1 00:00:06,089 --> 00:00:11,639 ‎本作は実話を基にした ‎フィクションです 2 00:00:19,185 --> 00:00:20,185 ‎何だ 3 00:00:23,064 --> 00:00:26,444 ‎カンさん ここで何をしてる 4 00:00:29,863 --> 00:00:31,873 ‎この犬野郎 5 00:00:32,907 --> 00:00:35,577 ‎私が気づいてないとでも? 6 00:01:00,018 --> 00:01:01,018 ‎ウンス 7 00:01:08,985 --> 00:01:12,355 ‎NETFLIX シリーズ 8 00:02:11,297 --> 00:02:11,797 〈ターゲットは チョン・ヨハン〉 9 00:02:11,798 --> 00:02:14,128 〈ターゲットは チョン・ヨハン〉 アメリカ フロリダ 傭兵(ようへい) 会議室 10 00:02:14,134 --> 00:02:14,224 アメリカ フロリダ 傭兵(ようへい) 会議室 11 00:02:14,217 --> 00:02:14,547 アメリカ フロリダ 傭兵(ようへい) 会議室 〈スリナムで コカインを流してる〉 12 00:02:14,551 --> 00:02:16,641 〈スリナムで コカインを流してる〉 13 00:02:18,138 --> 00:02:21,808 ‎〈コカインが ‎アメリカ領に到着したら〉 14 00:02:21,891 --> 00:02:23,521 ‎〈パラマリボへ〉 15 00:02:24,352 --> 00:02:25,562 ‎〈そのあと〉 16 00:02:26,146 --> 00:02:30,816 ‎〈チョンの屋敷の ‎北西に広がる茂みへ侵入〉 17 00:02:31,317 --> 00:02:35,737 ‎〈抵抗勢力を制圧し ‎チョンを確保する〉 18 00:02:35,822 --> 00:02:39,582 ‎〈生け捕りにすることが ‎何より重要だ〉 19 00:02:39,659 --> 00:02:43,119 ‎〈アメリカと韓国の法廷に ‎立たせて〉 20 00:02:43,204 --> 00:02:46,294 ‎〈カリ・カルテルとの ‎つながりを暴く〉 21 00:02:47,792 --> 00:02:49,592 ‎〈抵抗勢力の数は?〉 22 00:02:49,669 --> 00:02:54,509 ‎〈ナイジェリア テロ団体の ‎護衛が20人あまり〉 23 00:02:59,262 --> 00:03:02,522 ‎〈盛り上がってきたな〉 24 00:03:02,599 --> 00:03:06,099 ‎〈ほかにも武装した男が ‎20~30人いる〉 25 00:03:06,186 --> 00:03:08,556 ‎〈韓国の要員がいるとか〉 26 00:03:08,646 --> 00:03:10,976 ‎〈国家情報院の要員は1人〉 27 00:03:11,065 --> 00:03:13,735 ‎〈特殊部隊の出身で〉 28 00:03:13,818 --> 00:03:18,528 ‎〈チョンの側近として ‎現場に潜入しています〉 29 00:03:18,615 --> 00:03:22,365 ‎〈作戦のため緊密に ‎連絡を取り合ってる〉 30 00:03:22,452 --> 00:03:23,452 ‎〈そして〉 31 00:03:24,037 --> 00:03:27,577 ‎〈民間の協力者が ‎もう1人います〉 32 00:03:32,921 --> 00:03:35,881 ‎〈彼は作戦前に脱出する〉 33 00:03:35,965 --> 00:03:37,125 ‎〈失敗したら?〉 34 00:03:37,217 --> 00:03:42,097 ‎〈作戦が始まったら ‎保護するのは難しい〉 35 00:03:49,020 --> 00:03:51,810 ‎お父さん ‎本当に帰ってくる? 36 00:03:52,398 --> 00:03:53,228 ‎もちろんだ 37 00:03:53,316 --> 00:03:57,696 ‎毎日 成績表を見てるけど ‎すごく鼻が高いよ 38 00:03:57,779 --> 00:03:59,279 ‎妹の面倒を? 39 00:03:59,364 --> 00:04:01,874 ‎ミンソは運動ばかりしてる 40 00:04:01,950 --> 00:04:04,830 ‎算数が弱いから ‎僕が教えてるの 41 00:04:04,911 --> 00:04:07,081 ‎算数はできるもん 42 00:04:07,580 --> 00:04:09,870 ‎得意なものを伸ばせばいい 43 00:04:09,958 --> 00:04:11,628 ‎お母さんに替わって 44 00:04:13,461 --> 00:04:15,261 ‎いつ帰ってくるの? 45 00:04:15,338 --> 00:04:19,088 ‎早くて明日 ‎遅くても今週末までには 46 00:04:19,592 --> 00:04:21,342 ‎早く帰ってきて 47 00:04:22,095 --> 00:04:23,805 ‎成長を見逃すわよ 48 00:04:23,888 --> 00:04:25,928 ‎もう寝る時間だから 49 00:04:26,015 --> 00:04:27,635 ‎ああ 分かった 50 00:04:43,825 --> 00:04:46,695 サウスウエスト フロリダ国際空港 51 00:04:48,037 --> 00:04:50,957 ‎飛行機が ‎プエルトリコに降りたら 52 00:04:51,040 --> 00:04:53,380 ‎DEAが攻撃を始めます 53 00:04:53,459 --> 00:04:57,879 ‎カンさんは必ず ‎飛行機に乗って脱出を 54 00:04:57,964 --> 00:05:00,764 ‎スリナムに残る理由はない 55 00:05:01,342 --> 00:05:02,802 ‎もう うんざりだ 56 00:05:02,885 --> 00:05:05,675 ‎では 後ほどプエルトリコで 57 00:05:08,683 --> 00:05:10,183 ‎待たせましたね 58 00:05:21,112 --> 00:05:24,122 ‎今日は天気にも恵まれたな 59 00:05:24,615 --> 00:05:28,785 ‎“あなたの決意は成就し ‎その道は輝くだろう” 60 00:05:29,829 --> 00:05:32,579 ‎すべてが ‎うまくいく兆しでは? 61 00:05:33,333 --> 00:05:37,003 ‎信仰心があれば ‎神が守ってくれる 62 00:05:37,545 --> 00:05:38,795 ‎行こうか 63 00:05:39,380 --> 00:05:40,510 ‎レッツゴー 64 00:06:28,096 --> 00:06:29,886 ‎コカの香りはどうだ 65 00:06:31,474 --> 00:06:33,734 ‎これぞ癒やしの香りです 66 00:06:45,238 --> 00:06:49,948 ‎〈残りの支払いについて ‎上層部が心配してる〉 67 00:06:50,034 --> 00:06:53,414 ‎〈確証がなければ ‎傭兵を送れません〉 68 00:07:03,965 --> 00:07:07,385 ‎〈イラク戦争のあと ‎禁煙したんです〉 69 00:07:08,177 --> 00:07:09,347 ‎〈喫煙室へ〉 70 00:07:09,929 --> 00:07:13,389 ‎〈すみませんが ‎電話をしても?〉 