1 00:00:31,949 --> 00:00:35,285 1分前です おめでとうございます 2 00:00:35,578 --> 00:00:37,329 娘のベティとは? 3 00:00:37,788 --> 00:00:40,248 まだ連絡がつきません 4 00:00:40,373 --> 00:00:42,125 そうか ありがとう 5 00:00:44,169 --> 00:00:48,381 ニューハンプシャーの皆さん あと少しですよ! 6 00:00:48,506 --> 00:00:50,926 準備はいいですか? 7 00:00:54,346 --> 00:00:56,932 ロスを待ってた! 8 00:01:00,018 --> 00:01:05,649 さあ 皆さん 次期アメリカ大統領の登場です 9 00:01:05,774 --> 00:01:08,026 サディアス・ロス! 10 00:01:28,631 --> 00:01:29,798 ありがとう 11 00:01:31,967 --> 00:01:35,512 今夜 アメリカは 声を上げた 12 00:01:35,638 --> 00:01:40,392 最も重要な選挙で 民意を示した 13 00:01:40,517 --> 00:01:44,647 差し迫る危機を みんなが認識した 14 00:01:45,105 --> 00:01:48,942 人類の半数が 消えたかと思えば― 15 00:01:49,067 --> 00:01:53,822 インド洋には突如 巨大な物体が現れ 16 00:01:53,947 --> 00:01:58,368 我々は絶えず 脅威にさらされている 17 00:01:58,661 --> 00:02:02,915 これを乗り越える方法は ただ1つ 18 00:02:03,040 --> 00:02:04,457 共生だ! 19 00:02:05,167 --> 00:02:09,672 {\an8}今夜 〝共生〟を唱えた 次期大統領ですが 20 00:02:09,797 --> 00:02:12,382 {\an8}キャプテン・アメリカ 率いる— 21 00:02:12,507 --> 00:02:15,052 {\an8}ヒ—ロ—軍団とは対立中 22 00:02:15,177 --> 00:02:18,764 我が国で最も重要な リーダー2人は― 23 00:02:18,889 --> 00:02:21,391 激動の歴史を乗り越え 24 00:02:21,516 --> 00:02:23,769 課題に立ち向かえるのか... 25 00:02:23,894 --> 00:02:25,395 どうぞ キャップ 26 00:02:27,355 --> 00:02:29,232 店のおごりだ 27 00:02:30,483 --> 00:02:31,735 ありがとう 28 00:02:32,194 --> 00:02:36,198 ロスの異名は “ハルク・ハンター” 29 00:02:36,323 --> 00:02:39,117 ハルクと アボミネーションが― 30 00:02:39,242 --> 00:02:41,494 {\an8}ハ—レムを破壊した際— 31 00:02:41,619 --> 00:02:45,165 {\an8}会見での激怒は 批判を呼びました 32 00:02:45,540 --> 00:02:48,961 {\an8}ハルクに対する 執拗な追跡が— 33 00:02:49,086 --> 00:02:53,381 {\an8}そもそもの原因との 声もあります 34 00:02:53,506 --> 00:02:56,885 {\an8}これは娘との隔絶も 招きました 35 00:02:57,010 --> 00:03:00,472 {\an8}バナ—の元恋人 ベティ・ロス博士です 36 00:03:00,597 --> 00:03:04,017 しかし その後 状況は急展開 37 00:03:04,142 --> 00:03:09,064 アボミネーションの生みの親の 逮捕で批判を鎮めました 38 00:03:29,376 --> 00:03:31,294 5ヵ月後 39 00:03:37,550 --> 00:03:40,428 オアハカ メキシコ 40 00:03:38,426 --> 00:03:39,302 {\an8}どうだ 41 00:03:39,427 --> 00:03:42,264 {\an8}サ—ペント団が 1時間前に到着 42 00:03:43,098 --> 00:03:45,183 買い手を待ってる 43 00:03:45,308 --> 00:03:46,143 中身は? 44 00:03:46,268 --> 00:03:47,560 機密事項だ 45 00:03:48,270 --> 00:03:50,313 だろうね 46 00:03:50,522 --> 00:03:52,274 イーグル・ワンは? 47 00:03:52,399 --> 00:03:54,985 目標空域に入るとこ 48 00:03:58,781 --> 00:04:00,698 秘密の経路を伝えろ 49 00:04:00,824 --> 00:04:03,368 秘密? さては新人だな? 50 00:04:15,213 --> 00:04:16,048 待ってろ 51 00:04:33,481 --> 00:04:34,774 シールズは6分後 52 00:04:34,900 --> 00:04:35,733 了解 53 00:04:53,585 --> 00:04:54,837 何をした? 54 00:04:55,253 --> 00:04:58,006 あれはワカンダからの返礼品 55 00:04:58,423 --> 00:05:00,843 包装紙もヴィブラニウム 56 00:05:02,302 --> 00:05:04,721 やだな 冗談だよ 57 00:05:08,558 --> 00:05:12,104 レッドウィングが人質を発見 突入する 58 00:05:12,229 --> 00:05:13,939 の回収が先だ 59 00:05:14,064 --> 00:05:15,899 シールズに任せる 60 00:05:16,024 --> 00:05:17,317 俺は人質を 61 00:05:18,443 --> 00:05:20,988 レッドウィング 建物をスキャン! 62 00:05:21,696 --> 00:05:22,572 〈マジか〉 63 00:05:22,739 --> 00:05:23,781 どうした 64 00:05:23,907 --> 00:05:27,577 サーペントのの サイドワインダーがいる 65 00:05:37,087 --> 00:05:39,172 祈ってるのか 神父さん 66 00:05:39,297 --> 00:05:42,592 〈買い手は ここを指定した〉 67 00:05:42,968 --> 00:05:45,971 〈カネを受け取るまで 動かない〉 68 00:05:53,145 --> 00:05:56,523 おいおい 神父さんよ 69 00:05:58,483 --> 00:06:03,613 〈祈りを聞きに ここまで来たんじゃない〉 70 00:06:04,990 --> 00:06:08,243 〈買い手はどこだ?〉 71 00:06:08,368 --> 00:06:09,077 〈知らない〉 72 00:06:09,786 --> 00:06:11,704 〈“知らない”じゃない〉 73 00:06:11,914 --> 00:06:12,664 殺せ 74 00:06:13,916 --> 00:06:15,500 1人ずつ殺せ 75 00:06:18,211 --> 00:06:19,963 キャプテン・アメリカが来た 76 00:06:20,255 --> 00:06:21,839 逃げろ! 77 00:06:22,424 --> 00:06:24,176 〈移動だ!〉 78 00:06:26,344 --> 00:06:28,096 ブツを運び出せ 79 00:06:59,627 --> 00:07:01,338 ブツが外へ出た 80 00:07:01,463 --> 00:07:02,547 今 忙しい 81 00:07:30,158 --> 00:07:32,327 レッドウィング 合図する 82 00:07:35,622 --> 00:07:36,664 来るな! 83 00:07:38,208 --> 00:07:40,335 近づいたら撃ち殺す 84 00:07:40,710 --> 00:07:41,836 〈心配ない〉 85 00:07:47,217 --> 00:07:48,926 〈勇敢だった〉 86 00:07:49,469 --> 00:07:51,721 〈ありがとう キャプテン・アメリカ〉 87 00:07:51,846 --> 00:07:52,389 〈ありがとう〉 88 00:07:52,514 --> 00:07:53,265 〈いや〉 89 00:07:55,308 --> 00:07:59,479 ブツは遠ざかり サイドワインダーは礼拝堂へ 90 00:08:00,397 --> 00:08:01,898 何が言いたい? 91 00:08:02,024 --> 00:08:03,108 手分けしよう 92 00:08:04,734 --> 00:08:06,236 今回は特別だ 93 00:08:06,361 --> 00:08:07,570 死ぬなよ 94 00:08:07,695 --> 00:08:08,530 了解 95 00:08:18,873 --> 00:08:22,001 買い手に ドタキャンされたか 96 00:08:22,127 --> 00:08:25,963 心配無用 落とし前は こっちでつける 97 00:08:26,089 --> 00:08:27,715 自分の心配をしろ 98 00:08:53,283 --> 00:08:56,244 もっとデカいキャップを 殺したかった 99 00:08:56,369 --> 00:08:57,787 悪く思うな 100 00:09:01,708 --> 00:09:03,210 簡単に倒せる 101 00:09:03,835 --> 00:09:04,919 そうでもない 102 00:09:18,015 --> 00:09:19,101 楽勝だ 103 00:09:19,226 --> 00:09:21,853 アバラが折れたろ 休憩するか? 104 00:09:21,978 --> 00:09:25,107 いや 終わらせよう 忙しいんだ 105 00:09:45,627 --> 00:09:48,045 クソッ 誰も見てない 106 00:09:49,756 --> 00:09:51,674 サム ブツは回収 107 00:09:58,306 --> 00:10:00,475 その星はいただこう 108 00:10:10,818 --> 00:10:12,028 休憩するか? 109 00:10:16,533 --> 00:10:17,825 だと思った 110 00:10:32,924 --> 00:10:34,384 出る幕なしだ 111 00:10:35,302 --> 00:10:37,554 腕が折れてるから優しくな 112 00:10:40,307 --> 00:10:42,058 {\an8}〝カレン・リ—・ロス〟 113 00:10:44,936 --> 00:10:49,566 {\an8}〝いつも太陽を向きなさい 影が後ろに差すように〟 114 00:10:49,899 --> 00:10:51,943 墓碑銘は娘の案だ 115 00:10:52,485 --> 00:10:54,487 今も音信不通? 116 00:10:54,612 --> 00:10:58,241 私が変わったのを 信じていない 117 00:10:58,366 --> 00:11:00,535 本当に変わったのに 118 00:11:02,119 --> 00:11:04,872 これを逃せばチャンスはない 119 00:11:05,498 --> 00:11:08,668 もうすぐ就任100日だ レイラ 120 00:11:09,669 --> 00:11:11,713 私の真価が決まる 121 00:11:13,047 --> 00:11:15,425 条約を成功させねば 122 00:11:20,638 --> 00:11:22,807 任務は成功です 123 00:11:23,391 --> 00:11:24,934 詳細を 124 00:11:25,059 --> 00:11:27,395 人質は無事救出 125 00:11:27,520 --> 00:11:30,315 例の物は本国へ移送中 126 00:11:30,648 --> 00:11:31,733 弟は元気か 127 00:11:31,858 --> 00:11:34,569 覚えてました? 空軍にいます 128 00:11:35,111 --> 00:11:38,490 あなたのせいだ 恨んでないけど 129 00:11:39,198 --> 00:11:43,828 受け渡しには不向きな場所だ 見通しがよすぎる 130 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 買い手が来なくて当然 131 00:11:46,456 --> 00:11:47,832 何かの罠? 132 00:11:47,957 --> 00:11:49,041 どんな取引だ 133 00:11:49,166 --> 00:11:51,253 匿名の依頼で― 134 00:11:51,378 --> 00:11:56,173 “日本への運搬中に奪い ここで受け渡しを”と 135 00:12:00,011 --> 00:12:02,597 サイドワインダーを捜せ 136 00:12:02,722 --> 00:12:03,681 よくやった 137 00:12:03,806 --> 00:12:04,766 どうも 138 00:12:08,686 --> 00:12:11,481 この通り 死ななかった 139 00:12:11,606 --> 00:12:13,983 しかもカッコよかった 140 00:12:14,108 --> 00:12:15,360 誰が言った? 141 00:12:15,485 --> 00:12:16,403 みんな 142 00:12:16,528 --> 00:12:19,155 見た人が みんな言ってた 143 00:12:19,572 --> 00:12:21,699 おに見えないだろ 144 00:12:21,824 --> 00:12:24,369 レガースが上下逆さだ 145 00:12:24,536 --> 00:12:27,163 冗談 似合ってるよ 146 00:12:27,289 --> 00:12:28,831 そうだろ? 147 00:12:29,457 --> 00:12:31,334 アントマンに紹介して 148 00:12:31,459 --> 00:12:32,752 ダメだ 149 00:12:33,545 --> 00:12:36,005 じゃ 空中蹴りを教えて 150 00:12:36,130 --> 00:12:38,841 ファルコンのワザを全部 151 00:12:38,966 --> 00:12:40,760 まだ早すぎる 152 00:12:40,885 --> 00:12:43,888 でも基礎を教える人を 紹介する 153 00:12:44,472 --> 00:12:46,683 ただし気難しいから― 154 00:12:46,891 --> 00:12:50,269 おしゃべりは禁物だ 黙れるか? 155 00:12:52,104 --> 00:12:53,773 気に入られる 156 00:12:53,898 --> 00:12:56,025 そんなんじゃダメだ 157 00:13:00,697 --> 00:13:03,866 {\an8}ボルティモア メリ—ランド州 158 00:13:03,658 --> 00:13:04,576 オヤジさん 159 00:13:04,701 --> 00:13:05,952 その坊やは? 160 00:13:06,077 --> 00:13:08,663 聞いてない? 新ファルコンだよ 161 00:13:08,788 --> 00:13:09,539 違う 162 00:13:09,664 --> 00:13:10,540 違わない 163 00:13:10,665 --> 00:13:11,749 ホアキン・トレスだ 164 00:13:12,417 --> 00:13:16,003 3年の仲だが 黙らせる方法が分からない 165 00:13:16,128 --> 00:13:18,423 ここは整形外科? 166 00:13:19,048 --> 00:13:22,051 股関節の手術の リハビリ中? 167 00:13:27,599 --> 00:13:28,683 すげ... 168 00:13:29,058 --> 00:13:30,393 イザイア・ブラッドリーだ 169 00:13:30,643 --> 00:13:32,604 あのイザイア・ブラッドリー? 170 00:13:33,187 --> 00:13:36,524 幻のキャプテン? 早く言ってよ 171 00:13:36,899 --> 00:13:40,612 会えて光栄です 朝鮮戦争のレジェンドだ 172 00:13:40,778 --> 00:13:42,154 その後は引退? 