1
00:00:01,120 --> 00:00:04,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"
2
00:00:04,090 --> 00:00:06,870
...في الحلقات السابقة
3
00:00:06,910 --> 00:00:09,000
لصالح من تعملين؟
4
00:00:09,050 --> 00:00:10,660
.إنهم يعملون لصالحي
5
00:00:10,700 --> 00:00:14,530
ماذا حدث للذهب؟ -
.كله مزيف -
6
00:00:14,570 --> 00:00:17,400
.لقد قمتِ بتسليم زوجكِ للمباحث
7
00:00:17,450 --> 00:00:19,580
لقد بحثتِ في أمر زوجي؟ -
.لقد بحثتِ في أمر زوجي كذلك -
8
00:00:19,620 --> 00:00:21,150
متى توفي؟ -
.قبل 18 شهراً -
9
00:00:21,190 --> 00:00:22,930
.أفكر بالعملية مراراً وتكراراً
10
00:00:22,970 --> 00:00:25,150
.ستسير كما هو مخطط لها
11
00:00:25,190 --> 00:00:27,760
.وهذه شاحنتنا الأولى
12
00:00:27,810 --> 00:00:29,330
الشاحنات الأخريات؟ -
.في الطريق -
13
00:00:29,370 --> 00:00:31,370
شاهد الرئيس "رايت" الهجوم
14
00:00:31,420 --> 00:00:33,680
،"على حفل زفاف "فيدوروفا
ويملك منجم الصلصال
15
00:00:33,720 --> 00:00:35,730
.حيث تم صنع سبائك الذهب المزيف
16
00:00:35,770 --> 00:00:37,160
أهناك شك بعدم مشاركته
17
00:00:37,210 --> 00:00:38,380
في عملية سرقة الذهب؟
18
00:00:38,420 --> 00:00:39,600
أتعتقدين بأن الرئيس
19
00:00:39,640 --> 00:00:41,730
سيسعى خلف ابنتي كالمباحث؟
20
00:00:41,780 --> 00:00:45,000
،البطاطا الصغيرة، عندما تولد"
."تغطي الأرض بأكملها
21
00:00:45,040 --> 00:00:46,520
."هذه تخص ابنة "فيدوروفا
22
00:00:46,560 --> 00:00:49,170
.جعلتني أتحمل مسؤولية عملية القتل
23
00:00:49,220 --> 00:00:50,570
،ضعه في وحدة تخزين صغيرة
24
00:00:50,610 --> 00:00:52,570
ومن ثم وضعتها في هذه الدمية
.الروسية الصغيرة
25
00:00:52,610 --> 00:00:54,610
."أنا قلق حيال قوة "ستيفاني تيرادو
26
00:00:54,660 --> 00:00:56,090
الطريقة الوحيدة التي سأدخل من خلالها
27
00:00:56,140 --> 00:00:58,400
"لذهب مصرف "الاحتياطي الفيدرالي
.هو إن كنت في مركز القرار
28
00:00:58,440 --> 00:01:01,010
."ما أنت إلا بيدق بالنسبة لآل "بيلوك
29
00:01:01,060 --> 00:01:04,280
.تتحدثين بجرأة بالنسبة لشخص مقيد
30
00:01:04,320 --> 00:01:06,540
إلى أين تأخذوني؟
31
00:01:06,580 --> 00:01:09,370
.عمل خطير
32
00:01:09,410 --> 00:01:12,810
.كانت "فيدوروفا" لتقول لكِ المثل
.ولكنها ميتة
33
00:01:12,850 --> 00:01:15,330
.آمل أن "إيلينا" حظرتكِ لما هو قادم
34
00:01:15,370 --> 00:01:17,460
.أعتقد بأننا سنرى
35
00:01:19,640 --> 00:01:21,690
.حسناً، قصة أخيرة قبل النوم
36
00:01:21,730 --> 00:01:24,690
.قصة أخرى عن الملك والذهب
37
00:01:24,730 --> 00:01:28,610
.الملك الشرير، بكل تأكيد
38
00:01:28,650 --> 00:01:32,910
حسناً، سرق الملك الشرير
،الذهب كله من القرية
39
00:01:32,960 --> 00:01:35,610
.ولكنه لم يُرد أحداً أن يعرف ذلك
40
00:01:35,660 --> 00:01:39,570
لذا جلبه للسجن حيث
.قام أتباعه بإذابته
41
00:01:39,620 --> 00:01:41,790
،وقام السجناء بتحويلها إلى شيء آخر
42
00:01:41,840 --> 00:01:45,580
.لم يشك أحد بأنه مصنوع من الذهب
43
00:01:45,620 --> 00:01:47,100
ماذا؟
44
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
.أزرار
45
00:01:49,930 --> 00:01:51,580
فقام أتباعه بجلب عربات
46
00:01:51,630 --> 00:01:54,330
.لأخذ الذهب لمكان سري
47
00:01:54,370 --> 00:01:56,200
لمَ فعل ذلك؟
48
00:01:56,240 --> 00:01:58,200
لأنه كان جشعاً
49
00:01:58,240 --> 00:02:00,250
.وكان جميع مَن حوله كذلك
50
00:02:03,810 --> 00:02:04,950
.انتهى كل شيء، أيها المأمور
51
00:02:11,920 --> 00:02:14,290
منشأة
"فورت توتن"
52
00:02:14,300 --> 00:02:16,350
هل ستتحدث "إيلينا فيدوروفا" وأخيراً؟
53
00:02:16,390 --> 00:02:17,700
.أجل، إنها كذلك
54
00:02:17,740 --> 00:02:19,130
إننا بدأنا برؤية الصورة الأعم
55
00:02:19,180 --> 00:02:20,790
،لجرائمها
56
00:02:20,830 --> 00:02:22,570
.لصفقات تجارة الأسلحة الدولية
57
00:02:22,620 --> 00:02:25,440
ومداهمة المصارف الـ7
."هنا في "نيويورك
58
00:02:25,490 --> 00:02:28,970
.هذه المحنة ستنتهي بأكملها
59
00:02:29,010 --> 00:02:33,190
.نحن نضغط على هذه الإرهابية
60
00:02:33,240 --> 00:02:35,280
.إنه يكذب
.إنها لم تتحدث
61
00:02:35,320 --> 00:02:37,370
لأنها ميتة؟ -
.إنها ليست ميتة -
62
00:02:37,410 --> 00:02:39,940
.لا أصدق ذلك فحسب -
.لا شيء يخوفه -
63
00:02:39,980 --> 00:02:43,250
ما كانت لتستهدف رئيس
