --> 00:48:02,299 分かった 804 00:48:05,010 --> 00:48:06,804 俺は明日も… 805 00:48:06,887 --> 00:48:08,472 しつこいね 806 00:48:09,014 --> 00:48:09,890 来るから 807 00:48:09,974 --> 00:48:10,849 まったく 808 00:48:10,933 --> 00:48:12,726 本当にムカつく 809 00:48:12,810 --> 00:48:15,896 人を勝手に決めつけて 何様なの? 810 00:48:15,980 --> 00:48:18,524 それに おせっかいが過ぎる 811 00:48:19,274 --> 00:48:21,485 自分を優先しなさいよ 812 00:48:21,568 --> 00:48:25,823 あちこちに首を突っ込んで そんなに感謝されたい? 813 00:48:25,906 --> 00:48:27,032 興奮しすぎ 814 00:48:27,116 --> 00:48:27,700 私が? 815 00:48:29,493 --> 00:48:30,035 いつ? 816 00:48:30,119 --> 00:48:34,415 今のあんたは血圧160 声量は100デシベルよ 817 00:48:34,498 --> 00:48:37,835 他人のことで 興奮するヘジンは初めて 818 00:48:38,836 --> 00:48:42,881 人を怒らせることばかり するんだもの 819 00:48:44,299 --> 00:48:46,135 “ホン班長” 820 00:48:47,845 --> 00:48:49,179 電話してきた 821 00:48:49,263 --> 00:48:51,432 ほら 頭にくるでしょ 822 00:48:58,731 --> 00:49:00,566 こんな時間に何の用? 823 00:49:00,649 --> 00:49:01,775 来たのか 824 00:49:01,859 --> 00:49:02,526 帰る 825 00:49:02,609 --> 00:49:03,736 座れよ 826 00:49:17,833 --> 00:49:21,170 あそこに見える光は 何か知ってる? 827 00:49:21,920 --> 00:49:23,297 知るわけない 828 00:49:23,380 --> 00:49:24,965 イカ釣り船だ 829 00:49:25,633 --> 00:49:27,885 漁船の仕事は過酷だけど⸺ 830 00:49:28,510 --> 00:49:32,264 遠くから見ると 海を照らす電球みたいだ 831 00:49:35,809 --> 00:49:39,313 数十年間も イカの下処理をしてきたのに 832 00:49:39,396 --> 00:49:42,149 ガムニさんはイカが大好物だ 833 00:49:43,317 --> 00:49:44,985 でも食べられない 834 00:49:45,986 --> 00:49:48,489 同情を誘う作戦なら やめて 835 00:49:48,572 --> 00:49:51,909 俺が治療費を出す代わりに 頼みがある 836 00:49:53,077 --> 00:49:53,869 何? 837 00:49:54,870 --> 00:49:56,205 インプラントは秘密に 838 00:49:57,623 --> 00:50:00,834 もっと安い治療法だと 言ってくれ 839 00:50:01,877 --> 00:50:03,087 それは困る 840 00:50:04,380 --> 00:50:06,715 医師は結果に責任を持ち⸺ 841 00:50:07,508 --> 00:50:10,010 患者に 事実を伝える義務がある 842 00:50:10,094 --> 00:50:13,138 それなら 治療費を訂正してくれ 843 00:50:14,181 --> 00:50:18,435 差額は俺が出すから 君が割引したことに 844 00:50:19,103 --> 00:50:22,523 本人が嫌がってるのに なぜ ここまで? 845 00:50:22,606 --> 00:50:24,525 方法を知らないんだ 846 00:50:25,275 --> 00:50:27,653 人に尽くしてばかりで⸺ 847 00:50:28,153 --> 00:50:31,115 自分を いたわる方法を知らない 848 00:50:31,699 --> 00:50:35,619 だからって治療を拒むのは 自分勝手よ 849 00:50:35,703 --> 00:50:36,704 何だって? 850 00:50:37,329 --> 00:50:39,498 ばあちゃんは 誰より他人思いだ 851 00:50:39,581 --> 00:50:45,170 子供に迷惑をかけまいという 親心が なぜ分からない? 