71 00:07:14,267 --> 00:07:15,347 ‎〈もちろん〉 72 00:07:15,435 --> 00:07:18,305 国家情報院 アメリカ局長室 73 00:07:18,396 --> 00:07:21,106 ‎支払いの確証だと? 74 00:07:22,108 --> 00:07:23,358 ‎ふざけるな 75 00:07:23,443 --> 00:07:27,113 ‎支払いの保証人になど ‎なれるか 76 00:07:27,864 --> 00:07:29,244 ‎手を引け 77 00:07:29,323 --> 00:07:30,533 ‎局長 78 00:07:30,658 --> 00:07:35,328 ‎チョンは飛行機を手配し ‎DEAも準備を終えました 79 00:07:35,413 --> 00:07:38,293 ‎あとは やつを ‎逮捕するだけです 80 00:07:47,508 --> 00:07:51,098 ‎本当に状況は整ったのか? 81 00:07:51,179 --> 00:07:52,179 ‎もちろん 82 00:07:52,263 --> 00:07:54,313 ‎あとは局長次第です 83 00:07:54,390 --> 00:07:57,100 ‎作戦の総括者でしょう 84 00:07:57,185 --> 00:08:00,395 ‎局長の承認なしには ‎動けません 85 00:08:04,150 --> 00:08:05,360 ‎お前は… 86 00:08:06,402 --> 00:08:07,822 ‎口が達者だな 87 00:08:07,904 --> 00:08:12,204 ‎私だけでなく全員が ‎局長の英断を待っています 88 00:08:23,628 --> 00:08:24,798 ‎分かった 89 00:08:24,879 --> 00:08:27,759 ‎支払いは保証する ‎成功させろよ 90 00:08:27,840 --> 00:08:30,680 ‎覚悟して局に戻るんだぞ 91 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 ‎じゃあな 92 00:08:31,844 --> 00:08:32,974 ‎恩に着ます 93 00:08:35,139 --> 00:08:36,139 ‎〈よし〉 94 00:08:37,975 --> 00:08:39,015 ‎〈やった〉 95 00:08:46,442 --> 00:08:48,782 ‎飛行機の準備ができました 96 00:08:48,861 --> 00:08:50,911 ‎よし ブツを載せろ 97 00:09:03,376 --> 00:09:04,786 ‎“サンマンさん” 98 00:09:09,340 --> 00:09:10,380 ‎どうも 99 00:09:10,883 --> 00:09:12,933 ‎食事は済んだか? 100 00:09:13,010 --> 00:09:16,140 ‎昼メシを食べて ‎これからデザートだ 101 00:09:16,222 --> 00:09:20,692 ‎準備が整ったから ‎場所と時間をメールする 102 00:09:21,185 --> 00:09:23,055 ‎俺もプエルトリコへ 103 00:09:23,145 --> 00:09:24,225 ‎〈最高だ〉 104 00:09:24,313 --> 00:09:26,693 ‎あとで祝い酒を飲もう 105 00:09:27,275 --> 00:09:31,025 ‎必ずブツと一緒に来るんだぞ 106 00:09:31,112 --> 00:09:31,952 ‎いいな? 107 00:09:32,029 --> 00:09:33,949 ‎もちろん分かってる 108 00:09:36,242 --> 00:09:38,582 ‎機内食を楽しんで 109 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 ‎またあとで では 110 00:09:46,502 --> 00:09:48,132 ‎メールがきた 111 00:09:50,339 --> 00:09:53,509 ‎取り引きは ‎アメリカ時間の午後1時 112 00:09:53,593 --> 00:09:56,263 ‎ビエケス空港の ‎3番滑走路です 113 00:09:58,681 --> 00:09:59,521 ‎では― 114 00:10:00,182 --> 00:10:01,392 ‎出発するか 115 00:10:05,396 --> 00:10:08,266 プエルトリコ ビエケス空港 116 00:10:08,357 --> 00:10:10,647 ‎“ビエケス航空” 117 00:10:24,957 --> 00:10:27,787 ‎〈作戦開始まで ‎あと2時間だ〉 118 00:10:36,218 --> 00:10:37,758 ‎“救世軍” 119 00:10:41,098 --> 00:10:45,308 ‎大統領が空軍のエースまで ‎手配してくれた 120 00:10:45,394 --> 00:10:48,814 ‎ガツンと叱ったかいが ‎ありましたね 121 00:10:49,482 --> 00:10:53,362 ‎ではブツを届けて ‎札束と一緒に戻ってきます 122 00:10:54,487 --> 00:10:55,817 ‎ちょっと待て 123 00:11:01,452 --> 00:11:04,712 ‎カンさんは私とここに残れ 124 00:11:05,790 --> 00:11:07,420 ‎なぜです? 125 00:11:07,500 --> 00:11:10,880 ‎話したいこともあるし ‎それがいい 126 00:11:11,379 --> 00:11:13,379 ‎プエルトリコには 127 00:11:13,964 --> 00:11:15,224 ‎サンジュンが行け 128 00:11:15,299 --> 00:11:16,719 ‎はい 牧師様 129 00:11:21,514 --> 00:11:23,184 ‎牧師様 130 00:11:23,265 --> 00:11:26,185 ‎これはマナー違反でしょ 131 00:11:26,686 --> 00:11:31,146 ‎俺が持っていくのが ‎正統な韓国スタイルでは? 