"الولايات المتحدة"
64
00:02:43,290 --> 00:02:44,460
.من دون أن تخطط لذلك بحذر
65
00:02:44,510 --> 00:02:46,860
.يمكن للخطط أن تنحرف عن مسارها
.وكذلك خططها
66
00:02:49,160 --> 00:02:51,820
المعلومة التي تقول بأنها أُخرجت
"من منشأة "فورت توتن
67
00:02:51,860 --> 00:02:54,390
من قبل الرئيس لم يتم
.إخبارها للعامة
68
00:02:54,430 --> 00:02:55,780
.هذا صحيح
69
00:02:55,820 --> 00:02:59,300
ومع ذلك لم يومض ذلك الجهاز
70
00:02:59,350 --> 00:03:01,310
.منذ أن أُخذت
71
00:03:01,350 --> 00:03:03,220
إنها المرة الأولى التي ألاحظ
.عدم وميضه
72
00:03:03,270 --> 00:03:04,480
توقفت الرسائل
73
00:03:04,530 --> 00:03:06,220
.لأن مساعديها يعلمون بأنها أُخذت
74
00:03:06,270 --> 00:03:08,920
.بالفعل
...وأحد مساعديها هو
75
00:03:10,710 --> 00:03:11,880
."أوين"
76
00:03:11,930 --> 00:03:13,490
.ربما يكون يعرف خطتها
77
00:03:13,540 --> 00:03:15,490
لا أعلم إن كنت أستطيع
."إقناعه بتسليمنا "إيلينا
78
00:03:15,540 --> 00:03:17,370
.ولكن الآن هو كل ما نملكه من دليل
79
00:03:17,410 --> 00:03:20,200
،"وأعلم أننا إن وجدنا "إيلينا
80
00:03:20,240 --> 00:03:24,330
سنجد الذهب، وبالتالي سنوقع
.بذلك اللعين
81
00:03:26,160 --> 00:03:27,420
.سنذهب للسجن
82
00:03:27,460 --> 00:03:28,900
.احترسي جيداً
83
00:03:33,950 --> 00:03:35,430
.السؤال التالي، رجاء
84
00:03:35,470 --> 00:03:38,340
والآن، ما لم يعلمه الملك الشرير
85
00:03:38,390 --> 00:03:41,610
...أن أسوء أعدائه
86
00:03:41,650 --> 00:03:44,310
...الـ
87
00:03:44,350 --> 00:03:47,830
من؟ -
.الملكة البرازيلية -
88
00:03:51,750 --> 00:03:56,320
.لديها خطة لسرقة الذهب المسروق
89
00:03:56,360 --> 00:03:58,060
.هذا كل شيء
90
00:04:32,010 --> 00:04:34,570
.أغلق الأبواب -
.إنها سيارة للمباحث، سيدي -
91
00:04:34,620 --> 00:04:36,270
ما هذا الآن؟
92
00:04:36,310 --> 00:04:37,620
وهذه الملكة البرازيلية
93
00:04:37,660 --> 00:04:40,360
علمت بأن خطتها ستسير
.كما هو مخطط لها
94
00:04:40,410 --> 00:04:42,190
لأنها كانت ذكية؟
95
00:04:43,930 --> 00:04:46,280
.لأنها كانت على طريق الصواب
96
00:05:04,300 --> 00:05:06,910
.إنها قريبة. أسرع
97
00:05:11,350 --> 00:05:13,810
سجن
"بيك سكل"
98
00:05:20,840 --> 00:05:22,930
طلاق؟
99
00:05:25,840 --> 00:05:27,630
آنثوني"، ما الذي يؤخرهم؟"
100
00:05:27,670 --> 00:05:29,410
!إغلاق
101
00:05:29,450 --> 00:05:32,330
!لنذهب، الآن
!انتهى وقت الزيارة
102
00:05:32,370 --> 00:05:34,940
،توجهوا للمدخل
!خذوا ممتلكاتكم الشخصية
103
00:05:34,980 --> 00:05:37,070
.اعذرني، سيدي
104
00:05:37,110 --> 00:05:38,940
.عميلة في المباحث
ما الذي يحدث؟
105
00:05:38,990 --> 00:05:41,510
.عملية هروب
.عليك المغادرة الآن
106
00:05:41,550 --> 00:05:43,250
.صدفة سيئة
107
00:05:43,290 --> 00:05:44,640
سيدي، أريدك أن تجلب مأمورك
108
00:05:44,690 --> 00:05:46,040
وتخبره أننا هنا تحت سلطة
109
00:05:46,080 --> 00:05:47,470
.مدير المباحث
110
00:05:47,520 --> 00:05:49,170
.الآن، رجاء
111
00:05:49,210 --> 00:05:52,960
.هولمس"، إن المباحث هنا"
.اجعلهم يبحثوا عن المأمور
112
00:05:59,530 --> 00:06:01,490
.هنا -
.مدفونة؟ لا يمكن ذلك -
113
00:06:01,530 --> 00:06:03,140
.هنا حيث توقفت الإشارة
114
00:06:03,180 --> 00:06:05,190
!أسرع بالحفر
115
00:06:09,150 --> 00:06:11,670
،هذا "أوين"، ولكن الهارب الآخر
116
00:06:11,710 --> 00:06:13,540
ما هو اسمه؟ -
..."تيموثي كولينز" -
117
00:06:13,590 --> 00:06:15,200
.يقضي 5 سنوات لسطو مسلح
118
00:06:15,240 --> 00:06:17,850
أكانوا على معرفة ببعضهم؟ -
.يتشاركون بمعلومات التصنيع -
119
00:06:17,890 --> 00:06:20,550
والتي كانت؟ -
.كانوا يختمون الأزرار -
120
00:06:20,590 --> 00:06:21,900
."هذا "كولينز
121
00:06:25,950 --> 00:06:28,340
.أريد التحدث مع الجنود
122
00:06:33,480 --> 00:06:38,040
آنثوني"، اسم هذا الرجل"
."ليس "كولينز
123
00:06:38,090 --> 00:06:40,480
."هذا "سيرجي فوديانوف
124
00:06:40,530 --> 00:06:42,660
.مستحيل
125
00:06:42,700 --> 00:06:45,530
.ليس بميت. ولا من قريب حتى
126
00:06:45,570 --> 00:06:47,490
.كانت "إيلينا" تكذب طوال الوقت
127
00:06:47,530 --> 00:06:49,270
،"أيتها العميلة "تيرنر
.لقد أخبرتكِ بالحقيقة
128
00:06:49,320 --> 00:06:50,710
.كل ما أخبرتكِ بكِ حقيقي
129
