1 00:00:53,540 --> 00:00:56,740 Sir, one minute warning. Congratulations again. 2 00:00:57,450 --> 00:00:59,210 Heard anything from Betty, my daughter? 3 00:00:59,690 --> 00:01:01,460 No, sir. We've tried her several times. 4 00:01:02,460 --> 00:01:03,460 Thank you. 5 00:01:49,970 --> 00:01:50,970 Thank you. 6 00:01:53,010 --> 00:02:01,010 In one of the most important elections of our lifetimes, 7 00:02:01,210 --> 00:02:05,970 we've recognized the urgency of this moment. 8 00:02:06,820 --> 00:02:09,250 From the disappearance of half of mankind 9 00:02:09,251 --> 00:02:14,650 to the emergence of a celestial mass in the Indian Ocean, 10 00:02:15,640 --> 00:02:19,590 the threats we face show no signs of slowing down. 11 00:02:20,290 --> 00:02:25,470 But the only way we can overcome them is TOGETHER! 12 00:02:26,170 --> 00:02:30,890 Tonight, President Ross embraced the theme of togetherness in his acceptance speech. 13 00:02:30,891 --> 00:02:33,150 But his past tells a different story, 14 00:02:33,555 --> 00:02:36,316 especially when it comes to working with heroes like Captain America. 15 00:02:36,800 --> 00:02:39,090 As two of our nation's most important leaders, 16 00:02:39,210 --> 00:02:42,140 some question if they can overcome their at times 17 00:02:42,141 --> 00:02:44,890 tumultuous history to face the challenges ahead. 18 00:02:45,210 --> 00:02:46,210 Here you go, Captain. 19 00:02:49,150 --> 00:02:50,551 It's money away. It's on the house. 20 00:02:51,830 --> 00:02:52,830 Thanks, sir. 21 00:02:54,250 --> 00:02:57,150 ...Ross being branded with the moniker of the Hulk Hunter. 22 00:02:58,070 --> 00:03:00,390 Falling Hulk and the abominations destruction of Harlem 23 00:03:00,890 --> 00:03:03,625 Ross was criticized for what some called an 24 00:03:03,626 --> 00:03:06,170 unwarranted outburst during a press conference. 25 00:03:07,220 --> 00:03:09,830 In fact, many blamed Ross for the collateral damage 26 00:03:09,831 --> 00:03:14,250 believing it was his relentless pursuit of Banner's Hulk that led to the rampage. 27 00:03:14,790 --> 00:03:17,710 It also resulted in the President's elect's estrangement 28 00:03:17,711 --> 00:03:21,830 from his daughter, Dr. Betty Ross, Bruce Banner's ex-girlfriend. 29 00:03:22,150 --> 00:03:25,510 But in the surprising turn of events, he managed to shift the narrative 30 00:03:25,511 --> 00:03:28,167 and silence his harshest critics by apprehending 31 00:03:28,168 --> 00:03:30,050 the man responsible for the abomination. 32 00:03:31,190 --> 00:03:32,190 ...the 33 00:04:01,090 --> 00:04:03,610 ...surfer mercenaries entered with a package about an hour ago. 34 00:04:04,680 --> 00:04:06,401 They're handing it to the buyer any minute. 35 00:04:06,570 --> 00:04:07,806 You know what they're carrying? 36 00:04:07,830 --> 00:04:09,390 That is classified per the White House. 37 00:04:10,070 --> 00:04:11,150 Of course it is. 38 00:04:12,100 --> 00:04:13,896 Where's Eagle One? We have strike authorization. 39 00:04:13,920 --> 00:04:16,150 Eagle One is entering the target airspace now. 40 00:04:16,390 --> 00:04:19,630 ...Soccer ball, huh? 41 00:04:19,631 --> 00:04:22,090 Upload the compound's covert entry points. 42 00:04:22,290 --> 00:04:24,670 Covert? Really? You must be new! 43 00:04:25,350 --> 00:04:27,111 ... ... 44 00:04:29,010 --> 00:04:30,010 ... 45 00:04:36,190 --> 00:04:37,470 Wait for it. 46 00:04:37,590 --> 00:04:38,590 ... 47 00:04:54,940 --> 00:04:56,480 Sam, SEAL team is six minutes out. 48 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 Copy that! 49 00:05:14,820 --> 00:05:16,360 How the hell did he just do that? 50 00:05:16,850 --> 00:05:19,251 Caps gear was a gift from the Wakandans for helping him out. 51 00:05:19,985 --> 00:05:22,146 I heard even the wrapping paper was made by brand new. 52 00:05:23,940 --> 00:05:25,600 No, man, I'm kidding. Come on. 53 00:05:30,090 --> 00:05:32,090 Joaquin, Red Wing's picking up hostages inside. 54 00:05:32,610 --> 00:05:33,390 I'm going in. 55 00:05:33,570 --> 00:05:35,250 Negative. The package is the priority. 56 00:05:35,480 --> 00:05:38,170 Have the SEALs track down the package. I'm on the hostages. 57 00:05:39,730 --> 00:05:41,550 Red Wing, bring the stain up the building! 58 00:05:43,110 --> 00:05:43,710 Evil man. 59 00:05:43,950 --> 00:05:44,950 What is it? 60 00:05:45,240 --> 00:05:48,250 And Sidewinder, he's the head of Silverman. He's not supposed to be here. 61 00:05:58,745 --> 00:05:59,820 He prays, Padre. 62 00:06:15,840 --> 00:06:23,320 Red Wing, only humans left... Show them! 63 00:06:24,020 --> 00:06:27,380 Where is thechemist? 64 00:06:32,220 --> 00:06:33,660 Ok, kill them. 65 00:06:34,645 --> 00:06:36,760 Kill them one at a time. 66 00:06:40,850 --> 00:06:48,850 Get the package out of here! 67 00:07:21,130 --> 00:07:22,816 Serpent's on the move with the cannons, Sir Sam. 68 00:07:22,840 --> 00:07:24,050 I'm kind of filthy right now! 69 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 Stop! 70 00:07:59,220 --> 00:08:00,220 Say that! 71 00:08:00,450 --> 00:08:01,450 Or we'll shoot them! 72 00:08:01,660 --> 00:08:02,880 Don't worry. 73 00:08:08,480 --> 00:08:09,710 You have been very brave. 74 00:08:10,730 --> 00:08:11,870 Thank you, Captain America. 75 00:08:12,270 --> 00:08:12,730 Thank you. 76 00:08:12,910 --> 00:08:13,530 Thank you so much. 77 00:08:13,710 --> 00:08:14,710 You're welcome. 78 00:08:16,650 --> 00:08:18,646 Serpent's in the far doorway with the cannons, Sir Sam. 79 00:08:18,670 --> 00:08:20,190 And Sidewinder's headed to the chapel. 80 00:08:21,760 --> 00:08:23,226 I already know what you're trying to do. 81 00:08:23,250 --> 00:08:24,491 Can't be at two places at once. 82 00:08:26,150 --> 00:08:27,150 Alright, this time. 83 00:08:27,880 --> 00:08:28,906 But don't get yourself killed. 84 00:08:28,930 --> 00:08:29,930 No dying, copy that. 85 00:08:39,900 --> 00:08:40,900 Fire didn't show. 86 00:08:41,770 --> 00:08:43,170 Looks like you need better clients. 87 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 You don't need to worry. 88 00:08:45,220 --> 00:08:46,880 I'll find whoever wasted my time. 89 00:08:47,370 --> 00:08:48,370 You have bigger concerns. 90 00:09:14,440 --> 00:09:14,880 I'm going to kill you. 91 00:09:14,881 --> 00:09:17,241 Captain America, I dreamt of killing who's bigger than you. 92 00:09:17,600 --> 00:09:18,900 I'm happy to disappoint you. 93 00:09:22,970 --> 00:09:23,970 I bet you break easy. 94 00:09:24,850 --> 00:09:25,850 Not that easy. 95 00:09:39,860 --> 00:09:41,220 ...where'd your rib go? 96 00:09:41,780 --> 00:09:42,780 You need a minute? 97 00:09:43,060 --> 00:09:43,500 Nope. 98 00:09:43,660 --> 00:09:44,100 Nope. 99 00:09:44,240 --> 00:09:45,060 Let's get this over with. 100 00:09:45,180 --> 00:09:46,340 I got shit to do today. 101 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Wait! 102 00:11:06,560 --> 00:11:10,540 Keep your face always to the sunshine, and the shadows will fall behind you. 103 00:11:10,740 --> 00:11:12,420 The quote was Betty's idea. 104 00:11:13,320 --> 00:11:14,900 She's still not speaking with you? 105 00:11:17,130 --> 00:11:18,610 No. She doesn't believe I've changed. 106 00:11:19,140 --> 00:11:20,260 Really changed. 107 00:11:22,700 --> 00:11:24,860 I don't think I'm gonna get another shot. 108 00:11:26,760 --> 00:11:29,040 I'm coming up on the end of my first hundred days, Leila. 109 00:11:30,480 --> 00:11:31,820 They're gonna define me. 110 00:11:33,980 --> 00:11:35,500 This treaty's gotta work. 111 00:11:40,690 --> 00:11:41,690 Hello? 112 00:11:41,840 --> 00:11:43,570 Mr. President, the mission was a success. 113 00:11:44,190 --> 00:11:45,290 Alright, fill me in. 114 00:11:46,250 --> 00:11:48,270 Cap and the SEAL team saved the hostages. 115 00:11:48,740 --> 00:11:50,810 The package is secure and en route to the US. 116 00:11:51,590 --> 00:11:52,590 How's your brother? 117 00:11:52,710 --> 00:11:53,710 Wow, you remember? 118 00:11:54,250 --> 00:11:55,250 He's in the Air Force. 119 00:11:55,550 --> 00:11:56,990 Probably because of you. 120 00:11:58,460 --> 00:11:59,780 Try not to hold that against him. 121 00:12:00,460 --> 00:12:02,060 It's a weird place for a handoff, right? 122 00:12:02,860 --> 00:12:04,170 Wide open, soft perimeter. 123 00:12:05,510 --> 00:12:07,430 You think the buyer ever intended on showing up? 124 00:12:07,850 --> 00:12:08,530 You think Serpent got played? 125 00:12:08,850 --> 00:12:09,850 What are they saying? 126 00:12:10,535 --> 00:12:11,950 Same thing. Contract was anonymous. 127 00:12:12,540 --> 00:12:14,650 50 mil to steal the canister en route to Japan. 128 00:12:15,290 --> 00:12:16,730 You show up here and meet the buyer. 129 00:12:21,160 --> 00:12:22,840 Let us know you get a trace on Sidewinder. 130 00:12:23,510 --> 00:12:24,150 Good work. 131 00:12:24,410 --> 00:12:25,410 Thank you. 132 00:12:29,940 --> 00:12:32,190 You'll notice, I did not die. 133 00:12:32,680 --> 00:12:34,770 And people are saying I did not die in style. 134 00:12:35,030 --> 00:12:36,030 Who's saying that? 135 00:12:36,310 --> 00:12:36,710 People. 136 00:12:36,830 --> 00:12:37,110 What people? 137 00:12:37,450 --> 00:12:38,450 Everybody. 138 00:12:38,610 --> 00:12:39,710 Everybody is saying that. 139 00:12:40,680 --> 00:12:42,690 Tell me I don't make your old gear look brand new. 140 00:12:42,980 --> 00:12:44,890 You got on degrees upside down. 141 00:12:45,370 --> 00:12:46,370 I'm joking. 142 00:12:46,610 --> 00:12:47,610 You look good. 143 00:12:48,710 --> 00:12:49,710 Fair enough. 144 00:12:50,580 --> 00:12:52,506 That means you're probably going to introduce me to Ant-Man? 145 00:12:52,530 --> 00:12:53,530 Nope. 146 00:12:54,650 --> 00:12:56,601 Well, at least you got to teach me your aerial kick, man. 147 00:12:56,625 --> 00:12:59,130 Look, if I'm going to be Falcon, I got to know everything. 148 00:13:00,030 --> 00:13:01,670 Then no way are you ready for that. 149 00:13:01,920 --> 00:13:04,680 But I got a guy who'll teach you the fundamentals from the ground up. 150 00:13:05,070 --> 00:13:05,430 Absolutely. 151 00:13:05,500 --> 00:13:07,070 Now, he's not a people person. 152 00:13:08,150 --> 00:13:09,666 So you got to learn how to keep your mouth shut. 153 00:13:09,690 --> 00:13:10,690 Can you do that? 154 00:13:13,170 --> 00:13:15,050 He's going to love me, bro. Are you kidding me? 155 00:13:15,090 --> 00:13:16,470 That's not the right answer. 156 00:13:24,570 --> 00:13:25,260 What's up, OG? 157 00:13:25,530 --> 00:13:26,530 Who's the pretty boy? 158 00:13:26,870 --> 00:13:29,460 Pretty boy? You can tell Gramps about me. I'm the new Falcon. 159 00:13:29,660 --> 00:13:30,340 No, you're not. 160 00:13:30,640 --> 00:13:32,620 I am Joaquin Torres. 161 00:13:33,560 --> 00:13:34,856 I've been working with him for three years. 162 00:13:34,880 --> 00:13:36,680 I haven't figured out how to shut him up yet. 163 00:13:37,190 --> 00:13:38,230 So what are we doing here? 164 00:13:38,460 --> 00:13:39,460 Orthopedics. 165 00:13:40,170 --> 00:13:42,180 How to relearn how to walk after you break a hip. 166 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 That's Isaiah Bradley. 167 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 The Isaiah Bradley. 168 00:13:54,230 --> 00:13:55,740 You brought me to the Forgotten Cab. 169 00:13:55,800 --> 00:13:56,500 Why didn't you say something? 170 00:13:56,740 --> 00:13:58,840 It is a pleasure to meet you. 171 00:14:00,340 --> 00:14:01,700 You and your career are legendary. 172 00:14:01,850 --> 00:14:02,960 And after that, no action? 173 00:14:03,350 --> 00:14:04,576 I mean, a lot has changed in the world. 174 00:14:04,600 --> 00:14:06,240 We could have used another super soldier. 175 00:14:06,350 --> 00:14:08,880 The United States government threw me in prison for 30 years. 176 00:14:09,670 --> 00:14:11,700 They experimented on me for decades. 177 00:14:13,220 --> 00:14:13,700 Yikes. 178 00:14:13,701 --> 00:14:14,701 That sucks. 179 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Can we start? 180 00:14:16,060 --> 00:14:17,060 Let's do it. 181 00:14:17,110 --> 00:14:18,300 No barbarian wings. 182 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 No shield. 183 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 No super soldier seal. 184 00:14:25,130 --> 00:14:26,690 I want to see if he's got three in him. 185 00:14:27,240 --> 00:14:28,560 Get those flags, Sam. 186 00:14:30,340 --> 00:14:31,340 Let me cut. 187 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 That's one. 188 00:14:39,340 --> 00:14:40,640 Let's go home. 189 00:14:41,400 --> 00:14:42,720 I'll beat it. 190 00:14:46,980 --> 00:14:47,980 That's two. 191 00:14:55,430 --> 00:14:56,430 I'm sorry. 192 00:14:57,290 --> 00:14:58,290 What were you saying? 193 00:14:58,410 --> 00:15:00,430 See? Not a people person. 194 00:15:00,431 --> 00:15:03,770 In a fight, the last hit... Is the only hit that matters. 195 00:15:03,880 --> 00:15:05,230 I know. Shut up. Thanks. 196 00:15:05,470 --> 00:15:07,230 All right. That's it. Take me in. I'm ready. 