1
00:00:30,780 --> 00:00:32,760
.سيدي، بقيت دقيقة واحدة
2
00:00:32,780 --> 00:00:34,600
.تهانينا مرة أخرى
3
00:00:34,630 --> 00:00:36,760
هل سمعت أي خبر
من (بيتي)، من ابنتي؟
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,770
،لا يا سيدي
.حاولنا الاتصال بها عدة مرات
5
00:00:39,540 --> 00:00:40,560
.حسنا
6
00:00:40,580 --> 00:00:41,670
.شكرًا لك
7
00:00:43,580 --> 00:00:47,630
،"حسنًا يا سكان "نيو هامشير
.نحن على بعد لحظات
8
00:00:47,650 --> 00:00:49,760
هل أنتم مستعدون؟
9
00:00:49,780 --> 00:00:52,710
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
10
00:00:52,730 --> 00:00:55,740
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
11
00:00:55,760 --> 00:00:58,780
!(جاهزون لـ(روس
!(جاهزون لـ(روس
12
00:00:59,550 --> 00:01:00,730
،سيداتي سادتي
13
00:01:00,750 --> 00:01:04,760
الرئيس القادم
."لـ"الولايات المتحدة الأمريكية
14
00:01:04,780 --> 00:01:07,590
!(ثاديوس روس)
15
00:01:27,670 --> 00:01:28,730
.شكرًا لكم
16
00:01:30,660 --> 00:01:39,650
لقد قالت "أمريكا" كلمتها الليلة في
.واحدة من أهم الانتخابات في حياتنا
17
00:01:39,670 --> 00:01:43,580
.لقد أدركنا إلحاح هذه اللحظة
18
00:01:43,700 --> 00:01:52,740
من اختفاء نصف البشرية إلى ظهور
،كتلة سماوية في المحيط الهندي
19
00:01:52,760 --> 00:01:56,760
التهديدات التي نواجهها
.لا تُظهر أي علامات على التباطؤ
20
00:01:56,780 --> 00:02:02,780
ولكن الطريقة الوحيدة التي تمكننا
.من التغلب عليها هي باتحادنا معا
21
00:02:04,540 --> 00:02:08,580
(الليلة، تبنى الرئيس (روس
، موضوع الترابط في خطاب قبوله
22
00:02:08,600 --> 00:02:11,600
،لكن ماضيه يروي قصة مختلفة
23
00:02:11,630 --> 00:02:12,670
خاصة عندما يتعلق الأمر
بالعمل مع أبطال
24
00:02:12,690 --> 00:02:13,770
."مثل "كابتن أمريكا
25
00:02:14,540 --> 00:02:16,650
باعتبارهما اثنين
،من أهم قادة أمتنا
26
00:02:16,670 --> 00:02:18,660
يتساءل البعض عما إذا
كانا قادرين على التغلب
27
00:02:18,680 --> 00:02:20,770
على تاريخهما المضطرب
في بعض الأحيان
28
00:02:21,540 --> 00:02:22,730
.لمواجهة التحديات المقبلة
29
00:02:22,750 --> 00:02:23,730
."تفضل يا "كاب
30
00:02:23,750 --> 00:02:25,740
...خلال فترة وجوده
31
00:02:26,590 --> 00:02:28,540
،ضع أموالك بعيدًا
.إنه على حساب المحل
32
00:02:29,650 --> 00:02:30,650
.(شكرا (تشارلي
33
00:02:30,670 --> 00:02:34,760
مما أدى إلى إطلاق...
.(لقب "صائد هالك" على (روس
34
00:02:34,780 --> 00:02:37,780
"بعد تدمير "هالك" و"أبومينيشن
."لمدينه "هارلم
35
00:02:38,550 --> 00:02:40,872
{\an8}تعرض (روس) لانتقادات
شديدة بسبب ما وصفه
36
00:02:40,896 --> 00:02:43,710
{\an8}"البعض بأنه "انفجار غير مبرر
.خلال مؤتمر صحفي
37
00:02:44,630 --> 00:02:47,620
{\an8}في الواقع، ألقى الكثيرون اللوم
،على (روس) بسبب الأضرار الجانبية
38
00:02:47,640 --> 00:02:49,580
{\an8}معتقدين أن ذلك كان
بسبب سعيه الدؤوب
39
00:02:49,600 --> 00:02:51,770
{\an8}لـ"هالك" الخاص بـ(بانر) هو
.الذي أدى إلى الاهتياج
40
00:02:52,540 --> 00:02:55,720
{\an8}كما أدى ذلك إلى انفصال
،الرئيس المنتخب عن ابنته
41
00:02:55,740 --> 00:02:59,620
{\an8}،)الدكتورة (بيتي روس
.صديقة (بروس بانر) السابقة
42
00:02:59,640 --> 00:03:00,770
،ولكن في تغيير مفاجئ للأحداث
43
00:03:01,540 --> 00:03:02,660
،فقد تمكن من تغيير القصة
44
00:03:02,680 --> 00:03:07,770
وإسكات أشد منتقديه من خلال القبض
."على الرجل المسؤول عن إطلاق "أبومينيشن
45
00:03:20,357 --> 00:03:24,607
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
46
00:03:28,338 --> 00:03:30,122
"بعد خمسة أشهر"
47
00:03:36,471 --> 00:03:39,271
{\an4}"واهاكا، المكسيك"
48
00:03:37,650 --> 00:03:38,650
كيف هي الأحوال هناك؟
49
00:03:38,670 --> 00:03:41,580
"حسنا، دخل مرتزقة "الثعبان
.مع طرد منذ حوالي ساعة
50
00:03:41,710 --> 00:03:43,650
سيسلمونه للمشتري
.خلال أي لحظة
51
00:03:44,560 --> 00:03:45,540
هل نعرف ماذا يحملون؟
52
00:03:45,560 --> 00:03:46,780
إنه أمر سري
."حسب "البيت الأبيض
53
00:03:47,550 --> 00:03:48,660
.بالطبع هو كذلك
54
00:03:49,600 --> 00:03:51,550
أين هو "إيغل 1"؟
.لدينا إذن بالإغارة
55
00:03:51,570 --> 00:03:53,780
يدخل "إيغل 1" المجال الجوي
.للهدف الآن
56
00:03:57,670 --> 00:03:59,660
قم بتحميل نقاط
.الدخول السرية للمجمع
57
00:03:59,680 --> 00:04:02,580
سرية؟ حقًا؟
.لابد أنك جديد
58
00:04:13,750 --> 00:04:14,750
.شاهد ماذا سيحدث
59
00:04:32,580 --> 00:04:33,670
سام)، فريق القوات الخاصة)
.على بعد ست دقائق
60
00:04:33,690 --> 00:04:34,670
.عُلم
61
00:04:52,660 --> 00:04:54,570
كيف فعل ذلك بحق الجحيم؟
62
00:04:54,590 --> 00:04:56,720
معدات "كاب" كانت هدية من
.سكان "واكاندا" لمساعدته لهم
63
00:04:56,740 --> 00:04:59,680
سمعت أن حتى ورقة التغليف
."مصنوعة من "الفيبرينيوم
64
00:05:01,560 --> 00:05:03,660
.لا يا رجل. أنا أمزح. هيا
65
00:05:07,590 --> 00:05:10,550
خواكين)، "ريدوينج" يلتقط)
.رهائن بالداخل
66
00:05:10,570 --> 00:05:11,720
.سأدخل -
.كلا -
67
00:05:11,740 --> 00:05:12,760
.الأولوية للطرد
68
00:05:12,780 --> 00:05:14,690
اطلب من فريق القوات الخاصة
.تتبع الطرد
69
00:05:14,710 --> 00:05:16,570
.سأهتم بأمر الرهائن
70
00:05:17,680 --> 00:05:19,720
ريدوينغ"، أرسل لهم"
.مسحا ضوئيا للمبنى
71
00:05:21,630 --> 00:05:22,630
ما الأمر؟
72
00:05:22,650 --> 00:05:23,660
."هذا "سايدويندر
73
00:05:23,680 --> 00:05:24,650
."إنه رئيس مرتزقة "الثعبان
74
00:05:24,670 --> 00:05:26,600
.ليس من المفترض أن يكون هنا
75
00:05:34,590 --> 00:05:35,720
76
00:05:35,740 --> 00:05:37,760
.أنت تصلي يا أبتي
77
00:05:37,985 --> 00:05:41,385
{\an8}.أخبرني المشتري أن ألاقيه هنا
78
00:05:41,685 --> 00:05:44,785
{\an8}لن أغادر حتى أحصل
.على المال الذي أستحقه
79
00:05:44,885 --> 00:05:45,780
.أبتي
80
00:05:51,750 --> 00:05:55,640
.أبتي، أبتي، أبتي، أبتي
81
00:05:57,184 --> 00:06:02,384
{\an8}لم نقطع كل هذه المسافة
.من أجل سماع الصلوات يا أبتي
82
00:06:03,608 --> 00:06:06,874
{\an8}أين هو المشتري؟
83
00:06:07,074 --> 00:06:07,874
{\an8}.لا أعرف
84
00:06:08,474 --> 00:06:10,474
{\an8}.لا أعرف -
...كلا، لا أعرف.. لا أعرف -
85
00:06:10,710 --> 00:06:11,730
.اقتلوهم
86
00:06:12,620 --> 00:06:14,570
!كلا، كلا -
.اقتلوهم واحدا تلو الآخر -
87
00:06:15,770 --> 00:06:16,750
!اصمتوا
88
00:06:16,770 --> 00:06:18,750
.كابتن أمريكا" هنا"
هل تسمع؟
89
00:06:18,770 --> 00:06:20,710
!تحركوا ، تحركوا ، تحركوا
90
00:06:20,730 --> 00:06:23,560
.لنذهب، لنذهب
91
00:06:25,560 --> 00:06:26,730
.أخرِجوا الطرد من هنا
92
00:06:58,600 --> 00:06:59,770
.(يتحرك "الثعبان" بالعلبة يا (سام
93
00:07:00,540 --> 00:07:01,730
!أنا مشغول نوعا ما الآن
94
00:07:28,720 --> 00:07:30,770
.ريدوينغ"، عند إشارتي"
95
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
.قف
96
00:07:37,150 --> 00:07:38,770
!ابق بعيدا
.وإلا أطلقنا النار عليهم
97
00:07:39,246 --> 00:07:40,546
{\an8}.لا تقلقوا
98
00:07:45,828 --> 00:07:47,618
{\an8}.لقد كنتم في غاية الشجاعة
99
00:07:48,018 --> 00:07:50,471
{\an8}،"شكرا لك يا "كابتن أمريكا
.شكرا لك
100
00:07:50,495 --> 00:07:51,971
{\an8}.شكرا لك -
.العفو -
101
00:07:53,770 --> 00:07:56,560
يبتعد مرتزقة "الثعبان" بعيدا
.(بالعلبة يا (سام
102
00:07:56,580 --> 00:07:57,720
.ويتوجه "سايدويندر" إلى الكنيسة
103
00:07:58,780 --> 00:08:00,650
أنا أعرف بالفعل
.ما تحاول القيام به
104
00:08:00,670 --> 00:08:02,590
لا يمكنك أن تكون في
.مكانين في وقت واحد
105
00:08:03,640 --> 00:08:04,730
.حسنا، هذه المرة فقط
106
00:08:04,750 --> 00:08:06,560
.لكن لا تتسبب لنفسك بالقتل
107
00:08:06,580 --> 00:08:07,560
.بدون موت، عُلم
108
00:08:17,600 --> 00:08:18,750
.لم يظهر المشتري
109
00:08:18,770 --> 00:08:20,660
.يبدو أنك بحاجة إلى عملاء أفضل
110
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
.لا داعي للقلق
111
00:08:22,630 --> 00:08:24,660
.سأجد أيا كان من أضاع وقتي
112
00:08:24,680 --> 00:08:26,590
.لديك مخاوف أكبر
113
00:08:51,760 --> 00:08:54,720
كابتن أمريكا" الذي حلمت بقتله"
.كان أكبر منك
114
00:08:54,740 --> 00:08:56,670
.أنا سعيد بتخييب أملك
115
00:08:59,760 --> 00:09:01,720
.أراهن أنك ستُهزم بسهولة
116
00:09:02,650 --> 00:09:03,680
.ليس بتلك السهولة
117
00:09:16,650 --> 00:09:17,680
.ليس بتلك الصعوبة
118
00:09:17,700 --> 00:09:19,630
.سمعت تحطم ضلعك
119
00:09:19,650 --> 00:09:20,620
أتحتاج لدقيقة؟
120
00:09:20,640 --> 00:09:22,670
..لا. لا
.دعنا ننتهي من هذا
121
00:09:22,690 --> 00:09:24,650
.لدي أشياء أقوم بها اليوم
122
00:09:39,740 --> 00:09:41,720
123
00:09:43,770 --> 00:09:44,770
.اللعنة
124
00:09:45,540 --> 00:09:46,640
.لم يرى أحد ذلك
125
00:09:48,590 --> 00:09:50,570
.سام)، تم تأمين الطرد)
126
00:09:56,750 --> 00:09:58,730
.سأضيف نجمتك إلى مجموعتي
127
00:10:09,570 --> 00:10:10,670
هل تحتاج إلى دقيقة؟
128
00:10:15,570 --> 00:10:16,600
.هذا ما اعتقدت
129
00:10:31,640 --> 00:10:32,740
."احفظ البعض من أجلنا يا "كاب
130
00:10:33,750 --> 00:10:35,770
،لديه ذراع مكسورة
.لذا كن لطيفًا
131
00:10:38,647 --> 00:10:48,127
{\an8}.(كارين لي روس)
.زوجة وأم مُحبة
.(ـ7 مارس 1950 - 21 يوليو 1993)
132
00:10:43,650 --> 00:10:46,540
أبق وجهك دائما"
،في مواجهة أشعة الشمس
133
00:10:46,560 --> 00:10:48,620
".وستسقط الظلال خلفك
134
00:10:48,640 --> 00:10:50,760
.(كان الاقتباس فكرة (بيتي
135
00:10:50,780 --> 00:10:52,760
لم تتحدث معك بعد؟
136
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
.لا
137
00:10:54,550 --> 00:10:56,620
.إنها لا تصدق أنني تغيرت
138
00:10:56,740 --> 00:10:58,630
.تغيرت حقا
139
00:11:00,690 --> 00:11:02,710
لا أعتقد أنني سأحصل
.على فرصة أخرى
140
00:11:03,770 --> 00:11:06,680
اقترب موعد نهاية المائة
.(يوم الأولى من حياتي يا (ليلى
141
00:11:08,570 --> 00:11:09,700
.سوف يعرّفونني
142
00:11:11,660 --> 00:11:13,620
.يجب أن تعمل هذه المعاهدة
143
00:11:18,590 --> 00:11:19,550
.مرحبًا
144
00:11:19,570 --> 00:11:21,580
،سيدي الرئيس
.لقد كانت المهمة ناجحة
145
00:11:21,720 --> 00:11:23,540
.حسنا، أطلعني على التفاصيل
146
00:11:23,670 --> 00:11:25,720
قام فريق القوات الخاصة
.و(سام) بإنقاذ الرهائن
147
00:11:25,740 --> 00:11:27,780
تم تأمين الطرد
."وهو في طريقة لـ"الولايات المتحدة
148
00:11:29,570 --> 00:11:30,580
كيف حال أخيك؟
149
00:11:30,600 --> 00:11:31,740
.رائع، أنت تتذكر
150
00:11:31,760 --> 00:11:33,660
.إنه في سلاح الجو -
.نعم -
151
00:11:33,680 --> 00:11:35,550
.ربما بسببك
152
00:11:35,680 --> 00:11:36,750
.أحاول ألا أحمل ذلك ضده
153
00:11:37,720 --> 00:11:40,560
،إنه مكان غريب للتسليم
أليس كذلك؟
154
00:11:40,580 --> 00:11:42,540
.محيط مفتوح على مصراعيه
155
00:11:42,720 --> 00:11:44,750
هل تعتقد أن المشتري
كان حقا يعتزم الظهور؟
156
00:11:44,770 --> 00:11:46,630
هل تعتقد أنه تم
التلاعب بـ"الثعبان"؟
157
00:11:46,650 --> 00:11:47,650
ماذا يقولون؟
158
00:11:47,670 --> 00:11:49,730
،نفس الشيء
.كان العقد مجهولا
159
00:11:49,750 --> 00:11:52,780
خمسون مليونا لسرقة علبة
."في طريقها إلى "اليابان
160
00:11:53,550 --> 00:11:54,720
.ثم الظهور هنا ولقاء المشتري
161
00:11:55,590 --> 00:11:56,590
162
00:11:58,640 --> 00:12:01,560
أخبرنا إذا عثرتم
."على أثر لـ"سايدويندر
163
00:12:01,580 --> 00:12:02,690
.عمل جيد -
.شكرا لك -
164
00:12:07,570 --> 00:12:12,540
.ستلاحظ، لم أمُت
.والناس يقولون أنني لم أمُت بأناقة
165
00:12:12,560 --> 00:12:13,580
من يقول ذلك؟
166
00:12:13,710 --> 00:12:14,750
.الناس -
أي ناس؟ -
167
00:12:14,770 --> 00:12:15,760
.الجميع
168
00:12:15,780 --> 00:12:17,660
.الجميع يقول ذلك
169
00:12:18,540 --> 00:12:20,640
اسمع، أخبرني أنني لا أجعل
.معداتك القديمة تبدو جديدة تمامًا
170
00:12:20,660 --> 00:12:22,760
.لقد قلبت أذرع الساق
171
00:12:22,780 --> 00:12:24,590
.أنا أمزح
172
00:12:24,620 --> 00:12:25,730
.تبدو رائعا يا رجل
173
00:12:25,750 --> 00:12:27,560
.حسنا. عادل بما فيه الكفاية
174
00:12:27,690 --> 00:12:29,690
هذا يعني أنك أخيرا ستقدمني
إلى "الرجل النملة"؟
175
00:12:29,710 --> 00:12:30,740
.لا
176
00:12:31,750 --> 00:12:34,560
حسنا، على الأقل يجب أن تعلمني
.ركلتك الجوية يا رجل
177
00:12:34,580 --> 00:12:37,620
،"اسمع، إذا كنت سأصبح "فالكون
.يجب أن أعرف كل شيء
178
00:12:37,640 --> 00:12:39,580
أنت لست مستعدا لذلك
.بأي حال من الأحوال
179
00:12:39,600 --> 00:12:43,590
ولكن لدي رجل سيعلمك
.الأساسيات من الصفر بالتأكيد
180
00:12:43,620 --> 00:12:45,580
.الآن، إنه ليس شخصًا اجتماعيا
181
00:12:45,600 --> 00:12:47,550
لذلك يجب أن تتعلم
.كيف تُبقي فمك مغلقا
182
00:12:47,570 --> 00:12:48,590
هل يمكنك فعل ذلك؟
183
00:12:50,660 --> 00:12:52,640
،سيحبني يا رجل
هل تمزح معي؟
184
00:12:52,660 --> 00:12:54,740
.هذا ليس الجواب الصحيح -
.سيحبني -
185
00:12:59,081 --> 00:13:02,081
{\an8}"بالتيمور، ماريلاند"
186
00:13:02,182 --> 00:13:02,740
كيف حالك يا صديقي؟ّ
187
00:13:02,760 --> 00:13:04,580
من يكون الصبي الجميل؟
188
00:13:04,600 --> 00:13:05,780
صبي جميل"؟"
لم تخبر جدك عني؟
189
00:13:06,550 --> 00:13:07,550
.أنا "فالكون" الجديد
190
00:13:07,570 --> 00:13:08,730
.لا، أنت لست كذلك -
.بلى -
191
00:13:08,750 --> 00:13:10,700
.(هذا (خواكين توريس
192
00:13:10,720 --> 00:13:12,650
.كنت أعمل معه لثلاث سنوات
193
00:13:12,670 --> 00:13:14,620
.لم أكتشف كيفية إخراسه بعد
194
00:13:14,640 --> 00:13:16,710
إذن ماذا نفعل هنا؟
جراحة العظام؟
195
00:13:17,630 --> 00:13:19,730
كيف تتعلم المشي من جديد
بعد كسر الورك؟
196
00:13:22,780 --> 00:13:24,570
..تبا
197
00:13:25,730 --> 00:13:27,570
..تبا
198
00:13:27,590 --> 00:13:28,690
.(هذا (ايزايا برادلي
199
00:13:28,710 --> 00:13:30,750
ايزايا برادلي) الشهير؟)
200
00:13:31,670 --> 00:13:33,540
أحضرتني إلى "كاب" المنسي؟
201
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
