1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,959 --> 00:01:25,400 Srećan si? 4 00:01:29,120 --> 00:01:30,879 Uopšte? 5 00:01:31,519 --> 00:01:32,879 Sad. 6 00:01:34,000 --> 00:01:35,280 Šta? 7 00:01:38,200 --> 00:01:39,799 Nešto si rekla? 8 00:01:41,680 --> 00:01:43,879 Valjda sam govorila u snu. 9 00:01:47,239 --> 00:01:50,480 Koliko je sati? -5.10. 10 00:01:53,079 --> 00:01:55,560 Zašto ne nastaviš da spavaš? 11 00:01:59,000 --> 00:02:00,719 Nema smisla. 12 00:02:12,879 --> 00:02:15,759 Sećaš li se Praznika rada u Vilju Pamphilj? 13 00:02:23,719 --> 00:02:25,319 Ne baš. 14 00:02:30,879 --> 00:02:35,759 NAS DVOJE 15 00:03:35,159 --> 00:03:38,360 Da mirujem sat vremena? Dođavola! -Smeš da dišeš. 16 00:03:40,240 --> 00:03:43,120 Pokušavaš da se povežeš sa svemirom, 17 00:03:43,479 --> 00:03:45,240 s nečim većim od sebe. 18 00:03:45,319 --> 00:03:47,240 Mogućnosti su neograničene. 19 00:03:47,599 --> 00:03:50,560 Neograničene mogućnosti u sobi, zatvorenih očiju? 20 00:03:50,639 --> 00:03:53,240 Bolje se vidi zatvorenih očiju. 21 00:03:53,599 --> 00:03:56,599 Lu, neograničene mogućnosti... 22 00:03:56,960 --> 00:03:58,919 U svetu su, a ne u tvojoj glavi. 23 00:03:59,280 --> 00:04:00,639 Žao mi je. 24 00:04:00,719 --> 00:04:03,800 Videćemo kad se permafrost otopi. 25 00:04:03,879 --> 00:04:06,840 U životu nisam uzeo račun s bankomata. 26 00:04:07,599 --> 00:04:09,319 Nisi jedini eko-manijak ovde. 27 00:04:09,400 --> 00:04:11,960 Zato ti veze ne traju duže od dva meseca? 28 00:04:12,039 --> 00:04:13,719 Previše mogućnosti? 29 00:04:14,080 --> 00:04:16,639 Moraš da nađeš onu pravu, tako da... 30 00:04:16,720 --> 00:04:20,000 Moraš da odabereš, da odlučiš. 31 00:04:20,360 --> 00:04:22,160 Kako kaže g. Permafrost, 32 00:04:22,480 --> 00:04:24,279 homo sapiens izumire, 33 00:04:24,639 --> 00:04:26,800 uopšte ne vidim... 34 00:04:26,879 --> 00:04:29,040 Neku veliku štetu, je li tako? 35 00:04:29,639 --> 00:04:30,800 Znači, seksista si? 36 00:04:31,480 --> 00:04:32,720 Da, da. 37 00:04:34,240 --> 00:04:37,519 Muškarac sam. Zašto bih navijao za drugi tim? 38 00:04:37,600 --> 00:04:40,759 Gde je vino koje sam doneo? Šta je ovo bez sulfita? 39 00:04:41,079 --> 00:04:42,639 Želim vino s pesticidima. 40 00:04:45,759 --> 00:04:47,199 Supa od bundeve. 41 00:04:47,519 --> 00:04:50,040 Od toliko netolerancija, alergija, 42 00:04:50,360 --> 00:04:51,720 refluksa, nisam znala šta da skuvam. 43 00:04:52,040 --> 00:04:54,519 Još imaš refluks? -Nadam se da će vam se svideti. 44 00:04:56,120 --> 00:04:59,519 Znaš da u pornićima koriste ovo umesto sperme za prskanje po licu? 45 00:04:59,600 --> 00:05:01,600 Stvarno? -Da. 46 00:05:01,920 --> 00:05:02,959 A kako ti to znaš? 47 00:05:03,279 --> 00:05:04,959 Kako upoznaš ženu za dva meseca? 48 00:05:05,759 --> 00:05:07,120 Dva meseca je mnogo! 49 00:05:07,439 --> 00:05:09,879 Ljudi nisu bolji s godinama, 50 00:05:10,399 --> 00:05:12,839 baš kao ovo odvratno vino 51 00:05:13,160 --> 00:05:14,800 koje se neko usudio da donese. 52 00:05:15,120 --> 00:05:17,720 A njih dvoje? Zajedno su 15 godina. 53 00:05:17,800 --> 00:05:18,879 Šta s njima? 54 00:05:19,199 --> 00:05:22,279 Pripadaju prošlosti, kao borbe bikova. 55 00:05:22,759 --> 00:05:24,800 Jadne životinje! I ne spominji to. 56 00:05:26,639 --> 00:05:27,879 Užasava me. 57 00:05:31,160 --> 00:05:32,959 Hteli smo nešto da vam kažemo. 58 00:05:34,360 --> 00:05:36,160 Vidiš, dušo? Znao sam. 59 00:05:38,439 --> 00:05:40,680 Evo! -Rasplakaću se. 60 00:05:41,560 --> 00:05:43,040 Da, dakle... 61 00:05:44,959 --> 00:05:47,120 Mnogo smo o ovome razmišljali... 62 00:05:49,720 --> 00:05:51,759 Konačno smo odlučili. 63 00:06:01,120 --> 00:06:03,120 Odlučili smo da raskinemo. 64 00:06:03,720 --> 00:06:04,759 Šta? 65 00:06:05,759 --> 00:06:09,360 To ti je bio gadan lapsus! 66 00:06:09,439 --> 00:06:12,240 Moraćeš doživotno da se izvinjavaš. 67 00:06:12,319 --> 00:06:15,319 Rekao si da ste odlučili da raskinete. 68 00:06:16,879 --> 00:06:18,000 Istina je. 69 00:06:18,079 --> 00:06:19,759 Stvarno si mislio "raskinuti"? 70 00:06:21,959 --> 00:06:24,040 Da. -Tek tako? 71 00:06:24,360 --> 00:06:25,680 Još uvek smo dragi jedno drugom. 72 00:06:27,079 --> 00:06:28,600 Koji je ovo đavo? 73 00:06:29,040 --> 00:06:30,480 Želimo da ostanemo prijatelji. 74 00:06:31,319 --> 00:06:33,279 Među svima nama sve ostaje isto. 75 00:06:33,600 --> 00:06:35,160 Kako je to uopšte moguće? 76 00:06:35,680 --> 00:06:38,040 Postepeno ćemo raskidati. -Da. 77 00:06:38,879 --> 00:06:40,439 Prirodno. 78 00:06:40,759 --> 00:06:43,560 Koji je to đavo? Raskid bez dodanih sulfita? 79 00:06:43,879 --> 00:06:46,199 Znate kako se kaže? 80 00:06:48,079 --> 00:06:50,560 "I ako raskinemo, tu sam za tebe zauvek." 81 00:06:50,639 --> 00:06:52,240 Eto... 82 00:06:53,199 --> 00:06:55,079 U stvari, niko nikad nije. 83 00:06:55,839 --> 00:06:57,000 Želimo da pokušamo. 84 00:06:58,519 --> 00:06:59,959 A kuća? 85 00:07:00,040 --> 00:07:04,040 Sto godina smo tražili prokletu kuću, 86 00:07:04,120 --> 00:07:07,360 digli smo... Vi ste digli ogroman kredit. 87 00:07:07,759 --> 00:07:10,279 Onaj ljubazni upravnik banke 88 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 vam je čak rekao da je 89 00:07:12,319 --> 00:07:15,360 zajednički kredit važniji od braka. Kako se zvao? Masimo? Augusto? 90 00:07:15,680 --> 00:07:17,120 Neki rimski car, uglavnom. 91 00:07:17,439 --> 00:07:18,839 Bio je u pravu. 92 00:07:18,920 --> 00:07:20,720 Kupićemo dve kuće, a ovu ćemo prodati. 93 00:07:21,399 --> 00:07:22,480 Zapravo... 94 00:07:24,000 --> 00:07:26,639 Nadali smo se da ćeš ti to da rešiš. -Ja? 95 00:07:26,720 --> 00:07:28,839 Da, hvala. -Nema šanse! 96 00:07:31,959 --> 00:07:33,000 Šta sad? 97 00:07:34,439 --> 00:07:35,759 Jedimo! 98 00:07:36,560 --> 00:07:38,319 Može? -Jedimo. 99 00:08:00,959 --> 00:08:02,319 To je njegova odluka? 100 00:08:03,399 --> 00:08:04,680 Zajednička je. 101 00:08:06,279 --> 00:08:09,879 Seljaci od kojih kupujemo su podivljali. 102 00:08:09,959 --> 00:08:12,000 Uzmi povrće, molim te. -Ima drugu. 103 00:08:12,399 --> 00:08:13,319 Sigurno. 104 00:08:13,639 --> 00:08:16,600 Neka droljasta konobarica iz rupa gde sviraju. 105 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Svi su isti. Možeš li da veruješ? 106 00:08:22,079 --> 00:08:24,079 Pucaju od ljubavi sve dok ne vide sise kroz čašu piva 107 00:08:24,399 --> 00:08:26,120 i izgube glavu. 108 00:08:26,199 --> 00:08:29,000 Nismo više mogli tako. Šta je trebalo? 109 00:08:29,079 --> 00:08:32,519 Da ostanemo zajedno na silu? Iz straha? 110 00:08:34,120 --> 00:08:36,519 Nije mi jasno. Još se krešete? 111 00:08:36,840 --> 00:08:37,919 Da! 112 00:08:38,000 --> 00:08:40,279 Ali nije u tome stvar. -Nego u čemu? 113 00:08:40,600 --> 00:08:42,559 Dosta mi je lupanja glavom o zid. 114 00:08:42,879 --> 00:08:44,679 Samo malo... To je tvoja odluka? 115 00:08:46,039 --> 00:08:49,200 Nisam mogla više da ga gledam nesrećnog. 116 00:08:49,799 --> 00:08:51,519 Prokleti praziluk! Znam da je sezona, 117 00:08:51,600 --> 00:08:54,000 ali gomila praziluka, daj... 118 00:08:54,080 --> 00:08:55,919 Alis, ne možete da ostanete prijatelji. 119 00:08:56,360 --> 00:08:57,840 Kad je gotovo, gotovo je. 120 00:08:57,919 --> 00:09:00,480 Trebalo bi to da znaš. Sećaš se Matjea? 121 00:09:00,919 --> 00:09:02,360 Samo si ga ostavila rekavši: 122 00:09:02,679 --> 00:09:04,559 "Ovako ili nikako" i šta onda? 123 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 Sanjala sam ga godinu dana. 124 00:09:10,919 --> 00:09:13,120 Uglavnom, razmišljala sam, Ali. 125 00:09:13,200 --> 00:09:15,480 To je dobra stvar. 126 00:09:16,639 --> 00:09:19,200 Znaš koliko će ti trebati da zaboraviš Tomija. 127 00:09:19,679 --> 00:09:21,600 Hoćeš kupus? -Ne. 128 00:09:22,000 --> 00:09:23,039 Organski je. 129 00:09:25,679 --> 00:09:27,919 Tomi, izvini, moram ovo da ti kažem. 130 00:09:28,279 --> 00:09:29,679 Gadno grešiš. 131 00:09:30,440 --> 00:09:32,279 Mogu to da kažem i unazad: 132 00:09:32,600 --> 00:09:34,120 "Šišerg ondag." 133 00:09:35,000 --> 00:09:35,960 Daj! 134 00:09:36,279 --> 00:09:38,440 I kakav je to prirodni raskid? 135 00:09:39,320 --> 00:09:42,600 Ako to znači da kad prirodno poželi kres, 136 00:09:42,679 --> 00:09:44,919 može bez osećaja krivice, ja sam za. 137 00:09:45,000 --> 00:09:47,879 I ja ću preći na organsko i odreći se pesticida. 138 00:09:55,159 --> 00:09:56,960 Tomi, hej! 139 00:09:57,440 --> 00:09:58,879 Viđaš se s drugom? 140 00:10:00,519 --> 00:10:02,519 Predajem se. Ne razumem. 141 00:10:03,000 --> 00:10:05,240 Odlučili smo da raskinemo, ali neću da nestanem. 142 00:10:06,720 --> 00:10:08,919 Odrasli smo zajedno, naravno da marimo jedno za drugo. 143 00:10:10,559 --> 00:10:11,919 Samo više nismo par. 144 00:10:12,240 --> 00:10:13,679 Torta! 145 00:10:14,200 --> 00:10:15,679 Torta! 146 00:10:17,679 --> 00:10:19,919 Mogli bismo da počnemo da radimo neke stvari zasebno. 147 00:10:22,799 --> 00:10:25,399 Poput kupovine, pranja veša... 148 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 A ako nam dođu prijatelji ili rodbina... 149 00:10:32,600 --> 00:10:34,360 Javimo jedno drugom? 150 00:10:36,039 --> 00:10:37,240 Da. 151 00:10:39,279 --> 00:10:42,720 I pre viđanja s drugima, prvo počnimo odvojeno da živimo. 152 00:10:44,039 --> 00:10:45,720 Može? -Da. 153 00:10:49,559 --> 00:10:50,919 Hvala. 154 00:10:57,960 --> 00:10:59,399 Vatromet! 155 00:10:59,919 --> 00:11:02,000 U Rimu smo. Svakog dana je vatromet. 156 00:11:02,080 --> 00:11:03,759 Pogledajmo ga! 157 00:11:05,360 --> 00:11:06,919 Umoran sam. 158 00:11:17,399 --> 00:11:18,840 I ja sam umorna. 159 00:11:30,720 --> 00:11:32,200 Laku noć. 160 00:11:32,279 --> 00:11:33,840 Hoćeš ćebe? -Ne, hvala. 161 00:11:33,919 --> 00:11:35,919 PRVI DAN 162 00:11:36,320 --> 00:11:39,879 45 DANA DO PRODAJE KUĆE 163 00:11:40,200 --> 00:11:42,759 Malo me iritira, kao trzaj, 164 00:11:43,080 --> 00:11:44,759 kao kad ti kapci trepere 165 00:11:44,840 --> 00:11:47,120 od umora, ali tamo. 166 00:11:47,919 --> 00:11:49,879 Samo malo, moram da uzmem... 167 00:11:50,879 --> 00:11:52,759 Sav uzorak i da obavim papa test. 168 00:11:54,399 --> 00:11:57,200 Koliko ti je godina? -37. Uskoro. 169 00:11:57,519 --> 00:11:59,720 I bojiš se štapića s vatom? -Ne. 170 00:12:00,480 --> 00:12:01,919 Dobro, 171 00:12:02,000 --> 00:12:03,879 sve izgleda dobro. 172 00:12:04,639 --> 00:12:07,600 Ali sačekajmo nalaze da budemo sigurne. 173 00:12:08,720 --> 00:12:10,639 Svrab? Iritacija? 174 00:12:10,960 --> 00:12:12,240 Peckanje? 175 00:12:12,320 --> 00:12:14,759 Prošla sam i pobedila to. 176 00:12:15,440 --> 00:12:19,039 Probaj "Vagigel Fast", s hijaluronskom kiselinom. 177 00:12:19,720 --> 00:12:22,480 Za stalan dobar osećaj. 178 00:12:23,039 --> 00:12:24,639 "Vagigel Fast!" 179 00:12:25,960 --> 00:12:29,440 Dobro, Alis, predstavi nam se i reci čime se trenutno baviš. 