852 00:50:45,254 --> 00:50:49,174 少しも理解できないし バカげてるわ 853 00:50:49,258 --> 00:50:50,467 薄情だな 854 00:50:50,551 --> 00:50:53,637 あなたこそ 知ったような口を利かないで 855 00:50:54,596 --> 00:50:57,224 本当に子供のためを思うなら 856 00:50:58,559 --> 00:50:59,977 元気でいなきゃ 857 00:51:02,771 --> 00:51:06,442 健康を犠牲にして 子供にお金を残すより⸺ 858 00:51:07,026 --> 00:51:08,986 自分をいたわるべきよ 859 00:51:09,820 --> 00:51:10,821 いい? 860 00:52:12,257 --> 00:52:15,970 “スンデ トッポッキ のり巻き おでん” 861 00:52:28,357 --> 00:52:29,900 ママ 862 00:53:05,269 --> 00:53:06,186 歯科医… 863 00:53:12,192 --> 00:53:14,528 お母さん もう泣かないで 864 00:53:14,611 --> 00:53:16,572 うれしいのよ 865 00:53:21,702 --> 00:53:22,786 泣かないで 866 00:53:22,870 --> 00:53:24,496 お母さんこそ 867 00:53:29,960 --> 00:53:32,212 母は亡くなりました 868 00:53:33,422 --> 00:53:34,590 平気です 869 00:53:34,673 --> 00:53:37,760 幼い頃の話なので 何ともありません 870 00:53:40,346 --> 00:53:41,972 何が平気だよ 871 00:53:59,531 --> 00:54:00,908 ガムニさん 872 00:54:01,867 --> 00:54:03,160 ガムニさん 873 00:54:04,119 --> 00:54:07,831 お金は持ってないよ 信じてくれ 874 00:54:10,834 --> 00:54:14,380 俺が風邪を引いたら どうしてくれるんだ 875 00:54:15,214 --> 00:54:18,300 夏の風邪は犬も食わないよ 876 00:54:18,384 --> 00:54:22,221 私を怒らせると どうなるか分かったね? 877 00:54:22,805 --> 00:54:25,516 また怒らせたら凍死しそうだ 878 00:54:27,434 --> 00:54:29,895 洗濯機を使えばいいのに 879 00:54:30,729 --> 00:54:35,401 これっぽっちで回したら 水道代がもったいない 880 00:54:35,484 --> 00:54:37,069 俺がやるよ 881 00:54:37,152 --> 00:54:39,321 いいから俺に貸して 882 00:54:40,197 --> 00:54:43,784 強くこすらないと 黄ばみが取れないよ 883 00:54:43,867 --> 00:54:47,246 まったく うるさい人だな これでいい? 884 00:54:47,329 --> 00:54:49,581 向こうで座ってて 885 00:54:49,665 --> 00:54:51,291 じゃあ頼んだよ 886 00:54:51,375 --> 00:54:53,544 黙って俺に任せてくれ 887 00:54:58,173 --> 00:55:01,969 だけど正直に言って ちょっと寂しかったよ 888 00:55:03,053 --> 00:55:06,807 息子の小遣いは受け取るのに なぜ俺のは拒む? 889 00:55:06,890 --> 00:55:08,058 他人だから? 890 00:55:08,142 --> 00:55:10,519 また水をぶっかけられたい? 891 00:55:10,602 --> 00:55:12,187 “他人”は取り消す 892 00:55:19,695 --> 00:55:25,200 お前がつるしてくれた 風鈴の音が心地いいよ 893 00:55:26,618 --> 00:55:29,204 きれいな音をたくさん聞いて 894 00:55:29,872 --> 00:55:32,041 きれいな風景を見て 895 00:55:32,124 --> 00:55:34,835 おいしい物を たくさん食べてくれ 896 00:55:38,339 --> 00:55:40,049 ある人が言ってた 897 00:55:40,549 --> 00:55:44,553 “親が子供にできるのは 健康でいることだ” 898 00:55:51,477 --> 00:55:55,230 この石けんは誰が作ったのか 汚れがよく落ちる 899 00:55:57,107 --> 00:56:00,611 誰が作ったのかって   ドゥシクに決まってる 900 00:56:02,029 --> 00:56:05,240 数十年間も イカの下処理をしてきたのに 901 00:56:06,075 --> 00:56:08,744 ガムニさんはイカが大好物だ 902 00:56:09,745 --> 00:56:11,455 でも食べられない 903 00:56:13,332 --> 00:56:14,458 ミソン 904 00:56:15,542 --> 00:56:17,211 イカが硬くない? 