132 00:11:32,358 --> 00:11:33,858 ‎一理あるな 133 00:11:34,360 --> 00:11:36,280 ‎じゃあ 私も行こうか 134 00:11:37,571 --> 00:11:39,031 ‎わざわざ… 135 00:11:40,241 --> 00:11:41,621 ‎では一緒に 136 00:11:43,494 --> 00:11:46,664 ‎取り引きは ‎すぐに終わるんだから 137 00:11:46,747 --> 00:11:48,497 ‎こっちで一杯やろう 138 00:11:50,292 --> 00:11:54,462 ‎でもクさんが ‎許してくれるかどうか 139 00:11:56,757 --> 00:11:59,837 ‎クさんの下請けじゃないぞ 140 00:12:04,140 --> 00:12:07,310 ‎分かりました ‎ひとまず話してみます 141 00:12:16,527 --> 00:12:18,947 ‎お前が来てくれないと 142 00:12:19,447 --> 00:12:21,157 ‎民間機で来い 143 00:12:21,240 --> 00:12:23,740 ‎取り引きの当事者なんだから 144 00:12:23,826 --> 00:12:26,366 ‎どうやら行けそうにない 145 00:12:26,454 --> 00:12:29,084 ‎取り引き後に ‎様子を見てみるよ 146 00:12:29,582 --> 00:12:30,752 ‎まいったな 147 00:12:31,333 --> 00:12:33,923 ‎俺が牧師を説得しようか 148 00:12:34,003 --> 00:12:35,923 ‎たぶん難しいと思う 149 00:12:36,672 --> 00:12:39,682 ‎牧師と執事で ‎話を進めてるようだ 150 00:12:39,759 --> 00:12:40,759 ‎分かった 151 00:12:41,886 --> 00:12:46,676 ‎取り引きが終わったら ‎俺から電話するよ 152 00:12:46,766 --> 00:12:49,886 ‎ああ それがいい お疲れ 153 00:12:49,977 --> 00:12:51,057 ‎オーケー 154 00:12:58,235 --> 00:13:01,775 ‎カンさんが ‎チョンに引き止められた 155 00:13:01,864 --> 00:13:03,874 ‎気づかれてませんよね? 156 00:13:03,949 --> 00:13:07,659 ‎飛行機は飛んだから ‎用心してるんだろう 157 00:13:08,829 --> 00:13:10,289 ‎イが代理で来る 158 00:13:10,873 --> 00:13:12,963 ‎コカインがなければ? 159 00:13:14,126 --> 00:13:18,506 ‎ダミーを載せて ‎我々の反応を見るのでは? 160 00:13:23,010 --> 00:13:24,430 ‎〈大丈夫です〉 161 00:13:25,054 --> 00:13:28,024 ‎まずカンさんの安全を ‎確保しよう 162 00:13:28,682 --> 00:13:30,352 〝クーポン贈呈〞 163 00:13:30,434 --> 00:13:33,524 〝1等 当選 安全な取り引きを〞 164 00:13:50,538 --> 00:13:52,328 ‎落ち込んでるのか? 165 00:13:56,001 --> 00:13:59,171 ‎行けなかったのは ‎ちょっと残念です 166 00:13:59,713 --> 00:14:02,173 ‎プールパーティーを ‎準備したって 167 00:14:04,677 --> 00:14:04,887 〝1等 当選 安全な取り引きを〞 168 00:14:04,885 --> 00:14:06,045 〝1等 当選 安全な取り引きを〞 ‎カンさん 169 00:14:06,053 --> 00:14:06,643 〝1等 当選 安全な取り引きを〞 170 00:14:06,720 --> 00:14:09,310 ‎何がプールパーティーだ 171 00:14:11,016 --> 00:14:12,016 ‎まあ 172 00:14:16,063 --> 00:14:17,233 ‎“了解” 173 00:14:17,314 --> 00:14:20,694 ‎何してる サビが始まるだろ 174 00:14:20,776 --> 00:14:22,146 ‎はい 牧師様 175 00:14:24,697 --> 00:14:27,827 ‎この世のどこに森があるのか 176 00:14:28,450 --> 00:14:32,330 ‎どこに沼があるのか 177 00:14:33,205 --> 00:14:38,665 ‎誰も教えてくれない 178 00:14:55,477 --> 00:14:58,307 ‎〈登録番号 113ー25〉 179 00:14:58,397 --> 00:15:00,647 ‎〈救世軍 レッドシールド〉 180 00:15:00,733 --> 00:15:03,493 ‎〈プエルトリコ領空 ‎入域の許可を〉 181 00:15:06,322 --> 00:15:09,072 ‎〈管制塔が着陸を許可した〉 182 00:15:09,158 --> 00:15:11,448 ‎〈15分後に到着予定〉 183 00:15:14,580 --> 00:15:17,210 ‎なぜ俺を引き止めたと思う? 184 00:15:17,291 --> 00:15:19,881 ‎人質に取ってるんだろうが 185 00:15:21,086 --> 00:15:23,506 ‎本心は読めない 186 00:15:24,715 --> 00:15:29,295 ‎俺が注意を引きつけた隙に ‎アメリカ大使館へ行け 187 00:15:29,887 --> 00:15:32,807 ‎気づかれたら作戦が台なしだ 188 00:15:35,851 --> 00:15:40,231 ‎それはこっちの問題だ ‎あんたは命を守れ 189 00:15:40,814 --> 00:15:46,454 ‎命懸けでやってきたのに ‎やつに嗅ぎつけられたら? 190 00:15:47,029 --> 00:15:50,029 ‎ジャングルに逃げ込まれたら ‎終わりだ 191 00:15:50,866 --> 00:15:52,866 ‎俺が そうはさせない 192 00:15:52,952 --> 00:15:55,122 ‎信用できるかよ 193 00:15:55,204 --> 00:15:58,674 ‎国家情報院が優秀なら ‎俺はここにいない 194 00:15:58,749 --> 00:15:59,749 ‎だろ? 195 00:16:01,460 --> 00:16:05,260 ‎逃げられないように ‎車を細工しとく 196 00:16:05,839 --> 00:16:08,589 ‎時間稼ぎをしてくれ 197 00:16:08,676 --> 00:16:11,046 ‎細工なんてできるのか? 198 00:16:11,637 --> 00:16:16,227 ‎俺は車の整備を ‎10年もやってたんだぞ 199 00:16:17,559 --> 00:16:19,689 ‎何を話してるんだ? 200 00:16:23,565 --> 00:16:27,275 ‎ずいぶん仲よく ‎ささやき合ってたな 201 00:16:27,361 --> 00:16:29,031 ‎親しくなったのか 202 00:16:29,113 --> 00:16:30,663 ‎とんでもない 203 00:16:30,739 --> 00:16:34,539 ‎肉をひっくり返しすぎだと ‎注意したのに 204 00:16:34,618 --> 00:16:36,578 ‎やめようとしない 205 00:16:36,662 --> 00:16:40,872 ‎牧師様の教えどおりに ‎焼いてるんだ 206 00:16:41,375 --> 00:16:43,995 ‎牧師様の指示ですか? 207 00:16:44,503 --> 00:16:46,713 ‎9歳で両親を亡くし 208 00:16:46,797 --> 00:16:51,387 ‎生活のために始めたのが ‎肉の配達だった 209 00:16:51,468 --> 00:16:56,428 ‎肉に関しては ‎カンさんより ずっと詳しい 210 00:16:57,975 --> 00:17:02,685 ‎でも この焼き方だと ‎肉汁が流れ出るんじゃ? 