1
00:00:06,214 --> 00:00:08,554
THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY
2
00:00:08,633 --> 00:00:11,803
BUT CHARACTERS AND EVENTS
HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES
3
00:00:23,106 --> 00:00:24,396
Hello, Mr. Kang.
4
00:00:25,191 --> 00:00:26,481
Think you're better than me?
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,913
You asshole.
6
00:00:33,158 --> 00:00:35,618
You think I don't know what you're up to.
Is that it?
7
00:01:00,143 --> 00:01:01,063
Eungsoo.
8
00:02:11,339 --> 00:02:14,339
The target of this op is Jeon Yohan,
9
00:02:14,425 --> 00:02:16,675
who controls cocaine distribution
in Suriname.
10
00:02:18,179 --> 00:02:22,349
You will enter Paramaribo
as soon as Jeon's cocaine is confirmed
11
00:02:22,433 --> 00:02:23,563
to be in American territory.
12
00:02:24,477 --> 00:02:25,597
Afterwards,
13
00:02:26,229 --> 00:02:30,979
infiltrate Jeon's residence with the LZ
just northwest of the compound.
14
00:02:31,568 --> 00:02:33,948
After suppressing any local resistance,
15
00:02:34,821 --> 00:02:35,781
secure the target.
16
00:02:35,864 --> 00:02:39,624
Capturing Jeon alive
is of utmost importance,
17
00:02:39,701 --> 00:02:43,411
as he must stand trial
in American and South Korean courts,
18
00:02:43,496 --> 00:02:46,326
in addition to exposing
his connection to the Cali Cartel.
19
00:02:48,042 --> 00:02:49,632
How much resistance can we expect?
20
00:02:49,711 --> 00:02:51,961
Twenty heavily armed personal bodyguards
21
00:02:52,046 --> 00:02:55,126
from a Nigerian terrorist group
stay with Jeon at all times.
22
00:02:59,512 --> 00:03:02,312
All right, glad that's got your attention.
23
00:03:02,807 --> 00:03:06,137
Plus, 20 to 30 followers
armed and trained.
24
00:03:06,227 --> 00:03:08,607
I'm told there are NIS agents on site?
25
00:03:09,189 --> 00:03:11,019
One agent, to be precise.
26
00:03:11,107 --> 00:03:13,817
A former special forces soldier.
27
00:03:14,319 --> 00:03:18,699
He infiltrated Jeon's organization
and is one of his confidants.
28
00:03:18,781 --> 00:03:22,411
We are in close contact with him
to monitor the situation on the ground.
29
00:03:22,994 --> 00:03:24,124
And
30
00:03:24,204 --> 00:03:27,214
we also have a civilian informant in play.
31
00:03:33,046 --> 00:03:35,916
He will get out of the way
as soon as the op begins.
32
00:03:36,007 --> 00:03:37,177
What if he can't?
33
00:03:37,258 --> 00:03:40,088
It won't be easy to protect a civilian
in the middle of the op.
34
00:03:40,595 --> 00:03:42,135
We'll have to exclude him from the plan.
35
00:03:49,312 --> 00:03:51,772
Dad,
are you really coming back soon?
36
00:03:52,607 --> 00:03:56,067
Of course. I've been keeping an eye
on your report card too.
37
00:03:56,152 --> 00:03:59,322
That always puts me in a good mood.
Are you being nice to your sister?
38
00:03:59,906 --> 00:04:02,116
She only ever wants to play sports.
39
00:04:02,200 --> 00:04:05,080
She's so bad at math, Dad,
but I've been teaching her.
40
00:04:05,161 --> 00:04:07,121
Nuh-uh! I'm good at math too!
41
00:04:07,622 --> 00:04:10,332
Hey, both of you just keep doing
what you're best at, all right?
42
00:04:10,416 --> 00:04:12,496
-Now pass the phone to Mom.
-Okay.
43
00:04:13,628 --> 00:04:16,378
-So when will you be back?
-Tomorrow.
44
00:04:17,090 --> 00:04:19,760
Or at least I should be.
If not, this weekend.
45
00:04:19,842 --> 00:04:21,262
Come home.
46
00:04:22,387 --> 00:04:24,137
They're growing up so fast.
47
00:04:24,222 --> 00:04:26,102
I have to go. It's their bedtime.
48
00:04:26,182 --> 00:04:27,682
Hmm, okay. Hmm.
49
00:04:43,866 --> 00:04:46,736
SOUTHWEST FLORIDA INTERNATIONAL AIRPORT
USA
50
00:04:48,162 --> 00:04:51,212
As soon as the cocaine
gets to Puerto Rico on the flight,
51
00:04:51,291 --> 00:04:53,131
the DEA will be all over it.
52
00:04:53,751 --> 00:04:55,461
Getting you onboard that plane
53
00:04:55,545 --> 00:04:57,915
and out of Suriname
is the number one priority.
54
00:04:58,006 --> 00:05:01,426
Why would I want to stay?
The operation will be over, right?
55
00:05:01,509 --> 00:05:02,969
I'm sick of Suriname.
56
00:05:03,052 --> 00:05:05,722
Right.
Sounds like I'll be seeing you soon.
57
00:05:08,933 --> 00:05:10,233
I'm so sorry I'm late.
58
00:05:10,310 --> 00:05:11,190
Here.
59
00:05:11,853 --> 00:05:12,693
Thanks.
60
00:05:20,653 --> 00:05:24,783
Wow, we just couldn't have asked
for a better day, could we?
61
00:05:24,866 --> 00:05:28,826
"What you decide upon, it will be done,
and light will shine on your ways."
62
00:05:29,996 --> 00:05:32,616
So, it's a sign
everything will go smoothly.
63
00:05:33,499 --> 00:05:37,089
My god is here for us,
since we are more rich in faith.
64
00:05:37,670 --> 00:05:38,840
Shall we go?
65
00:05:39,714 --> 00:05:40,554
Let's go!
66
00:06:24,592 --> 00:06:25,932
Ah!
67
00:06:28,262 --> 00:06:29,932
Nothing quit like that smell.
68
00:06:31,724 --> 00:06:33,814
I think it's a smell I could get used to.
69
00:06:45,405 --> 00:06:47,065
Why don't we cut to the chase?
70
00:06:47,156 --> 00:06:49,986
There's a great deal of concern upstairs
about the remaining payment.
71
00:06:50,576 --> 00:06:53,496
We can't send our men in
without an NIS guarantor.
72
00:07:04,173 --> 00:07:05,683
Sorry.
73
00:07:05,758 --> 00:07:07,588
I quit smoking after Iraq.
74
00:07:08,344 --> 00:07:09,394
Smoking room's right there.
75
00:07:10,054 --> 00:07:11,144
Oh, sorry.
76
00:07:12,515 --> 00:07:13,425
Can I make a call?
77
00:07:14,559 --> 00:07:15,389
By all means.