لماذا لم تقل شيئًا؟
202
00:13:34,580 --> 00:13:36,570
.مسرور للقائك
203
00:13:36,590 --> 00:13:38,740
.مهماتك في "كوريا" أسطورية
204
00:13:38,760 --> 00:13:40,630
وماذا، وبعد ذلك، لا يوجد عمل؟
205
00:13:40,650 --> 00:13:41,740
أعني، لقد تغير
.الكثير في العالم
206
00:13:41,760 --> 00:13:43,600
كان بإمكاننا استخدام
.جندي خارق آخر
207
00:13:43,630 --> 00:13:46,740
"حكومة "الولايات المتحدة
.ألقت بي في السجن لمدة 30 عامًا
208
00:13:46,760 --> 00:13:49,770
.لقد أجروا عليّ اختبارات لعقود
209
00:13:50,700 --> 00:13:52,630
.هذا.. هذا مقيت
210
00:13:52,650 --> 00:13:53,700
هل يمكننا أن نبدأ؟
211
00:13:53,720 --> 00:13:54,680
.لنفعل هذا
212
00:13:54,700 --> 00:13:56,590
."لا أجنحة "فايبرينيوم
213
00:13:57,640 --> 00:14:00,660
،لا درع
.لا مصل جندي خارق
214
00:14:02,580 --> 00:14:04,650
أريد أن أرى ما إذا
.كان يمتلك الثلاثة
215
00:14:04,670 --> 00:14:06,640
.(احصل على تلك العلامات يا (سام
216
00:14:07,650 --> 00:14:08,720
!"كاب" ضد "كاب"
217
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
.هذا واحد
218
00:14:16,780 --> 00:14:18,580
.هيا
219
00:14:18,760 --> 00:14:20,560
.جراحة العظام
220
00:14:24,730 --> 00:14:25,780
.هذا اثنان
221
00:14:33,590 --> 00:14:35,690
أنا آسف. ماذا كنت تقول؟
222
00:14:36,560 --> 00:14:38,550
.أترى؟ ليس شخصا اجتماعيا
223
00:14:38,570 --> 00:14:41,570
...في قتال ، آخر ضربة -
.هي الضربة الوحيدة المهمة -
224
00:14:41,590 --> 00:14:42,770
.أنا أعرف. اخرس، لكن شكرا
225
00:14:43,540 --> 00:14:44,720
.حسنًا، هذا كل شيء
.سآخذ مكانه، أنا مستعد
226
00:14:45,590 --> 00:14:48,620
لا يمكن لـ"كابتن أمريكا" أن
.يأخذ استراحة، هيا بنا
227
00:14:49,600 --> 00:14:50,740
.علي أن أجيب عليه
228
00:14:51,700 --> 00:14:52,780
.أنا لا آخذ استراحة
229
00:14:56,680 --> 00:14:59,560
.مازال البلاستيك موجودا عليه -
..كلا، لا أريد أن -
230
00:15:00,710 --> 00:15:02,640
.ربما أردته أن يكون هناك
231
00:15:03,620 --> 00:15:04,770
هل تريدني أن أجعل
حجم النص أكبر؟
232
00:15:05,540 --> 00:15:06,690
لتتمكن من قراءته؟
233
00:15:06,710 --> 00:15:08,620
.نعم، سأنتظر الرئيس
234
00:15:16,770 --> 00:15:18,540
إلى أين أنت ذاهب؟
235
00:15:21,620 --> 00:15:22,640
هل تريد التحدث عن الأمر؟
236
00:15:26,570 --> 00:15:29,700
.الأمر لا يناسبني فقط
237
00:15:29,720 --> 00:15:33,600
،"كابتن أمريكا"
.يمتثل لأوامر الرئيس
238
00:15:33,630 --> 00:15:35,760
رئيس البلد الذي سرق حياتك؟
239
00:15:35,780 --> 00:15:37,540
.ليس هذا فقط
240
00:15:37,560 --> 00:15:40,760
نحن نتحدث عن
.(ثاديوس "الصاعق" روس)
241
00:15:40,780 --> 00:15:42,750
.استحق اللعين هذا اللقب أيضا
242
00:15:42,770 --> 00:15:45,550
،اسمع، أعرف يا (إيزيا)
.عن تجربة شخصية
243
00:15:45,570 --> 00:15:47,690
(أتتذكر، ألقى بي (روس
."في سجن "رافت
244
00:15:47,710 --> 00:15:50,640
،لقد طاردني
.إضافة إلى (ستيف) و(ناتاشا) لسنوات
245
00:15:50,660 --> 00:15:51,630
فلماذا تعمل لصالحه إذن؟
246
00:15:52,630 --> 00:15:53,720
،ما دامت تقوم بذلك
247
00:15:53,740 --> 00:15:56,780
فإن "كابتن أمريكا" يرمز
.إلى أشخاص مثله
248
00:15:57,550 --> 00:15:59,670
.ليس لديك عمل مع الحكومة
249
00:15:59,690 --> 00:16:01,600
هل ترى ما يحدث هناك؟
250
00:16:01,780 --> 00:16:03,740
.لقد ضاعت البلاد
251
00:16:04,630 --> 00:16:05,760
،الوقوف بجانب الرئيس
252
00:16:05,780 --> 00:16:07,590
...(حتى لو كان (روس
253
00:16:08,570 --> 00:16:09,740
.يعطي الناس الأمل
254
00:16:10,760 --> 00:16:12,670
،بحقك الآن
.أعطني بعض التقدير
255
00:16:12,690 --> 00:16:14,680
.لدي صديقة تعمل في البيت الأبيض
256
00:16:14,700 --> 00:16:17,660
(سوف تخبرني ما إذا كان (روس
.قد بدأ في التصرف خارج المألوف
257
00:16:19,600 --> 00:16:22,540
لا شيء من هذا
.يعني أنني نسيت أمرك
258
00:16:23,570 --> 00:16:24,700
.أعرف ما تقوم به
259
00:16:24,720 --> 00:16:26,570
ماذا؟
260
00:16:26,590 --> 00:16:27,710
.تلقي عليّ بهراء المشورة تلك
261
00:16:29,770 --> 00:16:31,550
.اسمع، ثق بي
262
00:16:31,570 --> 00:16:33,650
،أنا يقظ جدا بخصوص هذا الأمر
اتفقنا؟
263
00:16:33,670 --> 00:16:36,620
،أعلم أن (روس) لن يتغير أبدا
264
00:16:37,690 --> 00:16:39,650
.لكنه الرئيس
265
00:16:40,690 --> 00:16:43,710
لذلك سوف تخبرني بما يريد
أم أنك تخطط لجعلي أخمن؟
266
00:16:45,630 --> 00:16:47,720
(دعاني أنا و(خواكين
.إلى البيت الأبيض
267
00:16:47,740 --> 00:16:50,640
.وأخبرته بشرط واحد
268
00:16:50,660 --> 00:16:52,710
.إذا وجه لك دعوة أيضا
269
00:16:54,540 --> 00:16:55,630
،أعلم أنك سترفض
270
00:16:56,680 --> 00:16:58,680
ولكن هذا يعني لي الكثير
.إذا كنت هناك
271
00:16:59,730 --> 00:17:00,740
...نحن فقط
272
00:17:01,690 --> 00:17:03,600
.يجب أن نحضر بدلة
273
00:17:03,630 --> 00:17:04,770
.لدي بدلة
274
00:17:05,540 --> 00:17:06,600
حقا؟
275
00:17:06,730 --> 00:17:09,620
إذن لماذا ترتدي دائما
تلك البدلة الرياضية المتهالكة؟
276
00:17:11,640 --> 00:17:13,560
،تعال
هل ستأتي أم ماذا؟
277
00:17:20,670 --> 00:17:22,580
أترى يا (إيزايا)؟
.هذا ما أتحدث عنه
278
00:17:22,600 --> 00:17:24,760
.الآن أنت ذاهب إلى البيت الأبيض
.انظر إلى ذلك
279
00:17:24,780 --> 00:17:26,620
.تبدو رائعا -
.رائع، اللعنة يا رجل -
280
00:17:26,640 --> 00:17:28,540
أخبرتك أنني سأخرجك
.من بذل الرياضة تلك
281
00:17:28,560 --> 00:17:29,720
.انظر إلى حالك الآن يا رجل
282
00:17:29,740 --> 00:17:32,570
نعم، لم أكن أعرف أن شركة
.مستودع الرجال" تصنع ملابس بهذا الحجم"
283
00:17:33,700 --> 00:17:35,750
،أنا و(فيث) تزوجنا بها
284
00:17:35,770 --> 00:17:37,680
.حسنا، حسنا، حسنا
285
00:17:37,700 --> 00:17:38,700
.أنا متأكد من أنها ستكون فخورة
286
00:17:38,720 --> 00:17:40,550
.أتمنى ذلك
287
00:17:41,650 --> 00:17:44,740
من الغريب أن أمشي مباشرة
.إلى بطن الوحش
288
00:17:44,760 --> 00:17:45,720
.أنا متأكد أن الأمر لن يكون سهلا
289
00:17:45,740 --> 00:17:46,700
.ليس كذلك
290
00:17:46,720 --> 00:17:47,750
.لهذا يجب أن نحتفل
291
00:17:47,770 --> 00:17:50,630
.لا يهمني إذا كان (روس) هو المسؤول
292
00:17:50,650 --> 00:17:52,640
نحن ضيوف شرف
.في البيت الأبيض يا رجل
293
00:17:52,660 --> 00:17:53,760
متى حدث ذلك؟ -
.صحيح -
294
00:17:53,780 --> 00:17:55,640
.وقد أرسلوا لنا سيارة "ليموزين" يا رجل
295
00:17:55,660 --> 00:17:56,710
ماذا؟
296
00:17:56,730 --> 00:17:58,650
.ونبدو رائعين
297
00:17:58,670 --> 00:17:59,630
.نعم -
ماذا؟ -
298
00:17:59,650 --> 00:18:01,650
،تعطرت برائحة عطرة
.أيها القديم الطراز
299
00:18:01,670 --> 00:18:02,680
ماذا؟
300
00:18:02,700 --> 00:18:04,630
.أنت ترتدي بذلتك ذات المربعات
301
00:18:04,690 --> 00:18:06,750
.ولدينا شراب من النوع المميز
302
00:18:06,770 --> 00:18:09,550
.حان وقت الاحتفال
303
00:18:19,690 --> 00:18:21,540
."كابتن أمريكا"
304
00:18:21,560 --> 00:18:22,760
.كابتن، كابتن، هنا
305
00:18:22,780 --> 00:18:25,600
.كاب"، هنا" -
.(سيد (برادلي -
306
00:18:25,630 --> 00:18:26,630
.هنا
307
00:18:26,650 --> 00:18:27,760
.إيزايا)، انظر هناك)
308
00:18:35,700 --> 00:18:39,640
.انظر لهذا يا رجل
309
00:18:41,650 --> 00:18:43,570
.يجب أن نحصل على صورة
310
00:18:43,590 --> 00:18:44,590
.لنفعل ذلك
311
00:18:46,620 --> 00:18:47,720
.ثلاثة أصدقاء عند العد لثلاثة
312
00:18:47,740 --> 00:18:49,730
.واحد، اثنان، ثلاثة
313
00:18:51,770 --> 00:18:53,700
.نعم، هذه خلفيتي الجديدة
.انظروا إلى ذلك
314
00:18:53,720 --> 00:18:54,730
.رائعة حقا -
جيدة؟ -
315
00:18:54,750 --> 00:18:55,710
هل يمكنك إرسالها إلي؟
316
00:18:55,730 --> 00:18:57,620
نعم، سأرسلها لك
."عن طريق "إير دروب
317
00:18:57,640 --> 00:18:59,620
أنت تعرف ماذا يكون
أليس كذلك؟
318
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
.بالطبع أعرف ماذا يكون
319
00:19:01,660 --> 00:19:03,600
ما هو؟
320
00:19:03,740 --> 00:19:04,740
.أترى، يجب أن يكون لديك
321
00:19:04,760 --> 00:19:06,620
.فقط اضغط على "قبول" وسيظهر
322
00:19:06,640 --> 00:19:09,620
.فعلت ذلك -
.معذرة أيها السادة -
323
00:19:09,640 --> 00:19:11,580
.(يحتاج الرئيس إلى السيد (ويلسون
324
00:19:11,780 --> 00:19:13,690
.سأراكم في الداخل يا رفاق
325
00:19:14,740 --> 00:19:15,710
.مرحبا -
.مرحبا -
326
00:19:15,730 --> 00:19:17,590
.سام)، ابق متفتحا فحسب)
327
00:19:17,620 --> 00:19:19,580
لماذا؟
ماذا هناك؟
328
00:19:19,600 --> 00:19:21,680
هذه.. هذه ليست
.الصورة التي التقطتها
329
00:19:21,700 --> 00:19:23,540
.لقد أرسلت لك الصورة الخاطئة
330
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
.يا إلهي
331
00:19:24,740 --> 00:19:26,740
.حسنا، هذه نقطة جيدة جدا
332
00:19:26,760 --> 00:19:27,760
.سأضعها في الحسبان
333
00:19:28,710 --> 00:19:29,730
.(ويلسون)
334
00:19:30,760 --> 00:19:32,700
يا رفاق، هل يمكنكم
إخلاء الغرفة؟
335
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
336
00:19:37,780 --> 00:19:38,740
.شكرًا
337
00:19:39,740 --> 00:19:41,600
.أوامر الطبيب
338
00:19:41,740 --> 00:19:44,720
ليس سيجارا تماما
.ولكنه أفضل من تلك العلكة اللعينة
339
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
340
00:19:45,760 --> 00:19:46,760
.شكرا على قدومك
341
00:19:47,600 --> 00:19:48,670
.مرحبا بك في البيت الأبيض
342
00:19:48,690 --> 00:19:50,600
حسنا، شكرا لك
.على الدعوة يا سيدي
343
00:19:50,630 --> 00:19:53,720
يجب أن أعترف، ما زلت
.أعتاد على المظهر الجديد
344
00:19:53,740 --> 00:19:59,570
نعم، حسنا، أخبروني أن
.أضحي بالشارب أو بالانتخابات
345
00:20:01,580 --> 00:20:03,590
."شكرا لمساعدتك في "المكسيك
346
00:20:03,620 --> 00:20:07,660
ربما أنقذ استرجاع
.تلك العلبة هذه المعاهدة
347
00:20:07,680 --> 00:20:09,650
.كنت فقط أقوم بعملي يا سيدي
348
00:20:09,670 --> 00:20:15,570
أنت وأنا لم نتفق دائمًا على مقدار الحرية
.التي يستحقها الأفراد المعززون
349
00:20:15,590 --> 00:20:19,550
لكن ما أنجزته أعطاني
.سببًا لإعادة النظر
350
00:20:20,590 --> 00:20:24,600
،لهذا السبب أريدك
،"كابتن أمريكا"
351
00:20:24,630 --> 00:20:27,650
أن تساعدني في
."إعادة بناء "المنتقمين
352
00:20:28,750 --> 00:20:30,680
المنتقمين"؟" -
.نعم يا سيدي -
353
00:20:34,760 --> 00:20:37,580
،حسنًا، مع كامل الاحترام يا سيدي
354
00:20:37,600 --> 00:20:41,560
،"عندما مررت اتفاقيات "سوكوفيا
."قمت بالقضاء على "المنتقمين
355
00:20:41,580 --> 00:20:42,590
لماذا تغير رأيك؟
356
00:20:42,620 --> 00:20:45,540
.أنا أمثل جميع الأميركيين الآن
357
00:20:46,740 --> 00:20:50,760
لم يكن نصفهم سيتواجد هنا
."لولا "المنتقمون
358
00:20:52,660 --> 00:20:53,780
.يحتاج البلد لهذا
359
00:20:55,550 --> 00:20:57,700
وعندما نختلف حول
...كيفية إدارة موقف ما
360
00:20:59,640 --> 00:21:00,710
ماذا يحدث إذن؟
361
00:21:01,640 --> 00:21:02,680
.سنكتشف ذلك معا
362
00:21:04,740 --> 00:21:06,750
اسمع، لا يجب عليك
.أن تعطيني إجابة الآن
363
00:21:07,660 --> 00:21:08,770
.فقط فكر في الأمر
364
00:21:15,630 --> 00:21:16,720
.(رئيس الوزراء (أوزاكي
365
00:21:16,740 --> 00:21:18,630
.سعيد لرؤيتك يا سيدي -
.وأنت -
366
00:21:18,650 --> 00:21:19,700
.شكرا لمجيئك
367
00:21:22,660 --> 00:21:23,670
.ها نحن ذا
368
00:21:23,690 --> 00:21:26,580
،)سام ويلسون)
.(رئيس الوزراء (أوزاكي
369
00:21:29,680 --> 00:21:31,600
.ليس سيئًا
370
00:21:31,630 --> 00:21:32,660
هل تريد التقاط صورة؟
371
00:21:32,680 --> 00:21:33,660
.بالتأكيد
372
00:21:33,680 --> 00:21:34,730
.سام) من فضلك)
373
00:21:36,760 --> 00:21:38,640
.الآن، قف أقرب قليلاً
374
00:21:40,650 --> 00:21:42,560
.شكرا لكم أيها السادة -
.شكرا -
375
00:21:42,580 --> 00:21:43,670
.شكرًا
376
00:21:45,720 --> 00:21:46,720
.(اعمل معي يا (سام
377
00:21:47,720 --> 00:21:49,720
سنظهر للعالم طريقة
.أفضل للمضي قدما
378
00:21:56,550 --> 00:21:57,730
.لم يكن ذلك متوقعا
379
00:21:57,750 --> 00:21:59,660
.ربما تكون فرصة
380
00:22:05,650 --> 00:22:06,650
حسنا؟
381
00:22:06,770 --> 00:22:07,740
كيف سار الأمر؟
382
00:22:07,760 --> 00:22:09,770
."طلب مني إعادة تأسيس "المنتقمين
383
00:22:10,740 --> 00:22:12,570
مهلا، ماذا الآن؟
384
00:22:12,590 --> 00:22:13,730
.هذا أمر عظيم يا رجل -
.لا أعرف -
385
00:22:14,730 --> 00:22:16,630
.علينا أن نعمل لصالحه
386
00:22:16,650 --> 00:22:17,670
،أيها السيدات والسادة
387
00:22:17,690 --> 00:22:21,570
،"رئيس "الولايات المتحدة
.(ثاديوس روس)
388
00:22:21,590 --> 00:22:23,710
،مساء الخير جميعا
.مساء الخير
389
00:22:25,600 --> 00:22:27,760
إنه لمن دواعي سروري
أن أستضيفكم
390
00:22:27,780 --> 00:22:31,590
داخل البيت الأبيض
.في هذه الأمسية التاريخية
391
00:22:31,620 --> 00:22:36,540
عندما ظهرت الكتلة
،السماوية في المحيط الهندي
392
00:22:36,750 --> 00:22:39,670
.قمنا بما نقوم به غالبا
393
00:22:39,690 --> 00:22:41,690
.لقد تشاجرنا بشأنها
394
00:22:41,710 --> 00:22:45,570
،هرعت الدول للمطالبة بامتلاكها
395
00:22:45,590 --> 00:22:50,550
تم إنشاء مرافق للبحث
.لاستغلال مواردها
396
00:22:51,600 --> 00:22:53,600
ما تم العثور عليه
داخل تلك الجزيرة
397
00:22:53,630 --> 00:22:56,660
.لا يقل أهمية عن اكتشاف الألفية
398
00:22:57,640 --> 00:23:03,750
،استعمالاته المحتملة في التكنولوجيا
.في الطب وفي الدفاع لا يمكن قياسها
399
00:23:04,710 --> 00:23:08,700
إنه أكثر مقاومة
."للتدمير من "الفيبرانيوم
400
00:23:09,680 --> 00:23:12,780
ولا يخضع لسيطرة
.دولة انعزالية
401
00:23:14,630 --> 00:23:15,750
،أيها السيدات والسادة
402
00:23:15,770 --> 00:23:17,660
...أقدم لكم
403
00:23:18,620 --> 00:23:19,580
."أدامانتيوم"
404
00:23:23,760 --> 00:23:29,720
لقد تمت سرقة العينة الأولى والوحيدة
.المكررة من موقع تعدين ياباني
405
00:23:29,740 --> 00:23:34,630
،لكن لحسن الحظ
.تم استرجاعه وهو في موقع آمن
406
00:23:34,650 --> 00:23:39,600
ولدينا رجلان شجاعان بشكل
.لا يصدق لنشكرهم على ذلك
407