173 00:13:42,321 --> 00:13:45,074 超人兵士として 活躍できたのに 174 00:13:45,199 --> 00:13:47,952 政府に30年間 投獄され― 175 00:13:48,578 --> 00:13:51,706 ずっと実験台にされてた 176 00:13:52,289 --> 00:13:54,166 そりゃ最悪だね 177 00:13:54,291 --> 00:13:55,460 始める? 178 00:13:55,585 --> 00:13:56,378 ぜひ 179 00:13:56,503 --> 00:14:00,256 ヴィブラニウムの翼も 盾もなし 180 00:14:00,465 --> 00:14:02,258 超人血清もなし 181 00:14:04,135 --> 00:14:06,262 3本 取れるかな? 182 00:14:06,388 --> 00:14:08,222 フラッグを奪え! 183 00:14:09,015 --> 00:14:10,517 キャップ対キャップ 184 00:14:17,023 --> 00:14:17,940 1本 185 00:14:18,816 --> 00:14:19,859 いいぞ! 186 00:14:20,693 --> 00:14:21,903 やっぱ腰が悪い? 187 00:14:26,491 --> 00:14:27,450 2本 188 00:14:34,957 --> 00:14:37,502 さっき何か言ったか? 189 00:14:37,835 --> 00:14:39,879 ほら 気難しいだろ 190 00:14:40,004 --> 00:14:41,506 戦いでは最後の... 191 00:14:41,631 --> 00:14:44,801 “最後の一撃がものを言う” 分かってる 192 00:14:44,926 --> 00:14:46,844 次は俺の番 193 00:14:47,011 --> 00:14:50,181 キャップは 休憩なんかできない 194 00:14:51,015 --> 00:14:52,642 電話に出ないと 195 00:14:53,392 --> 00:14:54,977 休憩じゃないぞ 196 00:14:58,272 --> 00:14:59,398 そのフィルム... 197 00:14:59,524 --> 00:15:00,149 おい... 198 00:15:00,274 --> 00:15:01,484 剥がさなきゃ 199 00:15:02,569 --> 00:15:04,236 わざと貼ってた 200 00:15:05,196 --> 00:15:08,491 画面の文字 大きくしようか? 201 00:15:08,741 --> 00:15:10,326 大統領から? 202 00:15:18,751 --> 00:15:19,919 どこ行くの? 203 00:15:23,089 --> 00:15:24,256 話 聞こうか? 204 00:15:27,927 --> 00:15:31,180 俺にはどうも しっくりこない 205 00:15:31,305 --> 00:15:34,559 お前が大統領に 従うなんて 206 00:15:35,309 --> 00:15:37,645 国に人生を奪われたから? 207 00:15:37,770 --> 00:15:38,938 それもあるが 208 00:15:39,063 --> 00:15:42,484 相手は サンダーボルト・ロス 209 00:15:42,609 --> 00:15:44,777 血も涙もない男だ 210 00:15:44,902 --> 00:15:49,365 知ってるよ 俺をラフト刑務所にぶち込んだ 211 00:15:49,491 --> 00:15:51,951 何年間も追い回されたし 212 00:15:52,076 --> 00:15:53,285 じゃあ なぜ? 213 00:15:54,036 --> 00:15:58,541 キャプテン・アメリカは あんな奴の味方か? 214 00:15:59,125 --> 00:16:01,460 政府なんかと関わるな 215 00:16:01,586 --> 00:16:06,048 大変な時代だ 国が迷子になっている 216 00:16:06,173 --> 00:16:11,721 あんな大統領でも 俺が隣に立てば希望が生まれる 217 00:16:12,847 --> 00:16:14,306 信用してくれ 218 00:16:14,431 --> 00:16:16,142 官邸に友達がいて― 219 00:16:16,267 --> 00:16:19,061 ロスが暴走したら 知らせてくれる 220 00:16:21,564 --> 00:16:23,608 俺はあんたを忘れてない 221 00:16:25,109 --> 00:16:26,235 やめろ 222 00:16:26,360 --> 00:16:27,319 何? 223 00:16:27,444 --> 00:16:29,656 カウンセラー・トークは 224 00:16:31,783 --> 00:16:35,411 とにかく俺は 冷静に状況を見てる 225 00:16:35,620 --> 00:16:38,873 ロスが変わることはないが― 226 00:16:39,498 --> 00:16:41,375 腐っても大統領だ 227 00:16:42,544 --> 00:16:45,630 それで奴は何て言ってきた 228 00:16:47,298 --> 00:16:51,886 官邸に招待してきたから 条件を1つ出した 229 00:16:52,303 --> 00:16:54,305 あんたも連れてく 230 00:16:55,890 --> 00:17:00,937 嫌がると思ったけど 来てくれたら嬉しいな 231 00:17:01,729 --> 00:17:04,899 スーツを 用意しなきゃだけど 232 00:17:05,608 --> 00:17:06,942 スーツくらいある 233 00:17:07,317 --> 00:17:10,738 本当? スウェットスーツ以外に? 234 00:17:13,282 --> 00:17:15,075 じゃ 行くんだな? 235 00:17:22,541 --> 00:17:24,752 いいぞ イザイア 236 00:17:24,877 --> 00:17:27,755 ホワイトハウス訪問に ふさわしい 237 00:17:27,880 --> 00:17:31,759 スウェットスーツより ずっとカッコいい 238 00:17:31,884 --> 00:17:34,178 既製品でサイズ合った? 239 00:17:35,722 --> 00:17:38,349 フェイスと結婚した時のだ 240 00:17:38,891 --> 00:17:40,685 奥さんも喜んでる 241 00:17:40,810 --> 00:17:42,061 だといいが 242 00:17:43,062 --> 00:17:46,357 の はらわたに 入ることになるとは 243 00:17:46,523 --> 00:17:47,775 複雑か? 244 00:17:47,900 --> 00:17:48,693 まあな 245 00:17:48,818 --> 00:17:52,404 祝おうよ 大統領がロスでもいいだろ 246 00:17:52,529 --> 00:17:55,950 ホワイトハウスの 主賓ってだけですごい 247 00:17:56,075 --> 00:17:57,451 迎えはリムジン 248 00:17:58,620 --> 00:18:00,747 スーツはキマってる 249 00:18:01,623 --> 00:18:03,499 ジジイは香水付けて 250 00:18:04,751 --> 00:18:06,794 千鳥格子のダテ男! 251 00:18:06,919 --> 00:18:08,921 高級酒も飲み放題 252 00:18:09,046 --> 00:18:10,547 パーティーだ! 253 00:18:21,684 --> 00:18:23,102 キャプテン・アメリカ! 254 00:18:23,310 --> 00:18:24,729 キャップ こっちを 255 00:18:25,730 --> 00:18:27,523 ブラッドリーさん 256 00:18:28,565 --> 00:18:29,776 イザイア 257 00:18:37,867 --> 00:18:41,245 すんげえ これ見てよ 258 00:18:43,414 --> 00:18:45,124 写真 撮ろう 259 00:18:45,249 --> 00:18:46,292 いいね 260 00:18:48,377 --> 00:18:51,047 スリー・アミーゴだ 261 00:18:54,133 --> 00:18:55,760 壁紙にしよう 262 00:18:55,885 --> 00:18:57,679 いいね 送ってくれ 263 00:18:57,804 --> 00:18:59,430 エアドロップで 264 00:18:59,555 --> 00:19:01,348 エアドロップ 分かる? 265 00:19:01,473 --> 00:19:03,392 当たり前だろ 266 00:19:03,517 --> 00:19:05,144 エアドロップって? 267 00:19:05,812 --> 00:19:08,314 “受け入れる”を押すんだ 268 00:19:08,439 --> 00:19:09,774 もう押した 269 00:19:09,899 --> 00:19:11,442 ウィルソンさん 270 00:19:11,567 --> 00:19:13,736 大統領がお呼びです 271 00:19:14,028 --> 00:19:15,362 じゃ あとで 272 00:19:17,949 --> 00:19:19,366 心を広く持って 273 00:19:19,491 --> 00:19:21,327 何が待ち受けてる? 274 00:19:21,618 --> 00:19:23,579 この写真じゃない 275 00:19:23,705 --> 00:19:25,122 間違えた 276 00:19:25,247 --> 00:19:26,207 まったく 277 00:19:30,920 --> 00:19:32,254 ウィルソン 278 00:19:32,922 --> 00:19:35,216 みんな 外してくれ 279 00:19:39,804 --> 00:19:41,097 どうも 280 00:19:41,931 --> 00:19:43,390 医者の命令でね 281 00:19:43,850 --> 00:19:47,103 禁煙ガムよりはマシだ 282 00:19:48,104 --> 00:19:50,606 ホワイトハウスへようこそ 283 00:19:50,732 --> 00:19:52,274 お招き どうも 284 00:19:52,399 --> 00:19:55,903 イメチェンしましたね まだ見慣れない 285 00:19:56,195 --> 00:20:01,283 選挙参謀に言われたんだ “勝ちたきゃヒゲを剃れ”と 286 00:20:03,285 --> 00:20:05,287 メキシコの件 ありがとう 287 00:20:05,412 --> 00:20:08,958 君のお陰で 条約を締結できそうだ 288 00:20:09,583 --> 00:20:11,335 仕事ですから 289 00:20:11,753 --> 00:20:17,258 超人に与える裁量について 今まで君とは対立してたが 290 00:20:17,383 --> 00:20:21,720 今回の活躍で 考えを改めざるを得ない 291 00:20:22,346 --> 00:20:26,475 そこで頼みがある キャプテン・アメリカ 292 00:20:26,600 --> 00:20:29,603 アベンジャーズ再建を手伝え 293 00:20:30,729 --> 00:20:31,898 アベンジャーズを? 294 00:20:32,023 --> 00:20:33,190 そうだ 295 00:20:37,028 --> 00:20:41,698 でも あなたが ソコヴィア協定を通して― 296 00:20:41,866 --> 00:20:44,451 アベンジャーズを 解体したのでは? 297 00:20:44,701 --> 00:20:47,872 今や私は 全アメリカ人の代表だ 298 00:20:48,539 --> 00:20:53,085 アベンジャーズなしに 国民の半数は戻らなかった 299 00:20:54,837 --> 00:20:56,755 国が求めてるんだ 300 00:20:57,339 --> 00:21:00,927 もしまた 意見が食い違ったら― 301 00:21:01,593 --> 00:21:02,887 どうなります? 302 00:21:03,429 --> 00:21:04,763 共に考えよう 303 00:21:06,891 --> 00:21:09,060 今すぐ答えなくていい 304 00:21:09,560 --> 00:21:11,395 考えてみてくれ 305 00:21:17,401 --> 00:21:18,777 尾崎首相 306 00:21:18,903 --> 00:21:19,904 光栄です 307 00:21:20,029 --> 00:21:22,323 こちらこそ感謝します 308 00:21:24,783 --> 00:21:25,701 紹介を 309 00:21:25,827 --> 00:21:27,870 サム 尾崎首相だ 310 00:21:28,662 --> 00:21:30,832 “お会いできて嬉しいです” 311 00:21:31,707 --> 00:21:33,292 お上手だ 312 00:21:33,667 --> 00:21:34,919 写真を? 313 00:21:35,752 --> 00:21:37,004 サム 頼む 314 00:21:39,006 --> 00:21:40,716 もう少し寄って 315 00:21:43,260 --> 00:21:44,428 ありがとう 316 00:21:47,849 --> 00:21:51,978 協力してくれ 世界に希望を与えよう 317 00:21:58,234 --> 00:21:59,902 あれは予想外 318 00:22:00,027 --> 00:22:02,154 チャンスかもしれない 319 00:22:07,576 --> 00:22:09,786 何の話だった? 320 00:22:09,996 --> 00:22:12,789 アベンジャーズを再建しろと 321 00:22:12,915 --> 00:22:15,167 マジで? 最高だ 322 00:22:15,292 --> 00:22:18,004 でも部下になるんだぞ 323 00:22:18,462 --> 00:22:23,342 合衆国大統領 サディアス・ロスです 324 00:22:23,467 --> 00:22:26,345 皆さん こんばんは 325 00:22:27,596 --> 00:22:33,560 ホワイトハウスにとって 歴史的な夜へ ようこそ 326 00:22:29,932 --> 00:22:33,560 {\an8}〝セレスティアル島 世界サミット〟 327 00:22:33,810 --> 00:22:38,607 インド洋に突然 あの巨大な物体が現れた時 328 00:22:39,025 --> 00:22:43,946 まず いつものように 争奪戦が始まりました 329 00:22:44,071 --> 00:22:47,491 いくつもの国が所有権を主張し 330 00:22:47,658 --> 00:22:52,413 資源の活用のため 研究施設を建てた 331 00:22:53,580 --> 00:22:59,128 あの島に現れたのは まさに千年に一度の発見 332 00:22:59,711 --> 00:23:04,675 技術 医療 防衛における 可能性は― 333 00:23:04,800 --> 00:23:06,177 計り知れない 334 00:23:06,928 --> 00:23:10,973 ヴィブラニウム以上に強固で 破壊不能 335 00:23:11,890 --> 00:23:15,811 1つの国による 独占支配もない 336 00:23:16,770 --> 00:23:17,688 皆さん 337 00:23:18,272 --> 00:23:19,856 それが この― 338 00:23:20,774 --> 00:23:23,194 “アダマンチウム”です 339 00:23:26,155 --> 00:23:32,119 世界初の精製サンプルは 日本の採掘場から盗まれたが 340 00:23:32,244 --> 00:23:36,540 回収され 今は安全な保管場所にある 341 00:23:34,788 --> 00:23:39,543 〝世界一 万能な元素〟 342 00:23:36,707 --> 00:23:41,670 奪回の立役者である 勇者2人を紹介しましょう 343 00:23:42,088 --> 00:23:45,257 ホアキン・トレスと キャプテン・アメリカ... 344 00:23:45,549 --> 00:23:47,134 サム・ウィルソン 345 00:23:57,561 --> 00:24:00,939 この発見を どう活用するかで― 346 00:24:01,357 --> 00:24:04,568 我々の歴史的評価が決まる 347 00:24:04,986 --> 00:24:06,653 条約を結び― 348 00:24:06,820 --> 00:24:09,615 共に精製を行えば― 349 00:24:10,074 --> 00:24:15,079 アダマンチウムを公平に 世界中に供給できる 350 00:24:15,204 --> 00:24:16,372 すべての国に... 