78
00:07:15,476 --> 00:07:18,306
OFFICE OF NIS DIRECTOR, WASHINGTON D.C.
79
00:07:18,646 --> 00:07:21,146
What? Is this funny to you?
80
00:07:22,316 --> 00:07:23,396
You prick.
81
00:07:23,484 --> 00:07:27,204
You're honestly asking if the agency
can be a guarantor for mercenaries?
82
00:07:28,030 --> 00:07:29,280
This op is done.
83
00:07:29,365 --> 00:07:30,735
Director,
84
00:07:30,825 --> 00:07:35,195
Jeon is putting his product on the plane,
and the DEA's ready to back us up now.
85
00:07:35,705 --> 00:07:38,325
I have to capture him.
That's all that's left. Why would we quit?
86
00:07:47,758 --> 00:07:50,678
Agent, everything's all set?
87
00:07:50,761 --> 00:07:52,221
-Are you sure?
-Of course.
88
00:07:52,305 --> 00:07:54,595
Your decision is the final piece, sir.
89
00:07:54,682 --> 00:07:57,142
You've been overseeing the operation
since the get go.
90
00:07:57,727 --> 00:08:00,857
We're not moving on this
until you give the all clear.
91
00:08:04,442 --> 00:08:05,282
Shit.
92
00:08:06,527 --> 00:08:07,857
My, you're persuasive.
93
00:08:07,945 --> 00:08:09,735
The final decision is yours.
94
00:08:09,822 --> 00:08:12,242
Your approval will decide this
once and for all.
95
00:08:23,836 --> 00:08:25,126
All right, Choi.
96
00:08:25,213 --> 00:08:27,803
I'll provide the guarantee,
you bring him in.
97
00:08:27,882 --> 00:08:30,892
And we're gonna have a conversation
when you're back.
98
00:08:30,968 --> 00:08:31,838
Get moving!
99
00:08:31,928 --> 00:08:33,008
I appreciate it.
100
00:08:35,348 --> 00:08:36,178
Yes!
101
00:08:38,017 --> 00:08:39,097
Yes!
102
00:08:46,776 --> 00:08:48,816
Pastor, the plane is ready to go.
103
00:08:48,903 --> 00:08:50,953
Okay. Pack up the goods.
104
00:09:07,505 --> 00:09:08,335
Oh.
105
00:09:09,507 --> 00:09:10,337
Hey.
106
00:09:10,925 --> 00:09:12,965
Hey, Ingu,
have you been eating well?
107
00:09:13,052 --> 00:09:16,182
Ah, we're just about to have our dessert
after a great lunch.
108
00:09:16,764 --> 00:09:21,394
Everything's ready here, so I'll text you
the details about the time and location.
109
00:09:21,477 --> 00:09:23,097
The flight to Puerto Rico is leaving soon.
110
00:09:23,187 --> 00:09:24,477
Excellent work.
111
00:09:24,564 --> 00:09:26,734
Hey, we should grab a drink later
to celebrate.
112
00:09:27,525 --> 00:09:31,315
Yeah, just…
make sure the goods get here safe.
113
00:09:31,404 --> 00:09:32,574
Can you do that?
114
00:09:32,655 --> 00:09:34,735
What? Do you think so little of me?
115
00:09:36,284 --> 00:09:38,874
All right, just be sure
to eat on the airplane, yeah?
116
00:09:38,953 --> 00:09:40,663
See you soon. Bye.
117
00:09:41,998 --> 00:09:42,828
Hmm.
118
00:09:46,043 --> 00:09:48,423
Oh, here's his text.
119
00:09:50,464 --> 00:09:53,054
He says they've set 1:00 p.m.
for the rendezvous,
120
00:09:53,134 --> 00:09:56,894
and that the location is Runway Three
at the airport in Vieques.
121
00:09:58,723 --> 00:09:59,563
Okay, then.
122
00:10:00,516 --> 00:10:01,516
So shall we?
123
00:10:05,438 --> 00:10:08,318
VIEQUES AIRPORT, PUERTO RICO
124
00:10:24,874 --> 00:10:27,844
Let's go!
Two hours till the start of the operation.
125
00:10:41,307 --> 00:10:42,137
Look at this.
126
00:10:42,224 --> 00:10:45,444
The president even sent us
his best Air Force pilot.
127
00:10:45,519 --> 00:10:48,729
Looks like he's finally doing his job
after you told him off.
128
00:10:49,732 --> 00:10:53,572
All right. I'll take all this over
and be back with loads of cash.
129
00:10:54,487 --> 00:10:55,857
Wait a minute.
130
00:11:01,619 --> 00:11:02,789
Here's a thought.
131
00:11:03,788 --> 00:11:05,538
Why don't you just stay here?
132
00:11:06,332 --> 00:11:07,462
What? Why?
133
00:11:07,541 --> 00:11:09,461
I'd love to talk with you.
134
00:11:09,543 --> 00:11:11,053
Mm-hmm, let's do that.
135
00:11:11,587 --> 00:11:13,417
Puerto Rico's not far.
136
00:11:14,256 --> 00:11:16,756
-Mr. Lee can go instead.
-Yes, Pastor.
137
00:11:22,264 --> 00:11:23,224
Wait.
138
00:11:23,307 --> 00:11:25,807
There are rules in this business.
139
00:11:26,894 --> 00:11:29,064
To not be there in person would be rude.
140
00:11:29,146 --> 00:11:31,566
I thought you were hoping
to build an empire.
141
00:11:31,649 --> 00:11:34,399
Hmm. Good point, Ingu.
142
00:11:34,485 --> 00:11:36,315
So, let's say I go with you.
143
00:11:37,947 --> 00:11:39,407
But it'll be a hassle.
144
00:11:40,408 --> 00:11:41,618
All right. Let's go.
145
00:11:43,661 --> 00:11:46,791
Tell me. Why bother going
just to fly back right away
146
00:11:46,872 --> 00:11:48,542
when we could be drinking soju?
147
00:11:50,376 --> 00:11:54,506
Uh, I'm not so sure that Sangman's
going to be thrilled about all this.
148
00:11:57,049 --> 00:11:59,889
We don't need the guy's permission
for everything.
149
00:12:04,390 --> 00:12:07,390
I agree. I'll just go call
and give him an update.
150
00:12:16,736 --> 00:12:18,606
You should come yourself, Ingu.
151
00:12:19,739 --> 00:12:21,199
You better catch another flight.
152
00:12:21,282 --> 00:12:23,782
As a key piece in this,
you have to be there.
153
00:12:23,868 --> 00:12:25,618
That won't be possible.
154
00:12:25,703 --> 00:12:26,793
Once the deal is finished,
155
00:12:26,871 --> 00:12:29,171
I'll have a better idea
of what comes next.
156
00:12:29,248 --> 00:12:30,788
You can't honestly be serious.