905 00:56:17,294 --> 00:56:18,420 そう? 906 00:56:22,549 --> 00:56:24,677 この噛み応えがいいのよ 907 00:56:25,302 --> 00:56:26,303 そうかな 908 00:56:33,560 --> 00:56:35,187 これも硬いわね 909 00:56:35,270 --> 00:56:36,689 どうしたの? 910 00:56:37,982 --> 00:56:39,775 これも硬いし… 911 00:56:42,528 --> 00:56:45,364 どれも硬くて噛み切れない 912 00:56:45,447 --> 00:56:49,451 おかずの文句ばかり言うなら 食べないで 913 00:56:50,911 --> 00:56:51,912 おいしいわ 914 00:57:04,758 --> 00:57:06,051 もしもし 915 00:57:06,135 --> 00:57:10,347 ウォンソク 今 ちょっと話せる? 916 00:57:10,431 --> 00:57:13,851 少し電話するくらいなら 大丈夫だよ 917 00:57:14,518 --> 00:57:18,314 昼ご飯は ちゃんと食べたの? 918 00:57:18,397 --> 00:57:20,357 とっくに食べたよ 919 00:57:21,692 --> 00:57:24,445 カニのしょう油漬けは 食べた? 920 00:57:25,362 --> 00:57:29,491 子供の頃から お前の大好物だったでしょ 921 00:57:29,575 --> 00:57:34,371 最近 忙しくて 家で食べる時間がないんだ 922 00:57:34,455 --> 00:57:36,081 今日 食べるよ 923 00:57:36,165 --> 00:57:38,834 そんなに忙しいの? 924 00:57:38,917 --> 00:57:41,670 体には気をつけるんだよ 925 00:57:41,754 --> 00:57:42,963 母さんもね 926 00:57:44,173 --> 00:57:48,719 おととい ドゥシクから電話があったよ 927 00:57:49,428 --> 00:57:50,804 ドゥシクから? 928 00:57:51,764 --> 00:57:54,391 ウォンソクさん ドゥシクだ 929 00:57:54,475 --> 00:57:55,934 元気だった? 930 00:57:56,644 --> 00:57:58,896 お母さんのことなんだ 931 00:57:58,979 --> 00:58:02,441 歯の状態が悪くて 病院に連れていったんだが 932 00:58:02,524 --> 00:58:05,486 インプラントはしないと 言い張ってる 933 00:58:05,569 --> 00:58:07,112 そうなんだ 934 00:58:08,364 --> 00:58:11,075 一度 話してみてくれないか? 935 00:58:11,158 --> 00:58:14,662 ドゥシクが お前にまで話したんだね 936 00:58:15,329 --> 00:58:18,666 ウォンソクは どうしたらいいと思う? 937 00:58:19,333 --> 00:58:21,585 母さんは断ったんだろ? 938 00:58:21,669 --> 00:58:24,463 嫌がってるのに 強要できないよ 939 00:58:24,546 --> 00:58:29,760 お年寄りにインプラントは 向かないという意見もあるし 940 00:58:29,843 --> 00:58:32,638 様子を見て 総入れ歯にしたら? 941 00:58:33,722 --> 00:58:34,890 それが… 942 00:58:35,683 --> 00:58:37,142 今年は厳しい 943 00:58:37,768 --> 00:58:42,398 ミンジュの留学費用が バカにならないんだ 944 00:58:44,483 --> 00:58:49,113 そりゃそうよ お前は何も気にしなくていい 945 00:58:49,196 --> 00:58:51,615 母さんは大丈夫だから 946 00:58:51,699 --> 00:58:56,161 私の心配はせずに 自分たちのことだけを考えて 947 00:58:57,204 --> 00:59:00,791 それより ミンジュは元気にしてる? 948 00:59:08,632 --> 00:59:10,301 目が回る忙しさね 949 00:59:10,384 --> 00:59:12,094 お疲れさま 950 00:59:12,594 --> 00:59:15,306 先週よりも患者数が増えたわ 951 00:59:15,389 --> 00:59:17,599 腕がいいと評判に? 