00:06:50,750 --> 00:06:52,360
."لم أكذب عليكِ، أيتها العميلة "تيرنر
130
00:06:52,410 --> 00:06:56,060
فيدوروفا" وحديثها عن جعل"
.العالم مكاناً أفضل
131
00:06:56,110 --> 00:06:57,500
،كان يوترني دائماً
132
00:06:57,540 --> 00:06:59,460
،قالت بأنها تريد الإطاحة بالفساد
133
00:06:59,500 --> 00:07:01,720
...حين كان كل ما تريده
134
00:07:01,760 --> 00:07:03,720
.هو المال
135
00:07:03,770 --> 00:07:06,200
ما الذي تعتقد بأن تلك
الأزرار مصنوعة منه، يا "آنثوني"؟
136
00:07:06,250 --> 00:07:07,730
.ذهب
137
00:07:07,770 --> 00:07:10,640
.قاموا بصهر السبائك لعمل أزرار منها
138
00:07:12,470 --> 00:07:13,650
سأحتاج إلى وثائق الشحن
139
00:07:13,690 --> 00:07:15,390
للشاحنات الـ4 اللاتي
.غادرن الساحة
140
00:07:15,430 --> 00:07:17,130
وأريد معرفة إلى أين ذهبوا
141
00:07:17,170 --> 00:07:18,560
.والطريق الذي يريدون سلكه
142
00:07:18,610 --> 00:07:20,170
.وليس لدي الوقت لشرح الأمر لك
143
00:07:27,830 --> 00:07:31,450
.سيدة "بيلوك"، لدينا مشكلة
144
00:07:36,930 --> 00:07:39,410
!أسرع -
.إنه تابوت -
145
00:07:42,810 --> 00:07:45,160
إذن ما هي نهاية القصة، يا أمي؟
146
00:07:45,200 --> 00:07:49,070
.الملكة البرازيلية تسرق الذهب من جديد
147
00:07:49,120 --> 00:07:51,030
،ويفشل الملك الشرير
148
00:07:51,070 --> 00:07:54,120
.ويعيش الجميع بسعادة للأبد
149
00:07:54,160 --> 00:07:55,560
.نأمل ذلك
150
00:07:59,170 --> 00:08:00,430
إيلينا"؟"
151
00:08:00,480 --> 00:08:01,950
.لقد تأخرنا
152
00:08:02,000 --> 00:08:03,610
.كلا، مستحيل
153
00:08:03,650 --> 00:08:05,390
.إيلينا"، أفيقي"
154
00:08:14,710 --> 00:08:17,490
.لننهي الأمر
155
00:08:17,660 --> 00:08:20,620
"المرحلة النهائية"
"الموسم الأول" - "الحلقة العاشرة"
"في سعادة للأبد"
156
00:08:26,150 --> 00:08:28,810
{\an8}.سيدي الرئيس، لقد طلبت رؤيتي
157
00:08:28,850 --> 00:08:30,720
{\an8}.باتريك"، لقد رأيت المؤتمر الصحفي"
158
00:08:30,770 --> 00:08:32,550
{\an8}.مؤثر جداً
159
00:08:32,590 --> 00:08:34,510
{\an8}.ومهدئ بسيط لبلد محموم
160
00:08:34,550 --> 00:08:36,820
.سيستمر مفعوله لساعتين تقريباً
161
00:08:36,860 --> 00:08:38,900
{\an8}لدي بعض الأدلة عن الذهب
...الذي كنت أحقق في أمره
162
00:08:38,950 --> 00:08:40,380
{\an8}متى أُخذ من المصرف
163
00:08:40,430 --> 00:08:41,820
{\an8}.وإلى أين أُخذ
164
00:08:41,860 --> 00:08:44,130
{\an8}،ولكن، الأهم من ذلك
لقد وصلني
165
00:08:44,170 --> 00:08:47,040
{\an8}أن هناك دليلاً خاطئاً
."وصل إلى منشأة "توتن
166
00:08:47,090 --> 00:08:48,040
{\an8}.دليل خاطئ
167
00:08:48,090 --> 00:08:50,000
{\an8}"المدير "ريال" والعميلة "تيرنر
168
00:08:50,050 --> 00:08:53,220
{\an8}بحوزتهما محادثة ملفقة
تُجرمني
169
00:08:53,270 --> 00:08:56,180
.في وحدة تخزين، تشبه هذه
170
00:08:56,230 --> 00:08:59,750
{\an8}وتم تزويرها من قبل "فيدوروفا"؟ -
حسناً، ومَن غيرها؟ -
171
00:08:59,800 --> 00:09:03,710
{\an8}،ولكن إن تم تصديقها، أو تسريبها
.فستسبب ضرراً بالغاً
172
00:09:05,500 --> 00:09:07,590
{\an8}.لم أسمع أي شيء حيالها
173
00:09:08,890 --> 00:09:11,500
{\an8}"سيدي، أنا أرى بأن "فال تيرنر
174
00:09:11,550 --> 00:09:15,380
{\an8}،قادرة على فعل العديد من الأشياء
...ولكن تصديق دليل خاطئ
175
00:09:15,420 --> 00:09:18,200
.أعلم. إن الأمر جنوني
176
00:09:18,250 --> 00:09:19,950
.ولكنها تحت تأثير تلك المرأة
177
00:09:21,470 --> 00:09:22,950
{\an8}.يمكنني البحث في الأمر بكل تأكيد
178
00:09:22,990 --> 00:09:24,650
{\an8}.جيد. ومن دون جلبة
...لأن هذه
179
00:09:30,650 --> 00:09:34,350
.رسالة من مجهول
..."تقارير وفاتي"
180
00:09:34,390 --> 00:09:35,870
.وصلتني الرسالة ذاتها
181
00:09:35,920 --> 00:09:38,270
.مرسل غير معروف، بحروف كبيرة
182
00:09:38,310 --> 00:09:41,360
{\an8}لقد تم المبالغة"
".في تقارير وفاتي
183
00:09:43,530 --> 00:09:45,410
.اللعينة، إنها حية
184
00:09:45,450 --> 00:09:47,670
وفاتها"؟"
185
00:09:47,710 --> 00:09:50,150
.لم أعلم بأننا ظننا بأنها ميتة
186
00:09:51,320 --> 00:09:53,850
.سوف... أعيد الصياغة
187
00:09:53,890 --> 00:09:56,070
.لم أعلم بأنها كانت مُستهدفة
188
00:09:56,110 --> 00:09:59,510
{\an8}تريد كرسياً في طاولة الرجال المهمين؟
189
00:09:59,550 --> 00:10:01,160
.جدها