197 00:15:07,980 --> 00:15:09,750 Captain America doesn't get to take five. 198 00:15:10,010 --> 00:15:11,010 Let's go. 199 00:15:12,030 --> 00:15:13,030 I need to take this. 200 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 I'm not taking five. 201 00:15:19,260 --> 00:15:22,061 Oh, you still got the... No, I don't... Classic on. 202 00:15:23,540 --> 00:15:24,660 Maybe I wanted it on there. 203 00:15:26,140 --> 00:15:27,576 Oh, you want me to make the text bigger? 204 00:15:27,600 --> 00:15:28,820 So you could read it? 205 00:15:29,670 --> 00:15:31,030 Yeah, I'll hold for the president. 206 00:15:39,260 --> 00:15:40,260 Where are you going? 207 00:15:44,140 --> 00:15:45,180 You want to talk about it? 208 00:15:49,060 --> 00:15:51,430 It just doesn't sit right with me. 209 00:15:51,990 --> 00:15:52,990 Captain America. 210 00:15:53,690 --> 00:15:54,770 Answering to the president. 211 00:15:56,370 --> 00:15:58,330 The president of the country who stole your life? 212 00:15:58,790 --> 00:15:59,790 It's not just that. 213 00:16:00,070 --> 00:16:02,350 We're talking about Thaddeus Thunderbolt Ross. 214 00:16:03,530 --> 00:16:05,310 Son of a bitch earned that nickname, too. 215 00:16:05,850 --> 00:16:07,130 Look, I know, Isaiah, firsthand. 216 00:16:07,940 --> 00:16:08,950 Remember, Ross threw me out. 217 00:16:08,951 --> 00:16:09,951 Threw me in the raft. 218 00:16:10,470 --> 00:16:12,470 Hounded me, Steve, and Natasha for years. 219 00:16:12,930 --> 00:16:14,170 So why are you working for him? 220 00:16:14,980 --> 00:16:15,980 As long as you do, 221 00:16:16,590 --> 00:16:18,810 Captain America stands for people like him. 222 00:16:20,190 --> 00:16:22,011 You've got no business working for the government. 223 00:16:22,560 --> 00:16:23,920 You see what's going on out there? 224 00:16:24,940 --> 00:16:26,070 The country is lost. 225 00:16:27,090 --> 00:16:29,450 I'm standing next to the president, even if it's Ross. 226 00:16:31,230 --> 00:16:32,230 It gives people hope. 227 00:16:33,890 --> 00:16:35,210 Now come on, give me some credit. 228 00:16:35,310 --> 00:16:36,790 I have a friend who works in the White House. 229 00:16:36,791 --> 00:16:39,510 She'll let me know if Ross starts acting out of turn. 230 00:16:41,990 --> 00:16:43,971 None of this means I forgot about you. 231 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 I see what you're doing. 232 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 What? 233 00:16:48,350 --> 00:16:50,410 Pulling that counseling bullshit on me. 234 00:16:52,250 --> 00:16:53,470 Look, trust me. 235 00:16:53,860 --> 00:16:55,590 My eyes are wide open on this, okay? 236 00:16:56,540 --> 00:16:58,270 I know Ross will never change. 237 00:16:58,590 --> 00:16:59,590 But... 238 00:16:59,930 --> 00:17:01,510 he is the president. 239 00:17:03,420 --> 00:17:06,210 So you gonna tell me what he wanted or you plan on making me guess? 240 00:17:07,710 --> 00:17:10,250 He invited Joaquin and I to the White House. 241 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 And I said under one condition. 242 00:17:13,120 --> 00:17:15,151 If he extended an invitation to you as well. 243 00:17:16,770 --> 00:17:18,130 No, you gonna say no, but... 244 00:17:19,360 --> 00:17:21,351 it would mean a lot to me if you were there. 245 00:17:22,290 --> 00:17:23,290 We just... 246 00:17:24,070 --> 00:17:25,210 gotta get you a suit. 247 00:17:26,450 --> 00:17:27,450 I have a damn suit. 248 00:17:29,550 --> 00:17:31,510 For real? And why you always wearing that ratty ass sweatsuit? 249 00:17:33,850 --> 00:17:34,510 Come on, 250 00:17:34,630 --> 00:17:35,630 you gonna come or what? 251 00:17:38,050 --> 00:17:39,050 Like this. 252 00:17:39,830 --> 00:17:44,850 See, Isaiah, this is what I'm talking about. 253 00:17:45,140 --> 00:17:46,466 Now you're going to the White House. 254 00:17:46,490 --> 00:17:48,230 Look at that. You look good, OG. 255 00:17:48,390 --> 00:17:50,550 I told you I was gonna get you out of those sweats. 256 00:17:50,970 --> 00:17:52,150 Look at you now, man. 257 00:17:52,530 --> 00:17:54,751 Yeah, I didn't know a men's warehouse made that size. 258 00:17:56,490 --> 00:17:58,410 Hey, Faith and I got married in this. 259 00:17:58,730 --> 00:17:59,730 Okay. 260 00:17:59,910 --> 00:18:01,290 I'm sure she would be proud. 261 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 I hope so. 262 00:18:04,630 --> 00:18:06,830 It's strange to walk right into the belly of the beast. 263 00:18:07,350 --> 00:18:08,626 Yeah, I'm sure it can't be easy. 264 00:18:08,650 --> 00:18:09,010 It ain't. 265 00:18:09,220 --> 00:18:10,326 Which is why we gotta celebrate. 266 00:18:10,350 --> 00:18:12,970 I don't care if it is Ross in charge. 267 00:18:13,180 --> 00:18:15,310 We are guests of honor at the White House, man. 268 00:18:15,370 --> 00:18:16,450 When did that ever happen? 269 00:18:16,630 --> 00:18:18,310 And they sent us a limo, man. 270 00:18:18,740 --> 00:18:21,030 And we look good. 271 00:18:21,470 --> 00:18:23,970 Old school, you got your smell good on. 272 00:18:24,870 --> 00:18:26,750 We got the houndstooth eyes. 273 00:18:27,130 --> 00:18:29,030 And we got the good stuff. 274 00:18:29,430 --> 00:18:30,350 It's party time. 275 00:18:30,351 --> 00:18:31,690 It's time to get it done. 276 00:18:31,950 --> 00:18:36,630 can't stop when we start we get it done take no days off we number one 277 00:18:36,631 --> 00:18:39,898 laser beast kicks and we run like this we're gonna 278 00:18:39,899 --> 00:18:43,030 get it done we start when we stop Gotta get it done 279 00:18:50,800 --> 00:18:55,427 man we gotta get it done oh man. 280 00:18:58,997 --> 00:19:02,823 Look at this. 281 00:19:08,723 --> 00:19:11,250 иль Tres amigos on three. Uno, dos, tres. 282 00:19:14,900 --> 00:19:16,420 That's my new wallpaper. Look at that. 283 00:19:16,510 --> 00:19:18,270 Pretty good. Can you send it to me? 284 00:19:18,470 --> 00:19:20,030 Yeah, I'll airdrop it to you right now. 285 00:19:20,440 --> 00:19:21,720 You know what airdrop is, right? 286 00:19:22,140 --> 00:19:23,580 Of course I know what an airdrop is. 287 00:19:32,230 --> 00:19:34,350 Excuse me, gentlemen. The president needs Mr. Wilson. 288 00:19:34,410 --> 00:19:35,410 See you guys inside. 289 00:19:37,170 --> 00:19:37,570 Hey. 290 00:19:37,730 --> 00:19:38,070 Hey. 291 00:19:38,700 --> 00:19:39,950 Sam, just keep an open mind. 292 00:19:40,160 --> 00:19:41,430 Why? What am I walking into? 293 00:19:42,310 --> 00:19:44,310 This is not the picture you took. 294 00:19:44,350 --> 00:19:45,670 Oh, I sent you the wrong picture. 295 00:19:45,710 --> 00:19:46,710 Oh, my lord. 296 00:19:50,950 --> 00:19:51,950 Wilson. 297 00:19:53,620 --> 00:19:55,050 Folks, can you give us a room? 298 00:19:57,510 --> 00:19:58,510 Thanks. 299 00:20:02,610 --> 00:20:03,610 Doctor's orders. 300 00:20:04,560 --> 00:20:07,090 Not quite a cigar, but in that damn gum. 301 00:20:08,290 --> 00:20:09,450 Thanks for coming in. 302 00:20:09,630 --> 00:20:10,970 Welcome to the White House. 303 00:20:11,810 --> 00:20:13,010 Thank you for the invite, sir. 304 00:20:13,100 --> 00:20:16,130 I have to admit, I'm still getting used to the new look. 305 00:20:16,940 --> 00:20:21,370 Yeah, well, they said lose the mustache or lose the election. 306 00:20:23,570 --> 00:20:25,030 Thanks for your help down in Mexico. 307 00:20:26,220 --> 00:20:29,550 Retrieving that canister might just have saved this treaty. 308 00:20:29,910 --> 00:20:31,310 It's just doing my job, sir. 309 00:20:32,350 --> 00:20:37,010 You and I haven't always agreed on how much latitude enhanced individuals deserve. 310 00:20:37,090 --> 00:20:38,466 You and I haven't always agreed on how much latitude enhanced individuals deserve. 311 00:20:38,490 --> 00:20:41,110 But what you've accomplished has given me reason to reconsider. 312 00:20:43,080 --> 00:20:48,870 Which is why I want you, Captain America, to help me rebuild the Avengers. 313 00:20:51,280 --> 00:20:52,280 The Avengers? 314 00:20:52,410 --> 00:20:53,410 Yes, sir. 315 00:20:57,630 --> 00:20:58,840 With all due respect, sir. 316 00:21:00,070 --> 00:21:03,640 When you passed the Sokovia Accords, you tore the Avengers apart. 317 00:21:03,870 --> 00:21:04,870 Why the change of heart? 318 00:21:05,510 --> 00:21:07,320 I represent all Americans now. 319 00:21:10,800 --> 00:21:13,280 Hell, half of them wouldn't even be here without the Avengers. 320 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 The country needs this. 321 00:21:18,000 --> 00:21:22,820 And when we disagree on how to manage a situation, what happens then? 322 00:21:24,340 --> 00:21:25,380 We figure it out together. 323 00:21:27,560 --> 00:21:29,400 Look, you don't have to give me an answer now. 324 00:21:29,800 --> 00:21:30,900 Just think about it. 325 00:21:38,110 --> 00:21:39,140 Prime Minister Ozaki. 326 00:21:39,360 --> 00:21:40,200 Good to see you, sir. 327 00:21:40,360 --> 00:21:42,180 And you. Thank you for being here. 328 00:21:44,580 --> 00:21:45,580 Here we are. 329 00:21:46,390 --> 00:21:48,440 Sam Wilson, Prime Minister Ozaki. 330 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Not bad. 331 00:21:53,840 --> 00:21:54,900 Would you like a picture? 332 00:21:55,740 --> 00:21:56,800 Sure. Sam, please. 333 00:21:59,380 --> 00:22:00,500 Stand a little bit closer. 334 00:22:02,900 --> 00:22:03,720 Thank you, gentlemen. 335 00:22:03,721 --> 00:22:04,721 Thank you. 336 00:22:08,420 --> 00:22:09,420 Work with me, Sam. 337 00:22:10,580 --> 00:22:12,260 We'll show the world a better way forward. 338 00:22:18,780 --> 00:22:19,780 That was unexpected. 339 00:22:20,620 --> 00:22:21,660 Maybe it's an opportunity. 340 00:22:29,240 --> 00:22:30,240 How was that? 341 00:22:30,930 --> 00:22:32,370 He asked me to restart the Avengers. 342 00:22:33,620 --> 00:22:35,660 What? That's huge, man. 343 00:22:35,740 --> 00:22:36,740 I don't know. 344 00:22:37,140 --> 00:22:38,620 We'd have to work for him. 345 00:22:38,970 --> 00:22:39,970 Ladies and gentlemen, 346 00:22:40,360 --> 00:22:43,420 the President of the United States, Thaddeus Ross. 347 00:22:43,680 --> 00:22:44,700 Good evening, everyone. 348 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Good evening. 349 00:22:48,970 --> 00:22:51,340 It's my great privilege to host you at the White House 350 00:22:52,590 --> 00:22:53,590 on this historic evening. 351 00:22:54,320 --> 00:22:55,420 When the celestial mass 352 00:22:56,985 --> 00:22:58,320 emerged in the Indian Ocean, 353 00:22:59,770 --> 00:23:01,340 we did what we often do. 354 00:23:02,890 --> 00:23:03,890 We squabbled over it. 355 00:23:04,710 --> 00:23:07,580 Countries rushed in to claim it as their own. 356 00:23:08,310 --> 00:23:12,040 Setting up research facilities to exploit its resources. 357 00:23:14,060 --> 00:23:15,760 What was found inside that island 358 00:23:16,160 --> 00:23:19,060 is nothing short of the discovery of the millennium. 359 00:23:20,160 --> 00:23:23,220 Its potential applications in tech, in medicine, 360 00:23:23,840 --> 00:23:26,200 in defense, are immeasurable. 361 00:23:27,690 --> 00:23:31,380 It's even more indestructible than vibranium. 362 00:23:32,330 --> 00:23:35,220 And it's not controlled by an isolationist nation. 363 00:23:37,270 --> 00:23:38,270 Ladies and gentlemen, 364 00:23:38,750 --> 00:23:41,940 I present to you adamantium. 365 00:23:46,830 --> 00:23:47,830 The first and only 366 00:23:48,130 --> 00:23:49,140 refined sample 367 00:23:50,230 --> 00:23:53,140 was stolen from a Japanese mining site, but happily 368 00:23:53,390 --> 00:23:54,390 it's been recovered 369 00:23:55,020 --> 00:23:56,140 and is in a secure location. 370 00:23:57,110 --> 00:23:59,080 And we have two incredibly 371 00:23:59,750 --> 00:24:01,500 brave men to thank for that. 372 00:24:02,060 --> 00:24:06,780 Joaquin Torres and our own Captain America Sam Wilson. 373 00:24:17,770 --> 00:24:18,820 What we do next 374 00:24:19,495 --> 00:24:20,495 with this discovery 375 00:24:21,790 --> 00:24:24,720 will determine how history judges us. 376 00:24:25,470 --> 00:24:26,740 If we ratify this treaty, 377 00:24:27,290 --> 00:24:30,980 together we can produce enough adamantium to fairly 378 00:24:31,220 --> 00:24:33,560 and equitably distribute it 379 00:24:33,760 --> 00:24:34,880 around the world. 380 00:24:35,570 --> 00:24:37,160 No nation will be left behind. 381 00:24:38,360 --> 00:24:43,180 Isaiah! What are you doing? 382 00:24:44,180 --> 00:24:45,580 God, a rapist! 383 00:24:47,700 --> 00:24:48,700 God, this is terrible! 384 00:24:49,780 --> 00:24:51,080 God, this is terrible! 385 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 God, we areati... 386 00:24:59,120 --> 00:25:00,540 I will start or you hit. 387 00:25:00,620 --> 00:25:02,080 Go, go, go! 388 00:26:40,980 --> 00:26:42,340 But you gotta stop. 389 00:26:44,760 --> 00:26:53,860 I cannot go back inside, Sam. 390 00:26:54,610 --> 00:26:56,560 Run and it'll be worse than that. 391 00:26:57,840 --> 00:27:01,761 When you're ready... Please, Isaiah. 392 00:27:17,110 --> 00:27:18,290 Then take it easy! 393 00:27:18,870 --> 00:27:19,870 Watch him. 394 00:27:20,250 --> 00:27:22,070 My suit! Please! 395 00:27:23,350 --> 00:27:24,350 What's my suit? 396 00:27:38,860 --> 00:27:39,980 Captain, I can't let you in. 397 00:27:42,740 --> 00:27:43,740 Sam! 398 00:27:44,200 --> 00:27:45,560 Sir, sir, you can't... 399 00:27:47,080 --> 00:27:48,080 Sir! 400 00:27:48,940 --> 00:27:50,701 Sorry, Mr... Hey, hey, hey! 401 00:27:51,020 --> 00:27:52,020 He stays. 