211 00:17:02,771 --> 00:17:03,771 ‎おい 212 00:17:03,856 --> 00:17:08,486 ‎文句 言ってないで ‎ソーセージを持ってこい 213 00:17:09,278 --> 00:17:10,278 ‎はいよ 214 00:18:15,844 --> 00:18:19,064 ‎分かったから また電話する 215 00:18:20,432 --> 00:18:21,772 ‎〈ここで何を?〉 216 00:18:22,976 --> 00:18:26,476 ‎〈車で妻と話してた ‎それだけだ〉 217 00:18:27,064 --> 00:18:29,114 ‎〈失礼〉 218 00:18:50,420 --> 00:18:51,420 ‎〈おい〉 219 00:18:53,423 --> 00:18:55,093 ‎〈牧師様がお呼びだ〉 220 00:18:55,676 --> 00:18:56,716 ‎〈今すぐ?〉 221 00:18:57,219 --> 00:18:59,679 ‎〈無理だ 電話をかけたい〉 222 00:18:59,763 --> 00:19:01,853 ‎〈今すぐだ〉 223 00:19:03,851 --> 00:19:04,851 ‎〈行け〉 224 00:19:05,853 --> 00:19:06,903 ‎〈分かった〉 225 00:19:18,532 --> 00:19:21,292 ‎ずいぶん遅かったな 226 00:19:23,120 --> 00:19:25,790 ‎妻と電話してたんです 227 00:19:25,873 --> 00:19:27,463 ‎持ってきたか? 228 00:19:28,041 --> 00:19:31,091 ‎量が多くて ‎全部は無理だった 229 00:19:43,098 --> 00:19:44,808 ‎〈よく聞け〉 230 00:19:44,892 --> 00:19:47,522 ‎〈バージニア作戦を ‎優先する〉 231 00:19:48,103 --> 00:19:50,313 ‎〈1つ 銃撃なし〉 232 00:19:50,397 --> 00:19:51,937 ‎〈2つ 迅速に〉 233 00:19:52,024 --> 00:19:54,864 ‎〈目的はコカインを ‎確認することだ〉 234 00:19:54,943 --> 00:19:57,403 ‎〈戦争じゃない いいな?〉 235 00:19:57,487 --> 00:19:58,237 ‎〈はい〉 236 00:19:58,822 --> 00:20:00,412 ‎〈着陸しました〉 237 00:20:12,336 --> 00:20:14,666 ‎〈プエルトリコへ ‎ようこそ〉 238 00:20:15,547 --> 00:20:18,507 ‎遠路はるばるお疲れさま ‎イ執事 239 00:20:19,635 --> 00:20:21,085 ‎この人は? 240 00:20:25,140 --> 00:20:27,180 ‎紹介するほどじゃない 241 00:20:27,267 --> 00:20:30,687 ‎仕事を手助けしてくれる ‎パートナーだ 242 00:20:31,271 --> 00:20:33,321 ‎早速 ブツの確認を 243 00:20:33,899 --> 00:20:36,899 ‎牧師様は“カネが先だ”と 244 00:20:44,618 --> 00:20:47,198 ‎ここでカネなんか見せてたら 245 00:20:47,287 --> 00:20:51,207 ‎麻薬密売をしてるって ‎バレちまう 246 00:20:51,291 --> 00:20:53,841 ‎ブツを確認したら すぐ払う 247 00:20:54,419 --> 00:20:56,169 ‎〈どうした〉 248 00:20:56,255 --> 00:20:58,835 ‎〈ここに長居すると危険だ〉 249 00:20:58,924 --> 00:21:00,844 ‎それは分かってる 250 00:21:00,926 --> 00:21:02,506 ‎〈落ち着いて〉 251 00:21:06,181 --> 00:21:07,311 ‎お待ちを 252 00:21:24,366 --> 00:21:28,366 ‎豚肉なのに ‎霜降り牛肉みたいな食感だ 253 00:21:29,204 --> 00:21:31,504 ‎“五千人の給食の奇跡”だ 254 00:21:37,004 --> 00:21:40,514 ‎やはりカネの確認を ‎先にするようにと 255 00:21:42,509 --> 00:21:44,509 ‎勘弁してくれよ 256 00:21:45,512 --> 00:21:47,602 ‎融通が利かないな 257 00:21:48,098 --> 00:21:48,888 ‎〈問題が?〉 258 00:21:48,974 --> 00:21:49,984 ‎〈待て〉 259 00:21:51,560 --> 00:21:52,940 ‎〈何とかする〉 260 00:21:57,149 --> 00:21:58,529 ‎こうしよう 261 00:21:58,608 --> 00:22:02,858 ‎せめて飛行機を ‎格納庫に入れてくれ 262 00:22:04,156 --> 00:22:06,736 ‎そこにカネもある 263 00:22:07,909 --> 00:22:09,909 ‎目立つのはよくない 264 00:22:20,964 --> 00:22:23,224 ‎〈先にカネを確認すると〉 265 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 ‎〈無理だ〉 266 00:22:24,885 --> 00:22:28,305 ‎〈でも彼は ‎バージニア出身ではない〉 267 00:22:28,388 --> 00:22:31,808 ‎〈パラマリボ スタイルに ‎合わせてやろう〉 268 00:22:35,896 --> 00:22:36,976 ‎〈待て〉 269 00:22:37,564 --> 00:22:40,614 ‎〈計画変更だ ‎新しい作戦は…〉 270 00:22:40,692 --> 00:22:44,532 ‎〈パラマリボ スタイルで ‎いくことにする〉 271 00:22:45,364 --> 00:22:48,334 ‎〈パラマリボ作戦に ‎切り替える〉 272 00:22:48,408 --> 00:22:49,948 ‎〈銃撃戦に備えろ〉 273 00:23:30,617 --> 00:23:34,197 ‎それじゃあ ‎カネを確認してくれ 274 00:23:55,851 --> 00:23:58,271 ‎国家情報院だ 手を上げろ 275 00:23:58,353 --> 00:23:59,483 ‎〈動くな〉 276 00:24:01,189 --> 00:24:04,479 ‎〈DEAだ ‎お前を逮捕する〉 277 00:24:05,277 --> 00:24:07,647 ‎〈武器を捨て 床に伏せろ〉 278 00:24:07,737 --> 00:24:11,317 ‎〈武器を捨て ‎床に伏せるんだ〉 279 00:24:15,912 --> 00:24:17,962 ‎〈撃つな 射撃中止〉 280 00:24:26,173 --> 00:24:28,383 ‎全能の父なる神を信じ… 281 00:24:28,467 --> 00:24:31,007 ‎イ・サンジュン 観念しろ 282 00:24:31,511 --> 00:24:34,511 ‎ずいぶんと ‎韓国を‎貶(おとし)‎めてくれたな 283 00:24:35,432 --> 00:24:36,892 ‎もう終わりだ 284 00:24:36,975 --> 00:24:39,975 ‎ポンテオ・ピラトに ‎苦しみを受け… 285 00:24:43,106 --> 00:24:47,356 ‎聖徒の交わり 罪の‎赦(ゆる)‎し ‎身体(からだ)‎のよみがえり 286 00:24:47,444 --> 00:24:49,824 ‎とこしえの命を信ず 287 00:24:49,905 --> 00:24:50,905 ‎アーメン 288 00:25:07,881 --> 00:25:09,011 ‎ありました 289 00:25:10,008 --> 00:25:13,508 ‎〈アメリカ領で ‎コカインを発見した〉 290 00:25:13,595 --> 00:25:18,305 ‎〈DEAの指揮のもと ‎積極的な協力を求む〉 291 00:25:20,519 --> 00:25:23,099 ベネズエラ 傭兵 基地 292 00:25:23,688 --> 00:25:27,318 ‎〈行くぞ 乗り込め〉 293 00:25:47,921 --> 00:25:51,971 ‎イの携帯に チョンから ‎メールが届いてます 294 00:25:52,050 --> 00:25:54,550 ‎どう対応すれば? オーバー 295 00:25:54,636 --> 00:25:58,096 ‎過去のやり取りを参考に ‎返信しろ 296 00:25:58,181 --> 00:26:01,771 ‎スリナムの国境を越えるまで ‎悟られるな 297 00:26:02,269 --> 00:26:04,899 ‎時間を稼ぐんだ オーバー 298 00:26:06,147 --> 00:26:07,227 ‎〈到着は?〉 299 00:26:07,816 --> 00:26:09,646 ‎〈スリナム領空まで40分〉 300 00:26:22,831 --> 00:26:24,581 ‎クさんから連絡は? 301 00:26:24,666 --> 00:26:27,706 ‎いいえ ‎取り引き後にあるかと 302 00:26:27,794 --> 00:26:29,424 ‎サンジュンからは? 303 00:26:55,614 --> 00:26:56,874 ‎“牧師様” 304 00:27:03,955 --> 00:27:05,955 ‎チョンが逮捕されたら 305 00:27:06,833 --> 00:27:10,133 ‎これまでの罪を ‎認めると思うか? 306 00:27:11,004 --> 00:27:14,924 ‎きっと誰かに ‎罪をなすりつけるはずだ 307 00:27:15,759 --> 00:27:18,929 ‎異教徒と手を組んだせいだ 308 00:27:19,429 --> 00:27:21,469 ‎神のご意思に反する 309 00:27:56,299 --> 00:28:00,759 ‎韓国なら麻薬密売の刑罰は ‎懲役10年以下だ 310 00:28:04,349 --> 00:28:07,099 ‎だがDEAが ‎自国法を適用すれば 311 00:28:07,602 --> 00:28:09,102 ‎刑務所で死ぬまで… 312 00:28:09,187 --> 00:28:10,057 ‎いや… 313 00:28:10,897 --> 00:28:12,517 ‎死んでも出られない 314 00:28:13,733 --> 00:28:15,073 ‎決断しろ 315 00:28:18,238 --> 00:28:22,828 ‎人間の法律で脅しても ‎私には通用しません 316 00:28:22,909 --> 00:28:25,699 ‎そうだな 分かってるけど 317 00:28:26,705 --> 00:28:28,865 ‎事実を言ってるんだ 318 00:28:28,957 --> 00:28:33,627 ‎我々がDEAと韓国検察に ‎情状酌量を訴えてやる 319 00:28:33,712 --> 00:28:37,302 ‎だからチョンに ‎うまいこと言ってくれ 320 00:28:43,722 --> 00:28:46,222 ‎“牧師様” 321 00:28:51,104 --> 00:28:51,944 ‎いいか 322 00:28:52,647 --> 00:28:55,437 ‎今から この電話に出るぞ 323 00:28:55,525 --> 00:28:59,355 ‎お前の量刑は ‎どう対応するかに懸かってる 324 00:29:00,655 --> 00:29:02,025 ‎分かったか? 325 00:29:13,585 --> 00:29:15,585 ‎もしもし 326 00:29:16,296 --> 00:29:17,626 ‎はい 牧師様 327 00:29:17,714 --> 00:29:19,924 ‎何度も電話したんだぞ 328 00:29:22,218 --> 00:29:23,848 ‎何かあったのか? 329 00:29:27,599 --> 00:29:29,809 ‎電波が弱かったんです 330 00:29:30,769 --> 00:29:34,439 ‎現金を確認して ‎無事にブツを渡しました 331 00:29:36,816 --> 00:29:37,856 ‎戻ったら― 332 00:29:39,694 --> 00:29:41,404 ‎酒でお祝いを 333 00:29:43,031 --> 00:29:44,031 ‎そうか 334 00:29:45,533 --> 00:29:46,623 ‎分かった 335 00:29:48,703 --> 00:29:51,373 ‎シャンパンを用意して ‎待ってる 336 00:29:52,081 --> 00:29:53,291 ‎気をつけてな 337 00:29:53,374 --> 00:29:54,754 ‎はい 牧師様 338 00:30:00,256 --> 00:30:02,756 ‎取り引きは ‎無事に済んだらしい 339 00:30:02,842 --> 00:30:05,352 ‎上等なシャンパンを出そう 340 00:30:05,428 --> 00:30:07,098 ‎ハレルヤ 341 00:31:02,360 --> 00:31:03,650 〝新着メッセージ〞 342 00:31:03,736 --> 00:31:06,566 〝最終案内 10分後に訪問〞 343 00:31:16,708 --> 00:31:19,038 ‎〈スリナム領空まで10分〉 344 00:31:31,055 --> 00:31:31,885 ‎カンさん 345 00:31:32,765 --> 00:31:35,515 ‎プエルトリコで何をしてる? 346 00:31:36,227 --> 00:31:38,017 ‎何の話ですか? 347 00:31:39,105 --> 00:31:41,265 ‎俺はスリナムにいますよ 348 00:31:43,192 --> 00:31:46,282 ‎お前とク・サンマンは 349 00:31:46,362 --> 00:31:49,532 ‎プエルトリコで ‎何をたくらんでるんだ 350 00:31:50,575 --> 00:31:54,325 ‎私のコカインを ‎横取りする気か? 351 00:32:03,755 --> 00:32:05,585 ‎何を言うかと思えば… 352 00:32:05,673 --> 00:32:09,263 ‎サンジュンが ‎取り引きを終えたんですよね 353 00:32:10,970 --> 00:32:15,430 ‎“酒で祝おう”と言われたが ‎あいつは酒を飲まない 354 00:32:17,101 --> 00:32:20,151 ‎ク・サンマンに ‎捕まったのか? 