180 00:12:29,919 --> 00:12:32,320 Da, ja sam Alis i glumica sam. 181 00:12:32,840 --> 00:12:34,840 I šta još? 182 00:12:35,600 --> 00:12:38,679 Raskidam vezu od 15 godina, 183 00:12:39,480 --> 00:12:40,879 ali bez svađe. 184 00:12:41,200 --> 00:12:43,000 Veoma smo dobri prijatelji! 185 00:12:43,919 --> 00:12:45,840 Dobro, pokaži mi desni profil, 186 00:12:46,159 --> 00:12:47,480 molim te. 187 00:12:48,200 --> 00:12:49,399 Da... 188 00:12:50,480 --> 00:12:51,639 Dušo, kako si? 189 00:12:51,960 --> 00:12:53,360 Mama je. 190 00:12:53,440 --> 00:12:56,240 Tri dana te zovem. Jesi li dobro? 191 00:12:56,320 --> 00:12:58,559 Sad moram na tango. 192 00:12:58,639 --> 00:13:00,720 Ako pozoveš, možda mobilni bude isključen. 193 00:13:00,799 --> 00:13:03,279 Dobro, ali ipak pokušaj. 194 00:13:03,360 --> 00:13:04,559 Ljubim te. 195 00:13:06,759 --> 00:13:09,679 Mama, izvini. Malo sam u gužvi. 196 00:13:09,759 --> 00:13:12,039 Pozvaću te uskoro, može? 197 00:13:14,240 --> 00:13:15,559 Uglavnom, dobro sam. 198 00:13:15,639 --> 00:13:16,840 STAN NA PRODAJU 199 00:13:16,919 --> 00:13:17,879 Sve je u redu. 200 00:13:31,320 --> 00:13:32,639 Zdravo. 201 00:13:54,279 --> 00:13:55,919 Možeš sama? 202 00:13:56,320 --> 00:13:57,840 Iskreno? 203 00:13:58,320 --> 00:14:00,879 Roditelji mi pomažu. Inače ne bih mogla. 204 00:14:02,000 --> 00:14:04,440 Znaš da su prodali kuću na moru? 205 00:14:04,519 --> 00:14:06,519 Varigoti? Ne... Ne! 206 00:14:06,840 --> 00:14:08,600 Imali smo je 30 godina. 207 00:14:08,960 --> 00:14:11,480 Sećaš se kad smo tamo pisali predstavu o autizmu? 208 00:14:12,200 --> 00:14:13,559 Bože! Kad je to bilo? 209 00:14:13,919 --> 00:14:15,639 Pre osam godina, posle raskida s Tomijem. 210 00:14:17,080 --> 00:14:19,519 Počela sam da radim s tatom zbog osećaja krivice. 211 00:14:20,639 --> 00:14:22,399 Još nisam rekla svojima. 212 00:14:22,480 --> 00:14:25,240 Tati će to teško pasti. Još se ljuti jer se nismo venčali. 213 00:14:25,320 --> 00:14:27,200 Kao da se iko više ženi! 214 00:14:29,399 --> 00:14:31,000 Bože, izvini. 215 00:14:31,440 --> 00:14:32,799 Izvini, glupa sam. 216 00:14:43,279 --> 00:14:44,399 To je kao tugovanje. 217 00:14:46,679 --> 00:14:49,440 Vidiš mu novu devojku na Fejsbuku trudnu. 218 00:14:49,519 --> 00:14:51,840 Vodi je na odmor na vaša mesta. 219 00:14:54,120 --> 00:14:57,000 Moraš dobro da brineš o sebi da ne poludiš. 220 00:14:57,679 --> 00:15:00,320 Bože... Valjda nisam svesna. 221 00:15:02,279 --> 00:15:03,720 Evo, uzmi ovo. 222 00:15:04,320 --> 00:15:05,519 Šta je to? 223 00:15:06,039 --> 00:15:07,679 Samo za hitne slučajeve. 224 00:15:08,720 --> 00:15:10,320 Potpuno su prirodne. 225 00:15:12,000 --> 00:15:14,320 Večeras mu prvi put ne dolazim na svirku. 226 00:15:22,120 --> 00:15:27,360 "Pusti me da cvetam ili me ne puštaj. 227 00:15:27,879 --> 00:15:33,360 Smisao kraja je da ne dođe kad želiš. 228 00:15:33,840 --> 00:15:39,240 Ubrizgaj mi sudbinu, neka teče u meni. 229 00:15:40,000 --> 00:15:45,759 Isključi me i upali vatru koje nema. 230 00:16:10,360 --> 00:16:15,279 Knjiga koju sam izgubio na fakultetu, 231 00:16:16,279 --> 00:16:21,200 previše cigareta i nedostatak ličnosti, 232 00:16:22,200 --> 00:16:26,720 naše oči zalepljene jedne za druge i tela bez gravitacije, 233 00:16:27,039 --> 00:16:33,120 svetleće čestice osvetljavaju tamu. 234 00:16:57,679 --> 00:17:03,000 Dosada ne boli, ali ubije te ranije ili kasnije..." 235 00:17:04,680 --> 00:17:07,480 Šta ako se upravo sada kreše s drugim? 236 00:17:08,599 --> 00:17:10,359 Nema šanse. Poznajem je. 237 00:17:12,359 --> 00:17:15,480 Ne glumi da te nije briga. Napisao si dva albuma o vama dvoma. 238 00:17:15,559 --> 00:17:17,799 Ne, napisao sam tri albuma o našim problemima. 239 00:17:18,599 --> 00:17:22,000 Nikad nisam uspeo da napišem pravu ljubavnu pesmu. 240 00:17:22,079 --> 00:17:24,319 Na Staru godinu si rekao da želiš dete. 241 00:17:25,279 --> 00:17:26,680 Ali to se nije dogodilo. 242 00:17:27,680 --> 00:17:30,279 Rekao si da si zahvaljujući njoj otišao iz rodnog grada 243 00:17:30,359 --> 00:17:31,960 u Rim, je li tako? 244 00:17:35,319 --> 00:17:37,079 Ćao, Roko! Sjajni ste! 245 00:17:37,160 --> 00:17:38,680 Zdravo! -Zdravo, devojke! 246 00:17:42,759 --> 00:17:47,400 NE ŽELIM VIŠE DA BUDEM TUŽNA 247 00:17:48,319 --> 00:17:49,920 Ne znam, Tomi. Ne mogu da budem objektivan. 248 00:17:50,240 --> 00:17:52,880 Vas dvoje ste mi klasik, kao Springstin ili oreo keks. 249 00:17:54,559 --> 00:17:56,519 Raskid ne mora da bude tragedija. 250 00:17:56,599 --> 00:17:58,160 Da, ali ne moraš ni da slaviš. 251 00:17:58,480 --> 00:17:59,960 U nekim kulturama slave sahrane. 252 00:18:00,279 --> 00:18:02,680 Pa? U nekima muškarci stavljaju prsten na kitu, 253 00:18:03,000 --> 00:18:04,319 Tomi! 254 00:18:05,319 --> 00:18:07,039 Bio sam oženjen godinu dana. 255 00:18:08,119 --> 00:18:10,000 Zatim, tri godine pakla. 256 00:18:11,039 --> 00:18:13,759 Teško je kad prekineš. Vratio bi se, a ne možeš. 257 00:18:14,680 --> 00:18:16,640 Upamti, biće gadno. 258 00:18:16,720 --> 00:18:19,160 To vi želite. -Koji mi? 259 00:18:19,480 --> 00:18:22,960 Ako raskinemo kako želimo, bićete u šoku. 260 00:18:23,039 --> 00:18:25,559 Nećete znati šta da radite sa svojim životima. 261 00:18:26,599 --> 00:18:28,599 Da, previše razmišljamo. 262 00:18:29,000 --> 00:18:31,160 Nekad je bilo drugačije. 263 00:18:31,240 --> 00:18:33,440 Moja baka je u tvojim godinama već bila baka. 264 00:18:34,519 --> 00:18:37,000 Ti s 44 još ne znaš da li želiš da budeš otac. 265 00:18:37,839 --> 00:18:40,480 Previše razmišljaš, umesto da deluješ. 266 00:18:41,119 --> 00:18:43,599 Nekad su muškarci preuzimali odgovornost. 267 00:18:43,920 --> 00:18:45,599 Odgovornost... 268 00:18:46,319 --> 00:18:48,880 Znaš šta je moj tata rekao kad ga je mama oterala 269 00:18:48,960 --> 00:18:50,920 jer ju je dve godine varao? 270 00:18:51,000 --> 00:18:53,240 "Zašto bi ti smetalo da ostanem?" 271 00:18:54,480 --> 00:18:55,680 Daj. 272 00:19:00,960 --> 00:19:03,000 Nekad su muškarci slušali rok. 273 00:19:03,319 --> 00:19:05,079 A sad ovaj glupi trep, vidi! 274 00:19:07,680 --> 00:19:10,160 Od mladih smo postali stari, samo tako. 275 00:19:12,039 --> 00:19:13,440 Pogledaj nas! 276 00:19:14,599 --> 00:19:17,200 Minđuše, kožne jakne, majice. 277 00:19:17,279 --> 00:19:20,480 Život nam je kao horor, ali oronuo, za 40-godišnjake. 278 00:19:20,559 --> 00:19:22,160 Šta radiš? -Čekaj. 279 00:19:22,240 --> 00:19:23,559 Šta radiš? 280 00:19:23,960 --> 00:19:25,920 Ljudi te gledaju. 281 00:19:26,000 --> 00:19:28,519 Pišam na to trep sranje, Sugo. 282 00:19:29,160 --> 00:19:32,319 Hej, Sugo, popuši mi. Sugo, popuši mi. 283 00:19:33,720 --> 00:19:35,599 Idemo. Ja vozim. Zdravo, Sugo! 284 00:19:35,680 --> 00:19:36,680 DRUGI DAN 285 00:19:37,000 --> 00:19:39,200 Ostavi je na miru! Ne vidiš da je umorna? 286 00:19:39,759 --> 00:19:41,920 Odneću je u krevet. Pusti me da prođem. 287 00:19:42,519 --> 00:19:44,400 Daj mi je! Daj mi je! 288 00:19:44,480 --> 00:19:46,079 Daj mi je, kučko! 289 00:19:46,400 --> 00:19:48,319 Molim te, ostavi je na miru! 290 00:19:48,960 --> 00:19:50,920 Plašiš me! -Ne radi to više! 291 00:19:51,000 --> 00:19:52,920 Ne radi to više! Jasno? 292 00:19:54,359 --> 00:19:56,240 Dobro, Pjero, dosta. 293 00:19:58,839 --> 00:20:00,319 Šta kažeš? 294 00:20:01,880 --> 00:20:05,119 Možda pozadina s niskim tonovima 295 00:20:05,200 --> 00:20:07,119 i prodornim, visokim notama 296 00:20:09,000 --> 00:20:10,559 da poprati raspoloženje lika, 297 00:20:11,160 --> 00:20:12,240 neki krešendo. 298 00:20:12,319 --> 00:20:15,519 Mora postepeno da raste, kako se muž ljuti. 299 00:20:16,000 --> 00:20:18,279 Tako je. -Ti odlučuješ. 300 00:20:19,440 --> 00:20:21,720 Koliko traje scena? -3 minuta i 10. 301 00:20:23,400 --> 00:20:25,680 Čuo sam tvoju stvar u Veneciji. 302 00:20:26,240 --> 00:20:28,160 U Barbarinom filmu... -Da. 303 00:20:28,880 --> 00:20:32,079 Rekao sam joj da joj je to jedini trenutak vrhunskog filma u 15 godina. 304 00:20:33,960 --> 00:20:36,359 Tvojom zaslugom. -Hvala. 305 00:20:38,720 --> 00:20:40,480 Odvikao sam se od komplimenata. 306 00:20:40,559 --> 00:20:42,079 Tomi, tu si? 307 00:21:13,359 --> 00:21:18,480 "Raskinuti nije lako. 308 00:21:19,519 --> 00:21:25,359 Čeka te još jedna faza nemira. 309 00:21:28,119 --> 00:21:32,880 Raskid me slabi. 310 00:21:34,359 --> 00:21:36,799 Kažem da se neću vratiti, 311 00:21:37,119 --> 00:21:41,079 ali šta ćeš ako se predomislim? 312 00:21:42,559 --> 00:21:47,640 Raskid ima svoja pravila 313 00:21:49,599 --> 00:21:54,319 koje budale poput nas uvek zanemaruju. 314 00:21:57,079 --> 00:21:59,359 Ovako raskinuti..." 315 00:22:02,720 --> 00:22:06,039 Hteo sam da ti kažem, tako da znaš... 316 00:22:07,200 --> 00:22:09,799 Pitao sam i Luku Oriolija. 317 00:22:10,279 --> 00:22:12,440 Otkad je osvojio Donatelovog Davida, 318 00:22:12,519 --> 00:22:14,359 muzika mu je uvek ista. 319 00:22:16,160 --> 00:22:19,160 Želim da bude unikatna, kao moja umetnost. 320 00:22:19,640 --> 00:22:21,240 Ozbiljno. -Da. 321 00:22:24,599 --> 00:22:26,359 Hvala. Izvinjavam se. 322 00:22:26,440 --> 00:22:28,279 Halo? -Zaboravio si. 323 00:22:28,359 --> 00:22:30,279 Dođavola! Stižem. 324 00:22:30,680 --> 00:22:33,480 "Pokušao sam, znaš, 325 00:22:34,160 --> 00:22:36,920 da verujem da bismo 326 00:22:37,839 --> 00:22:40,640 mogli da uspemo 327 00:22:40,720 --> 00:22:45,319 tamo gde svi drugi podbace, 328 00:22:45,680 --> 00:22:47,160 ali ne..." 329 00:22:49,119 --> 00:22:52,279 Hej. -Ali, Ferdi je pozvao. 330 00:22:52,599 --> 00:22:55,279 To je bilo danas, dođavola. -Joj! 331 00:22:55,359 --> 00:22:57,720 Dobro. -Dolazim po tebe. 332 00:23:06,079 --> 00:23:07,720 Rekao si majci? 333 00:23:10,880 --> 00:23:12,720 Rekli smo da ćemo zajedno. 334 00:23:17,599 --> 00:23:19,400 Možda nije pravi trenutak. 335 00:23:22,880 --> 00:23:24,359 Super! 336 00:23:25,400 --> 00:23:26,799 Zdravo, ujače! 337 00:23:26,880 --> 00:23:29,599 Sad se dolazi? Najzad! 338 00:23:30,240 --> 00:23:32,720 Uskoro će mu krizma. -Izvinite. 339 00:23:32,799 --> 00:23:35,240 Zdravo, zlato. -Zdravo. 340 00:23:36,440 --> 00:23:39,200 Zdravo! Izvini. -Dušo, nisi ti kriva, znam. 341 00:23:39,599 --> 00:23:41,279 Prikladno si obučen! 342 00:23:42,200 --> 00:23:44,319 Radio sam. -Naravno. 343 00:23:44,960 --> 00:23:47,599 Zdravo, dobro došli. -Hvala. Izvinite što kasnimo. 344 00:23:47,680 --> 00:23:49,039 Zdravo, Alis! -Zdravo! 345 00:23:49,960 --> 00:23:52,839 A tata? Mogli ste da ga povedete. Živite u istom gradu. 346 00:23:52,920 --> 00:23:54,680 Tvoj je sin, ti ga dovedi. 347 00:23:57,119 --> 00:23:59,559 Vidi, zar nije isti Tomazo? 348 00:23:59,640 --> 00:24:01,400 Evo, vežbaj malo. 349 00:24:02,279 --> 00:24:04,119 Ti si sledeća. -Bože. 350 00:24:12,240 --> 00:24:13,720 Igrajmo se. Hajde! 351 00:24:13,799 --> 00:24:16,680 Pogledaj kako je sladak, zar ne, Leo? 352 00:24:16,759 --> 00:24:18,559 Njemu je najbolje! 