351 00:24:16,497 --> 00:24:17,539 着席を 352 00:24:21,460 --> 00:24:23,045 イザイア やめろ! 353 00:24:31,970 --> 00:24:33,055 サム! 354 00:24:39,353 --> 00:24:40,521 おケガは? 355 00:24:41,063 --> 00:24:41,772 行け! 356 00:25:03,752 --> 00:25:05,421 大統領 こちらへ 357 00:25:53,094 --> 00:25:54,010 イザイア! 358 00:26:11,445 --> 00:26:12,863 地面に伏せろ! 359 00:26:18,160 --> 00:26:19,495 何が起きた? 360 00:26:20,162 --> 00:26:22,831 分からないが 逃げるな 361 00:26:25,876 --> 00:26:26,877 止まって! 362 00:26:27,002 --> 00:26:28,129 撃つな! 363 00:26:31,340 --> 00:26:34,218 塀の中には戻りたくない 364 00:26:34,551 --> 00:26:37,679 逃げれば もっとひどいことになる 365 00:26:40,849 --> 00:26:42,559 頼むよ イザイア 366 00:26:57,324 --> 00:26:58,825 乱暴するな 367 00:26:59,034 --> 00:27:01,453 スーツに気をつけろ 368 00:27:01,578 --> 00:27:04,080 頼む 大事なスーツだ 369 00:27:18,595 --> 00:27:20,264 キャップ 困ります 370 00:27:21,598 --> 00:27:23,809 待って サム 371 00:27:24,851 --> 00:27:26,353 いけません 372 00:27:28,021 --> 00:27:28,939 大統領! 373 00:27:29,523 --> 00:27:32,359 いいんだ 入れてやれ 374 00:27:32,734 --> 00:27:34,486 他は全員 出ろ 375 00:27:38,282 --> 00:27:42,411 {\an8}〝ホワイトハウス銃撃 超人兵士を逮捕〟 376 00:27:40,659 --> 00:27:42,411 テイラーもだ 377 00:27:48,959 --> 00:27:50,252 大丈夫か 378 00:27:50,961 --> 00:27:52,921 あなたこそ 379 00:27:53,046 --> 00:27:54,756 銃弾には慣れてる 380 00:27:54,881 --> 00:27:56,758 いきなり すみません 381 00:27:59,220 --> 00:28:00,471 あとにしろ 382 00:28:02,223 --> 00:28:03,307 彼女はいい 383 00:28:05,100 --> 00:28:09,646 安全保障補佐官の ルース・バット=セラフだ 384 00:28:11,690 --> 00:28:13,734 イザイアが暗殺なんて 385 00:28:13,859 --> 00:28:14,610 事実よ 386 00:28:14,735 --> 00:28:15,777 黒幕がいる 387 00:28:15,902 --> 00:28:19,448 大統領暗殺未遂犯をかばうの? 388 00:28:24,286 --> 00:28:25,287 報告を 389 00:28:25,787 --> 00:28:28,332 狙撃犯は イザイアを含め5人 390 00:28:28,457 --> 00:28:30,667 護衛官や軍人もいた 391 00:28:30,792 --> 00:28:33,670 これは組織的なテロ攻撃です 392 00:28:39,050 --> 00:28:40,218 他には? 393 00:28:40,511 --> 00:28:43,889 直前に流れた曲が 合図かと 394 00:28:44,014 --> 00:28:47,434 イザイアは 心神喪失してました 395 00:28:47,851 --> 00:28:49,227 だったら何だ 396 00:28:49,353 --> 00:28:50,562 私が捜査を 397 00:28:51,688 --> 00:28:53,899 君は容疑者と近すぎる 398 00:28:54,024 --> 00:28:58,194 内通者がいます いつ次の襲撃があるか... 399 00:28:58,320 --> 00:29:02,658 あなたは諜報部や 防衛部以上に動けるの? 400 00:29:02,783 --> 00:29:04,285 見過ごせない 401 00:29:04,410 --> 00:29:07,954 彼を大切に思う気持ちは 分かるが― 402 00:29:08,079 --> 00:29:10,624 世間にはどう映る? 403 00:29:11,124 --> 00:29:14,711 “キャプテン・アメリカが 友人の起こした―” 404 00:29:14,836 --> 00:29:18,382 “大統領暗殺未遂を 自ら捜査”? 405 00:29:18,507 --> 00:29:21,343 イザイアは国に身を捧げた 406 00:29:21,468 --> 00:29:25,180 兵士で愛国者だ こんなことする理由がない 407 00:29:25,306 --> 00:29:26,682 大ありよ 408 00:29:26,973 --> 00:29:31,728 仲間を救ったのに投獄され 30年間 実験台だった 409 00:29:31,853 --> 00:29:34,565 誰だってブチ切れるでしょ 410 00:29:35,357 --> 00:29:38,234 お望み通り 働きましょう 411 00:29:38,360 --> 00:29:42,406 オファーは撤回だ 君の友人に殺されかけた 412 00:29:47,035 --> 00:29:51,247 手を引け この状況は君の手に余る 413 00:29:51,957 --> 00:29:54,835 スティーブ・ロジャースとは 違うんだ 414 00:29:57,504 --> 00:30:01,091 ルース あらゆる権限を使って 解決しろ 415 00:30:02,050 --> 00:30:05,136 条約の批准が最優先だ 416 00:30:08,264 --> 00:30:11,560 私はもう お払い箱ですか 417 00:30:12,102 --> 00:30:13,437 もう関わるな 418 00:30:13,562 --> 00:30:15,522 こんなのバカげてる 419 00:30:15,647 --> 00:30:17,566 これが政治だ 420 00:30:17,691 --> 00:30:19,985 賢くなれ 若造 421 00:30:22,028 --> 00:30:23,489 “若造”だと? 422 00:30:23,614 --> 00:30:25,532 サム どうする気? 423 00:30:25,657 --> 00:30:26,742 イザイアを救う 424 00:30:26,867 --> 00:30:30,537 だったらロスを 味方に付けないと 425 00:30:31,079 --> 00:30:32,288 目を覚ませ 426 00:30:32,414 --> 00:30:36,793 奴は協力を断った 自分本位の男だ 427 00:30:36,918 --> 00:30:38,920 認めたくないのか? 428 00:30:39,045 --> 00:30:40,046 やめて 429 00:30:40,714 --> 00:30:42,007 そういうのは 430 00:30:42,132 --> 00:30:43,509 そういうのって? 431 00:30:43,634 --> 00:30:45,844 苦労を背負わないで 432 00:30:51,683 --> 00:30:53,685 こういう性分なんだ 433 00:31:16,708 --> 00:31:20,879 国を挙げての厳戒態勢の中 司法省は― 434 00:31:21,004 --> 00:31:24,841 イザイア・ブラッドリーに 死刑の求刑を... 435 00:31:25,175 --> 00:31:26,968 5分だけですよ 436 00:31:29,555 --> 00:31:31,640 バレたら軍法会議だ 437 00:31:31,765 --> 00:31:32,849 恩に着る 438 00:31:32,974 --> 00:31:34,225 いいえ 439 00:32:00,711 --> 00:32:02,295 大丈夫か 440 00:32:03,088 --> 00:32:05,090 そうでもない 441 00:32:06,174 --> 00:32:11,472 イザイア 俺の目を見て 殺意はなかったと誓えるか 442 00:32:11,597 --> 00:32:12,848 当たり前だ 443 00:32:12,973 --> 00:32:15,601 じゃ なぜ発砲した? 444 00:32:15,726 --> 00:32:16,602 分からん 445 00:32:16,727 --> 00:32:18,687 それだけじゃダメだ 446 00:32:19,312 --> 00:32:21,272 何か覚えてないか 447 00:32:21,732 --> 00:32:26,277 散髪して スーツを着て お前の所へ行き 448 00:32:27,320 --> 00:32:29,364 リムジンに乗って 449 00:32:30,699 --> 00:32:32,242 写真を撮って 450 00:32:32,576 --> 00:32:35,871 携帯の調子が悪くて 451 00:32:35,996 --> 00:32:39,583 それから イーストルームへ行った 452 00:32:41,001 --> 00:32:44,212 次に気づくと あの公園にいた 453 00:32:46,590 --> 00:32:49,259 家にいればよかったんだ 454 00:32:49,384 --> 00:32:50,761 一人きりで 455 00:32:50,886 --> 00:32:53,346 あんたは誰かに ハメられた 456 00:32:53,471 --> 00:32:57,601 サム お前にだけは 迷惑をかけたくない 457 00:33:05,483 --> 00:33:07,193 それに... 458 00:33:11,573 --> 00:33:15,285 今度ばかりは 逃げ道がなさそうだ 459 00:33:16,870 --> 00:33:18,664 俺は ここで死ぬ 460 00:33:19,039 --> 00:33:22,000 いや 俺が助け出してやる 461 00:33:26,087 --> 00:33:27,505 俺を助けたいか 462 00:33:27,631 --> 00:33:28,840 もちろん 463 00:33:30,842 --> 00:33:32,177 じゃ もう来るな 464 00:33:37,307 --> 00:33:38,349 看守 465 00:33:56,284 --> 00:33:59,454 軍曹 今の会話を私に送って 466 00:34:00,205 --> 00:34:01,414 見直したいの 467 00:34:01,539 --> 00:34:02,498 はい 468 00:34:02,624 --> 00:34:06,920 ウィルソンが また来たら 知らせて 469 00:34:07,045 --> 00:34:08,589 分かりました 470 00:34:11,549 --> 00:34:12,342 入ったか 471 00:34:12,467 --> 00:34:14,469 後ろめたいけど― 472 00:34:14,595 --> 00:34:17,806 官邸の監視カメラに侵入完了 473 00:34:18,056 --> 00:34:19,099 何を探す? 474 00:34:19,224 --> 00:34:21,101 あの時のイザイアは― 475 00:34:21,226 --> 00:34:25,188 俺の友人と同じで 誰かに操られてた 476 00:34:25,313 --> 00:34:27,398 不審者と接触は? 477 00:34:27,523 --> 00:34:30,318 写真を撮って 共有して... 478 00:34:30,443 --> 00:34:32,362 特に異状はなかった 479 00:34:32,487 --> 00:34:34,656 “携帯が不調だった”と 480 00:34:34,781 --> 00:34:37,117 待って これかな 481 00:34:38,368 --> 00:34:39,244 何だ 482 00:34:40,411 --> 00:34:42,080 携帯が光った 483 00:34:44,791 --> 00:34:47,836 他の狙撃者にも 同じ現象が 484 00:35:10,400 --> 00:35:11,985 何これ? 485 00:35:16,823 --> 00:35:20,243 刑務所長 例の囚人に問題はないか 486 00:35:20,618 --> 00:35:23,579 間違いなく独房に入ってます 487 00:35:24,080 --> 00:35:25,581 監視してるか 488 00:35:25,707 --> 00:35:26,708 徹底的に 489 00:35:26,833 --> 00:35:28,710 今も睨んでます 490 00:35:29,085 --> 00:35:30,295 ありがとう 491 00:35:31,672 --> 00:35:33,715 どういたしまして 492 00:35:39,637 --> 00:35:41,639 メキシコが気になる 493 00:35:41,765 --> 00:35:45,226 買い手が現れず 標本を取り戻せたが 494 00:35:45,351 --> 00:35:48,855 奴はなぜ サーペントを雇った? 495 00:35:48,980 --> 00:35:50,816 キャップに備えて 496 00:35:50,941 --> 00:35:53,234 わざと奪回させたのかも 497 00:35:53,401 --> 00:35:55,111 官邸に行かせるため 498 00:35:55,236 --> 00:35:56,279 予知したの? 499 00:35:56,404 --> 00:35:59,908 官邸への招待や イザイアの同行を? 500 00:36:00,033 --> 00:36:01,993 監視してたんだ 501 00:36:02,452 --> 00:36:03,912 もう1つ 502 00:36:04,079 --> 00:36:08,374 安全保障補佐官の ルース・バット=セラフを― 503 00:36:08,499 --> 00:36:10,043 調べてくれ 504 00:36:10,168 --> 00:36:10,919 了解 505 00:36:11,211 --> 00:36:12,545 また連絡する 506 00:36:43,910 --> 00:36:45,203 標的を排除 507 00:36:45,829 --> 00:36:47,789 死亡を確認する 508 00:37:13,106 --> 00:37:16,484 車を爆破しに メキシコから来るか? 509 00:37:16,609 --> 00:37:19,029 買い手と和解したな? 510 00:37:20,238 --> 00:37:22,991 電話しろ 話をつけてやる 511 00:37:23,116 --> 00:37:25,410 “話をつける”か 512 00:37:27,703 --> 00:37:29,915 買い手の言った通りだ 513 00:37:30,040 --> 00:37:33,835 “もし手榴弾で 死ななかったら―” 514 00:37:33,960 --> 00:37:40,008 “77%の確率で説得に かかるだろう”と予言してた 515 00:37:41,843 --> 00:37:42,468 さすが 516 00:38:14,918 --> 00:38:17,253 買い手とは他の話もした 517 00:38:17,378 --> 00:38:21,842 お前を殺せば メキシコの倍の報酬だ 518 00:38:21,967 --> 00:38:26,304 こっちはタダでも 引き受けたのにな 519 00:38:27,138 --> 00:38:31,684 キャプテン・アメリカを 殺す機会は滅多にないから 520 00:38:43,654 --> 00:38:45,781 丸腰じゃ無力だろ 521 00:38:51,287 --> 00:38:53,748 より えげつなくなる 522 00:39:03,633 --> 00:39:05,051 お見事だ 523 00:39:05,176 --> 00:39:07,720 だが次はそういかない 524 00:39:07,971 --> 00:39:09,139 誰だ 525 00:39:17,063 --> 00:39:19,649 あなたの主導では不安だ 526 00:39:19,774 --> 00:39:23,361 自国の治安も おぼつかないのに 527 00:39:24,695 --> 00:39:26,531 狙撃犯は拘束した 528 00:39:27,240 --> 00:39:29,575 どうか ご辛抱を 529 00:39:29,700 --> 00:39:32,703 辛抱を求めるのか ハルク・ハンターが? 