355 00:32:23,524 --> 00:32:28,034 ‎サンジュンも人間だし ‎札束を見てハイになったんだ 356 00:32:28,613 --> 00:32:31,323 ‎なめたことを言いやがって 357 00:32:32,241 --> 00:32:34,621 ‎死にたくなければ白状しろ 358 00:32:35,119 --> 00:32:36,789 ‎私のブツはどこだ 359 00:32:49,926 --> 00:32:51,466 ‎困ったな 360 00:32:51,970 --> 00:32:54,560 ‎飛行機に無線を打てばいい 361 00:32:55,682 --> 00:32:59,392 ‎これじゃあ ‎お祝いムードが台なしだ 362 00:33:19,163 --> 00:33:20,583 ‎〈時間がない〉 363 00:33:20,665 --> 00:33:23,705 ‎〈10分以内に ‎ターゲットを確保〉 364 00:33:24,293 --> 00:33:28,013 ‎〈低空飛行で ‎レーダーを避けるように〉 365 00:33:28,589 --> 00:33:29,799 ‎〈牧師様〉 366 00:33:33,261 --> 00:33:35,721 ‎〈空軍から ‎報告が入りました〉 367 00:33:35,805 --> 00:33:41,095 ‎〈救世軍の操縦士の話では ‎問題ないとのこと〉 368 00:33:41,602 --> 00:33:45,612 ‎〈お望みなら ‎再確認しましょう〉 369 00:33:47,483 --> 00:33:48,823 ‎〈頼みます〉 370 00:33:50,236 --> 00:33:52,986 ‎言いづらいんですけど 371 00:33:53,823 --> 00:33:56,453 ‎人を疑いすぎですよ 372 00:33:56,951 --> 00:34:00,081 ‎相手を信じて ‎心を開いてみては? 373 00:34:01,497 --> 00:34:04,577 ‎心はいつも開いてるんだが 374 00:34:04,667 --> 00:34:08,547 ‎悪魔に取りつかれたやつが ‎多いからな 375 00:34:18,639 --> 00:34:20,099 ‎〈ありえない〉 376 00:34:21,184 --> 00:34:23,354 ‎〈問題が起きてるはず〉 377 00:34:24,479 --> 00:34:26,689 ‎〈あらゆる手段で確認を〉 378 00:34:32,361 --> 00:34:35,111 スリナム 空軍基地 379 00:34:47,960 --> 00:34:50,300 ‎〈まもなく国境を越える〉 380 00:34:55,885 --> 00:34:59,305 ‎〈ここは ‎スリナム共和国の領空だ〉 381 00:35:00,098 --> 00:35:05,018 ‎〈識別番号を明かさない場合 ‎撃墜する〉 382 00:35:05,853 --> 00:35:07,943 ‎〈アメリカのDEAだ〉 383 00:35:08,022 --> 00:35:12,942 ‎〈アメリカ領に麻薬を運んだ ‎密売人を捕らえる〉 384 00:35:13,027 --> 00:35:17,027 ‎〈これは合衆国憲法に ‎基づいた行為だ〉 385 00:35:17,115 --> 00:35:19,155 ‎〈協力を要請する〉 386 00:35:29,710 --> 00:35:32,420 ‎〈目的地まで4分 ‎高度を下げろ〉 387 00:35:51,649 --> 00:35:52,819 ‎〈なんと〉 388 00:35:52,900 --> 00:35:57,610 ‎〈DEAが国境を越えて ‎スリナムに乗り込んできた〉 389 00:35:59,532 --> 00:36:02,542 ‎〈もしやアメリカで ‎麻薬密売を?〉 390 00:36:02,618 --> 00:36:04,618 ‎〈どういうことだ〉 391 00:36:05,413 --> 00:36:09,133 ‎〈何とかするので ‎追跡を続けてください〉 392 00:36:17,216 --> 00:36:18,506 ‎DEAだと? 393 00:36:20,219 --> 00:36:21,969 ‎いつ仕組んだ 394 00:36:23,014 --> 00:36:24,564 ‎いつだったかな 395 00:36:25,391 --> 00:36:28,141 ‎エイの事業を潰された時? 396 00:36:28,769 --> 00:36:30,519 ‎スリナムに来た時か? 397 00:36:31,022 --> 00:36:32,572 ‎思い出せない 398 00:36:40,531 --> 00:36:43,081 ‎お前は悪魔だと思ったが 399 00:36:44,619 --> 00:36:46,619 ‎ネズミだったか 400 00:36:50,917 --> 00:36:53,667 ‎忙しいんだ 早く答えろ 401 00:36:54,837 --> 00:36:56,167 ‎ブツはどこだ 402 00:36:57,173 --> 00:36:59,383 ‎あんたが恐れてるアメリカ 403 00:37:00,218 --> 00:37:03,218 ‎必要なら自分で取りに行け 404 00:37:03,804 --> 00:37:06,604 ‎なんて汚い野郎だ 405 00:37:12,980 --> 00:37:14,400 ‎〈はい 大統領〉 406 00:37:14,482 --> 00:37:18,492 ‎〈DEAが ‎レーダーに引っかからない〉 407 00:37:46,472 --> 00:37:48,642 ‎〈空軍に撃墜の命令を〉 408 00:37:48,724 --> 00:37:50,774 ‎〈アメリカを襲えと?〉 409 00:37:50,851 --> 00:37:53,271 ‎〈生き残るための ‎唯一の方法だ〉 410 00:37:53,771 --> 00:37:55,981 ‎〈ここに軍隊を送れ〉 411 00:37:59,902 --> 00:38:02,072 ‎稼がせてやろうとしたのに 412 00:38:02,571 --> 00:38:07,031 ‎なんてことをしてくれたんだ 413 00:38:08,911 --> 00:38:10,911 ‎理解できないよ 414 00:38:26,387 --> 00:38:28,137 ‎おい 何のまねだ 415 00:38:40,526 --> 00:38:43,606 ‎〈屋上にターゲットを発見〉 416 00:38:43,696 --> 00:38:46,486 ‎〈要員と協力者に注意を〉 417 00:38:51,620 --> 00:38:53,540 ‎〈ターゲットを確認〉 418 00:38:54,165 --> 00:38:56,665 ‎〈南方に武装した者がいる〉 419 00:38:56,751 --> 00:38:59,131 〈3時の方向に5人〉 420 00:38:59,628 --> 00:39:01,548 〈正面玄関に6人〉 421 00:39:02,840 --> 00:39:05,590 〈北方の建物の裏に 2… 4…〉 422 00:39:06,302 --> 00:39:07,392 〈6人だ〉 423 00:39:13,267 --> 00:39:14,687 ‎よく聞け 424 00:39:15,478 --> 