1
00:01:54,291 --> 00:01:56,791
KEK CAWAN
2
00:01:58,125 --> 00:01:59,958
{\an8}Hidup ini singkat
Makanlah Kek Cawan
3
00:02:00,041 --> 00:02:02,041
DEWAN PERBANDARAN MILL RIVER
4
00:02:16,875 --> 00:02:19,083
Terima kasih! Brynn
5
00:02:21,791 --> 00:02:23,625
Beverly White
Cleveland, Ohio
6
00:03:52,625 --> 00:03:53,625
Okey.
7
00:04:12,833 --> 00:04:16,833
{\an8}SARAH ADAMS
IBU BRYNN
8
00:05:29,375 --> 00:05:34,666
Maude yang dikasihi
9
00:05:39,000 --> 00:05:46,000
Saya jumpa ibu bapa awak hari ini.
10
00:06:11,416 --> 00:06:12,500
Terima kasih.
11
00:06:38,583 --> 00:06:41,291
Ketuklah mana-mana pintu
12
00:06:41,375 --> 00:06:46,625
Di kampung halaman saya
13
00:06:47,291 --> 00:06:49,333
Ketuklah mana-mana pintu
14
00:06:50,125 --> 00:06:55,083
Kau akan dialu-alukan
Hujan atau panas
15
00:06:55,583 --> 00:06:59,416
Kau tak akan melihat
permaidani Turki yang mewah
16
00:07:00,125 --> 00:07:04,541
Kau tak akan melihat
kerusi berlengan diperbuat daripada krom
17
00:07:04,625 --> 00:07:07,708
Tetapi sebaik sahaja kau berada
Di meja dapur
18
00:07:07,791 --> 00:07:09,041
SEKOLAH
19
00:07:09,750 --> 00:07:13,125
Kau akan berasa seperti di rumah
20
00:07:13,208 --> 00:07:15,541
Jadi ketuklah mana-mana pintu
21
00:07:15,625 --> 00:07:16,916
Semuanya masih seperti dulu.
22
00:07:17,000 --> 00:07:18,333
Masa berlalu tanpa sedar.
23
00:07:18,416 --> 00:07:19,708
Tak sangka sudah 10 tahun.
24
00:07:19,791 --> 00:07:21,166
Kau melihat semua tersenyum
25
00:07:22,708 --> 00:07:24,916
Jenis orang yang mesra
26
00:07:25,000 --> 00:07:30,791
Tak pernah mengecewakan kau
27
00:07:30,875 --> 00:07:32,125
Awak…
28
00:07:32,208 --> 00:07:34,500
Jika kau perlukan ketenangan
29
00:07:34,583 --> 00:07:39,333
Serta perbualan mesra
30
00:07:39,416 --> 00:07:42,333
Ketuk sahaja mana-mana pintu
31
00:07:42,416 --> 00:07:44,625
Di kampung halaman saya
32
00:07:44,708 --> 00:07:49,291
Saya terlalu rindukan awak.
Saya tidak akan maafkan diri sendiri.
33
00:08:22,541 --> 00:08:27,583
{\an8}MAUDE & BRYNN
KAWAN BAIK SELAMA-LAMANYA!
34
00:09:45,458 --> 00:09:48,208
Ketuklah mana-mana pintu
35
00:09:48,291 --> 00:09:52,666
Kau akan dialu-alukan
Hujan atau panas
36
00:09:53,500 --> 00:09:57,750
Kau tak akan melihat
permaidani Turki yang mewah
37
00:09:57,833 --> 00:10:02,208
Kau tak akan melihat
kerusi berlengan diperbuat daripada krom
38
00:10:02,291 --> 00:10:07,708
Tetapi sebaik sahaja kau berada
Di meja dapur
39
00:10:07,791 --> 00:10:10,625
Kau akan berasa seperti di rumah
40
00:16:41,791 --> 00:16:46,458
Kau akan dialu-alukan
Hujan atau panas
41
00:16:47,208 --> 00:16:51,625
Kau tak akan melihat
permaidani Turki yang mewah
42
00:16:51,708 --> 00:16:56,041
Kau tak akan melihat
kerusi berlengan diperbuat daripada krom
43
00:16:56,125 --> 00:17:01,250
Tetapi sebaik sahaja kau berada
Di meja dapur
44
00:17:01,333 --> 00:17:02,333
Kau akan…
45
00:26:13,416 --> 00:26:15,000
Tidak, tidak, tidak!
46
00:26:15,916 --> 00:26:17,375
Ayuh!