530 00:39:34,372 --> 00:39:35,748 昔の話だ 531 00:39:36,082 --> 00:39:41,254 私は昨日 あなたの家で 殺されかけたというのに 532 00:39:41,379 --> 00:39:44,840 あなたは今日も シェルターにいる 533 00:39:45,300 --> 00:39:48,261 辛抱しろと 言えた立場か? 534 00:39:48,386 --> 00:39:52,182 同感だ 話の続きは後日にしよう 535 00:39:52,307 --> 00:39:54,976 待ってくれ 頼む 536 00:39:55,893 --> 00:39:59,105 重要な条約を させられない 537 00:39:59,397 --> 00:40:01,857 我々は国民に約束した 538 00:40:01,983 --> 00:40:03,944 世界にもだ 539 00:40:05,111 --> 00:40:06,696 約束は守らねば 540 00:40:08,323 --> 00:40:10,616 進めるなら日本を呼べ 541 00:40:10,741 --> 00:40:14,996 尾崎首相の不在が 多くを物語っている 542 00:40:15,121 --> 00:40:17,290 日本を交渉に引き戻す 543 00:40:17,498 --> 00:40:20,043 尾崎とは旧知の仲だ 544 00:40:20,376 --> 00:40:25,298 再選を控える彼は 条約での主導権が欲しいはず 545 00:40:26,174 --> 00:40:29,844 分かった それでは“辛抱”しよう 546 00:40:29,970 --> 00:40:32,680 日本への説得に期待する 547 00:40:33,139 --> 00:40:38,228 だが失敗した場合 我々が独自に対応する 548 00:40:43,274 --> 00:40:45,110 シェルターを出る 549 00:40:45,735 --> 00:40:47,778 安全確認がまだ... 550 00:40:48,113 --> 00:40:52,325 長くいればいるほど 弱いと思われる 551 00:41:02,377 --> 00:41:03,669 どうしたの? 552 00:41:05,338 --> 00:41:07,257 サイドワインダーが現れた 553 00:41:07,382 --> 00:41:09,717 それだけじゃ なさそう 554 00:41:10,635 --> 00:41:12,928 身柄は警察が拘束した 555 00:41:14,972 --> 00:41:16,141 大丈夫? 556 00:41:16,266 --> 00:41:16,974 ああ 557 00:41:17,100 --> 00:41:18,851 発信元を調べろ 558 00:41:20,228 --> 00:41:21,146 了解 559 00:41:27,402 --> 00:41:30,821 そういえば ルース・バット=セラフだけど 560 00:41:30,946 --> 00:41:35,118 イスラエル生まれで レッドルーム出身の元ウィドウ 561 00:41:35,243 --> 00:41:38,288 近づいちゃいけない女か 562 00:41:38,413 --> 00:41:39,497 だね 563 00:41:46,421 --> 00:41:47,547 変だ 564 00:41:47,672 --> 00:41:51,217 イザイアは 照準を合わせてたのに― 565 00:41:51,342 --> 00:41:52,718 なぜ外した? 566 00:41:52,843 --> 00:41:56,139 殺意がなかったら 何のためだ? 567 00:41:56,556 --> 00:41:57,765 さあな 568 00:41:58,641 --> 00:42:02,270 サイドワインダーへの 最後の発信元は― 569 00:42:02,395 --> 00:42:06,816 ウェストバージニアの 何もない森の近く 570 00:42:07,400 --> 00:42:10,945 建物は1つだけ キャンプ・エコーワンだ 571 00:42:11,821 --> 00:42:16,701 衛星画像なし 航空管制区域でもなく 572 00:42:16,826 --> 00:42:19,162 インフラさえないエリア 573 00:42:19,537 --> 00:42:21,164 軍事施設? 574 00:42:21,289 --> 00:42:23,416 入ると出られないの 575 00:42:31,174 --> 00:42:33,259 関わるなと言われたが... 576 00:42:33,384 --> 00:42:36,137 大統領の命令くらい何だ 577 00:42:50,651 --> 00:42:52,153 来なくていいぞ 578 00:42:53,279 --> 00:42:55,740 じゃあ行くしかないな 579 00:42:57,408 --> 00:43:00,245 長旅だから荷物は多めに 580 00:43:01,954 --> 00:43:04,165 まさか今すぐ出発? 581 00:43:04,290 --> 00:43:05,333 ああ 582 00:43:06,376 --> 00:43:07,668 マジかよ 583 00:43:08,253 --> 00:43:11,381 長旅なら おやつが要るね 584 00:43:11,506 --> 00:43:13,090 やっぱ置いてくか 585 00:43:13,216 --> 00:43:14,634 ちょっと待って 586 00:43:17,678 --> 00:43:18,638 待って! 587 00:43:18,929 --> 00:43:19,930 バット=セラフよ 588 00:43:20,265 --> 00:43:24,101 イザイア・ブラッドリーは14番 他は15番です 589 00:43:24,519 --> 00:43:25,853 同行を? 590 00:43:26,646 --> 00:43:29,023 1人で平気 ありがとう 591 00:43:37,823 --> 00:43:40,034 1人ずつ話したいから... 592 00:43:40,160 --> 00:43:42,119 ちょっと 軍曹 593 00:43:42,245 --> 00:43:43,538 聞いてる? 594 00:43:45,873 --> 00:43:47,417 銃を下ろして! 595 00:43:49,043 --> 00:43:50,795 軍曹 どうしたの? 596 00:43:51,629 --> 00:43:52,922 下ろして 597 00:44:03,266 --> 00:44:06,060 僕はミスター・ブルー 598 00:44:13,901 --> 00:44:16,404 回転数と負荷を上げろ! 599 00:44:16,529 --> 00:44:18,948 全力で目標に向かおう 600 00:44:19,407 --> 00:44:21,951 集中を切らすな! 601 00:44:23,118 --> 00:44:24,036 燃やせ! 602 00:44:24,412 --> 00:44:26,622 目標から目を離すな 603 00:44:27,332 --> 00:44:28,666 もういい 604 00:44:30,501 --> 00:44:33,003 医者に聞かれたら― 605 00:44:33,128 --> 00:44:36,966 5マイル走り抜いたと 言っといてくれ 606 00:44:40,428 --> 00:44:41,846 また その顔 607 00:44:43,055 --> 00:44:45,475 東京到着は6時です 608 00:44:47,017 --> 00:44:49,895 まだ訪日に反対なのか? 609 00:44:50,020 --> 00:44:53,358 狙撃の首謀者が 野放しです 610 00:44:53,483 --> 00:44:56,861 渡航は予測不能のリスクが 611 00:44:57,612 --> 00:45:01,282 今はかろうじて 議会を抑えてるが 612 00:45:01,407 --> 00:45:06,454 国際的な協力がないと 条約は破綻する 613 00:45:07,580 --> 00:45:09,624 成功させないと 614 00:45:11,292 --> 00:45:14,295 “3マイル強”と 伝えておきます 615 00:45:14,587 --> 00:45:16,256 5マイルだ 616 00:45:17,548 --> 00:45:18,883 ウィルソンは? 617 00:45:19,008 --> 00:45:23,971 数時間前にトレスと基地を出て 消息不明です 618 00:45:24,179 --> 00:45:27,182 余計なマネをされちゃ困る 619 00:45:27,308 --> 00:45:29,685 捕まえて拘束しておけ 620 00:45:29,810 --> 00:45:31,145 分かりました 621 00:45:31,729 --> 00:45:35,983 ニュース速報です 大統領が急遽 日本へ出発 622 00:45:37,277 --> 00:45:39,404 このゲー最高 623 00:45:40,029 --> 00:45:41,614 クソッ ムズい 624 00:45:43,157 --> 00:45:45,034 あと どれくらいだ 625 00:45:48,371 --> 00:45:50,831 あと約1時間かな 626 00:45:56,712 --> 00:45:59,214 イザイアの収容先で銃撃が 627 00:45:59,340 --> 00:46:00,633 無事か? 628 00:46:00,883 --> 00:46:03,010 イザイアはね でも他は― 629 00:46:03,135 --> 00:46:04,219 死んだ 630 00:46:06,096 --> 00:46:07,014 戻る? 631 00:46:09,725 --> 00:46:11,977 いや このまま行く 632 00:46:12,102 --> 00:46:14,980 買い手の罠に食いつくもんか 633 00:46:15,105 --> 00:46:17,900 まずは黒幕を突き止めないと 634 00:46:18,025 --> 00:46:22,237 そいつは俺たちを 近づけまいとしてる 635 00:46:22,363 --> 00:46:24,239 “クーパー刑務所長” 636 00:46:27,910 --> 00:46:30,245 クーパー どうだ 637 00:46:30,371 --> 00:46:31,038 大統領 638 00:46:31,456 --> 00:46:34,249 念のため彼を 移動させました 639 00:46:36,752 --> 00:46:38,796 ロス大統領 640 00:46:39,254 --> 00:46:42,633 すっかり ご無沙汰だが 1つ質問だ 641 00:46:42,758 --> 00:46:46,471 音楽をかけてるのが誰か 考えたか? 642 00:46:46,596 --> 00:46:47,388 お前か 643 00:46:48,514 --> 00:46:51,642 官邸での暗殺未遂の黒幕は 644 00:46:51,767 --> 00:46:53,478 そうとも言える 645 00:46:53,603 --> 00:46:56,522 誰よりも助けてやったのに 646 00:46:56,731 --> 00:46:58,232 自分のためだろ? 647 00:46:58,358 --> 00:46:59,484 何が望みだ 648 00:46:59,609 --> 00:47:03,028 人生を取り戻したいが 手遅れだ 649 00:47:03,153 --> 00:47:06,407 私の立場を理解してくれ 650 00:47:06,657 --> 00:47:08,117 してるとも 651 00:47:08,784 --> 00:47:11,245 俺はここで見殺しだろ? 652 00:47:12,121 --> 00:47:16,917 裏切りを予測しながら 見ているしかなかったが 653 00:47:17,334 --> 00:47:20,337 今後は自分で選択する 654 00:47:20,588 --> 00:47:23,924 数々のサプライズを 終えた時― 655 00:47:24,049 --> 00:47:26,969 誰もが お前の正体を知り― 656 00:47:27,094 --> 00:47:30,473 ベティは更に お前を軽蔑するだろう 657 00:47:30,598 --> 00:47:32,224 さらばだ 大統領 658 00:47:35,936 --> 00:47:37,146 どうなってる? 659 00:47:37,605 --> 00:47:40,315 あなたを監禁房に移す 660 00:47:40,816 --> 00:47:43,110 監禁房は二度とゴメンだ 661 00:47:43,235 --> 00:47:44,695 保護のためよ 662 00:47:45,446 --> 00:47:48,449 自分の身を守りたけりゃ― 663 00:47:48,574 --> 00:47:51,494 あんな箱に 二度と俺を入れるな 664 00:47:52,036 --> 00:47:54,371 安全が保証できない 665 00:47:54,580 --> 00:47:56,832 安全なんて まやかしだ 666 00:47:58,042 --> 00:48:00,920 まだ俺を暗殺犯だと 思うのか 667 00:48:01,336 --> 00:48:02,379 分からない 668 00:48:08,553 --> 00:48:09,344 大統領 669 00:48:09,470 --> 00:48:13,057 エコーワンが危険だ 対処しろ 670 00:48:13,516 --> 00:48:14,892 承知しました 671 00:48:20,523 --> 00:48:23,192 {\an8}〝電波天文観測所〟 672 00:48:42,712 --> 00:48:45,756 ここがキャンプ・エコーワン 673 00:48:47,842 --> 00:48:51,887 テレスコープは見せかけだ 中を探ろう 674 00:48:55,891 --> 00:48:57,602 カメラと警備員 675 00:48:57,727 --> 00:49:00,437 レッドウィング フェンスを切れ 676 00:49:05,568 --> 00:49:10,573 警備員の通過は28秒おき その間にドアを解錠だ 677 00:49:12,407 --> 00:49:14,744 3 2 1 678 00:49:15,160 --> 00:49:16,120 行くぞ! 679 00:49:29,717 --> 00:49:30,676 15秒! 680 00:49:30,801 --> 00:49:32,136 急かすな! 681 00:50:22,227 --> 00:50:23,938 囚人はいない 682 00:51:12,486 --> 00:51:14,739 なぜ刑務所にラボが? 683 00:51:23,205 --> 00:51:24,707 ここ 何なの? 684 00:51:40,681 --> 00:51:43,475 {\an8}〝グレイバ—ン大学 細胞分子生物学〟 685 00:52:07,833 --> 00:52:10,294 {\an8}〝イザイア・ ブラッドリ—〟 686 00:52:28,688 --> 00:52:30,856 “サディアス・ロス” 687 00:52:37,154 --> 00:52:38,572 何だ これは? 688 00:52:38,739 --> 00:52:41,533 “1日3錠まで” 689 00:52:45,996 --> 00:52:48,248 尾崎さん ご安心を 690 00:52:48,373 --> 00:52:51,460 米国はアダマンチウムを 世界と― 691 00:52:49,624 --> 00:52:53,462 {\an8}東京 日本 692 00:52:51,585 --> 00:52:53,087 分かち合う 693 00:52:53,587 --> 00:52:56,757 日本も同じ意思だと 信じてます 694 00:52:56,882 --> 00:52:59,760 世界のために条約締結を 695 00:53:02,596 --> 00:53:05,140 外交は苦手でしょう 696 00:53:05,265 --> 00:53:09,478 あなたも貴国も 力で奪うのが常だから 697 00:53:10,145 --> 00:53:11,230 何だって? 698 00:53:11,355 --> 00:53:17,236 だからアダマンチウムを盗ませ 奪い返すという茶番に出た 699 00:53:17,778 --> 00:53:22,783 狂言呼ばわりするのか 根拠がなく屈辱的だ 700 00:53:22,950 --> 00:53:28,163 では我々が入手し 裏取りもした情報が― 701 00:53:28,455 --> 00:53:29,915 虚偽だと? 702 00:53:42,219 --> 00:53:43,888 私がバカだった 703 00:53:45,555 --> 00:53:51,520 簡単にだまされるような 世間知らずと交渉するとは 704 00:53:52,312 --> 00:53:54,064 世間知らず? 