402 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 Everybody else, out. 403 00:28:00,900 --> 00:28:01,900 Agent Taylor, you too. 404 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 Are you okay? 405 00:28:11,450 --> 00:28:12,770 I should be asking you that, sir. 406 00:28:13,335 --> 00:28:14,680 Not my first time being shot at. 407 00:28:15,080 --> 00:28:16,640 Look, I know how this must look, but... 408 00:28:18,920 --> 00:28:19,980 Can we have a minute? 409 00:28:22,180 --> 00:28:23,180 She stays. 410 00:28:25,530 --> 00:28:26,560 Meet Ruth Batsaroff. 411 00:28:27,780 --> 00:28:28,780 My security advisor. 412 00:28:31,970 --> 00:28:33,890 Sir, there's no way Isaiah could have done this. 413 00:28:33,960 --> 00:28:34,620 Except he did. 414 00:28:34,810 --> 00:28:35,850 Maybe somebody got to him. 415 00:28:35,880 --> 00:28:37,686 You're really defending a man who just tried 416 00:28:37,687 --> 00:28:40,361 to kill the president in front... We don't... 417 00:28:44,100 --> 00:28:45,120 What do we know? 418 00:28:45,930 --> 00:28:46,930 There were five shooters. 419 00:28:47,150 --> 00:28:48,160 Isaiah was one of them. 420 00:28:48,610 --> 00:28:50,290 As was Secret Service and Active Military. 421 00:28:51,375 --> 00:28:53,175 This was a coordinated terrorist attack, sir. 422 00:28:58,880 --> 00:28:59,880 What else do you have? 423 00:29:00,990 --> 00:29:02,381 The song that preceded the shooting. 424 00:29:02,405 --> 00:29:03,885 We think it was a cue for the attack. 425 00:29:04,020 --> 00:29:05,820 Sir, Isaiah looked like he wasn't in control. 426 00:29:05,860 --> 00:29:07,340 He had no idea where he was. 427 00:29:07,940 --> 00:29:09,060 Sir, you're suggesting what? 428 00:29:09,180 --> 00:29:10,180 Let me investigate. 429 00:29:12,020 --> 00:29:14,020 Don't you think you're a little too close to this? 430 00:29:14,090 --> 00:29:15,850 Sir, your inner circle has been compromised. 431 00:29:16,130 --> 00:29:17,890 There's a possibility of another attack now. 432 00:29:18,150 --> 00:29:20,345 And what exactly do you have to offer that our 433 00:29:20,357 --> 00:29:22,660 entire intelligence and defense apparatus can't? 434 00:29:22,750 --> 00:29:24,200 Well, I won't sit around and let Isaiah... 435 00:29:24,201 --> 00:29:27,400 Look, I know how important Bradley is to you. 436 00:29:28,495 --> 00:29:29,495 But consider the optics. 437 00:29:31,240 --> 00:29:34,599 Captain America conducts a personal investigation 438 00:29:34,611 --> 00:29:38,120 of a friend who tried to assassinate the President. 439 00:29:38,780 --> 00:29:40,800 Isaiah sacrificed everything for this country. 440 00:29:41,795 --> 00:29:43,040 He's a soldier, a patriot. 441 00:29:43,790 --> 00:29:45,040 He had no reason to do this. 442 00:29:45,041 --> 00:29:46,080 He had every reason. 443 00:29:47,100 --> 00:29:51,260 Bradley was in prison for rescuing his own men, experimented on for 30 years. 444 00:29:51,990 --> 00:29:54,340 The things done to him are enough to make anyone snap. 445 00:29:55,480 --> 00:29:58,120 Sir, you invited me here to work together, so let's work together. 446 00:29:58,270 --> 00:30:01,620 I'm afraid that offer expired when your friend tried to kill me. 447 00:30:07,940 --> 00:30:10,500 Sam, you shouldn't even be in these situations. 448 00:30:12,160 --> 00:30:13,320 You're not Steve Rogers. 449 00:30:18,900 --> 00:30:21,563 Ruth, you have my full authority to put this thing to 450 00:30:21,575 --> 00:30:24,200 bed before this treaty gets compromised any further. 451 00:30:27,800 --> 00:30:28,820 So that's it. 452 00:30:30,340 --> 00:30:31,340 I'm done. 453 00:30:31,820 --> 00:30:32,820 You're done. 454 00:30:33,900 --> 00:30:35,016 This is bullshit and you know it. 455 00:30:35,040 --> 00:30:36,040 This is politics. 456 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 So you better wise up, son. 457 00:30:41,880 --> 00:30:43,380 Son? You call it son? 458 00:30:43,540 --> 00:30:44,540 Sam! 459 00:30:44,805 --> 00:30:45,520 What the hell are you doing? 460 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 I'm going clear, Isaiah. 461 00:30:46,880 --> 00:30:48,440 Storming in there ain't gonna help him. 462 00:30:48,530 --> 00:30:49,880 You need Ross on your side. 463 00:30:50,110 --> 00:30:51,940 Ross? Open your eyes. 464 00:30:52,430 --> 00:30:54,070 All for the help and he sends me packing. 465 00:30:54,260 --> 00:30:56,700 Ross is on his own side. He always has been. 466 00:30:57,090 --> 00:30:58,796 Either you can't see that or you don't want to. 467 00:30:58,820 --> 00:30:59,820 Hey. 468 00:31:00,640 --> 00:31:01,640 Don't be that guy. 469 00:31:01,960 --> 00:31:02,960 What guy is that? 470 00:31:03,540 --> 00:31:05,060 The one who has to do it the hard way. 471 00:31:11,700 --> 00:31:12,780 Looks like I am that guy. 472 00:31:36,020 --> 00:31:38,360 The nation remains on high alert. 473 00:31:38,760 --> 00:31:41,593 The Justice Department has signaled a death penalty 474 00:31:41,605 --> 00:31:44,060 case will be pursued against Isaiah Bradley. 475 00:31:44,860 --> 00:31:46,220 Just five minutes, Captain. 476 00:31:49,500 --> 00:31:50,860 I could be court martial for this. 477 00:31:51,780 --> 00:31:52,480 I appreciate it, Bill. 478 00:31:52,680 --> 00:31:53,680 Yes, sir. 479 00:32:20,120 --> 00:32:21,260 Are you holding up? 480 00:32:23,450 --> 00:32:24,530 Up for good, but I'm a fan. 481 00:32:28,230 --> 00:32:28,940 Isaiah, look me in the eye. 482 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 Tell me you didn't conspire to kill Ross. 483 00:32:31,880 --> 00:32:32,880 Of course I didn't. 484 00:32:32,970 --> 00:32:35,450 What in the world happened to make you shoot at the President? 485 00:32:35,580 --> 00:32:36,140 I don't know. 486 00:32:36,600 --> 00:32:38,240 You gotta give me more than I don't know. 487 00:32:39,300 --> 00:32:40,540 Is there anything you remember? 488 00:32:41,750 --> 00:32:45,220 I got a haircut, picked my suit up at the cleaners and came to you. 489 00:32:47,200 --> 00:32:48,480 We rode in the limo. 490 00:32:50,600 --> 00:32:51,600 Took our photo. 491 00:32:52,180 --> 00:32:53,180 Look. 492 00:32:53,420 --> 00:32:54,740 My phone was on the fridge. 493 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 Then... 494 00:32:58,010 --> 00:32:59,210 we went over to the East Room. 495 00:33:01,040 --> 00:33:04,060 One moment I'm sitting there, the next I'm standing in that park. 496 00:33:06,870 --> 00:33:08,560 I should have stayed in my damn house. 497 00:33:09,340 --> 00:33:10,400 Minded my business. 498 00:33:10,740 --> 00:33:11,740 No, this isn't on you. 499 00:33:12,070 --> 00:33:13,110 Someone's behind all this. 500 00:33:13,300 --> 00:33:14,300 Sam. 501 00:33:14,530 --> 00:33:17,240 The last thing I want is for this to touch you. 502 00:33:25,150 --> 00:33:26,150 Listen. 503 00:33:31,550 --> 00:33:34,220 There ain't no escaping from me this time. 504 00:33:36,830 --> 00:33:38,120 Or I'm gonna die in here. 505 00:33:38,520 --> 00:33:39,520 No you're not. 506 00:33:40,420 --> 00:33:41,420 I'm gonna get you out. 507 00:33:46,150 --> 00:33:46,800 You wanna help me? 508 00:33:47,160 --> 00:33:48,160 Of course. 509 00:33:50,630 --> 00:33:51,630 Don't come back. 510 00:34:16,140 --> 00:34:18,360 Surgeon Paiumo, get me a copy of the conversation. 511 00:34:20,060 --> 00:34:21,101 I wanna take another look. 512 00:34:21,300 --> 00:34:22,300 Yes ma'am. 513 00:34:22,375 --> 00:34:23,416 Any good work with Wilson? 514 00:34:24,630 --> 00:34:26,111 Let me know if he pays another visit. 515 00:34:26,660 --> 00:34:27,660 Roger that. 516 00:34:31,080 --> 00:34:32,080 You get in? 517 00:34:32,220 --> 00:34:34,140 Well I think I committed treason and espionage. 518 00:34:34,295 --> 00:34:37,060 But I made it into the White House's CCTV system. 519 00:34:37,560 --> 00:34:38,600 And what am I looking for? 520 00:34:39,050 --> 00:34:40,651 When Isaiah went off in the White House, 521 00:34:41,035 --> 00:34:42,516 it made me think of a friend of mine. 522 00:34:42,870 --> 00:34:44,511 He was being controlled by trigger words. 523 00:34:45,215 --> 00:34:46,816 You see any strangers talking to Isaiah? 524 00:34:47,300 --> 00:34:49,360 No, well we got there, took a picture. 525 00:34:50,290 --> 00:34:51,971 I airdropped it to him, but nothing crazy. 526 00:34:52,480 --> 00:34:54,321 Yeah, but he said his phone was on the fridge. 527 00:34:54,640 --> 00:34:55,681 Oh, whoa, whoa, whoa, Sam. 528 00:34:55,860 --> 00:34:56,860 I think I got something. 529 00:34:57,800 --> 00:34:58,800 What is it? 530 00:35:00,170 --> 00:35:01,531 His phone is like flashing at him. 531 00:35:04,530 --> 00:35:07,291 Oh shit, I got the same thing happening to one of the other shooters. 532 00:35:36,595 --> 00:35:37,820 Morgan Cooper, Ross here. 533 00:35:38,870 --> 00:35:39,880 The prisoner, he secure? 534 00:35:40,060 --> 00:35:42,980 I can confirm the prisoner is in his cell. 535 00:35:43,120 --> 00:35:45,120 Do we have eyes on the bastard? 536 00:35:45,580 --> 00:35:45,980 Personally. 537 00:35:46,240 --> 00:35:47,740 I'm looking at him right now, sir. 538 00:35:48,040 --> 00:35:49,040 Thank you, Cooper. 539 00:35:51,080 --> 00:35:52,520 Thank you, Mr. President. 540 00:35:58,920 --> 00:36:00,660 I keep going back to Mexico. 541 00:36:01,090 --> 00:36:03,560 We were at the White House because the buyer never showed. 542 00:36:05,020 --> 00:36:08,040 Why hire Serpent if you have no intention on collecting? 543 00:36:08,630 --> 00:36:10,576 Maybe they were expecting Captain America to come. 544 00:36:10,600 --> 00:36:12,561 What if the buyer wanted Captain America to come? 545 00:36:12,870 --> 00:36:14,711 And what if they wanted us at the White House? 546 00:36:14,735 --> 00:36:17,016 But how would the buyer predict that we'd get the invite, 547 00:36:17,980 --> 00:36:19,261 or that you would invite Isaiah? 548 00:36:19,750 --> 00:36:21,271 The buyer must be watching us somehow. 549 00:36:21,980 --> 00:36:22,980 Another thing. 550 00:36:23,940 --> 00:36:26,680 Ruth Batsaroff, Ross' security advisor. 551 00:36:28,200 --> 00:36:29,481 Find out what you can about her. 552 00:36:29,580 --> 00:36:30,580 Copy that. 553 00:36:30,985 --> 00:36:31,985 I'll call you back later. 554 00:37:03,330 --> 00:37:04,330 Target eliminated. 555 00:37:05,490 --> 00:37:06,611 Stand by for proof of death. 556 00:37:32,340 --> 00:37:35,280 No way you came all the way from Mexico just to blow up my car. 557 00:37:36,130 --> 00:37:37,611 You must have made up with the buyer. 558 00:37:39,080 --> 00:37:40,180 Get him on the phone. 559 00:37:41,155 --> 00:37:42,476 Let me see if I can resolve this. 560 00:37:42,780 --> 00:37:43,780 Resolve this? 561 00:37:47,390 --> 00:37:48,551 The buyer told me everything. 562 00:37:49,690 --> 00:37:52,380 He mentioned that if you survived the grenade, 563 00:37:53,505 --> 00:37:58,720 there was a 77% chance you'd try to talk me down. 564 00:38:34,310 --> 00:38:35,780 The buyer told me a lot, actually. 565 00:38:36,920 --> 00:38:38,200 After he didn't show in Mexico, 566 00:38:38,850 --> 00:38:40,000 he agreed to pay me back. 567 00:38:40,001 --> 00:38:41,441 He said he'd double to take you out. 568 00:38:41,510 --> 00:38:42,510 What he doesn't know 569 00:38:43,340 --> 00:38:45,120 is that I would kill you for free. 570 00:38:46,630 --> 00:38:50,380 How often do you get a chance to kill Captain America? 571 00:39:02,740 --> 00:39:04,560 You're desperate without your beer. 572 00:39:10,380 --> 00:39:11,380 Nope. 573 00:39:12,550 --> 00:39:13,550 Just a little meaner. 574 00:39:21,850 --> 00:39:22,850 Hello. 575 00:39:23,090 --> 00:39:24,090 Well done, Captain. 576 00:39:24,370 --> 00:39:26,790 But you're not going to like what's coming next. 577 00:39:27,050 --> 00:39:28,050 Who is this? 578 00:39:36,390 --> 00:39:38,730 How can we trust you to lead 579 00:39:39,130 --> 00:39:42,070 when you can't even keep your own house in order? 580 00:39:44,260 --> 00:39:45,541 We have the shooters in custody. 581 00:39:46,820 --> 00:39:48,510 All I'm asking for is patience. 582 00:39:48,990 --> 00:39:49,990 Patience? 583 00:39:50,750 --> 00:39:51,750 From the Hulk hunter? 584 00:39:53,820 --> 00:39:54,820 That was a long time ago. 585 00:39:55,580 --> 00:39:55,905 Well, Mr. 586 00:39:55,906 --> 00:40:00,030 President, I was almost killed in your home yesterday. 587 00:40:01,030 --> 00:40:03,970 And today, you are still locked in your bunker. 588 00:40:06,090 --> 00:40:07,626 You're not in a position to be asking for anything. 589 00:40:07,650 --> 00:40:08,650 I agree. 590 00:40:08,920 --> 00:40:11,330 We should continue this conversation another time. 591 00:40:11,570 --> 00:40:12,570 Gentlemen, wait. 592 00:40:13,450 --> 00:40:14,450 Please. 593 00:40:15,380 --> 00:40:17,790 This treaty is too important to let it fall apart now. 594 00:40:18,950 --> 00:40:20,990 We made a promise to our people. 595 00:40:21,850 --> 00:40:23,091 We made a promise to the world. 596 00:40:23,990 --> 00:40:25,330 We must prevail. 597 00:40:27,760 --> 00:40:29,570 We'll need Japan to proceed. 