1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,875 --> 00:01:02,583 《暗夜異劫》 4 00:01:54,291 --> 00:01:56,791 (杯子蛋糕) 5 00:01:58,125 --> 00:01:59,958 {\an8}(人生苦短) (吃杯子蛋糕吧) 6 00:01:59,958 --> 00:02:02,041 (米爾河鎮政廳) 7 00:02:16,875 --> 00:02:19,083 (謝謝) (布琳敬上) 8 00:02:21,791 --> 00:02:23,625 (比佛莉懷特收) (俄亥俄州克里夫蘭) 9 00:03:52,625 --> 00:03:53,625 好 10 00:04:12,833 --> 00:04:16,833 {\an8}(莎拉亞當斯,1972年生,2019年歿) (布琳慈愛的母親) 11 00:05:29,375 --> 00:05:34,666 (親愛的茉德) 12 00:05:39,000 --> 00:05:46,000 (我今天看到妳的父母) 13 00:06:11,416 --> 00:06:12,500 謝謝大家,謝謝 14 00:06:25,458 --> 00:06:27,208 {\an8}(B亞當斯) (128號) 15 00:06:38,583 --> 00:06:41,291 敲敲任一扇門 16 00:06:41,291 --> 00:06:46,625 在我的老家鄉 17 00:06:47,291 --> 00:06:49,333 敲敲任一扇門 18 00:06:50,125 --> 00:06:55,083 無論下雨或天晴,大家都會熱情招待你 19 00:06:55,583 --> 00:06:59,416 儘管沒有華麗的土耳其地毯 20 00:07:00,125 --> 00:07:04,541 也沒有鉻製扶手椅 21 00:07:04,541 --> 00:07:07,708 但一走到廚房餐桌 22 00:07:07,708 --> 00:07:09,041 (校舍) 23 00:07:09,750 --> 00:07:13,125 就好像回到自己的家 24 00:07:13,125 --> 00:07:15,541 敲敲任一扇門吧 25 00:07:15,541 --> 00:07:16,916 (一切似乎都沒變) 26 00:07:16,916 --> 00:07:18,333 (光陰似箭) 27 00:07:18,333 --> 00:07:19,708 (真不敢相信已經過了十年) 28 00:07:19,708 --> 00:07:21,166 大家都笑臉迎人 29 00:07:22,708 --> 00:07:24,916 和藹可親 30 00:07:24,916 --> 00:07:30,791 絕對不會讓你失望 31 00:07:30,791 --> 00:07:32,125 妳這個天殺的... 32 00:07:32,125 --> 00:07:34,500 如果需要慰藉 33 00:07:34,500 --> 00:07:39,333 找個人開心聊天 34 00:07:39,333 --> 00:07:42,333 就敲敲任一扇門 35 00:07:42,333 --> 00:07:44,625 在我的家鄉 36 00:07:44,625 --> 00:07:49,291 (天啊,我好想妳 我應該永遠都不會原諒自己) 37 00:08:11,416 --> 00:08:16,416 (茉德柯林斯) 38 00:08:22,541 --> 00:08:27,583 {\an8}(茉德和布琳,永遠的死黨) 39 00:09:45,458 --> 00:09:48,208 敲敲任一扇門 40 00:09:48,208 --> 00:09:52,666 無論下雨或天晴,大家都會熱情招待你 41 00:09:53,500 --> 00:09:57,750 儘管沒有華麗的土耳其地毯 42 00:09:57,750 --> 00:10:02,208 也沒有鉻製扶手椅 43 00:10:02,208 --> 00:10:07,708 但一走到廚房餐桌 44 00:10:07,708 --> 00:10:10,625 就好像回到自己的家 45 00:16:41,791 --> 00:16:46,458 無論下雨或天晴,大家都會熱情招待你 46 00:16:47,208 --> 00:16:51,625 儘管沒有華麗的土耳其地毯 47 00:16:51,625 --> 00:16:56,041 也沒有鉻製扶手椅 48 00:16:56,041 --> 00:17:01,250 但一走到廚房餐桌 49 00:17:01,250 --> 00:17:02,333 就好像... 50 00:26:13,416 --> 00:26:15,000 不...