190
00:10:01,200 --> 00:10:03,420
{\an8}.لدي فكرة عن كيفية استدراجها
191
00:10:03,470 --> 00:10:05,820
.ابنتها في شمال المدينة
192
00:10:05,860 --> 00:10:07,210
{\an8}.لدي عملاء بالقرب من المنزل
193
00:10:07,250 --> 00:10:09,260
{\an8}.سأجلب الطفلة شخصياً
194
00:10:27,930 --> 00:10:29,360
.أيها المدير -
...حصلت على معلومة سرية -
195
00:10:29,410 --> 00:10:31,890
{\an8}يتوجه "دوك" لشمال المدينة
."لأخذ ابنة "فيدوروفا
196
00:10:31,930 --> 00:10:33,190
{\an8}.بأوامر من الرئيس
197
00:10:33,240 --> 00:10:34,850
أنتجه إلى هناك، ونحاول الوصول قبله؟
198
00:10:34,890 --> 00:10:36,940
"إن أردنا إيجاد "فيدوروفا
.علينا إيجاد زوجها
199
00:10:36,980 --> 00:10:39,070
إنه يحوم المدينة ومعه
.ذهب بقيمة الملايين
200
00:10:39,110 --> 00:10:40,850
.لديهم خطة للقاء
201
00:10:40,900 --> 00:10:42,200
لدي قسم العمليات الخاصة يبحثون
202
00:10:42,250 --> 00:10:44,640
عن الشاحنات الأربعة البيضاء
.غير المعلمة، بسرية
203
00:10:44,680 --> 00:10:45,770
،إن أردنا إيقافهم
204
00:10:45,810 --> 00:10:47,120
{\an8}.علينا التفكير بطريقة المجرمين هؤلاء
205
00:10:47,160 --> 00:10:49,560
{\an8}.لديهم خطة دائماً -
ما يعني؟ -
206
00:10:49,600 --> 00:10:50,780
حتى المال يبين أن تلك الشاحنات
207
00:10:50,820 --> 00:10:52,860
تتحرك بألواح أرقام مختلفة
208
00:10:52,910 --> 00:10:55,910
.ولسن غير معلّمات بعد الآن
209
00:11:06,700 --> 00:11:08,840
!لنتحركّ هيا
210
00:11:23,630 --> 00:11:24,900
!لنذهب
211
00:11:39,000 --> 00:11:40,520
.السيدة تغفو
212
00:11:40,560 --> 00:11:43,480
وقع الكتاب من يدها
.قبل 5 دقائق تقريباً
213
00:11:43,520 --> 00:11:46,310
،فليذهب كل إلى مكانه
.من الأمام والخلف، دخول مفاجئ
214
00:11:46,350 --> 00:11:48,180
ما الذي يُتوقع إيجاده؟
215
00:11:48,220 --> 00:11:49,400
.أي شيء
216
00:12:06,810 --> 00:12:08,070
!المباحث
217
00:12:09,720 --> 00:12:11,900
ماذا؟
218
00:12:11,940 --> 00:12:14,030
!لقد خدعونا
219
00:12:15,080 --> 00:12:16,690
،لقد كنا نشاهدهم الوقت بطوله
220
00:12:16,730 --> 00:12:18,650
.لم نُشح بنظرنا عن المنزل
221
00:12:18,690 --> 00:12:20,870
.إذن هربوا عندما اقتربنا
222
00:12:27,700 --> 00:12:29,790
،المنازل القديمة في هذه المنطقة
223
00:12:29,830 --> 00:12:31,790
.تحوي على أنفاق سرية
224
00:12:42,370 --> 00:12:43,370
.لنذهب
225
00:12:45,500 --> 00:12:46,760
!أمي
226
00:12:46,800 --> 00:12:48,590
!"صوفيا"
227
00:12:48,630 --> 00:12:50,810
.حبيبني، ابنتي
228
00:12:50,850 --> 00:12:52,810
.أمي
229
00:12:56,680 --> 00:12:58,730
.دعيني أنظر إليكِ
230
00:12:58,770 --> 00:13:01,650
.وجهكِ
231
00:13:01,690 --> 00:13:03,870
.يا لكِ من جميلة
232
00:13:03,910 --> 00:13:05,910
.تبدين كبيرة الآن
233
00:13:05,950 --> 00:13:07,740
.افتقدتكِ، يا أمي
234
00:13:07,780 --> 00:13:09,780
.وأنا كذلك
235
00:13:09,830 --> 00:13:11,660
.لا يمكنكِ معرفة كم اشتقت لكِ
236
00:13:11,700 --> 00:13:15,270
.إنهم متأخرون عنا بدقيقتين، على الأكثر -
.أجل، بالتأكيد -
237
00:13:15,310 --> 00:13:18,620
،لنذهب ونجلب أباكِ
ونغادر بعدها، حسناً؟
238
00:13:18,660 --> 00:13:19,790
.لنذهب، هيا
239
00:13:40,340 --> 00:13:41,990
!اعثر عليهم
240
00:13:45,690 --> 00:13:48,250
منشأة
"فورت توتن"
241
00:13:48,260 --> 00:13:50,830
لقد اختفتِ الطفلة والمربية
.من المنزل شمال المدينة
242
00:13:50,870 --> 00:13:52,170
ما الذي قلته؟
243
00:13:52,220 --> 00:13:54,440
،"انسَ أمر "فيدوروفا
."ركز على "سيرجي" و"أوين
244
00:13:54,480 --> 00:13:55,960
.لن نجد الشاحنات على الطريق أبداً
245
00:13:56,000 --> 00:13:57,480
.نحن بحاجة للوجهة
246
00:13:57,530 --> 00:13:59,920
،أفهم الأمر لو كانت مجوهرات
أو تماثيل أو لوحات، ولكن أزرار؟
247
00:13:59,960 --> 00:14:02,010
من كل الأشياء التي
.يمكنك صنعها من الذهب
248
00:14:02,050 --> 00:14:04,620
لم سيختارون شيئاً
عادياً جداً؟
249
00:14:04,660 --> 00:14:06,190
.ليُخفوه على مرأى الجميع
250
00:14:06,230 --> 00:14:08,930
.حتى ينقلوه من دون إثارة الشبهات
251
00:14:08,970 --> 00:14:10,280
.الذهب ثقيل
252
00:14:10,320 --> 00:14:11,930
...تلك الكمية تُنقل إما بواسطة قطار أو
253
00:14:11,980 --> 00:14:13,410
.سفينة نقل
254
00:14:13,460 --> 00:14:14,810
.سأخبركِ بأقرب مرفأ