353 00:24:18,640 --> 00:24:21,359 Pazi, čvrsto ga drži. 354 00:24:23,920 --> 00:24:27,240 Ima kuću na selu, bez smoga, veliki vrt. 355 00:24:27,319 --> 00:24:30,000 Kakve veze ima vrt? Nije pas. 356 00:24:30,839 --> 00:24:32,759 I Tomi je bio takav kao mali. 357 00:24:32,839 --> 00:24:35,240 Uvek veseo, nasmejan. 358 00:24:35,599 --> 00:24:36,839 A sada... 359 00:24:37,519 --> 00:24:39,000 Kako želudac? 360 00:24:39,079 --> 00:24:41,119 Hoćeš malo pirinča? 361 00:24:41,200 --> 00:24:43,440 Da skuvamo malo komorača? -Njegov stomačić... 362 00:24:45,359 --> 00:24:47,480 Kako ide s barom? -Barom... 363 00:24:47,839 --> 00:24:49,960 Bar je nova prodavnica namirnica, 364 00:24:50,039 --> 00:24:53,160 gde možeš da nađeš kvalitetne proizvode i kulturne aktivnosti. 365 00:24:53,519 --> 00:24:55,279 Ne plaćaš ono što pojedeš, 366 00:24:55,359 --> 00:24:57,279 nego samo vreme provedeno tamo. 367 00:24:57,599 --> 00:25:00,960 Dakle, preduzetnik si? -Mi smo preduzetnici. Partneri smo. 368 00:25:01,319 --> 00:25:02,720 Ne! -Da. 369 00:25:02,799 --> 00:25:05,480 Rekla sam ti, Tomazo. -Niko mi nije rekao. 370 00:25:05,799 --> 00:25:07,720 Kad je reč o ozbiljnim poslovima, 371 00:25:08,079 --> 00:25:10,000 zbuni se. -Zašto? Moj posao nije ozbiljan? 372 00:25:11,359 --> 00:25:12,839 Znaš li uopšte šta radim? 373 00:25:13,400 --> 00:25:14,480 Svirkice, 374 00:25:14,799 --> 00:25:16,680 malo kresanja... -Ferdinando! 375 00:25:17,160 --> 00:25:18,759 Oprosti mu, draga. 376 00:25:20,079 --> 00:25:22,119 Brbljaju, ne mogu da ustanu... 377 00:25:22,200 --> 00:25:24,200 Kao mali pijanci su. 378 00:25:24,279 --> 00:25:27,000 Pa, sigurno si navikla, treće ti je. 379 00:25:27,079 --> 00:25:29,440 Navikla? Komirana sam! 380 00:25:29,759 --> 00:25:31,599 Izvini što sam ti ranije rekla 381 00:25:31,680 --> 00:25:34,440 da si sledeća. To je bilo malo zlobno. 382 00:25:34,519 --> 00:25:36,720 Iskreno, zavidim ti. -Zavidiš? 383 00:25:37,640 --> 00:25:39,400 Ranije je život bio super. 384 00:25:39,480 --> 00:25:42,599 Izlasci, bioskop, opijanja! 385 00:25:43,039 --> 00:25:45,640 Znaš šta? Popiću. 386 00:25:48,559 --> 00:25:50,039 Evo ga! 387 00:25:58,200 --> 00:26:01,440 Tomazo, vidi kako Leo liči! 388 00:26:02,000 --> 00:26:05,319 Hajde, idi kod ujaka! Hajde! -Hajde, idi kod ujaka! 389 00:26:05,400 --> 00:26:06,920 Bravo! 390 00:26:09,759 --> 00:26:11,160 Pravi posao otplaćuje kredit, 391 00:26:11,519 --> 00:26:13,440 ako te zanima. -Nisi završio? 392 00:26:13,920 --> 00:26:15,960 Zar ti ne plaća mama kredit? 393 00:26:16,039 --> 00:26:17,920 Tomi, Laura želi da vas slika. 394 00:26:18,000 --> 00:26:19,759 Smešak! 395 00:26:20,759 --> 00:26:22,400 Kako ste zgodni! 396 00:26:25,160 --> 00:26:26,480 Uzmi ga. 397 00:26:28,720 --> 00:26:30,960 Koji đavo? -Daj, to je samo beba! 398 00:26:34,279 --> 00:26:37,680 Nije trenutak. -S njim nikad nije. 399 00:26:37,759 --> 00:26:39,640 Uglavnom, raskinuli smo. 400 00:26:40,559 --> 00:26:42,319 Valjda sam zaboravio da vam kažem. 401 00:26:43,200 --> 00:26:44,640 Idemo? -Evo. 402 00:26:45,079 --> 00:26:47,079 Šta? Raskinuli su? 403 00:26:47,400 --> 00:26:49,039 Izvinjavam se. 404 00:26:51,400 --> 00:26:53,480 Vas dvojica ne umete da ućutite? 405 00:26:58,799 --> 00:27:00,400 PRIJATELJI 406 00:27:02,160 --> 00:27:03,759 Moj brod je u 15.30 sutra. 407 00:27:04,319 --> 00:27:05,720 Ne, u 15. 408 00:27:07,119 --> 00:27:10,400 Stvarno ti nisam rekla ništa o firmi blizanaca? 409 00:27:10,880 --> 00:27:12,519 Ne. 410 00:27:22,960 --> 00:27:24,559 Zar ne živi on ovde? 411 00:27:26,359 --> 00:27:29,119 Ne znam. -Da, u onoj kući! 412 00:27:29,440 --> 00:27:30,799 Stani nakratko. 413 00:27:30,880 --> 00:27:32,359 Ovde? -Da, da. 414 00:27:37,480 --> 00:27:39,680 Spava, kasno je. Možemo kući? 415 00:27:41,720 --> 00:27:44,200 Laura, šta radiš? -Mama, molim te. 416 00:27:44,279 --> 00:27:46,240 Nikad nije čvrsto spavao. 417 00:27:47,279 --> 00:27:48,559 Vidiš? 418 00:28:04,079 --> 00:28:06,279 Idemo sada, dušo, molim te. 419 00:28:09,319 --> 00:28:11,799 Nismo razgovarali 30 godina. 420 00:28:14,559 --> 00:28:16,359 Nikada nije bio kod kuće. 421 00:28:16,680 --> 00:28:19,480 Novinar je uvek putovao svetom. 422 00:28:19,880 --> 00:28:23,119 Kako sam mogla da pođem s njim s troje dece? 423 00:28:24,559 --> 00:28:26,400 Bila sam tako ljubomorna! 424 00:28:29,559 --> 00:28:31,680 Tomi ga skoro i nije viđao. 425 00:28:33,039 --> 00:28:34,960 Pokušala sam da im dogovorim susret, 426 00:28:35,759 --> 00:28:37,519 ali izbegavaju se. 427 00:28:37,599 --> 00:28:39,519 Naravno, isti su! 428 00:28:39,599 --> 00:28:42,519 Imao je godina koliko Tomi sada 429 00:28:42,599 --> 00:28:43,920 kad me je ostavio. 430 00:28:44,720 --> 00:28:47,880 Očito je ta kriza srednjih godina nasledna. 431 00:28:49,519 --> 00:28:51,359 Laku noć, dušo. -Laku noć. 432 00:28:51,839 --> 00:28:53,759 TREĆI DAN 433 00:28:59,920 --> 00:29:01,400 Ja sam, 434 00:29:01,480 --> 00:29:03,559 s potencijalnim kupcem. 435 00:29:03,640 --> 00:29:06,559 Poslao sam vam dva imejla, sms i glasovnu poruku. 436 00:29:07,640 --> 00:29:09,279 Dobro, uđi. 437 00:29:10,480 --> 00:29:12,839 Ovo je kuća, širok dnevni boravak. 438 00:29:13,559 --> 00:29:15,359 Ono je klima uređaj, valjda, 439 00:29:15,440 --> 00:29:17,279 kamin, što je romantično, 440 00:29:17,839 --> 00:29:19,440 a ovo je najvažnije. 441 00:29:23,480 --> 00:29:25,279 Terasa od 170 kvm. 442 00:29:25,799 --> 00:29:27,200 Pristup balkonu, 443 00:29:27,279 --> 00:29:29,599 za nezaboravne novogodišnje proslave. 444 00:29:30,359 --> 00:29:33,160 Da, terasa je lepa. -Sviđa ti se? Dođi. 445 00:29:36,640 --> 00:29:40,039 Spavaća soba, dnevni boravak, kuhinja, kupatilo. 446 00:29:40,359 --> 00:29:41,799 Dobro jutro, radni narode! -Dobro jutro. 447 00:29:43,519 --> 00:29:46,200 240 kvm, cena je 310. 448 00:29:46,759 --> 00:29:48,680 Ali nema lifta... 449 00:29:48,759 --> 00:29:50,839 Zdravo. -Da, mnogo je stepenica. 450 00:29:51,200 --> 00:29:53,279 Mogu da ostanem? Dosta mi je vežbi za danas. 451 00:29:53,359 --> 00:29:55,400 Ono nije interfon, nego defibrilator. 452 00:29:55,480 --> 00:29:57,599 Nema problema, ćao. -Zdravo. 453 00:30:03,519 --> 00:30:04,720 310? 454 00:30:05,200 --> 00:30:08,359 Mi smo ga platili 350! -Pre pet godina. 455 00:30:08,960 --> 00:30:10,720 Da! Trebalo je da poskupi! 456 00:30:10,799 --> 00:30:13,279 Ne, malo se izgubi s vremenom. -Malo... 457 00:30:13,640 --> 00:30:15,480 40.000 evra! -Mama! 458 00:30:15,839 --> 00:30:16,759 Ne dolazi u obzir! 459 00:30:17,599 --> 00:30:19,640 Možete da ga zamenite 460 00:30:19,720 --> 00:30:22,279 za dve garsonjere, ali one su naporne. 461 00:30:22,680 --> 00:30:24,880 I zahtevaju dodatni trošak. Vi odlučite. 462 00:30:25,559 --> 00:30:27,240 A vi i dalje pokušavajte, 463 00:30:27,319 --> 00:30:29,039 bar još nekoliko nedelja, može? 464 00:30:29,400 --> 00:30:32,480 Onda možemo da razgovaramo i dobro procenimo šta dalje. 465 00:30:36,640 --> 00:30:38,319 Osećala sam se nevidljivo. 466 00:30:38,400 --> 00:30:40,799 Govorila je o kući kao da je njena. 467 00:30:40,880 --> 00:30:44,039 A kupac, kao da je pogledao kroz mene, 468 00:30:44,119 --> 00:30:46,160 kao da me nije bilo. 469 00:30:46,240 --> 00:30:49,519 Ranije bi svi makar bacili pogled na mene. 470 00:30:50,599 --> 00:30:52,359 Toliko sam se promenila? 471 00:30:52,440 --> 00:30:55,200 Ne, oni su kreteni. 472 00:30:55,640 --> 00:30:57,920 Zašto onda smeju da ostare, a mi ne? 473 00:30:58,000 --> 00:31:00,079 Zašto im se s 35 gadimo, 474 00:31:00,440 --> 00:31:02,720 a oni sa 70 i mošnicama do kolena 475 00:31:02,799 --> 00:31:04,519 još mogu da krešu 20-godišnjakinje? 476 00:31:04,599 --> 00:31:06,599 Iskorišćavaju činjenice da smo... 477 00:31:06,680 --> 00:31:08,559 Sve krišom zaljubljene u svoje očeve. 478 00:31:15,799 --> 00:31:18,559 Možda odradim saundtrek za Rigonija. 479 00:31:19,119 --> 00:31:21,000 Rigoni! Kakav je on? 480 00:31:21,559 --> 00:31:25,000 Tip govori "moja umetnost". Ljudi koji tako govore... 481 00:31:28,119 --> 00:31:31,160 I kuću smo kupili, bili ste tako srećni! 482 00:31:32,279 --> 00:31:33,559 A onda... 483 00:31:34,319 --> 00:31:35,440 Ali nije prvi put. 484 00:31:35,799 --> 00:31:38,880 Već te je jednom ostavila. -Pre osam godina. 485 00:31:41,119 --> 00:31:44,079 Ona ne želi decu? -Šta? 486 00:31:45,079 --> 00:31:46,880 Ako žena želi dete, Tomazo, 487 00:31:47,200 --> 00:31:48,960 imaće ga ovako ili onako. 488 00:31:49,039 --> 00:31:51,799 Onda možda raskinete. Vidiš mene i tvog oca. 489 00:31:51,880 --> 00:31:54,000 Deca svejedno odrastu dobro. 490 00:31:58,839 --> 00:32:00,559 Pokušali smo neko vreme. 491 00:32:03,400 --> 00:32:06,559 Rekao sam joj: "Nikada neću biti spreman. Obavimo to." 492 00:32:06,880 --> 00:32:08,359 I šta ti je rekla? 493 00:32:08,440 --> 00:32:10,839 Da malo sačekam i ohladio sam se, samo to. 494 00:32:14,720 --> 00:32:17,880 Kako ćete se snaći s novcem? Ionako vam je teško. 495 00:32:20,160 --> 00:32:23,039 Vratiću ti avans, bez brige. 496 00:32:23,119 --> 00:32:26,240 Ne kažem zato, Tomazo. Nema žurbe. 497 00:32:26,319 --> 00:32:29,680 Samo sam htela da ti pomognem, ali ako ti to smeta... 498 00:32:30,160 --> 00:32:31,680 Mi ćemo to da rešimo. 499 00:32:32,160 --> 00:32:34,000 Već me bilo dovoljno sramota 500 00:32:34,559 --> 00:32:37,039 što mi je trebala tvoja pomoć ranije. 501 00:32:39,200 --> 00:32:42,000 Žvaći, ne gutaj u komadu! 502 00:32:42,720 --> 00:32:44,519 Nije ni čudo da imaš problema sa želucem! 503 00:32:45,200 --> 00:32:47,000 Idemo, zakasnićeš na voz. 504 00:32:50,240 --> 00:32:51,519 Tomazo... 505 00:32:52,400 --> 00:32:54,400 Šta je? -Imaš drugu? 506 00:32:54,480 --> 00:32:56,960 Meni možeš da kažeš, ne osuđujem. 507 00:32:57,279 --> 00:32:58,839 Nismo svi kao on. 508 00:33:00,759 --> 00:33:01,720 Pa... 509 00:33:07,400 --> 00:33:08,720 Laura je otišla? 510 00:33:09,880 --> 00:33:11,279 Nažalost. 511 00:33:15,799 --> 00:33:17,200 Počela si da ideš u teretanu? 512 00:33:19,160 --> 00:33:21,839 Slušaj, drugi kredit nije moguć. 513 00:33:22,400 --> 00:33:24,240 Moji ne mogu da mi daju više novca. 514 00:33:25,640 --> 00:33:28,359 Ova kuća je, u suštini, moje nasledstvo. 515 00:33:28,799 --> 00:33:29,960 Pola kuće. 516 00:33:32,039 --> 00:33:34,519 Iznajmimo je. -Trebalo bi da bude u gotovini. 517 00:33:35,119 --> 00:33:37,759 Inače gubimo poresku olakšicu na prvi kredit. 518 00:33:38,720 --> 00:33:40,039 Dakle, 519 00:33:40,559 --> 00:33:42,160 iznajmimo prijatelju 520 00:33:43,440 --> 00:33:45,440 ili moramo da idemo na poverenje. 521 00:33:46,480 --> 00:33:48,039 Koji haos! 522 00:33:51,359 --> 00:33:52,519 Šta ćemo? 523 00:33:53,599 --> 00:33:55,279 Nemojte da raskinete! 524 00:33:56,279 --> 00:33:58,880 Zar nisi rekao da se slažete? 525 00:33:58,960 --> 00:34:01,480 Da. -U čemu je onda problem? 