598 00:40:30,960 --> 00:40:33,910 And Prime Minister Ozaki's absence speaks volumes. 599 00:40:34,560 --> 00:40:36,030 I'll get Japan back to the table. 600 00:40:37,090 --> 00:40:38,570 Ozaki and I go back a long way. 601 00:40:39,750 --> 00:40:40,970 He's running for re-election. 602 00:40:41,980 --> 00:40:44,090 He needs to assert leadership on this treaty. 603 00:40:45,580 --> 00:40:46,650 All right, Mr. President. 604 00:40:47,060 --> 00:40:48,350 We'll remain patient 605 00:40:49,950 --> 00:40:51,890 while you try to get Japan on board. 606 00:40:52,540 --> 00:40:53,590 But if you don't, 607 00:40:54,390 --> 00:40:57,070 we'll have to take measures into our own hands. 608 00:41:02,410 --> 00:41:03,690 Gotta get out of here. 609 00:41:03,970 --> 00:41:04,970 Sit down. 610 00:41:05,300 --> 00:41:06,501 Sir, the snoop's not complete. 611 00:41:07,640 --> 00:41:08,730 The longer I stay here, 612 00:41:10,450 --> 00:41:11,450 the weaker I look. 613 00:41:21,350 --> 00:41:22,530 The hell happened to you? 614 00:41:24,860 --> 00:41:26,110 Sidewinder tracked me down. 615 00:41:26,630 --> 00:41:28,550 Well, it looks like he did a lot more than that. 616 00:41:30,080 --> 00:41:31,410 He's in police custody now. 617 00:41:34,170 --> 00:41:34,950 You good? 618 00:41:35,090 --> 00:41:36,090 I will be. 619 00:41:36,150 --> 00:41:37,150 Last call. 620 00:41:37,430 --> 00:41:38,430 Trace it. 621 00:41:39,230 --> 00:41:40,230 All right. 622 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 Yo, get this. 623 00:41:48,390 --> 00:41:49,900 Ross's advisor, Ruth Batsarev? 624 00:41:50,970 --> 00:41:53,011 She was born in Israel and trained in the Red Room. 625 00:41:53,260 --> 00:41:54,260 She's ex-widow. 626 00:41:54,790 --> 00:41:56,656 That basically means stay the hell out of her way. 627 00:41:56,680 --> 00:41:57,120 Trust me. 628 00:41:57,600 --> 00:41:58,600 Yo. 629 00:42:05,750 --> 00:42:06,750 Now, this is weird. 630 00:42:07,170 --> 00:42:09,570 Isaiah had Ross in his crosshairs. 631 00:42:10,370 --> 00:42:11,370 Couldn't miss. 632 00:42:11,510 --> 00:42:12,570 I don't get it. 633 00:42:12,960 --> 00:42:15,121 Why go through all that trouble just to not kill Ross? 634 00:42:15,470 --> 00:42:16,470 I don't know. 635 00:42:17,590 --> 00:42:18,590 Oh, shit. 636 00:42:19,180 --> 00:42:20,901 I think I located Sidewinder's last caller. 637 00:42:21,970 --> 00:42:23,771 It's in the middle of nowhere, West Virginia. 638 00:42:23,830 --> 00:42:25,310 It's just, like, near some forest. 639 00:42:26,740 --> 00:42:27,910 Database only shows one name. 640 00:42:28,310 --> 00:42:29,310 Camp Echo One. 641 00:42:31,180 --> 00:42:32,180 No satellite imagery. 642 00:42:33,590 --> 00:42:34,590 Away from air traffic. 643 00:42:36,170 --> 00:42:37,750 No infrastructure in the area. 644 00:42:38,530 --> 00:42:39,610 Do you think it's military? 645 00:42:39,710 --> 00:42:40,710 Yep. 646 00:42:40,735 --> 00:42:42,616 It's a place they send you and you never leave. 647 00:42:50,580 --> 00:42:52,030 Ross told me stay out of this. 648 00:42:52,330 --> 00:42:53,330 Eh. 649 00:42:53,590 --> 00:42:55,391 He's just the President of the United States. 650 00:43:09,910 --> 00:43:11,151 You don't have to come with me. 651 00:43:12,270 --> 00:43:12,670 Duh. 652 00:43:12,770 --> 00:43:13,190 I know. 653 00:43:13,370 --> 00:43:14,611 That's what makes her so noble. 654 00:43:16,350 --> 00:43:17,510 Pack as much gear as you can. 655 00:43:17,935 --> 00:43:19,270 I don't know when we'll be back. 656 00:43:20,910 --> 00:43:21,310 What? 657 00:43:21,370 --> 00:43:22,450 You mean, like, right now? 658 00:43:22,510 --> 00:43:22,790 Right now? 659 00:43:23,450 --> 00:43:24,450 Yeah. 660 00:43:25,450 --> 00:43:26,130 Oh, shit. 661 00:43:26,330 --> 00:43:26,570 Okay. 662 00:43:27,250 --> 00:43:30,371 Well, it's a long-ass drive to West Virginia, so we're gonna need some snacks. 663 00:43:30,780 --> 00:43:31,930 Why did I invite you? 664 00:43:32,210 --> 00:43:32,610 What? 665 00:43:32,770 --> 00:43:33,930 Wait, wait, wait, wait, wait. 666 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 Ruth, what's her off? 667 00:43:39,850 --> 00:43:41,291 Isaiah Bradley's in holding cell 14. 668 00:43:41,900 --> 00:43:43,061 The other shooters are in 15. 669 00:43:43,100 --> 00:43:43,400 Okay. 670 00:43:43,620 --> 00:43:44,620 Do you need an escort? 671 00:43:45,380 --> 00:43:46,620 I think I'll be just fine. 672 00:43:47,240 --> 00:43:47,640 Thanks. 673 00:43:47,940 --> 00:43:48,940 Yes, ma'am. 674 00:43:49,540 --> 00:43:50,540 Okay. 675 00:43:57,095 --> 00:43:58,436 I'd like to speak to them one at a time. 676 00:43:58,460 --> 00:43:58,780 Can you... 677 00:43:59,290 --> 00:44:00,290 Excuse me. 678 00:44:00,620 --> 00:44:01,020 Hayumo. 679 00:44:01,300 --> 00:44:02,220 I'm talking to you. 680 00:44:02,260 --> 00:44:03,260 Hey. 681 00:44:04,720 --> 00:44:05,120 No! 682 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 Drop your weapon! 683 00:44:08,140 --> 00:44:09,360 Hayumo, what are you doing? 684 00:44:10,720 --> 00:44:11,720 Drop it. 685 00:44:32,950 --> 00:44:33,950 Increase that radius. 686 00:44:34,090 --> 00:44:35,090 End resistance. 687 00:44:38,300 --> 00:44:39,300 Just stay your lane. 688 00:44:39,640 --> 00:44:40,360 Stay your lane. 689 00:44:40,380 --> 00:44:41,380 Okay. 690 00:44:45,630 --> 00:44:46,010 Okay. 691 00:44:46,030 --> 00:44:47,030 That's enough. 692 00:44:49,710 --> 00:44:56,150 If Dr. Echols asks, you tell her I did the whole five miles. 693 00:44:59,150 --> 00:45:00,150 Bad luck. 694 00:45:02,380 --> 00:45:03,870 We touched down in Tokyo at 0600. 695 00:45:06,410 --> 00:45:07,811 You still think this is a bad idea? 696 00:45:09,355 --> 00:45:12,436 Sir, whoever orchestrated the attack on the White House is still in the wild. 697 00:45:12,660 --> 00:45:15,510 International travel brings security risks we can't anticipate. 698 00:45:15,570 --> 00:45:16,570 Okay. 699 00:45:17,330 --> 00:45:19,370 We barely got Congress together on this thing. 700 00:45:21,325 --> 00:45:22,726 We lose our international partners. 701 00:45:23,310 --> 00:45:24,470 This treaty's toast. 702 00:45:26,150 --> 00:45:27,750 I have to make this work. 703 00:45:30,450 --> 00:45:31,170 Three miles and change. 704 00:45:31,450 --> 00:45:32,570 I'll let Dr. Echols know. 705 00:45:33,610 --> 00:45:34,130 Five. 706 00:45:34,630 --> 00:45:35,150 Five. 707 00:45:35,210 --> 00:45:36,210 Five. 708 00:45:36,790 --> 00:45:37,831 Do we have eyes on Wilson? 709 00:45:38,160 --> 00:45:40,281 He left the base a few hours ago with Joaquin Torres. 710 00:45:40,840 --> 00:45:41,510 They ditched their smartphones. 711 00:45:41,830 --> 00:45:42,830 They're off grid. 712 00:45:43,450 --> 00:45:45,710 Well, I don't want a variable out there that I can't control. 713 00:45:45,711 --> 00:45:46,950 Get a team. 714 00:45:47,110 --> 00:45:47,850 Pick them up. 715 00:45:47,870 --> 00:45:48,330 Bring them in. 716 00:45:48,750 --> 00:45:49,350 Yes, sir. 717 00:45:49,550 --> 00:45:50,550 Yeah. 718 00:45:50,650 --> 00:45:52,110 Breaking news out of Washington. 719 00:45:52,270 --> 00:45:54,293 President Frost is on his way to Japan just a 720 00:45:54,305 --> 00:45:56,430 day after surviving an assassination attempt... 721 00:45:56,431 --> 00:45:58,751 I thought you used to play this old-ass game all the time. 722 00:45:58,840 --> 00:45:59,930 Ah, this is hard. 723 00:46:00,250 --> 00:46:01,250 You're right. 724 00:46:02,240 --> 00:46:03,601 How far are we from Camp Echo One? 725 00:46:07,420 --> 00:46:09,400 We are about an hour away. 726 00:46:15,510 --> 00:46:16,250 Damn shit. 727 00:46:16,410 --> 00:46:17,770 They just shot up Isaiah's prison. 728 00:46:18,110 --> 00:46:19,110 Is he okay? 729 00:46:19,650 --> 00:46:20,630 Yeah, Isaiah's good. 730 00:46:20,631 --> 00:46:22,490 But the others... they're dead. 731 00:46:23,130 --> 00:46:24,130 Shit. 732 00:46:24,830 --> 00:46:25,830 Should we go back? 733 00:46:28,450 --> 00:46:29,450 No. 734 00:46:29,590 --> 00:46:30,590 We keep going. 735 00:46:31,120 --> 00:46:33,290 The buyer's pretty smart, but we're not taking a bait. 736 00:46:34,045 --> 00:46:36,610 Only way to help Isaiah is to figure out who's behind this. 737 00:46:37,130 --> 00:46:40,750 And whoever is behind it, they do not want us getting closer. 738 00:46:47,790 --> 00:46:49,030 Cooper, what's happening? 739 00:46:49,850 --> 00:46:53,430 Mr. President, as a precautionary measure, I have moved the president to... 740 00:46:55,865 --> 00:46:56,910 President Ross. 741 00:46:58,000 --> 00:46:59,230 I miss our little visits. 742 00:47:00,150 --> 00:47:01,250 Tell me something. 743 00:47:01,630 --> 00:47:05,250 Do you ever stop to ask yourself who's playing the music? 744 00:47:05,510 --> 00:47:06,510 It's you. 745 00:47:06,990 --> 00:47:08,070 The White House. 746 00:47:08,660 --> 00:47:10,230 The assassination attempt. 747 00:47:10,510 --> 00:47:11,770 That's a way of putting it. 748 00:47:12,130 --> 00:47:14,810 I helped you more than anyone else. 749 00:47:15,410 --> 00:47:17,090 Only to get what you want. 750 00:47:17,350 --> 00:47:18,350 What do you want? 751 00:47:18,660 --> 00:47:20,070 I wanted my life back. 752 00:47:20,330 --> 00:47:21,770 But it's too late for that now. 753 00:47:22,070 --> 00:47:23,070 You gotta... 754 00:47:23,420 --> 00:47:24,810 You gotta understand my position. 755 00:47:25,210 --> 00:47:26,631 I... Oh, I do. 756 00:47:27,355 --> 00:47:30,270 You let me rot in this prison. 757 00:47:31,080 --> 00:47:34,670 And it was my curse to watch your betrayal written in probabilities. 758 00:47:36,210 --> 00:47:38,450 I'm making my own choices now. 759 00:47:39,070 --> 00:47:41,110 So many surprises left. 760 00:47:41,550 --> 00:47:45,430 When I'm done, everyone will know just who you are. 761 00:47:45,790 --> 00:47:48,330 And Betty will despise you even more. 762 00:47:49,210 --> 00:47:50,810 Goodbye, Mr. President. 763 00:47:54,950 --> 00:47:55,950 The hell's going on? 764 00:47:56,560 --> 00:47:57,560 Putting you in solitary. 765 00:47:58,130 --> 00:47:59,130 Yeah. 766 00:47:59,720 --> 00:48:01,850 Nobody's gonna put me in solitary ever again. 767 00:48:02,130 --> 00:48:03,130 It's for your protection. 768 00:48:04,430 --> 00:48:06,190 I'll tell you this one more time. 769 00:48:06,380 --> 00:48:07,380 For your protection. 770 00:48:07,510 --> 00:48:09,690 I ain't going in a box ever again. 771 00:48:11,130 --> 00:48:12,771 I won't be able to guarantee your safety. 772 00:48:13,550 --> 00:48:15,031 Safety ain't always cracked up to be. 773 00:48:17,010 --> 00:48:19,091 You still think I had something to do with all this? 774 00:48:19,910 --> 00:48:20,910 I don't know. 775 00:48:27,330 --> 00:48:28,330 Mr. President. 776 00:48:28,370 --> 00:48:30,011 I need you to drop whatever you're doing. 777 00:48:30,340 --> 00:48:31,661 Camp Echo One's been compromised. 778 00:48:32,170 --> 00:48:33,170 Yes, Mr. President. 779 00:49:01,360 --> 00:49:02,360 This is it. 780 00:49:03,480 --> 00:49:04,480 Camp Echo One. 781 00:49:06,980 --> 00:49:08,180 Telescopes must be a facade. 782 00:49:09,200 --> 00:49:10,441 We gotta see what's underneath. 783 00:49:15,310 --> 00:49:16,471 We've got cameras and guards. 784 00:49:16,680 --> 00:49:18,481 Red Wing, cut the fence and go loop the feed. 785 00:49:24,480 --> 00:49:26,750 We've got a 28-second window to get past the guards. 786 00:49:27,070 --> 00:49:28,850 We gotta do the door manually. 787 00:49:30,770 --> 00:49:34,150 Three, two, one, go. 788 00:49:48,180 --> 00:49:49,260 Fifteen seconds. 789 00:49:49,500 --> 00:49:50,500 Come on. 790 00:49:52,240 --> 00:49:53,240 Shit. 791 00:50:04,450 --> 00:50:05,170 Shit. 792 00:50:05,171 --> 00:50:06,171 Shit. 793 00:50:19,610 --> 00:50:20,610 Shit. 794 00:50:38,900 --> 00:50:39,900 Shit. 795 00:50:40,420 --> 00:50:41,000 I can't believe it. 796 00:50:41,100 --> 00:50:42,261 There's no prisoners in here. 797 00:51:30,680 --> 00:51:32,980 Why is there a lab in this prison? 798 00:51:37,380 --> 00:51:42,720 What the hell is this place? 799 00:52:55,360 --> 00:52:56,440 What the hell? 800 00:53:04,160 --> 00:53:05,160 Well, Zarkasan. 801 00:53:05,780 --> 00:53:06,780 I want to assure you. 802 00:53:07,030 --> 00:53:11,160 America remains committed to sharing our adamantium with the rest of the world. 803 00:53:11,500 --> 00:53:12,680 I trust you. 804 00:53:13,890 --> 00:53:15,051 Japan shares that commitment. 805 00:53:15,955 --> 00:53:17,180 The world needs this treaty. 806 00:53:21,240 --> 00:53:22,730 Diplomacy must be hard for you. 807 00:53:24,110 --> 00:53:25,110 A man in a country. 808 00:53:25,740 --> 00:53:27,870 So used to taking whatever you want by force. 809 00:53:28,530 --> 00:53:29,530 Excuse me? 810 00:53:30,010 --> 00:53:32,310 How else to explain your theft of our adamantium? 811 00:53:32,940 --> 00:53:34,890 Only to return it to us in Washington. 812 00:53:36,690 --> 00:53:40,330 What you're accusing us of is baseless and insulting. 813 00:53:41,870 --> 00:53:47,450 So the information my intelligence team received and verified is incorrect? 814 00:54:00,240 --> 00:54:01,360 I'm a fool. 815 00:54:04,230 --> 00:54:06,923 I'm a fool to negotiate with someone so naive 816 00:54:06,935 --> 00:54:09,340 they don't realize they're being played. 