705 00:53:54,731 --> 00:53:56,566 我々が盗んだなら― 706 00:53:56,691 --> 00:54:00,988 なぜキャプテン・アメリカに 取り返させた? 707 00:54:01,363 --> 00:54:03,991 真相はヤブの中か 708 00:54:09,746 --> 00:54:12,917 貴国のゲームに 日本は乗らない 709 00:54:13,918 --> 00:54:16,045 試してもムダだ 710 00:54:22,717 --> 00:54:25,012 光遺伝学的な操作だ 711 00:54:25,720 --> 00:54:27,681 分かりやすく言え 712 00:54:27,807 --> 00:54:32,686 光の点滅で 潜在意識に命令を植え付け― 713 00:54:32,812 --> 00:54:35,397 歌のトリガーで実行させる 714 00:54:35,522 --> 00:54:36,565 か 715 00:54:38,442 --> 00:54:39,985 説明がついたな 716 00:54:46,033 --> 00:54:48,035 より重要なのは― 717 00:54:48,410 --> 00:54:51,997 リスクを冒し 優秀な頭脳を使うこと 718 00:54:52,331 --> 00:54:54,708 昔は二枚目だったろ 719 00:55:01,048 --> 00:55:03,050 サミュエル・スターンズ 720 00:55:05,677 --> 00:55:08,555 大抵のことじゃ驚かないが... 721 00:55:10,765 --> 00:55:16,605 イザイアを危険にさらせば 89%の確率で引き返すはずが― 722 00:55:17,064 --> 00:55:19,233 君はここに来た 723 00:55:20,609 --> 00:55:21,776 お前が買い手か 724 00:55:21,902 --> 00:55:22,736 そうだ 725 00:55:22,987 --> 00:55:28,158 サーペントを雇ったのは 確率を高めるためだった 726 00:55:28,283 --> 00:55:30,410 天才ぶってるバカかも 727 00:55:31,161 --> 00:55:33,288 いや 賢いんだ 728 00:55:33,413 --> 00:55:37,126 俺の頭脳は すべてを予測できる 729 00:55:37,251 --> 00:55:39,962 アダマンチウムを盗ませ 730 00:55:40,087 --> 00:55:45,050 取り返したロスを銃撃し ここで何を待ってる? 731 00:55:45,175 --> 00:55:47,302 なぜロスを殺したい? 732 00:55:47,427 --> 00:55:51,556 なぜ彼を殺したがってると 思うんだ? 733 00:55:51,681 --> 00:55:55,644 裁判もなしに ここに閉じ込められたから? 734 00:55:55,769 --> 00:55:59,731 ガンマ線で 脳の構造を変えられたから? 735 00:56:03,777 --> 00:56:04,987 マジか 736 00:56:05,612 --> 00:56:08,448 俺の価値に気づいたロスは― 737 00:56:08,573 --> 00:56:14,413 ここに16年間 閉じ込め 様々な問題を解決させた 738 00:56:14,663 --> 00:56:18,292 その功績で彼は 頂点に上り詰めたんだ 739 00:56:19,793 --> 00:56:23,255 ロスを殺したきゃ とっくに やってる 740 00:56:23,923 --> 00:56:28,635 目的が何にせよ あんたは大勢を傷つけてる 741 00:56:28,760 --> 00:56:31,596 最後のチャンスだ やめろ 742 00:56:31,721 --> 00:56:33,515 なぜロスを守る? 743 00:56:33,640 --> 00:56:38,979 俺の仕業と知りながら イザイアを牢に入れてる男だ 744 00:56:39,604 --> 00:56:42,732 あいつは変わらない 邪魔するな 745 00:56:42,857 --> 00:56:44,026 それは無理だ 746 00:56:49,448 --> 00:56:52,701 そんな つまらんことを言うな 747 00:56:59,791 --> 00:57:01,793 彼らに止められると? 748 00:57:01,918 --> 00:57:03,295 ある程度は 749 00:57:03,628 --> 00:57:05,005 君は興味深い 750 00:57:05,714 --> 00:57:10,344 だがまた驚かされないよう 近いうち排除する 751 00:57:11,803 --> 00:57:13,680 みんな操られてる 752 00:57:13,805 --> 00:57:15,765 ああ 殺すなよ 753 00:58:23,250 --> 00:58:24,334 危なかった 754 00:58:40,225 --> 00:58:41,560 下がって! 755 00:58:44,104 --> 00:58:47,441 その2人は私が連行するから 756 00:58:50,110 --> 00:58:51,195 ダメか 757 00:59:16,428 --> 00:59:17,762 なぜ ここに? 758 00:59:17,887 --> 00:59:19,806 そっちこそ なぜ? 759 00:59:20,140 --> 00:59:21,308 スターンズは? 760 00:59:23,017 --> 00:59:28,022 道路を封鎖し ヘリを出して スターンズを捜し出す 761 00:59:28,190 --> 00:59:29,649 なぜ協力を? 762 00:59:30,066 --> 00:59:32,319 あなたたちが正しいから 763 00:59:33,027 --> 00:59:34,070 止まれ! 764 00:59:34,446 --> 00:59:36,656 キャプテン・アメリカを 拘束する 765 00:59:36,781 --> 00:59:39,784 既に1人拘束してるのに? 766 00:59:39,909 --> 00:59:42,954 政府施設への不法侵入罪だ 767 00:59:44,331 --> 00:59:45,624 正義なのに 768 00:59:45,749 --> 00:59:47,209 よくあることだ 769 00:59:49,669 --> 00:59:51,880 私に免じて見逃して 770 00:59:52,005 --> 00:59:54,383 元ウィドウが説得してる 771 00:59:54,508 --> 00:59:56,718 大統領命令です 772 00:59:56,843 --> 00:59:58,052 連れていけ 773 00:59:58,262 --> 00:59:59,304 電話するわ 774 01:00:01,140 --> 01:00:02,516 手錠を外せ 775 01:00:05,685 --> 01:00:07,061 またかよ 776 01:00:07,187 --> 01:00:07,854 走れ! 777 01:00:07,979 --> 01:00:08,772 行って! 778 01:00:17,614 --> 01:00:18,282 出せ! 779 01:00:23,287 --> 01:00:26,956 大統領 日本の主張は事実のようで 780 01:00:27,081 --> 01:00:29,793 漏洩の経路を確認中です 781 01:00:29,959 --> 01:00:33,672 尾崎側に 今すぐ何か伝えないと 782 01:00:33,797 --> 01:00:35,174 独りにしてくれ 783 01:00:35,299 --> 01:00:40,179 日本はセレスティアル島に 艦隊を派遣しました 784 01:00:40,304 --> 01:00:42,889 アダマンチウムを 確保する気です 785 01:00:43,014 --> 01:00:45,392 フランスとインドも 占領に向け... 786 01:00:45,517 --> 01:00:47,686 今すぐDCに帰還を 787 01:00:47,811 --> 01:00:51,648 いや 尾崎との 対話を優先させないと 788 01:01:01,950 --> 01:01:02,784 うるさい! 789 01:01:14,921 --> 01:01:19,468 第5空母打撃群を 今すぐ展開させろ 790 01:01:19,968 --> 01:01:21,678 私も すぐ向かう 791 01:01:21,803 --> 01:01:25,307 日本のアダマンチウムを 奪うんですか? 792 01:01:25,432 --> 01:01:28,142 手ぶらで帰国できるか 793 01:01:28,268 --> 01:01:31,730 アダマンチウムを 1国が支配するなら― 794 01:01:31,855 --> 01:01:33,898 我が国でなくては 795 01:01:38,403 --> 01:01:40,364 早く連絡しろ! 796 01:01:42,866 --> 01:01:43,950 テイラー! 797 01:01:48,455 --> 01:01:51,875 1時間以内に インド洋へ向かいたい 798 01:01:52,584 --> 01:01:56,588 大統領 それは とても危険です 799 01:01:56,963 --> 01:01:58,214 戦争になったら... 800 01:01:58,340 --> 01:02:03,512 戦火をくぐった将軍が 大統領として戦うだけのこと 801 01:02:06,014 --> 01:02:07,516 承知しました 802 01:02:22,739 --> 01:02:25,909 ノーフォーク バージニア州 803 01:02:31,956 --> 01:02:32,999 ここは何? 804 01:02:33,124 --> 01:02:37,086 俺たちの拘束命令が 出てるって言うから 805 01:02:38,171 --> 01:02:39,255 ありがとう 806 01:02:39,381 --> 01:02:40,131 いいえ 807 01:02:40,424 --> 01:02:41,966 ここは安全です 808 01:02:42,091 --> 01:02:44,093 端末はすぐ使えます 809 01:02:44,678 --> 01:02:46,638 洗脳を防げそうか 810 01:02:46,763 --> 01:02:52,018 スターンズの送る光の点滅を ブロックできれば 811 01:02:52,143 --> 01:02:54,020 洗脳済みの人は? 812 01:02:55,063 --> 01:02:56,606 確かに 813 01:02:59,943 --> 01:03:00,985 何てことを 814 01:03:09,077 --> 01:03:10,370 ここは安全だ 815 01:03:10,745 --> 01:03:14,123 信用できる奴に 中身を調べさせたい 816 01:03:14,248 --> 01:03:16,668 了解 手配します 817 01:03:16,793 --> 01:03:18,294 あいつは? 818 01:03:18,420 --> 01:03:19,421 そこに 819 01:03:19,796 --> 01:03:21,047 聞いてろ 820 01:03:24,968 --> 01:03:27,220 まだ生きてたとは 821 01:03:27,596 --> 01:03:30,515 腹に斧を食らえば 普通 死ぬが 822 01:03:30,640 --> 01:03:32,141 ケブラー繊維か 823 01:03:32,266 --> 01:03:33,435 お陰さまで 824 01:03:34,310 --> 01:03:37,063 ドタキャンした買い手は― 825 01:03:37,522 --> 01:03:38,815 どんな男だ? 826 01:03:38,940 --> 01:03:42,193 サミュエル・スターンズ 不気味だったろ? 827 01:03:42,318 --> 01:03:43,570 慣れっこだ 828 01:03:43,695 --> 01:03:45,154 アベンジャーズ時代は 829 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 自由と交換に話す 830 01:03:48,908 --> 01:03:50,243 バカ言うな 831 01:03:50,369 --> 01:03:52,871 俺が最後の頼みだろ? 832 01:03:52,996 --> 01:03:57,542 狙撃犯たちは殺された お前も切り捨てられるぞ 833 01:03:59,043 --> 01:04:02,589 減刑しろ アレンウッドの個室がいい 834 01:04:03,632 --> 01:04:05,675 情報を聞いてからだ 835 01:04:07,719 --> 01:04:12,391 俺の部隊がハーレムで スターンズを見つけた 836 01:04:12,516 --> 01:04:16,686 彼はバナーの血を浴びたが 怪力は得なかった 837 01:04:16,811 --> 01:04:17,604 じゃ何を? 838 01:04:17,729 --> 01:04:21,566 頭脳だよ 不可能な計算が可能になった 839 01:04:21,691 --> 01:04:24,944 そこに好機を 見出したロスは― 840 01:04:25,319 --> 01:04:30,700 スターンズの血中のガンマ線を 除去するどころか増量し 841 01:04:31,410 --> 01:04:34,454 個人的なシンクタンクとして― 842 01:04:34,996 --> 01:04:38,124 技術や武器を 彼に開発させた 843 01:04:38,583 --> 01:04:39,584 何てことを 844 01:04:40,752 --> 01:04:42,712 なぜスターンズは従った? 845 01:04:42,837 --> 01:04:45,339 キャンプ・エコーワンで脅し 846 01:04:45,465 --> 01:04:48,134 赦免で釣ったんだろう 847 01:04:50,303 --> 01:04:54,223 “大統領になれば釈放”と 約束したのか 848 01:04:54,348 --> 01:04:56,935 だが まだ中にいる 849 01:04:58,895 --> 01:05:04,734 アダマンチウムを盗ませたのは 日米を引き裂くためか 850 01:05:07,487 --> 01:05:10,031 CIAの裏金を使ってな 851 01:05:10,156 --> 01:05:12,742 条約は流れ 戦争になる 852 01:05:12,992 --> 01:05:15,369 責任を問われるのはロスだ 853 01:05:16,037 --> 01:05:21,417 ロスみたいな短気な男が 罠にはまったらどうなる? 854 01:05:22,877 --> 01:05:26,255 アレンウッドを脱獄したら 捕まえる 855 01:05:26,422 --> 01:05:32,220 無事 脱獄したあかつきには 真っ先に お前を殺す 856 01:05:33,221 --> 01:05:34,138 知ってたのか 857 01:05:34,263 --> 01:05:34,931 まさか 858 01:05:35,056 --> 01:05:37,100 でもロスは変わったの 859 01:05:37,225 --> 01:05:39,310 過去で決めつけないで 860 01:05:39,435 --> 01:05:41,980 薬の分析は24時間後に 861 01:05:42,271 --> 01:05:45,274 スターンズの計画を ロスに伝えよう 862 01:05:45,399 --> 01:05:50,113 ロスは駆逐艦ミリアスで インド洋にいる 863 01:05:50,238 --> 01:05:52,741 日本の軍艦も近くにいる 864 01:05:52,866 --> 01:05:55,326 準備しろ 急ぐぞ 865 01:06:01,833 --> 01:06:02,626 何か? 866 01:06:02,751 --> 01:06:04,252 やあ 提督 867 01:06:04,377 --> 01:06:05,962 電話を借りたい 868 01:06:06,212 --> 01:06:07,421 お客様? 869 01:06:12,844 --> 01:06:16,180 すげえ こんな物 見たことある? 