157
00:12:31,500 --> 00:12:34,380
Do you want to put me on the phone
with the pastor?
158
00:12:34,462 --> 00:12:35,962
I don't think he'll change his mind.
159
00:12:36,756 --> 00:12:39,836
It seemed like he and the deacon
were already agreed.
160
00:12:39,925 --> 00:12:40,755
I see.
161
00:12:42,094 --> 00:12:43,104
All right, then.
162
00:12:44,305 --> 00:12:45,675
I'll call you.
163
00:12:45,765 --> 00:12:47,305
Once the deal is done.
164
00:12:47,391 --> 00:12:49,141
Okay. Sounds good.
165
00:12:49,226 --> 00:12:50,186
Good luck.
166
00:12:50,269 --> 00:12:51,099
Okay.
167
00:12:58,486 --> 00:13:01,816
Mr. Kang is staying behind.
Jeon didn't let him leave.
168
00:13:01,906 --> 00:13:03,906
Do you think Jeon knows what we're doing?
169
00:13:03,991 --> 00:13:05,831
If so, he would've backed out.
170
00:13:05,910 --> 00:13:07,910
I think he's just being cautious.
171
00:13:08,996 --> 00:13:11,036
Lee Sangjun's coming instead.
172
00:13:11,123 --> 00:13:13,583
What if the plane gets here
and there's no coke?
173
00:13:14,293 --> 00:13:18,713
What if he loaded fake goods instead
just to see how we'd react?
174
00:13:23,219 --> 00:13:24,049
Okay.
175
00:13:25,262 --> 00:13:28,062
The safety of Mr. Kang is our priority.
176
00:13:28,724 --> 00:13:31,234
INTEREST-FREE LOANS
CONGRATULATIONS, YOU WON
177
00:13:31,310 --> 00:13:32,140
ONE MILLION COUPONS FOR NEW CUSTOMERS
WE AIM FOR "SAFE BUSINESS"
178
00:13:32,228 --> 00:13:33,558
SEND
179
00:13:50,746 --> 00:13:52,406
Are you disappointed?
180
00:13:56,335 --> 00:13:58,915
I'm not too heartbroken, but it's a shame.
181
00:14:00,005 --> 00:14:02,215
I heard there was
going to be a pool party.
182
00:14:05,135 --> 00:14:06,095
Mr. Kang.
183
00:14:07,346 --> 00:14:09,346
The pool party isn't what matters here.
184
00:14:11,183 --> 00:14:12,023
Right.
185
00:14:16,772 --> 00:14:18,572
Byun, what're you doing?
186
00:14:19,275 --> 00:14:20,895
This is the best part.
187
00:14:20,985 --> 00:14:22,185
Yes, Pastor.
188
00:14:24,822 --> 00:14:28,492
In this world, no one tells me
189
00:14:28,576 --> 00:14:32,156
Which is a forest
190
00:14:33,747 --> 00:14:38,747
And which is a swamp
191
00:14:55,519 --> 00:15:00,899
Registration number 113-25.
Salvation Army transport, Red Shield.
192
00:15:00,983 --> 00:15:03,533
Request permission
to enter Puerto Rico's airspace.
193
00:15:06,488 --> 00:15:09,238
The control tower
has granted them authorization.
194
00:15:09,325 --> 00:15:11,445
ETA, 15 minutes.
195
00:15:14,788 --> 00:15:17,748
Why do you think he made me stay?
Does he suspect?
196
00:15:17,833 --> 00:15:20,093
It does seem like Jeon's
holding you hostage.
197
00:15:21,337 --> 00:15:23,547
But I still haven't figured out why
just yet.
198
00:15:24,965 --> 00:15:27,125
So, you wait for my signal.
199
00:15:27,217 --> 00:15:29,347
I'll distract the pastor,
and you get the embassy.
200
00:15:29,970 --> 00:15:32,850
What happens if he figures this thing out?
We'll be done.
201
00:15:36,310 --> 00:15:38,310
That is not your problem now.
202
00:15:38,395 --> 00:15:40,265
You just worry
about keeping yourself safe.
203
00:15:40,856 --> 00:15:44,276
The operation matters to me.
I risked my life for this thing.
204
00:15:44,360 --> 00:15:47,070
What are you going to do
if he manages to get away?
205
00:15:47,154 --> 00:15:49,914
He'll be gone forever
if he makes it into the jungle.
206
00:15:51,158 --> 00:15:52,908
That won't happen on my watch.
207
00:15:52,993 --> 00:15:54,953
I've heard that before.
208
00:15:55,454 --> 00:15:57,214
This whole mess is on you guys.
209
00:15:57,289 --> 00:15:59,459
You think I wanted to be here? Huh?
210
00:16:02,002 --> 00:16:05,302
We've gotta make sure he can't run.
I'll sabotage his car's engine.
211
00:16:06,006 --> 00:16:08,626
So you'll have to stall him
so I could do it, okay?
212
00:16:08,717 --> 00:16:11,097
Are you sure you can pull it off?
213
00:16:11,845 --> 00:16:14,055
You know I ran a shop for a decade?
214
00:16:14,139 --> 00:16:16,269
You're just gonna have to trust me
on this one.
215
00:16:17,643 --> 00:16:19,983
What are you guys talking about?
216
00:16:23,691 --> 00:16:24,901
It's funny.
217
00:16:25,776 --> 00:16:27,316
From back there, you look friendly.
218
00:16:27,987 --> 00:16:29,067
-You two close?
-Ha!
219
00:16:29,154 --> 00:16:30,864
No, we're not close.
220
00:16:30,948 --> 00:16:34,578
This lunatic won't stop flipping the meat
even though I told him not to.
221
00:16:34,660 --> 00:16:36,620
And he won't stop whining about it.
222
00:16:36,704 --> 00:16:37,584
Listen, Pastor.
223
00:16:37,663 --> 00:16:40,923
This little blowhard won't stop telling me
that I'm grilling wrong.
224
00:16:41,959 --> 00:16:44,039
Apparently,
you taught him to grill like this.
225
00:16:45,087 --> 00:16:47,047
My parents died when I was nine.
226
00:16:47,131 --> 00:16:49,431
After that, the very first job I had
227
00:16:49,508 --> 00:16:51,428
was delivering meat in Majang-dong.
228
00:16:52,177 --> 00:16:53,677
So when it comes to meat,
229
00:16:54,763 --> 00:16:57,063
you don't know squat compared to me.
230
00:16:58,225 --> 00:17:01,055
All I'm saying
is if you grill pork this way,
231
00:17:01,145 --> 00:17:02,895
you run the risk of losing the juices.
232
00:17:02,980 --> 00:17:03,810
Hey.
233
00:17:04,440 --> 00:17:07,190
Stop shit-talking the meat
and grab some sausages.
234
00:17:07,276 --> 00:17:08,526
The Johnsonville ones.
235
00:17:09,403 --> 00:17:10,243
Okay.