00:39:18,518 ‎ここまでだ ‎銃を捨てて投降しろ 425 00:39:44,715 --> 00:39:46,625 ‎クソッタレ 426 00:39:52,056 --> 00:39:54,386 ‎〈牧師様 逃げましょう〉 427 00:39:54,934 --> 00:39:57,234 ‎離せ 邪魔するな 428 00:39:57,311 --> 00:39:58,231 ‎〈早く〉 429 00:40:04,151 --> 00:40:05,151 ‎〈行け〉 430 00:40:14,787 --> 00:40:15,827 ‎〈進め〉 431 00:40:18,124 --> 00:40:18,794 ‎離せ 432 00:40:18,874 --> 00:40:21,004 ‎〈離しやがれ〉 433 00:40:23,421 --> 00:40:24,551 ‎クソッ 434 00:40:30,344 --> 00:40:33,314 ‎〈牧師様を早く連れていけ〉 435 00:41:01,083 --> 00:41:02,083 ‎〈急げ〉 436 00:41:10,092 --> 00:41:12,092 ‎〈エンジンが かからない〉 437 00:41:22,188 --> 00:41:26,068 ‎〈大統領 軍人はまだか〉 438 00:41:28,944 --> 00:41:30,824 ‎〈イカれちまったか〉 439 00:41:30,905 --> 00:41:32,485 ‎〈軍人をよこせ〉 440 00:41:32,573 --> 00:41:33,453 ‎犬野郎 441 00:41:35,784 --> 00:41:37,834 ‎〈牧師様 こちらへ〉 442 00:41:37,912 --> 00:41:39,372 ‎よし 行くぞ 443 00:42:15,574 --> 00:42:16,834 ‎〈よく聞け〉 444 00:42:17,368 --> 00:42:19,448 ‎〈牧師は捕まる〉 445 00:42:19,537 --> 00:42:21,787 ‎〈そうはさせない〉 446 00:42:21,872 --> 00:42:23,372 ‎〈裏切り者は死ね〉 447 00:43:01,161 --> 00:43:02,161 ‎〈動くな〉 448 00:43:03,247 --> 00:43:04,077 ‎〈撃つな〉 449 00:43:04,164 --> 00:43:05,544 ‎〈銃を捨てろ〉 450 00:43:45,748 --> 00:43:47,368 ‎〈逃亡者を発見〉 451 00:43:47,958 --> 00:43:50,288 ‎〈ターゲットを発見 ‎射撃する〉 452 00:43:50,377 --> 00:43:52,627 ‎〈必ず生け捕りに〉 453 00:43:52,713 --> 00:43:53,923 ‎〈行くぞ〉 454 00:45:50,497 --> 00:45:52,827 ‎〈ボートで逃げるもよう〉 455 00:46:08,223 --> 00:46:11,523 ‎〈そこに止めろ ストップ〉 456 00:47:28,011 --> 00:47:28,851 ‎クソッ 457 00:47:40,190 --> 00:47:42,190 ‎この野郎… 458 00:48:32,284 --> 00:48:33,624 ‎くたばれ 459 00:49:02,731 --> 00:49:05,611 ‎この悪魔野郎め 460 00:49:06,318 --> 00:49:08,198 ‎神の名において 461 00:49:23,377 --> 00:49:27,797 ‎ウンスと俺の人生を ‎ぶち壊しやがって 462 00:49:34,304 --> 00:49:36,184 ‎〈手を上げろ〉 463 00:49:37,808 --> 00:49:38,808 ‎〈早く〉 464 00:49:48,443 --> 00:49:49,573 ‎〈上がれ〉 465 00:49:49,653 --> 00:49:53,533 ‎〈撃たないでくれ ‎このとおりだ〉 466 00:49:54,032 --> 00:49:57,042 ‎〈撃たないで どうか〉 467 00:49:58,036 --> 00:50:00,956 ‎〈私は牧師だ ‎何も知らない〉 468 00:50:01,039 --> 00:50:02,119 ‎〈ひざまずけ〉 469 00:50:03,125 --> 00:50:04,375 ‎〈早くしろ〉 470 00:50:04,459 --> 00:50:08,259 ‎〈撃たないでくれ ‎私は牧師だ〉 471 00:50:08,338 --> 00:50:10,508 ‎〈私は牧師だ〉 472 00:50:11,299 --> 00:50:12,679 ‎〈私は牧師…〉 473 00:50:17,389 --> 00:50:19,769 ‎国家情報院の者です 474 00:50:19,850 --> 00:50:22,390 ‎DEA協力のもと逮捕する 475 00:50:23,186 --> 00:50:26,896 ‎嫌疑は麻薬密売 ‎殺人 及び殺人‎教唆(きょうさ)‎だ 476 00:50:28,191 --> 00:50:29,231 ‎クソ… 477 00:50:30,402 --> 00:50:32,282 ‎弁護士を選任でき 478 00:50:32,779 --> 00:50:34,989 ‎陳述を拒否する権利もある 479 00:51:10,984 --> 00:51:15,204 ‎〈取り調べを終えたら ‎チョンを韓国へ送る〉 480 00:51:15,280 --> 00:51:16,280 ‎〈ええ〉 481 00:51:16,782 --> 00:51:18,952 ‎〈いつかバージニアへ〉 482 00:51:19,659 --> 00:51:20,659 ‎〈ありがとう〉 483 00:51:21,244 --> 00:51:22,874 ‎〈土産はスコッチで〉 484 00:51:23,371 --> 00:51:25,121 ‎〈了解 持っていく〉 485 00:51:31,129 --> 00:51:32,339 ‎キム大尉 486 00:51:33,256 --> 00:51:34,966 ‎ご苦労だった 487 00:51:35,467 --> 00:51:37,547 ‎苦労が仕事なので 488 00:51:42,808 --> 00:51:43,518 ‎おい 489 00:51:46,853 --> 00:51:49,863 ‎韓国に戻ったら ‎車を修理してくれ 490 00:51:51,274 --> 00:51:52,364 ‎車種は? 491 00:51:53,110 --> 00:51:54,280 ‎ギャロッパーだ 492 00:51:56,113 --> 00:51:57,363 ‎工場へ来い 493 00:51:59,324 --> 00:52:01,994 ‎でも まずは家に帰ろう 494 00:52:11,294 --> 00:52:12,424 ‎カンさん 495 00:52:14,089 --> 00:52:16,219 ‎本当にお疲れさまでした 496 00:52:18,009 --> 00:52:19,139 ‎どうも 497 00:52:19,719 --> 00:52:21,099 ‎お疲れさまでした 498 00:52:45,370 --> 00:52:48,250 〝エデン食堂〞 499 00:52:57,465 --> 00:52:58,715 ‎のり巻きです 500 00:52:58,800 --> 00:52:59,800 ‎どうも 501 00:52:59,885 --> 00:53:01,045 ‎ごゆっくり 502 00:53:03,263 --> 00:53:05,773 ‎今日の範囲は終わった? 