817 00:54:10,460 --> 00:54:11,460 Naive? 818 00:54:13,470 --> 00:54:14,880 If I'd stolen the sample... 819 00:54:15,730 --> 00:54:19,040 ...why would I order Captain America to retrieve it? 820 00:54:19,560 --> 00:54:21,720 I suppose the world would never know the truth. 821 00:54:28,420 --> 00:54:29,661 Whatever game you're playing... 822 00:54:30,420 --> 00:54:31,581 ...Japan wants no part in it. 823 00:54:32,570 --> 00:54:33,731 Don't test us, Mr. President. 824 00:54:41,470 --> 00:54:43,271 He's got optogenetic data on a lot of people. 825 00:54:44,330 --> 00:54:45,820 Don't make me look up words, Joaquin. 826 00:54:46,520 --> 00:54:48,448 I think he's figured out a way to plant commands 827 00:54:48,460 --> 00:54:50,481 into people's subconscious using flashes of light. 828 00:54:51,440 --> 00:54:53,600 This Mr. Bluesong seems to be some kind of trigger. 829 00:54:53,800 --> 00:54:54,800 Mind control? 830 00:54:55,660 --> 00:54:56,660 Yeah. 831 00:54:56,720 --> 00:54:57,840 That explains Isaiah. 832 00:55:04,810 --> 00:55:06,080 And that's more important. 833 00:55:06,540 --> 00:55:07,740 Take risks. 834 00:55:08,920 --> 00:55:10,900 Use those incredible brains of yours. 835 00:55:10,980 --> 00:55:12,680 Wasn't half bad looking, was I? 836 00:55:19,870 --> 00:55:20,870 Samuel Sterns. 837 00:55:24,210 --> 00:55:26,540 You know, it takes an awful lot to surprise me. 838 00:55:28,800 --> 00:55:34,500 There was an 89% chance you'd turn around if I put Isaiah Bradley at risk. 839 00:55:35,640 --> 00:55:36,660 Yet here you stand. 840 00:55:38,620 --> 00:55:39,640 You're the buyer. 841 00:55:40,420 --> 00:55:43,477 Indeed. Hiring Serpent was a necessary step 842 00:55:43,489 --> 00:55:46,700 to create a chain of statistical certainties. 843 00:55:46,920 --> 00:55:48,800 Maybe you're not as smart as you think you are. 844 00:55:49,240 --> 00:55:50,160 I am. 845 00:55:50,161 --> 00:55:51,161 Actually. 846 00:55:52,000 --> 00:55:53,140 My mind sees it all. 847 00:55:53,480 --> 00:55:54,520 Every probable outcome. 848 00:55:55,450 --> 00:55:57,780 So you hire Serpent to steal the adamantium. 849 00:55:58,260 --> 00:56:00,400 Shoot up Ross's summit announcing it. 850 00:56:01,060 --> 00:56:02,701 And now you're just sitting here waiting. 851 00:56:03,630 --> 00:56:05,380 Why do you want to kill Ross? 852 00:56:05,660 --> 00:56:08,940 Why does everyone think that I want to kill Ross? 853 00:56:10,190 --> 00:56:14,158 Is it because he imprisoned me here without a trial after 854 00:56:14,170 --> 00:56:17,940 an infusion of gamma warped the structure of my brain? 855 00:56:18,300 --> 00:56:19,300 ... 856 00:56:21,880 --> 00:56:22,880 Damn. 857 00:56:24,130 --> 00:56:29,180 Once Ross discovered how useful I could be, he kept me here for 16 years. 858 00:56:30,040 --> 00:56:32,280 Turning my mind to solving his problems. 859 00:56:33,250 --> 00:56:36,080 My solutions brought in the highest office in the country. 860 00:56:38,065 --> 00:56:41,260 If I wanted Ross dead, he'd be dead. 861 00:56:41,940 --> 00:56:46,360 Well, whatever you're doing, you're hurting a lot of people. Including my friend. 862 00:56:47,220 --> 00:56:49,720 So this is the last chance I'm going to give you to stop it. 863 00:56:50,245 --> 00:56:51,400 Why are you protecting him? 864 00:56:52,330 --> 00:56:54,640 Ross knows I'm responsible for the White House. 865 00:56:55,080 --> 00:56:57,580 Yet he's still letting Isaiah sit in prison for it. 866 00:56:58,145 --> 00:56:59,266 You know he'll never change. 867 00:56:59,680 --> 00:57:01,120 Let me finish my work. 868 00:57:01,240 --> 00:57:02,320 I'm afraid I can't do that. 869 00:57:08,300 --> 00:57:10,520 Please don't be boring! 870 00:57:17,860 --> 00:57:19,620 You think they'll stop us? 871 00:57:19,820 --> 00:57:20,820 For long enough. 872 00:57:21,820 --> 00:57:23,240 You're a fascinating problem. 873 00:57:24,105 --> 00:57:25,840 But soon you'll be off the board. 874 00:57:26,440 --> 00:57:28,100 So you don't surprise me again. 875 00:57:30,120 --> 00:57:31,120 You messed up, man. 876 00:57:31,220 --> 00:57:32,080 It's not even your choice. 877 00:57:32,180 --> 00:57:32,480 I know. 878 00:57:32,560 --> 00:57:33,880 I'm just trying to use your life. 879 00:59:02,410 --> 00:59:03,410 I'm taking them in. 880 00:59:04,140 --> 00:59:05,140 I'll deal with this. 881 00:59:08,310 --> 00:59:09,310 Okay. 882 00:59:34,885 --> 00:59:36,186 What the hell are you guys doing here? 883 00:59:36,210 --> 00:59:37,850 Well, that's what I should be asking you. 884 00:59:38,490 --> 00:59:39,490 Where's Stearns? 885 00:59:41,060 --> 00:59:43,221 If Stearns is in the wind, we need to set a perimeter. 886 00:59:43,820 --> 00:59:45,821 Roadblocks, air support... he can't have gone far. 887 00:59:46,500 --> 00:59:47,500 Why are you helping us? 888 00:59:48,030 --> 00:59:49,030 Because you were right. 889 00:59:49,630 --> 00:59:50,711 I thought that was obvious. 890 00:59:50,990 --> 00:59:51,430 Freeze! 891 00:59:51,630 --> 00:59:52,310 Oh, it's okay. 892 00:59:52,650 --> 00:59:54,731 We have orders to take Captain America into custody. 893 00:59:54,900 --> 00:59:56,870 You already have one Captain America in custody. 894 00:59:56,970 --> 00:59:57,970 You want another? 895 00:59:58,200 --> 01:00:01,001 You're under arrest for trespassing on restricted government property. 896 01:00:02,670 --> 01:00:03,886 Being right always go like this? 897 01:00:03,910 --> 01:00:04,910 Most of the time. 898 01:00:05,830 --> 01:00:07,271 ... ... 899 01:00:07,940 --> 01:00:08,710 I have the clearances. 900 01:00:08,830 --> 01:00:09,910 It's been a long day. 901 01:00:10,110 --> 01:00:10,950 She's X-Widow. 902 01:00:10,951 --> 01:00:11,951 I just sapped the guy. 903 01:00:12,760 --> 01:00:14,561 These orders come from the President himself. 904 01:00:14,650 --> 01:00:15,650 Get them out of here. 905 01:00:16,170 --> 01:00:17,170 And I'm just calling. 906 01:00:19,050 --> 01:00:19,470 Move! 907 01:00:19,530 --> 01:00:20,530 Uncuff us, now! 908 01:00:20,990 --> 01:00:22,091 ... ... 909 01:00:24,470 --> 01:00:27,591 ... ... ... ... ... ... Go, go. 910 01:00:41,220 --> 01:00:41,640 Md. 911 01:00:41,760 --> 01:00:44,080 President, Japan's claim seems to be true. 912 01:00:45,420 --> 01:00:47,421 We're trying to determine the point of the breach. 913 01:00:48,190 --> 01:00:50,460 Sir, we have to tell Ozaki's team something. 914 01:00:50,840 --> 01:00:51,876 We got to stop the bleeding. 915 01:00:51,900 --> 01:00:53,001 ... I need some time alone. 916 01:00:53,780 --> 01:00:54,886 You don't have much time, sir. 917 01:00:54,910 --> 01:00:57,480 Ozaki just decided upon advancing his Navy on Celestial Island. 918 01:00:58,540 --> 01:01:00,301 He intends to secure the adamantium himself. 919 01:01:00,340 --> 01:01:00,420 ... 920 01:01:01,220 --> 01:01:03,560 Jesus. France and India are drawing up occupation strategies. 921 01:01:03,580 --> 01:01:05,880 Mr. President, I suggest that we return to D.C. immediately. 922 01:01:05,881 --> 01:01:08,040 No, I disagree. We are going to lose our opportunity to go shopping. 923 01:01:08,041 --> 01:01:09,940 We need to regroup and we need to figure out a different solution. 924 01:01:09,941 --> 01:01:11,560 We can't do that. No, absolutely not. 925 01:01:11,680 --> 01:01:14,920 We need to ask for another meeting, sir, so we can have this opportunity now. 926 01:01:14,921 --> 01:01:16,121 We might lose our opportunity. 927 01:01:16,220 --> 01:01:17,700 We're not going to miss the argument. 928 01:01:17,900 --> 01:01:19,180 We have to have another meeting. 929 01:01:19,700 --> 01:01:20,700 All right! 930 01:01:33,090 --> 01:01:37,560 I want Carrier Strike Group 5 deployed immediately. 931 01:01:38,260 --> 01:01:39,640 Tell them I'm on my way there now. 932 01:01:39,800 --> 01:01:43,660 Sir, are we seriously talking about taking control of Japan's adamantium? 933 01:01:43,720 --> 01:01:45,880 I'm not going home empty-handed. 934 01:01:46,590 --> 01:01:51,280 If only one country is going to control adamantium, it's going to be us. 935 01:01:56,640 --> 01:01:57,640 Make the call! 936 01:02:00,690 --> 01:02:01,690 Taylor! 937 01:02:06,620 --> 01:02:09,860 I want to be en route to the Indian Ocean within the hour. 938 01:02:10,280 --> 01:02:12,700 Mr. President, this is extreme. 939 01:02:12,880 --> 01:02:13,880 Absolutely dangerous. 940 01:02:15,375 --> 01:02:17,341 If a war breaks out... I was a wartime general. 941 01:02:19,190 --> 01:02:20,380 I'm a wartime president. 942 01:02:24,250 --> 01:02:25,250 Yes, sir, Mr. President. 943 01:02:49,570 --> 01:02:50,750 What are we doing here? 944 01:02:51,140 --> 01:02:54,570 You say Ross's orders was to take us into custody, so I called in a favor. 945 01:02:56,280 --> 01:02:56,970 Thanks for doing this. 946 01:02:57,250 --> 01:02:58,250 No problem, Captain. 947 01:02:58,670 --> 01:02:59,951 Brass Center makes it down here. 948 01:03:00,070 --> 01:03:00,810 Terminal set up. 949 01:03:00,910 --> 01:03:01,910 Ready to go. 950 01:03:02,720 --> 01:03:04,641 You sure you can knock out Stern's mind control? 951 01:03:04,820 --> 01:03:07,108 I should be able to run the program that blocks the light 952 01:03:07,120 --> 01:03:09,541 signals that Stern's has been sending out to control people. 953 01:03:10,120 --> 01:03:11,681 What if he's already gotten to someone? 954 01:03:12,850 --> 01:03:13,850 That's a good point. 955 01:03:17,630 --> 01:03:18,630 Are you crazy? 956 01:03:26,800 --> 01:03:27,880 We're clear here at least. 957 01:03:28,790 --> 01:03:30,293 Do you have anybody that you trust that can 958 01:03:30,305 --> 01:03:31,996 take a look at these and tell me what's in them? 959 01:03:32,020 --> 01:03:33,020 Sure, I got someone. 960 01:03:33,400 --> 01:03:34,400 I'll get on it. 961 01:03:34,660 --> 01:03:35,060 Thanks. 962 01:03:35,200 --> 01:03:35,900 Our guy here? 963 01:03:36,200 --> 01:03:37,200 Through there. 964 01:03:37,720 --> 01:03:38,720 Listen in. 965 01:03:43,030 --> 01:03:44,351 I'm amazed you're still standing. 966 01:03:45,470 --> 01:03:48,060 Most men don't survive but axe to the gut. 967 01:03:48,670 --> 01:03:49,820 Kevlar weed, I presume? 968 01:03:50,140 --> 01:03:51,140 Perks at a job. 969 01:03:52,440 --> 01:03:54,881 You said you were going to find the man who wasted your time. 970 01:03:55,650 --> 01:03:56,896 I want to know what you learned. 971 01:03:56,920 --> 01:03:57,920 Samuel Stern's. 972 01:03:58,400 --> 01:04:00,000 Gruesome fella, don't you think? 973 01:04:00,240 --> 01:04:01,240 I've seen worse. 974 01:04:01,670 --> 01:04:02,711 Not without your Avengers. 975 01:04:05,290 --> 01:04:06,411 Full immunity and I'll talk. 976 01:04:06,760 --> 01:04:07,760 You're crazy. 977 01:04:07,980 --> 01:04:08,980 Who are you kidding? 978 01:04:09,310 --> 01:04:10,906 You're here because you're all out of options. 979 01:04:10,930 --> 01:04:12,531 You heard what he did to those shooters. 980 01:04:13,140 --> 01:04:15,220 A guy like Stern's doesn't like loose ends alive. 981 01:04:16,780 --> 01:04:17,780 Reduced sentence. 982 01:04:17,980 --> 01:04:18,980 Alan Wood. 983 01:04:19,100 --> 01:04:20,100 My own cell. 984 01:04:21,650 --> 01:04:22,891 Let me hear what you got first. 985 01:04:25,740 --> 01:04:29,240 You know it was my old unit that found Stern's and the wreckage of Harlem. 986 01:04:30,530 --> 01:04:32,200 They said he'd been infected with Bruce 987 01:04:32,212 --> 01:04:34,240 Banner's blood but it didn't give him strength. 988 01:04:34,600 --> 01:04:35,260 What did it give him? 989 01:04:35,400 --> 01:04:36,400 A mind. 990 01:04:36,930 --> 01:04:38,331 Capable of impossible calculations. 991 01:04:39,690 --> 01:04:40,690 Ross being Ross. 992 01:04:41,580 --> 01:04:42,580 He saw an opportunity. 993 01:04:43,370 --> 01:04:48,300 Instead of removing the Gamma from Stern's blood, he upped the dose. 994 01:04:49,410 --> 01:04:52,020 Made Stern's his own personal think tank. 995 01:04:53,030 --> 01:04:55,680 Creating technology and weapons for the state. 996 01:04:56,080 --> 01:04:57,300 Holy shit. 997 01:04:58,710 --> 01:05:00,140 Why did Stern's go along with it? 998 01:05:00,670 --> 01:05:02,860 Camp Echo One was the stick. 999 01:05:03,580 --> 01:05:05,600 I imagine a pardon was the carrot. 1000 01:05:08,260 --> 01:05:09,880 Ross told Stern's he'd let him go. 1001 01:05:10,830 --> 01:05:11,830 Once he became president. 1002 01:05:12,350 --> 01:05:14,380 And yet, here we are. 1003 01:05:16,930 --> 01:05:19,960 So Stern's hired you to steal Japan's adamantium. 1004 01:05:20,560 --> 01:05:22,241 Knowing it would divide the two countries. 1005 01:05:25,460 --> 01:05:27,380 He paid us through a CIA black fund. 1006 01:05:28,040 --> 01:05:30,000 That could kill the treaty and start a war. 1007 01:05:30,980 --> 01:05:32,920 And Ross would be blamed for the chaos. 1008 01:05:34,150 --> 01:05:36,608 How do you think a man with Ross's temperament 1009 01:05:36,620 --> 01:05:38,660 will deal with being caught in a trap? 1010 01:05:40,980 --> 01:05:43,440 If you break out of Allenwood, I'll find you. 1011 01:05:45,670 --> 01:05:48,920 When I break out, Captain, you won't walk away alive. 