236
00:18:15,886 --> 00:18:19,096
Don't worry, I got it.
I'll call you back later, okay?
237
00:18:19,973 --> 00:18:21,813
What are you doing here?
238
00:18:23,185 --> 00:18:25,055
Calling my wife in my car.
239
00:18:26,105 --> 00:18:27,265
That's all.
240
00:18:27,356 --> 00:18:28,226
Excuse me.
241
00:18:29,483 --> 00:18:30,323
Thanks.
242
00:18:50,587 --> 00:18:51,547
Hey!
243
00:18:53,674 --> 00:18:55,134
The Pastor wants to see you now.
244
00:18:55,926 --> 00:18:56,796
Now?
245
00:18:57,511 --> 00:18:58,641
No.
246
00:18:58,720 --> 00:18:59,720
I have another call.
247
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
I said right now!
248
00:19:04,101 --> 00:19:04,941
Go!
249
00:19:06,019 --> 00:19:06,849
Okay.
250
00:19:17,906 --> 00:19:18,906
Hey.
251
00:19:18,991 --> 00:19:21,331
What took you so long? The meat's ready.
252
00:19:23,328 --> 00:19:25,828
Oh, my wife called. Kids' school stuff.
253
00:19:25,914 --> 00:19:27,504
Is that all of the Johnsonville?
254
00:19:28,083 --> 00:19:29,043
No.
255
00:19:29,126 --> 00:19:31,126
Too many of them. Couldn't manage.
256
00:19:43,640 --> 00:19:47,560
All right, listen up.
Our main priority is Operation Virginia.
257
00:19:48,228 --> 00:19:50,398
First, no unnecessary shots.
258
00:19:50,480 --> 00:19:52,110
Second, be quick.
259
00:19:52,191 --> 00:19:55,031
The objective is to confirm
possession of cocaine.
260
00:19:55,110 --> 00:19:57,450
Not start a fucking war, all right?
261
00:19:57,529 --> 00:19:59,869
-Yes, sir.
-They've landed.
262
00:20:12,419 --> 00:20:14,669
Welcome to Puerto Rico!
263
00:20:16,089 --> 00:20:18,549
Thanks for coming all this way.
Hello, Deacon Lee.
264
00:20:20,010 --> 00:20:21,140
Who's this guy?
265
00:20:25,432 --> 00:20:27,232
I shouldn't introduce him in the open.
266
00:20:27,809 --> 00:20:31,019
Put simply, he's going to be liaising
with the US Army.
267
00:20:31,563 --> 00:20:33,363
Shall we check the goods now?
268
00:20:34,149 --> 00:20:36,939
Well, actually,
Pastor told me to check the money.
269
00:20:44,660 --> 00:20:47,250
The most important this is the money.
I get that,
270
00:20:47,329 --> 00:20:50,959
but you wave cash around out here,
the cops will be on us.
271
00:20:51,541 --> 00:20:54,461
Once I check the cargo,
you'll get the cash.
272
00:20:54,544 --> 00:20:56,214
Mr. Goo. What's going on?
273
00:20:56,296 --> 00:20:58,876
We don't have time to waste here.
This is fucking dangerous.
274
00:20:58,966 --> 00:21:00,756
I know. I know, I know.
275
00:21:00,842 --> 00:21:02,552
Hey, calm down. Calm down.
276
00:21:06,390 --> 00:21:07,930
Give me a minute to check.
277
00:21:24,491 --> 00:21:28,411
Wow! Pork is tender and juicy
as rib-eye steak. Delicious!
278
00:21:28,495 --> 00:21:29,325
Mm-hmm.
279
00:21:29,413 --> 00:21:31,583
A miracle like the fish in loaves.
280
00:21:37,254 --> 00:21:40,554
As I thought.
I'm supposed to check the money first.
281
00:21:42,551 --> 00:21:45,641
Come on. I'm dying out here, man.
282
00:21:45,721 --> 00:21:47,761
Are you really that dumb? Huh?
283
00:21:48,432 --> 00:21:50,182
-Is there a problem?
-Hold on.
284
00:21:51,935 --> 00:21:52,975
I can handle it.
285
00:21:57,357 --> 00:21:58,977
All right. You win.
286
00:21:59,067 --> 00:22:03,237
Bring the plane into the hangar first
and check out the money there.
287
00:22:04,197 --> 00:22:06,947
My men are waiting for me, okay?
288
00:22:08,160 --> 00:22:10,080
Quick. Before we're spotted out here.
289
00:22:21,506 --> 00:22:23,836
You heard him.
He needs to check the money first.
290
00:22:23,925 --> 00:22:25,835
-Out of the question.
-I know.
291
00:22:25,927 --> 00:22:28,557
But he's not from Virginia like you.
292
00:22:28,638 --> 00:22:30,638
I guess this is Paramaribo style.
293
00:22:30,724 --> 00:22:32,064
Let's just go with it.
294
00:22:35,937 --> 00:22:37,017
Wait!
295
00:22:37,606 --> 00:22:39,566
It's a change of plans!
296
00:22:39,649 --> 00:22:40,729
He's saying…
297
00:22:40,817 --> 00:22:41,937
All right, then.
298
00:22:42,569 --> 00:22:44,569
Let's go with the Paramaribo style.
299
00:22:45,530 --> 00:22:48,370
Abort Operation Virginia,
initiate Paramaribo!
300
00:22:48,450 --> 00:22:50,080
Prepare live rounds!
301
00:23:30,826 --> 00:23:31,656
Right.
302
00:23:32,452 --> 00:23:35,122
The money's all there.
Wanna see for yourself?
303
00:23:55,392 --> 00:23:58,352
We're with NIS.
Slowly put your hands up.
304
00:23:58,437 --> 00:23:59,517
Don't move!
305
00:24:00,730 --> 00:24:02,440
DEA! You're under arrest!
306
00:24:02,941 --> 00:24:04,531
Drop your weapons and get on the ground!
307
00:24:05,402 --> 00:24:07,952
Drop your weapons and get on the ground!
308
00:24:08,029 --> 00:24:09,159
I repeat!
309
00:24:09,239 --> 00:24:11,369
Drop your weapons and get on the ground!
310
00:24:14,244 --> 00:24:15,084
Shit!
311
00:24:15,954 --> 00:24:18,004
Hold your fire! Don't shoot!
312
00:24:26,423 --> 00:24:29,013
I believe in the Almighty Father,
and my lord--
313
00:24:29,092 --> 00:24:31,642
-Sangjun, it's all over.
-I believe in Jesus Christ…
314
00:24:31,720 --> 00:24:34,260
You're a criminal
and a disgrace to Korea.
315
00:24:34,347 --> 00:24:35,847
…by the Holy Spirit.
316
00:24:35,932 --> 00:24:36,932
That's enough. Come on.