952 00:59:17,683 --> 00:59:18,767 そうね 953 00:59:24,523 --> 00:59:26,066 {\an8}“診療記録 キム・ガムニ” 954 00:59:38,370 --> 00:59:41,498 ここに来るなんて どうかしてる 955 00:59:44,626 --> 00:59:45,544 こんにちは 956 00:59:46,045 --> 00:59:47,129 さようなら 957 00:59:47,671 --> 00:59:49,131 ちょっと待って 958 00:59:50,174 --> 00:59:52,301 夕ご飯は食べた? 959 00:59:53,677 --> 00:59:54,678 まだです 960 00:59:55,512 --> 01:00:00,100 ご飯を炊いてなくて じゃがいも団子(だんご)を作ったの 961 01:00:00,184 --> 01:00:01,101 知ってる? 962 01:00:01,185 --> 01:00:03,020 いえ 初めてです 963 01:00:03,103 --> 01:00:04,980 食べてみて 964 01:00:05,064 --> 01:00:09,568 じゃがいもを すり下ろして 水けを切って丸め⸺ 965 01:00:09,652 --> 01:00:12,112 だし汁で煮込んだ料理よ 966 01:00:12,196 --> 01:00:14,239 もちもちして おいしいよ 967 01:00:14,823 --> 01:00:16,158 いただきます 968 01:00:20,621 --> 01:00:21,497 どう? 969 01:00:22,373 --> 01:00:23,123 おいしい 970 01:00:24,041 --> 01:00:26,794 よかった たくさん食べて 971 01:00:34,927 --> 01:00:39,223 “宝物を見せる”と言い 部屋に入ったガムニさん 972 01:00:39,306 --> 01:00:40,683 これはね 973 01:00:40,766 --> 01:00:43,060 2年前の私だよ 974 01:00:43,686 --> 01:00:45,729 隣の部屋で撮った 975 01:00:45,813 --> 01:00:48,732 取り出したのは古びた紙で… 976 01:00:48,816 --> 01:00:50,317 {\an8}ここにはね 977 01:00:51,193 --> 01:00:56,365 {\an8}亡くなった私の父親が 1941年に⸺ 978 01:00:56,448 --> 01:01:00,202 {\an8}韓国光復軍に入隊し 979 01:01:00,285 --> 01:01:05,457 {\an8}光復軍の第2支隊に 配属されたと書いてある 980 01:01:05,541 --> 01:01:10,129 {\an8}母から譲り受けて ずっと持っていたけど⸺ 981 01:01:10,754 --> 01:01:13,674 {\an8}私は 漢字を読めないものでね 982 01:01:14,341 --> 01:01:17,970 {\an8}だけど30年前に⸺ 983 01:01:18,053 --> 01:01:21,307 {\an8}ある子供が これを読んでくれたの 984 01:01:21,390 --> 01:01:24,143 {\an8}ものすごく賢い子でね 985 01:01:24,226 --> 01:01:25,978 {\an8}まさに神童でした 986 01:01:26,061 --> 01:01:27,021 {\an8}ばあちゃん 987 01:01:27,104 --> 01:01:31,442 {\an8}おや 驚いた 噂(うわさ)をすれば影だね 988 01:01:31,525 --> 01:01:33,944 彼が そのドゥシクです 989 01:01:34,028 --> 01:01:35,446 ドゥシク… 990 01:01:36,196 --> 01:01:38,866 あら ドゥシクじゃないの 991 01:01:39,700 --> 01:01:42,995 ドゥシクのおかげで 亡くなった父が⸺ 992 01:01:43,078 --> 01:01:46,332 独立有功者として 認められたのよ 993 01:01:46,415 --> 01:01:47,875 いつ放送を? 