47
00:29:41,000 --> 00:29:43,250
Pejabat Pentadbiran & Perkhidmatan Bandar
48
00:29:47,250 --> 00:29:49,250
JABATAN POLIS MILL RIVER
49
00:29:49,333 --> 00:29:52,333
KETUA POLIS
50
00:30:00,166 --> 00:30:02,708
KETUA
51
00:31:01,500 --> 00:31:03,083
Jangan berdiri di tengah jalan.
52
00:32:17,083 --> 00:32:20,083
Kami Bawa Anda Pulang
53
00:35:24,041 --> 00:35:27,041
HARTA PERSENDIRIAN
DILARANG MENCEROBOH
54
00:37:31,625 --> 00:37:36,041
{\an8}ANAK PEREMPUAN KAMI YANG DIKASIHI
55
00:37:36,125 --> 00:37:38,125
{\an8}TAHUN 2000 HINGGA 2012
56
00:43:33,916 --> 00:43:34,916
Okey.
57
00:59:50,541 --> 00:59:53,541
Si Burung
58
01:00:47,958 --> 01:00:53,000
Maude, beberapa minggu ini sangat sukar.
Saya tidak bersemangat nak buat apa-apa.
59
01:00:53,083 --> 01:00:55,666
Saya asyik teringatkan awak.
Saya minta maaf.
60
01:00:55,750 --> 01:00:56,750
Sayang, Brynn
61
01:00:56,833 --> 01:00:58,958
Maude, awak berhak dapat yang lebih baik.
62
01:00:59,041 --> 01:01:00,041
Sayang, Brynn
63
01:08:16,125 --> 01:08:17,125
Maude?
64
01:09:05,541 --> 01:09:06,958
Maafkan saya, Maude.
65
01:09:35,958 --> 01:09:37,375
Saya minta maaf.
66
01:10:20,916 --> 01:10:21,916
Tidak!
67
01:12:02,708 --> 01:12:03,791
Oh, Tuhan.
68
01:18:22,083 --> 01:18:23,083
Tidak!
69
01:18:43,791 --> 01:18:45,416
Tidak!
70
01:20:03,791 --> 01:20:06,791
Maude yang dikasihi
71
01:25:10,625 --> 01:25:11,625
Okey.
72
01:26:11,625 --> 01:26:14,458
Ketuklah mana-mana pintu
73
01:26:14,541 --> 01:26:19,625
Di kampung halaman saya
74
01:26:20,541 --> 01:26:23,125
Ketuklah mana-mana pintu
75
01:26:23,208 --> 01:26:28,166
Kau akan dialu-alukan
Hujan atau panas
76
01:26:28,666 --> 01:26:33,125
Kau tak akan melihat
permaidani Turki yang mewah
77
01:26:33,208 --> 01:26:37,541
Kau tak akan melihat
kerusi berlengan diperbuat daripada krom
78
01:26:37,625 --> 01:26:42,958
Tetapi sebaik sahaja kau berada
Di meja dapur
79
01:26:43,041 --> 01:26:46,291
Kau akan berasa seperti di rumah
80
01:26:46,375 --> 01:26:49,625
Jadi ketuklah mana-mana pintu
81
01:26:49,708 --> 01:26:54,541
Kau melihat semua tersenyum
82
01:26:55,541 --> 01:26:57,541
Jenis orang yang mesra
83
01:26:58,250 --> 01:27:03,666
Tak pernah mengecewakan kau
84
01:27:03,750 --> 01:27:08,166
Jika kau perlukan ketenangan
85
01:27:08,250 --> 01:27:12,500
Serta perbualan mesra
86
01:27:12,583 --> 01:27:15,500
Ketuk sahaja mana-mana pintu
87
01:27:15,583 --> 01:27:18,500
Di kampung halaman saya
88
01:27:21,833 --> 01:27:23,666
Ketuklah mana-mana pintu
89
01:27:24,250 --> 01:27:30,333
Kau melihat semua tersenyum
90
01:27:30,416 --> 01:27:32,583
Jenis orang yang mesra
91
01:27:32,666 --> 01:27:38,500
Tak pernah mengecewakan kau
92
01:27:38,583 --> 01:27:42,916
Jika kau perlukan ketenangan
93
01:27:43,000 --> 01:27:47,166
Serta perbualan mesra
94
01:27:47,250 --> 01:27:50,250
Ketuk sahaja mana-mana pintu
95
01:27:50,333 --> 01:27:53,208
Di kampung halaman saya
96
01:27:53,291 --> 01:27:55,166
TAMAT
97
01:33:04,875 --> 01:33:06,875
Terjemahan sari kata oleh Izzah Ramli