317
00:24:37,017 --> 00:24:40,517
…who suffered under Pontius Pilate,
was crucified, and died.
318
00:24:43,398 --> 00:24:47,028
I believe in the communion of saints,
and the forgiveness of sins,
319
00:24:47,110 --> 00:24:50,660
and the resurrection of the body,
and in life everlasting.
320
00:25:07,964 --> 00:25:08,884
We got it.
321
00:25:10,050 --> 00:25:13,550
We have confirmed possession of cocaine
in US territory in Puerto Rico.
322
00:25:13,637 --> 00:25:18,227
This site is now under DEA jurisdiction
and I ask for your full cooperation.
323
00:25:20,560 --> 00:25:23,230
PMC "BLUE TARGET" BASE, VENEZUELA
324
00:25:23,730 --> 00:25:27,360
Okay, okay! Let's go, let's go!
325
00:25:27,442 --> 00:25:28,362
Let's go!
326
00:25:48,421 --> 00:25:51,681
Agent Choi,
Jeon is still sending messages to Lee.
327
00:25:51,758 --> 00:25:54,588
He's asking him for an update.
What do we do? Over.
328
00:25:54,678 --> 00:25:58,058
Check their message history
and send back a similar reply.
329
00:25:58,557 --> 00:26:02,437
Do what you need to do
to keep him off of us until we get there.
330
00:26:02,519 --> 00:26:04,939
Buy us more time. Over.
331
00:26:06,398 --> 00:26:07,268
ETA?
332
00:26:08,066 --> 00:26:09,686
Forty minutes to Suriname airspace.
333
00:26:23,123 --> 00:26:24,623
Any word from Mr. Goo?
334
00:26:25,208 --> 00:26:27,878
No, he said he'd call when it's all done.
335
00:26:27,961 --> 00:26:29,461
Why? Is Lee not responding?
336
00:26:55,614 --> 00:26:56,914
PASTOR
337
00:27:04,164 --> 00:27:06,374
Pretty soon, he'll be in our custody.
338
00:27:07,167 --> 00:27:10,167
Do you honestly believe
that after all this, he'll just confess?
339
00:27:10,253 --> 00:27:12,633
He'll need someone to take the fall.
340
00:27:13,340 --> 00:27:15,260
And who do you think that'll be?
341
00:27:16,384 --> 00:27:18,974
The Lord God is punishing us for our sins.
342
00:27:19,679 --> 00:27:23,429
The heathen brought us to this.
343
00:27:51,127 --> 00:27:51,957
Shit.
344
00:27:56,341 --> 00:27:58,801
You know what the sentence is
for drug trafficking?
345
00:27:58,885 --> 00:28:01,135
In Korea, you can get up to ten years.
346
00:28:04,683 --> 00:28:06,943
But if we hand you over to the DEA,
347
00:28:07,644 --> 00:28:09,564
you'll rot in a US jail…
348
00:28:10,939 --> 00:28:12,569
till you die. Understood?
349
00:28:13,775 --> 00:28:15,105
It's your choice.
350
00:28:18,571 --> 00:28:22,871
You cannot persecute or threaten me
with the mortal laws of man.
351
00:28:22,951 --> 00:28:24,831
I know.
352
00:28:24,911 --> 00:28:25,751
I know that.
353
00:28:26,830 --> 00:28:29,000
It's not a threat, it's just a fact.
354
00:28:29,082 --> 00:28:32,042
We're gonna make sure the DEA
releases you into our custody
355
00:28:32,127 --> 00:28:33,917
and get you the lighter sentence.
356
00:28:34,003 --> 00:28:38,433
All you gotta do is lie to the pastor
over the phone now. Hmm?
357
00:28:43,763 --> 00:28:46,273
PASTOR
358
00:28:50,270 --> 00:28:51,980
Okay.
359
00:28:52,772 --> 00:28:55,482
I am taking this call now,
whether you like it or not.
360
00:28:55,567 --> 00:28:57,147
Lie to him or don't,
361
00:28:57,235 --> 00:28:59,105
but your fate is in your hands.
362
00:29:00,822 --> 00:29:01,662
Understood?
363
00:29:13,668 --> 00:29:15,458
Hello? Hello?
364
00:29:16,546 --> 00:29:17,756
I'm here, Pastor.
365
00:29:17,839 --> 00:29:20,679
Why didn't you pick up before?
It's been ringing forever.
366
00:29:22,343 --> 00:29:23,933
Hello? What's wrong?
367
00:29:28,057 --> 00:29:29,927
There's bad reception, Father.
368
00:29:31,102 --> 00:29:33,062
I handed over the goods
and checked the cash.
369
00:29:33,146 --> 00:29:34,476
It went smoothly, Pastor.
370
00:29:37,025 --> 00:29:37,895
When I get back,
371
00:29:40,028 --> 00:29:41,448
why don't you and I have a drink?
372
00:29:42,614 --> 00:29:44,074
A drink? Really?
373
00:29:44,741 --> 00:29:46,661
All right.
374
00:29:48,953 --> 00:29:52,043
I've got a great bottle
of champagne chilling now.
375
00:29:52,123 --> 00:29:53,423
Come back in one piece.
376
00:29:53,500 --> 00:29:54,790
I will, Pastor.
377
00:30:00,799 --> 00:30:02,799
He'll be back soon with all the money.
378
00:30:02,884 --> 00:30:05,394
I should go and prepare the champagne.
379
00:30:05,470 --> 00:30:07,140
Hallelujah.
380
00:31:02,402 --> 00:31:03,702
YOU HAVE A NEW MESSAGE
381
00:31:03,778 --> 00:31:06,608
LAST INVITATION FOR VIP
VISIT HERE IN TEN MINUTES
382
00:31:16,749 --> 00:31:18,669
Ten minutes to Suriname airspace.
383
00:31:30,597 --> 00:31:31,927
I have a question.
384
00:31:32,807 --> 00:31:35,557
What are you doing in Puerto Rico now?
385
00:31:36,144 --> 00:31:38,774
I'm in Puerto Rico?
386
00:31:39,522 --> 00:31:41,322
You asked me to stay in Suriname.
387
00:31:43,401 --> 00:31:49,571
I mean, what are Sangman and you
planning to do in Puerto Rico?
388
00:31:50,658 --> 00:31:52,408
You trying to take my coke?
389
00:31:53,077 --> 00:31:54,497
Sell it all on your own?
390
00:32:03,463 --> 00:32:05,633
Have you lost your mind?
391
00:32:05,715 --> 00:32:09,295
I thought you said Sangjun's coming back
since it went so well.
392
00:32:11,304 --> 00:32:13,514
He asked if we could share
a drink together.
393
00:32:13,598 --> 00:32:15,478
Now, does he strike you as a drinker?
394
00:32:16,768 --> 00:32:20,768
Tell me what's going on.
Is Sangman holding Sangjun hostage?