994 01:01:47,958 --> 01:01:49,710 おととし 撮ったの 995 01:01:51,295 --> 01:01:55,341 父は私たち兄妹(きょうだい)の名を 太極旗にちなんで付けた 996 01:01:55,424 --> 01:02:00,679 私の名前は旗に描かれた 四卦“乾坤(コンゴン)坎離(ガムニ)”のガムニ 997 01:02:01,263 --> 01:02:04,975 兄の名前はコンゴンだった 998 01:02:06,018 --> 01:02:10,230 ステキな名前ですね お父様も喜んだでしょう 999 01:02:10,314 --> 01:02:13,400 そりゃ もう… 言うまでもないわ 1000 01:02:15,194 --> 01:02:20,824 私としたことが食事中の人に 長々と昔話をしてしまったね 1001 01:02:20,908 --> 01:02:24,244 これだから年寄りは嫌われる 1002 01:02:25,871 --> 01:02:27,289 早く食べて 1003 01:02:27,373 --> 01:02:28,207 はい 1004 01:02:33,671 --> 01:02:35,172 ごちそうさまでした 1005 01:02:36,715 --> 01:02:41,428 この前はソウルまで 乗せてくれてありがとう 1006 01:02:46,058 --> 01:02:49,895 お話があってきたのに すっかりごちそうに 1007 01:02:49,979 --> 01:02:53,399 何をするにも まずは腹ごしらえだ 1008 01:02:53,482 --> 01:02:55,484 何より大切だよ 1009 01:02:55,567 --> 01:02:57,069 そのとおりです 1010 01:02:57,778 --> 01:02:59,530 よくご存じなのに⸺ 1011 01:03:00,030 --> 01:03:02,491 歯を抜けだなんて あんまりです 1012 01:03:06,412 --> 01:03:09,623 歯痛は つらいですよね 1013 01:03:10,624 --> 01:03:12,418 目に見えないから⸺ 1014 01:03:12,501 --> 01:03:16,380 自分以外は その痛さが分からないんです 1015 01:03:17,089 --> 01:03:18,507 たとえ実の子供でも 1016 01:03:29,768 --> 01:03:31,186 また来院を 1017 01:03:32,771 --> 01:03:36,775 全額は難しいですが 材料費だけ頂きます 1018 01:03:40,362 --> 01:03:42,990 口外しないでくださいね 1019 01:03:43,532 --> 01:03:45,701 噂になると困ります 1020 01:03:46,201 --> 01:03:50,122 こんなことが続けば 廃業しかねません 1021 01:03:50,873 --> 01:03:53,917 それなら なぜ安くしてくれるの? 1022 01:03:55,377 --> 01:03:57,421 イカが大好物だとか 1023 01:04:00,674 --> 01:04:04,345 私の母は スンデが大好きでした 1024 01:04:07,556 --> 01:04:11,268 食べられるように なってほしいんです 1025 01:04:12,019 --> 01:04:13,145 それだけです 1026 01:04:17,274 --> 01:04:20,194 ドゥシクが 余計な話をしたんだね 1027 01:04:21,528 --> 01:04:24,657 まったく おせっかいなんだから 1028 01:04:26,116 --> 01:04:27,326 そうですね 1029 01:04:30,037 --> 01:04:33,832 あの風鈴も ドゥシクが つるしてくれた 1030 01:04:58,941 --> 01:05:02,361 今のは相当デカかったぞ 1031 01:05:03,988 --> 01:05:04,989 何だ 1032 01:05:06,532 --> 01:05:10,953 “ユン歯科” 1033 01:05:21,296 --> 01:05:22,965 こんにちは 1034 01:05:24,758 --> 01:05:29,054 インプラントの治療を 受けようかと 1035 01:05:30,306 --> 01:05:31,223 ようこそ 1036 01:05:31,307 --> 01:05:33,309 先に支払っても? 1037 01:05:33,392 --> 01:05:36,562 それでは まずは私と話を… 1038 01:05:36,645 --> 01:05:38,856 まだ話すことがあるの? 1039 01:05:38,939 --> 01:05:41,400 ちゃんと持ってきたわよ 1040 01:05:44,194 --> 01:05:45,154 一括で 1041 01:05:48,198 --> 01:05:53,037 今まで必死に働いて 懸命に生きてきたんだ 1042 01:05:53,120 --> 01:05:56,915 死ぬ前にイカを 思う存分食べないとね 1043 01:05:57,583 --> 01:05:59,960 思う存分はダメです 1044 01:06:00,044 --> 01:06:02,546 硬い物は 週1回にしてください 1045 01:06:04,965 --> 01:06:07,176 300万画素のカメラを2台 1046 