1012 01:05:50,910 --> 01:05:51,660 Did you know? 1013 01:05:51,860 --> 01:05:52,860 Of course not. 1014 01:05:52,930 --> 01:05:54,360 But Ross is not that man anymore. 1015 01:05:55,130 --> 01:05:56,811 None of us have to be defined by our past. 1016 01:05:57,140 --> 01:05:57,320 Yeah. 1017 01:05:57,830 --> 01:05:59,320 My guy needs 24 hours on the pills. 1018 01:05:59,580 --> 01:05:59,960 Okay. 1019 01:06:00,320 --> 01:06:02,740 We need to get to DC and tell Ross what Stern's is planning. 1020 01:06:03,290 --> 01:06:04,371 President Ross isn't in DC. 1021 01:06:05,200 --> 01:06:06,380 He's on the USS Milius. 1022 01:06:06,980 --> 01:06:08,501 They just moved into the Indian Ocean. 1023 01:06:08,640 --> 01:06:10,201 Japan's warships are also in proximity. 1024 01:06:10,560 --> 01:06:11,000 Shit. 1025 01:06:11,160 --> 01:06:11,740 Suit up. 1026 01:06:11,800 --> 01:06:12,800 We need to move. 1027 01:06:14,300 --> 01:06:20,120 I'll help you. 1028 01:06:20,380 --> 01:06:21,380 Hello, Admiral. 1029 01:06:22,440 --> 01:06:23,440 May I use your phone? 1030 01:06:23,620 --> 01:06:24,040 Hey, honey. 1031 01:06:24,200 --> 01:06:25,200 Who's at the door? 1032 01:06:30,810 --> 01:06:31,810 Holy shit. 1033 01:06:32,090 --> 01:06:33,730 You ever see anything like this? 1034 01:06:33,970 --> 01:06:34,970 No, I haven't. 1035 01:07:01,790 --> 01:07:03,690 Let me do the talking or you'll never listen. 1036 01:07:03,890 --> 01:07:05,710 I haven't seen Ross like this since the army. 1037 01:07:05,950 --> 01:07:09,730 He better snap out of it because whatever Stern's is planning, it's happening soon. 1038 01:07:17,760 --> 01:07:19,320 What's he doing here? 1039 01:07:19,815 --> 01:07:21,840 I told you not to get involved with him. 1040 01:07:21,980 --> 01:07:22,980 I brought him, sir. 1041 01:07:23,170 --> 01:07:24,170 I want him out of here. 1042 01:07:24,200 --> 01:07:26,000 Sir, you asked me to run this investigation 1043 01:07:26,001 --> 01:07:28,821 and the situation is way more complicated... Don't bother with the excuses. 1044 01:07:29,180 --> 01:07:31,180 You had a simple job and you failed. 1045 01:07:31,440 --> 01:07:32,440 Mr. President, 1046 01:07:33,990 --> 01:07:35,840 we've uncovered intel at Camp Echo One 1047 01:07:36,540 --> 01:07:38,181 that could put millions of lives at risk. 1048 01:07:39,160 --> 01:07:40,740 But you and I both know Isaiah Zensen. 1049 01:07:42,420 --> 01:07:45,440 I'm happy to have this conversation in public, if you like. 1050 01:07:56,940 --> 01:07:57,380 Jackal. 1051 01:07:57,780 --> 01:07:58,780 Jackal, do you copy? 1052 01:08:05,210 --> 01:08:06,210 Make it quick, Wilson. 1053 01:08:08,360 --> 01:08:10,050 I've got Japan's fleet on my ass 1054 01:08:10,250 --> 01:08:12,091 trying to make it to that island before we do. 1055 01:08:12,400 --> 01:08:13,561 That's exactly what he wants. 1056 01:08:14,260 --> 01:08:16,390 Stern's has been pulling the strings on everything. 1057 01:08:17,090 --> 01:08:18,630 Serpent's theft of the adamantium, 1058 01:08:18,770 --> 01:08:22,171 the attack on the White House, the CIA leak, the attack on Japan. 1059 01:08:23,310 --> 01:08:26,710 He's pitting you and Japan against each other to ensure that this moment happens. 1060 01:08:27,110 --> 01:08:28,871 How the hell did he do all that from prison? 1061 01:08:29,110 --> 01:08:30,110 Mind control. 1062 01:08:31,340 --> 01:08:33,070 He created a technology that allowed him 1063 01:08:33,270 --> 01:08:35,370 to control the minds of anyone he targeted. 1064 01:08:36,120 --> 01:08:37,130 Including maybe you, sir. 1065 01:08:43,710 --> 01:08:45,431 Have you been feeling like yourself lately? 1066 01:08:52,110 --> 01:08:53,110 Of course I have. 1067 01:08:53,490 --> 01:08:54,400 But he has your data, sir. 1068 01:08:54,500 --> 01:08:54,780 Why? 1069 01:08:55,140 --> 01:08:56,140 I don't know. 1070 01:08:57,520 --> 01:08:58,680 If he can control minds, 1071 01:08:59,330 --> 01:09:00,660 surely he can hack files. 1072 01:09:01,010 --> 01:09:03,880 Well, the logs show that you visited Camp Echo One numerous times. 1073 01:09:04,220 --> 01:09:08,040 To ensure a high-value prisoner was secure. 1074 01:09:08,300 --> 01:09:10,640 Yeah, but the scans, the EKG, the blood work, 1075 01:09:10,920 --> 01:09:12,040 was all taken there, sir. 1076 01:09:12,120 --> 01:09:13,120 This is ridiculous. 1077 01:09:13,160 --> 01:09:14,561 Mr. President, answer the question. 1078 01:09:14,820 --> 01:09:16,340 I don't have to answer you. 1079 01:09:16,700 --> 01:09:19,820 Why visit a black site in the middle of nowhere... Wilson, stop. 1080 01:09:19,821 --> 01:09:21,160 I order you to stop. 1081 01:09:21,200 --> 01:09:22,520 ...to conduct these tests. 1082 01:09:22,760 --> 01:09:23,060 I order you to stop. 1083 01:09:23,061 --> 01:09:23,260 Why? 1084 01:09:23,400 --> 01:09:25,920 Because I was dying, goddammit. 1085 01:09:26,840 --> 01:09:27,840 Goddammit. 1086 01:09:30,710 --> 01:09:31,230 Goddammit. 1087 01:09:31,231 --> 01:09:33,210 Because my heart was failing. 1088 01:09:35,610 --> 01:09:37,410 No one could figure it out until he did. 1089 01:09:43,020 --> 01:09:45,300 These things kept me alive. 1090 01:09:47,010 --> 01:09:51,560 And in return, I gave him hope that he might get his life back. 1091 01:09:53,210 --> 01:09:55,960 He got a lab to do the work. 1092 01:09:57,125 --> 01:09:58,540 I even tried to get him moved. 1093 01:09:58,740 --> 01:10:00,480 But you couldn't risk losing the pills. 1094 01:10:06,870 --> 01:10:10,520 After your friend the Hulk and the Abomination destroyed Harlem, 1095 01:10:11,170 --> 01:10:12,580 someone had to take the fall. 1096 01:10:14,380 --> 01:10:17,220 The story was just collateral damage. 1097 01:10:22,350 --> 01:10:26,200 I have dedicated my entire life to serving this country. 1098 01:10:34,520 --> 01:10:36,721 The one person that matters doesn't seem to understand. 1099 01:10:37,140 --> 01:10:39,380 But he never forgave me for it. 1100 01:10:40,680 --> 01:10:41,720 He never forgave my God... 1101 01:10:42,570 --> 01:10:44,131 ...for setting the army at your banner. 1102 01:10:46,850 --> 01:10:48,340 I had to survive... 1103 01:10:49,360 --> 01:10:50,360 ...so... 1104 01:10:53,400 --> 01:10:54,440 ...my daughter... 1105 01:10:55,820 --> 01:10:58,500 ...knew that there was more to her father... 1106 01:11:00,110 --> 01:11:03,071 ...that I'm the same man that used to take her to see the cherry blossoms. 1107 01:11:04,440 --> 01:11:06,520 She still can, sir. 1108 01:11:09,670 --> 01:11:10,800 I know what it's like... 1109 01:11:13,860 --> 01:11:15,301 to feel you have something to prove. 1110 01:11:17,380 --> 01:11:18,980 Everyone only seeing one thing. 1111 01:11:21,200 --> 01:11:22,760 But when showing there's more to you, 1112 01:11:24,305 --> 01:11:25,780 it's not about when times are easy. 1113 01:11:27,320 --> 01:11:29,140 It's about moments like this. 1114 01:11:31,960 --> 01:11:32,960 We're here because 1115 01:11:33,600 --> 01:11:37,000 Stearns wants revenge and doesn't care if he incites a war. 1116 01:11:37,690 --> 01:11:39,140 We're playing right into his hands. 1117 01:11:40,360 --> 01:11:43,560 Mr. President, two of our F-18s just fired on the Japanese fleet. 1118 01:11:47,000 --> 01:11:48,460 Keep healing those pilots. 1119 01:11:50,600 --> 01:11:52,180 Damage to the Japanese fleet minimal. 1120 01:11:52,640 --> 01:11:56,900 What the hell are those pilots doing? 1121 01:11:56,901 --> 01:11:57,901 Call them back here. 1122 01:11:58,180 --> 01:12:00,160 We tried, sir. Jackal and Whiskey won't respond. 1123 01:12:00,790 --> 01:12:02,180 Gotta get our birds in the air. 1124 01:12:02,930 --> 01:12:04,400 You have two ready to fly now, sir. 1125 01:12:06,800 --> 01:12:07,800 Go. 1126 01:12:22,780 --> 01:12:25,040 Stearns got to our pilots before I shut down the system. 1127 01:12:26,000 --> 01:12:28,040 We need to get the Japanese out of the air. 1128 01:12:28,760 --> 01:12:30,680 Stay close and don't get yourself killed. 1129 01:12:30,960 --> 01:12:32,220 No dying. Copy that. 1130 01:12:38,720 --> 01:12:40,160 Return to your fleet. 1131 01:12:40,740 --> 01:12:41,780 We'll be right back. 1132 01:12:44,640 --> 01:12:47,261 ... ... ... 1133 01:12:48,580 --> 01:12:49,580 ... 1134 01:12:58,540 --> 01:13:00,460 Jackal headed towards the Japanese fleet. 1135 01:13:01,480 --> 01:13:06,520 ... Mr. President, do not send more fighters up. 1136 01:13:06,620 --> 01:13:09,020 We need Japan to see we're trying to deescalate. 1137 01:13:09,160 --> 01:13:10,160 ... 1138 01:13:12,460 --> 01:13:13,460 ... 1139 01:13:14,640 --> 01:13:15,640 ... 1140 01:13:23,630 --> 01:13:24,630 ... 1141 01:13:24,790 --> 01:13:27,851 ... ... ... ... ... ... 1142 01:13:44,980 --> 01:13:47,201 ... ... ...on the right! 1143 01:14:13,880 --> 01:14:16,420 Sir, you need to convince Japan to ground their planes! 1144 01:14:18,420 --> 01:14:23,330 This isn't what we expected from a lost presidency. 1145 01:14:24,250 --> 01:14:27,010 Mr. Prime Minister, two of our pilots have gone rogue. 1146 01:14:27,700 --> 01:14:29,650 Call off your planes. We're being manipulated. 1147 01:14:30,090 --> 01:14:30,510 Certainly. 1148 01:14:30,850 --> 01:14:31,850 By you. 1149 01:14:32,450 --> 01:14:34,331 Hiding your assassins behind a Captain America. 1150 01:14:35,910 --> 01:14:38,970 He's trying to bring them down now, sir. 1151 01:14:39,440 --> 01:14:44,750 If those pilots are not taking orders from you, then who gives them their commands? 1152 01:14:47,280 --> 01:14:48,280 That's what I thought. 1153 01:14:53,010 --> 01:14:54,010 Mr. President. 1154 01:14:56,930 --> 01:15:00,680 Now we're getting somewhere. 1155 01:15:01,200 --> 01:15:06,920 That fire, you just let it out. 1156 01:15:07,520 --> 01:15:08,760 Are you alright, sir? 1157 01:15:10,720 --> 01:15:11,900 I just feel fine. 1158 01:15:11,901 --> 01:15:12,901 I need a moment. 1159 01:15:18,940 --> 01:15:20,200 Joaquin, Whiskey's coming in! 1160 01:15:20,880 --> 01:15:21,880 Copy that! 1161 01:15:29,660 --> 01:15:32,620 Sam, once we're done, you gotta teach me your moves! 1162 01:15:39,640 --> 01:15:40,400 Out of the way. 1163 01:15:40,401 --> 01:15:41,420 Out of the way. 1164 01:15:48,840 --> 01:15:50,400 Whiskey's away. Send rescue. 1165 01:15:50,700 --> 01:15:51,780 Roger. Sending rescue. 1166 01:15:51,960 --> 01:15:54,040 We got two Japanese fighters coming up on your tail. 1167 01:15:54,280 --> 01:15:56,040 Why the hell are they still chasing us? 1168 01:15:56,120 --> 01:15:57,156 We're trying to help them. 1169 01:15:57,180 --> 01:15:59,740 Because we're all just gonna tell them who's really behind this. 1170 01:16:02,880 --> 01:16:05,340 All that hatred you try to hide. 1171 01:16:05,920 --> 01:16:07,240 All the ugliness. 1172 01:16:08,465 --> 01:16:09,840 It's still there, Ross. 1173 01:16:11,040 --> 01:16:12,820 Smoldering behind the eyes. 1174 01:16:30,340 --> 01:16:32,060 Joaquin, I'm going after Jackal! 1175 01:16:33,720 --> 01:16:35,820 Roger that. I'll keep these guys busy. 1176 01:16:41,140 --> 01:16:43,080 What have you done to me, you bastard? 1177 01:16:43,360 --> 01:16:44,720 What we agreed on. 1178 01:16:45,060 --> 01:16:46,340 Maybe a hair more. 1179 01:16:46,760 --> 01:16:48,140 You poisoned me! 1180 01:16:48,540 --> 01:16:49,960 Stop taking the pills, then. 1181 01:16:50,860 --> 01:16:52,320 But we both know you won't. 1182 01:16:53,060 --> 01:16:54,280 Give me what I want. 1183 01:16:55,280 --> 01:16:56,560 Stop fighting it. 1184 01:16:56,960 --> 01:16:57,960 No! 1185 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 Sam, Jackal just fired his last missiles! 1186 01:17:31,780 --> 01:17:38,400 To the other! 1187 01:17:38,520 --> 01:17:39,800 Back off! I'll get it! 1188 01:17:39,860 --> 01:17:40,560 No, no, no! I got it! 1189 01:17:40,561 --> 01:17:41,240 Back off! 1190 01:17:41,300 --> 01:17:42,300 I got it! 1191 01:17:45,320 --> 01:17:46,320 Joaquin! 1192 01:17:54,310 --> 01:17:56,090 Joaquin's down. I'm going after him. 1193 01:17:56,170 --> 01:17:57,330 We'll send search and rescue. 1194 01:17:57,440 --> 01:17:59,070 You have to stop Jackal. 1195 01:17:59,350 --> 01:17:59,870 Dammit! 1196 01:18:00,010 --> 01:18:01,570 I'm putting an end to this now! 1197 01:18:02,630 --> 01:18:04,630 Give in to your rage. 1198 01:18:05,655 --> 01:18:07,610 I'm taking your legacy as we speak. 1199 01:18:08,885 --> 01:18:10,830 Come on, Ross. You're almost there. 1200 01:18:11,660 --> 01:18:15,230 You can rip their fleet apart with your bare hands. 1201 01:18:15,231 --> 01:18:17,670 And kill Captain America. 1202 01:18:23,220 --> 01:18:24,220 Oh, shit. 1203 01:18:30,640 --> 01:18:33,040 Let the monster inside you out. 1204 01:18:41,280 --> 01:18:44,060 How did he? How did he? How did he? 1205 01:18:44,061 --> 01:18:47,120 How did he? How did he? How did he? How did he? 1206 01:18:47,560 --> 01:18:51,160 Unleash your anger. Unleash your hatred. 1207 01:18:51,740 --> 01:18:52,860 Red Wing, stabilize! 1208 01:18:58,440 --> 01:19:02,440 Nothing can stop you, Ross. You can crush them all! 1209 01:19:03,520 --> 01:19:04,520 Run! 1210 01:19:05,400 --> 01:19:06,400 Run! 1211 01:19:07,780 --> 01:19:08,320 Run! 1212 01:19:08,540 --> 01:19:09,540 Run! 1213 01:19:10,080 --> 01:19:10,100 Run! 1214 01:19:10,101 --> 01:19:11,101 Run! 1215 01:19:13,200 --> 01:19:14,200 Run! 1216 01:19:19,980 --> 01:19:20,980 Run! 1217 01:19:21,030 --> 01:19:25,060 Are you okay? Captain America neutralized the rogue pirate. 