395
00:32:23,650 --> 00:32:25,110
Or is it that maybe
396
00:32:25,193 --> 00:32:28,073
he's hoping to have a drink
with his boss to celebrate?
397
00:32:28,696 --> 00:32:31,566
You motherfucking liar.
398
00:32:32,450 --> 00:32:35,040
Unless you want me to blow your head off,
399
00:32:35,119 --> 00:32:36,829
you'll tell me where my goods are.
400
00:32:49,968 --> 00:32:51,678
What a mood killer.
401
00:32:52,178 --> 00:32:54,508
How about you radio the plane then?
402
00:32:55,974 --> 00:32:59,444
Weren't we supposed to be celebrating
the deal with champagne?
403
00:33:19,205 --> 00:33:20,705
We don't have much time.
404
00:33:20,790 --> 00:33:23,750
Go straight to the coordinates
and detain the mark in ten minutes.
405
00:33:24,502 --> 00:33:28,052
Fly as low as possible to avoid radar,
until we reach Suriname airspace.
406
00:33:28,798 --> 00:33:29,628
Pastor.
407
00:33:33,428 --> 00:33:35,758
I just checked with Air Force.
408
00:33:35,847 --> 00:33:38,927
They're in contact
with the Salvation Army pilot.
409
00:33:39,767 --> 00:33:41,137
They say no problem.
410
00:33:41,811 --> 00:33:45,651
If you'd like, I can check again.
411
00:33:47,650 --> 00:33:48,780
Yes, please.
412
00:33:50,403 --> 00:33:52,913
I'm really sorry to put it like this.
413
00:33:53,990 --> 00:33:56,620
You have trust issues. Serious ones.
414
00:33:57,160 --> 00:34:00,120
What about the open-mindedness of faith?
415
00:34:01,706 --> 00:34:04,746
I am very open-minded,
416
00:34:04,834 --> 00:34:08,594
yet the devil spawn won't stop testing me.
417
00:34:18,890 --> 00:34:20,180
No, no!
418
00:34:21,350 --> 00:34:23,310
I'm sure there's a problem.
419
00:34:24,687 --> 00:34:26,727
Look into things, whatever it takes.
420
00:34:32,403 --> 00:34:34,863
SURINAME AIR FORCE BASE
421
00:34:48,169 --> 00:34:50,299
We're approaching the border.
Stand by.
422
00:34:56,094 --> 00:35:00,184
You have entered
the Republic of Suriname airspace.
423
00:35:00,264 --> 00:35:03,944
If you do not present
your flight identification number,
424
00:35:04,018 --> 00:35:05,938
you will be shot down.
425
00:35:06,020 --> 00:35:07,730
This is the US DEA.
426
00:35:08,231 --> 00:35:10,481
We are entering Suriname
to capture a drug lord
427
00:35:10,566 --> 00:35:13,186
who has transported drugs into the US.
428
00:35:13,277 --> 00:35:15,067
We're enforcing
the law of the United States.
429
00:35:15,154 --> 00:35:19,204
Therefore, we urgently request
your unconditional cooperation.
430
00:35:29,752 --> 00:35:32,462
Four minutes to coordinates.
Fly as low as possible.
431
00:35:51,691 --> 00:35:53,031
Hold on!
432
00:35:53,109 --> 00:35:57,659
Air Force say DEA crossed border
into my country!
433
00:35:59,866 --> 00:36:02,576
Did you break our rule
and sell coke to US?
434
00:36:03,161 --> 00:36:04,661
Why are they in Suriname!
435
00:36:05,621 --> 00:36:06,831
I'll handle it.
436
00:36:07,582 --> 00:36:09,042
Just stay on them.
437
00:36:12,920 --> 00:36:14,050
Shit!
438
00:36:17,258 --> 00:36:18,428
DEA?
439
00:36:20,469 --> 00:36:22,469
How long you've been with the DEA?
440
00:36:23,306 --> 00:36:24,516
How long was it?
441
00:36:25,683 --> 00:36:27,643
Ever since you screwed up
my skate business?
442
00:36:27,727 --> 00:36:30,687
Or was it the first day I arrived here?
443
00:36:31,397 --> 00:36:32,607
Memory's fuzzy.
444
00:36:40,573 --> 00:36:43,083
I thought you were possessed by Satan.
445
00:36:44,744 --> 00:36:46,874
It turns out you're just a rat.
446
00:36:50,583 --> 00:36:53,883
Time's up. You better answer me!
447
00:36:55,046 --> 00:36:57,336
Tell me where the coke is.
448
00:36:57,423 --> 00:36:59,343
In the US you're so scared of.
449
00:37:00,551 --> 00:37:03,261
If you want it, why don't you go get it?
450
00:37:04,972 --> 00:37:07,312
Piece of shit rat! Fuck you!
451
00:37:13,189 --> 00:37:14,439
Yes, Mr. President.
452
00:37:14,523 --> 00:37:15,903
What's going on?
453
00:37:15,983 --> 00:37:18,443
DEA's not on our radar!
454
00:37:46,722 --> 00:37:48,682
Send the Air Force and shoot them down.
455
00:37:48,766 --> 00:37:50,806
What? Attack America?
456
00:37:51,435 --> 00:37:53,435
That's the only way to survive.
457
00:37:53,938 --> 00:37:56,108
And send the fucking troops here!
458
00:37:59,944 --> 00:38:01,954
I was helping you get rich.
459
00:38:02,822 --> 00:38:07,122
And then you pull this idiotic shit?
460
00:38:07,618 --> 00:38:08,448
Oh.
461
00:38:09,245 --> 00:38:11,115
I don't understand.
462
00:38:26,846 --> 00:38:28,176
What are you doing, Byun?
463
00:38:40,568 --> 00:38:42,488
The target is on the roof.
464
00:38:42,570 --> 00:38:43,820
Take caution.
465
00:38:43,904 --> 00:38:46,744
The informant and the NIS agent
are also present.
466
00:38:51,662 --> 00:38:54,252
On the rooftop. Target secured.
467
00:38:54,332 --> 00:38:56,712
Armed men are gathered
at the south entrance of the compound.
468
00:38:56,792 --> 00:38:59,342
Five more men approaching
from three o'clock.
469
00:38:59,837 --> 00:39:02,337
Six men gathered
in front of the main building entrance.
470
00:39:03,007 --> 00:39:07,257
Behind the north building,
two, four… six men.
471
00:39:13,809 --> 00:39:14,729
Jeon Yohan.
472
00:39:15,728 --> 00:39:18,478
It's over. Surrender to us.
473
00:39:32,912 --> 00:39:34,002
Oh shit!
474
00:39:44,757 --> 00:39:46,677
-Fuck!
-Damn it!
475
00:39:52,515 --> 00:39:55,305
-Pastor! Pastor! We have to go!
-Let go!
476
00:39:55,393 --> 00:39:56,773
Let go! Shit!