01:06:07,259 --> 01:06:09,678 レンズは360度回転する 1047 01:06:11,430 --> 01:06:13,223 もっと早く設置してよ 1048 01:06:13,307 --> 01:06:14,558 ヨ統長 1049 01:06:15,142 --> 01:06:17,895 その言い方はないだろ 1050 01:06:17,978 --> 01:06:21,982 このために 市長と深く話し合ったんだぞ 1051 01:06:22,066 --> 01:06:25,069 さすが洞長だ よくやった 1052 01:06:25,694 --> 01:06:28,781 もっと早く 話し合うべきでしょ 1053 01:06:28,864 --> 01:06:30,824 昔から のろいんだから 1054 01:06:30,908 --> 01:06:35,204 君こそ公私を区別してくれ 私情を持ち込むな 1055 01:06:35,287 --> 01:06:37,539 うるさい 持っていって 1056 01:06:38,540 --> 01:06:39,375 何だ 1057 01:06:39,458 --> 01:06:41,085 キュウリのキムチよ 1058 01:06:41,919 --> 01:06:43,420 食べたいんでしょ 1059 01:06:51,178 --> 01:06:53,097 ちょっと動いてみろ 1060 01:06:53,180 --> 01:06:54,848 ガムニさん 1061 01:06:54,932 --> 01:06:58,227 今すぐに お粥(かゆ)を買ってきてくれ 1062 01:06:58,310 --> 01:06:59,395 お粥? 1063 01:07:01,355 --> 01:07:02,481 ばあちゃん 1064 01:07:03,065 --> 01:07:04,024 ばあちゃん 1065 01:07:06,443 --> 01:07:07,653 具合が悪い? 1066 01:07:08,988 --> 01:07:10,364 テーブルを 1067 01:07:10,447 --> 01:07:11,865 分かった 1068 01:07:13,617 --> 01:07:17,204 どこが痛い? お粥を頼むなんて初めてだ 1069 01:07:17,913 --> 01:07:21,917 インプラントを 甘く見るもんじゃないね 1070 01:07:22,001 --> 01:07:26,672 麻酔が切れて 鼻の奥までジンジン痛む 1071 01:07:26,755 --> 01:07:27,881 えっ? 1072 01:07:28,465 --> 01:07:31,135 今朝 歯科医院に行ってきた 1073 01:07:32,303 --> 01:07:33,095 ばあちゃん 1074 01:07:33,178 --> 01:07:35,306 ボケっとしてないで⸺ 1075 01:07:35,389 --> 01:07:38,475 お粥の準備をしてくれ 腹が減った 1076 01:07:39,059 --> 01:07:43,522 あんなに意地を張ってたのに 何があったんだ? 1077 01:07:44,565 --> 01:07:48,861 この前 ユン先生が家に訪ねてきた 1078 01:07:49,528 --> 01:07:50,571 歯科医が? 1079 01:07:50,654 --> 01:07:52,781 安くするから⸺ 1080 01:07:52,865 --> 01:07:56,368 痛いのを我慢せずに 医院に来いと 1081 01:07:57,411 --> 01:08:01,623 生意気な娘だと思ってたけど そうじゃない 1082 01:08:02,916 --> 01:08:05,085 強がってるけど⸺ 1083 01:08:05,794 --> 01:08:08,172 本当は優しい子だよ 1084 01:08:10,549 --> 01:08:15,387 きっと今まで 苦労してきたはずだよ 1085 01:08:19,391 --> 01:08:20,100 スプーン 1086 01:08:30,569 --> 01:08:31,570 何? 1087 01:08:32,571 --> 01:08:33,864 停電した? 1088 01:08:48,963 --> 01:08:52,132 統長 ユン・ヘジンです 1089 01:08:53,300 --> 01:08:55,928 突然 停電してしまって 1090 01:09:06,438 --> 01:09:08,440 ロウソクもないのか? 