00:23:39,630 --> 00:23:43,780
"خواكين توريس) و"كابتن أمريكا)
.(الخاص بنا، (سام ويلسون
408
00:23:55,580 --> 00:23:58,670
ماذا نفعل لاحقا
مع هذا الاكتشاف
409
00:23:59,540 --> 00:24:02,580
.سيحدد كيف يحكم علينا التاريخ
410
00:24:02,690 --> 00:24:04,590
،إذا صدقنا هذه المعاهدة
411
00:24:04,620 --> 00:24:07,730
يمكننا معا إنتاج
"ما يكفي من "الأدامانتيوم
412
00:24:07,750 --> 00:24:10,770
لتوزيعه بشكل عادل ومنصف
.في جميع أنحاء العالم
413
00:24:14,690 --> 00:24:15,760
.سيدي، يجب عليك الجلوس
414
00:24:18,650 --> 00:24:21,540
إيزايا)! ماذا تفعل؟)
415
00:24:29,660 --> 00:24:30,660
!(سام)
416
00:24:37,550 --> 00:24:38,660
سيدي، هل أُصبت؟ -
.كلا -
417
00:24:38,680 --> 00:24:40,580
!تحرك، تحرك، تحرك
418
00:25:01,560 --> 00:25:02,780
.سيدي الرئيس، تعال معي
419
00:25:34,750 --> 00:25:35,750
.اللعنة
420
00:25:50,670 --> 00:25:51,660
!(إيزايا)
421
00:26:08,750 --> 00:26:10,750
!انبطح على الأرض الآن -
.لا تتحرك -
422
00:26:15,680 --> 00:26:16,780
ماذا يحدث؟
423
00:26:17,700 --> 00:26:20,620
.لا أعرف. لكن يجب أن تتوقف
424
00:26:23,620 --> 00:26:24,740
!توقف -
!لا تفعلوا -
425
00:26:28,740 --> 00:26:31,750
لا أستطيع العودة
.(إلى السجن يا (سام
426
00:26:31,770 --> 00:26:34,630
أهرب وسيصبح الأمر
.أسوء من ذلك
427
00:26:38,630 --> 00:26:40,540
.(من فضلك يا (إيزايا
428
00:26:55,580 --> 00:26:56,650
!بروية
429
00:26:56,670 --> 00:26:58,770
.انتبه لبدلتي
430
00:26:59,540 --> 00:27:02,550
،من فضلك
.انتبه لبدلتي
431
00:27:16,540 --> 00:27:17,690
كاب"، لا يمكنني"
.السماح لك بالدخول
432
00:27:18,770 --> 00:27:20,590
433
00:27:20,620 --> 00:27:21,680
.(سام)
434
00:27:21,700 --> 00:27:24,570
...سيدي، لا يمكنك... لا يمكنك
435
00:27:25,550 --> 00:27:25,760
.سيدي
436
00:27:26,650 --> 00:27:28,690
.آسفة يا سيدي الرئيس
437
00:27:28,710 --> 00:27:29,760
.دعوه يبقى
438
00:27:29,780 --> 00:27:31,650
.ليخرج البقية
439
00:27:35,761 --> 00:27:39,885
{\an6}"إطلاق نار في البيت الأبيض"
"جندي خارق رهن الإعتقال"
440
00:27:38,570 --> 00:27:39,740
،)أيتها العميل (تايلور
.أنت أيضا
441
00:27:46,650 --> 00:27:47,690
هل أنت بخير؟
442
00:27:48,650 --> 00:27:50,600
أنا من يجب
.أن أسألك ذلك يا سيدي
443
00:27:50,630 --> 00:27:51,780
ليست المرة الأولى
.التي يُطلق عليّ فيها النار
444
00:27:52,550 --> 00:27:53,660
اسمع، أعرف كيف
...قد يبدو هذا، لكن
445
00:27:56,690 --> 00:27:57,750
هل يمكننا الحصول على دقيقة؟
446
00:27:59,710 --> 00:28:00,710
.هي تبقى معنا
447
00:28:02,700 --> 00:28:06,570
،)أعرِّفك بـ(روث باتسيراف
.مستشارة الأمن خاصتي
448
00:28:09,560 --> 00:28:11,600
سيدي، يستحيل أن
.يقوم (إيزايا) بهذا الأمر
449
00:28:11,630 --> 00:28:13,550
.باستثناء أنه قام به -
.ربما قام شخص ما باستغلاله -
450
00:28:13,570 --> 00:28:16,690
أنت حقًا تدافع عن رجل
...حاول قتل الرئيس للتو أمام
451
00:28:16,710 --> 00:28:19,690
.لا نعرف ماذا حدث -
.يكفي -
452
00:28:21,730 --> 00:28:22,700
ماذا نعرف؟
453
00:28:23,570 --> 00:28:25,740
.كان هناك خمسة مطلقين
.كان (إيزايا) أحدهم
454
00:28:25,760 --> 00:28:27,780
كما كان هناك أفراد من
.الخدمة السرية وعسكريون نشطون
455
00:28:28,550 --> 00:28:30,690
كان هذا هجومًا إرهابيًا
.منسقًا يا سيدي
456
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
ماذا لديك أيضا؟
457
00:28:38,560 --> 00:28:39,640
،الأغنية التي سبقت اطلاق النار
458
00:28:39,660 --> 00:28:41,580
.نعتقد أنها كانت إشارة للهجوم
459
00:28:41,600 --> 00:28:43,550
سيدي، بدا (إيزايا) كأنه
.لم يكن يسيطر على نفسه
460
00:28:43,570 --> 00:28:44,720
.لم تكن لديه أي فكرة عن مكان تواجده
461
00:28:44,740 --> 00:28:46,680
ماذا تقترح إذن؟
462
00:28:46,700 --> 00:28:47,750
.دعني أحقق في هذا
463
00:28:48,780 --> 00:28:51,590
ألا تعتقد أنك قريب جدًا من هذا؟
464
00:28:51,620 --> 00:28:53,620
سيدي، لقد تعرض
.محيطك الداخلي للاختراق
465
00:28:53,640 --> 00:28:55,660
هناك إمكانية حدوث
.هجوم آخر الآن
466
00:28:55,680 --> 00:28:57,550
ماذا لديك بالضبط لتقدمه
467
00:28:57,570 --> 00:28:59,770
ولا تستطيع أجهزتنا الاستخباراتية
والدفاعية بأكملها تقديمه؟
468
00:29:00,540 --> 00:29:01,680
حسنا، لن أبقى جالسا
...(وأدع (إيزايا
469
00:29:01,700 --> 00:29:05,590
اسمع، أنا أعلم مدى
.أهمية (برادلي) بالنسبة لك
470
00:29:05,620 --> 00:29:07,570
.ولكن خذ رأي الناس بعين الاعتبار
471
00:29:08,650 --> 00:29:11,760
يجري "كابتن أمريكا" تحقيقا شخصيا
472
00:29:11,780 --> 00:29:15,700
حول صديق حاول
.اغتيال الرئيس
473
00:29:15,720 --> 00:29:18,710
.ضحى (إيزايا) بكل شيء لأجل هذا البلد
474
00:29:18,730 --> 00:29:20,780
.إنه جندي. وطني
475
00:29:21,550 --> 00:29:22,650
.ليس لديه أي سبب للقيام بذلك
476
00:29:22,670 --> 00:29:24,620
.لديه كل الأسباب
477
00:29:24,640 --> 00:29:26,710
كان (برادلي) في
،السجن لإنقاذه رجاله
478
00:29:26,730 --> 00:29:29,580
.أجريت عليه اختبارات لـ30 عاما
479
00:29:29,600 --> 00:29:31,750
الأشياء التي حدثت له
.كافية لجعل أي شخص ينفجر
480
00:29:32,690 --> 00:29:34,690
.سيدي، لقد دعوتني هنا لنعمل معا
481
00:29:34,710 --> 00:29:37,660
.لذلك لنعمل معًا -
أخشى أن صلاحية هذا العرض انتهت -
482
00:29:37,680 --> 00:29:39,630
.عندما حاول صديقك قتلي
483
00:29:44,570 --> 00:29:48,670
سام)، يجب ألا تكون)
.في هذه الحالات
484
00:29:49,620 --> 00:29:52,560
.(أنت لست (ستيف روجرز
485
00:29:54,720 --> 00:29:55,750
،)روث)
486
00:29:55,770 --> 00:29:58,630
لديك إذني الكامل
.لإنهاء هذا الأمر
487
00:29:59,630 --> 00:30:01,760
قبل أن تتعرض هذه المعاهدة
.لمزيد من الخطر
488
00:30:05,660 --> 00:30:06,660
هذا كل شيء إذن؟
489
00:30:07,740 --> 00:30:08,740
انتهيت؟
490
00:30:09,660 --> 00:30:10,700
.لقد انتهيت
491
00:30:10,720 --> 00:30:12,720
.هذا هراء، وأنت تعرف ذلك
492
00:30:12,740 --> 00:30:14,580
.هذه هي السياسة
493
00:30:14,770 --> 00:30:16,760
لذلك من الأفضل أن
.تتحلى بالحكمة يا بني
494
00:30:19,590 --> 00:30:20,760
بني"؟"
من تدعوه بـ"بني"؟
495
00:30:20,780 --> 00:30:22,750
سام). ماذا تفعل بحق الجحيم؟)
496
00:30:22,770 --> 00:30:24,560
.(سأقوم بتبرئة (إيزايا
497
00:30:24,580 --> 00:30:25,720
.اقتحام ذلك المكان لن يساعده
498
00:30:25,740 --> 00:30:27,730
.أنت بحاجة لـ(روس) إلى جانبك -
روس)؟) -
499
00:30:28,630 --> 00:30:29,690
.افتحي عينيك
500
00:30:29,710 --> 00:30:31,580
،عرضت المساعدة
.وقام بطردي
501
00:30:31,600 --> 00:30:33,780
،روس) يقف بجانب نفسه)
.لطالما كان كذلك
502
00:30:34,550 --> 00:30:36,560
،إما أنك لا تستطعين رؤية ذلك
.أو أنك لا تريدين
503
00:30:36,580 --> 00:30:37,540
504
00:30:38,570 --> 00:30:39,580
.لا تكن ذلك الرجل
505
00:30:39,600 --> 00:30:40,770
ومن يكون ذلك الرجل؟
506
00:30:41,540 --> 00:30:42,690
ذاك الذي يجب أن
.يفعل الأمور بالطريقة الصعبة
507
00:30:48,770 --> 00:30:50,710
.يبدو أنني ذلك الرجل
508
00:31:13,740 --> 00:31:16,550
.تظل الأمة في حالة تأهب قصوى
509
00:31:16,570 --> 00:31:21,780
أشارت وزارة العدل إلى أنها ستواصل
.(رفع قضية عقوبة الإعدام ضد (إيزايا برادلي
510
00:31:22,550 --> 00:31:23,730
."خمس دقائق فقط يا "كاب
511
00:31:26,720 --> 00:31:28,770
قد أتعرض لمحاكمة
.عسكرية بسبب هذا
512
00:31:29,540 --> 00:31:30,590
.(أنا أقدر ذلك يا (بايومو
513
00:31:30,620 --> 00:31:31,620
.نعم يا سيدي
514
00:31:57,750 --> 00:31:59,650
كيف حالك؟
515
00:32:00,600 --> 00:32:02,570
.(ليس جيدًا يا أخي (سام
516
00:32:03,630 --> 00:32:04,630
.(إيزايا)
517
00:32:05,650 --> 00:32:06,650
.انظر لعيني
518
00:32:06,670 --> 00:32:08,730
أخبرني أنك
.(لم تتآمر لقتل (روس
519
00:32:08,750 --> 00:32:09,770
.بالطبع لم أفعل
520
00:32:10,540 --> 00:32:12,710
ماالذي حدث ليجعلك
تطلق النار على الرئيس؟
521
00:32:12,730 --> 00:32:13,730
.لا أعرف
522
00:32:13,750 --> 00:32:15,730
."يجب أن تعطيني أكثر من "لا أعرف
523
00:32:16,680 --> 00:32:18,640
هل هناك أي شيء تتذكره؟
524
00:32:18,770 --> 00:32:20,650
،حصلت على قصة شعر
525
00:32:20,670 --> 00:32:22,740
أخذت بدلتي من المغسلة
.وأتيت إليك
526
00:32:24,660 --> 00:32:26,580
،ركبنا الليموزين
527
00:32:27,750 --> 00:32:29,640
.التقطنا صورتنا
528
00:32:29,660 --> 00:32:32,780
.لكن هاتفي كان معطلا
529
00:32:33,550 --> 00:32:36,710
وبعد ذلك، توجهنا
.نحو الغرفة الشرقية
530
00:32:38,590 --> 00:32:39,730
،في لحظة كنت جالسا هناك
531
00:32:39,750 --> 00:32:41,750
بعدها وجدت نفسي
.واقفا في تلك الحديقة
532
00:32:43,730 --> 00:32:46,650
كان يجب أن أبقى
،في منزلي اللعين
533
00:32:46,670 --> 00:32:47,780
.أهتم بشؤوني
534
00:32:48,550 --> 00:32:49,540
.كلا، لستَ السبب في هذا
535
00:32:49,560 --> 00:32:50,690
.شخص ما وراء كل هذا
536
00:32:50,710 --> 00:32:54,710
سام)، آخر شيء أريده)
.هو أن يرتد هذا عليك
537
00:33:02,700 --> 00:33:03,750
...بجانب
538
00:33:08,690 --> 00:33:11,780
اسمع، ليس هناك أي هروب
.بالنسبة لي هذه المرة
539
00:33:13,750 --> 00:33:15,710
.سأموت هنا
540
00:33:15,730 --> 00:33:17,660
.لا ، لن تموت هنا
541
00:33:17,680 --> 00:33:18,740
.سأخرجك
542
00:33:23,640 --> 00:33:25,700
هل تريد مساعدتي؟ -
.بالطبع -
543
00:33:27,760 --> 00:33:29,580
.لا تعد
544
00:33:34,620 --> 00:33:35,620
.أيها الحراس
545
00:33:53,590 --> 00:33:55,780
أيها الرقيب (بايومو)، أحضر لي
.نسخة من تلك المحادثة
546
00:33:57,590 --> 00:33:58,640
.أريد أن ألقي نظرة أخرى
547
00:33:58,660 --> 00:33:59,670
.حاضر يا سيدتي
548
00:33:59,690 --> 00:34:01,680
.(وعمل جيد مع (ويلسون
549
00:34:01,700 --> 00:34:04,540
.أعلمني إذا قام بزيارة أخرى
550
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
.عُلم
551
00:34:08,620 --> 00:34:09,620
هل دخلت؟
552
00:34:09,640 --> 00:34:11,650
أعتقد أنني ارتكبت
.جريمتي الخيانة والتجسس
553
00:34:11,670 --> 00:34:14,730
لكنني دخلت إلى نظام
.كاميرات المراقبة في البيت الأبيض
554
00:34:14,750 --> 00:34:16,580
ما الذي أبحث عنه؟
555
00:34:16,600 --> 00:34:18,550
(عندما انطلق (إيزايا
،في البيت الأبيض
556
00:34:18,570 --> 00:34:19,780
.جعلني ذلك أفكر في صديق لي
557
00:34:20,550 --> 00:34:22,590
لقد تم التحكم به
.عن طريق كلمات محفزة
558
00:34:22,620 --> 00:34:24,650
هل ترى أي غرباء
يتحدثون إلى (إيزايا)؟
559
00:34:24,670 --> 00:34:27,600
،لا، حسنا، وصلنا إلى هناك
،التقطنا صورة
560
00:34:27,630 --> 00:34:29,630
،قمت بإرسالها له
.ولكن لا شيء غريب
561
00:34:29,650 --> 00:34:31,690
نعم، لكنه قال إن
.هاتفه كان معطلا
562
00:34:31,710 --> 00:34:32,730
563
00:34:32,750 --> 00:34:34,550
.سام)، أعتقد أنني وجدت شيئا)
564
00:34:35,630 --> 00:34:36,720
ما هو؟
565
00:34:36,740 --> 00:34:39,550
.كأن هاتفه يومض باتجاهه
566
00:34:41,700 --> 00:34:44,670
اللعنة، نفس الشيء يحدث
.لأحد المُطلقين الآخرين
567
00:35:07,650 --> 00:35:09,620
ما هذا بحق الجحيم؟
568
00:35:13,710 --> 00:35:15,760
،)أيها المدير (كوبر
.(معك (روس
569
00:35:15,780 --> 00:35:17,720
،السجين
هل تم تأمينه؟
570
00:35:17,740 --> 00:35:20,750
أستطيع أن أؤكد أن
.السجين في زنزانته
571
00:35:20,770 --> 00:35:22,660
هل اللعين تحت مراقبتنا؟
572
00:35:22,680 --> 00:35:23,670
.بشكل شخصي
573
00:35:23,690 --> 00:35:25,620
.أنا أنظر إليه الآن يا سيدي
574
00:35:25,640 --> 00:35:26,670
.(شكرا لك يا (كوبر
575
00:35:28,590 --> 00:35:29,780
.شكرا لك يا سيدي الرئيس
576
00:35:36,620 --> 00:35:38,670
أواصل التفكير فيما
."حدث في "المكسيك
577
00:35:38,690 --> 00:35:41,560
كنا في البيت الأبيض
.لأن المشتري لم يظهر قط
578
00:35:42,570 --> 00:35:45,720
لماذا توظف "الثعبان" إذا
لم تكن تنوي استلام الطرد؟
579
00:35:45,740 --> 00:35:47,710
ربما كانوا يتوقعون
."قدوم "كابتن أمريكا
580
00:35:47,730 --> 00:35:49,780
ماذا لو أن المشتري أراد
قدوم "كابتن أمريكا"؟
581
00:35:50,550 --> 00:35:51,720
وماذا لو أرادونا أن نكون
في البيت الأبيض؟
582
00:35:51,740 --> 00:35:53,570
ولكن كيف سيتنبأ المشتري
583
00:35:53,590 --> 00:35:56,750
أننا سنحصل على الدعوة
أو أنك ستدعو (إيزايا)؟
584
00:35:56,770 --> 00:35:58,760
لا بد أن المشتري
.يراقبنا بطريقة ما
585
00:35:59,640 --> 00:36:00,750
.شيء آخر
586
00:36:00,770 --> 00:36:04,660
،)روث باثسيراف)
،)مستشارة الأمن الخاصة بـ(روس
587
00:36:05,650 --> 00:36:06,760
.اكتشف ما يمكنك معرفته عنها
588
00:36:06,780 --> 00:36:08,560
.عُلم
589
00:36:08,580 --> 00:36:09,650
.سأتصل بك لاحقا
590
00:36:40,710 --> 00:36:42,550
.تم تحييد الهدف
591
00:36:42,690 --> 00:36:44,690
استعد للحصول
.على دليل الوفاة
592
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
593
00:37:09,740 --> 00:37:13,600
"يستحيل أن تكون أتيت من "المكسيك
.فقط لمجرد تفجير سيارتي
594
00:37:13,630 --> 00:37:15,630
.إذن لا بد أن تصالحت مع المشتري
595
00:37:16,780 --> 00:37:18,620
.اتصل به
596
00:37:18,640 --> 00:37:20,550
دعني أرى ما إذا
.كان بإمكاني حل هذا
597
00:37:20,570 --> 00:37:22,580
حل هذا"؟"
598
00:37:24,630 --> 00:37:25,780
.أخبرني المشتري كل شيء
599
00:37:26,730 --> 00:37:30,670
،ذكر أنك إذا نجوت من القنبلة
600
00:37:30,690 --> 00:37:36,650
فستكون هناك فرصة بنسبة %77
.أنك ستحاول إقناعي
601
00:37:37,560 --> 00:37:38,540
602
00:37:38,560 --> 00:37:39,600
.انظر إلى ذلك
603
00:38:11,660 --> 00:38:13,760
أخبرني المشتري
.بالكثير في الواقع
604
00:38:13,780 --> 00:38:15,750
،"بعد عدم ظهوره في "المكسيك
605
00:38:15,770 --> 00:38:18,680
وافق على أن يدفع لي الضعف
.مقابل القضاء عليك
606
00:38:18,700 --> 00:38:23,600
ما لا يعرفه هو أنني
.كنت سأقتلك بدون مقابل
607
00:38:23,720 --> 00:38:28,650
كم مرة تحصل على
فرصة لقتل "كابتن أمريكا"؟
608
00:38:40,600 --> 00:38:42,630
.أنت يائس بدون معداتك
609
00:38:47,760 --> 00:38:49,630
.لا
610
00:38:49,650 --> 00:38:50,740
.أكثر قسوة بقليل
611
00:38:59,640 --> 00:39:00,600
.مرحبًا
612
00:39:00,630 --> 00:39:01,750