526 00:34:02,000 --> 00:34:06,000 Slušaj, pusti je da ti kuva, 527 00:34:06,079 --> 00:34:09,039 ti joj udovoljavaj, vodi je u spa, 528 00:34:09,119 --> 00:34:11,880 uvek joj traži savet, uvek! 529 00:34:11,960 --> 00:34:13,559 Dobro veče. Rigoni. -Dobro veče. 530 00:34:13,639 --> 00:34:15,400 On je sa mnom. -U redu. 531 00:34:15,480 --> 00:34:16,880 Izvolite. -Hvala. 532 00:34:16,960 --> 00:34:19,800 Samo da ti kažem... Ja sam 30 godina 533 00:34:20,400 --> 00:34:23,559 s mojom kostimografkinjom. Pronašli smo ravnotežu! 534 00:34:23,639 --> 00:34:25,760 Slika. -Dobro veče. 535 00:34:26,119 --> 00:34:27,880 Zdravo, zdravo. 536 00:34:27,960 --> 00:34:30,199 Ne, ne, dođi. 537 00:34:30,280 --> 00:34:32,199 Zdravo! -Zdravo. 538 00:34:34,519 --> 00:34:37,800 Dakle, prevare prećutkujemo. 539 00:34:38,119 --> 00:34:40,679 I to je u redu. Zdravo. 540 00:34:41,519 --> 00:34:43,800 Sigurnost i uzbuđenje su suprotnosti. 541 00:34:43,880 --> 00:34:46,920 Ne možeš da imaš oboje, žao mi je. 542 00:34:47,000 --> 00:34:50,159 Rigoni! -Matori! 543 00:34:53,480 --> 00:34:54,920 Daj... 544 00:34:55,000 --> 00:34:57,639 Teže je naći ženu s kojom se slažeš 545 00:34:57,719 --> 00:35:00,119 nego neku za dobar seks. 546 00:35:00,599 --> 00:35:02,880 Veze su kao politika. 547 00:35:03,559 --> 00:35:05,639 Svaka promena je nagore. 548 00:35:06,519 --> 00:35:09,280 Dragi. -Marija! Došla si! 549 00:35:09,360 --> 00:35:11,519 Naravno, rekla sam ti da hoću. 550 00:35:11,599 --> 00:35:14,360 Odlično. Baš mi je drago. Ovuda. 551 00:35:14,679 --> 00:35:16,599 Da... Ti radiš saundtrek. 552 00:35:16,679 --> 00:35:18,320 Vidimo se u ponedeljak u studiju. 553 00:35:44,920 --> 00:35:47,199 Vodafon, besplatna poruka. 554 00:35:47,280 --> 00:35:49,239 Osoba koju ste pozvali... 555 00:35:49,760 --> 00:35:51,800 ČETVRTI DAN 556 00:36:47,239 --> 00:36:48,920 Zaspala sam u tvom krevetu. 557 00:36:49,960 --> 00:36:51,280 Izvini. 558 00:36:54,159 --> 00:36:55,719 Možda sam našao smeštaj. 559 00:36:59,320 --> 00:37:01,320 Rokova stara prostorija za probe. 560 00:37:01,920 --> 00:37:03,239 Sećaš se? 561 00:37:03,559 --> 00:37:05,079 Ali to je rupetina. 562 00:37:05,920 --> 00:37:08,920 Da, ali samo privremeno. -Dobro, u redu. 563 00:37:15,599 --> 00:37:17,679 Razmišljala sam o našoj kući. 564 00:37:17,760 --> 00:37:19,239 Sredili smo je kako smo hteli. 565 00:37:21,199 --> 00:37:23,320 Možda bismo mogli i da ostanemo ovde. 566 00:37:25,119 --> 00:37:27,639 Nećemo se sretati. -Misliš? 567 00:37:28,840 --> 00:37:30,800 Dođi. Dakle... 568 00:37:33,480 --> 00:37:35,119 Ja ću uzeti sobu. 569 00:37:35,199 --> 00:37:38,559 I stavimo krevet u tvoju radnu sobu da postane spavaća. 570 00:37:40,079 --> 00:37:41,880 Ne bih je na brzinu jeftino prodala. 571 00:37:44,039 --> 00:37:46,320 Da oboje ostanemo? -Da, neko vreme. 572 00:37:47,639 --> 00:37:50,760 Trošili bismo dvostruko više na dva stana. Ludost. 573 00:37:51,719 --> 00:37:53,679 Možda bude nešto novca. 574 00:37:59,679 --> 00:38:01,480 Dobio sam posao, Rigonijev film. 575 00:38:01,559 --> 00:38:03,960 Stvarno? Čestitam! 576 00:38:04,280 --> 00:38:06,199 Bravo, znala sam. 577 00:38:06,280 --> 00:38:08,639 Videćeš da će i tebi nešto dobro doći. 578 00:38:14,400 --> 00:38:15,840 Nadajmo se. 579 00:38:18,199 --> 00:38:22,119 JEDANAESTI DAN 580 00:38:22,440 --> 00:38:24,039 Sve ima svoj početak, 581 00:38:25,719 --> 00:38:27,199 sredinu 582 00:38:28,280 --> 00:38:29,559 i kraj. 583 00:38:30,760 --> 00:38:34,480 Važno je proći sve faze. 584 00:38:36,519 --> 00:38:38,039 U aikidu, 585 00:38:38,119 --> 00:38:40,039 problem nastaje 586 00:38:40,119 --> 00:38:43,159 kad želimo da započnemo nešto što dolazi kasnije, 587 00:38:44,400 --> 00:38:46,760 umesto da se usavršimo gde jesmo. 588 00:38:50,440 --> 00:38:51,760 Kraj... 589 00:38:52,400 --> 00:38:54,119 On je ključan. 590 00:38:54,199 --> 00:38:56,119 Kako bismo mogli da započnemo 591 00:38:56,199 --> 00:38:58,599 sledeći oblik kako treba. 592 00:39:00,719 --> 00:39:02,159 Život. 593 00:39:02,920 --> 00:39:05,719 Kako raskidamo Tomi i ja? Dobro? 594 00:39:06,440 --> 00:39:08,280 Ne raskidate vi. 595 00:39:08,760 --> 00:39:12,079 Zašto? Iz dana u dan se osećam udaljenije. 596 00:39:12,719 --> 00:39:15,440 Na primer, ti, šta želiš da nam ispričaš 597 00:39:16,719 --> 00:39:18,239 tim gestom? 598 00:39:19,159 --> 00:39:20,880 Da moram da idem. 599 00:39:21,280 --> 00:39:23,239 Moram da otvorim prodavnicu, žao mi je. 600 00:39:24,039 --> 00:39:25,480 Hvala. 601 00:39:25,559 --> 00:39:28,000 Niko i ništa nas ne sme zadržavati. 602 00:39:29,000 --> 00:39:30,480 Domo arigato. 603 00:39:32,199 --> 00:39:33,639 Doso. 604 00:39:56,360 --> 00:39:58,159 Nešto iz ovog veka? 605 00:39:58,239 --> 00:40:00,280 Sve posle '90-ih je smeće. 606 00:40:14,199 --> 00:40:15,639 Zašto? 607 00:40:17,599 --> 00:40:19,880 Zašto piješ supu? Bolesna si? 608 00:40:20,480 --> 00:40:22,039 To je biljni čaj. 609 00:40:24,719 --> 00:40:26,039 Luisa, 610 00:40:26,719 --> 00:40:29,280 čula si da se svet bliži kraju? 611 00:40:29,880 --> 00:40:32,880 Neće nas spasiti biljni čajevi ni kinoa. 612 00:40:32,960 --> 00:40:34,800 Štaviše, verovatno zbog njih 613 00:40:34,880 --> 00:40:37,519 ljudsku vrstu treba izbrisati. 614 00:40:38,320 --> 00:40:40,360 Probaj, od verbene je. 615 00:40:41,440 --> 00:40:43,039 Više volim drugačiju travu. 616 00:41:00,960 --> 00:41:02,400 Zdravo. 617 00:41:02,800 --> 00:41:04,880 Drago mi je što si došla. -Da. 618 00:41:04,960 --> 00:41:07,440 Gde je Alis? -Tamo. 619 00:41:11,840 --> 00:41:13,760 Zdravo! -Zdravo! 620 00:41:14,119 --> 00:41:15,519 Da se poljubimo ili... 621 00:41:54,360 --> 00:41:55,639 Dođi! 622 00:41:57,599 --> 00:41:58,840 Dođi, dođi. 623 00:42:04,679 --> 00:42:05,920 Evo! 624 00:42:49,239 --> 00:42:50,480 Šta hoćeš? 625 00:43:01,280 --> 00:43:04,400 U šoku sam. Stvarno ćete to uraditi. 626 00:43:07,559 --> 00:43:09,599 Znači, vas dvoje ne... 627 00:43:09,920 --> 00:43:11,360 Nimalo! 628 00:43:11,960 --> 00:43:14,320 I? -I spavam kao beba. 629 00:43:16,599 --> 00:43:18,360 Nije mi jasno. 630 00:43:18,679 --> 00:43:22,280 Otkad ste raskinuli, ja manje krešem. 631 00:43:24,360 --> 00:43:26,400 Imam jednu čudnu želju 632 00:43:26,480 --> 00:43:28,440 da odvedem devojku za ruku 633 00:43:29,079 --> 00:43:31,559 da zajedno gledamo "Gilmorsove". 634 00:43:32,360 --> 00:43:35,400 "Gilmorsove", kunem se. To je ozbiljno! 635 00:43:36,400 --> 00:43:38,480 Šta reći, momci? 636 00:43:38,920 --> 00:43:40,559 Deluje. 637 00:43:41,400 --> 00:43:44,400 Čekaj da je vidiš s drugim. -Opet? 638 00:43:46,360 --> 00:43:48,519 Do sad to još nikome nije uspelo. 639 00:43:49,639 --> 00:43:52,079 Priznaj, priznaj. -Priznaj. 640 00:43:54,239 --> 00:43:56,199 Prihvati da su neke stvari nemerljive. 641 00:43:56,719 --> 00:43:58,079 Dobro... 642 00:44:00,880 --> 00:44:02,480 Neću ih meriti. 643 00:44:47,760 --> 00:44:49,920 Idem da legnem. 644 00:44:51,800 --> 00:44:53,679 Bilo je zabavno večeras? 645 00:44:57,599 --> 00:44:58,880 Da. 646 00:44:59,239 --> 00:45:02,639 Ne znam da li bih se tome radovao ili tugovao. 647 00:45:10,960 --> 00:45:12,679 Onda se raduj. 648 00:45:23,079 --> 00:45:24,559 Laku noć. 649 00:45:25,719 --> 00:45:27,199 Laku noć. 650 00:45:39,760 --> 00:45:40,880 Izvini. 651 00:45:54,280 --> 00:45:56,159 Ne radiš ovo zbog osećaja krivice? 652 00:46:21,400 --> 00:46:22,519 Izvini, izvini. 653 00:46:23,239 --> 00:46:24,320 Ne. -Ne? 654 00:46:24,400 --> 00:46:26,039 Ne, hajde. -Da? 655 00:46:26,360 --> 00:46:28,079 Da, nemoj da staješ! 656 00:46:36,559 --> 00:46:39,760 DVANAESTI DAN 657 00:46:50,519 --> 00:46:51,840 Sve u redu? 658 00:46:56,159 --> 00:46:57,679 Ti meni reci. 659 00:47:07,119 --> 00:47:08,559 Loš zadah? 660 00:47:13,880 --> 00:47:15,480 Dođavola. 661 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 Dođavola! -Šta je? 662 00:47:17,480 --> 00:47:20,360 Dođavola, audicija! Dođavola. Dođavola! 663 00:47:21,760 --> 00:47:24,599 Dođavola, dođavola, dođavola... 664 00:47:52,079 --> 00:47:53,639 Mama, dobila sam ulogu. 665 00:47:54,119 --> 00:47:55,760 Sutra idem u Bugarsku. 666 00:47:55,840 --> 00:47:58,920 Biću istraživač "Biokozmetike Macuri". 667 00:47:59,239 --> 00:48:00,639 Bravo, dušo! 668 00:48:01,079 --> 00:48:04,320 Konačno ti je nešto krenulo. 669 00:48:04,679 --> 00:48:06,599 Bila sam vrlo zabrinuta za tebe. 670 00:48:06,679 --> 00:48:08,639 Sinoć sam sanjala da si plakala. 671 00:48:09,360 --> 00:48:12,199 Kako si? -Dobro, mama. 672 00:48:12,760 --> 00:48:14,599 Zašto ne dođeš malo kući? 673 00:48:14,679 --> 00:48:16,920 Zašto vi jednom ne dođete? 674 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 Znaš da tata ne voli da putuje vozom. 675 00:48:21,400 --> 00:48:23,400 Evo, barmen mi je to dao. 676 00:48:23,480 --> 00:48:25,719 Kaže da ti je najdraže. -Da! 677 00:48:26,679 --> 00:48:28,400 Delo pokojnog prijatelja. 678 00:48:29,519 --> 00:48:32,239 Među prvima je pravio biodinamička vina '80-ih. 679 00:48:35,119 --> 00:48:36,400 Smrdi kao štala. 680 00:48:36,719 --> 00:48:39,400 Daj, volim Alisina vina. Oseti se autentičnost. 681 00:48:39,719 --> 00:48:41,440 Ako ga tako voliš, zašto ne piješ? 682 00:48:41,760 --> 00:48:43,320 Ne mogu. 683 00:48:43,400 --> 00:48:45,880 Na antibioticima sam. Imam malo hlamidije. 684 00:48:48,679 --> 00:48:50,000 Ko je taj? 685 00:48:51,280 --> 00:48:54,039 Koji taj? -Kreten koji te je zarazio. 686 00:48:55,159 --> 00:48:58,320 Ima pravo da nam ne kaže dok ne bude spremna. 687 00:48:58,400 --> 00:49:01,880 Čuj, znam da si 15 godina bila s istim, ali, zaboga, 688 00:49:01,960 --> 00:49:03,480 ako spavaš s neznancem, zaštiti se. 689 00:49:03,800 --> 00:49:05,960 Kakvim neznancem? O čemu ti? 690 00:49:06,039 --> 00:49:07,639 Znači, poznajemo ga? 691 00:49:08,320 --> 00:49:11,280 Nije mi jasno. Šta je ta hlamidija? 692 00:49:11,639 --> 00:49:13,960 Polno prenosiva bolest. 693 00:49:14,280 --> 00:49:16,280 Može da utiče na ženski reproduktivni sistem, 694 00:49:16,599 --> 00:49:18,800 izazove neplodnost, piše ovde! 695 00:49:19,119 --> 00:49:22,440 Nisi proverila na internetu? -Ne radim to, isfrustriram se. 696 00:49:22,760 --> 00:49:25,079 Razgovarala sam s ginekologom. -I nije ti ništa rekla? 697 00:49:25,159 --> 00:49:26,840 Glupa je! -Ne, nije glupa. 698 00:49:26,920 --> 00:49:29,559 Po ceo dan radi s očajnim ženama. 699 00:49:29,880 --> 00:49:32,840 Azilantkinjama, žrtvama silovanja... Žena je posebna. 700 00:49:33,159 --> 00:49:35,000 Nema vremena za... 701 00:49:35,480 --> 00:49:38,239 Ostavila mi je uputstva u glasovnoj poruci. 702 00:49:45,880 --> 00:49:47,480 Idem kući. 703 00:49:49,960 --> 00:49:52,119 Čekaj, Alis, idemo s tobom! -Čekaj! 704 00:50:01,519 --> 00:50:03,119 Otkad pušiš? 705 00:50:03,480 --> 00:50:05,119 Kresnuo si se s kim? 706 00:50:06,199 --> 00:50:08,000 Rekli smo da nećemo. 707 00:50:08,079 --> 00:50:10,239 Ne sada, pre. -Kada pre? Ne. 708 00:50:11,679 --> 00:50:13,639 Ionako raskidamo, možeš da mi kažeš. 