1091 01:09:08,524 --> 01:09:10,651 ソウルでは必要ないから 1092 01:09:11,235 --> 01:09:13,404 はいはい そうですか 1093 01:09:16,740 --> 01:09:19,451 私のこと 攻撃した? 1094 01:09:20,119 --> 01:09:21,036 まさか… 1095 01:09:22,329 --> 01:09:24,206 “目には目を”か? 1096 01:09:24,289 --> 01:09:24,957 “イー”して 1097 01:09:25,040 --> 01:09:25,749 なぜ… 1098 01:09:25,833 --> 01:09:26,417 早く 1099 01:09:28,502 --> 01:09:29,336 歯(イ)には歯よ 1100 01:09:29,420 --> 01:09:31,964 幼稚すぎて あきれるよ 1101 01:09:32,506 --> 01:09:35,009 ちょっと待ってて 1102 01:09:38,178 --> 01:09:42,558 そのカバンの中に 入ってない物はあるの? 1103 01:09:42,641 --> 01:09:44,351 いつ停電を? 1104 01:09:44,435 --> 01:09:48,355 シャンプーしてたら 突然 電気が消えたの 1105 01:09:48,439 --> 01:09:51,442 もしかして 他の家も停電してる? 1106 01:09:51,525 --> 01:09:52,943 この家だけだ 1107 01:09:53,027 --> 01:09:55,279 分電盤を見てみたか? 1108 01:09:55,362 --> 01:09:56,739 分電盤? 1109 01:09:58,365 --> 01:09:59,283 どこ? 1110 01:10:01,577 --> 01:10:02,578 何でもない 1111 01:10:03,954 --> 01:10:05,039 分電盤? 1112 01:10:12,880 --> 01:10:13,964 そこか 1113 01:10:15,966 --> 01:10:17,801 ブレーカーは落ちてない 1114 01:10:19,511 --> 01:10:24,266 引込線の問題だな 電力会社に電話しないと 1115 01:10:26,393 --> 01:10:29,188 厄年でもないのに何なの? 1116 01:10:29,271 --> 01:10:32,399 これは ただのアクシデントだろ 1117 01:10:34,360 --> 01:10:35,778 分かりました 1118 01:10:37,905 --> 01:10:41,450 ケーブルの問題で一時的に 電力供給が止まってる 1119 01:10:41,533 --> 01:10:43,702 少し時間がかかるそうだ 1120 01:10:44,286 --> 01:10:48,499 この暗闇の中 待ってなきゃいけないの? 1121 01:10:48,582 --> 01:10:50,459 何だよ 怖いのか? 1122 01:10:51,543 --> 01:10:54,171 まさか 聞いてみただけ 1123 01:10:54,254 --> 01:10:55,547 友達は? 1124 01:10:56,548 --> 01:10:57,591 美容皮膚科に 1125 01:10:58,258 --> 01:11:00,219 一緒にいてやろうか? 1126 01:11:05,391 --> 01:11:06,934 アイス食べる? 1127 01:11:09,395 --> 01:11:11,230 停電してるし⸺ 1128 01:11:11,313 --> 01:11:15,275 冷凍庫のアイスが 溶けちゃうと困るでしょ 1129 01:11:31,917 --> 01:11:33,043 驚いた 1130 01:11:35,671 --> 01:11:37,423 ボラのだよな? 1131 01:11:38,048 --> 01:11:38,632 そうよ 1132 01:11:39,299 --> 01:11:40,801 ここに いたのか 1133 01:11:40,884 --> 01:11:42,845 あなたが断ったからよ 1134 01:11:42,928 --> 01:11:46,515 クマでも預かりそうな 性格をしてるのに 1135 01:11:46,598 --> 01:11:47,975 なぜ断ったの? 1136 01:11:49,852 --> 01:11:51,770 生き物は飼わない 1137 01:11:55,399 --> 01:11:56,275 そっくりだ 1138 01:11:56,942 --> 01:11:58,694 君によく似てる 1139 01:11:59,903 --> 01:12:01,655 トゲトゲしてて… 1140 01:12:01,739 --> 01:12:02,614 何それ 1141 01:12:02,698 --> 01:12:04,283 顔も似てるかも 1142 01:12:04,908 --> 01:12:06,618 本当ムカつく 1143 01:12:06,702 --> 01:12:07,453 悪かった 1144 01:12:09,496 --> 01:12:10,497 何よ 1145 01:12:11,957 --> 01:12:14,501 すぐに謝るなんて珍しい 1146 01:12:14,585 --> 01:12:18,297 よく知りもせずに ひどいことを言った 