.أحسنت يا كابتن
613
00:39:01,770 --> 00:39:04,640
.لكنك لن تحب ما سيأتي لاحقا
614
00:39:04,660 --> 00:39:05,700
من هذا؟
615
00:39:13,760 --> 00:39:16,620
كيف يمكننا أن نثق بك للقيادة
616
00:39:16,640 --> 00:39:19,690
بينما لا يمكنك حتى إبقاء
بيتك تحت السيطرة؟
617
00:39:21,590 --> 00:39:23,590
.مطلقوا النار محتحزون عندنا
618
00:39:23,740 --> 00:39:26,560
.كل ما أطلبه هو الصبر
619
00:39:26,580 --> 00:39:27,720
الصبر؟
620
00:39:27,740 --> 00:39:29,640
من "صائد هالك"؟
621
00:39:30,740 --> 00:39:32,640
.كان ذلك منذ وقت طويل
622
00:39:32,660 --> 00:39:34,620
،حسنا سيدي الرئيس
623
00:39:34,640 --> 00:39:37,770
.كدت أُقتل في بيتك الليلة الماضية
624
00:39:38,540 --> 00:39:41,660
واليوم، لا تزال
.محبوسا في مخبئك
625
00:39:41,680 --> 00:39:44,750
أنت لست في وضع
.يسمح لك بطلب أي شيء
626
00:39:44,770 --> 00:39:45,770
.أوافقك
627
00:39:46,540 --> 00:39:48,710
يجب أن نُكمل هذه
.المحادثة مرة أخرى
628
00:39:48,730 --> 00:39:50,700
.مهلا أيها السادة
629
00:39:50,720 --> 00:39:51,770
.لو سمحتم
630
00:39:52,700 --> 00:39:55,720
إن هذه المعاهدة مهمة للغاية
.ولا يجب أن ندعها تنهار الآن
631
00:39:55,740 --> 00:39:58,660
.لقد قطعنا وعدا لشعبنا
632
00:39:58,680 --> 00:40:00,720
.لقد قطعنا وعدا للعالم
633
00:40:01,750 --> 00:40:03,630
.يجب علينا أن ننتصر
634
00:40:04,780 --> 00:40:07,590
.سنحتاج إلى "اليابان" للمتابعة
635
00:40:07,620 --> 00:40:11,710
(وغياب رئيس الوزراء (أوزاكي
.مؤشر واضح على الكثير
636
00:40:11,730 --> 00:40:13,760
.سأعيد "اليابان" إلى الطاولة
637
00:40:13,780 --> 00:40:16,570
أنا و(أوزاكي) نعرف بعضا
.منذ زمن طويل
638
00:40:16,740 --> 00:40:18,730
.إنه يترشح لإعادة انتخابه
639
00:40:18,750 --> 00:40:21,770
يحتاج إلى تأكيد القيادة
.في هذه المعاهدة
640
00:40:22,710 --> 00:40:26,650
،حسنا يا سيدي الرئيس
سنبقى صبورين
641
00:40:26,670 --> 00:40:29,600
.بينما تحاول إقناع "اليابان" بالانضمام
642
00:40:29,700 --> 00:40:34,690
،ولكن إذا فشلت
.سيتعين علينا اتخاذ تدابير بأنفسنا
643
00:40:39,750 --> 00:40:41,600
.يجب أن أخرج من هنا
644
00:40:41,630 --> 00:40:42,600
.اجلس
645
00:40:42,630 --> 00:40:43,730
.سيدي، لم يكتمل المسح
646
00:40:44,680 --> 00:40:46,660
،كلما بقيت هنا
647
00:40:47,590 --> 00:40:48,730
.كلما بدوت أضعف
648
00:40:59,560 --> 00:41:00,600
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟
649
00:41:01,780 --> 00:41:03,750
."تتبعني "سايدويندر
650
00:41:03,770 --> 00:41:06,570
حسنا، يبدو أنه قد قام
.بأكثر من ذلك بكثير
651
00:41:07,620 --> 00:41:08,750
.إنه محتجز لدى الشرطة الآن
652
00:41:11,690 --> 00:41:13,670
هل أنت بخير؟ -
.سأكون كذلك -
653
00:41:13,690 --> 00:41:15,650
.آخر مكالمة، تتبعها
654
00:41:16,720 --> 00:41:17,720
.حسنا
655
00:41:23,687 --> 00:41:25,550
.انظر إلى هذا
656
00:41:25,720 --> 00:41:27,640
،)مستشارة (روس
.(روث باتسيراف)
657
00:41:27,770 --> 00:41:30,690
"ولدت في "إسرائيل
."وتدربت في "الغرفة الحمراء
658
00:41:30,710 --> 00:41:31,700
.إنها "أرملة" سابقة
659
00:41:31,720 --> 00:41:33,740
هذا يعني في الأساس
.أن تبقى بعيدا عنها
660
00:41:33,760 --> 00:41:34,740
.ثق بي
661
00:41:34,760 --> 00:41:35,780
.نعم
662
00:41:42,760 --> 00:41:44,550
.الآن، هذا غريب
663
00:41:44,570 --> 00:41:47,650
(كان (إيزايا) يضع (روس
.في مرمى نيرانه
664
00:41:47,780 --> 00:41:49,590
.لا يمكن إخطاء الهدف
665
00:41:49,620 --> 00:41:50,600
.لا أفهم هذا
666
00:41:50,630 --> 00:41:52,710
لماذا كل هذه المتاعب
فقط لعدم قتل (روس)؟
667
00:41:53,590 --> 00:41:54,580
.لا أعرف
668
00:41:55,540 --> 00:41:56,560
.تبا
669
00:41:56,580 --> 00:41:58,640
أعتقد أنني حددت مكان
."آخر متصل بـ"سايدويندر
670
00:41:58,780 --> 00:42:00,710
،إنه في مكان مجهول
."فرجينيا الغربية"
671
00:42:00,730 --> 00:42:03,620
.إنه بالقرب من غابة ما
672
00:42:03,640 --> 00:42:05,630
قاعدة البيانات تعرض
.اسما واحدا فقط
673
00:42:05,650 --> 00:42:07,540
."مخيم إيكو-1"
674
00:42:08,650 --> 00:42:09,780
.لا صور للأقمار الصناعية
675
00:42:10,740 --> 00:42:12,630
.بعيد عن الملاحة الجوية
676
00:42:13,640 --> 00:42:15,710
.لا بنية تحتية في المنطقة
677
00:42:16,590 --> 00:42:17,700
هل تعتقد أنه مكان عسكري؟ -
.نعم -
678
00:42:17,720 --> 00:42:19,770
إنه مكان يرسلونك إليه
.ولا تغادره أبدا
679
00:42:27,750 --> 00:42:29,700
طلب مني (روس) أن أبقى
.بعيدا عن هذا
680
00:42:30,580 --> 00:42:32,700
إنه مجرد رئيس
.للولايات المتحدة فقط
681
00:42:47,580 --> 00:42:48,740
.ليس عليك مرافقتي
682
00:42:49,740 --> 00:42:52,570
.أعلم
.وهذا ما يجعل الأمر نبيلا
683
00:42:53,780 --> 00:42:55,660
احزم أكبر قدر
.ممكن من العتاد
684
00:42:55,680 --> 00:42:57,580
.لا أعرف متى سنعود
685
00:42:58,660 --> 00:43:00,730
ماذا، تقصد مثل، "الآن" الآن؟
686
00:43:00,750 --> 00:43:02,540
.نعم
687
00:43:02,780 --> 00:43:04,560
.تبا، حسنا
688
00:43:04,720 --> 00:43:06,680
حسنًا، إنها رحلة طويلة
."إلى ولاية "فرجينيا الغربية
689
00:43:06,700 --> 00:43:07,770
لذلك سنحتاج إلى
.بعض الوجبات الخفيفة
690
00:43:08,540 --> 00:43:09,690
لماذا دعوتك؟
691
00:43:09,710 --> 00:43:11,560
.ماذا؟ انتظر ، انتظر ، انتظر
692
00:43:14,560 --> 00:43:15,560
!انتظر
693
00:43:15,700 --> 00:43:16,770
.(روث باتسيراف)
694
00:43:17,540 --> 00:43:19,570
(إيزايا برادلي)
.موجود في الزنزانة 14
695
00:43:19,590 --> 00:43:21,560
مطلقوا النار الآخرون في 15 -
.حسنا -
696
00:43:21,580 --> 00:43:22,620
هل تحتاجين إلى مرافق؟
697
00:43:23,570 --> 00:43:24,730
.أعتقد أنني سأكون بخير
698
00:43:24,750 --> 00:43:26,570
.شكرا -
.العفو يا سيدتي -
699
00:43:34,570 --> 00:43:35,700
أود التحدث إليهم
.واحدا تلو الآخر
700
00:43:35,720 --> 00:43:37,680
هل يمكنك ... عفوا؟
701
00:43:37,700 --> 00:43:39,780
.بايومو). أنا أتحدث معك)
702
00:43:42,590 --> 00:43:43,740
.قف! إرم سلاحك
703
00:43:45,750 --> 00:43:47,680
بايومو)، ماذا تفعل؟)
704
00:43:48,560 --> 00:43:49,630
.إرمه
705
00:44:22,660 --> 00:44:24,700
.هذا يكفي -
.لا تفكر في السرعة الآن -
706
00:44:24,720 --> 00:44:26,620
.فكر في الاتجاه
.فكر في النية
707
00:44:26,770 --> 00:44:29,560
،)إذا سألتك الدكتورة (إكليس
708
00:44:29,740 --> 00:44:33,760
أخبريها أنني أنهيت
.الخمسة أميال كاملة
709
00:44:36,740 --> 00:44:39,550
.تلك النظرة
710
00:44:39,650 --> 00:44:41,760
"سنصل "طوكيو
.عند الساعة الـ06:00
711
00:44:43,660 --> 00:44:46,590
هل ما زلت تعتقدين
أن هذه فكرة سيئة؟
712
00:44:46,620 --> 00:44:49,730
سيدي، من قام بتنظيم الهجوم
.على البيت الأبيض لا يزال هاربا
713
00:44:49,750 --> 00:44:53,590
السفر الدولي يجلب
.مخاطر أمنية لا يمكننا توقعها
714
00:44:54,590 --> 00:44:57,560
بالكاد تمكنا من التوصل إلى اتفاق
.مع الكونجرس بشأن هذا الأمر
715
00:44:57,740 --> 00:45:00,600
،إذا خسرنا شركائنا الدوليين
716
00:45:01,540 --> 00:45:02,710
.فستنهار هذه المعاهدة
717
00:45:04,560 --> 00:45:05,750
.عليّ إنجاح هذه الأمر
718
00:45:07,630 --> 00:45:08,730
.ثلاثة أميال تقريبا
719
00:45:08,750 --> 00:45:10,660
.(سأخبر الدكتورة (إكليس
720
00:45:10,780 --> 00:45:12,540
.خمسة
721
00:45:12,560 --> 00:45:13,740
.خمسة -
.خمسة -
722
00:45:13,760 --> 00:45:15,630
هل نراقب (ويلسون)؟
723
00:45:15,650 --> 00:45:17,760
غادر القاعدة قبل ساعات
.(قليلة مع (خواكين توريس
724
00:45:17,780 --> 00:45:19,540
لقد .تخلصوا من هواتفهم الذكية
725
00:45:19,560 --> 00:45:20,660
.انهم خارج الشبكة
726
00:45:20,680 --> 00:45:23,720
حسنًا، لا أريد متغيرا هناك
.لا أستطيع السيطرة عليه
727
00:45:23,740 --> 00:45:26,580
،اجمعي فريقا
.أمسكيه، أحضريه
728
00:45:26,600 --> 00:45:27,700
.حاضر يا سيدي -
.نعم -
729
00:45:28,570 --> 00:45:29,760
،"أخبار عاجلة من "واشنطن
730
00:45:29,780 --> 00:45:31,730
"الرئيس (روس) في طريقه إلى "اليابان
731
00:45:31,750 --> 00:45:33,780
بعد يوم واحد فقط من
...نجاته من محاولة اغتيال
732
00:45:34,550 --> 00:45:36,600
أراهن أنك اعتدت أن تلعب
.تلك اللعبة القديمة طوال الوقت
733
00:45:36,630 --> 00:45:37,630
.تبا. هذا صعب
734
00:45:37,650 --> 00:45:38,630
.حسنا
735
00:45:39,750 --> 00:45:41,620
بكم نبعد عن "مخيم إيكو-1"؟
736
00:45:44,730 --> 00:45:47,540
.على بعد ساعة تقريبا
737
00:45:52,780 --> 00:45:55,600
سام)، تبا. لقد حدث إطلاق)
.(نار في سجن (إيزايا
738
00:45:55,730 --> 00:45:57,570
هل هو بخير؟
739
00:45:57,590 --> 00:45:58,760
،نعم، (إيزايا) بخير
...لكن الآخرين
740
00:45:59,630 --> 00:46:00,650
.لقد ماتوا
741
00:46:00,670 --> 00:46:01,710
.تبا
742
00:46:02,660 --> 00:46:03,750
هل يجب أن نعود؟
743
00:46:06,540 --> 00:46:07,580
.لا
744
00:46:07,600 --> 00:46:08,590
.لنستمر
745
00:46:08,620 --> 00:46:11,590
،المشتري ذكي جدا
.لكننا لن نبتلع الطعم
746
00:46:11,620 --> 00:46:14,630
(الطريقة الوحيدة لمساعدة (إيزايا
.هي اكتشاف من يقف وراء هذا
747
00:46:14,650 --> 00:46:15,760
.وأيا كان من يقف خلفه
748
00:46:16,670 --> 00:46:18,660
.فانهم لا يريدوننا أن نقترب
749
00:46:24,590 --> 00:46:25,570
.(كوبر)
750
00:46:25,700 --> 00:46:26,700
ماذا يحدث؟
751
00:46:26,720 --> 00:46:29,660
،سيدي الرئيس
،كتدبير احترازي
752
00:46:29,680 --> 00:46:31,550
...لقد نقلت السجين إلى
753
00:46:33,540 --> 00:46:37,580
،)الرئيس (روس
.افتقد زياراتنا الصغيرة
754
00:46:37,710 --> 00:46:38,750
.أخبرني شيئا
755
00:46:38,770 --> 00:46:42,760
هل سبق وتوقفت يوما لتسأل
نفسك من يعزف الموسيقى؟
756
00:46:42,780 --> 00:46:44,580
.انه أنت
757
00:46:44,740 --> 00:46:46,630
،البيت الأبيض
758
00:46:46,650 --> 00:46:47,750
.محاولة الاغتيال
759
00:46:47,770 --> 00:46:49,750
.هذه طريقة لوصف الأمر
760
00:46:49,770 --> 00:46:52,780
لقد ساعدتك
.أكثر من أي شخص آخر
761
00:46:53,550 --> 00:46:54,690
.فقط للحصول على ما تريد
762
00:46:54,710 --> 00:46:55,710
ماذا تريد؟
763
00:46:55,730 --> 00:46:59,640
كنت أرغب في استعادة حياتي
.لكن الأوان قد فات على ذلك الآن
764
00:46:59,660 --> 00:47:00,700
...عليك
765
00:47:00,720 --> 00:47:02,720
.عليك أن تفهم موقفي
766
00:47:02,740 --> 00:47:04,690
...أنا -
.بلى، أنا أفهم -
767
00:47:05,560 --> 00:47:08,620
.تركتنيي أتعفن في هذا السجن
768
00:47:08,640 --> 00:47:12,700
ولقد كانت لعنتي أن أرى
.خيانتك مكتوبة في الاحتمالات
769
00:47:13,710 --> 00:47:16,670
.أنا أصنع اختياراتي بنفسي الآن
770
00:47:16,690 --> 00:47:19,540
.ما تزال هناك الكثير من المفاجآت
771
00:47:19,560 --> 00:47:20,560
،عندما أنتهي
772
00:47:20,580 --> 00:47:23,570
،سيعرف الجميع حقيقتك
773
00:47:23,590 --> 00:47:26,590
.وستحتقرك (بيتي) أكثر
774
00:47:27,560 --> 00:47:28,650
.وداعا سيدي الرئيس
775
00:47:32,570 --> 00:47:33,630
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
776
00:47:33,760 --> 00:47:35,670
.سأضعك في الحبس الانفرادي
777
00:47:35,690 --> 00:47:36,690
.نعم
778
00:47:37,560 --> 00:47:39,660
لن يضعني أحد في
.الحبس الانفرادي من جديد
779
00:47:39,680 --> 00:47:40,760
.ذلك لحمايتك
780
00:47:41,720 --> 00:47:44,720
،سأخبرك هذا مرة أخرى لحمايتك
781
00:47:44,740 --> 00:47:47,650
.لن أوضع في صندوق مجددا
782
00:47:48,650 --> 00:47:50,730
.لن أتمكن من ضمان سلامتك
783
00:47:50,750 --> 00:47:52,740
.السلامة ليست كل ما نتصوره
784
00:47:54,600 --> 00:47:56,690
هل مازلت تعتقدين
أن لي علاقة بكل هذا؟
785
00:47:57,690 --> 00:47:58,670
.لا أعرف
786
00:48:04,740 --> 00:48:05,700
.سيدي الرئيس
787
00:48:05,720 --> 00:48:07,670
أريدك أن تتوقفي
.عن كل ما تقومين به
788
00:48:07,690 --> 00:48:09,590
."تم اختراق "مخيم إيكو-1
789
00:48:09,750 --> 00:48:11,540
.نعم سيدي الرئيس
790
00:48:16,616 --> 00:48:19,699
أنتم تدخلون منطقة"
".أدوات علم الفلك الراديوي
791
00:48:38,760 --> 00:48:39,760
.هذا كل ما في الأمر
792
00:48:40,720 --> 00:48:41,750
."مخيم إيكو-1"
793
00:48:44,550 --> 00:48:46,640
.لابد وأن التلسكوبات عبارة عن واجهة
794
00:48:46,660 --> 00:48:48,540
.يجب أن نرى ما يوجد في الأسفل
795
00:48:51,770 --> 00:48:53,760
.لدينا كاميرات وحراس
796
00:48:53,780 --> 00:48:56,600
ريدوينغ"، اقطع السياج"
.واخترق كاميرات المراقبة
797
00:49:01,690 --> 00:49:04,760
نعم، لدينا 28 ثانية
.لتجاوز الحراس
798
00:49:04,780 --> 00:49:06,710
.يجب أن نخترق الباب يدويًا
799
00:49:08,690 --> 00:49:10,750
.ثلاثة ، اثنان ، واحد
800
00:49:11,640 --> 00:49:12,590
.هيا
801
00:49:26,560 --> 00:49:26,770
.ـ15 ثانية
802
00:49:27,540 --> 00:49:28,690
!أنا أحاول يا رجل
803
00:49:29,670 --> 00:49:30,680
!تبا
804
00:50:18,620 --> 00:50:19,720
.لا يوجد سجناء هنا
805
00:51:08,640 --> 00:51:10,720
لماذا يوجد مختبر في هذا السجن؟
806
00:51:18,750 --> 00:51:20,620
ما هذا المكان بحق الجحيم؟
807
00:52:33,560 --> 00:52:34,670
ما هذا؟
808
00:52:41,680 --> 00:52:42,680
.(سيد (أوزاكي
809
00:52:42,700 --> 00:52:44,560
أريد أن أؤكد لك
810
00:52:45,516 --> 00:52:49,416
{\an8}"طوكيو، اليابان"
811
00:52:44,580 --> 00:52:47,620
أن أمريكا تظل ملتزمة بمشاركة
مادة "الأدامانتيوم" الخاص بنا
812
00:52:47,640 --> 00:52:49,590
.مع بقية العالم
813
00:52:49,620 --> 00:52:52,700
"أنا على ثقة أن "اليابان
.تشاركنا هذا الالتزام
814
00:52:53,580 --> 00:52:55,560
.العالم يحتاج إلى هذه المعاهدة
815
00:52:58,670 --> 00:53:00,650
لابد أن الدبلوماسية
.صعبة بالنسبة لك
816
00:53:01,590 --> 00:53:05,630
رجل في دولة اعتادت أن
.تأخذ كل ما تريد بالقوة
817
00:53:06,540 --> 00:53:07,650
اعذرني؟
818
00:53:07,670 --> 00:53:09,770
كيف يمكن تفسير
،سرقتك "الأدامانتيوم" الخاص بنا
819
00:53:10,540 --> 00:53:13,560
."فقط لإعادته إلينا في "واشنطن
820
00:53:13,690 --> 00:53:18,730
ما تتهمنا به لا أساس له
.من الصحة وهو أمر مهين
821
00:53:18,750 --> 00:53:23,780
إذن، فالمعلومة التي تلقاها
فريقي الاستخباراتي وتحقق منها
822