1218 01:19:25,920 --> 01:19:27,401 The Japans were calling their planes. 1219 01:19:29,560 --> 01:19:31,080 Get Arasaki back on the line. 1220 01:19:31,280 --> 01:19:32,460 We can fix this. 1221 01:19:50,270 --> 01:19:51,550 Where's Joaquin? 1222 01:19:51,551 --> 01:19:53,270 That effect just got to him. 1223 01:19:53,550 --> 01:19:54,550 Thank God. 1224 01:20:03,140 --> 01:20:06,759 A crisis was narrowly avoided when a brief dogfight broke out 1225 01:20:06,771 --> 01:20:10,580 between Japanese and U.S. military forces over Celestial Island. 1226 01:20:11,290 --> 01:20:15,060 U.S. Air Force Captain Joaquin Torres was shot down during the skirmish 1227 01:20:15,072 --> 01:20:18,800 and is now in surgery at Walter Reed National Military Medical Center. 1228 01:20:19,570 --> 01:20:20,780 His condition is critical. 1229 01:20:22,120 --> 01:20:23,360 We're gonna need to pack this. 1230 01:20:25,520 --> 01:20:26,520 Suction. 1231 01:20:27,600 --> 01:20:29,620 I can't see anything. More suction. 1232 01:20:30,860 --> 01:20:31,860 Retractors. 1233 01:20:36,430 --> 01:20:37,630 It's a private room. 1234 01:20:40,030 --> 01:20:41,030 Go away. 1235 01:20:47,360 --> 01:20:48,480 I missed you too. 1236 01:20:55,300 --> 01:20:56,800 I hate to admit it. 1237 01:20:58,780 --> 01:20:59,920 I'm glad you're here. 1238 01:21:07,480 --> 01:21:09,321 You looked good out there on that six o'clock. 1239 01:21:10,190 --> 01:21:11,330 But then I saw this. 1240 01:21:12,730 --> 01:21:15,070 The doctors had to restart his heart. 1241 01:21:17,050 --> 01:21:18,190 They don't know it. 1242 01:21:21,430 --> 01:21:22,750 This isn't your fault. 1243 01:21:24,570 --> 01:21:25,651 It makes me think of Steve. 1244 01:21:27,820 --> 01:21:29,970 How many alien invasions did he stop again? 1245 01:21:30,930 --> 01:21:31,450 Two. 1246 01:21:31,830 --> 01:21:32,830 Two. 1247 01:21:34,430 --> 01:21:35,430 Wow. 1248 01:21:38,240 --> 01:21:39,970 What made me think I could follow that? 1249 01:21:43,270 --> 01:21:44,890 I should have took the serum. 1250 01:21:45,750 --> 01:21:47,350 Like Steve. Like you. 1251 01:21:49,130 --> 01:21:50,130 Why? 1252 01:21:53,750 --> 01:21:56,580 Because this is all starting to seem much bigger than me. 1253 01:21:58,540 --> 01:21:59,540 Ross. 1254 01:21:59,620 --> 01:22:02,880 He asked me to restart the Avengers bug. 1255 01:22:04,770 --> 01:22:05,770 But Joaquin's in here. 1256 01:22:05,950 --> 01:22:07,020 Isaiah's in prison. 1257 01:22:07,220 --> 01:22:08,380 And Stern's. 1258 01:22:10,110 --> 01:22:11,740 I had him. I had Stern's. 1259 01:22:12,000 --> 01:22:13,340 Right in my hands. 1260 01:22:14,600 --> 01:22:15,760 And he got away. 1261 01:22:17,650 --> 01:22:19,371 He damn near pushed us to the brink of war. 1262 01:22:19,710 --> 01:22:20,710 Because I wasn't. 1263 01:22:23,170 --> 01:22:24,170 Say what you need to say. 1264 01:22:30,260 --> 01:22:31,380 Steve made a mistake. 1265 01:22:33,420 --> 01:22:34,420 No he didn't. 1266 01:22:35,730 --> 01:22:36,730 He gave you that shield. 1267 01:22:37,780 --> 01:22:39,101 Not because you're the strongest. 1268 01:22:39,440 --> 01:22:40,540 But because you're you. 1269 01:22:45,845 --> 01:22:47,654 You think if you had that serum you'd be able 1270 01:22:47,666 --> 01:22:49,326 to protect all the people you care about. 1271 01:22:50,490 --> 01:22:51,860 Steve had it and he couldn't. 1272 01:22:54,130 --> 01:22:56,051 You're a human being and you're doing your best. 1273 01:22:57,340 --> 01:22:59,360 Steve gave people something to believe in. 1274 01:22:59,400 --> 01:23:00,400 But you... 1275 01:23:01,120 --> 01:23:02,940 You give them something to aspire to. 1276 01:23:07,400 --> 01:23:09,280 Did your speech writers help you with that? 1277 01:23:09,750 --> 01:23:11,276 They did, yeah. The ending a little bit. 1278 01:23:11,300 --> 01:23:12,300 Did you like it? 1279 01:23:12,780 --> 01:23:14,920 No, it was good. Solid. B plus. Emotional. 1280 01:23:15,240 --> 01:23:16,560 Very. I felt it. 1281 01:23:16,680 --> 01:23:17,680 But just enough. 1282 01:23:17,720 --> 01:23:18,720 Yeah. 1283 01:23:20,280 --> 01:23:22,500 Listen, I gotta catch a plane. 1284 01:23:22,501 --> 01:23:24,680 I have a campaign fundraiser. It's so stupid. 1285 01:23:30,080 --> 01:23:31,161 It's gonna be alright, man. 1286 01:23:37,560 --> 01:23:38,560 Thanks, man. 1287 01:23:39,740 --> 01:23:40,760 I love you, buddy. 1288 01:23:50,900 --> 01:23:52,961 Was that... Yep. 1289 01:23:55,330 --> 01:23:57,091 ...future Congressman James Buchanan Barnes? 1290 01:24:00,940 --> 01:24:02,300 He's taller in real life. 1291 01:24:02,500 --> 01:24:04,840 Nice smile too. Good amount of teeth. 1292 01:24:05,490 --> 01:24:06,140 Great posture. 1293 01:24:06,490 --> 01:24:07,900 He's 110 years old. 1294 01:24:08,720 --> 01:24:10,100 I can work with that. 1295 01:24:18,810 --> 01:24:22,240 I need some air. 1296 01:24:23,300 --> 01:24:25,149 It's a stunning fall from grace for a man 1297 01:24:25,161 --> 01:24:27,340 brought out from the shadows by Captain America. 1298 01:24:28,665 --> 01:24:31,781 Just two years after being exonerated for unjust charges, 1299 01:24:31,793 --> 01:24:34,920 Bradley now finds himself held in solitary confinement... 1300 01:24:35,470 --> 01:24:37,520 ...and facing a possible death sentence. 1301 01:24:40,780 --> 01:24:42,380 ...and facing a possible death sentence. 1302 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Talk to me. 1303 01:24:55,120 --> 01:24:55,600 Dunphy. 1304 01:24:55,740 --> 01:24:56,740 You check out my report? 1305 01:24:57,380 --> 01:24:58,160 Alrig hu ce frontline I'm a whipped rail? 1306 01:24:58,320 --> 01:24:59,320 Those pills you gave me? 1307 01:24:59,910 --> 01:25:03,111 They're loaded with gammi radiation engineered to be absorbed between the blood. 1308 01:25:03,740 --> 01:25:04,836 Where the hell did you get these? 1309 01:25:04,860 --> 01:25:05,300 Shit. 1310 01:25:05,640 --> 01:25:06,660 I gotta make a call. 1311 01:25:11,610 --> 01:25:14,353 Ccop II, ur without, 有 accepted in the bay- This sound. 1312 01:25:14,354 --> 01:25:15,370 .. 1313 01:25:15,371 --> 01:25:17,810 ...is currently affecting your equilibrium. 1314 01:25:18,390 --> 01:25:18,870 Please stop thinking about the teachers. 1315 01:25:18,871 --> 01:25:22,930 When I turn this dial, it will disrupt your heartbeat. 1316 01:25:23,930 --> 01:25:26,110 I take no pleasure in your death. 1317 01:25:26,850 --> 01:25:29,210 But I can't have you calling a captain. 1318 01:25:29,510 --> 01:25:31,710 Who are you? 1319 01:25:33,070 --> 01:25:34,090 Isn't it obvious? 1320 01:25:35,550 --> 01:25:36,630 I'm the hero. 1321 01:25:59,640 --> 01:26:00,640 Sir? 1322 01:26:02,780 --> 01:26:03,780 Agent Taylor? 1323 01:26:05,180 --> 01:26:07,540 Just wanted to let you know that every guest has been screened 1324 01:26:07,541 --> 01:26:09,260 and we also did three sweeps of the Rose Garden. 1325 01:26:09,261 --> 01:26:10,261 Thank you. 1326 01:26:11,460 --> 01:26:12,560 See you out there. 1327 01:26:12,720 --> 01:26:13,720 Yes, sir. 1328 01:26:34,510 --> 01:26:35,510 Hello. 1329 01:26:39,630 --> 01:26:40,890 How are you? 1330 01:26:43,130 --> 01:26:46,650 I'm sorry. I should have called after the attack at the White House. 1331 01:26:46,950 --> 01:26:47,950 Are you okay? 1332 01:26:49,870 --> 01:26:50,870 I'm fine. 1333 01:26:52,200 --> 01:26:53,641 It's really good to hear your voice. 1334 01:26:55,690 --> 01:26:57,230 I didn't think you'd answer. 1335 01:26:58,870 --> 01:26:59,870 Betty, I... 1336 01:27:01,450 --> 01:27:02,851 I know I've made a lot of mistakes. 1337 01:27:05,375 --> 01:27:07,030 But I'm trying to change. 1338 01:27:08,910 --> 01:27:09,910 To be a better person. 1339 01:27:14,020 --> 01:27:15,310 Maybe we could take a... 1340 01:27:16,410 --> 01:27:17,410 a walk sometime. 1341 01:27:18,710 --> 01:27:20,170 See the cherry blossoms. 1342 01:27:22,370 --> 01:27:23,650 Like the old days. 1343 01:27:27,190 --> 01:27:28,190 Yeah. 1344 01:27:29,390 --> 01:27:30,930 That could be nice. 1345 01:27:33,390 --> 01:27:34,390 Okay. 1346 01:27:34,930 --> 01:27:36,230 I love you. 1347 01:27:37,090 --> 01:27:38,170 Bye, Dad. 1348 01:27:58,820 --> 01:27:59,820 Please. 1349 01:28:01,555 --> 01:28:02,555 Good afternoon, everyone. 1350 01:28:06,340 --> 01:28:12,540 When I took office, I promised we would create a true, lasting peace. 1351 01:28:14,200 --> 01:28:17,680 Today, we begin to realize that promise. 1352 01:28:21,420 --> 01:28:25,147 Captain America, would you do me the kindness of 1353 01:28:25,159 --> 01:28:28,820 counseling a bitter man at the end of his rope? 1354 01:28:30,110 --> 01:28:31,340 That's what you do, isn't it? 1355 01:28:33,080 --> 01:28:36,260 Guess we have five minutes until the MPs drag your ass out of here. 1356 01:28:36,820 --> 01:28:39,640 You ruined my grand finale on the Indian Ocean. 1357 01:28:40,200 --> 01:28:42,840 So now I'm forced to turn myself in to get what I want. 1358 01:28:44,290 --> 01:28:46,771 Well, if you're waiting for an apology, we'll be here a while. 1359 01:28:46,810 --> 01:28:50,200 I'm waiting for you to realize that we both want the same thing. 1360 01:28:51,220 --> 01:28:53,400 For the world to see Ross as he truly is. 1361 01:28:53,870 --> 01:28:58,140 I'm proud to say our treaty will finally be signed. 1362 01:28:59,415 --> 01:29:00,576 I'll take a couple questions. 1363 01:29:01,540 --> 01:29:04,314 Sir, what do you say to reports that relations with Japan broke 1364 01:29:04,326 --> 01:29:07,200 down over your handling of the White House assassination attempt? 1365 01:29:07,890 --> 01:29:11,270 Despite fabrications that some have used to turn us 1366 01:29:11,282 --> 01:29:14,540 against each other, our bonds have proved strong. 1367 01:29:14,541 --> 01:29:16,860 You kept Ross alive for years. 1368 01:29:18,570 --> 01:29:20,931 Didn't kill him when you had the chance at the White House. 1369 01:29:22,830 --> 01:29:27,500 The way I see it, the Indian Ocean wasn't about starting a war. 1370 01:29:29,830 --> 01:29:31,151 You wanted to destroy his legacy. 1371 01:29:32,380 --> 01:29:33,380 Yes. 1372 01:29:35,330 --> 01:29:36,611 But you haven't figured out how. 1373 01:29:37,440 --> 01:29:39,880 The pills. I got somebody on that, too. 1374 01:29:40,950 --> 01:29:42,120 Not anymore, you don't. 1375 01:29:44,420 --> 01:29:48,386 Is it true hostilities in the Indian Ocean occurred because the Japanese discovered it was 1376 01:29:48,398 --> 01:29:52,420 in fact your government who paid for the Serpent Mercenary Group to steal their adamantium? 1377 01:29:53,700 --> 01:29:54,700 We did not pay them. 1378 01:29:54,800 --> 01:29:56,580 Ross turned me into a monster. 1379 01:29:57,590 --> 01:29:59,880 It's only right that I do the same thing to him. 1380 01:30:01,250 --> 01:30:02,250 Why aren't you smiling? 1381 01:30:02,820 --> 01:30:03,820 On the ground! 1382 01:30:04,060 --> 01:30:05,540 Come on, come on! 1383 01:30:10,470 --> 01:30:14,220 You ever use that big brain of yours to consider that maybe you're wrong about Ross? 1384 01:30:15,220 --> 01:30:16,220 Wanna bet? 1385 01:30:16,440 --> 01:30:17,440 Yeah. 1386 01:30:18,620 --> 01:30:19,620 Where are you going? 1387 01:30:19,760 --> 01:30:20,760 To stop this. 1388 01:30:21,540 --> 01:30:22,980 Get on the ground, now! 1389 01:30:25,760 --> 01:30:26,920 Captain America! 1390 01:30:27,820 --> 01:30:31,460 If I'm right about Ross, you're going to die! 1391 01:30:32,420 --> 01:30:33,580 You're gonna die! 1392 01:30:35,610 --> 01:30:39,240 Mr. President, Dr. Samuel Stearns just turned himself in. 1393 01:30:40,125 --> 01:30:42,294 He claims you promised him a pardon if he 1394 01:30:42,306 --> 01:30:44,700 worked on secret government projects for you. 1395 01:30:44,750 --> 01:30:45,750 That is a lie. 1396 01:30:46,440 --> 01:30:47,440 President Ross. 1397 01:30:48,610 --> 01:30:49,840 I miss our little visits. 1398 01:30:50,260 --> 01:30:51,260 What do you want? 1399 01:30:51,350 --> 01:30:52,760 I wanted my life back. 1400 01:30:53,260 --> 01:30:54,501 But it's too late for that now. 1401 01:30:54,870 --> 01:30:57,140 I helped you more than anyone else. 1402 01:30:57,840 --> 01:31:00,820 You gotta understand my position. 1403 01:31:00,840 --> 01:31:01,840 Oh, I do. 1404 01:31:02,220 --> 01:31:04,860 You let me rot in this prison. 1405 01:31:05,200 --> 01:31:06,200 Leave me alone! 1406 01:31:06,280 --> 01:31:09,500 Sir, I cannot let you. 1407 01:31:09,620 --> 01:31:10,620 You can't let me. 1408 01:31:11,960 --> 01:31:14,680 Everyone will know just who you are. 1409 01:31:14,700 --> 01:31:17,940 And Betty will despise you even more. 1410 01:31:18,040 --> 01:31:19,040 Stop! 1411 01:31:59,100 --> 01:32:00,640 Since when were they red? 1412 01:32:06,180 --> 01:32:07,180 President Ross? 1413 01:32:10,800 --> 01:32:12,160 Make it kill him! Do it! Fire! 1414 01:32:48,410 --> 01:32:50,150 This is what Stearns wanted. 1415 01:32:53,090 --> 01:32:54,090 Bertha. 1416 01:32:54,730 --> 01:32:55,430 Don't. 1417 01:32:55,470 --> 01:32:56,030 Get out of the house! 