709 00:50:13,719 --> 00:50:15,039 Rekao sam ti, nisam. 710 00:50:16,480 --> 00:50:18,559 Dosta mi je ovoga! Uvek želiš da ispadneš dobar! 711 00:50:18,880 --> 00:50:22,280 Reci mi istinu bar jednom u životu, kao odrasloj osobi. 712 00:50:24,760 --> 00:50:26,840 Rekla si da raskidamo. Kakve veze ima? 713 00:50:26,920 --> 00:50:30,360 Znaš kakve veze ima? Preneo si mi hlamidiju. 714 00:50:31,079 --> 00:50:33,480 Nisi mogao da krešeš okolo s kondomom? 715 00:50:33,559 --> 00:50:35,880 Koji je đavo hlamidija? -Može da izazove neplodnost! 716 00:50:38,960 --> 00:50:42,159 Ali nemam simptome. -Može da bude asimptomatična! 717 00:50:45,320 --> 00:50:47,360 Nisi me zaštitio. 718 00:50:48,559 --> 00:50:50,800 Htela sam decu s tobom, shvataš? 719 00:50:52,360 --> 00:50:54,280 Hajde, reci kome moraš da kažeš. 720 00:50:54,599 --> 00:50:56,920 Nemam kome da kažem. -Da, to je bio Duh Sveti. 721 00:50:57,239 --> 00:50:58,960 Ne, bila je glupost. 722 00:50:59,039 --> 00:51:02,400 Samo noć s... Nije mi ništa značilo. 723 00:51:02,480 --> 00:51:05,360 Nimalo. Dođavola, tri meseca se nismo kresali! 724 00:51:06,039 --> 00:51:08,960 Nije istina! Kakve to veze ima? 725 00:51:10,079 --> 00:51:11,719 Osam godina vernosti u vetar! 726 00:51:13,000 --> 00:51:15,440 Zapravo, 15. Još je sedam godina tu negde. 727 00:51:15,519 --> 00:51:18,920 O tome bi? Kad smo se pomirili pre osam godina, 728 00:51:19,000 --> 00:51:20,719 hteo si dete u naredne dve godine, sećaš se? 729 00:51:21,199 --> 00:51:23,239 I šta se desilo? Prvo si snimao ploču, 730 00:51:23,320 --> 00:51:26,679 pa si imao sve bolesti: cistitis, gastritis, prostatitis, kolitis... 731 00:51:27,039 --> 00:51:29,000 Rekao si da želiš porodicu sa mnom i verovala sam ti. 732 00:51:29,320 --> 00:51:31,960 Shvataš li? Shvataš li ili ne? 733 00:51:32,039 --> 00:51:33,519 Da, ali... 734 00:51:34,239 --> 00:51:36,039 Kresnuo sam drugu, u redu, 735 00:51:36,119 --> 00:51:38,079 ali ti si se zaljubila u drugog. Ogromna razlika. 736 00:51:38,159 --> 00:51:40,599 Sutra idem na dva dana u Bugarsku da snimam reklamu. 737 00:51:40,679 --> 00:51:42,400 Kad se vratim, ne želim da te vidim ovde. 738 00:51:58,920 --> 00:52:01,239 Siri, šta je hlamidija? 739 00:52:03,079 --> 00:52:05,679 Dobro, ovo sam pronašla. 740 00:52:16,400 --> 00:52:18,159 Oprosti mi, molim te. 741 00:52:19,280 --> 00:52:20,920 Bio sam kreten. 742 00:53:11,440 --> 00:53:12,559 Sve tri? 743 00:53:13,719 --> 00:53:16,719 Hlamidija i, kad smo već kod toga, mikroplazma i obični bacili. 744 00:53:16,800 --> 00:53:18,760 Idu u rupicu? Tako je mala. 745 00:53:19,079 --> 00:53:20,360 Da, zadržite dah. 746 00:53:25,079 --> 00:53:26,920 Dođavola. 747 00:53:27,480 --> 00:53:29,239 Žao mi je. Imao si problema? 748 00:53:33,519 --> 00:53:35,280 Siguran si? -Da. 749 00:53:38,000 --> 00:53:39,960 Mogla si samo da budeš ti. 750 00:53:42,119 --> 00:53:44,119 Čekaj, ko je onda meni preneo? 751 00:53:45,400 --> 00:53:46,880 Dobro mi je krenulo. 752 00:53:51,199 --> 00:53:53,440 Ne, čekaj, nemoguće je da sam ja. 753 00:53:55,000 --> 00:53:56,159 Zašto? 754 00:53:57,760 --> 00:53:59,079 Jer sam trudna. 755 00:53:59,679 --> 00:54:00,840 Šta? 756 00:54:03,119 --> 00:54:05,920 Šalim se. Samo sam htela da ti vidim izraz lica. 757 00:54:14,480 --> 00:54:15,719 To nije smešno. 758 00:54:17,960 --> 00:54:19,679 Zovi hitnu. -Ozbiljno? 759 00:54:19,760 --> 00:54:21,599 Zovi hitnu! 760 00:54:37,119 --> 00:54:38,679 Šta su ti rekli? 761 00:54:39,239 --> 00:54:41,800 Nakon EKG-a, rendgena grudi, 762 00:54:41,880 --> 00:54:44,079 ultrazvuka i krvnih pretraga, 763 00:54:45,039 --> 00:54:47,760 mogu mirno da kažem da mi nije ništa. 764 00:54:48,079 --> 00:54:49,840 Dobro. Hoćeš vode? 765 00:54:50,280 --> 00:54:52,000 Ne. -Dobro. 766 00:54:53,239 --> 00:54:56,039 Ne želim te uopšte ovde. Izvini, bez uvrede, ali... 767 00:54:56,559 --> 00:54:57,960 Ne bi ti trebalo da budeš ovde. 768 00:54:58,760 --> 00:55:00,199 Idi kući. 769 00:55:00,719 --> 00:55:02,440 Dobro, ostaviću je ovde. 770 00:55:05,639 --> 00:55:07,039 Izvini. 771 00:55:07,480 --> 00:55:09,119 Zdravo. -Zdravo. 772 00:55:20,760 --> 00:55:22,280 Halo? Sve u redu? 773 00:55:22,599 --> 00:55:25,400 Ponoć je prošla, svi spavaju. 774 00:55:25,719 --> 00:55:27,840 Nisam primetio. Izvini, zovem te sutra. 775 00:55:28,159 --> 00:55:29,880 Nešto se dogodilo? 776 00:55:30,320 --> 00:55:32,199 Sve je u redu, u bolnici sam, ali... 777 00:55:33,119 --> 00:55:35,559 Bila je to lažna uzbuna. -Nemaš valjda tumor 778 00:55:35,639 --> 00:55:38,079 ili takvo nešto, ali ćutiš jer smo pravi muškarci? 779 00:55:38,159 --> 00:55:39,559 Ne, bez brige. 780 00:55:43,320 --> 00:55:45,360 Žao mi je zbog krštenja. 781 00:55:45,440 --> 00:55:48,599 Zasuo sam te svojim problemima, a... 782 00:55:50,320 --> 00:55:53,079 Trebalo je... To je bio Teov dan. 783 00:55:53,400 --> 00:55:54,880 Trebalo je da pazim... -Leo. 784 00:55:55,280 --> 00:55:57,119 Nećak ti se zove Leo. 785 00:55:59,639 --> 00:56:01,800 Vi ste imali hrabrosti... 786 00:56:02,280 --> 00:56:05,360 Da zasnujete porodicu, a ja nisam ništa izgradio. 787 00:56:05,800 --> 00:56:07,440 Ne, meni je žao. 788 00:56:09,079 --> 00:56:11,920 Rekao si da si raskinuo s Alis, a nisam te ni pozvao. 789 00:56:12,000 --> 00:56:13,679 Previše problema. 790 00:56:14,159 --> 00:56:15,880 Treba da imaš decu kad si mlad. 791 00:56:17,079 --> 00:56:19,039 Nego, kako je prošlo s Alis? 792 00:56:19,880 --> 00:56:22,679 Ne donosiš odluke pa sve zezneš. 793 00:56:24,159 --> 00:56:25,760 Ukratko. 794 00:56:26,360 --> 00:56:29,199 Šteta, ona je stvarno posebna. 795 00:56:30,440 --> 00:56:33,119 Izvini, moram da idem. Poljubi... Kako se već zove... 796 00:56:34,079 --> 00:56:36,519 Dobro, drago mi je što si pozvao. 797 00:56:37,039 --> 00:56:38,920 I meni. Zdravo. 798 00:56:40,519 --> 00:56:43,800 Ništa, mislio sam da je infarkt, ali bio je napad panike. 799 00:56:47,599 --> 00:56:49,119 Izgledaš grozno. 800 00:56:51,559 --> 00:56:53,239 Sve sam uprskao, Roko. 801 00:56:53,880 --> 00:56:56,199 To mi muškarci radimo. 802 00:56:56,760 --> 00:56:58,400 Sve uprskamo. 803 00:56:58,920 --> 00:57:00,599 Ili pokušamo da uprskamo. 804 00:57:01,000 --> 00:57:02,679 Kako bilo, prska se. 805 00:57:04,360 --> 00:57:07,039 ČETRNAESTI DAN 806 00:57:07,360 --> 00:57:09,880 Žensko telo je savršen sistem. 807 00:57:11,760 --> 00:57:14,679 "Laboratorija Macuri" predstavlja vam "Bio Bodi". 808 00:57:16,159 --> 00:57:17,480 Jedini... 809 00:57:18,960 --> 00:57:20,480 Tretman... 810 00:57:52,159 --> 00:57:54,519 Sve si razumela? -To sam ja? 811 00:57:55,320 --> 00:57:57,880 Kad kažeš "Laboratorija Macuri", pogledaj. 812 00:57:57,960 --> 00:58:00,320 Na prvoj stepenici malo zastaneš, 813 00:58:00,400 --> 00:58:02,599 pogledaš pa kažeš. Jasno? 814 00:58:02,679 --> 00:58:04,320 Da, ali ovo je dupe. 815 00:58:04,400 --> 00:58:07,039 Pa siđeš na leđa, prošetaš i odeš. 816 00:58:10,079 --> 00:58:12,039 Neću ovo da snimam, žao mi je. 817 00:58:12,800 --> 00:58:14,440 Pristajem na sve, ali ne na ovo. 818 00:58:14,519 --> 00:58:17,239 Ne mogu da izađem iz ženinog dupeta. -Potpisala si ugovor. 819 00:58:17,320 --> 00:58:19,400 Da, ali nije pisalo da moram da izađem 820 00:58:19,480 --> 00:58:21,280 iz dupeta brazilske manekenke na plaži. 821 00:58:42,400 --> 00:58:44,400 Mislila sam na tebe. Kako si? 822 00:58:44,480 --> 00:58:45,840 Izvini, Luisa, 823 00:58:46,199 --> 00:58:49,199 kod koga je nacrt za setove "Templ Grandina"? 824 00:58:49,559 --> 00:58:51,760 Bože! Nemam pojma. 825 00:58:52,480 --> 00:58:54,679 Tako smo marljivo radile na tome. 826 00:58:55,639 --> 00:58:57,719 Toliko autistične dece intervjuisale. 827 00:58:58,840 --> 00:59:01,960 Zašto smo prestale? Zašto nismo odradile tu predstavu? 828 00:59:02,760 --> 00:59:05,119 Kao i obično, nije bilo novca. 829 00:59:05,199 --> 00:59:08,079 Nije tako, Luisa. Nismo dovoljno čvrsto verovale u to. 830 00:59:08,440 --> 00:59:10,760 Jer mi smo prokrastinatorke. 831 00:59:10,840 --> 00:59:13,639 I na kraju završimo na poslovima koje mrzimo. 832 00:59:15,079 --> 00:59:16,400 Moram da idem. 833 00:59:18,599 --> 00:59:19,880 Šta je bilo? 834 00:59:19,960 --> 00:59:22,920 Sad 80 ljudi zanima šta ćeš da uradiš. 835 00:59:23,000 --> 00:59:24,639 Znaš li šta ćeš da uradiš? 836 01:00:13,199 --> 01:00:14,639 Srećan si? 837 01:00:16,320 --> 01:00:17,960 Uopšte? 838 01:00:19,480 --> 01:00:21,480 Uopšte, jesi li ili nisi srećan? 839 01:00:23,639 --> 01:00:24,840 Da... 840 01:00:25,880 --> 01:00:27,679 Pokušaj. Pokušaj ponovo. 841 01:00:33,000 --> 01:00:34,239 Da. 842 01:00:44,320 --> 01:00:47,519 ŠESNAESTI DAN 843 01:01:09,079 --> 01:01:10,679 Zašto si još uvek ovde? 844 01:01:16,920 --> 01:01:18,559 Zašto si još uvek ovde? 845 01:01:19,800 --> 01:01:21,280 Nisam znao gde da odem. 846 01:01:22,119 --> 01:01:23,760 Trebalo je ranije na to da misliš. 847 01:01:25,920 --> 01:01:27,920 Ne mogu sad da se preselim. 848 01:01:29,719 --> 01:01:31,880 Uhvati me panika, čak sam u hitnoj završio. 849 01:01:33,079 --> 01:01:34,920 Izgleda da si preživeo. 850 01:01:37,119 --> 01:01:40,719 Čuj, dok završavam ovaj posao, potražiću stan. 851 01:01:41,800 --> 01:01:42,920 Obećavam. 852 01:01:46,760 --> 01:01:48,119 Molim te. 853 01:01:53,400 --> 01:01:56,280 33. DAN 854 01:01:57,239 --> 01:01:59,519 Život mi se sastoji od vrata. 855 01:02:00,400 --> 01:02:02,760 Kroz neka sam prošla. 856 01:02:02,840 --> 01:02:04,880 Kroz druga prolazim. 857 01:02:04,960 --> 01:02:08,159 A kroz neka neću proći nikad, 858 01:02:08,880 --> 01:02:11,159 jer... 859 01:02:11,239 --> 01:02:13,679 one, kao ja, glagol "osetiti" zamenjuju 860 01:02:13,760 --> 01:02:16,000 glagolom "razumeti". 861 01:02:16,079 --> 01:02:19,119 Ali neke stvari, poput ljubavi, koje... 862 01:02:19,639 --> 01:02:22,239 Uz sav mogući trud nije moguće razumeti. 863 01:02:24,519 --> 01:02:26,599 Rade. -Ne, zapinju. 864 01:02:26,679 --> 01:02:28,559 Kako je bilo? Previše grčevito? 865 01:02:33,639 --> 01:02:35,280 Kako je bilo? 866 01:02:36,239 --> 01:02:38,000 Zadubljujuće, rekla bih. 867 01:02:38,559 --> 01:02:41,679 Znaš da mi galerije šalju obaveštenja o novim izložbama? 868 01:02:42,239 --> 01:02:44,519 Pogodi ko samostalno izlaže u Rimu? 869 01:02:46,119 --> 01:02:48,159 Matje je u Rimu. -Onaj Matje? 870 01:02:48,760 --> 01:02:51,159 Ozbiljno? Koji trenutak! 871 01:02:51,480 --> 01:02:54,639 Ima otvaranje. -Zar to nije karma? 872 01:02:55,360 --> 01:02:57,599 Ostaviš ga, on nestane, 873 01:02:57,679 --> 01:02:59,719 zatim ostaviš Tomija, a ovaj se pojavi. 874 01:03:00,159 --> 01:03:02,840 Zašto si ga uopšte ostavila? Bila si luda za njim. 875 01:03:04,079 --> 01:03:06,599 Znaš, veze na daljinu... 876 01:03:07,039 --> 01:03:09,119 Da, svakako. 877 01:03:09,199 --> 01:03:12,280 Moraš uvek da ih držiš na oku, inače jao tebi. 878 01:03:13,320 --> 01:03:16,199 Tomi i ja smo zaglavili zajedno na 15 godina... 