870 01:06:16,305 --> 01:06:17,599 ないね 871 01:06:18,517 --> 01:06:20,894 セレスティアル島 872 01:06:44,333 --> 01:06:46,002 私が話してみる 873 01:06:46,127 --> 01:06:48,171 陸軍時代のロスみたい 874 01:06:48,296 --> 01:06:52,592 早く正気に戻せ スターンズの計画が始まる 875 01:06:54,510 --> 01:06:56,805 F18航空艦隊の出動準備 876 01:06:57,055 --> 01:06:59,182 日本艦隊が旋回したら... 877 01:07:00,559 --> 01:07:02,018 なぜ そいつが? 878 01:07:02,143 --> 01:07:04,103 関わるなと命じた 879 01:07:04,228 --> 01:07:05,271 私が 880 01:07:05,396 --> 01:07:06,439 追い出せ 881 01:07:06,565 --> 01:07:09,693 状況が 複雑を極めておりまして 882 01:07:09,818 --> 01:07:14,072 簡単な仕事をしくじって 言い訳するな 883 01:07:14,197 --> 01:07:15,198 大統領 884 01:07:16,199 --> 01:07:21,204 キャンプ・エコーワンで 無数の命の危機を察知しました 885 01:07:21,329 --> 01:07:24,082 イザイアの無実は ご存じでしょう 886 01:07:24,666 --> 01:07:28,294 この会話 みんなに聞かせますか? 887 01:07:35,468 --> 01:07:37,637 マジか? 日本は我々の... 888 01:07:39,305 --> 01:07:41,182 ジャッカル どうした? 889 01:07:41,432 --> 01:07:45,436 僕はミスター・ブルー 890 01:07:47,438 --> 01:07:48,982 手短に話せ 891 01:07:50,566 --> 01:07:54,487 どちらが早く島に着くか 日本と争ってる 892 01:07:54,613 --> 01:07:59,075 スターンズの思う壺だ 奴が糸を引いてます 893 01:07:59,200 --> 01:08:04,330 アダマンチウム強奪 官邸銃撃 日本への情報漏洩 894 01:08:05,206 --> 01:08:08,835 すべては 日米を敵対させるためです 895 01:08:09,335 --> 01:08:11,630 刑務所から どうやって? 896 01:08:11,755 --> 01:08:13,297 マインドコントロール 897 01:08:13,422 --> 01:08:17,886 彼の編み出した技術は 誰の心でも操れます 898 01:08:18,219 --> 01:08:19,888 あなたをも 899 01:08:25,727 --> 01:08:27,854 最近 心身に問題は? 900 01:08:34,277 --> 01:08:35,486 もちろんない 901 01:08:35,611 --> 01:08:37,280 なぜ彼がデータを? 902 01:08:37,739 --> 01:08:38,947 知るか 903 01:08:39,615 --> 01:08:43,244 心を操れるなら ハッキングも楽勝だろ 904 01:08:43,369 --> 01:08:46,414 あなたはキャンプを 何度も訪れてる 905 01:08:46,539 --> 01:08:50,959 重要な受刑者の 拘束状況を確かめるためだ 906 01:08:51,084 --> 01:08:54,212 心臓や血液の検査は 何のためです? 907 01:08:54,337 --> 01:08:55,674 バカバカしい 908 01:08:55,799 --> 01:08:57,090 答えてください 909 01:08:57,215 --> 01:08:59,052 答える必要などない! 910 01:08:59,177 --> 01:09:01,763 なぜ人里離れた刑務所で? 911 01:09:01,888 --> 01:09:03,639 命令だ やめろ! 912 01:09:03,765 --> 01:09:05,809 なぜ検査を? 913 01:09:05,934 --> 01:09:08,852 死にかけてたからだ! 914 01:09:13,231 --> 01:09:16,569 心臓がダメになってた 915 01:09:17,946 --> 01:09:20,864 他の医者は全員 サジを投げた 916 01:09:24,911 --> 01:09:28,915 彼の作った この薬で 私は生きてる 917 01:09:29,372 --> 01:09:34,838 その礼として彼に 人生を取り戻す希望を与えた 918 01:09:35,463 --> 01:09:39,257 ラボを与え 研究を許した 919 01:09:39,467 --> 01:09:41,094 移送も検討したが... 920 01:09:41,219 --> 01:09:44,012 薬の確保が心配だった 921 01:09:49,185 --> 01:09:53,064 ハルクとアボミネーションが ハーレムを破壊し― 922 01:09:53,189 --> 01:09:55,984 誰かが 罪を負う必要があった 923 01:09:56,442 --> 01:10:00,488 スターンズは その巻き添えになったんだ 924 01:10:03,908 --> 01:10:06,535 私は全人生をかけ― 925 01:10:07,453 --> 01:10:09,497 国に尽くしてきた 926 01:10:13,084 --> 01:10:15,294 だが最も大切な人が― 927 01:10:16,755 --> 01:10:18,923 理解してくれない 928 01:10:20,133 --> 01:10:22,886 ベティは許してくれない 929 01:10:23,970 --> 01:10:26,555 バナーを攻撃したことを 930 01:10:29,225 --> 01:10:33,187 だから私は 生きなきゃならない 931 01:10:36,024 --> 01:10:41,070 父として 別の姿を 娘に見せるために 932 01:10:42,363 --> 01:10:47,076 一緒に桜を見た昔を 思い出してもらうために 933 01:10:47,701 --> 01:10:49,913 まだ間に合います 934 01:10:52,123 --> 01:10:53,749 分かります 935 01:10:56,002 --> 01:10:58,462 何かを示したい気持ち 936 01:10:59,755 --> 01:11:02,801 周りの評価が一方的な時 937 01:11:03,551 --> 01:11:06,429 示すべき別の自分は― 938 01:11:06,637 --> 01:11:09,473 平和な時の姿じゃない 939 01:11:09,598 --> 01:11:12,685 こんな時に何をするかです 940 01:11:14,270 --> 01:11:19,775 スターンズは復讐のためなら 戦争が起きても平気だ 941 01:11:19,901 --> 01:11:22,111 我々は踊らされてる 942 01:11:22,862 --> 01:11:26,782 2機のF18が 日本を攻撃しました 943 01:11:29,869 --> 01:11:31,120 パイロットを呼べ 944 01:11:33,247 --> 01:11:35,416 日本の被害は最小限 945 01:11:35,541 --> 01:11:37,543 防空システム準備 946 01:11:37,836 --> 01:11:40,671 なぜ攻撃した? 呼び戻せ 947 01:11:40,796 --> 01:11:43,382 どちらも応答しません 948 01:11:43,507 --> 01:11:45,343 では誰か飛ばせろ 949 01:11:45,468 --> 01:11:47,595 我々なら すぐにでも 950 01:11:49,347 --> 01:11:50,098 行け 951 01:12:05,404 --> 01:12:08,032 洗脳を防ぎ切れなかった 952 01:12:08,867 --> 01:12:11,035 日本機を帰投させよう 953 01:12:12,036 --> 01:12:13,579 ホアキン 死ぬなよ 954 01:12:13,746 --> 01:12:15,373 了解 死なない 955 01:12:21,337 --> 01:12:23,047 母艦に戻れ 956 01:12:23,172 --> 01:12:24,673 {\an8}〈山本 お客さんが来たぞ〉 957 01:12:27,801 --> 01:12:30,054 {\an8}〈手違いだ 敵じゃない〉 958 01:12:41,232 --> 01:12:43,192 日本艦隊に向かってる 959 01:12:44,443 --> 01:12:46,320 クソッ! 攻撃した! 960 01:12:46,820 --> 01:12:49,365 大統領 戦闘機は出さず― 961 01:12:49,490 --> 01:12:51,951 戦意がないと示してください 962 01:12:55,121 --> 01:12:57,248 {\an8}〈司令部 アメリカへの 反撃の許可を〉 963 01:12:57,831 --> 01:12:58,917 {\an8}〈許可する〉 964 01:13:06,882 --> 01:13:09,010 日本のミサイルが6基! 965 01:13:11,971 --> 01:13:13,222 迎撃しろ 966 01:13:25,985 --> 01:13:27,445 2基 外した 967 01:13:27,987 --> 01:13:29,363 右を頼む 968 01:13:35,703 --> 01:13:37,371 レッドウィング 手伝え 969 01:13:56,890 --> 01:13:59,560 大統領 日本側の説得を! 970 01:14:03,772 --> 01:14:06,442 これがロス政権の やり方か 971 01:14:06,567 --> 01:14:07,901 尾崎首相― 972 01:14:08,027 --> 01:14:10,238 パイロットの乱心です 973 01:14:10,363 --> 01:14:12,698 思考を操られている 974 01:14:12,823 --> 01:14:13,449 誰に? 975 01:14:13,907 --> 01:14:14,867 あなただ 976 01:14:14,993 --> 01:14:18,121 キャプテン・アメリカを 隠れに 977 01:14:18,454 --> 01:14:22,000 彼は2機を止めようと してるんです 978 01:14:22,125 --> 01:14:26,295 あの米軍機が あなたの命令下にないなら 979 01:14:26,420 --> 01:14:28,464 誰に従ってる? 980 01:14:30,133 --> 01:14:31,884 答えられないか 981 01:14:36,055 --> 01:14:37,431 大統領? 982 01:14:41,185 --> 01:14:44,022 面白くなってきた 983 01:14:44,355 --> 01:14:47,900 腹の中に燃えたぎる怒りを― 984 01:14:48,026 --> 01:14:50,403 解き放ったらどうだ 985 01:14:50,694 --> 01:14:52,238 大丈夫ですか? 986 01:14:53,947 --> 01:14:56,284 ちょっと時間をくれ 987 01:15:02,040 --> 01:15:03,707 ホアキン 来るぞ 988 01:15:03,832 --> 01:15:04,542 了解 989 01:15:12,675 --> 01:15:15,803 サム 済んだらワザを教えてよ 990 01:15:22,685 --> 01:15:24,603 高度注意 991 01:15:31,735 --> 01:15:33,404 脱出させた 救助を 992 01:15:33,529 --> 01:15:36,949 了解 日本の戦闘機が 迫ってる 993 01:15:37,366 --> 01:15:39,827 助けてるのに なんで? 994 01:15:39,952 --> 01:15:42,746 ロスが黒幕を隠してるからだ 995 01:15:45,916 --> 01:15:48,627 隠そうとしている憎しみも 996 01:15:48,961 --> 01:15:50,796 醜さも 997 01:15:51,255 --> 01:15:53,257 何も消えてない 998 01:15:53,632 --> 01:15:56,344 目の奥で くすぶってる 999 01:16:13,236 --> 01:16:15,321 俺はジャッカルを追う 1000 01:16:16,822 --> 01:16:19,032 了解 日本機は任せて 1001 01:16:24,247 --> 01:16:26,124 俺に何をした? 1002 01:16:26,249 --> 01:16:29,585 約束に色をつけただけだ 1003 01:16:29,710 --> 01:16:30,753 毒を? 1004 01:16:31,295 --> 01:16:35,799 薬をやめればいいが それは無理だろ? 1005 01:16:35,924 --> 01:16:39,803 抗おうとせず 俺の望みをかなえろ 1006 01:16:39,928 --> 01:16:41,222 嫌だ! 1007 01:17:11,919 --> 01:17:14,172 ジャッカルがミサイルを発射 1008 01:17:19,468 --> 01:17:21,429 1基撃墜 あと1基! 1009 01:17:21,554 --> 01:17:22,513 追うな! 1010 01:17:22,638 --> 01:17:23,389 大丈夫 1011 01:17:23,514 --> 01:17:24,097 よせ! 1012 01:17:24,223 --> 01:17:24,848 行ける! 1013 01:17:28,227 --> 01:17:29,270 ホアキン! 1014 01:17:37,152 --> 01:17:38,904 ホアキンが墜落! 1015 01:17:39,029 --> 01:17:42,115 救助を送る 君はジャッカルを止めろ 1016 01:17:42,408 --> 01:17:45,035 クソッ 今すぐ終わらせる 1017 01:17:45,744 --> 01:17:47,538 怒りに身を委ねろ 1018 01:17:48,497 --> 01:17:51,625 お前の名声は地に墜ちる 1019 01:17:51,750 --> 01:17:54,044 さあロス あと少しだ 1020 01:17:54,503 --> 01:17:56,797 艦隊を引き裂け 1021 01:17:56,922 --> 01:18:00,884 キャプテン・アメリカを その手で殺せ 1022 01:18:06,557 --> 01:18:07,350 クソッ! 1023 01:18:14,147 --> 01:18:16,567 怪物を外に出せ 1024 01:18:24,825 --> 01:18:26,577 高度注意... 1025 01:18:30,956 --> 01:18:32,708 怒りを解き放て 1026 01:18:33,083 --> 01:18:34,752 憎しみを解き放て 1027 01:18:34,877 --> 01:18:36,254 レッドウィング 安定させろ 1028 01:18:41,717 --> 01:18:44,011 誰もお前を止められない 1029 01:18:44,136 --> 01:18:45,763 すべてを壊せ! 1030 01:19:00,778 --> 01:19:01,987 大統領? 1031 01:19:03,447 --> 01:19:06,033 あの 大丈夫ですか? 