00:53:24,550 --> 00:53:25,730
غير صحيحة؟
823
00:53:30,760 --> 00:53:32,560
824
00:53:38,580 --> 00:53:39,580
.أنا أحمق
825
00:53:41,640 --> 00:53:44,750
أنا أحمق للتفاوض مع
شخص ساذج للغاية
826
00:53:44,770 --> 00:53:47,630
لدرجة أنهم لا يدركون
.أنه يتم التلاعب بهم
827
00:53:48,590 --> 00:53:49,590
ساذج؟
828
00:53:50,700 --> 00:53:52,640
،لو سرقت العينة
829
00:53:52,770 --> 00:53:56,730
لماذا قد أطلب من
كابتن أمريكا" استردادها؟"
830
00:53:56,750 --> 00:53:59,680
.أفترض أننا لن نعرف الحقيقة أبدا
831
00:54:05,710 --> 00:54:08,720
،مهما كانت اللعبة التي تلعبها
.فإن "اليابان" لا تريد أي دور فيها
832
00:54:09,680 --> 00:54:11,590
.لا تختبرنا يا سيدي الرئيس
833
00:54:18,700 --> 00:54:20,740
لديه بيانات بصرية
.للكثير من الناس
834
00:54:21,680 --> 00:54:23,650
لا تجعلني أبحث
.(عن الكلمات يا (خواكين
835
00:54:23,670 --> 00:54:25,590
أعتقد أنه اكتشف
طريقة لزرع الأوامر
836
00:54:25,620 --> 00:54:26,620
في العقل الباطن للناس
837
00:54:26,640 --> 00:54:28,540
.باستخدام ومضات ضوئية
838
00:54:28,680 --> 00:54:31,570
يبدو أن أغنية "ميستر بلو" هذه
.هي بمثابة محفز من نوع ما
839
00:54:31,590 --> 00:54:32,630
.السيطرة على العقل
840
00:54:33,550 --> 00:54:34,550
.نعم
841
00:54:34,570 --> 00:54:35,730
.(هذا ما يفسر أمر (إيزايا
842
00:54:41,760 --> 00:54:43,740
.هذا أكثر أهمية
843
00:54:44,630 --> 00:54:45,630
.خاطروا
844
00:54:45,780 --> 00:54:48,620
.استخدموا أدمغتكم المذهلة تلك
845
00:54:48,640 --> 00:54:50,660
لم يكن مظهري سيئًا
إلى حد ما، أليس كذلك؟
846
00:54:56,760 --> 00:54:58,620
.(صامويل ستيرنز)
847
00:55:01,660 --> 00:55:04,560
.أتعلم، الأمر يتطلب الكثير لتفاجئني
848
00:55:06,630 --> 00:55:09,690
كانت هناك فرصة بنسبة %89
أن تعود إلى صوابك
849
00:55:09,710 --> 00:55:11,770
،إذا عرضت (إيزايا برادلي) للخطر
850
00:55:12,750 --> 00:55:14,720
.لكن ها أنت هنا
851
00:55:16,600 --> 00:55:17,630
.أنت المشتري
852
00:55:17,650 --> 00:55:18,650
.بالفعل
853
00:55:18,670 --> 00:55:21,550
كان توظيف "الثعبان" خطوة ضرورية
854
00:55:21,570 --> 00:55:24,590
لإنشاء سلسلة
.من اليقين الإحصائي
855
00:55:24,620 --> 00:55:26,570
.ربما لست ذكيًا كما تعتقد
856
00:55:26,780 --> 00:55:29,570
.أنا كذلك في الواقع
857
00:55:29,590 --> 00:55:32,540
،عقلي يرى كل شيء
.كل نتيجة محتملة
858
00:55:32,760 --> 00:55:35,740
"إذن فقد قمت بتوظيف "الثعبان
،"لسرقة "ألأدامنتيوم
859
00:55:35,760 --> 00:55:38,590
إطلاق النار على
قمة (روس) معلنا ذلك
860
00:55:38,620 --> 00:55:40,640
والآن أنت جالس
.هنا فحسب، تنتظر
861
00:55:41,630 --> 00:55:43,550
لماذا تريد قتل (روس)؟
862
00:55:43,570 --> 00:55:47,540
لماذا يعتقد الجميع
أنني أريد قتل (روس)؟
863
00:55:47,670 --> 00:55:51,670
هل لأنه سجنني
هنا بدون محاكمة
864
00:55:51,690 --> 00:55:55,650
"بعد أن أدى تسريب لأشعة "جاما
إلى تشويه بنية دماغي؟
865
00:55:59,670 --> 00:56:01,600
.اللعنة
866
00:56:01,630 --> 00:56:04,560
بمجرد أن اكتشف
،روس) مدى فائدتي)
867
00:56:04,580 --> 00:56:10,560
،أبقاني هنا لـ16 عاما
.محوّلا دماغي لحل مشاكله
868
00:56:10,670 --> 00:56:13,780
جلبت له حلولي
.أعلى مكتب في البلاد
869
00:56:15,700 --> 00:56:18,770
،)لو أردت موت (روس
.لكان ميتا
870
00:56:19,700 --> 00:56:21,540
،حسنا، مهما كان ما تفعله
871
00:56:21,670 --> 00:56:24,640
،فأنت تؤذي الكثير من الناس
.بمن فيهم صديقي
872
00:56:24,660 --> 00:56:27,590
لذلك هذه آخر فرصة
.سأعطيك لإيقافه
873
00:56:27,620 --> 00:56:29,580
لماذا تحميه؟
874
00:56:29,690 --> 00:56:32,620
يعلم (روس) أنني مسؤول
،عما حدث في البيت الأبيض
875
00:56:32,640 --> 00:56:35,600
مع ذلك فهو مازال يسمح بأن
.يقبع (إيزايا) في السجن بسبب ذلك
876
00:56:35,630 --> 00:56:36,720
.أنت تعلم أنه لن يتغير أبدًا
877
00:56:37,630 --> 00:56:38,670
.دعني أنهي عملي
878
00:56:38,690 --> 00:56:40,550
.أخشى أنني لا أستطيع فعل ذلك
879
00:56:45,650 --> 00:56:48,630
.من فضلك، لا تكن مملاً
880
00:56:55,760 --> 00:56:57,650
هل تعتقد أنهم سيوقفوننا؟
881
00:56:57,670 --> 00:56:58,760
.لما يكفي من الوقت
882
00:56:58,780 --> 00:57:00,700
.أنت مشكلة رائعة
883
00:57:01,680 --> 00:57:03,770
،ولكن قريبًا ستكون خارج اللوحة
884
00:57:04,540 --> 00:57:05,780
.حتى لا تفاجئني مرة أخرى
885
00:57:07,630 --> 00:57:09,640
.هذا أمر فوضوي يا رجل
.الأمر خارج إرادتهم
886
00:57:09,660 --> 00:57:11,580
.أنا أعرف. فقط حاول التحييد
887
00:58:18,750 --> 00:58:19,750
.أيها اللعين
888
00:58:35,660 --> 00:58:37,630
!تراجعوا
889
00:58:39,650 --> 00:58:40,760
.سأعتقلهم
890
00:58:41,640 --> 00:58:42,750
.سأتعامل مع هذين
891
00:58:44,760 --> 00:58:46,720
.حسنا
892
00:59:11,690 --> 00:59:13,590
ماذا تفعلون هنا
بحق الجحيم يا رفاق؟
893
00:59:13,620 --> 00:59:15,620
.حسنا، هذا ما يجب أن أسألك
894
00:59:15,720 --> 00:59:16,740
اين (ستيرنز)؟
895
00:59:18,650 --> 00:59:20,720
،)إذا اختفى (ستيرنز
.فنحن بحاجة إلى محاصرة المكان
896
00:59:20,740 --> 00:59:22,590
.حواجز الطرق والدعم الجوي
897
00:59:22,620 --> 00:59:23,710
.لا يمكن أن يكون قد ابتعد
898
00:59:23,730 --> 00:59:24,780
لماذا تساعديننا؟
899
00:59:25,700 --> 00:59:27,740
.لأنكم كنتم على حق
.اعتقدت أن هذا كان واضحا
900
00:59:28,690 --> 00:59:29,730
.لا تتحركوا -
.لا بأس -
901
00:59:29,750 --> 00:59:32,550
لدينا أوامر باحتجاز
."كابتن أمريكا"
902
00:59:32,570 --> 00:59:33,760
لديكم بالفعل أحد
.كابتن أمريكا" في الحجز"
903
00:59:33,780 --> 00:59:35,570
تريدون واحدا آخر؟
904
00:59:35,590 --> 00:59:38,650
أنت رهن الاعتقال بتهمة التعدي
.على ممتلكات حكومية محظورة
905
00:59:39,770 --> 00:59:41,580
أن تكون على حق
يبدو دائما هكذا؟
906
00:59:41,600 --> 00:59:42,660
.معظم الوقت
907
00:59:45,550 --> 00:59:47,620
.لديّ تصريحات أمنية
.لقد كان يومًا طويلًا
908
00:59:47,640 --> 00:59:49,750
.إنها "أرملة" سابقة
.فقط قيِّد الرجل
909
00:59:49,770 --> 00:59:52,570
.هذه الأوامر تأتي من الرئيس نفسه
910
00:59:52,590 --> 00:59:53,680
.أخرجهم من هنا
911
00:59:53,700 --> 00:59:54,770
.ثم سنتصل به فحسب
912
00:59:57,650 --> 00:59:58,670
!روث)، أطلقي سراحنا الآن)
913
01:00:01,620 --> 01:00:02,720
،سحقا، سحقا، سحقا
.ليس مجددا
914
01:00:02,740 --> 01:00:04,730
!اهربوا -
.اذهبوا، اذهبوا، هيا -
915
01:00:12,730 --> 01:00:13,710
!انطلقي
916
01:00:18,700 --> 01:00:19,700
.سيدي الرئيس
917
01:00:19,720 --> 01:00:22,550
.يبدو أن ادعاء "اليابان" صحيح
918
01:00:22,680 --> 01:00:24,760
.نحن نحاول تحديد نقطة الخرق
919
01:00:25,700 --> 01:00:27,750
سيدي، علينا أن نخبر
.فريق (أوزاكي) بشيء ما
920
01:00:27,770 --> 01:00:29,580
.علينا أن نوقف النزيف
921
01:00:29,600 --> 01:00:30,710
.أنا بحاجة إلى بعض الوقت وحدي
922
01:00:30,730 --> 01:00:32,560
ليس لدينا الكثير
.من الوقت يا سيدي
923
01:00:32,580 --> 01:00:35,560
قرر (أوزاكي) تقديم
."قواته البحرية في "الجزيرة السماوية
924
01:00:35,740 --> 01:00:37,710
انه يعتزم تأمين
.الأدمانتيوم" لنفسه"
925
01:00:37,730 --> 01:00:38,730
.يا إلهي
926
01:00:38,750 --> 01:00:40,740
فرنسا" و"الهند" تضعان"
...استراتيجيات احتلال
927
01:00:40,760 --> 01:00:43,550
سيدي الرئيس ، أقترح أن
.نعود إلى العاصمة على الفور
928
01:00:43,570 --> 01:00:44,600
.لا، أنا لا أوافق -
.في الحال -
929
01:00:44,630 --> 01:00:45,740
.(سنفقد فرصتنا مع (أوزاكي
930
01:00:45,760 --> 01:00:47,700
نحن بحاجة إلى إعادة تجميع
.صفوفنا والتوصل لحل مختلف
931
01:00:47,720 --> 01:00:49,640
،لا يمكننا فعل ذلك
!لا ، قطعا لا
932
01:00:49,660 --> 01:00:50,670
.علينا طلب اجتماع آخر يا سيدي
933
01:00:50,690 --> 01:00:51,660
،إذا اتصلنا بـ(أوزاكي) الآن
934
01:00:51,680 --> 01:00:53,690
...وحاولنا التواصل معه، يمكننا
935
01:00:53,710 --> 01:00:55,590
.لن نفوت هذه الفرصة
936
01:00:55,620 --> 01:00:56,780
!يجب أن نعقد اجتماعا آخر
937
01:01:10,660 --> 01:01:15,650
أريد نشر مجموعة حاملة
.الطائرات الضاربة 5 على الفور
938
01:01:15,670 --> 01:01:17,540
.أخبرهم أنني في طريقي هناك الآن
939
01:01:17,560 --> 01:01:20,750
سيدي، هل نحن جادون بشأن السيطرة
على "الأدمانتيوم" الخاص بـ"اليابان"؟
940
01:01:20,770 --> 01:01:23,700
.لن أعود إلى الوطن خالي الوفاض
941
01:01:23,720 --> 01:01:27,580
إذا كانت هناك دولة واحدة فقط
،"ستسيطر على "الأدمانتيوم
942
01:01:27,600 --> 01:01:28,770
.سنكون نحن
943
01:01:33,750 --> 01:01:35,710
!قم بإجراء المكالمة
944
01:01:38,660 --> 01:01:39,710
!(تايلور)
945
01:01:39,730 --> 01:01:40,750
أبلغني الرئيس
946
01:01:40,770 --> 01:01:42,580
أن علينا نقل مجموعة
حاملة الطائرات الضاربة 5
947
01:01:42,600 --> 01:01:43,740
.إلى "الجزيرة السماوية" على الفور
948
01:01:43,760 --> 01:01:47,750
أريد أن أكون في الطريق إلى
.المحيط الهندي خلال الساعة
949
01:01:47,770 --> 01:01:51,660
،سيدي الرئيس
.هذا أمر خطير للغاية
950
01:01:52,660 --> 01:01:53,680
...إذا اندلعت الحرب
951
01:01:53,700 --> 01:01:55,590
.كنت جنرال حرب
952
01:01:56,570 --> 01:01:58,630
.أنا الآن رئيس حرب
953
01:02:01,630 --> 01:02:02,770
،نعم يا سيدي
.سيدي الرئيس
954
01:02:17,990 --> 01:02:21,290
{\an8}"نورفولك، فرجينيا"
955
01:02:27,590 --> 01:02:28,630
ماذا نفعل هنا؟
956
01:02:28,650 --> 01:02:30,740
(تقولين إن أوامر (روس
كانت أخدنا إلى الحجز
957
01:02:30,760 --> 01:02:32,700
.لذلك طلبت معروفا
958
01:02:33,660 --> 01:02:34,690
.شكرا لقيامك بهذا
959
01:02:34,710 --> 01:02:37,630
،"لا مشكلة يا "كاب
.فكبار الضباط لا يأتون هنا
960
01:02:37,650 --> 01:02:39,540
،تم إعداد المحطة
.وهي جاهزة للاستخدام
961
01:02:39,770 --> 01:02:42,540
هل أنت متأكد أنه يمكنك القضاء
على تحكم (ستيرنز) بالعقول؟
962
01:02:42,560 --> 01:02:44,710
يجب أن أكون قادرًا على تشغيل
برنامج يمنع الإشارات الضوئية
963
01:02:44,730 --> 01:02:47,620
(التي يرسلها (ستيرنز
.للتحكم في الأشخاص
964
01:02:47,640 --> 01:02:49,660
ماذا لو كان قد وصل
بالفعل لشخص ما؟
965
01:02:50,640 --> 01:02:51,690
.هذه وجهة نظر جيدة
966
01:02:56,540 --> 01:02:56,780
هل انت مجنون؟
967
01:03:04,640 --> 01:03:05,690
.نحن آمنون هنا، على الأقل
968
01:03:05,710 --> 01:03:07,590
هل لديك أي شخص تثق به
969
01:03:07,620 --> 01:03:09,630
يمكنه إلقاء نظرة على هذه
الأشياء وإخباري بما بداخلها؟
970
01:03:09,650 --> 01:03:10,750
.بالتأكيد، لدي شخص ما
971
01:03:10,770 --> 01:03:12,540
.سأعمل على ذلك
972
01:03:12,560 --> 01:03:14,570
شكرًا. رجلنا هنا؟ -
.من هناك -
973
01:03:15,570 --> 01:03:16,570
.استمعي
974
01:03:20,590 --> 01:03:22,710
أنا مندهش من أنك
.ما زلت واقفًا
975
01:03:22,730 --> 01:03:25,740
لا ينجو معظم الرجال
.من ضربة فأس في أمعائهم
976
01:03:25,760 --> 01:03:27,640
نسيج "كيفلر" على ما أعتقد؟
977
01:03:27,660 --> 01:03:28,710
.امتيازات الوظيفة
978
01:03:29,700 --> 01:03:32,620
قلت إنك ستجد
.الرجل الذي أهدر وقتك
979
01:03:32,750 --> 01:03:34,550
.أريد أن أعرف ماذا اكتشفت
980
01:03:34,570 --> 01:03:35,630
.(صامويل ستيرنز)
981
01:03:35,650 --> 01:03:37,640
،رجل فظيع
ألا تعتقد ذلك؟
982
01:03:37,660 --> 01:03:39,540
.لقد رأيت من هم أسوأ
983
01:03:39,560 --> 01:03:40,630
.ليس بدون "المنتقمين" خاصتك
984
01:03:42,660 --> 01:03:43,780
.حصانة كاملة وسأتحدث
985
01:03:44,550 --> 01:03:45,600
.أنت مجنون
986
01:03:45,630 --> 01:03:46,630
على من تضحك؟
987
01:03:46,650 --> 01:03:48,550
.أنتم هنا لأن خياراتكم نفذت
988
01:03:48,570 --> 01:03:49,750
سمعت بما فعله
.لمطلقي النار
989
01:03:50,630 --> 01:03:52,720
رجل مثل (ستيرنز) لا يحب بقاء
.النهايات العالقة على قيد الحياة
990
01:03:54,620 --> 01:03:57,740
،عقوبة مخففة
.ألينوود"، زنزانتي الخاصة"
991
01:03:58,740 --> 01:04:00,580
.دعني أسمع ما لديك أولا
992
01:04:02,770 --> 01:04:06,760
أتعلم، كانت وحدتي القديمة هي التي
."وجدت (ستيرنز) في حطام "هارلم
993
01:04:07,730 --> 01:04:10,570
.(قالوا أنه أُصيب بدم (بروس بانر
994
01:04:10,590 --> 01:04:11,760
.لكن ذلك لم يمنحه القوة
995
01:04:11,780 --> 01:04:12,760
ماذا منحه؟
996
01:04:12,780 --> 01:04:16,550
دماغ قادر على
.إجراء الحسابات المستحيلة
997
01:04:16,760 --> 01:04:18,720
،تصرف (روس) على طبيعته
998
01:04:18,740 --> 01:04:20,570
.رأى فرصة
999
01:04:20,710 --> 01:04:23,690
"بدلاً من إزالة "جاما
،)من دم (ستيرنز
1000
01:04:23,710 --> 01:04:25,760
.قام برفع الجرعة
1001
01:04:26,710 --> 01:04:29,700
جعل (ستيرنز) خزان الأبحاث
،الشخصي الخاص به
1002
01:04:30,580 --> 01:04:33,620
وإحداث التكنولوجيا
.والأسلحة للدولة
1003
01:04:33,750 --> 01:04:35,700
.يا للهول
1004
01:04:35,720 --> 01:04:37,740
لماذا وافق (ستيرنز) على هذا؟
1005
01:04:37,760 --> 01:04:40,660
.مخيم إيكو-1" كان العصا"
1006
01:04:40,680 --> 01:04:43,620
.أتخيل أن العفو كان بمثابة الجزرة
1007
01:04:45,650 --> 01:04:49,660
روس) أخبر (ستيرنز) أنه سيطلق)
.سراحه بمجرد أن يصبح رئيسا
1008
01:04:49,680 --> 01:04:51,780
.ومع ذلك، ها نحن هنا
1009
01:04:54,570 --> 01:04:57,720
(إذن فقد استأجرك (ستيرنز
لسرقة "الأدامانتيوم" الياباني
1010
01:04:57,740 --> 01:04:59,760
مع أنه يعلم أن
.ذلك سيقسم البلدين
1011
01:05:02,700 --> 01:05:04,780
دفع لنا عن طريق الميزانية السرية
.لوكالة الاستخبارات المركزية
1012
01:05:05,550 --> 01:05:07,710
يمكن لذلك أن يقضي
.على المعاهدة ويبدأ حربا
1013
01:05:08,580 --> 01:05:10,670
وسيتم إلقاء اللوم
.على (روس) بسبب الفوضى
1014
01:05:11,580 --> 01:05:13,640
كيف تعتقد أن رجلاً
(بمثل مزاج (روس
1015
01:05:13,660 --> 01:05:16,680
سيتعامل مع وقوعه في فخ؟
1016
01:05:18,540 --> 01:05:21,630
،"إذا هربت من "ألينوود
.سأجدك
1017
01:05:21,650 --> 01:05:24,620
،"عندما أهرب يا "كابتن
1018
01:05:24,740 --> 01:05:26,700
.لن تخرج على قيد الحياة
1019
01:05:28,660 --> 01:05:29,780
هل كنت تعلم؟ -
.طبعا لا -
1020
01:05:30,550 --> 01:05:32,570
لكن (روس) لم يعد
.ذلك الرجل بعد الآن