879 01:03:16,599 --> 01:03:18,400 Nije da... 880 01:03:18,960 --> 01:03:20,880 Još uvek je kod tebe? 881 01:03:20,960 --> 01:03:23,159 Dok ne dovrši saundtrek, 882 01:03:23,239 --> 01:03:24,960 a to je jedino za šta mari. 883 01:03:25,280 --> 01:03:26,719 Zavisnica si, Alis. 884 01:03:27,239 --> 01:03:29,920 Daj, kakve veze to ima? Gotovo je. 885 01:03:31,400 --> 01:03:34,119 Ja sam uvek na probama, njega nikada nema. 886 01:03:34,920 --> 01:03:36,639 Razgovaramo samo o svakodnevnim stvarima. 887 01:03:38,320 --> 01:03:40,840 Ja bih ga udarila u jaja, kao nešto svakodnevno. 888 01:03:40,920 --> 01:03:42,639 Sabotirala mu reproduktivne mogućnosti. 889 01:03:47,079 --> 01:03:49,440 "Možemo li da razgovaramo?" 890 01:03:49,519 --> 01:03:52,559 Napišimo vodič. Teretane Rima, jedna dnevno, besplatan.. 891 01:03:52,639 --> 01:03:54,440 "O čemu?" 892 01:03:55,679 --> 01:03:57,400 Mislim da ću se naći s Matjeom. 893 01:03:58,400 --> 01:04:01,440 Vidiš? U pravu sam. Bivši su uvek neodoljivi. 894 01:04:02,880 --> 01:04:04,400 Dosta. 895 01:04:04,480 --> 01:04:06,719 Roko ne izlazi s bivšom. 896 01:04:06,800 --> 01:04:09,119 Prijatelji su. Tačka. 897 01:04:10,079 --> 01:04:11,880 Dobro, ali ako ga uhvatim s njom, ubiću ga. 898 01:04:13,400 --> 01:04:15,639 Uz toliko CBD-a koji prodaješ, 899 01:04:15,719 --> 01:04:17,519 zašto malo ne popušiš da se opustiš? 900 01:04:18,519 --> 01:04:20,440 Prvo pravilo: prodavci ne konzumiraju. 901 01:04:21,400 --> 01:04:24,320 Kako možeš da kažeš da nekoga voliš ako mu nimalo ne veruješ? 902 01:04:24,639 --> 01:04:27,199 Nisu oni samo "neko", muškarci su. 903 01:04:28,199 --> 01:04:29,920 Ne zaboravi to. 904 01:04:31,280 --> 01:04:32,840 Tata je došao. 905 01:04:32,920 --> 01:04:35,840 Bojim se, nanosi mi bol i plačem. 906 01:04:36,159 --> 01:04:38,559 "Dolaziš na proslavu kraja?" 907 01:04:39,719 --> 01:04:41,719 "Ne mogu da stignem." 908 01:04:42,039 --> 01:04:44,519 Hej, ne, ne... 909 01:04:49,679 --> 01:04:51,800 Znaš gde ulaziš? -Da, 910 01:04:52,119 --> 01:04:53,639 "Bojim se, nanosi mi bol i plačem". 911 01:04:55,079 --> 01:04:57,719 Bar se javi kad te zovem. 912 01:04:57,800 --> 01:04:59,760 Dođavola! 913 01:05:00,119 --> 01:05:02,159 Ne, dobro, pa šta? 914 01:05:03,559 --> 01:05:06,800 Ljuti se? -Da, ali ne zbog filma. 915 01:05:07,159 --> 01:05:09,400 Ima problema kod kuće, žena ga je ostavila. 916 01:05:10,639 --> 01:05:12,079 Kostimografkinja? 917 01:05:14,159 --> 01:05:17,039 Izgleda da je sada sa ženom. -Ne! 918 01:05:23,960 --> 01:05:25,480 Treba mi pauza. 919 01:05:30,519 --> 01:05:32,039 Pozvao si lift? 920 01:06:09,239 --> 01:06:11,639 Ja sam Tomazo. -Nikol. 921 01:06:12,400 --> 01:06:13,800 Znam. 922 01:06:18,360 --> 01:06:21,480 Konačno neko ko još uvek puši prave cigarete. 923 01:06:21,559 --> 01:06:23,800 Koliko ih mota rukicama. 924 01:06:23,880 --> 01:06:26,360 Izgledaju kao veverice. -Hoćeš? 925 01:06:27,159 --> 01:06:29,719 Da. Još neki dan mogu. 926 01:06:30,159 --> 01:06:32,280 Zašto? Roditelji ti se vraćaju kući? 927 01:06:34,440 --> 01:06:37,360 Započinjem s filmom, imam osetljiv glas i moram da prestanem. 928 01:06:39,280 --> 01:06:40,760 Šta radiš ovde? 929 01:06:40,840 --> 01:06:43,199 Došla sam malo da pozajmim glas. 930 01:06:43,719 --> 01:06:45,800 Ono sam tvoju muziku čula? 931 01:06:47,119 --> 01:06:49,159 Za Rigonijev film. 932 01:06:51,679 --> 01:06:54,480 Dođavola, stigao mi je taksi. Zdravo. 933 01:06:54,920 --> 01:06:56,280 Zdravo. 934 01:06:57,760 --> 01:07:00,000 Večeras slavimo kraj 935 01:07:00,079 --> 01:07:02,119 u Santosu, ako želiš... 936 01:07:02,199 --> 01:07:04,760 Večeras? Ne znam, videćemo. 937 01:07:07,079 --> 01:07:08,840 Nisi mi rekla da li ti se sviđa moja muzika! 938 01:07:09,320 --> 01:07:10,760 Nisi me pitao. 939 01:08:22,199 --> 01:08:24,720 Mnogo je ljudi večeras. -Da. 940 01:08:24,800 --> 01:08:26,439 Zadovoljan si? -O, da! 941 01:08:39,720 --> 01:08:41,239 Izvinite. 942 01:08:46,239 --> 01:08:47,840 Šta radiš ovde? 943 01:08:51,920 --> 01:08:54,399 Mozak ti krvari? 944 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 Primetio si da kad pucneš prstima, 945 01:08:57,079 --> 01:08:59,640 zvuk nastaje dodirom prsta i dlana, 946 01:08:59,720 --> 01:09:02,720 a ne dva prsta? -Ne, ozbiljno? 947 01:09:02,800 --> 01:09:04,920 To je fascinantno. 948 01:09:05,680 --> 01:09:07,319 Vidi, vidi! 949 01:09:07,399 --> 01:09:09,880 Kako je? Sve u redu? -Da. 950 01:09:09,960 --> 01:09:11,560 Sve vrvi od riba. 951 01:09:11,640 --> 01:09:14,159 Hoću i ja da snimam filmove, mogu? 952 01:09:14,760 --> 01:09:16,199 Pogledaj! 953 01:09:17,119 --> 01:09:18,640 Antonija je toliko duboko u meni... 954 01:09:18,720 --> 01:09:20,119 "Draže su mi pesme." 955 01:09:20,199 --> 01:09:22,279 Da osećam krivicu čim pomislim na drugu. 956 01:09:22,359 --> 01:09:25,000 Osećam krivicu čak i za raskid s bivšom. 957 01:09:25,680 --> 01:09:27,880 "Odakle znaš moje pesme?" 958 01:09:28,199 --> 01:09:30,359 Upravo sam joj napisao da mi nedostaje. -Je li to istina? 959 01:09:30,720 --> 01:09:32,479 Ponekad mi nedostaje. 960 01:09:32,560 --> 01:09:34,560 "Ne češkaj se po glavi, izgledaš nesigurno." 961 01:09:34,640 --> 01:09:37,640 Znaš da si ti uništenje muškog roda? -Da. 962 01:09:41,479 --> 01:09:45,039 Nije li to... Kako se ono zove? 963 01:09:47,039 --> 01:09:48,720 Daj, poluslavna je. 964 01:09:52,199 --> 01:09:54,000 Koliko dugo si ovde? -Neko vreme. 965 01:09:56,399 --> 01:09:58,279 Jesi li za piće? 966 01:09:58,880 --> 01:10:01,840 Prave vrlo gadan koktel od belanaca. 967 01:10:03,119 --> 01:10:05,840 Inače košta 10 evra, ali danas je otvoreni bar. 968 01:10:09,279 --> 01:10:11,680 Još nisam jela. Mislim da ću kući 969 01:10:11,760 --> 01:10:14,840 i da ću naručiti nešto dobro, vrlo nezdravo. 970 01:10:15,720 --> 01:10:19,199 Ideš kući? Tek si došla. -Gladna sam. 971 01:10:24,359 --> 01:10:26,319 Ti si jeo? -Ne. 972 01:10:26,640 --> 01:10:28,159 Ideš? 973 01:10:29,199 --> 01:10:30,640 Nije pošteno. 974 01:10:33,479 --> 01:10:35,640 Zavist je moćna emocija. 975 01:10:40,399 --> 01:10:43,159 Odlazi li ono Tomazo s Nikol Santini? 976 01:10:43,239 --> 01:10:45,720 Nikol Santini! Ne, nije Tomazo. 977 01:10:48,560 --> 01:10:50,039 Daj mi mobilni. 978 01:10:51,159 --> 01:10:53,279 Daj mi mobilni. Moj je prazan. 979 01:10:54,439 --> 01:10:55,720 Zdravo i tebi. 980 01:10:56,720 --> 01:10:58,520 Zovem Alis. -PIN? 981 01:10:58,600 --> 01:11:00,640 Zna. -Beznadežan si. 982 01:11:02,399 --> 01:11:03,920 Dobio si šta si hteo? 983 01:11:04,520 --> 01:11:06,760 Sa delima? Da! 984 01:11:07,119 --> 01:11:09,520 Trebalo mi je duže nego što sam očekivao, ali da. 985 01:11:11,319 --> 01:11:12,640 Kako si ti? 986 01:11:14,000 --> 01:11:15,479 Dobro. 987 01:11:16,319 --> 01:11:18,359 Počela sam da se bavim svim... 988 01:11:18,760 --> 01:11:21,720 Što do sada nisam imala hrabrosti da radim. Predstava! 989 01:11:23,279 --> 01:11:24,840 Sama je postavljam! -Super. 990 01:11:25,239 --> 01:11:28,600 Predstava o autističnoj ženi? 991 01:11:29,119 --> 01:11:30,560 Da. 992 01:11:30,640 --> 01:11:32,239 Bravo, super je. 993 01:11:32,800 --> 01:11:35,279 Trebalo mi je duže nego što sam očekivala, ali... 994 01:11:35,600 --> 01:11:37,359 Ali uspela si. -Da. 995 01:11:41,840 --> 01:11:43,720 Razmišljao sam mnogo o nama. 996 01:11:44,640 --> 01:11:46,279 O tome šta se dogodilo. 997 01:11:48,000 --> 01:11:50,760 Mislim da sam potcenio svoju brigu, strah... 998 01:11:50,840 --> 01:11:53,119 Radim na tome zadnjih godina, ali... 999 01:11:54,359 --> 01:11:57,800 Tada me je užasavala pomisao na gubitak Tomaza. 1000 01:12:00,239 --> 01:12:03,960 Bio mi je porodica. Ohrabrivao me, podržavao... 1001 01:12:04,039 --> 01:12:07,720 Uvek mi je davao vremena da shvatim ko sam... 1002 01:12:08,760 --> 01:12:11,680 Kad sam se zaljubila u tebe, 1003 01:12:12,520 --> 01:12:15,079 bojala sam se da ga ne izgubim zauvek. 1004 01:12:16,640 --> 01:12:19,600 Zato si jednog dana samo nestala bez reči. 1005 01:12:22,880 --> 01:12:24,000 Izvini. 1006 01:12:25,359 --> 01:12:26,720 Morala sam! 1007 01:12:27,520 --> 01:12:29,960 Nadam se da ste bar još uvek zajedno. 1008 01:12:30,039 --> 01:12:31,239 Više-manje! 1009 01:12:33,439 --> 01:12:35,239 Složeno je... 1010 01:12:38,560 --> 01:12:40,119 Drago mi je što sam te video. 1011 01:12:41,560 --> 01:12:43,159 Da, takođe. 1012 01:12:49,920 --> 01:12:51,600 Svetlo moga života. 1013 01:12:54,840 --> 01:12:56,640 Ne zovi me tako. -Dobro. 1014 01:12:58,039 --> 01:12:59,479 Izvini. -U redu je. 1015 01:13:00,640 --> 01:13:01,960 Izvini na svemu. 1016 01:13:22,960 --> 01:13:25,399 Roko, zašto si me zvao tri puta? Šta je? 1017 01:13:25,479 --> 01:13:27,920 Ne, Alis, ja sam. Mobilni mi je prazan. 1018 01:13:28,279 --> 01:13:30,520 Srela sam Matjea. -I? 1019 01:13:32,159 --> 01:13:34,000 Još uvek je super. 1020 01:13:34,520 --> 01:13:36,279 Tako sam zbunjena. 1021 01:13:38,319 --> 01:13:39,960 Zašto smo raskinuli? 1022 01:13:40,279 --> 01:13:42,720 Čuj, moram nešto da ti kažem. 1023 01:13:46,159 --> 01:13:48,479 I uvek bih nasledio 1024 01:13:48,800 --> 01:13:51,600 komplete korišćene odeće. -Ne, jadan ti! 1025 01:13:52,359 --> 01:13:55,479 Hteo sam da osnujem klub braće od blizanaca. 1026 01:13:55,880 --> 01:13:58,239 Osmislio sam i naziv: Višak. 1027 01:14:00,479 --> 01:14:04,319 "Višak sam od rođenja..." 1028 01:14:05,239 --> 01:14:08,359 Odakle znaš tu pesmu? Starija je od tebe. 1029 01:14:08,439 --> 01:14:11,359 Moja rođaka je iz Torina i obožavala te je. 1030 01:14:12,560 --> 01:14:15,159 Zarazila me tim virusom. -Ma daj! 1031 01:14:16,640 --> 01:14:18,680 A kako ti se zove rođaka? 1032 01:14:20,279 --> 01:14:21,960 Kako misliš kako se zove? 1033 01:14:22,039 --> 01:14:23,840 Poznajem sve obožavateljke. 1034 01:14:23,920 --> 01:14:25,640 Zove se Ðoja. 1035 01:14:26,840 --> 01:14:28,279 Ðoja... 1036 01:14:29,039 --> 01:14:31,439 Crvena kosa, kratka. 1037 01:14:31,520 --> 01:14:33,319 Dođavola, da! 1038 01:14:34,680 --> 01:14:36,000 Da! 1039 01:14:52,000 --> 01:14:54,600 Imaš ukus kao luk. -Kao luk? 1040 01:14:55,319 --> 01:14:57,840 Izvini, jela sam kod mame, a ona stavlja luk u sve. 1041 01:14:57,920 --> 01:14:59,359 U redu je. 1042 01:15:00,000 --> 01:15:01,520 Moj junače! 1043 01:15:31,880 --> 01:15:33,960 Izvini, imaš li ga? 1044 01:15:34,680 --> 01:15:36,880 Imaš li kondom? 1045 01:15:37,920 --> 01:15:40,560 Ne, nisam ovo očekivao. Izvini. 1046 01:15:42,000 --> 01:15:43,720 Čekaj. -Dobro. 1047 01:16:11,680 --> 01:16:13,560 Znaš, jednom... 1048 01:16:15,039 --> 01:16:16,960 Napisala sam ti dugu poruku na Majspejsu. 1049 01:16:17,720 --> 01:16:19,359 Majspejsu? Pre koliko godina? 1050 01:16:20,720 --> 01:16:22,840 Valjda mi je bilo 16. 