1032 01:19:06,158 --> 01:19:08,702 キャプテン・アメリカが 米機を無力化 1033 01:19:08,827 --> 01:19:10,829 日本機も戻りました 1034 01:19:12,415 --> 01:19:14,292 尾崎に連絡しろ 1035 01:19:14,500 --> 01:19:16,043 事態の修復だ 1036 01:19:23,967 --> 01:19:26,429 {\an8}〈司令部 キャプテン・ アメリカに救われました〉 1037 01:19:26,595 --> 01:19:28,013 {\an8}〈米軍機は戦闘不能〉 1038 01:19:33,936 --> 01:19:35,062 ホアキンは? 1039 01:19:35,187 --> 01:19:36,689 救助された 1040 01:19:36,814 --> 01:19:37,856 よかった 1041 01:19:46,615 --> 01:19:48,409 セレスティアル島で― 1042 01:19:48,534 --> 01:19:54,081 日米の空中戦が起こりましたが 危機は回避されました 1043 01:19:54,206 --> 01:19:58,293 この戦闘で トレス空軍大尉が負傷 1044 01:19:58,419 --> 01:20:02,214 現在 医療センターで手術中 1045 01:20:02,340 --> 01:20:04,342 容体は重篤です 1046 01:20:19,732 --> 01:20:21,442 ここは個室だ 1047 01:20:23,318 --> 01:20:24,820 出てってくれ 1048 01:20:30,701 --> 01:20:32,578 俺も会いたかった 1049 01:20:38,751 --> 01:20:40,628 認めたくないが― 1050 01:20:42,129 --> 01:20:43,797 会えて嬉しいよ 1051 01:20:50,388 --> 01:20:53,474 ニュースで勇姿を見たのに 1052 01:20:53,641 --> 01:20:55,100 こんな... 1053 01:20:56,184 --> 01:20:58,521 心臓が止まってたそうだ 1054 01:21:00,481 --> 01:21:02,357 助かるかどうか... 1055 01:21:04,943 --> 01:21:06,820 お前のせいじゃない 1056 01:21:07,405 --> 01:21:09,407 スティーブは― 1057 01:21:10,533 --> 01:21:13,786 異星人の侵略を 何度 止めた? 1058 01:21:14,286 --> 01:21:15,078 2度 1059 01:21:15,203 --> 01:21:16,121 2度? 1060 01:21:17,790 --> 01:21:18,791 すごい 1061 01:21:20,918 --> 01:21:24,296 なぜ 後を継げると 思ったかな 1062 01:21:26,757 --> 01:21:31,011 血清を打てばよかった 彼や お前みたいに 1063 01:21:32,596 --> 01:21:33,681 なぜ? 1064 01:21:36,725 --> 01:21:40,270 もはや俺の手に 負えそうにないから 1065 01:21:41,814 --> 01:21:46,694 ロスにアベンジャーズの 再建を頼まれたが 1066 01:21:47,360 --> 01:21:50,531 ホアキンはここ イザイアは刑務所 1067 01:21:50,656 --> 01:21:51,949 スターンズは... 1068 01:21:53,075 --> 01:21:57,162 あと少しで 捕まえられたのに 1069 01:21:58,205 --> 01:21:59,498 逃げられた 1070 01:21:59,915 --> 01:22:02,460 もう少しで戦争になってた 1071 01:22:02,751 --> 01:22:04,252 それは俺が... 1072 01:22:06,088 --> 01:22:08,215 言いたいことは言え 1073 01:22:13,512 --> 01:22:15,473 スティーブの人選ミスだ 1074 01:22:16,682 --> 01:22:18,100 それは違う 1075 01:22:18,517 --> 01:22:22,896 盾を託したのは お前が最強だからじゃない 1076 01:22:23,021 --> 01:22:24,857 お前だからだ 1077 01:22:28,569 --> 01:22:32,948 血清を打てば 大事な人を全員救えたか? 1078 01:22:33,115 --> 01:22:35,909 それはスティーブにも 無理だった 1079 01:22:36,827 --> 01:22:39,955 お前は血清なしで 精一杯やってる 1080 01:22:40,623 --> 01:22:44,167 スティーブは 人々の希望だったが 1081 01:22:44,543 --> 01:22:47,212 お前は目標になれる 1082 01:22:50,883 --> 01:22:52,760 誰かに書かせた? 1083 01:22:52,885 --> 01:22:55,220 最後だけな どう? 1084 01:22:55,345 --> 01:22:57,472 Bプラスってとこかな 1085 01:22:57,598 --> 01:22:58,306 染みた? 1086 01:22:58,431 --> 01:22:59,808 まあ そこそこ 1087 01:22:59,933 --> 01:23:01,101 その程度か 1088 01:23:01,226 --> 01:23:02,060 ああ 1089 01:23:03,604 --> 01:23:04,855 行かなきゃ 1090 01:23:04,980 --> 01:23:08,441 資金集めの くだらんパーティーがある 1091 01:23:12,988 --> 01:23:14,698 大丈夫だよ 1092 01:23:21,163 --> 01:23:22,247 ありがとう 1093 01:23:23,498 --> 01:23:24,792 頑張れよ 1094 01:23:34,593 --> 01:23:35,678 今のって... 1095 01:23:36,845 --> 01:23:40,223 未来の下院議員 バッキー・バーンズ 1096 01:23:44,269 --> 01:23:47,189 思ったより長身 ステキな笑顔 1097 01:23:47,314 --> 01:23:49,316 歯並びも姿勢も... 1098 01:23:49,608 --> 01:23:51,777 110歳だぞ 1099 01:23:52,485 --> 01:23:54,237 そこは平気 1100 01:23:54,822 --> 01:23:59,326 官邸と刑務所での銃撃は 捜査途中ですが― 1101 01:23:59,451 --> 01:24:04,707 明日イザイア・ブラッドリーが 軍事法廷に出廷 1102 01:24:04,832 --> 01:24:05,999 風に当たってくる 1103 01:24:06,124 --> 01:24:07,751 何たる転落 1104 01:24:07,876 --> 01:24:11,171 キャプテン・アメリカの 助けを借り― 1105 01:24:11,296 --> 01:24:14,299 無実を証明して わずか2年 1106 01:24:14,424 --> 01:24:18,178 ブラッドリーは現在 独房で― 1107 01:24:18,303 --> 01:24:21,431 死刑の可能性に 直面しています 1108 01:24:27,187 --> 01:24:29,314 “米軍 訓練施設” 1109 01:24:37,656 --> 01:24:38,448 どうだ 1110 01:24:38,573 --> 01:24:40,408 今 報告を送った 1111 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 説明を頼む 1112 01:24:41,910 --> 01:24:46,707 あれは血中にガンマ線を 吸収させる錠剤だ 1113 01:24:46,832 --> 01:24:48,375 どこで手に入れた? 1114 01:24:48,500 --> 01:24:50,168 すぐ連絡しないと 1115 01:24:57,760 --> 01:25:01,346 この音は心の安定を 揺さぶってる 1116 01:25:02,765 --> 01:25:06,852 このダイヤルを回すと 心拍が乱れる 1117 01:25:07,770 --> 01:25:12,941 殺してもつまらんが 彼への連絡は止めないと 1118 01:25:13,066 --> 01:25:15,152 誰だ お前は 1119 01:25:16,695 --> 01:25:20,532 見て分からないか? ヒーローだよ 1120 01:25:43,430 --> 01:25:44,514 大統領 1121 01:25:46,474 --> 01:25:47,851 テイラー 1122 01:25:48,226 --> 01:25:52,731 全ゲストの身元と 会場の安全を確認しました 1123 01:25:53,315 --> 01:25:54,357 ありがとう 1124 01:25:55,233 --> 01:25:56,526 では あとで 1125 01:26:16,964 --> 01:26:18,131 はい? 1126 01:26:19,007 --> 01:26:21,551 やあ どうも 1127 01:26:22,928 --> 01:26:24,847 元気か 1128 01:26:26,849 --> 01:26:30,602 官邸の銃撃のあと 連絡しなくてごめん 1129 01:26:30,728 --> 01:26:32,104 大丈夫? 1130 01:26:33,563 --> 01:26:34,857 ああ 1131 01:26:35,398 --> 01:26:37,776 声が聞けて 嬉しいよ 1132 01:26:39,486 --> 01:26:41,404 出ないと思った 1133 01:26:42,489 --> 01:26:47,035 ベティ 私はたくさんの 過ちを犯した 1134 01:26:48,495 --> 01:26:53,208 だが いい人間に 変わろうとしてるんだ 1135 01:26:57,337 --> 01:26:59,047 もしよかったら― 1136 01:26:59,547 --> 01:27:02,217 今度 散歩でもしないか 1137 01:27:02,675 --> 01:27:04,928 一緒に桜を見よう 1138 01:27:06,263 --> 01:27:08,181 昔みたいに 1139 01:27:11,018 --> 01:27:12,310 ええ 1140 01:27:13,436 --> 01:27:14,855 いいかも 1141 01:27:17,024 --> 01:27:18,441 よかった 1142 01:27:19,109 --> 01:27:20,735 大好きだよ 1143 01:27:21,069 --> 01:27:22,695 じゃあね パパ 1144 01:27:42,800 --> 01:27:44,051 ご着席を 1145 01:27:44,968 --> 01:27:47,137 皆さん こんにちは 1146 01:27:49,764 --> 01:27:52,392 大統領就任時に私は― 1147 01:27:52,851 --> 01:27:56,604 恒久的な真の平和を 約束しました 1148 01:27:57,605 --> 01:28:00,984 今日 その実現に向け 動き始めます 1149 01:28:03,361 --> 01:28:05,238 キャプテン・アメリカ 1150 01:28:07,740 --> 01:28:13,163 崖っぷちに追い詰められた男へ 助言をくれないか 1151 01:28:13,538 --> 01:28:15,498 それが君の仕事だろ 1152 01:28:16,499 --> 01:28:19,962 5分で憲兵が来るから それまでなら 1153 01:28:20,253 --> 01:28:23,465 インド洋での見せ場を 君に潰され― 1154 01:28:23,590 --> 01:28:26,551 目的達成のための自首だ 1155 01:28:26,676 --> 01:28:30,180 謝罪を求めてるなら ムダだ 1156 01:28:30,305 --> 01:28:34,351 求めるものは同じだと 気づいてほしい 1157 01:28:34,601 --> 01:28:37,437 ロスの正体を暴くことだ 1158 01:28:37,770 --> 01:28:42,317 条約調印が決まったことは 我が誇りです 1159 01:28:42,650 --> 01:28:44,486 では質問を どうぞ 1160 01:28:45,028 --> 01:28:47,239 日米関係の悪化は― 1161 01:28:47,364 --> 01:28:51,118 暗殺未遂への 対応ミスが原因ですか? 1162 01:28:51,243 --> 01:28:55,788 対立を招くような報道が 故意に行われたが― 1163 01:28:55,914 --> 01:28:58,708 日米は強固な絆を示した 1164 01:28:59,042 --> 01:29:01,962 お前はロスを何年も生かし 1165 01:29:02,087 --> 01:29:05,340 官邸で殺せたのに 殺さなかった 1166 01:29:06,174 --> 01:29:07,885 俺が思うに― 1167 01:29:08,760 --> 01:29:12,430 インド洋での衝突は 開戦目的じゃない 1168 01:29:13,265 --> 01:29:15,100 ロスの失墜だ 1169 01:29:16,143 --> 01:29:17,435 そうだが 1170 01:29:18,728 --> 01:29:20,647 手段は分かるまい 1171 01:29:20,772 --> 01:29:23,733 錠剤だ 今調べさせてる 1172 01:29:24,401 --> 01:29:25,986 それは阻止した 1173 01:29:26,819 --> 01:29:30,365 インド洋での衝突の原因は― 1174 01:29:30,490 --> 01:29:36,121 米国政府が傭兵を雇い アダマンチウムを盗んだから? 1175 01:29:36,914 --> 01:29:38,415 雇ってはいない 1176 01:29:38,540 --> 01:29:40,918 ロスが俺を怪物にした 1177 01:29:41,084 --> 01:29:43,420 だから やり返すだけだ 1178 01:29:44,796 --> 01:29:46,548 なぜ笑わない? 1179 01:29:46,839 --> 01:29:47,715 伏せろ! 1180 01:29:47,840 --> 01:29:48,633 動くな! 1181 01:29:53,931 --> 01:29:58,685 デカい頭して分からないか? ロスは変わった 1182 01:29:59,061 --> 01:30:00,228 賭けようか 1183 01:30:00,353 --> 01:30:01,188 ああ 1184 01:30:02,522 --> 01:30:03,398 どこへ? 1185 01:30:03,523 --> 01:30:04,774 止めに 1186 01:30:05,692 --> 01:30:07,277 地面に伏せろ! 1187 01:30:09,821 --> 01:30:11,656 キャプテン・アメリカ! 1188 01:30:11,949 --> 01:30:16,119 俺の予測通りなら お前はロスに殺される 1189 01:30:16,536 --> 01:30:18,080 お前は死ぬ! 1190 01:30:18,997 --> 01:30:23,585 スターンズ博士が自首し 訴えているそうです 1191 01:30:23,710 --> 01:30:28,465 あなたと取引し 極秘研究を行っていたと 1192 01:30:28,590 --> 01:30:29,716 それはウソだ 1193 01:30:29,882 --> 01:30:33,886 ロス大統領 すっかり ご無沙汰だな 1194 01:30:34,012 --> 01:30:34,887 何が望みだ 1195 01:30:35,013 --> 01:30:38,391 人生を取り戻したいが 手遅れだ 1196 01:30:38,516 --> 01:30:40,477 誰よりも助けたのに 1197 01:30:40,810 --> 01:30:43,146 説明しないと 1198 01:30:43,271 --> 01:30:44,439 理解してくれ 1199 01:30:44,564 --> 01:30:48,610 してるとも 俺はここで見殺しだろ? 1200 01:30:48,943 --> 01:30:50,112 離してくれ 1201 01:30:50,237 --> 01:30:51,989 説明させろ! 