255
00:14:14,850 --> 00:14:16,370
مع قائمة بالسفن
.المغادرة اليوم
256
00:14:16,420 --> 00:14:17,940
.سيأخذوه للسفينة بأسرع وقت
257
00:14:17,980 --> 00:14:20,590
ولكن الذهب كله هو
في يد آل "بيلوك"، صحيح؟
258
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
ما الذي يفعله "أوين" و"سيرجي" إذن؟
259
00:14:22,160 --> 00:14:23,990
.يأخذوه منهم
260
00:14:24,030 --> 00:14:26,470
.على الأقل الشاحنة التي هم فيها -
كيف؟ -
261
00:14:26,510 --> 00:14:30,130
،"إن كنت مكانهم أو مكان "إيلينا
.كنت لسرقتها
262
00:14:34,650 --> 00:14:37,610
.هذه نقطة توقفنا
263
00:14:37,650 --> 00:14:42,140
.1 ،2 ،3
264
00:14:49,140 --> 00:14:50,930
!هيا
265
00:14:59,980 --> 00:15:02,290
."أسرع، يا "أوين
.إلحق بالآخرين
266
00:15:10,860 --> 00:15:12,560
.لقد سبقونا بلحظات، يا سيدي
267
00:15:12,600 --> 00:15:13,950
...نحن نحاول تتبع السيارة، ولكن
268
00:15:14,000 --> 00:15:15,260
هذا ليس بدليل على قدرتك
269
00:15:15,300 --> 00:15:16,430
.للتعامل مع مهام أكبر
270
00:15:16,480 --> 00:15:18,560
.سيدي، سأفعل أي شيء لإيجادها
271
00:15:23,350 --> 00:15:25,700
.إذن، استعمل الخطة الثانية
272
00:15:25,750 --> 00:15:28,710
"مساعديّ استجوبوا "فيدوروفا
.لـ24 ساعة
273
00:15:28,750 --> 00:15:30,010
أوتعلم ما أخبرتنا به؟
274
00:15:30,050 --> 00:15:31,140
.كلا، سيدي
275
00:15:31,190 --> 00:15:32,580
إنها تريد أن تأخذ بثأرها
276
00:15:32,620 --> 00:15:34,020
بتدمير حملتي الرئاسية
277
00:15:34,060 --> 00:15:37,710
."وبصراحة، للإطاحة بالديمقراطية "الأمريكية
278
00:15:37,760 --> 00:15:41,240
."هذا هدفها النهائي، يا "دوك
279
00:15:41,280 --> 00:15:45,980
أنت تدرك بأن في هذا
،المستوى في الحكم
280
00:15:46,030 --> 00:15:49,380
تبرر الغايات الوسائل؟
281
00:15:49,420 --> 00:15:50,950
ما الذي تريد مني فعله؟
282
00:15:50,990 --> 00:15:54,510
الدليل الذي سلمته
فيدروفا" للمباحث"
283
00:15:54,560 --> 00:15:56,210
.يجب تدميره
284
00:16:06,920 --> 00:16:09,220
.وها هو المنعطف، الآن
285
00:16:12,490 --> 00:16:14,580
."المحطة التالية، "تيتيربورو
286
00:16:14,620 --> 00:16:16,800
.لقد فعلناها
287
00:16:18,710 --> 00:16:21,240
.لن تُحب الرئيسة ذلك
288
00:16:23,630 --> 00:16:25,720
.لقد فقدنا أثر الشاحنة الرابعة -
فقدتم؟ -
289
00:16:25,760 --> 00:16:28,370
.إنهم ليسوا خلفنا
290
00:16:28,420 --> 00:16:30,030
.تابعوا إلى المرفأ
291
00:16:30,070 --> 00:16:32,600
إن قامت "إيلينا" بسرقة
،إحدى الشاحنات
292
00:16:32,640 --> 00:16:34,340
.يمكننا طلبها لقاء فدية
293
00:16:34,380 --> 00:16:36,030
.سأُعلم الآخرين
294
00:16:41,730 --> 00:16:43,870
،حسناً، يا رفاق
.لدينا نصف ساعة
295
00:16:45,130 --> 00:16:48,440
.ضعوا الأزرار كلها في الحاوية
296
00:16:48,480 --> 00:16:50,130
،فور إغلاق هذه الحاويات
297
00:16:50,180 --> 00:16:53,530
،سنحملهم على السفينة
.ومن ثم نُبحر
298
00:16:56,310 --> 00:16:58,270
،فور إنتهائهم
هذه الشاحنات والحرس
299
00:16:58,320 --> 00:16:59,540
.سيختفوا جميعاً
300
00:17:02,320 --> 00:17:04,580
ضعوا الصناديق كلها
.في الحاوية
301
00:17:04,630 --> 00:17:06,540
.لدينا نصف ساعة
302
00:17:08,330 --> 00:17:10,290
.ولم يصل الدعم بعد
303
00:17:16,660 --> 00:17:18,030
"اتصال من مجهول"
304
00:17:14,030 --> 00:17:16,470
!حملوها بسرعة
!من دون توقف
305
00:17:19,120 --> 00:17:20,510
."فال تيرنر"
306
00:17:20,560 --> 00:17:23,120
أيتها العميلة "تيرتر"، لم تسنح
.لي الفرصة لتوديعكِ
307
00:17:23,170 --> 00:17:25,430
.لأن هذا ليس الوداع
.سأستمر بالبحث عنكِ
308
00:17:25,470 --> 00:17:27,870
.ولكنني سأغادر -
."لن ينتهي الأمر، يا "إيلينا -
309
00:17:27,910 --> 00:17:30,650
.ليس بعد، ولكن جزء منه سينتهي اليوم
310
00:17:30,700 --> 00:17:33,130
.سأُنهي الأمر في المكان الذي بدأ فيه
311
00:17:33,180 --> 00:17:36,140
.وها أنتِ مستمرة بالأحاجي والأكاذيب
312
00:17:36,180 --> 00:17:38,310
قلتِ بأنكِ كنتِ دائماً
.صادقة معي
313
00:17:38,360 --> 00:17:40,320
.كذب، كل ما تقولينه كذب
314
00:17:40,360 --> 00:17:41,840
.ليس الوقت مناسباً الآن
315
00:17:41,880 --> 00:17:44,280
.صداقة، فساد، أكاذيب
316
00:17:44,320 --> 00:17:46,630
.كذبت عليكِ في أمر واحد
317
00:17:46,670 --> 00:17:48,320
.ولذلك، أنا آسفة
318