477
00:39:56,852 --> 00:39:58,272
Hey! Ah!
478
00:40:04,360 --> 00:40:05,190
Go, go, go!
479
00:40:14,912 --> 00:40:15,872
Okay! Go!
480
00:40:18,165 --> 00:40:20,875
Pile of shit! Let go! Let go!
481
00:40:23,462 --> 00:40:24,592
Fucking hell!
482
00:40:30,386 --> 00:40:32,386
Take Pastor! Protect Pastor!
483
00:40:39,478 --> 00:40:40,308
Shit!
484
00:41:10,342 --> 00:41:12,602
-It's not working!
-Shit!
485
00:41:22,229 --> 00:41:25,019
Hey! Hey, President!
486
00:41:25,107 --> 00:41:26,107
Where is the army?
487
00:41:27,276 --> 00:41:28,526
Shit!
488
00:41:29,195 --> 00:41:30,855
You lost your mind?
489
00:41:30,946 --> 00:41:33,486
Send the fucking soldiers right now,
you fucking asshole!
490
00:41:35,951 --> 00:41:37,451
Over here, Pastor! Over here!
491
00:41:37,953 --> 00:41:39,413
Go! Hurry! Go, go, go!
492
00:42:15,616 --> 00:42:16,986
Gallas, please!
493
00:42:17,535 --> 00:42:19,495
We will get the pastor!
494
00:42:19,578 --> 00:42:21,998
Humans cannot harm the pastor!
495
00:42:22,081 --> 00:42:23,421
You, Judas, must die!
496
00:43:01,370 --> 00:43:02,410
Don't move!
497
00:43:03,706 --> 00:43:05,666
-Don't shoot!
-Put your guns down!
498
00:43:45,789 --> 00:43:48,079
Enemies spotted
fleeing the compound.
499
00:43:48,167 --> 00:43:50,337
The target is among them. I'll open fire.
500
00:43:50,419 --> 00:43:52,839
Careful, we need the target alive.
501
00:43:52,921 --> 00:43:53,961
Let's go!
502
00:45:47,411 --> 00:45:48,701
Shit.
503
00:45:50,581 --> 00:45:53,001
The target's attempting
to escape on a boat.
504
00:46:08,265 --> 00:46:09,475
Over there!
505
00:46:09,558 --> 00:46:11,558
Over there! There! There! Hey, stop! Stop!
506
00:46:27,534 --> 00:46:28,744
Fuck!
507
00:46:55,312 --> 00:46:56,942
Ah! Oh shit!
508
00:47:17,626 --> 00:47:18,536
Ah!
509
00:47:21,755 --> 00:47:22,625
Shit!
510
00:47:28,053 --> 00:47:29,603
Hey!
511
00:47:39,231 --> 00:47:40,151
Come here!
512
00:47:46,029 --> 00:47:47,869
Die, you son of a bitch!
513
00:47:55,956 --> 00:47:57,116
You asshole!
514
00:48:45,589 --> 00:48:47,169
Ah!
515
00:49:00,020 --> 00:49:01,980
Son of a bitch! I'll kill you!
516
00:49:03,815 --> 00:49:05,395
You are Satan.
517
00:49:06,443 --> 00:49:09,203
In the name of… God!
518
00:49:23,418 --> 00:49:24,628
You bastard!
519
00:49:24,711 --> 00:49:27,511
Eungsoo's dead, and my life is ruined!
520
00:49:31,718 --> 00:49:33,218
Stop!
521
00:49:34,346 --> 00:49:37,266
DEA! Get your hands in the air!
522
00:49:37,849 --> 00:49:38,679
Now!
523
00:49:42,813 --> 00:49:46,363
No! He's killing me!
524
00:49:48,485 --> 00:49:49,695
Get up!
525
00:49:49,778 --> 00:49:53,988
Don't shoot! Don't shoot, don't shoot!
Don't shoot! Please! Please!
526
00:49:54,074 --> 00:49:55,034
Don't shoot!
527
00:49:56,326 --> 00:49:57,156
Stop!
528
00:49:57,661 --> 00:50:01,001
I… I'm a pastor! I'm a pastor!
I… I don't know anything.
529
00:50:01,081 --> 00:50:03,211
-Down on the ground!
-Okay! Okay! Okay!
530
00:50:03,291 --> 00:50:05,751
-Down, now!
-Okay, okay, okay. Don't shoot!
531
00:50:05,836 --> 00:50:08,296
I'm a pastor! I'm a pastor!
532
00:50:08,380 --> 00:50:12,760
I'm a pastor! Please!
I'm a pastor! I'm a pastor!
533
00:50:17,973 --> 00:50:20,023
Mr. Yohan, I'm with the NIS.
534
00:50:20,100 --> 00:50:22,440
Along with the DEA,
and on behalf of us both,
535
00:50:23,145 --> 00:50:26,975
I'm placing you under arrest for murder
and drug trafficking.
536
00:50:28,483 --> 00:50:29,693
Shit.
537
00:50:30,402 --> 00:50:32,362
You have the right
to an attorney
538
00:50:32,863 --> 00:50:34,873
and the right to remain silent.
539
00:50:39,786 --> 00:50:40,696
You…
540
00:50:48,295 --> 00:50:50,005
Shit.
541
00:51:11,109 --> 00:51:13,449
Once we are done
with the Cali Cartel investigation,
542
00:51:13,528 --> 00:51:15,318
I'll send Jeon to Korea right away.
543
00:51:15,405 --> 00:51:16,275
Great.
544
00:51:17,032 --> 00:51:18,992
I wanna visit you in Virginia someday.
545
00:51:19,868 --> 00:51:20,698
Thank you.
546
00:51:21,495 --> 00:51:22,325
Bring some scotch.
547
00:51:22,913 --> 00:51:25,873
Sure. You got it.
548
00:51:31,379 --> 00:51:32,549
Agent Kim.
549
00:51:33,298 --> 00:51:35,008
It couldn't have been easy.
550
00:51:35,509 --> 00:51:37,679
Just doing my job, sir.
551
00:51:43,141 --> 00:51:44,141
Hey.
552
00:51:46,436 --> 00:51:49,896
Would you mind having a look
at my mom's car for me?
553
00:51:51,525 --> 00:51:52,395
What's the model?
554
00:51:53,276 --> 00:51:54,236
Galloper.
555
00:51:56,363 --> 00:51:57,363
Bring it by.
556
00:51:59,783 --> 00:52:01,623
But let's get back home first.
557
00:52:11,503 --> 00:52:12,553
Mr. Kang.
558
00:52:14,422 --> 00:52:16,262
We appreciate your work.
559
00:52:18,176 --> 00:52:19,176
Yeah.
560
00:52:19,845 --> 00:52:21,005
Back at you.
561
00:52:45,412 --> 00:52:48,292
EDEN SNACKS
562
00:52:57,382 --> 00:52:58,882
All right, here's your gimbap.