1418 01:32:56,031 --> 01:32:57,090 I told you, don't do that! 1419 01:32:58,910 --> 01:33:00,790 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1420 01:33:01,380 --> 01:33:02,380 No! 1421 01:33:02,560 --> 01:33:03,260 I won't! 1422 01:33:03,261 --> 01:33:04,080 I'll kill you! 1423 01:33:04,081 --> 01:33:04,340 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1424 01:33:04,341 --> 01:33:05,381 I said I'm not doing that! 1425 01:33:06,580 --> 01:33:07,620 All right! 1426 01:33:07,640 --> 01:33:09,036 Sam, I've got to get these people out of here! 1427 01:33:09,060 --> 01:33:10,660 Set up perimeter around the White House! 1428 01:33:39,870 --> 01:33:40,870 Come on back! 1429 01:33:52,420 --> 01:33:53,520 Sam, Jones incoming! 1430 01:34:38,800 --> 01:34:42,240 Ruth, I need you to clear Hanes Point. I'll lure Ross there. 1431 01:34:42,420 --> 01:34:44,300 Sam, are you crazy? He'll kill you! 1432 01:34:44,480 --> 01:34:45,480 Do it! 1433 01:35:42,640 --> 01:35:44,280 You can still fight this, Ross! 1434 01:35:44,960 --> 01:35:46,160 You see where you are? 1435 01:35:49,600 --> 01:35:50,600 You remember this place? 1436 01:35:52,140 --> 01:35:53,461 You used to come here with Betty. 1437 01:35:56,720 --> 01:35:57,720 That didn't work. 1438 01:36:07,900 --> 01:36:08,900 You want me? 1439 01:36:10,360 --> 01:36:11,360 Come and get me! 1440 01:38:07,560 --> 01:38:08,040 No! 1441 01:38:08,540 --> 01:38:13,340 Please tell me I knocked that son of a bitch out. 1442 01:38:19,240 --> 01:38:20,240 Wait. 1443 01:38:29,040 --> 01:38:30,520 No! Tell them wait! 1444 01:38:30,980 --> 01:38:31,980 What? 1445 01:38:42,130 --> 01:38:44,600 Should have taken that serum. Bucky is full of shit. 1446 01:38:49,830 --> 01:38:50,830 I want to lose that bet. 1447 01:38:58,280 --> 01:38:59,280 Ross! 1448 01:38:59,870 --> 01:39:02,100 We both know you can take me out with one punch. 1449 01:39:03,190 --> 01:39:04,711 But I don't think you want to do that. 1450 01:39:12,385 --> 01:39:15,250 Well, I know you've done some terrible things. 1451 01:39:17,390 --> 01:39:18,390 Now, I might be crazy. 1452 01:39:20,160 --> 01:39:21,601 But I think you're trying to change. 1453 01:39:23,390 --> 01:39:24,991 Now's the time to prove it to the world. 1454 01:39:26,330 --> 01:39:27,330 Prove it to Betty. 1455 01:40:23,110 --> 01:40:25,271 The army is transferring Stearns to a secure facility. 1456 01:40:27,450 --> 01:40:28,811 We should get you to the hospital. 1457 01:40:29,785 --> 01:40:31,226 There's somewhere we gotta go first. 1458 01:40:44,450 --> 01:40:45,450 That's three, old man. 1459 01:40:48,010 --> 01:40:49,091 I told you I'd get you out. 1460 01:40:50,170 --> 01:40:51,170 Took you so long. 1461 01:40:55,330 --> 01:40:56,410 Thank you, Sam. 1462 01:40:57,290 --> 01:40:58,290 I got you. 1463 01:40:58,970 --> 01:41:00,670 I have a few broken bones, so... 1464 01:41:04,480 --> 01:41:05,480 Come on, Mr. Bradley. 1465 01:41:05,920 --> 01:41:07,441 We got a little paperwork to fill out. 1466 01:41:08,390 --> 01:41:09,471 And then you're free to go. 1467 01:41:16,435 --> 01:41:20,380 Worldwide talks continue in the arms race for the newly discovered element 1468 01:41:20,381 --> 01:41:23,440 as we enter the brave new world of Adamantium. 1469 01:41:24,490 --> 01:41:26,243 Back in our nation's capital, ground was 1470 01:41:26,255 --> 01:41:28,240 broken on the restoration of the White House, 1471 01:41:28,770 --> 01:41:32,260 marking a significant step towards normalcy for the country. 1472 01:41:50,530 --> 01:41:51,530 Right this way. 1473 01:41:59,770 --> 01:42:00,770 Mr. President. 1474 01:42:02,570 --> 01:42:03,790 How are your digs? 1475 01:42:12,120 --> 01:42:13,240 Intentionally uncomfortable. 1476 01:42:15,230 --> 01:42:17,016 I heard the food hasn't got any better either. 1477 01:42:17,040 --> 01:42:18,040 You heard right. 1478 01:42:19,620 --> 01:42:20,620 Bradley got out? 1479 01:42:21,020 --> 01:42:22,020 Yes, sir. 1480 01:42:22,160 --> 01:42:23,160 That's good. 1481 01:42:24,170 --> 01:42:25,651 Mr. President, about your blood work. 1482 01:42:26,250 --> 01:42:30,140 It seems Stearns raised the level of gamma in those pills over time. 1483 01:42:31,030 --> 01:42:33,100 They built up in your body over the years. 1484 01:42:33,180 --> 01:42:35,440 That led to your... Led to my little tantrum. 1485 01:42:35,920 --> 01:42:37,680 Which is why I have to be in here. 1486 01:42:40,240 --> 01:42:41,900 Good solid walls, these. 1487 01:42:42,620 --> 01:42:43,620 Yeah. 1488 01:42:44,120 --> 01:42:45,120 But I have to say. 1489 01:42:46,130 --> 01:42:49,460 It wasn't nothing to see you take full responsibility for your actions. 1490 01:42:50,910 --> 01:42:51,910 Give up your office. 1491 01:42:52,820 --> 01:42:53,820 Accept your sentence. 1492 01:42:54,460 --> 01:42:56,300 I have to let the country move on. 1493 01:42:58,230 --> 01:43:00,420 Japan decided to uphold the treaty, by the way. 1494 01:43:00,460 --> 01:43:01,460 Us too. 1495 01:43:02,210 --> 01:43:03,840 The Ozaki-Ross Accords. 1496 01:43:04,640 --> 01:43:05,640 You did it. 1497 01:43:06,790 --> 01:43:07,790 Sam, why are you here? 1498 01:43:09,580 --> 01:43:10,580 Sir. 1499 01:43:12,410 --> 01:43:13,971 We're on different sides of this thing. 1500 01:43:14,120 --> 01:43:15,380 Every step of the way. 1501 01:43:17,790 --> 01:43:19,591 Look, if we can't see the good in each other, 1502 01:43:20,960 --> 01:43:22,121 we've already lost the fight. 1503 01:43:24,170 --> 01:43:26,780 Besides, I wanted to make sure an old soldier was okay. 1504 01:43:29,700 --> 01:43:32,740 I'd love to stay, but it looks like you have another visitor. 1505 01:43:42,120 --> 01:43:43,120 Hi, dad. 1506 01:43:47,020 --> 01:43:50,040 I guess I have to give you a rain check on that walk. 1507 01:43:51,880 --> 01:43:52,880 It's all right. 1508 01:43:55,040 --> 01:43:57,140 We could just sit and talk for a little while. 1509 01:43:59,420 --> 01:44:00,420 I'd like that. 1510 01:44:02,320 --> 01:44:03,320 Me too. 1511 01:44:17,460 --> 01:44:18,501 How's the kid doing today? 1512 01:44:18,960 --> 01:44:21,390 Yeah, still a little out of it, but doing better. 1513 01:44:22,990 --> 01:44:24,246 Sam, I'm gonna let you two catch up. 1514 01:44:24,270 --> 01:44:25,270 Where are you headed? 1515 01:44:25,310 --> 01:44:26,310 Back to Baltimore? 1516 01:44:26,990 --> 01:44:27,990 No. 1517 01:44:29,140 --> 01:44:31,930 I got Ruth and me tickets for tonight's game, courtside. 1518 01:44:32,990 --> 01:44:34,791 It's the least I could do for getting me out. 1519 01:44:35,200 --> 01:44:38,470 I'm happy you found a friend as grumpy as you are to go to games with. 1520 01:44:40,970 --> 01:44:41,970 Say it again. 1521 01:44:43,430 --> 01:44:44,430 Up. 1522 01:44:45,010 --> 01:44:46,010 I'm playing. 1523 01:44:46,840 --> 01:44:47,840 I'll cheer you. 1524 01:44:48,670 --> 01:44:49,670 Up. 1525 01:44:54,360 --> 01:44:55,460 The Falcon awakens. 1526 01:44:58,420 --> 01:44:59,661 Gonna let you have all the fun. 1527 01:45:05,850 --> 01:45:06,850 I'm sorry I screwed up. 1528 01:45:07,430 --> 01:45:08,030 Screwed up? 1529 01:45:08,110 --> 01:45:08,870 Get out of here. 1530 01:45:09,050 --> 01:45:10,050 I did. 1531 01:45:10,880 --> 01:45:12,161 You never messed up like I have. 1532 01:45:13,690 --> 01:45:17,890 You never got shot out of the sky and nose-dived into the Indian Ocean. 1533 01:45:19,570 --> 01:45:20,570 You were always on point. 1534 01:45:22,550 --> 01:45:23,550 Yeah. 1535 01:45:32,360 --> 01:45:34,408 Because if I'm not on point, I feel like I let down 1536 01:45:34,420 --> 01:45:36,681 everyone else who was fighting for a seat at that table. 1537 01:45:38,860 --> 01:45:40,140 That's pressure, man. 1538 01:45:42,560 --> 01:45:43,780 It weighs on you. 1539 01:45:47,790 --> 01:45:49,780 Makes you wonder if you'll ever just be... 1540 01:45:52,040 --> 01:45:53,040 enough. 1541 01:46:02,960 --> 01:46:08,420 Where I grew up, I only ever got to see heroes online or on TV. 1542 01:46:10,910 --> 01:46:11,960 I always felt so far away. 1543 01:46:14,410 --> 01:46:16,670 And I kept thinking maybe if I get out of 1544 01:46:16,682 --> 01:46:20,260 Miami, you know, maybe one day I could be... Don't say Ant-Man. 1545 01:46:23,360 --> 01:46:24,400 Oh, man. 1546 01:46:29,900 --> 01:46:30,900 I wanted to be you. 1547 01:46:32,480 --> 01:46:33,820 Well, Sam Wilson. 1548 01:46:36,170 --> 01:46:39,620 Because that guy, that guy won't ever give up. 1549 01:46:42,270 --> 01:46:46,620 That pressure, that responsibility you talk about, I want that too, man. 1550 01:46:56,340 --> 01:46:57,980 You know it's all about timing, right? 1551 01:46:59,460 --> 01:47:00,460 Control your spin. 1552 01:47:03,065 --> 01:47:04,586 And hit your thruster before you kick. 1553 01:47:08,790 --> 01:47:09,790 No. 1554 01:47:09,930 --> 01:47:10,370 Yeah. 1555 01:47:10,810 --> 01:47:11,810 No, that's it. 1556 01:47:12,590 --> 01:47:13,590 That's it. 1557 01:47:15,300 --> 01:47:16,666 Should I get shot out of the sky more often? 1558 01:47:16,690 --> 01:47:17,730 Yeah, you will. 1559 01:47:20,870 --> 01:47:22,590 You know, you're gonna come back from this. 1560 01:47:26,530 --> 01:47:29,650 When that time comes, make sure the suit's ready. 1561 01:47:31,150 --> 01:47:33,031 Because the wrong suit's right about one thing. 1562 01:47:33,940 --> 01:47:35,101 The world needs the Avengers. 1563 01:47:35,870 --> 01:47:36,550 For real? 1564 01:47:36,770 --> 01:47:37,770 Yeah. 1565 01:47:37,990 --> 01:47:38,990 Hell yeah. 1566 01:47:41,790 --> 01:47:45,530 I wasn't thinking about it before, but now that you bring it up, you know, since... 1567 01:47:45,531 --> 01:47:45,950 Oh, boy. 1568 01:47:46,070 --> 01:47:48,050 ...the wings are damaged, I was thinking. 1569 01:47:48,600 --> 01:47:49,710 I'm like, oh, what could make this... Nope. 1570 01:47:50,210 --> 01:47:51,466 ...you know, you didn't hear what I was gonna ask. 1571 01:47:51,490 --> 01:47:51,590 Nope. 1572 01:47:51,591 --> 01:47:52,872 Whatever you're gonna ask, nope. 1573 01:47:53,145 --> 01:47:56,410 I'm just saying, maybe you have, like, the Wakandans on speed dial. 1574 01:47:58,180 --> 01:48:01,150 That could get me some... a hookup on an upgrade on the wings. 1575 01:48:03,010 --> 01:48:05,430 You're gonna ask the Wakandans for a hookup. 1576 01:48:05,550 --> 01:48:05,830 Yeah. 1577 01:48:06,440 --> 01:48:08,610 That is the most Miami thing in the whole... Are you kidding? 1578 01:48:08,730 --> 01:48:09,906 They're gonna hook me up, man. 1579 01:48:09,930 --> 01:48:10,190 Yeah. 1580 01:48:10,191 --> 01:48:10,430 Yeah. 1581 01:48:10,431 --> 01:48:10,650 Yeah. 1582 01:48:10,651 --> 01:48:10,750 Yeah. 1583 01:48:10,870 --> 01:48:11,050 Yeah. 1584 01:48:11,051 --> 01:48:11,410 Yeah. 1585 01:48:11,590 --> 01:48:12,590 Yeah. 1586 01:48:13,230 --> 01:48:15,110 I'm just going to tell you. 1587 01:48:15,111 --> 01:48:18,310 I can do whatever I want, whenever I want. 1588 01:48:18,311 --> 01:48:18,870 I don't mind. 1589 01:48:19,090 --> 01:48:20,070 I love myself. 1590 01:48:20,071 --> 01:48:22,470 People aint gotta get up like the Warner Deutschland. 1591 01:48:22,910 --> 01:48:24,350 Love my... ...self. 1592 01:48:24,390 --> 01:48:26,790 One day ya'll gonna go shine. 1593 01:48:26,810 --> 01:48:28,090 Everybody lookin' at ya crazy. 1594 01:48:28,310 --> 01:48:29,490 ...crazy Watcha gonna do? 1595 01:48:29,570 --> 01:48:30,570 ...watcha gonna do? 1596 01:48:30,870 --> 01:48:32,470 Lift up your head and keep movin'. 1597 01:48:32,471 --> 01:48:32,950 ...keep movin'? 1598 01:48:32,951 --> 01:48:34,410 Well, let the paranoia haunt you. 1599 01:48:34,450 --> 01:48:34,550 ...haunt you? 1600 01:48:34,630 --> 01:48:35,630 Beast of fashion, police. 1601 01:48:35,810 --> 01:48:38,410 I wear my heart on my sleeve, let the runway start. 1602 01:48:38,690 --> 01:48:40,610 You know the man's about do love company. 1603 01:48:40,790 --> 01:48:41,790 What do you want from me? 1604 01:49:11,670 --> 01:49:14,152 ...and a line full of fiends and a motto full of leanin' 1605 01:49:14,164 --> 01:49:16,390 and a motto on a zine, y'all these days are for... 1606 01:49:39,800 --> 01:49:41,400 Told you you were gonna lose that bet. 1607 01:49:42,900 --> 01:49:44,300 You want to know what's funny? 1608 01:49:44,940 --> 01:49:46,460 I'm not in the mood for your jokes. 1609 01:49:47,620 --> 01:49:49,860 You killed a lot of good men trying to get your revenge. 1610 01:49:50,475 --> 01:49:52,940 Trust me, we don't share the same sense of humor. 1611 01:49:54,000 --> 01:49:55,980 We share the same world, don't we? 1612 01:49:57,220 --> 01:49:59,100 This world you would die to save. 1613 01:50:01,320 --> 01:50:02,320 It's coming. 1614 01:50:03,220 --> 01:50:04,840 I've seen it in the probabilities. 1615 01:50:05,060 --> 01:50:06,640 Seen it plain as day. 1616 01:50:07,980 --> 01:50:10,960 All you heroes protecting this world... 1617 01:50:11,940 --> 01:50:13,740 ...do you think you're the only ones? 1618 01:50:14,840 --> 01:50:17,120 Do you think this is the only world? 1619 01:50:19,100 --> 01:50:22,340 We'll see what happens when you have to protect this place... 1620 01:50:23,560 --> 01:50:24,660 ...from the others.