00:17:48,370 --> 00:17:50,150
.كانت الخطة تعتمد على ذلك
319
00:17:50,190 --> 00:17:53,110
.حسناً، سامحتكِ على كل شيء
320
00:17:53,150 --> 00:17:55,680
.لديكِ مهمة أخيرة... عملية إنقاذ
321
00:17:55,720 --> 00:17:57,330
ومن وضعتيه محل الأذى الآن؟
322
00:17:57,380 --> 00:18:00,340
.جدي المكان وستعرفين الشخص
323
00:18:00,380 --> 00:18:04,640
...ونصيحة أخيرة
...وهذه المرة بصورة مباشرة
324
00:18:04,690 --> 00:18:08,260
،الحراس فقط من يملكون أسلحة
.وليس السائقين
325
00:18:13,170 --> 00:18:15,650
.سأنصحكِ بنسيان ذلك كله
326
00:18:15,700 --> 00:18:18,790
...سلاح لكل شاحنة
.عند الحارس
327
00:18:18,830 --> 00:18:20,880
ولمَ سنصدق بشيء
هي مَن قالته؟
328
00:18:20,920 --> 00:18:22,400
.لا أعتقد أن لدينا خياراً
329
00:18:24,750 --> 00:18:25,930
لذا اثنان منهم
،مقابلنا نحن الاثنين
330
00:18:25,970 --> 00:18:27,190
.إن كانت صادقة
331
00:18:30,800 --> 00:18:32,670
.أعتقد بأننا سنعرف ذلك
332
00:18:44,550 --> 00:18:47,080
!حسنا، أغلقها
333
00:18:58,000 --> 00:18:59,570
!المباحث
334
00:18:59,610 --> 00:19:03,090
فليتوقف الجميع
!وارفعوا أياديكم
335
00:19:06,710 --> 00:19:08,100
!"فال"
336
00:19:13,100 --> 00:19:14,100
.غطّني
337
00:19:20,760 --> 00:19:22,110
!ألقِ سلاحك
338
00:19:36,000 --> 00:19:39,040
!خذوا مواقعكم
!هناك إطلاق نار
339
00:19:45,830 --> 00:19:48,140
فرقة التدخل السريع
وجدت 3 حاويات أخرى
340
00:19:48,180 --> 00:19:49,620
...مملوءة بالذهب
.كنتِ محقة
341
00:19:49,660 --> 00:19:51,320
لا بد أنهم كانوا يجلبون
.الذهب إلى هنا على مراحل
342
00:19:51,360 --> 00:19:53,010
.وكانت هذه الشاحنات آخر دُفعة
343
00:19:53,060 --> 00:19:54,490
وفي الوقت ذاته، البحث في هويات
344
00:19:54,540 --> 00:19:56,490
،"سائقي وحرس آل "بيلوك
345
00:19:56,540 --> 00:19:58,710
،"أغلبهم "بيلاروس
.و"روس"، مع سجلات إجرامية
346
00:19:58,760 --> 00:20:00,370
أغلبهم"؟" -
حسناً، أحدهم -
347
00:20:00,410 --> 00:20:01,760
.ليس كالبقية
348
00:20:01,800 --> 00:20:04,680
إحدى هويات السائقين بيّنت
."أنه عسكري "أمريكي
349
00:20:04,720 --> 00:20:07,510
،"قال بأن اسمه "إيفان بوبوف
ولكن الأوراق تقول
350
00:20:07,550 --> 00:20:10,250
"أنه "آرون سبيفاك
."من "هاكينساك"، "نيو جيرزي
351
00:20:15,510 --> 00:20:18,080
ألديك مفاتيح لهذه؟
352
00:20:18,120 --> 00:20:19,520
.تعال
353
00:20:21,170 --> 00:20:22,870
...حسناً
354
00:20:22,910 --> 00:20:25,040
إيفان"... أو بالأحرى "آرون"؟"
355
00:20:25,090 --> 00:20:27,350
ما هي قصتك؟
كيف أصبحت مع آل "بيلوك"؟
356
00:20:27,400 --> 00:20:28,830
.ليس لديّ ما أقوله لكِ
357
00:20:36,270 --> 00:20:37,670
.أيها المدير
358
00:20:37,710 --> 00:20:40,060
"هل أنتِ مع عميل لآل "بيلوك
اسمه "إيفان سبيفاك"؟
359
00:20:40,100 --> 00:20:41,370
...أجل، كيف علمت
360
00:20:41,410 --> 00:20:43,280
وصلني اتصال للتو
.من مدير المخابرات
361
00:20:43,320 --> 00:20:45,240
.إنه أحد عملاءهم -
.بدا الأمر كذلك -
362
00:20:45,280 --> 00:20:46,370
هل لا زالت هويته مجهولة لرفاقه؟
363
00:20:46,410 --> 00:20:47,980
.على حد علمي -
.جيد -
364
00:20:48,020 --> 00:20:49,810
.عامليه كالبقية
.سيعتنون بأمره
365
00:20:49,850 --> 00:20:51,420
أتعني بأن هناك كان
تدخل من المخابرات
366
00:20:51,460 --> 00:20:53,200
طوال الوقت؟ -
"أخبرني الرئيس "تاكاياما -
367
00:20:53,250 --> 00:20:54,550
أنهم كانوا يتتبعون عصابة
"بياض الثلج"
368
00:20:54,600 --> 00:20:56,250
لنفس المدة التي كنتِ
."تفعلين ذلك، "فال
369
00:20:56,290 --> 00:20:58,120
.بدأ ظهور آل "بيلوك" مؤخراً
370
00:20:58,160 --> 00:21:02,080
وكيف علموا بأمر الذهب المسروق؟
371
00:21:02,130 --> 00:21:04,170
...الرئيس
372
00:21:04,210 --> 00:21:06,040
..."فال"
373
00:21:06,090 --> 00:21:09,350
قال بأن لديهم مُخبر
."داخل سجن "بيك سكل
374
00:21:11,130 --> 00:21:13,010
...أتعني
375
00:21:13,050 --> 00:21:14,490
زوجي؟
376
00:21:16,660 --> 00:21:19,530
كان "أوين" مُتخفياً لصالح المخابرات؟
377
00:21:19,580 --> 00:21:21,410
.هذا ما فهمته
378
00:21:21,450 --> 00:21:22,970
أين هو الآن؟
379
00:21:23,020 --> 00:21:25,580
قالت المخابرات بأن العصابة
.أخذت إحدى الشاحنات الأربع
380
00:21:25,630 --> 00:21:27,410
.حصتهم -
،"بمساعدة "أوين -
381
00:21:27,460 --> 00:21:29,760