1021
01:05:32,590 --> 01:05:34,660
لا يجب على أي أحد منا
.أن يُحدَّد من خلال ماضيه
1022
01:05:34,680 --> 01:05:37,590
كاب"، رجلي يحتاج إلى 24 ساعة"
.للعمل على تلك الحبوب
1023
01:05:37,620 --> 01:05:40,660
حسنا. علينا الذهاب إلى العاصمة
.(وإخبار (روس) بما يخطط له (ستيرنز
1024
01:05:40,680 --> 01:05:41,760
.الرئيس (روس) ليس في العاصمة
1025
01:05:42,650 --> 01:05:43,770
إنه على متن مدمرة
."الصواريخ "يو إس إس ميليوس
1026
01:05:44,540 --> 01:05:45,730
.انتقلوا للتو إلى المحيط الهندي
1027
01:05:45,750 --> 01:05:47,740
السفن الحربية اليابانية
.قريبة أيضا
1028
01:05:47,760 --> 01:05:50,580
،تبا، جهز نفسك
.علينا التحرك
1029
01:05:57,550 --> 01:05:58,550
هل يمكنني مساعدتك؟
1030
01:05:58,570 --> 01:05:59,620
.مرحبا أيها الأميرال
1031
01:05:59,640 --> 01:06:01,570
هل يمكنني استخدام هاتفك؟
1032
01:06:01,590 --> 01:06:03,550
عزيزي، من هناك؟
1033
01:06:08,540 --> 01:06:09,600
.تبا
1034
01:06:09,630 --> 01:06:12,600
هل سبق ورأيت شيئا كهذا؟ -
.لا ، لم يسبق لي ذلك -
1035
01:06:13,650 --> 01:06:16,050
{\an8}"الجزيرة السماوية"
1036
01:06:39,620 --> 01:06:41,580
،دعني أتحدث
.وإلا فلن يستمع أبدا
1037
01:06:41,600 --> 01:06:43,650
.لم أر (روس) هكذا منذ الجيش
1038
01:06:43,670 --> 01:06:44,690
من الأفضل له أن
.يخرج من هذا الوضع
1039
01:06:44,710 --> 01:06:47,700
،)لأنه أيا كان ما يخطط له (ستيرنز
.فسوف يحدث قريبا
1040
01:06:49,630 --> 01:06:51,740
"أريد أسطولا من طائرات "إف-18
.جاهزا للانطلاق
1041
01:06:51,760 --> 01:06:54,540
،وإذا استداروا بتلك السفينة
...أريد
1042
01:06:55,720 --> 01:06:57,540
ماذا يفعل هنا؟
1043
01:06:57,560 --> 01:06:59,540
.(أمرتك بعدم التدخل يا (ويلسون
1044
01:06:59,560 --> 01:07:00,620
.أحضرته يا سيدي
1045
01:07:00,640 --> 01:07:01,640
!لا أريده هنا
1046
01:07:01,660 --> 01:07:03,690
سيدي، لقد طلبت
،مني إجراء هذا التحقيق
1047
01:07:03,710 --> 01:07:06,690
...وإن الوضع -
.لا تتعبي نفسك بالأعذار -
1048
01:07:06,710 --> 01:07:09,550
كانت لديك وظيفة
.بسيطة وفشلت
1049
01:07:09,570 --> 01:07:10,570
،سيدي الرئيس
1050
01:07:11,590 --> 01:07:13,700
لقد اكتشفنا معلومات
"في "مخيم إيكو-1
1051
01:07:13,720 --> 01:07:16,600
من شأنها تعريض
.حياة الملايين للخطر
1052
01:07:16,630 --> 01:07:18,640
الآن، كلانا يعرف
.أن (إيزايا) بريء
1053
01:07:19,710 --> 01:07:22,580
يسعدني إجراء هذه
.المحادثة بشكل علني
1054
01:07:22,600 --> 01:07:23,600
.إذا أردت ذلك
1055
01:07:30,730 --> 01:07:33,580
هذا جنون. من المفترض
..."أن تكون "اليابان
1056
01:07:33,600 --> 01:07:35,650
جاكال"؟"
1057
01:07:35,670 --> 01:07:36,720
جاكال"، هل تسمعني؟"
1058
01:07:42,650 --> 01:07:43,750
.(أسرع يا (ويلسون
1059
01:07:45,690 --> 01:07:49,680
لدي أسطول ياباني يتبعني
.محاولا الوصول لتلك الجزيرة قبلنا
1060
01:07:49,700 --> 01:07:51,540
.هذا بالضبط ما يريده
1061
01:07:51,560 --> 01:07:54,540
كان (ستيرنز) يتحكم
.في كل ما يحدث
1062
01:07:54,560 --> 01:07:55,770
،"سرقة "الثعبان" للـ"أدمانتيوم
1063
01:07:56,540 --> 01:07:57,670
.الهجوم على البيت الأبيض
1064
01:07:57,690 --> 01:07:59,620
تسريب معلومات وكالة المخابرات
."المركزية إلى "اليابان
1065
01:08:00,600 --> 01:08:02,630
"إنه يضعك و"اليابان
في مواجهة بعضكما البعض
1066
01:08:02,650 --> 01:08:04,630
.للتأكد من وصول هذه اللحظة
1067
01:08:04,650 --> 01:08:06,680
كيف بحق الجحيم فعل
كل ذلك من السجن؟
1068
01:08:06,700 --> 01:08:09,710
.السيطرة على العقول
ابتكر تقنية
1069
01:08:09,730 --> 01:08:12,750
تسمح له بالسيطرة على عقل
.أي شخص يستهدفه
1070
01:08:13,590 --> 01:08:14,740
.بمن فيهم ربما أنت يا سيدي
1071
01:08:20,690 --> 01:08:22,740
هل شعرت أنك
على ما يرام مؤخرا؟
1072
01:08:29,590 --> 01:08:30,720
.أنا كذلك بالتأكيد
1073
01:08:30,740 --> 01:08:32,730
.ولكن لديه بياناتك يا سيدي
لماذا؟
1074
01:08:32,750 --> 01:08:33,760
.لا أعرف
1075
01:08:34,700 --> 01:08:38,580
،إذا كان بإمكانه السيطرة على العقول
.فبالتأكيد يمكنه اختراق الملفات
1076
01:08:38,600 --> 01:08:41,620
تُظهر السجلات التي قمت بزيارة
.مخيم إيكو-1" مرات عديدة"
1077
01:08:41,640 --> 01:08:45,750
لضمان تأمين سجين
.ذو أهمية قصوى
1078
01:08:45,770 --> 01:08:47,590
،نعم، ولكن عمليات المسح
،وتخطيط كهربية القلب
1079
01:08:47,620 --> 01:08:49,570
وفحوصات الدم
.كلها أُجريت هناك يا سيدي
1080
01:08:49,590 --> 01:08:50,600
.هذا مثير للسخرية
1081
01:08:50,630 --> 01:08:52,540
.سيدي الرئيس، أجب على السؤال
1082
01:08:52,560 --> 01:08:54,580
!لست مضطرًا لإجابتك
1083
01:08:54,600 --> 01:08:55,640
،لماذا تزور موقعا سريا
1084
01:08:55,660 --> 01:08:57,590
...في الخلاء -
!ويلسون)، توقف) -
1085
01:08:57,620 --> 01:08:58,670
!آمرك بالتوقف
1086
01:08:58,690 --> 01:09:00,570
لإجراء هذه الاختبارات؟... -
!آمرك بالتوقف -
1087
01:09:00,590 --> 01:09:02,660
لماذا؟ -
،لأنني كنت أحتضر -
1088
01:09:02,680 --> 01:09:03,720
!اللعنة
1089
01:09:08,570 --> 01:09:10,780
!لأن قلبي كان يفشل
1090
01:09:12,750 --> 01:09:15,560
لم يستطع أحد اكتشاف الأمر
.إلى أن فعل هو ذلك
1091
01:09:19,760 --> 01:09:23,570
هذه الأشياء أبقتني
.على قيد الحياة
1092
01:09:24,630 --> 01:09:29,560
وفي المقابل، أعطيته الأمل
.في أنه قد يستعيد حياته
1093
01:09:30,620 --> 01:09:33,680
.حصل على مختبر للعمل
1094
01:09:34,640 --> 01:09:36,650
...حتى أنني حاولت نقله ولكن
1095
01:09:36,670 --> 01:09:38,590
ولكنك لم تستسطع
.المخاطرة بفقدان الحبوب
1096
01:09:44,570 --> 01:09:46,760
بعد أن قام صديقاك
"هالك" و"أبومينيشن"
1097
01:09:46,780 --> 01:09:50,750
بتدمير "هارلم"، كان على
.شخص ما تحمل المسؤولية
1098
01:09:51,640 --> 01:09:52,700
...كان (ستيرنز) مجرد
1099
01:09:53,690 --> 01:09:55,630
.ضرر جانبي
1100
01:09:58,770 --> 01:10:01,640
لقد كرست حياتي كلها
1101
01:10:02,620 --> 01:10:04,570
.لخدمة هذا البلد
1102
01:10:08,570 --> 01:10:10,570
...الشخص الوحيد المهم
1103
01:10:11,700 --> 01:10:13,750
.لا يبدو أنه يفهم
1104
01:10:14,770 --> 01:10:21,640
لم تسامحني (بيتي) أبدًا
.(لإرسال الجيش من أجل (بانر
1105
01:10:24,560 --> 01:10:26,550
...اضطررت للنجاة
1106
01:10:30,770 --> 01:10:33,650
حتى تعرف ابنتي...
1107
01:10:33,670 --> 01:10:35,760
.أن هناك المزيد من أجل والدها
1108
01:10:36,780 --> 01:10:40,710
أنني نفس الرجل الذي اعتاد
.أن يأخذها لرؤية أزهار الكرز
1109
01:10:42,680 --> 01:10:44,650
.مازال بإمكانها ذلك يا سيدي
1110
01:10:46,770 --> 01:10:48,660
...أنا أعرف كيف هو
1111
01:10:50,750 --> 01:10:53,540
شعور أن يكون لديك
.شيء ما لإثباته
1112
01:10:54,680 --> 01:10:56,690
.الجميع يرون شيئًا واحدًا فقط
1113
01:10:58,650 --> 01:11:00,690
ولكن عند إظهار
،أن هناك المزيد بالنسبة لك
1114
01:11:01,650 --> 01:11:03,700
لا يتعلق الأمر
.بمتى تكون الأوقات سهلة
1115
01:11:04,640 --> 01:11:06,780
.بل بلحظات كهذه
1116
01:11:09,560 --> 01:11:12,560
الآن، نحن هنا لأن
ستيرنز) يريد الانتقام)
1117
01:11:12,580 --> 01:11:14,670
ولا يهمه الأمر
.إذا أثار حربا
1118
01:11:14,690 --> 01:11:16,760
.ونحن نقوم بما يريده بالضبط
1119
01:11:17,650 --> 01:11:19,650
،سيدي الرئيس
"إثنتان من طائراتنا "إف-18
1120
01:11:19,670 --> 01:11:21,730
أطلقتا النار للتو على
.الأسطول الياباني
1121
01:11:24,710 --> 01:11:26,710
واصل الاتصال
.بأولئك الطيارين
1122
01:11:27,730 --> 01:11:30,550
الأضرار التي لحقت
.بالأسطول الياباني كانت ضئيلة
1123
01:11:30,710 --> 01:11:32,620
.أنظمة الدفاع الجوي جاهزة
1124
01:11:32,640 --> 01:11:34,640
ماذا يفعل هذان الطياران؟
1125
01:11:34,660 --> 01:11:35,660
.اتصل بهم للعودة
1126
01:11:35,680 --> 01:11:36,680
.حاولنا يا سيدي
1127
01:11:36,700 --> 01:11:38,560
"جاكال" و"ويسكي"
.لا يستجيبان
1128
01:11:38,580 --> 01:11:40,570
يجب ان نرسل
.طائراتنا في الجو
1129
01:11:40,590 --> 01:11:42,590
لديك اثنان جاهزان
.للطيران الآن يا سيدي
1130
01:11:44,540 --> 01:11:44,750
.اذهبا
1131
01:11:59,770 --> 01:12:02,710
وصل (ستيرنز) إلى طيارينا
.قبل أن أغلق النظام
1132
01:12:03,670 --> 01:12:05,730
.علينا إخراج اليابانيين من الجو
1133
01:12:06,580 --> 01:12:08,600
ابق قريبا
.ولا تتسبب لنفسك في الموت
1134
01:12:08,630 --> 01:12:09,770
،بدون موت
.عُلم
1135
01:12:16,550 --> 01:12:17,740
.عد إلى أسطولك
1136
01:12:17,764 --> 01:12:19,891
{\an8}.ياماموتو"، لدينا رفقة"
1137
01:12:22,691 --> 01:12:24,491
{\an8}،لقد حدث خطأ"
".نحن لسنا أعداءكم
1138
01:12:35,730 --> 01:12:37,760
يتوجه "جاكال" نحو
.الأسطول الياباني
1139
01:12:39,600 --> 01:12:41,540
.تبا! لقد أطلق النار عليهم للتو
1140
01:12:41,740 --> 01:12:44,570
سيدي الرئيس، لا ترسل
.المزيد من المقاتلين
1141
01:12:44,590 --> 01:12:46,700
علينا أن نظهر للـ"اليابان" أننا
.نحاول خفض مستوى التصعيد
1142
01:12:49,802 --> 01:12:52,102
{\an8}مركز القيادة، أطلب الإذن
.برد إطلاق النار على الأمريكان
1143
01:12:52,509 --> 01:12:53,509
{\an8}.لك الإذن
1144
01:13:01,630 --> 01:13:03,710
سيدي، ستة صواريخ
.يابانية تتجه نحونا
1145
01:13:06,680 --> 01:13:07,780
.أطلقوا الصواريخ المضادة
1146
01:13:20,620 --> 01:13:22,650
.اللعنة، اخترقنا صاروخان
1147
01:13:22,670 --> 01:13:23,770
.اهتم بأمر الذي على اليمين
1148
01:13:30,640 --> 01:13:31,760
.ريدوينغ"، القليل من المساعدة"
1149
01:13:51,720 --> 01:13:54,590
سيدي، عليك إقناع
.اليابان" بإيقاف طائراتها"
1150
01:13:58,620 --> 01:14:01,540
هذا ما توقعناه
.(من رئاسة (روس
1151
01:14:01,560 --> 01:14:04,740
سيدي رئيس الوزراء، لقد أصبح اثنان
.من طيارينا خارج نطاق السيطرة
1152
01:14:04,760 --> 01:14:07,570
.أوقفوا طائراتكم
.إننا نتعرض للتلاعب
1153
01:14:07,590 --> 01:14:08,550
.بالتأكيد
1154
01:14:08,690 --> 01:14:09,650
.من طرفك
1155
01:14:09,670 --> 01:14:11,760
تخفي قتلتك وراء "كابتن أمريكا".
1156
01:14:13,560 --> 01:14:16,680
.إنه يحاول إسقاطهم الآن يا سيدي
1157
01:14:16,700 --> 01:14:19,700
إذا كان هؤلاء الطيارين
،لا يأخذون أوامر منك
1158
01:14:19,720 --> 01:14:23,550
من أعطاهم إذن أوامرهم؟
1159
01:14:24,740 --> 01:14:25,760
.هذا ما فكرت به
1160
01:14:30,690 --> 01:14:31,740
سيدي الرئيس؟
1161
01:14:36,600 --> 01:14:39,630
.الآن نحن نحرز تقدما
1162
01:14:39,650 --> 01:14:43,540
.تلك النار في البطن
.الغضب
1163
01:14:43,560 --> 01:14:45,560
لماذا لا تدعها تخرج فحسب؟
1164
01:14:45,580 --> 01:14:46,660
هل أنت بخير يا سيدي؟
1165
01:14:48,620 --> 01:14:50,710
.أنا بحاجة إلى لحظة فحسب
1166
01:14:56,720 --> 01:14:58,650
.خواكين)، "ويسكي" قادم باتجاهك)
1167
01:14:58,670 --> 01:14:59,780
.عُلم
1168
01:15:07,540 --> 01:15:10,620
،سام)، بمجرد انتهائنا)
!يجب أن تعلمني حركاتك
1169
01:15:17,570 --> 01:15:19,590
.ارتفاع. ارتفاع
1170
01:15:22,780 --> 01:15:23,750
.ارتفاع
1171
01:15:26,620 --> 01:15:27,770
،"طار "ويسكي
.أرسلوا النجدة
1172
01:15:28,540 --> 01:15:29,650
.عُلم، جاري إرسال النجدة
1173
01:15:29,670 --> 01:15:31,650
هناك اثنين من المقاتلين
.اليابانيين خلفك
1174
01:15:31,670 --> 01:15:33,640
لماذا بحق الجحيم ما زالوا يطاردوننا؟
1175
01:15:33,660 --> 01:15:34,660
.نحن نحاول مساعدتهم
1176
01:15:34,680 --> 01:15:37,580
لأن (روس) لن يخبرهم
.من يقف حقا وراء هذا
1177
01:15:40,710 --> 01:15:43,570
كل تلك الكراهية
،التي تحاول إخفاءها
1178
01:15:43,710 --> 01:15:47,670
،كل ذلك القبح
،)لا يزال هناك يا (روس
1179
01:15:48,550 --> 01:15:50,740
.موجودة وراء عينيك
1180
01:16:07,700 --> 01:16:09,660
،)خواكين)
."سأُطارد "جاكال
1181
01:16:11,580 --> 01:16:13,650
عُلم. سأبقي
.هؤلاء الرجال مشغولين
1182
01:16:18,700 --> 01:16:20,700
ماذا فعلت بي، أيها اللعين؟
1183
01:16:20,720 --> 01:16:24,570
.ما اتفقنا عليه
.ربما بشعر أكثر
1184
01:16:24,700 --> 01:16:25,730
!قمت بتسميمي
1185
01:16:25,750 --> 01:16:27,770
.توقف عن تناول الحبوب إذن
1186
01:16:28,540 --> 01:16:30,590
.لكن كلانا يعرف أنك لن تفعل ذلك
1187
01:16:30,620 --> 01:16:34,600
.أعطيني ما أريده
.توقف عن مقاومته
1188
01:16:34,630 --> 01:16:35,700
!لا
1189
01:17:06,600 --> 01:17:08,690
"سام)، لقد أطلق "جاكال)
.صواريخه الأخيرة للتو
1190
01:17:13,740 --> 01:17:15,700
،تخلصت من واحد
.سأسعى خلف الآخر
1191
01:17:15,720 --> 01:17:17,760
.تراجع، سأهتم له -
.كلا، كلا، لقد تمكنت منه -
1192
01:17:17,780 --> 01:17:19,600
!تراجع -
.لقد تمكنت منه -
1193
01:17:22,680 --> 01:17:23,760
!(خواكين)
1194
01:17:31,740 --> 01:17:33,650
!(لقد سقط (خواكين
.أنا ذاهب خلفه
1195
01:17:33,670 --> 01:17:34,720
.سنرسل فريق البحث والإنقاذ
1196
01:17:34,740 --> 01:17:36,660
."عليك أن تُوقف "جاكال
1197
01:17:36,680 --> 01:17:37,700
!اللعنة
1198
01:17:37,720 --> 01:17:39,780
.سأضع حدا لهذا الآن
1199
01:17:40,550 --> 01:17:41,770
.استسلم لغضبك
1200
01:17:42,730 --> 01:17:45,760
.أنا آخذ إرثك بينما نتحدث
1201
01:17:45,780 --> 01:17:48,650
،)هيا يا (روس
.شارفت على الوصول
1202
01:17:48,780 --> 01:17:53,690
.يمكنك تمزيق أسطولهم بيديك
1203
01:17:53,710 --> 01:17:55,600
."وقتل "كابتن أمريكا
1204
01:18:00,750 --> 01:18:01,720
.تبا
1205
01:18:08,650 --> 01:18:10,770
.دع الوحش بداخلك يخرج
1206
01:18:19,560 --> 01:18:21,660
.ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع
1207
01:18:22,540 --> 01:18:24,710
.ارتفاع، ارتفاع، ارتفاع
1208
01:18:25,590 --> 01:18:27,600
.أطلق العنان لغضبك
1209
01:18:27,630 --> 01:18:29,550
.أطلق العنان لكراهيتك
1210
01:18:29,570 --> 01:18:30,690
!"ثبتها يا "ريدوينغ
1211
01:18:35,780 --> 01:18:38,620
.(لا شيء يمكن أن يمنعك يا (روس
1212
01:18:38,640 --> 01:18:40,560
.يمكنك سحقهم جميعا
1213
01:18:55,580 --> 01:18:56,630
سيدي الرئيس؟
1214
01:18:57,750 --> 01:19:00,620
سيدي. هل أنت بخير؟
1215
01:19:00,640 --> 01:19:02,750
قام "كابتن أمريكا" تحييد
.الطيارين المارقين
1216
01:19:02,770 --> 01:19:04,770
"اليابان" تسحب طائراتها.