563
00:52:58,967 --> 00:53:00,047
-Ah, great.
-Thanks so much.
564
00:53:00,135 --> 00:53:01,545
-Enjoy.
-Thank you.
565
00:53:03,597 --> 00:53:04,557
All done?
566
00:53:05,098 --> 00:53:07,098
How much more do you have to do?
567
00:53:12,230 --> 00:53:13,900
Have you finished all this?
568
00:53:14,524 --> 00:53:16,904
What about this?
This one's still blank.
569
00:53:17,652 --> 00:53:18,652
This one too.
570
00:53:19,821 --> 00:53:20,661
Okay?
571
00:53:21,531 --> 00:53:23,071
-And that one.
-Dad?
572
00:53:38,590 --> 00:53:40,090
Daddy's back!
573
00:53:41,301 --> 00:53:42,591
It's so…
574
00:53:59,986 --> 00:54:01,446
Took you long enough.
575
00:54:03,907 --> 00:54:04,817
Sorry.
576
00:54:10,997 --> 00:54:13,247
Wait. You got prettier.
577
00:54:13,333 --> 00:54:14,963
I mean…
578
00:54:16,211 --> 00:54:18,341
Did you get some work done?
579
00:54:20,298 --> 00:54:22,548
Why did you get so ugly?
580
00:54:23,176 --> 00:54:25,386
I only married you for your face.
581
00:54:28,265 --> 00:54:30,175
You going away?
582
00:54:31,810 --> 00:54:33,810
No, no way.
583
00:54:35,146 --> 00:54:36,186
Never again.
584
00:54:50,578 --> 00:54:53,498
SIX MONTHS LATER
585
00:54:54,291 --> 00:54:55,711
JACKSON CAR CENTER
586
00:54:58,128 --> 00:54:59,048
My turn.
587
00:55:02,632 --> 00:55:04,302
Wow, it looks so authentic.
588
00:55:05,760 --> 00:55:07,510
Looks like the real thing.
589
00:55:07,595 --> 00:55:09,175
Of course it does.
590
00:55:09,264 --> 00:55:11,184
All of the parts,
including the tension rod,
591
00:55:11,266 --> 00:55:13,806
only affect the cushioning
of the lower body of the vehicle.
592
00:55:13,893 --> 00:55:17,273
Western and Korean cars
have different shells on top.
593
00:55:17,355 --> 00:55:20,605
So we just put a brand-new body
on the guts.
594
00:55:20,692 --> 00:55:22,692
Sure am glad I came to you.
595
00:55:22,777 --> 00:55:25,447
Ah, you made a good choice.
596
00:55:25,530 --> 00:55:29,280
You saved money, and also
you bought Korean-made products.
597
00:55:29,784 --> 00:55:32,204
Patriotic.
598
00:55:42,922 --> 00:55:43,922
This guy.
599
00:55:46,968 --> 00:55:49,888
I cannot believe
this model's still running.
600
00:55:51,973 --> 00:55:53,563
You scrapping it?
601
00:55:54,392 --> 00:55:55,232
No.
602
00:55:56,478 --> 00:55:58,898
There's been some reports
that a garage out here in Dongducheon
603
00:55:58,980 --> 00:56:00,520
has been ripping people off.
604
00:56:01,107 --> 00:56:02,067
Huh.
605
00:56:02,692 --> 00:56:03,612
From who?
606
00:56:04,110 --> 00:56:07,240
And you never even paid me
the rest of the money you promised.
607
00:56:08,281 --> 00:56:10,031
I should report you for that, you know?
608
00:56:12,660 --> 00:56:14,330
Where is my money, anyway?
609
00:56:14,913 --> 00:56:17,213
That's part of the reason I came by.
610
00:56:26,841 --> 00:56:28,801
We had to take it up the chain.
611
00:56:29,636 --> 00:56:32,136
While they weren't able to pay cash,
612
00:56:32,222 --> 00:56:34,182
I figured out an even better solution.
613
00:56:36,226 --> 00:56:38,976
We'll let you take over
two of our karaoke bars.
614
00:56:39,062 --> 00:56:41,482
This way, it works out
to several times more than I promised
615
00:56:41,564 --> 00:56:43,274
over just a couple of years.
616
00:56:50,448 --> 00:56:51,278
No.
617
00:56:51,950 --> 00:56:52,780
Forget it.
618
00:56:54,160 --> 00:56:55,660
I left all of that behind.
619
00:56:56,955 --> 00:57:00,035
You do understand you get them for free?
Absolutely no catch.
620
00:57:01,292 --> 00:57:03,292
There's always a catch, you know?
621
00:57:03,837 --> 00:57:06,917
Besides, I only want to work
for myself now.
622
00:57:16,433 --> 00:57:18,233
Let me ask you a question, Choi.
623
00:57:19,853 --> 00:57:23,233
When can I let people know
that I worked with the NIS?
624
00:57:25,150 --> 00:57:26,530
Ooh boy.
625
00:57:26,609 --> 00:57:29,319
Well, you can tell people
anything you want,
626
00:57:29,904 --> 00:57:31,914
but we can never
acknowledge you officially.
627
00:57:32,615 --> 00:57:33,445
Why?
628
00:57:35,577 --> 00:57:36,907
Well,
629
00:57:37,412 --> 00:57:38,292
you know…
630
00:57:41,791 --> 00:57:45,711
After all the things that went down,
this story's about all I have.
631
00:57:47,046 --> 00:57:52,046
I want my son and my daughter to be,
well, at least proud of their dad.
632
00:57:52,135 --> 00:57:54,135
Working with the NIS would make me cool.
633
00:57:58,933 --> 00:58:00,733
I went to see Jeon, you know?
634
00:58:02,520 --> 00:58:05,020
Yeah, he's appealing his sentence,
isn't he?
635
00:58:05,607 --> 00:58:06,517
He is.
636
00:58:07,817 --> 00:58:10,277
He wanted me to pass along
a message to you.
637
00:58:10,361 --> 00:58:12,361
He said you have something of his.
638
00:58:12,447 --> 00:58:13,277
What?
639
00:58:14,282 --> 00:58:16,202
Some autographed baseball, I think.
640
00:58:16,826 --> 00:58:17,656
Huh?
641
00:58:20,455 --> 00:58:22,165
Hyungju.
642
00:58:23,541 --> 00:58:24,631
Would you bring me the ball?
643
00:58:30,715 --> 00:58:32,965
This baseball with the fake autograph?
644
00:58:33,676 --> 00:58:37,136
Well, I'm no expert,
but the pastor told me this ball
645
00:58:37,222 --> 00:58:40,022
is the only real thing
that he's ever owned.
646
00:58:41,893 --> 00:58:43,393
This is authentic?
647
00:58:46,731 --> 00:58:49,441
That's what he said,
but I have no idea really.
648
00:58:50,693 --> 00:58:51,903
Who knows?