علموا بأن تلك الشاحنة
."متجهة إلى مطار "تيتيربورو
382
00:21:29,810 --> 00:21:31,760
.وهم بانتظارهم هناك
383
00:21:34,870 --> 00:21:36,150
مطار
"تيتيربورو"
384
00:21:36,160 --> 00:21:37,550
...هذا هو
385
00:21:37,600 --> 00:21:40,640
،بعد كل هذا الوقت
...بعد كل التخطيط
386
00:21:40,690 --> 00:21:43,170
،وبعد سنة بأكملها خلف القضبان
387
00:21:43,210 --> 00:21:47,690
،وها نحن ذا
.كما قالت "إيلينا" بالفعل
388
00:21:49,130 --> 00:21:50,740
.لقد فعلناها
389
00:21:53,050 --> 00:21:55,270
.ليس تماماً
390
00:21:55,310 --> 00:21:56,750
ما الذي تعنيه؟
391
00:21:59,360 --> 00:22:02,010
."سيرجي"
392
00:22:02,050 --> 00:22:04,060
.استدر هنا
393
00:22:04,100 --> 00:22:06,320
.استدر هنا
394
00:22:11,670 --> 00:22:14,850
قال "ريال" بأن المخابرات
،"بانتظارهم في "تيتيربورو
395
00:22:14,890 --> 00:22:16,330
ولكنني أُحس
396
00:22:16,370 --> 00:22:17,810
.بأنها ليست وجهتهم
397
00:22:17,850 --> 00:22:19,380
المعلومة أتت مباشرة
."من "أوين
398
00:22:19,420 --> 00:22:20,990
لمَ سيُضلل المخابرات؟
399
00:22:21,030 --> 00:22:22,770
.ربما لأنه لم يعلم
400
00:22:22,810 --> 00:22:25,300
قالت لي "إيلينا" شيئاً
،على الهاتف مُسبقاً
401
00:22:25,340 --> 00:22:27,520
شيئاً عن عملية إنقاذ
402
00:22:27,560 --> 00:22:30,340
وأنها ستحدث في المكان
.الذي بدأ فيه كل شيء
403
00:22:30,390 --> 00:22:33,610
،المداهمة، عملية القبض
الأمر برمته؟
404
00:22:33,650 --> 00:22:36,390
.ربما كانت تعني قصتها
405
00:22:36,440 --> 00:22:38,660
تفجير الكنيسة؟ -
."في "بيلاروسا -
406
00:22:38,700 --> 00:22:41,400
"ابحث عن كنائس "بيلاروسية
.بالقرب من هنا
407
00:22:44,710 --> 00:22:46,010
...اثنتان
408
00:22:46,060 --> 00:22:48,060
،"إحداهما في "هايلاند بارك
."والأخرى في منطقة "ساوث ريفر
409
00:22:48,100 --> 00:22:49,230
.سيذهب كل منا إلى واحدة
410
00:22:49,280 --> 00:22:50,450
ليس فكرة سديدة أن
."نفترق، يا "فال
411
00:22:50,490 --> 00:22:51,930
."الوقت يداهمنا، "آنثوني
412
00:22:51,970 --> 00:22:54,190
إن كنا نتحدث عن عملية إنقاذ
.فعلينا التحرك بسرعة
413
00:23:02,900 --> 00:23:05,640
."آندرو"
414
00:23:05,680 --> 00:23:07,120
."ناتاليا"
415
00:23:07,160 --> 00:23:10,730
...كيف -
اجتزت حراسك؟ -
416
00:23:10,780 --> 00:23:14,740
،أرجوك، إنهم مخلصون لي
.أكثر مما لك
417
00:23:18,220 --> 00:23:19,870
...إذن
418
00:23:19,920 --> 00:23:21,870
...إذن
419
00:23:21,920 --> 00:23:24,440
وجدت المخابرات الذهب
420
00:23:24,490 --> 00:23:26,140
لأنهم كانوا يتعقبون
."عصابة "بياض الثلج
421
00:23:26,180 --> 00:23:27,620
...والآن
422
00:23:27,660 --> 00:23:30,060
"قمت باستدعاء المدير "تاكاياما
.إلى البيت الأبيض
423
00:23:30,100 --> 00:23:33,060
سآمره... بعدم ذكر
،آل "بيلوك" في التقارير
424
00:23:33,100 --> 00:23:37,370
،"أن يركز على عصابة "بياض الثلج
.وعلى "فيدوروفا" باعتبارهم الجناة
425
00:23:37,410 --> 00:23:39,330
أما الصحافة... ستصدق
.كل ما نقوله نحن
426
00:23:39,370 --> 00:23:41,370
.كل هذا بلا فائدة
427
00:23:43,030 --> 00:23:45,900
...كانت خطة جميلة
428
00:23:45,940 --> 00:23:48,550
...تطلبت سنين لتحظيرها
429
00:23:48,600 --> 00:23:50,250
...كانت لتضع عائلتي
430
00:23:50,290 --> 00:23:54,250
.في منصب أقوى منظمة في العالم
431
00:23:54,300 --> 00:23:57,130
.والتي كانت لتؤمن بقاءك
432
00:23:57,170 --> 00:24:00,090
...أما الآن، فقد أفسدتها
433
00:24:00,130 --> 00:24:02,610
."إيلينا فيدوروفا"
434
00:24:02,650 --> 00:24:06,570
المرأة التي أفسدت حياتي
.لسنين عديدة
435
00:24:06,610 --> 00:24:09,230
.وسلبتني الكثير
436
00:24:09,270 --> 00:24:11,360
.كان بإمكانك التخلص منها
437
00:24:14,320 --> 00:24:15,880
.ولكن لا
438
00:24:21,110 --> 00:24:23,460
اسمعي، أنا رئيس
."الولايات المتحدة الأمريكية"
439
00:24:23,500 --> 00:24:25,850
...إن قمتِ بقتلي -
أقتلك؟ -
440
00:24:27,640 --> 00:24:29,110
.كلا
441
00:24:29,160 --> 00:24:32,160
.لا زالت هناك فائدة منك
442
00:24:32,200 --> 00:24:35,510
ولكن سيتطلب الأمر الكثير
443
00:24:35,560 --> 00:24:38,210
.للتعويض عما حدث
444
00:24:41,480 --> 00:24:43,870
.أنت مدين لي
445
00:24:47,180 --> 00:24:48,920
.أوقف الشاحنة
446
00:24:55,010 --> 00:24:56,400
.اخرج
447