1217
01:19:06,740 --> 01:19:08,680
.اتصلي بـ(أوزاكي) مرة أخرى
1218
01:19:08,700 --> 01:19:10,580
.يمكننا إصلاح هذا
1219
01:19:18,296 --> 01:19:20,696
{\an8}إلى القيادة، قام
.كابتن أمريكا" بإنقاذ أسطولنا"
1220
01:19:20,986 --> 01:19:22,486
{\an8}.تم تحييد الطياران الأمريكيان
1221
01:19:28,570 --> 01:19:29,620
أين (خواكين)؟
1222
01:19:29,640 --> 01:19:31,540
لقد وصل إليه فريق
.الإخلاء الطبي للتو
1223
01:19:31,560 --> 01:19:32,650
.الحمد لله
1224
01:19:40,760 --> 01:19:44,630
تم تجنب أزمة بأعجوبة
عندما اندلعت معركة جوية قصيرة
1225
01:19:44,650 --> 01:19:48,660
بين القوات العسكرية اليابانية
."والأمريكية بسبب "الجزيرة السماوية
1226
01:19:48,680 --> 01:19:52,670
تم إسقاط الملازم في القوات الجوية
.الأمريكية (خواكين توريس) أثناء المناوشة
1227
01:19:52,690 --> 01:19:56,660
وهو الآن يخضع للجراحة في
.مركز "والتر ريد" الطبي العسكري الوطني
1228
01:19:56,680 --> 01:19:58,680
.حالته حرجة
1229
01:19:58,700 --> 01:19:59,750
.أعطني ذلك المشبك
1230
01:19:59,770 --> 01:20:01,560
!يجب تضميد هذا الجرح
1231
01:20:01,700 --> 01:20:02,700
.الضغط مستقر
1232
01:20:02,720 --> 01:20:04,540
!شفط السوائل
1233
01:20:05,650 --> 01:20:07,620
،لا أستطيع رؤية أي شيء
.المزيد من الشفط
1234
01:20:08,560 --> 01:20:09,580
.الكماشات
1235
01:20:14,550 --> 01:20:15,690
.إنها غرفة خاصة
1236
01:20:17,720 --> 01:20:18,780
.ابتعد
1237
01:20:25,570 --> 01:20:26,580
.اشتقت لك أيضا
1238
01:20:33,540 --> 01:20:37,700
،أكره أن أعترف بذلك
.أنا سعيد لأنك هنا
1239
01:20:44,730 --> 01:20:47,540
بدوت في حالة جيدة
.هناك في أخبار المساء
1240
01:20:47,750 --> 01:20:49,620
.ولكن بعدها رأيت هذا
1241
01:20:50,670 --> 01:20:52,720
.اضطر الأطباء لإعادة إنعاس قلبه
1242
01:20:54,730 --> 01:20:56,540
...لا يعرفون ما إذا
1243
01:20:59,580 --> 01:21:00,650
.هذا ليس خطأك
1244
01:21:01,740 --> 01:21:03,670
.(يجعلني هذا أفكر في (ستيف
1245
01:21:04,780 --> 01:21:07,770
كم عدد الغزوات الفضائية
التي قام بإيقافها مرة أخرى؟
1246
01:21:08,540 --> 01:21:09,590
.اثنين
1247
01:21:09,620 --> 01:21:10,600
.اثنين
1248
01:21:12,570 --> 01:21:13,580
.رائع
1249
01:21:15,670 --> 01:21:17,760
ما الذي جعلني أفكر
أن بإمكاني متابعة ذلك؟
1250
01:21:20,770 --> 01:21:25,580
.كان علي تناول المصل
.مثل (ستيف)، مثلك
1251
01:21:26,750 --> 01:21:27,750
لماذا؟
1252
01:21:30,780 --> 01:21:34,650
لأن كل هذا أصبح
.يبدو أكبر مني بكثير
1253
01:21:36,580 --> 01:21:41,580
روس)، طلب مني إعادة)
.(تأسيس "المنتقمين" يا (باك
1254
01:21:41,600 --> 01:21:43,540
،لكن (خواكين) هنا
1255
01:21:43,560 --> 01:21:46,560
...(إيزايا) في السجن، و(ستيرنز)
1256
01:21:47,600 --> 01:21:51,600
.كنت قريبا من القضاء عليه
.كان (ستيرنز) في قبضة يدي
1257
01:21:52,640 --> 01:21:53,700
.وهرب
1258
01:21:54,580 --> 01:21:56,680
لقد كاد أن يدفعنا
،إلى شفا الحرب
1259
01:21:56,700 --> 01:21:58,540
...لأنني لم أكن
1260
01:22:00,620 --> 01:22:01,780
.قل ما تريد قوله
1261
01:22:07,700 --> 01:22:09,690
.ارتكب (ستيف) خطأ
1262
01:22:10,760 --> 01:22:12,590
.كلا، لم يفعل
1263
01:22:12,620 --> 01:22:17,540
لم يعطك ذاك الدرع
،لأنك الأقوى
1264
01:22:17,560 --> 01:22:18,640
.بل لأنك كما أنت
1265
01:22:22,700 --> 01:22:24,680
تعتقد أنك لو تناولت ذلك المصل
1266
01:22:24,700 --> 01:22:27,550
ستكون قادرًا على حماية
.جميع الأشخاص الذين تهتم بهم
1267
01:22:27,690 --> 01:22:30,540
،قام (ستيف) بتناوله
.ولم يستطع فعل ذلك
1268
01:22:31,540 --> 01:22:33,680
،أنت بشري
.وأنت تبذل قصارى جهدك
1269
01:22:34,750 --> 01:22:36,700
أعطى (ستيف) للناس
.شيئًا ليؤمنوا به
1270
01:22:36,720 --> 01:22:37,720
...لكن أنت
1271
01:22:38,700 --> 01:22:41,540
.أنت تعطيهم شيئًا ليتطلعوا إليه
1272
01:22:44,780 --> 01:22:46,740
هل ساعدك
كاتبو خطاباتك على هذا؟
1273
01:22:46,760 --> 01:22:48,650
.بلى، نعم
.القليل بشأن النهاية
1274
01:22:48,670 --> 01:22:49,650
حسنا، هل أعجبتك؟
1275
01:22:49,670 --> 01:22:51,700
لا، كانت جيدة،
.جيدة جدا
1276
01:22:51,720 --> 01:22:53,780
.عاطفية -
.نعم، كثيرا. شعرت بها -
1277
01:22:54,550 --> 01:22:55,580
.ولكن فقط بما فيه الكفاية
1278
01:22:55,600 --> 01:22:56,570
.نعم
1279
01:22:57,710 --> 01:22:59,740
.اسمع، يجب أن ألحق برحلة جوية
1280
01:22:59,760 --> 01:23:02,670
.لدي حملة لجمع التبرعات
.إنه أمر غبي جدا
1281
01:23:07,590 --> 01:23:09,540
سيكون كل شيء
.على ما يرام يا رجل
1282
01:23:15,580 --> 01:23:16,620
.(شكرا يا (باك
1283
01:23:17,680 --> 01:23:19,580
.أحبك يا صديقي
1284
01:23:28,700 --> 01:23:30,600
..هل كان هذا -
.نعم -
1285
01:23:30,750 --> 01:23:34,600
عضو الكونجرس المستقبلي
.(جيمس بوكانان بارنز)
1286
01:23:38,640 --> 01:23:41,600
،إنه أطول في الواقع
،ابتسامة جميلة أيضا
1287
01:23:41,630 --> 01:23:43,760
،كمية جيدة من الأسنان
.ووضعية رائعة
1288
01:23:43,780 --> 01:23:45,740
.يبلغ من العمر 110 عامًا
1289
01:23:46,650 --> 01:23:47,620
.يمكنني تقبل ذلك
1290
01:23:47,640 --> 01:23:50,740
بينما يجري التحقيق بخصوص
محاولة الاغتيال في البيت الأبيض
1291
01:23:50,760 --> 01:23:52,600
واستمرار إطلاق النار المروع
1292
01:23:52,630 --> 01:23:55,600
"في قاعدة "أناكوستيا-بولينج
،المشتركة مستمرًا
1293
01:23:55,630 --> 01:23:58,710
(من المقرر أن يمثل (إيزايا برادلي
.أمام قاض عسكري غدًا
1294
01:23:58,730 --> 01:23:59,740
.أنا بحاجة إلى بعض الهواء
1295
01:23:59,760 --> 01:24:02,620
إنها خيبة أمل
كبيرة بالنسبة لرجل
1296
01:24:02,640 --> 01:24:05,580
تم إخراجه من الظل
."بواسطة "كابتن أمريكا
1297
01:24:05,600 --> 01:24:08,750
بعد عامين فقط من تبرئته
،من التهم الغير عادلة
1298
01:24:08,770 --> 01:24:12,570
يجد (برادلي) الآن نفسه
محتجزا في الحبس الانفرادي
1299
01:24:12,590 --> 01:24:15,650
وفي مواجهة محتملة
.لعقوبة الإعدام
1300
01:24:27,590 --> 01:24:29,660
.حسنا، لنبدأ من جديد
1301
01:24:31,680 --> 01:24:32,690
.تحدث معي
1302
01:24:32,710 --> 01:24:34,630
دونفي)، هل تحققت من تقريري؟)
1303
01:24:34,650 --> 01:24:35,670
حسنًا، إلى ماذا أنظر؟
1304
01:24:35,690 --> 01:24:37,600
،تلك الحبوب التي أعطيتني إياها
1305
01:24:37,630 --> 01:24:38,680
،"إنها مُشبعة بإشعاع "جاما
1306
01:24:38,700 --> 01:24:40,720
.مُصممة ليتم امتصاصها في الدم
1307
01:24:40,740 --> 01:24:42,620
من أين حصلت على هذه؟
1308
01:24:42,640 --> 01:24:44,570
.تبا. يجب أن أجري مكالمة
1309
01:24:51,740 --> 01:24:55,750
.هذا الصوت يؤثر حاليًا على توازنك
1310
01:24:56,660 --> 01:25:00,740
،عندما أقوم بتحريك هذا القرص
.فإنه سوف يضطرب ضربات قلبك
1311
01:25:01,700 --> 01:25:04,560
.لا يسعدني موتك
1312
01:25:04,690 --> 01:25:06,750
لكن لا يمكنني
."أن أدعك تتصل بـ"الكابتن
1313
01:25:06,770 --> 01:25:09,700
من أنت؟
1314
01:25:10,710 --> 01:25:12,650
أليس هذا واضحا؟
1315
01:25:13,600 --> 01:25:14,750
.أنا البطل
1316
01:25:37,570 --> 01:25:38,630
.سيدي
1317
01:25:40,660 --> 01:25:41,730
.(العميلة (تايلور
1318
01:25:42,620 --> 01:25:44,680
أردت فقط أن أخبرك
،أنه تم فحص كل ضيف
1319
01:25:44,700 --> 01:25:46,700
وقمنا أيضًا بثلاث عمليات
.مسح لحديقة الورود
1320
01:25:47,580 --> 01:25:48,580
.شكرًا لك
1321
01:25:49,560 --> 01:25:50,730
.أراك هناك -
.بالتأكيد يا سيدي -
1322
01:26:10,720 --> 01:26:12,600
مرحبًا؟
1323
01:26:12,780 --> 01:26:15,660
.مرحبًا. أهلاً
1324
01:26:16,740 --> 01:26:18,660
أنا ... كيف حالك؟
1325
01:26:20,710 --> 01:26:24,640
أنا آسفة، كان يجب أن أتصل
.بعد الهجوم في البيت الأبيض
1326
01:26:24,660 --> 01:26:25,740
هل أنت بخير؟
1327
01:26:25,760 --> 01:26:26,760
1328
01:26:27,670 --> 01:26:28,720
.أنا بخير
1329
01:26:29,600 --> 01:26:31,630
.من الجيد حقًا سماع صوتك
1330
01:26:33,650 --> 01:26:35,540
.لم أكن أعتقد أنك ستجيبين
1331
01:26:36,660 --> 01:26:40,740
بيتي)، أنا... أعلم أنني)
.ارتكبت الكثير من الأخطاء
1332
01:26:42,660 --> 01:26:47,690
،لكني أحاول التغيير
.أن أكون شخصًا أفضل
1333
01:26:49,540 --> 01:26:50,540
1334
01:26:51,590 --> 01:26:55,680
...ربما يمكننا أن
نتنزه بعض الأحيان؟
1335
01:26:56,640 --> 01:27:01,660
،نشاهد أزهار الكرز
.مثل الأيام الخوالي
1336
01:27:05,540 --> 01:27:08,730
.نعم. يمكن أن يكون هذا لطيفا
1337
01:27:10,780 --> 01:27:14,560
.تمام. أحبك
1338
01:27:15,540 --> 01:27:16,570
.وداعا يا أبي
1339
01:27:36,700 --> 01:27:37,720
.تفضلوا بالجلوس
1340
01:27:38,740 --> 01:27:40,590
.مساء الخير جميعا
1341
01:27:43,690 --> 01:27:45,550
،عندما توليت المنصب
1342
01:27:45,570 --> 01:27:50,640
وعدت أننا سنخلق
.سلامًا حقيقيًا ودائمًا
1343
01:27:51,660 --> 01:27:55,700
.اليوم، نبدأ في تحقيق هذا الوعد
1344
01:27:57,580 --> 01:27:58,720
..."كابتن أمريكا"
1345
01:28:01,710 --> 01:28:07,620
هل يمكنك أن تساعدني في تقديم
النصح لرجل مرير وصل لأقصى طاقته؟
1346
01:28:07,640 --> 01:28:09,560
هذا ما تفعله، أليس كذلك؟
1347
01:28:10,640 --> 01:28:13,710
أعتقد أن لدينا خمس دقائق حتى
.تقوم الشرطة العسكرية بإخراجك من هنا
1348
01:28:13,730 --> 01:28:17,580
لقد أفسدت ختامي الكبير
.في المحيط الهندي
1349
01:28:17,600 --> 01:28:20,630
لذا الآن مُجبر على تسليم نفسي
.للحصول على مرادي
1350
01:28:20,650 --> 01:28:22,710
حسنًا، إذا كنت
،تنتظر اعتذارا
1351
01:28:22,730 --> 01:28:24,540
.سنبقى هنا لفترة
1352
01:28:24,560 --> 01:28:27,780
أنا في انتظار أن تدرك
،أن كلانا يريد نفس الشيء
1353
01:28:28,660 --> 01:28:30,740
(لكي يرى العالم (روس
.على حقيقته
1354
01:28:31,650 --> 01:28:36,550
أنا فخور لأقول إن
.معاهدتنا سيتم توقيعها أخيرًا
1355
01:28:36,680 --> 01:28:38,590
.سآخذ بعض الأسئلة
1356
01:28:38,730 --> 01:28:40,580
سيدي، ما رأيك بخصوص التقارير
1357
01:28:40,600 --> 01:28:42,350
التي تتحدث عن انهيار
"العلاقات مع "اليابان
1358
01:28:42,550 --> 01:28:44,730
بسبب تعاملك مع محاولة
اغتيال البيت الأبيض؟
1359
01:28:44,750 --> 01:28:49,660
على الرغم من الافتراءات التي استخدمها
،البعض لتأليبنا ضد بعضنا البعض
1360
01:28:49,680 --> 01:28:52,690
.فقد أظهرت علاقتنا مدى قوتها
1361
01:28:52,710 --> 01:28:55,540
لقد أبقيت (روس) على
.قيد الحياة لسنوات
1362
01:28:55,750 --> 01:28:58,680
لم تقتله عندما أتيحت لك
.الفرصة في البيت الأبيض
1363
01:28:59,740 --> 01:29:01,620
،حسب ما أراه
1364
01:29:02,670 --> 01:29:05,690
لم يكن ما حدث في
.المحيط الهندي حول بدء الحرب
1365
01:29:06,780 --> 01:29:08,740
.أردت تدمير إرثه
1366
01:29:09,750 --> 01:29:11,540
.نعم
1367
01:29:12,670 --> 01:29:14,620
.لكنك لم تكتشف الطريقة
1368
01:29:14,640 --> 01:29:15,770
.الحبوب
1369
01:29:16,540 --> 01:29:17,650
.لدي شخص يعمل على ذلك أيضا
1370
01:29:18,580 --> 01:29:19,710
،ليس بعد الآن
.لم يعد لديك
1371
01:29:20,680 --> 01:29:22,690
هل صحيح أن الأعمال
العدائية في المحيط الهندي
1372
01:29:22,710 --> 01:29:24,690
اندلعت لأن اليابانيين اكتشفوا
1373
01:29:24,710 --> 01:29:26,590
أن حكومتكم في الواقع
1374
01:29:26,620 --> 01:29:28,570
هي التي دفعت
"لمجموعة المرتزقة "الثعبان
1375
01:29:28,590 --> 01:29:29,740
لسرقة "الأدامانتيوم" الخاص بهم؟
1376
01:29:30,740 --> 01:29:32,640
.لم ندفع لهم
1377
01:29:32,660 --> 01:29:34,630
.حولني (روس) إلى وحش
1378
01:29:34,750 --> 01:29:37,700
من الصائب أن أفعل
.نفس الشيء له
1379
01:29:38,710 --> 01:29:39,770
لماذا لا تبتسم؟
1380
01:29:40,650 --> 01:29:42,620
- انطبح.
- لا تتحرّك.