503 00:53:12,314 --> 00:53:13,694 ‎ここまで? 504 00:53:14,441 --> 00:53:16,781 ‎これを飛ばしてる 505 00:53:17,527 --> 00:53:18,607 ‎解かないと 506 00:53:21,781 --> 00:53:23,121 ‎お父さん 507 00:53:38,673 --> 00:53:40,053 ‎お父さん 508 00:53:41,218 --> 00:53:42,548 ‎よしよし 509 00:53:59,778 --> 00:54:01,398 ‎遅すぎる 510 00:54:03,782 --> 00:54:04,952 ‎ごめん 511 00:54:10,705 --> 00:54:13,205 ‎何だ きれいになったな 512 00:54:14,125 --> 00:54:14,955 ‎まさか… 513 00:54:16,044 --> 00:54:18,304 ‎顔をいじったのか? 514 00:54:20,173 --> 00:54:22,343 ‎あなたは不細工になった 515 00:54:22,968 --> 00:54:25,348 ‎顔が好きで結婚したのに 516 00:54:28,139 --> 00:54:30,139 ‎また行っちゃうの? 517 00:54:31,768 --> 00:54:33,978 ‎いいや 行かないよ 518 00:54:35,021 --> 00:54:36,151 ‎絶対に 519 00:54:50,495 --> 00:54:53,535 6ヵ月後 520 00:54:54,040 --> 00:54:55,670 ‎“ジャクソン カーセンター” 521 00:55:02,132 --> 00:55:04,342 ‎パッと見ただけだと… 522 00:55:05,802 --> 00:55:07,472 ‎本物みたいだ 523 00:55:07,554 --> 00:55:08,764 ‎でしょ? 524 00:55:08,847 --> 00:55:13,767 ‎テンションアームやパーツが ‎クッション性に影響する 525 00:55:13,852 --> 00:55:16,902 ‎西洋人とは体格が違うから 526 00:55:16,980 --> 00:55:19,980 ‎正規品を使う必要はない 527 00:55:20,567 --> 00:55:22,647 ‎ここに来て正解だ 528 00:55:22,736 --> 00:55:25,236 ‎すばらしい決断です 529 00:55:25,322 --> 00:55:28,742 ‎節約しつつ国産を使える 530 00:55:42,380 --> 00:55:43,720 ‎まったく 531 00:55:46,718 --> 00:55:49,258 ‎こんな昔の車が残ってたとは 532 00:55:52,390 --> 00:55:53,520 ‎廃車に? 533 00:55:54,225 --> 00:55:55,055 ‎いいえ 534 00:55:56,269 --> 00:56:00,479 ‎ぼったくりの通報を受けて ‎取り締まりに 535 00:56:02,108 --> 00:56:03,818 ‎“通報”? 536 00:56:03,902 --> 00:56:07,032 ‎約束の残金を ‎まだもらってない 537 00:56:07,906 --> 00:56:09,986 ‎こっちが通報したいよ 538 00:56:12,535 --> 00:56:14,285 ‎どうなってます? 539 00:56:15,121 --> 00:56:17,171 ‎その件で来ました 540 00:56:26,674 --> 00:56:28,804 ‎上層部と話がつきました 541 00:56:29,427 --> 00:56:34,137 ‎現金の支給は難しいので ‎我々が所持する― 542 00:56:36,059 --> 00:56:38,349 ‎バーの経営を任せます 543 00:56:39,312 --> 00:56:43,072 ‎2年ほどで ‎残金以上に稼げます 544 00:56:50,198 --> 00:56:52,658 ‎いいや やめときます 545 00:56:53,993 --> 00:56:55,623 ‎水商売はやらない 546 00:56:56,746 --> 00:56:59,996 ‎タダで差し上げるんですよ 547 00:57:01,084 --> 00:57:03,094 ‎この世にタダなんてない 548 00:57:03,586 --> 00:57:06,966 ‎あっちの業界に ‎関わりたくもないし 549 00:57:16,307 --> 00:57:18,177 ‎俺からも質問を 550 00:57:19,811 --> 00:57:23,191 ‎作戦のこと ‎黙ってなきゃだめですか? 551 00:57:24,899 --> 00:57:29,109 ‎近しい人に言うのは ‎問題ありませんが 552 00:57:29,612 --> 00:57:31,872 ‎国家情報院は認めません 553 00:57:31,948 --> 00:57:33,448 ‎それが何か? 554 00:57:34,993 --> 00:57:37,623 ‎いや だってさ 555 00:57:41,458 --> 00:57:44,838 ‎あんなに苦労して ‎残ったのは武勇伝だけ 556 00:57:46,421 --> 00:57:49,011 ‎子どもが大きくなったら 557 00:57:49,090 --> 00:57:51,800 ‎“国家情報院と ‎作戦に臨んだ”と 558 00:57:51,885 --> 00:57:54,095 ‎自慢しても許されるんじゃ? 559 00:57:58,892 --> 00:58:00,692 ‎チョンに会いました 560 00:58:02,270 --> 00:58:04,980 ‎懲役10年の宣告に ‎控訴したとか 561 00:58:05,064 --> 00:58:06,154 ‎はい 562 00:58:07,650 --> 00:58:11,910 ‎返してほしい物があると ‎言ってましたよ 563 00:58:12,405 --> 00:58:13,235 ‎何を? 564 00:58:14,032 --> 00:58:16,162 ‎野球のサインボール 565 00:58:16,242 --> 00:58:17,292 ‎えっ? 566 00:58:21,539 --> 00:58:22,709 ‎ヒョンジュ 567 00:58:23,208 --> 00:58:24,578 ‎ボールを見せて 568 00:58:30,381 --> 00:58:31,931 ‎この偽物? 569 00:58:33,301 --> 00:58:37,011 ‎とにかく ‎一番 大切な物だそうです 570 00:58:37,096 --> 00:58:39,966 ‎唯一 持っていた本物だとか 571 00:58:41,601 --> 00:58:43,311 ‎これが本物だと? 572 00:58:44,062 --> 00:58:46,612 ‎“パク・チャンホ” 573 00:58:46,689 --> 00:58:49,819 ‎本人が ‎そう言ってるだけですから 574 00:58:50,610 --> 00:58:51,860 ‎分かりません