不 51 00:26:15,916 --> 00:26:17,375 拜託 52 00:29:41,000 --> 00:29:43,250 (米爾河鎮區公所) 53 00:29:46,166 --> 00:29:47,166 (米爾河) 54 00:29:47,166 --> 00:29:49,250 (米爾河警局) 55 00:29:49,250 --> 00:29:52,333 (吉姆柯林斯) (警長) 56 00:30:00,166 --> 00:30:02,708 (J柯林斯) (警長) 57 00:31:01,500 --> 00:31:03,083 不要擋在路中間 58 00:32:17,083 --> 00:32:20,083 (綠線巴士) (帶你回家) 59 00:35:24,041 --> 00:35:27,041 (私人土地) (禁止進入) 60 00:37:31,625 --> 00:37:36,041 {\an8}(茉德柯林斯) (摯愛的女兒) 61 00:37:36,041 --> 00:37:38,125 {\an8}(2000年生,2012年歿) 62 00:43:33,916 --> 00:43:34,916 好 63 00:59:50,541 --> 00:59:53,541 (布琳兒) 64 01:00:47,958 --> 01:00:53,000 (茉德,這幾週好難熬 我整個人無精打采) 65 01:00:53,000 --> 01:00:55,666 (我一直想著妳,我很抱歉) 66 01:00:55,666 --> 01:00:56,750 (愛妳的布琳敬上) 67 01:00:56,750 --> 01:00:58,958 (茉德,我很抱歉,妳不該遇到這種事) 68 01:00:58,958 --> 01:01:00,041 (愛妳的布琳敬上) 69 01:08:16,125 --> 01:08:17,125 茉德? 70 01:09:05,541 --> 01:09:06,958 我很抱歉,茉德 71 01:09:35,958 --> 01:09:37,375 對不起 72 01:10:20,916 --> 01:10:21,916 不 73 01:12:02,708 --> 01:12:03,791 天啊 74 01:18:22,083 --> 01:18:23,083 不 75 01:18:43,791 --> 01:18:45,416 不要 76 01:20:03,791 --> 01:20:06,791 (親愛的茉德) 77 01:25:10,625 --> 01:25:11,625 好 78 01:26:11,625 --> 01:26:14,458 敲敲任一扇門 79 01:26:14,458 --> 01:26:19,625 在我的老家鄉 80 01:26:20,541 --> 01:26:23,125 敲敲任一扇門 81 01:26:23,125 --> 01:26:28,166 無論下雨或天晴,大家都會熱情招待你 82 01:26:28,666 --> 01:26:33,125 儘管沒有華麗的土耳其地毯 83 01:26:33,125 --> 01:26:37,541 也沒有鉻製扶手椅 84 01:26:37,541 --> 01:26:42,958 但一走到廚房餐桌 85 01:26:42,958 --> 01:26:46,291 就好像回到自己的家 86 01:26:46,291 --> 01:26:49,625 敲敲任一扇門吧 87 01:26:49,625 --> 01:26:54,541 大家都笑臉迎人 88 01:26:55,541 --> 01:26:57,541 和藹可親 89 01:26:58,250 --> 01:27:03,666 絕對不會讓你失望 90 01:27:03,666 --> 01:27:08,166 如果需要慰藉 91 01:27:08,166 --> 01:27:12,500 找個人開心聊天 92 01:27:12,500 --> 01:27:15,500 就敲敲任一扇門 93 01:27:15,500 --> 01:27:18,500 在我的家鄉 94 01:27:21,833 --> 01:27:23,666 敲敲任一扇門 95 01:27:24,250 --> 01:27:30,333 大家都笑臉迎人 96 01:27:30,333 --> 01:27:32,583 和藹可親 97 01:27:32,583 --> 01:27:38,500 永遠不會讓你失望 98 01:27:38,500 --> 01:27:42,916 如果需要慰藉 99 01:27:42,916 --> 01:27:47,166 找個人開心聊天 100 01:27:47,166 --> 01:27:50,250 就敲敲任一扇門 101 01:27:50,250 --> 01:27:53,208 在我的家鄉 102 01:27:53,208 --> 01:27:55,166 (劇終) 103 01:28:27,041 --> 01:28:31,208 《暗夜異劫》 104 01:33:04,875 --> 01:33:06,875 字幕翻譯:劉晏汝