1147 01:12:21,342 --> 01:12:24,053 勝手に決めつけて ごめん 1148 01:12:25,637 --> 01:12:27,806 怖いこと言わないで 1149 01:12:28,599 --> 01:12:31,435 ガムニさんのことは 君のおかげだ 1150 01:12:32,061 --> 01:12:33,312 ありがとう 1151 01:12:35,439 --> 01:12:36,649 いえ 別に… 1152 01:12:37,358 --> 01:12:40,944 あのままじゃ気になるでしょ 1153 01:12:41,028 --> 01:12:43,197 おかげで患者も増えたし 1154 01:12:43,947 --> 01:12:46,909 コンジンで大儲けして ソウルに戻るわ 1155 01:12:47,409 --> 01:12:49,411 だから勘違いしないで 1156 01:12:49,495 --> 01:12:51,664 ああ せいぜい頑張れ 1157 01:12:58,587 --> 01:12:59,630 ほら 1158 01:13:03,926 --> 01:13:05,302 ごちそうさま 1159 01:13:13,811 --> 01:13:16,647 何なの? ビックリした 1160 01:13:21,151 --> 01:13:22,319 “ホン・ドゥシク” 1161 01:13:25,489 --> 01:13:27,449 分電盤を見てみて 1162 01:13:35,332 --> 01:13:37,292 どういうことなの? 1163 01:13:42,965 --> 01:13:44,133 ホン班長 1164 01:13:45,801 --> 01:13:46,802 どうして? 1165 01:13:46,885 --> 01:13:48,470 静かに 近所迷惑だ 1166 01:13:48,554 --> 01:13:49,513 教えてよ 1167 01:13:49,596 --> 01:13:51,181 道で拾った 1168 01:13:54,018 --> 01:13:57,396 海に流されたのに どうして無傷なの? 1169 01:14:00,691 --> 01:14:01,775 やった 1170 01:14:32,848 --> 01:14:34,683 人の脚か? 1171 01:14:42,733 --> 01:14:44,443 こんな所に靴が… 1172 01:14:45,110 --> 01:14:46,528 脚かと思った 1173 01:14:52,242 --> 01:14:53,619 “靴の乾かし方” 1174 01:14:57,039 --> 01:14:58,165 {\an8}“ぬれた靴を 乾かす方法” 1175 01:14:58,165 --> 01:14:59,166 {\an8}“ぬれた靴を 乾かす方法” 1176 01:14:58,165 --> 01:14:59,166 面白い 1177 01:14:59,166 --> 01:15:00,459 {\an8}“ぬれた靴を 乾かす方法” 1178 01:15:04,213 --> 01:15:06,340 “奥まで新聞を詰める” 1179 01:15:06,423 --> 01:15:07,424 奥まで… 1180 01:15:10,094 --> 01:15:13,097 最後のポイントは冷風です 1181 01:15:13,180 --> 01:15:13,889 何て? 1182 01:15:13,973 --> 01:15:16,016 冷風で乾かしてください 1183 01:16:44,813 --> 01:16:48,275 {\an8}無駄に現れてたくせに なぜ いないの? 1184 01:16:48,359 --> 01:16:49,985 {\an8}好きだったくせに 1185 01:16:50,069 --> 01:16:52,112 {\an8}すぐ くっつける 1186 01:16:52,196 --> 01:16:54,740 {\an8}防犯カメラを付ける 医院も 1187 01:16:54,823 --> 01:16:56,200 {\an8}美人ですね 1188 01:16:56,283 --> 01:16:58,994 {\an8}ホン班長が 今日しかダメだって 1189 01:16:59,078 --> 01:17:00,412 {\an8}行きます 1190 01:17:00,496 --> 01:17:02,790 {\an8}酔っ払ったみたい 1191 01:17:02,873 --> 01:17:06,377 {\an8}“ユン歯科に 来てほしい”と 1192 01:17:06,460 --> 01:17:07,503 {\an8}ヘジン 1193 01:17:07,586 --> 01:17:10,798 {\an8}ホン班長も 私に質問して 1194 01:17:11,966 --> 01:17:13,342 {\an8}なぜコンジンに? 1195 01:17:16,720 --> 01:17:19,723 日本語字幕 岩澤 汐里