1202 01:30:52,114 --> 01:30:53,406 いけません 1203 01:30:53,531 --> 01:30:55,492 俺に逆らうのか? 1204 01:30:55,867 --> 01:30:58,996 誰もが お前の正体を知り― 1205 01:30:59,121 --> 01:31:01,664 ベティは更に お前を軽蔑する 1206 01:31:43,331 --> 01:31:44,874 いつから赤なの? 1207 01:31:50,130 --> 01:31:51,548 ロス大統領? 1208 01:31:55,052 --> 01:31:56,219 撃ちますか? 1209 01:32:32,714 --> 01:32:34,382 これがスターンズの狙いか 1210 01:32:44,226 --> 01:32:45,727 何てことだ 1211 01:32:51,524 --> 01:32:53,067 避難を誘導する 1212 01:32:53,193 --> 01:32:54,319 官邸の包囲を 1213 01:33:24,307 --> 01:33:25,808 下がれ! 退却! 1214 01:33:32,774 --> 01:33:33,733 下りろ! 1215 01:33:36,319 --> 01:33:37,987 ドローンが接近する 1216 01:34:22,907 --> 01:34:26,286 ヘインズ・ポイントに ロスを誘い込む 1217 01:34:26,411 --> 01:34:28,538 正気? 殺されるわ 1218 01:34:28,663 --> 01:34:29,622 いいから 1219 01:35:26,929 --> 01:35:29,140 あんたは まだ抗える 1220 01:35:29,266 --> 01:35:31,017 ここが分かるか? 1221 01:35:33,561 --> 01:35:34,979 思い出せ 1222 01:35:35,938 --> 01:35:37,774 ベティと来たろ 1223 01:35:41,068 --> 01:35:42,320 ダメか 1224 01:35:50,912 --> 01:35:52,038 分かったよ 1225 01:35:52,163 --> 01:35:53,164 やる気か 1226 01:35:54,541 --> 01:35:55,958 捕まえてみろ! 1227 01:37:44,484 --> 01:37:46,569 サム 聞こえる? 1228 01:37:47,319 --> 01:37:48,821 サム 大丈夫? 1229 01:37:55,495 --> 01:37:58,289 俺 あいつを倒したよな? 1230 01:38:04,629 --> 01:38:05,755 クソッ 1231 01:38:11,469 --> 01:38:13,054 応援は5分後に 1232 01:38:13,179 --> 01:38:15,139 いや 待たせとけ 1233 01:38:15,473 --> 01:38:16,474 なぜ? 1234 01:38:25,983 --> 01:38:29,612 血清は必要だ バッキーのウソつきめ 1235 01:38:33,825 --> 01:38:35,618 賭けは負けかな 1236 01:38:42,459 --> 01:38:43,167 ロス 1237 01:38:43,793 --> 01:38:46,963 あんたは1発で俺を倒せる 1238 01:38:47,088 --> 01:38:49,048 でも やらないだろ? 1239 01:38:56,473 --> 01:38:59,809 あんたは ひどいことをやったが 1240 01:39:01,435 --> 01:39:06,483 俺の勘違いでなきゃ 変わろうとしてる気がする 1241 01:39:07,441 --> 01:39:09,527 それを世界に示せ 1242 01:39:10,737 --> 01:39:12,154 ベティにも 1243 01:40:07,168 --> 01:40:09,962 スターンズは 施設に送られた 1244 01:40:11,380 --> 01:40:12,882 あなたも病院へ 1245 01:40:13,966 --> 01:40:16,510 その前に行くべき所が 1246 01:40:28,690 --> 01:40:30,191 これで3本 1247 01:40:31,859 --> 01:40:33,903 助け出すって言ったろ 1248 01:40:34,320 --> 01:40:35,738 遅すぎだ 1249 01:40:40,034 --> 01:40:41,285 ありがとな 1250 01:40:41,869 --> 01:40:43,037 お安いご用 1251 01:40:43,162 --> 01:40:45,414 でも骨が折れてるから... 1252 01:40:48,585 --> 01:40:52,129 ブラッドリーさん 書類を書いたら― 1253 01:40:52,296 --> 01:40:54,006 自由の身よ 1254 01:41:00,597 --> 01:41:04,516 {\an8}世界各地で 軍拡競争が議論の的 1255 01:41:01,472 --> 01:41:08,479 〝セレスティアル島条約〟 1256 01:41:04,642 --> 01:41:08,479 {\an8}アダマンチウムの発見で 新世界の到来です 1257 01:41:08,730 --> 01:41:12,900 {\an8}官邸では 修復工事がスタ—ト 1258 01:41:13,067 --> 01:41:16,613 {\an8}平常復帰に向けての 大きな1歩です 1259 01:41:22,034 --> 01:41:24,286 ラフト刑務所 1260 01:41:35,339 --> 01:41:36,548 こちらです 1261 01:41:44,473 --> 01:41:45,642 大統領 1262 01:41:47,434 --> 01:41:49,145 新居はどうです 1263 01:41:56,027 --> 01:41:57,862 当然 最悪だ 1264 01:41:59,405 --> 01:42:01,448 食事も相変わらず? 1265 01:42:01,573 --> 01:42:03,075 ひどいもんだ 1266 01:42:04,201 --> 01:42:05,452 ブラッドリーは? 1267 01:42:05,577 --> 01:42:06,370 釈放です 1268 01:42:06,704 --> 01:42:07,872 よかった 1269 01:42:08,414 --> 01:42:10,374 血液を調べました 1270 01:42:10,499 --> 01:42:14,962 スターンズの錠剤で 血中にガンマ線が― 1271 01:42:15,087 --> 01:42:18,382 少しずつ蓄積したようです そして... 1272 01:42:18,507 --> 01:42:20,176 バケモノが生まれた 1273 01:42:20,592 --> 01:42:23,345 だから私はここにいないと 1274 01:42:24,931 --> 01:42:27,058 頑丈な壁の中に 1275 01:42:27,224 --> 01:42:28,434 はい 1276 01:42:28,810 --> 01:42:30,269 でも 正直― 1277 01:42:30,394 --> 01:42:34,857 あなたが全責任を負ったのは 驚きでした 1278 01:42:35,149 --> 01:42:39,028 大統領の職を辞し 判決を受け入れるとは 1279 01:42:39,153 --> 01:42:41,447 国の前進のためだ 1280 01:42:42,364 --> 01:42:45,617 日米とも条約の遵守を 決めました 1281 01:42:46,493 --> 01:42:50,497 “尾崎=ロス協定”です やりましたね 1282 01:42:50,998 --> 01:42:53,292 なぜ ここに来た? 1283 01:42:53,876 --> 01:42:54,919 というと? 1284 01:42:56,628 --> 01:43:00,007 すべてにおいて 対立してたのに 1285 01:43:01,675 --> 01:43:07,014 互いのよさに気づけなきゃ 既に負けです 1286 01:43:08,307 --> 01:43:11,978 “老兵”の様子を見たかったし 1287 01:43:13,980 --> 01:43:18,025 長居したかったけど 次の面会人が来た 1288 01:43:26,826 --> 01:43:28,035 パパ 1289 01:43:31,831 --> 01:43:35,667 散歩の約束は 延期させてくれ 1290 01:43:36,585 --> 01:43:38,045 大丈夫 1291 01:43:39,839 --> 01:43:43,009 座って おしゃべりできれば 1292 01:43:44,010 --> 01:43:45,302 嬉しいな 1293 01:43:47,013 --> 01:43:48,222 私も 1294 01:44:01,735 --> 01:44:03,112 坊やはどう? 1295 01:44:03,237 --> 01:44:06,365 まだボンヤリだが よくなってる 1296 01:44:07,366 --> 01:44:08,785 ごゆっくり 1297 01:44:08,910 --> 01:44:11,162 ボルティモアに帰るの? 1298 01:44:11,662 --> 01:44:12,830 いいや 1299 01:44:13,455 --> 01:44:16,708 今夜はルースとバスケ観戦だ 1300 01:44:17,209 --> 01:44:19,461 自由になった礼に 1301 01:44:19,586 --> 01:44:23,049 気難しい同士 仲良くやれそうだな 1302 01:44:25,592 --> 01:44:26,427 何だと? 1303 01:44:29,721 --> 01:44:32,850 冗談だ 引っかかったな 1304 01:44:38,522 --> 01:44:40,858 ファルコンの目覚め 1305 01:44:42,651 --> 01:44:44,361 俺も楽しみたい 1306 01:44:49,992 --> 01:44:51,702 失敗して ごめん 1307 01:44:51,828 --> 01:44:53,579 失敗なもんか 1308 01:44:53,704 --> 01:44:54,831 マジで 1309 01:44:55,247 --> 01:44:57,374 あんたは ないだろ? 1310 01:44:58,125 --> 01:45:03,214 撃墜されて インド洋に突っ込んだ経験 1311 01:45:03,881 --> 01:45:05,257 いつも完璧 1312 01:45:07,301 --> 01:45:08,469 まあな 1313 01:45:10,387 --> 01:45:12,389 完璧じゃないと― 1314 01:45:16,602 --> 01:45:20,982 国のために戦ってきた全員を 失望させる 1315 01:45:23,650 --> 01:45:25,527 すごい重圧だ 1316 01:45:27,446 --> 01:45:29,240 潰れそうになる 1317 01:45:32,201 --> 01:45:34,996 努力が足りてるかどうか― 1318 01:45:36,622 --> 01:45:38,040 不安で 1319 01:45:47,216 --> 01:45:48,675 故郷では― 1320 01:45:49,635 --> 01:45:54,098 ヒーローは ネットかTVでしか見れない 1321 01:45:55,307 --> 01:45:57,184 遠い存在だ 1322 01:45:58,394 --> 01:46:01,480 だからマイアミを出て― 1323 01:46:02,189 --> 01:46:03,607 なりたかった 1324 01:46:03,732 --> 01:46:05,359 アントマンに? 1325 01:46:08,654 --> 01:46:09,863 まさか 1326 01:46:14,326 --> 01:46:15,786 あんただよ 1327 01:46:17,871 --> 01:46:19,540 サム・ウィルソンだ 1328 01:46:20,582 --> 01:46:23,377 あの男は何があっても― 1329 01:46:23,835 --> 01:46:25,462 諦めないから 1330 01:46:26,713 --> 01:46:29,508 あんたの言ってた重圧 1331 01:46:30,092 --> 01:46:31,969 俺も感じたいな 1332 01:46:41,312 --> 01:46:43,064 タイミングがすべてだ 1333 01:46:44,190 --> 01:46:45,649 回転を制御 1334 01:46:46,442 --> 01:46:49,361 蹴る前にスラスターを押す 1335 01:46:54,783 --> 01:46:55,784 マジで 1336 01:46:55,909 --> 01:46:56,910 それって... 1337 01:46:57,453 --> 01:46:58,745 それだけ 1338 01:46:59,205 --> 01:47:01,207 また墜落しなきゃ 1339 01:47:01,332 --> 01:47:02,666 するだろうな 1340 01:47:02,791 --> 01:47:04,335 ひでえ 1341 01:47:05,836 --> 01:47:07,796 絶対 復帰できる 1342 01:47:08,422 --> 01:47:09,423 知ってる 1343 01:47:10,882 --> 01:47:14,470 その時までに スーツを用意しとけ 1344 01:47:15,471 --> 01:47:17,306 ロスの言う通り― 1345 01:47:18,099 --> 01:47:20,559 アベンジャーズが必要だ 1346 01:47:20,809 --> 01:47:21,810 マジ? 1347 01:47:22,979 --> 01:47:24,355 やった 1348 01:47:26,273 --> 01:47:29,318 それを聞いて 思ったんだけど 1349 01:47:29,568 --> 01:47:31,570 翼が壊れてるから― 1350 01:47:32,154 --> 01:47:33,447 できれば... 1351 01:47:33,572 --> 01:47:34,448 ダメ 1352 01:47:34,573 --> 01:47:36,158 聞かずに却下? 1353 01:47:36,283 --> 01:47:37,409 絶対 ダメ 1354 01:47:37,534 --> 01:47:41,330 ワカンダに ちょこっと連絡して 1355 01:47:41,455 --> 01:47:43,832 コネ使って頼んでよ 1356 01:47:44,458 --> 01:47:46,793 翼のアップグレード 1357 01:47:47,544 --> 01:47:50,172 ワカンダのコネを使え? 1358 01:47:50,297 --> 01:47:51,048 そう 1359 01:47:51,173 --> 01:47:52,633 マイアミとは違う 1360 01:47:52,758 --> 01:47:55,427 ワカンダでもイケるって 1361 01:57:26,873 --> 01:57:28,917 賭けは お前の負けだ 1362 01:57:29,960 --> 01:57:31,712 面白い話がある 1363 01:57:31,962 --> 01:57:34,380 お前の冗談は興味ない 1364 01:57:34,673 --> 01:57:38,384 復讐のために 大勢殺すような奴とは― 1365 01:57:38,509 --> 01:57:40,679 笑いのセンスが違う 1366 01:57:41,096 --> 01:57:43,599 生きる世界は同じだ 1367 01:57:44,015 --> 01:57:47,102 この世界を 命懸けで守る時が― 1368 01:57:48,269 --> 01:57:49,980 もうすぐ来る 1369 01:57:50,230 --> 01:57:54,442 俺には その確率が ありありと見える 1370 01:57:55,276 --> 01:57:58,780 この世界を守るヒーローは― 1371 01:57:59,155 --> 01:58:01,908 お前たちだけだと思うか? 1372 01:58:02,158 --> 01:58:04,661 世界はここだけかな? 1373 01:58:06,121 --> 01:58:09,916 この世界を 他から守る時が来たら― 1374 01:58:10,709 --> 01:58:11,960 どうなるか... 1375 01:58:17,716 --> 01:58:21,136 キャプテン・アメリカは 帰ってくる 1376 01:58:27,684 --> 01:58:30,687 日本版字幕 佐藤 恵子