1051 01:16:23,840 --> 01:16:25,079 Da? 1052 01:16:25,159 --> 01:16:27,399 Rekla sam ti da su tvoje pesme kao napisane za mene. 1053 01:16:27,479 --> 01:16:30,239 Jesam li odgovorio? Izvini, ali ne sećam se. 1054 01:16:30,319 --> 01:16:31,640 Da. 1055 01:16:32,039 --> 01:16:35,079 Rekao si mi da ne gubim vreme 1056 01:16:35,840 --> 01:16:37,520 sa nebitnim pločama. 1057 01:16:39,760 --> 01:16:41,079 To je bila istina. 1058 01:16:42,760 --> 01:16:45,199 Izvini, ali kondom... 1059 01:16:46,119 --> 01:16:48,439 Ide li lubrikant iznutra ili spolja? 1060 01:16:49,159 --> 01:16:50,800 Koliko ti je godina? 1061 01:16:50,880 --> 01:16:52,439 Ne, izvini... 1062 01:16:53,039 --> 01:16:55,840 Jesu li kondomi seksistički ili feministički? 1063 01:16:59,680 --> 01:17:01,000 Iznutra. 1064 01:17:16,800 --> 01:17:18,560 Čekaj, čekaj... 1065 01:17:19,199 --> 01:17:20,800 Samo malo. 1066 01:17:22,920 --> 01:17:24,239 Čekaj. 1067 01:17:29,520 --> 01:17:31,399 Izvini, malo sam nervozan. 1068 01:17:33,680 --> 01:17:35,319 Ne znam zašto, izvini. 1069 01:17:37,920 --> 01:17:39,560 Možemo i bez. 1070 01:17:43,560 --> 01:17:45,039 Ne, samo... 1071 01:17:46,039 --> 01:17:48,560 U zadnje vreme sam imao malo... 1072 01:17:49,600 --> 01:17:50,920 Izvini. 1073 01:17:53,840 --> 01:17:55,920 Ne bi uopšte trebalo da budem ovde. 1074 01:18:09,159 --> 01:18:10,920 Izvini. Izvini. 1075 01:18:11,000 --> 01:18:13,359 Ne, nema potrebe. 1076 01:18:20,960 --> 01:18:22,920 Kako je ona? -U panici. 1077 01:18:23,000 --> 01:18:24,800 Javio se? -Ma kakvi. 1078 01:18:30,079 --> 01:18:31,359 Kako si? 1079 01:18:32,199 --> 01:18:34,399 Zvala sam ga deset puta, mobilni mu je ugašen. 1080 01:18:36,479 --> 01:18:38,479 Ne mogu da dišem. 1081 01:18:39,119 --> 01:18:40,960 Pij, popij malo vode. 1082 01:18:42,520 --> 01:18:45,520 Čuj, tako je bolje. Ono je bila spora smrt. 1083 01:18:46,359 --> 01:18:48,239 Gde je sprej koji sam ti dala? 1084 01:18:48,319 --> 01:18:49,880 U mojoj torbici. 1085 01:18:51,880 --> 01:18:55,239 Znaš šta ću ti reći? Bolje nam je bez muškaraca. 1086 01:18:56,640 --> 01:18:58,079 Zašto "nam"? 1087 01:18:58,479 --> 01:18:59,720 Kakve ti veze imaš s tim? 1088 01:19:00,520 --> 01:19:02,920 Ostavila sam Roka. -Šta? Kad? 1089 01:19:03,359 --> 01:19:06,640 Ranije. Kad sam mu uzela mobilni da pozovem Alis, 1090 01:19:06,720 --> 01:19:09,880 videla sam poruku bivšoj: "Nedostaješ mi." 1091 01:19:10,199 --> 01:19:13,840 "Nedostaješ mi!" Koji kreten! Neka se vrati bivšoj! 1092 01:19:15,399 --> 01:19:16,600 Kreten. 1093 01:19:21,800 --> 01:19:23,640 Ko je sad? -Ja ću. 1094 01:19:27,439 --> 01:19:28,640 Ko je? 1095 01:19:30,399 --> 01:19:33,399 Ne, nosi se! Odlazi. Gubi se. 1096 01:19:34,039 --> 01:19:35,520 Gubi se! 1097 01:19:36,239 --> 01:19:38,000 Ko je bio? 1098 01:19:38,319 --> 01:19:40,680 Roko. Ne želim da ga vidim. 1099 01:19:48,159 --> 01:19:51,680 Sutra idem u Buenos Ajres. -Da? Baš super! 1100 01:19:52,920 --> 01:19:55,079 Ideš radi posla ili... 1101 01:19:55,159 --> 01:19:57,159 Zabave? -Posla. 1102 01:19:58,039 --> 01:20:00,079 Ostaću skoro dva meseca. 1103 01:20:04,840 --> 01:20:07,319 Sutra rano ustajem. -Da. 1104 01:20:12,760 --> 01:20:14,079 Da. 1105 01:20:18,039 --> 01:20:19,920 Voleo bih opet da te vidim. 1106 01:20:20,439 --> 01:20:21,840 Kad se vratiš. 1107 01:20:23,279 --> 01:20:26,079 To je tako tužno reći. 1108 01:20:37,479 --> 01:20:40,880 Dolazim s veganskim kroasanima i paćenikom. 1109 01:20:40,960 --> 01:20:41,960 Možemo? 1110 01:20:43,119 --> 01:20:44,159 Uđite. 1111 01:20:50,520 --> 01:20:52,560 Kako si? -Dobro, hvala. 1112 01:20:59,520 --> 01:21:01,920 Možeš li da ga saslušaš samo na trenutak? 1113 01:21:02,439 --> 01:21:04,119 Ne želim da razgovaram s njim. 1114 01:21:04,199 --> 01:21:06,039 Već si me ostavila. Možeš li bar da me saslušaš? 1115 01:21:06,680 --> 01:21:10,159 Želiš da budeš s njom? Idi kod nje! -Znaš da te volim, prestani. 1116 01:21:10,479 --> 01:21:14,359 Zašto si joj onda slao one poruke? -Prijatelji smo! U čemu je problem? 1117 01:21:16,479 --> 01:21:17,800 Ne verujem ti. 1118 01:21:18,640 --> 01:21:20,439 Ne želim više da budem s tobom. 1119 01:21:21,960 --> 01:21:23,800 Dobro, kako god. 1120 01:21:29,600 --> 01:21:31,840 Daj, znaš da se uvek pomirite. 1121 01:21:31,920 --> 01:21:32,880 Ne, ne. 1122 01:21:32,960 --> 01:21:35,640 Već tri godine sve daviš Rokovom bivšom. 1123 01:21:37,279 --> 01:21:41,039 Nije ona gadura. Ti nisi smela da se krešeš s oženjenim. 1124 01:21:41,520 --> 01:21:43,399 Ona je bila draga, simpatična. 1125 01:21:44,520 --> 01:21:46,159 Ona je prevarena, 1126 01:21:46,479 --> 01:21:47,600 a ne ti. 1127 01:21:49,359 --> 01:21:52,760 Idi, ionako niko ne voli da čuje istinu. 1128 01:21:58,880 --> 01:21:59,960 Hajde... 1129 01:22:00,760 --> 01:22:01,760 Uzmi. 1130 01:22:02,159 --> 01:22:03,840 Ne, misliš li da je trenutak? 1131 01:22:04,159 --> 01:22:07,079 Dosta tih biljnih čajeva, nije uvek vreme za opuštanje, 1132 01:22:07,399 --> 01:22:08,479 preusmeravanje energije, 1133 01:22:08,840 --> 01:22:12,479 smirenje... Izvini, zašto ponekad ne pošalješ nekoga dođavola? 1134 01:22:12,880 --> 01:22:15,640 Tip te ostavi dan uoči venčanja, a ne kažeš mu 1135 01:22:15,960 --> 01:22:17,560 ni da ode dođavola. 1136 01:22:18,159 --> 01:22:20,239 Jer ne mogu. -Pošalji mene dođavola. 1137 01:22:21,279 --> 01:22:22,840 Naređujem ti da me pošalješ dođavola! 1138 01:22:23,199 --> 01:22:24,960 Šta ti je? Ne prepoznajem te! 1139 01:22:25,279 --> 01:22:27,520 Ili si možda duboko u duši zadovoljna što je sve propalo? 1140 01:22:27,600 --> 01:22:29,199 Ovako bar obe patimo 1141 01:22:29,520 --> 01:22:31,079 i manje si usamljena. 1142 01:22:32,479 --> 01:22:35,439 Idi dođavola! -Znači, ima nade! 1143 01:22:37,159 --> 01:22:38,800 I ti idi dođavola! 1144 01:22:39,239 --> 01:22:42,439 Pazi da se ne navučeš. Stvara zavisnost. 1145 01:22:42,520 --> 01:22:44,960 15 godina, dođavola, 15 godina. 1146 01:22:45,960 --> 01:22:48,680 15 godina! -Ne gitaru! Nije u redu! 1147 01:22:49,760 --> 01:22:52,800 Nije u redu? A uzeti 10.000 evra od prodaje kuće? 1148 01:22:53,600 --> 01:22:55,479 To je u redu? 1149 01:22:55,840 --> 01:22:58,079 Napola legalno, napola na crno, radi uštede. 1150 01:22:58,399 --> 01:23:00,880 "Neću uzeti ništa, prijatelji smo." Idi dođavola, to je trebalo da kažem. 1151 01:23:01,199 --> 01:23:03,720 Niko nema muda da kaže istinu! 1152 01:23:04,199 --> 01:23:06,039 O čemu ti? 1153 01:23:06,760 --> 01:23:09,319 Budala sam i ja što još marim za vas. Poslao sam ti imejl. 1154 01:23:09,640 --> 01:23:11,920 Imate kupca. Sve najbolje. 1155 01:23:29,119 --> 01:23:30,840 Izvini, tigrice. 1156 01:23:31,159 --> 01:23:32,840 Nisam hteo da te ismejavam. 1157 01:23:36,439 --> 01:23:38,039 Mogu? -Ne... 1158 01:23:38,399 --> 01:23:39,880 Pusti. 1159 01:23:40,680 --> 01:23:42,079 Evo. 1160 01:23:43,439 --> 01:23:44,600 Nema na čemu. 1161 01:23:50,239 --> 01:23:51,319 Zdravo. 1162 01:24:03,640 --> 01:24:04,600 Zdravo. 1163 01:24:05,159 --> 01:24:06,520 Idi dođavola. 1164 01:24:12,279 --> 01:24:14,000 Šta je njoj? 1165 01:24:14,560 --> 01:24:17,760 Ona ti je najmanji problem. Idi kući. 1166 01:24:59,680 --> 01:25:01,239 Luka kaže da imamo kupca. 1167 01:25:01,640 --> 01:25:03,159 330.000. 1168 01:25:06,439 --> 01:25:07,880 Prodajmo je. 1169 01:25:17,319 --> 01:25:19,239 Izvini, ali moraš da odeš odmah. 1170 01:25:19,720 --> 01:25:22,880 Uzmi stvari i idi kod Luke, Roka... 1171 01:25:22,960 --> 01:25:24,760 Gde god hoćeš, ali... 1172 01:25:24,840 --> 01:25:27,479 Spakuj se i kad prodamo... 1173 01:25:28,239 --> 01:25:30,199 Vrati se po ostale stvari. 1174 01:25:32,520 --> 01:25:34,720 Zašto žuriš da me izbaciš večeras? 1175 01:25:36,880 --> 01:25:38,119 Gde si bio? 1176 01:25:42,199 --> 01:25:44,439 Zar ne razgovaramo samo o svakodnevnim stvarima? 1177 01:25:45,560 --> 01:25:47,079 Kakva je? 1178 01:25:47,560 --> 01:25:48,600 Ko? 1179 01:25:50,119 --> 01:25:51,439 Nikol Santini... 1180 01:26:02,760 --> 01:26:05,600 Nije mi se digao, ako te to zanima. 1181 01:26:05,680 --> 01:26:07,199 Bože... 1182 01:26:07,960 --> 01:26:10,159 Očito ti izgledam kao glupača, 1183 01:26:10,239 --> 01:26:12,199 budala. -Nimalo. 1184 01:26:18,239 --> 01:26:20,479 Ionako si ti prva otišla. 1185 01:26:22,840 --> 01:26:24,520 Kako možeš to da kažeš? 1186 01:26:25,159 --> 01:26:26,840 Pokušavali smo da ostanemo trudni! 1187 01:26:27,600 --> 01:26:29,479 Kad? Ne krešemo se tri meseca. 1188 01:26:29,840 --> 01:26:32,119 Ginekolog kaže da je sada vreme za pravljenje dece. 1189 01:26:32,199 --> 01:26:33,640 Posle će biti kasno. 1190 01:26:34,359 --> 01:26:36,319 Zašto si mi onda rekla da čekam? 1191 01:26:36,399 --> 01:26:39,840 Jer nisi bio siguran. Ne mogu da te silim. 1192 01:26:40,720 --> 01:26:43,039 U tvojim godinama žene rade sve da zatrudne. 1193 01:26:43,119 --> 01:26:45,199 Idu u Španiju, zamrzavaju jajne ćelije, 1194 01:26:45,560 --> 01:26:47,720 a ti s 37 želiš da sačekaš neki mesec. 1195 01:26:48,600 --> 01:26:50,279 Znala si da nisam siguran. 1196 01:26:51,560 --> 01:26:54,640 Ja nisam siguran, ti odlažeš, kog će nam đavola to dete? 1197 01:26:55,119 --> 01:26:56,840 Ne mogu da verujem. Mene kriviš? 1198 01:26:57,159 --> 01:26:59,840 Nije stvar u krivici. Govorim ti kako sam se osećao. 1199 01:26:59,920 --> 01:27:02,520 Ako si i ti imala sumnje, bilo je gotovo. -Imala sumnje? 1200 01:27:03,439 --> 01:27:05,560 Mesec dana? Posle 15 godina? 1201 01:27:05,880 --> 01:27:08,439 Tri meseca. -Samo sam htela dete s tobom. 1202 01:27:08,520 --> 01:27:10,640 Dvoje, troje, ništa drugo. 1203 01:27:11,319 --> 01:27:13,640 Možda sam zaostala, staromodna, ne znam. 1204 01:27:14,000 --> 01:27:16,600 Ti si se promenio. Drugačiji si! 1205 01:27:16,960 --> 01:27:19,880 Kao da igraš u prvoj ligi i nisam ti više dovoljno dobra. 1206 01:27:19,960 --> 01:27:22,760 Kako možeš to da kažeš? Uvek sam se ponosio tobom! 1207 01:27:23,399 --> 01:27:26,600 Ti se uvek ždereš. Nemaš dovoljno hrabrosti. 1208 01:27:26,680 --> 01:27:28,880 Nemam dovoljno hrabrosti? 1209 01:27:30,640 --> 01:27:33,239 Bio sam siguran da samo treba da dobijemo dete. 1210 01:27:34,239 --> 01:27:35,840 Nimalo me ne razumeš. 1211 01:27:36,199 --> 01:27:38,159 Uvek ću biti ovako neodlučan, takav sam. 1212 01:27:38,680 --> 01:27:40,239 Ali hteo sam porodicu s tobom. 1213 01:27:41,439 --> 01:27:43,079 Nije izgledalo tako. 1214 01:27:44,159 --> 01:27:47,359 Nisam tip žene koji prisiljava muža da se skrasi. 1215 01:27:49,439 --> 01:27:52,359 Zašto imati dete sada kad ih to čeka za deset godina? 1216 01:27:52,720 --> 01:27:54,840 Trebalo bi da se bojiš za njih. -Ne bojiš se ti za njih, 1217 01:27:55,159 --> 01:27:58,079 nego se bojiš da imaš decu, bar to priznaj. 1218 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 Ja sam sve izgubila bez tebe. 1219 01:28:02,399 --> 01:28:05,560 Shvataš li kolika je odgovornost na tebi sad kad me ostavljaš? 1220 01:28:05,640 --> 01:28:07,399 Reci mom ocu, ako imaš muda. 1221 01:28:09,000 --> 01:28:10,800 Osećao sam se odbačeno. 