1381
01:29:47,700 --> 01:29:49,600
هل سبق لك استخدام
عقلك الكبير هذا
1382
01:29:49,630 --> 01:29:52,630
لتفكر في أنك ربما
كنت مخطئًا بشأن (روس)؟
1383
01:29:52,760 --> 01:29:53,760
هل تريد الرهان؟
1384
01:29:53,780 --> 01:29:54,750
.نعم
1385
01:29:56,640 --> 01:29:58,630
إلى أين أنت ذاهب؟ -
.لإيقاف هذا -
1386
01:29:59,630 --> 01:30:00,770
.انبطح أرضا، الآن
1387
01:30:02,660 --> 01:30:03,720
...لديك الحق في التزام الصمت
1388
01:30:03,740 --> 01:30:04,780
!"كابتن أمريكا"
1389
01:30:05,690 --> 01:30:09,660
،)إذا كنت محقا بشأن (روس
.فسوف تموت
1390
01:30:10,560 --> 01:30:11,670
!سوف تموت
1391
01:30:12,760 --> 01:30:16,740
سيدي الرئيس، لقد سلم الدكتور
.صامويل ستيرنز) نفسه للتو)
1392
01:30:17,640 --> 01:30:19,640
يدعي أنك وعدت بالعفو عنه
1393
01:30:19,660 --> 01:30:22,580
إذا عمل على مشاريع
.حكومية سرية من أجلك
1394
01:30:22,600 --> 01:30:23,620
.هذه كذبة
1395
01:30:23,640 --> 01:30:25,760
.(الرئيس (روس
1396
01:30:25,780 --> 01:30:26,780
.افتقد زياراتنا الصغيرة
1397
01:30:27,550 --> 01:30:28,710
ماذا تريد؟
1398
01:30:28,730 --> 01:30:30,580
،أريد استعادة حياتي
1399
01:30:30,600 --> 01:30:31,680
.لكن الأوان فات على هذا الآن
1400
01:30:31,700 --> 01:30:32,710
...سيدي
1401
01:30:32,730 --> 01:30:34,540
.لقد ساعدتك أكثر من أي شخص آخر
1402
01:30:34,560 --> 01:30:35,660
.حسنًا، دعني أشرح
1403
01:30:35,680 --> 01:30:36,720
.عليهم أن يعرفوا
1404
01:30:36,740 --> 01:30:38,680
.يجب أن تفهم موقفي
1405
01:30:38,700 --> 01:30:42,580
أنا أفهمه. تركتني أتعفن
.في هذا السجن
1406
01:30:42,600 --> 01:30:43,710
!دعوني وشأني
1407
01:30:43,730 --> 01:30:45,680
!اتركوني! أفلتوني -
!سيدي، سيدي -
1408
01:30:45,700 --> 01:30:46,780
.لا يمكنني السماح لك
1409
01:30:47,550 --> 01:30:49,550
لا يمكنك السماح لي؟ دعيني؟ -
...لا أستطيع -
1410
01:30:49,570 --> 01:30:52,760
.سيعرف الجميع حقيقتك
1411
01:30:52,780 --> 01:30:55,590
.وسوف تحتقرك (بيتي) أكثر
1412
01:30:55,620 --> 01:30:56,780
.سيدي، من فضلك
1413
01:31:06,720 --> 01:31:07,730
.سيدي
1414
01:31:14,620 --> 01:31:15,740
.يا إلهي
1415
01:31:36,740 --> 01:31:38,640
منذ متى كان لونها أحمرا؟
1416
01:31:43,720 --> 01:31:45,550
الرئيس (روس)؟
1417
01:31:48,670 --> 01:31:49,730
العميلة (تايلور)، هل نطلق النار؟
1418
01:32:26,570 --> 01:32:27,760
.(هذا ما أراده (ستيرنز
1419
01:32:37,750 --> 01:32:38,760
.يا للهول
1420
01:32:44,770 --> 01:32:46,670
سام)، يجب أن أٌخرج)
.هؤلاء الناس من هنا
1421
01:32:46,690 --> 01:32:47,730
.طوقوا البيت الأبيض
1422
01:33:16,650 --> 01:33:17,690
.لا
1423
01:33:17,710 --> 01:33:19,630
!تراجعوا. تراجعوا
1424
01:33:26,570 --> 01:33:27,580
!انخفضوا
1425
01:33:29,770 --> 01:33:31,590
.سام)، المسيرات قادمة)
1426
01:34:16,600 --> 01:34:18,570
(روث)، أريد منك
."إخلاء "هاينز بوينت
1427
01:34:18,590 --> 01:34:19,710
.سأجذب (روس) هناك
1428
01:34:19,730 --> 01:34:21,780
سام)، هل أنت مجنون؟)
.سوف يقتلك
1429
01:34:22,550 --> 01:34:23,580
!قومي بذلك
1430
01:35:20,600 --> 01:35:22,650
لا يزال بإمكانك محاربة
.(هذا يا (روس
1431
01:35:22,670 --> 01:35:24,550
هل ترى أين أنت؟
1432
01:35:26,700 --> 01:35:28,560
هل تتذكر هذا المكان؟
1433
01:35:29,590 --> 01:35:31,560
.(اعتدت أن تأتي إلى هنا برفقة (بيتي
1434
01:35:34,640 --> 01:35:35,670
.هذا لم ينجح
1435
01:35:44,620 --> 01:35:45,620
.حسنا
1436
01:35:45,640 --> 01:35:46,660
تريدني؟
1437
01:35:47,730 --> 01:35:49,570
!تعال ونل مني
1438
01:37:37,700 --> 01:37:39,730
سام)؟)
(سام)، هل تسمعني؟
1439
01:37:40,660 --> 01:37:41,740
سام)، هل أنت بخير؟)
1440
01:37:48,710 --> 01:37:51,540
أخبريني من فضلك
.أنني قضيت على ذلك الساقل
1441
01:37:57,770 --> 01:37:58,770
.تبا
1442
01:38:04,680 --> 01:38:06,580
.الدعم على بعد خسمة دقائق
1443
01:38:06,600 --> 01:38:08,600
.كلا، اطلبي منهم الانتظار
1444
01:38:08,630 --> 01:38:09,700
ماذا؟
1445
01:38:19,620 --> 01:38:20,740
.كان يجب أن أخذ هذا المصل
1446
01:38:20,760 --> 01:38:22,720
.باكي) مليء بالهراء)
1447
01:38:27,560 --> 01:38:28,680
.سأخسر هذا الرهان
1448
01:38:35,740 --> 01:38:36,750
.(روس)
1449
01:38:36,770 --> 01:38:39,740
كلانا يعلم أنه يمكنك
،القضاء علي بلكمة واحدة
1450
01:38:40,650 --> 01:38:42,580
لكني لا أعتقد أنك
.تريد أن تفعل ذلك
1451
01:38:49,760 --> 01:38:52,770
أعلم أنك اقترفت
.بعض الأفعال الشنيعة
1452
01:38:54,750 --> 01:38:56,560
...الآن، قد أكون مجنونا
1453
01:38:57,630 --> 01:38:59,690
.لكنني أعتقد أنك تحاول التغيير
1454
01:39:00,700 --> 01:39:02,700
لقد حان الوقت
.لإثبات ذلك للعالم
1455
01:39:03,740 --> 01:39:05,540
.(إثباته لـ(بيتي
1456
01:40:00,640 --> 01:40:03,540
(الجيش ينقل (ستيرنز
.إلى منشأة آمنة
1457
01:40:04,660 --> 01:40:05,770
.يجب أن نوصلك إلى المستشفى
1458
01:40:07,550 --> 01:40:09,550
.هناك مكان يجب أن نذهب إليه أولاً
1459
01:40:21,660 --> 01:40:22,770
.هذه ثلاثة أيها العجوز
1460
01:40:25,550 --> 01:40:26,660
.أخبرتك أنني سأخرجك
1461
01:40:27,660 --> 01:40:28,720
مالذي أخرك؟
1462
01:40:33,560 --> 01:40:34,600
.(شكرا لك (سام
1463
01:40:34,740 --> 01:40:36,570
.أنا معك
1464
01:40:36,590 --> 01:40:38,540
لدي بعض العظام
...المكسورة، لذا
1465
01:40:41,710 --> 01:40:43,550
.(هيا يا سيد (برادلي
1466
01:40:43,570 --> 01:40:47,540
،لدينا القليل من الأوراق لملئها
.وبعد ذلك يمكنك المغادرة بحرية
1467
01:40:53,690 --> 01:40:55,560
{\an8}تستمر المحادثات
في جميع أنحاء العالم
1468
01:40:55,580 --> 01:40:58,590
{\an8}في سباق التسلح
للعنصر الجديد
1469
01:40:58,620 --> 01:41:01,680
{\an8}بينما ندخل العالم الجديد
."الشجاع من "الأدامانتيوم
1470
01:41:01,700 --> 01:41:06,540
{\an8}،في عاصمة بلادنا
،بدأ العمل على ترميم البيت الأبيض
1471
01:41:06,560 --> 01:41:09,690
{\an8}مما يمثل خطوة مهمة نحو
.عودة الحياة إلى طبيعتها في البلاد
1472
01:41:14,960 --> 01:41:17,360
{\an8}."سجن "رافت
1473
01:41:28,580 --> 01:41:29,600
.من هنا
1474
01:41:37,630 --> 01:41:41,580
،سيدي الرئيس
كيف حالك؟
1475
01:41:48,760 --> 01:41:50,740
.غير مرتاح بشكل متعمد
1476
01:41:52,620 --> 01:41:54,630
سمعت أن الطعام
.لم يكن أفضل أيضًا
1477
01:41:54,650 --> 01:41:56,620
.صحيح
1478
01:41:57,550 --> 01:41:58,630
خرج (برادلي)؟
1479
01:41:58,650 --> 01:41:59,620
.نعم يا سيدي
1480
01:41:59,730 --> 01:42:00,760
.هذا جيد
1481
01:42:01,640 --> 01:42:03,640
،سيدي الرئيس
.بخصوص تحليل دمك
1482
01:42:03,660 --> 01:42:05,770
يبدو أن (ستيرنز) رفع
"مستوى أشعة "جاما
1483
01:42:05,840 --> 01:42:07,770
في تلك الحبوب
.مع مرور الوقت
1484
01:42:08,540 --> 01:42:10,670
لقد تراكمت في
.جسمك على مر السنين
1485
01:42:10,690 --> 01:42:11,650
...ما أدى إلى
1486
01:42:11,670 --> 01:42:13,560
.أدى إلى نوبة غضبي الصغيرة
1487
01:42:13,700 --> 01:42:15,700
وهذا هو السبب في
.تواجدي هنا
1488
01:42:17,750 --> 01:42:19,770
.هذه جدران صلبة جدا
1489
01:42:20,540 --> 01:42:21,560
.نعم
1490
01:42:21,740 --> 01:42:22,770
،لكن يجب أن أقول
1491
01:42:23,650 --> 01:42:27,650
لم يكن سهلا أن أراك تتحمل
.المسؤولية الكاملة عن أفعالك
1492
01:42:28,560 --> 01:42:32,550
.التخلي عن منصبك
.تقبل عقوبتك
1493
01:42:32,570 --> 01:42:34,570
كان علي ترك البلاد
.تمضي قُدما
1494
01:42:35,640 --> 01:42:37,690
وبالمناسبة، قررت
.اليابان" الالتزام بالمعاهدة"
1495
01:42:37,710 --> 01:42:38,670
.ونحن أيضا
1496
01:42:39,660 --> 01:42:41,680
."اتفاقيات "أوزاكي-روس
1497
01:42:42,630 --> 01:42:43,640
.لقد نجحت
1498
01:42:44,540 --> 01:42:45,700
سام)، لماذا أنت هنا؟)
1499
01:42:46,730 --> 01:42:47,730
سيدي؟
1500
01:42:49,710 --> 01:42:52,760
كنا على جوانب مختلفة من هذا الأمر
.في كل خطوة على طول الطريق
1501
01:42:54,730 --> 01:42:56,700
اسمع، إذا لم نتمكن من
،رؤية الخير في بعضنا البعض
1502
01:42:58,540 --> 01:42:59,650
.فقد خسرنا المعركة بالفعل
1503
01:43:01,580 --> 01:43:04,640
علاوة على ذلك، أردت التأكد
.من أن جنديًا قديمًا بخير حال
1504
01:43:06,770 --> 01:43:10,650
أحب أن أبقى ، لكن
.يبدو أن لديك زائرًا آخر
1505
01:43:19,700 --> 01:43:20,740
.مرحبا أبي
1506
01:43:24,730 --> 01:43:28,550
أعتقد أنني سأقوم بتأجيل
.تلك النزهة
1507
01:43:29,660 --> 01:43:30,700
.لا بأس
1508
01:43:32,710 --> 01:43:34,780
يمكننا الجلوس فحسب
.والتحدث لبعض الوقت
1509
01:43:37,540 --> 01:43:38,590
.أود ذلك
1510
01:43:39,770 --> 01:43:41,570
.أنا أيضاً
1511
01:43:54,710 --> 01:43:56,550
كيف حال الفتى اليوم؟
1512
01:43:56,570 --> 01:43:59,580
،مازال حاله لم يستقر
.لكنه يتحسن
1513
01:44:00,650 --> 01:44:01,710
.سأدعكما تتبادلان أطراف الحديث
1514
01:44:01,730 --> 01:44:03,780
مهلا، إلى أين تتجه؟
ستعود إلى "بالتيمور"؟
1515
01:44:04,670 --> 01:44:05,670
.لا
1516
01:44:06,630 --> 01:44:09,670
لقد حصلت أنا و(روث) على تذكرتين
.لحضور مباراة الليلة، بجانب الملعب
1517
01:44:10,550 --> 01:44:12,590
هذا أقل ما يمكنني
.فعله من أجلها لإخراجي
1518
01:44:12,620 --> 01:44:13,750
أتعلم، أنا سعيد
لأنك وجدت صديقة
1519
01:44:13,770 --> 01:44:15,750
غاضبة مثلك
.لمرافقتك للمباريات
1520
01:44:18,590 --> 01:44:19,590
.قلها مرة أخرى
1521
01:44:22,700 --> 01:44:25,570
،أنا أمزح
.لقد نلت منك
1522
01:44:31,570 --> 01:44:33,700
."لقد استيقظ "فالكون
1523
01:44:35,650 --> 01:44:36,730
لم أستطع أن أدعك
.تحظى بكل المرح
1524
01:44:42,640 --> 01:44:44,650
.أنا آسف لأنني أخفقت
1525
01:44:44,670 --> 01:44:46,630
أخفقت؟
.لا تمزح معي
1526
01:44:46,650 --> 01:44:47,690
.بلى
1527
01:44:48,570 --> 01:44:49,680
.لم تُخفق أبدا كما قعلت أنا
1528
01:44:50,750 --> 01:44:52,700
لم تُطلق النار
عليك من السماء
1529
01:44:52,720 --> 01:44:55,710
.وهبطت في المحيط الهندي
1530
01:44:56,700 --> 01:44:58,550
.أنت تنجح دائما
1531
01:45:00,550 --> 01:45:01,550
.نعم
1532
01:45:03,570 --> 01:45:04,780
...لأنني إذا لم أنجح
1533
01:45:09,620 --> 01:45:10,660
أشعر أنني خذلت
1534
01:45:10,680 --> 01:45:13,620
كل شخص آخر كان يقاتل
.لأجل مقعد في تلك الطاولة
1535
01:45:16,640 --> 01:45:18,550
.هذا يشكل ضغطا يا رجل
1536
01:45:20,570 --> 01:45:21,680
.يتقل عاتقك
1537
01:45:24,760 --> 01:45:27,640
يجعلك تتساءل عما
...إذا كنت ستصبح
1538
01:45:29,640 --> 01:45:30,700
.كافيا
1539
01:45:39,780 --> 01:45:41,540
،حيث نشأت
1540
01:45:42,640 --> 01:45:44,700
لم أتمكن من رؤية
.الأبطال إلا عبر الإنترنت
1541
01:45:45,570 --> 01:45:46,660
.أو على التلفزيون
1542
01:45:48,550 --> 01:45:49,700
.شعرت دائما أنني بعيدا جدا
1543
01:45:51,540 --> 01:45:53,640
وبقيت أفكر أنني ربما إذا
،"خرجت من "ميامي
1544
01:45:54,740 --> 01:45:56,600
،كما تعلم
...ربما قد أكون يوما ما
1545
01:45:56,630 --> 01:45:58,540
."لا تقل "الرجل النملة
1546
01:46:01,630 --> 01:46:02,770
.كلا يا رجل
1547
01:46:07,550 --> 01:46:08,590
.أردت أن أكون مثلك
1548
01:46:09,730 --> 01:46:10,690
...حسنًا
1549
01:46:10,710 --> 01:46:12,540
.(سام ويلسون)
1550
01:46:13,630 --> 01:46:17,640
لأن هذا الرجل؟
.هذا الرجل لن يستسلم أبدا
1551
01:46:19,660 --> 01:46:22,580
ذلك الضغط، تلك المسؤولية
التي تتحدث عنها؟
1552
01:46:22,750 --> 01:46:24,660
.أريد ذلك أيضًا يا رجل
1553
01:46:34,540 --> 01:46:35,720
أنت تعلم أن الأمر كله
يتعلق بالتوقيت، أليس كذلك؟
1554
01:46:36,780 --> 01:46:41,660
تحكم في دورانك، ثم اضغط
.زر الإطلاق قبل أن تركل
1555
01:46:45,780 --> 01:46:48,570
.كلا -
.بلى -
1556
01:46:48,590 --> 01:46:49,690
...لا. هذا
1557
01:46:50,570 --> 01:46:51,580
.هذا كل شيء
1558
01:46:52,580 --> 01:46:53,770
يجب أن أتعرض لإطلاق النار
.من السماء في كثير من الأحيان
1559
01:46:54,540 --> 01:46:55,620
.نعم، ستتعرض لذلك
1560
01:46:55,640 --> 01:46:57,660
.حسنا
1561
01:46:58,650 --> 01:47:00,650
،أتعلم
.ستتعافى من هذا
1562
01:47:01,550 --> 01:47:02,550
.أنا أعلم
1563
01:47:03,670 --> 01:47:07,730
،وعندما يحين ذلك الوقت
.تأكد من جاهزية البذلة
1564
01:47:07,750 --> 01:47:09,770
لأن (روس) كان محقا
.بشأن شيء واحد
1565
01:47:10,760 --> 01:47:13,570
."العالم يحتاج إلى "المنتقمين
1566
01:47:13,590 --> 01:47:15,650
حقا؟ -
.نعم -
1567
01:47:15,670 --> 01:47:17,550
.مرحى
1568
01:47:18,760 --> 01:47:20,560
،لم أكن أفكر في الأمر من قبل
1569
01:47:20,580 --> 01:47:21,760
...ولكن الآن بعد أن طرحت الموضوع
1570
01:47:21,780 --> 01:47:22,740
.يا للهول
1571
01:47:22,760 --> 01:47:24,640
،بما أن الأجنحة قد تضررت...
1572
01:47:24,660 --> 01:47:26,540
،كنت أفكر كما تعلم
...مالذي يجعل
1573
01:47:26,560 --> 01:47:27,560
.كلا
1574
01:47:27,580 --> 01:47:30,540
.لم تسمع ما كنت سأطلب منك -
.لا، أيا كان ما ستطلبه، كلا -
1575
01:47:30,560 --> 01:47:32,620
..أنا فقط أقول، ربما لديك
1576
01:47:32,640 --> 01:47:33,750
الواكانديون" على الاتصال السريع"
1577
01:47:33,770 --> 01:47:35,580
..وأن تحصل لي على بعض
1578
01:47:35,600 --> 01:47:38,760
.طلب لتحديث الأجنحة
1579
01:47:40,580 --> 01:47:42,700
هل ستطلب من سكان
واكاندا" أن يتواصلوا معك؟"
1580
01:47:42,720 --> 01:47:43,690
.نعم
1581
01:47:43,710 --> 01:47:45,630
هذا يبدو مثل
."تصرفات سكان "ميامي
1582
01:47:45,650 --> 01:47:48,570
،هل تمزح؟ سيتصلون بي
.مرحى يا رجل
1583
01:47:49,390 --> 01:47:58,003
.هناك مشهد آخر قادم
1584
01:50:15,700 --> 01:50:23,458
{\c&HF4F4FF&}|| {\c&HF09C1D&}كابتن أمريكا: عالم جديد شجاع {\c&HF1F1FE&}||
{\c&HFCFCFD&}|| {\c&HFFC900&}Mr-MiKe {\c&HFCFCFD&}: {\c&H0089FD&}تمت الترجمة بواسطة {\c&HFCFCFD&}||
{\c&HFFFFFF&}|| {\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/MrMiKeMovieseries {\c&HF1F1FE&}||
1585
01:50:35,160 --> 01:50:37,090
.أخبرتك أنك ستخسر هذا الرهان
1586
01:50:38,340 --> 01:50:39,730
هل تريد أن تعرف ما المضحك؟
1587
01:50:40,280 --> 01:50:42,650
أنا لست في مزاج
.جيد لنكاتك
1588
01:50:42,780 --> 01:50:45,680
لقد قتلت الكثير من الرجال الطيبين
.في طريقك للحصول على انتقامك
1589
01:50:45,700 --> 01:50:48,640
صدقني، نحن لا نتشارك
.نفس حس الدعابة
1590
01:50:48,930 --> 01:50:51,760
نتشارك نفس العالم، أليس كذلك؟
1591
01:50:52,390 --> 01:50:54,490
هذا العالم الذي ستموت
في سبيل إنقاذه؟
1592
01:50:56,650 --> 01:50:57,700
.إنه قادم
1593
01:50:58,630 --> 01:51:00,600
،لقد رأيت ذلك في الاحتمالات
1594
01:51:00,620 --> 01:51:02,600
.رأيت ذلك بوضوح تام
1595
01:51:03,640 --> 01:51:06,590
جميعكم أيها الأبطال
...الذين يحمون هذا العالم
1596
01:51:07,540 --> 01:51:09,140
هل تعتقد أنكم الوحيدون؟
1597
01:51:10,450 --> 01:51:12,560
هل تعتقد أن هذا
هو العالم الوحيد؟
1598
01:51:14,430 --> 01:51:15,630
سنرى ما يحدث
1599
01:51:15,650 --> 01:51:20,160
عندما تضطرون إلى حماية
.هذا المكان من الآخرين
1600
01:51:26,350 --> 01:51:28,950
.كابتن أمريكا" سيعود"
1601
01:51:31,408 --> 01:51:35,008
أتمنى أن تكونوا
.قد استمتعتم بالترجمة