1222 01:28:11,119 --> 01:28:14,159 Kako odbačeno? Odrasli razgovaraju o tome. 1223 01:28:14,520 --> 01:28:16,840 Šta je odraslo u govorenju: "Reci mom ocu"? 1224 01:28:17,159 --> 01:28:18,960 Koliko ti je godina? Trinaest? 1225 01:28:19,039 --> 01:28:21,680 Uvek na mene prebaciš svu odgovornost! 1226 01:28:22,000 --> 01:28:23,359 Dosta! 1227 01:28:25,880 --> 01:28:29,840 Kad si se zaljubila u drugog, nikada te nisam krivio. Nikada! 1228 01:28:30,199 --> 01:28:33,520 To je bilo pre osam godina! Drugi život! Kakve veze ima? 1229 01:28:33,880 --> 01:28:36,239 Zašto mi nisi rekao kako se osećaš? 1230 01:28:36,319 --> 01:28:39,239 Zašto nisi razgovarao sa mnom? 1231 01:28:39,600 --> 01:28:41,760 Izvini, izvini... Dobro. 1232 01:28:42,119 --> 01:28:44,520 Ne mogu da ti kažem negativne stvari. 1233 01:28:45,039 --> 01:28:46,880 Ne mogu da te povredim. 1234 01:28:47,239 --> 01:28:48,800 Jer te volim! 1235 01:28:50,800 --> 01:28:52,279 Voliš me? -Da. 1236 01:28:54,039 --> 01:28:57,159 A ne možeš da mi kažeš važne stvari? Misliš da je to za mene dobro? 1237 01:28:57,520 --> 01:28:59,239 Nisi srećna sa mnom. 1238 01:29:00,039 --> 01:29:01,960 Valjda ja znam da li sam srećna. -Ne. 1239 01:29:04,119 --> 01:29:06,119 Jer se previše bojiš da me izgubiš. 1240 01:29:08,000 --> 01:29:11,000 Kako možeš da budeš siguran da nam je bolje odvojeno? 1241 01:29:14,279 --> 01:29:15,520 Ne mogu. 1242 01:29:17,640 --> 01:29:19,399 Ali ovako ne ide. 1243 01:29:20,560 --> 01:29:22,319 Bolestan sam, psihosomatski. 1244 01:29:23,720 --> 01:29:26,079 I istina je, privlači me druga. 1245 01:29:26,520 --> 01:29:29,840 Ali nije u tome stvar, nego sa mnom nećeš da postigneš šta želiš. 1246 01:29:30,640 --> 01:29:32,439 Ali želim to s tobom. 1247 01:29:32,960 --> 01:29:34,760 Ni sa kim drugim. 1248 01:29:37,960 --> 01:29:39,600 Ti si moja ljubav. 1249 01:29:46,399 --> 01:29:48,479 Uvek ću biti tu za tebe, ako želiš. 1250 01:29:50,600 --> 01:29:52,439 I sve ću učiniti da ti pomognem. 1251 01:29:53,680 --> 01:29:55,880 Ne želim da raskinemo. 1252 01:29:58,880 --> 01:30:01,600 Do juče sam se nadala da ćemo opet biti zajedno. 1253 01:30:08,800 --> 01:30:12,000 Ovaj postepeni raskid je bio samo način... 1254 01:30:12,079 --> 01:30:13,960 Ostanka u vezi? 1255 01:30:15,520 --> 01:30:16,800 Da, smej se. 1256 01:30:17,119 --> 01:30:19,439 Ionako nikad ne vidiš dobru stranu. 1257 01:30:20,479 --> 01:30:23,600 S tobom je nemoguće imati normalne, direktne emocije. 1258 01:30:35,319 --> 01:30:36,560 Pođi sa mnom. 1259 01:30:55,039 --> 01:30:56,760 Ne znam više šta bih. 1260 01:31:10,720 --> 01:31:12,520 Bože, Tomi... 1261 01:31:20,079 --> 01:31:22,199 Mislim da je ovoga puta stvarno gotovo. 1262 01:31:42,239 --> 01:31:45,600 "Morao sam da odem 1263 01:31:49,159 --> 01:31:52,359 kako bih cenio svoj dom. 1264 01:31:56,000 --> 01:31:59,560 Ponekad tražiš sreću 1265 01:32:02,680 --> 01:32:06,199 u onome što nemaš. 1266 01:32:09,600 --> 01:32:13,239 Bili smo skoro savršen par, 1267 01:32:16,279 --> 01:32:20,119 ali to "skoro" nas je uništilo. 1268 01:32:23,119 --> 01:32:27,199 Maštarija o novom susretu 1269 01:32:30,039 --> 01:32:34,039 pomalo me je izjela iznutra. 1270 01:32:36,800 --> 01:32:40,039 Stvari dođu do obračuna..." 1271 01:32:42,000 --> 01:32:44,800 Mogu li da ostanem kod tebe? 1272 01:32:44,880 --> 01:32:46,520 Samo na nekoliko dana. 1273 01:32:47,800 --> 01:32:50,039 Zaboravi. -Dobro, dobro... 1274 01:32:50,119 --> 01:32:52,279 Ne diži frku oko toga. 1275 01:32:52,600 --> 01:32:55,640 Ne znate za napade panike, bes, bol... 1276 01:32:55,720 --> 01:32:58,880 Koliko je moja ćerka morala da propati. 1277 01:33:00,079 --> 01:33:03,119 Pokušala sam da je naučim da svoju različitost pretvori 1278 01:33:03,560 --> 01:33:05,359 u prednost. 1279 01:33:08,800 --> 01:33:11,720 Drugačija je, ali nije inferiorna. 1280 01:33:13,000 --> 01:33:16,239 Šta sve ne bismo uradile za te jadne ćerke? 1281 01:33:17,319 --> 01:33:18,239 Mama? 1282 01:33:19,520 --> 01:33:22,039 Otkuda ti? Zdravo. 1283 01:33:22,359 --> 01:33:24,520 Nisam sama. 1284 01:33:28,319 --> 01:33:29,399 Zdravo, tata. 1285 01:33:31,520 --> 01:33:33,239 Došao si vozom zbog mene? 1286 01:33:35,680 --> 01:33:37,359 Rasplakaću se. 1287 01:33:39,039 --> 01:33:40,640 Još pušiš? 1288 01:33:41,760 --> 01:33:44,920 Samo tuđe. -Koji parazit! 1289 01:33:45,000 --> 01:33:47,359 Ako dva sistema međusobno deluju 1290 01:33:48,359 --> 01:33:51,399 određeno vreme pa se zatim... 1291 01:33:52,239 --> 01:33:53,640 Razdvoje... 1292 01:33:54,239 --> 01:33:57,640 Ne može se više reći da su to dva zasebna sistema, 1293 01:33:57,720 --> 01:34:00,760 nego postaju jedan sistem 1294 01:34:00,840 --> 01:34:02,560 i ako utiče jedan, 1295 01:34:03,239 --> 01:34:04,720 utiče i drugi. 1296 01:34:05,079 --> 01:34:08,239 Makar bili udaljeni kilometrima ili svetlosnim godinama. 1297 01:34:12,079 --> 01:34:14,399 Je li to jednačina ljubavi? 1298 01:34:22,600 --> 01:34:26,000 "Stvarnost se uroti protiv tebe. 1299 01:34:29,199 --> 01:34:32,560 S godinama postaje sve gore. 1300 01:34:36,399 --> 01:34:39,840 Opsesivna maštarija 1301 01:34:42,840 --> 01:34:46,600 o življenju tuđeg, a ne svog života. 1302 01:34:49,640 --> 01:34:53,640 Buljio sam pravo u budućnost. 1303 01:34:54,600 --> 01:34:59,359 I sada vidim da sunce malo tamni..." 1304 01:34:59,439 --> 01:35:01,279 Žensko telo je savršen sistem. 1305 01:35:01,640 --> 01:35:04,319 "Laboratorija Macuri" predstavlja vam "Bio Bodi", 1306 01:35:04,680 --> 01:35:06,640 jedini tretman za učvršćivanje 1307 01:35:06,960 --> 01:35:09,439 koji stimuliše obnovu ćelija tela 1308 01:35:09,520 --> 01:35:11,319 u stalno otpuštanje 24 sata. 1309 01:35:14,840 --> 01:35:18,239 "Ne boj se..." 1310 01:35:19,760 --> 01:35:23,199 45. DAN 1311 01:36:16,039 --> 01:36:17,239 Luka? 1312 01:36:21,079 --> 01:36:24,560 Luka dolazi, s advokatom i kupcem, po ključeve. 1313 01:36:27,560 --> 01:36:28,720 Zdravo. 1314 01:36:30,479 --> 01:36:31,560 Zdravo. 1315 01:36:38,920 --> 01:36:40,760 Moram brzo da odem. 1316 01:36:42,159 --> 01:36:43,640 Ja ću ostati. 1317 01:36:43,720 --> 01:36:45,000 Nema problema. 1318 01:36:50,119 --> 01:36:52,560 Znaš da mi je Luka rekao da je s Luisom? 1319 01:36:53,319 --> 01:36:54,960 Koji đavo? 1320 01:36:57,479 --> 01:36:59,880 Ozbiljno. -Da! Satima je zovem 1321 01:36:59,960 --> 01:37:02,760 da mi sve ispriča, ali mobilni joj je ugašen. 1322 01:37:07,760 --> 01:37:09,399 A kako si ti? 1323 01:37:13,239 --> 01:37:14,920 Nemam reči. 1324 01:37:29,000 --> 01:37:31,319 Nadam se da ćeš mi jednoga dana oprostiti. 1325 01:37:43,760 --> 01:37:45,520 Poslao sam ti pesmu. 1326 01:37:46,199 --> 01:37:47,760 Napisao sam je za nas i... 1327 01:37:48,760 --> 01:37:51,600 Nisam imao hrabrosti da ti je dam. -Mislim da sam je čula. 1328 01:37:53,199 --> 01:37:55,199 Nova melodija, isti pesimizam. 1329 01:37:56,279 --> 01:37:57,319 Ne. 1330 01:37:58,920 --> 01:38:01,000 Ova je nova. Juče snimljena. 1331 01:38:07,079 --> 01:38:08,279 Zdravo. 1332 01:38:08,960 --> 01:38:10,159 Zdravo. 1333 01:38:23,720 --> 01:38:29,279 "Previše osmeha za nekoga poput mene. 1334 01:38:30,520 --> 01:38:36,239 Uzimaš mi čašu, znaš da ne smem da pijem. 1335 01:38:37,439 --> 01:38:43,600 Gasiš svetlo. Čitaš li ikada? 1336 01:38:44,520 --> 01:38:50,359 Leđa o leđa, to smo mi. 1337 01:38:58,840 --> 01:39:04,600 Stopala su ti hladna i trljaš ih o moja. 1338 01:39:05,680 --> 01:39:11,720 Te male stvari ne želim nikad da izgubim. 1339 01:39:12,520 --> 01:39:15,319 Ali šta ti želiš? 1340 01:39:15,920 --> 01:39:20,920 Stvarno u svojoj budućnosti još uvek vidiš nas? 1341 01:39:22,840 --> 01:39:28,399 Ako sam to ja i nikada se neću promeniti, 1342 01:39:29,920 --> 01:39:36,039 zamisli koliko ti želja nikada neću ispuniti. 1343 01:39:36,880 --> 01:39:43,159 Sviđaš mi se kakva jesi i sviđa mi se da budem s tobom. 1344 01:39:44,039 --> 01:39:49,000 Sve što želim je da te vidim kako sijaš. 1345 01:39:50,880 --> 01:39:53,399 Nisi ti kriva. 1346 01:39:54,359 --> 01:39:56,920 Nisam ja kriv. 1347 01:39:57,840 --> 01:40:00,239 Ali onaj put ti... 1348 01:40:01,319 --> 01:40:04,079 Ovaj put ja. 1349 01:40:04,960 --> 01:40:09,319 Nikada ne naučimo. 1350 01:40:34,439 --> 01:40:40,399 Kada plačeš, naljutiš se ako pokušam da te utešim. 1351 01:40:41,560 --> 01:40:47,520 Moraš da se istreseš, kažeš, ali slamaš mi srce. 1352 01:40:47,600 --> 01:40:51,760 MEDIATRANSLATIONS 1353 01:41:02,159 --> 01:41:04,000 Sve što imam... 1354 01:41:05,720 --> 01:41:07,640 Sve što imam... 1355 01:41:09,119 --> 01:41:13,520 Sve što imam je tvoje. 1356 01:41:16,119 --> 01:41:18,119 Sve što imam... 1357 01:41:19,600 --> 01:41:21,800 Sve što imam... 1358 01:41:23,119 --> 01:41:27,079 Sve što imam je tvoje. 1359 01:41:30,239 --> 01:41:35,239 Nadvladaću 1360 01:41:38,680 --> 01:41:44,640 strah od napuštanja. 1361 01:41:45,920 --> 01:41:50,680 Odabraću 1362 01:41:54,319 --> 01:42:00,119 novu kuću prema mirisu. 1363 01:42:02,520 --> 01:42:06,399 Prva je noć bez tebe. 1364 01:42:10,439 --> 01:42:14,399 Gde je nestao sav moj svet? 1365 01:42:16,239 --> 01:42:20,199 Budale smo jer raskidamo 1366 01:42:20,279 --> 01:42:23,720 uz toliko reči. 1367 01:42:24,119 --> 01:42:27,720 Upuštamo se u tolike rasprave, 1368 01:42:27,800 --> 01:42:31,600 ali poludim ako osetim tvoj miris. 1369 01:42:36,479 --> 01:42:41,720 Tražićeš 1370 01:42:45,159 --> 01:42:50,760 toplinu nove ljubavi. 1371 01:42:52,159 --> 01:42:57,399 Ja ću pokušati 1372 01:42:59,720 --> 01:43:03,600 da izlečim bol, kao Kincugi. 1373 01:43:03,680 --> 01:43:06,439 Zlatno lišće na tvojim plavim očima. 1374 01:43:08,920 --> 01:43:13,000 Ali prva ti je noć bez mene. 1375 01:43:16,800 --> 01:43:20,439 Gde je nestao sav tvoj svet? 1376 01:43:22,600 --> 01:43:26,479 Budale smo jer raskidamo 1377 01:43:26,560 --> 01:43:30,039 uz toliko reči. 1378 01:43:30,439 --> 01:43:34,119 Upuštamo se u tolike rasprave, 1379 01:43:34,199 --> 01:43:37,880 ali poludim ako osetim tvoj miris. 1380 01:43:38,279 --> 01:43:41,760 Budale smo jer se volimo. 1381 01:43:42,239 --> 01:43:45,439 Nema potrebe za toliko reči. 1382 01:43:46,039 --> 01:43:49,520 Idemo dalje, svako svojim putem, 1383 01:43:49,880 --> 01:43:53,359 ali se vratimo tražeći ljubav 1384 01:43:54,359 --> 01:43:56,840 koja nikada ne spava, 1385 01:43:58,359 --> 01:44:00,800 koja ti kuva ono što voliš, 1386 01:44:02,239 --> 01:44:06,159 koja te svlači u 4 ujutro 1387 01:44:06,840 --> 01:44:09,079 i više ne pušta. 1388 01:44:11,000 --> 01:44:13,199 Želim drugo mesto, 1389 01:44:13,279 --> 01:44:15,319 drugi talas, 1390 01:44:15,399 --> 01:44:17,239 drugi san, 1391 01:44:17,319 --> 01:44:19,039 drugu priliku. 1392 01:44:19,119 --> 01:44:21,680 Budale smo. 1393 01:44:21,760 --> 01:44:23,239 Druga usta. 1394 01:44:23,319 --> 01:44:24,800 Drugo mesto. 1395 01:44:24,880 --> 01:44:27,159 Drugu ljubav koja nisi ti. 1396 01:44:27,239 --> 01:44:29,760 Budale smo."