00:25:07,630 --> 00:25:09,370
."سيرجي" -
.على ركبتيك -
448
00:25:09,420 --> 00:25:11,640
...هيا
449
00:25:13,070 --> 00:25:15,810
.فكر بكل ما خُضناه
450
00:25:15,860 --> 00:25:16,990
.أنا صديقك
451
00:25:17,030 --> 00:25:19,380
الوقت الذي قضيناه معا
."في "الأرجنتين
452
00:25:19,430 --> 00:25:20,690
،هل آمنت حقاً بقضيتنا
453
00:25:20,730 --> 00:25:22,560
أم كنت لتخوننا دائماً؟
454
00:25:22,600 --> 00:25:24,340
.هذا ليس ما حدث
455
00:25:24,390 --> 00:25:27,560
!سمعت قصتنا
456
00:25:27,610 --> 00:25:32,350
،كل ما عانيناه
.كل ما خسرناه
457
00:25:32,400 --> 00:25:34,660
.وكل ما أردناه هو العدالة
458
00:25:34,700 --> 00:25:36,140
.وشاحنة مليئة بالذهب
459
00:25:36,180 --> 00:25:38,360
أتعلم أمراً، أيها الصديق؟
.لقد غيرت رأيي
460
00:25:38,400 --> 00:25:39,490
.لا أود سماع ذلك
461
00:25:39,530 --> 00:25:40,840
!لا تتحرك
462
00:25:49,630 --> 00:25:51,460
أتريد الموت حقاً، "سيرجي"؟
463
00:25:51,500 --> 00:25:53,760
.افعلها واختبرني
464
00:25:53,810 --> 00:25:55,810
.فال"، علينا الخروج من هنا"
465
00:25:55,850 --> 00:25:57,290
.لقد تأخرت بالفعل
466
00:26:07,130 --> 00:26:09,480
.ما كنت لأتحرك
467
00:26:14,610 --> 00:26:16,350
.حبيبتي
468
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
!عزيزي
469
00:26:24,710 --> 00:26:26,140
.كم اشتقت لك
470
00:26:26,190 --> 00:26:27,800
."كفاكِ، يا "إيلينا
471
00:26:30,890 --> 00:26:32,760
.نحن نفوقكِ عدداً وسلاحاً
472
00:26:32,800 --> 00:26:34,460
."أنتِ استسلمي، أيتها العميلة "تيرنر
473
00:26:34,500 --> 00:26:36,550
."كلا العميلان "تيرنر
474
00:26:36,590 --> 00:26:38,770
متى اكتشفتِ بأنني
متخفٍ لدى المخابرات؟
475
00:26:40,720 --> 00:26:43,030
لقد علمنا قبل أن تدخل
إلى المطعم
476
00:26:43,070 --> 00:26:45,160
."في "الأرجنتين
477
00:26:45,210 --> 00:26:47,560
لقد فكرنا بقتلك
.في ذلك اليوم
478
00:26:47,600 --> 00:26:50,080
،ومن ثم بدأ يتحدث عنكِ
479
00:26:50,130 --> 00:26:53,220
وعندها بدأت الخطة
.تتبلور بالفعل
480
00:26:53,260 --> 00:26:56,090
والآن استعادة "أمريكا" حصتها
،من الذهب
481
00:26:56,130 --> 00:26:58,520
.ونحن استعدنا حصتنا
482
00:26:58,570 --> 00:27:01,090
.لقد أتممتما عملكما
.اذهبا الآن
483
00:27:01,140 --> 00:27:03,090
.لن تأخذا منه شيئاً
484
00:27:03,140 --> 00:27:05,440
.لقد استحققناه -
.سنغادر -
485
00:27:05,490 --> 00:27:08,190
شخصياً، أفضل
،إبقاءكِ على قيد الحياة
486
00:27:08,230 --> 00:27:10,930
ولكن إن كان لزاماً
،إراقة المزيد من الدماء
487
00:27:10,970 --> 00:27:12,630
.سيموت أولاً
488
00:27:16,500 --> 00:27:18,680
.اتركي سلاحكِ
489
00:27:18,720 --> 00:27:20,810
.ألقيه بعيداً، وارفعي يديكِ
490
00:27:34,650 --> 00:27:36,300
.أعلم أنكِ تكرهينني الآن
491
00:27:36,350 --> 00:27:38,220
.هذا أقل ما يُقال
492
00:27:38,260 --> 00:27:40,830
،ولكن قبل أن أذهب
.لدي هدية
493
00:27:40,870 --> 00:27:42,350
.احتفظي بها
494
00:27:42,390 --> 00:27:45,270
...ستصلح كل ما كُسر
495
00:27:45,310 --> 00:27:48,100
.بالقبض على منظمة إجرامية كبيرة
496
00:27:53,620 --> 00:27:55,150
.إنها فارغة -
.ولكن ليس لوقت طويل -
497
00:27:55,190 --> 00:27:57,320
هناك العديد من هذه الدمى
498
00:27:57,370 --> 00:27:59,930
."مليئة بضمانات جمعتها "ناتاليا
499
00:27:59,980 --> 00:28:01,720
،أعلم، ولكن أليست محمية
500
00:28:01,760 --> 00:28:03,420
"من قبل آل "بيلوك
.وصعب الوصول إليها
501
00:28:03,460 --> 00:28:05,420
حصلت على إحداها، لا؟
502
00:28:05,460 --> 00:28:07,120
.وخوفت بها رئيسكِ
503
00:28:07,160 --> 00:28:09,380
.ربما لدي 2
...ربما لدي 10
504
00:28:09,420 --> 00:28:10,680
.ربما 50
505
00:28:12,950 --> 00:28:15,120
.اسمعي، أعلم أنني كذبت عليكِ
506
00:28:15,170 --> 00:28:18,130
ولكن ألم أُطح بأناس سيئين؟
507
00:28:19,650 --> 00:28:21,610
لنذهب
508
00:28:21,650 --> 00:28:24,570
...ونصبح عائلة من جديد
509
00:28:24,610 --> 00:28:27,350
.أو واجهي العواقب
510
00:28:27,400 --> 00:28:28,920
."كما كانت تقول والدة "سيرجي
511
00:28:28,960 --> 00:28:31,140
عندما كنت أطرح العديد
،من الأسئلة
512
00:28:31,180 --> 00:28:33,140
أتريدين معرفة ذلك حقاً؟
513
00:28:36,490 --> 00:28:38,710
."أنتِ خصم جدير، يا "فال
514
00:28:40,190 --> 00:28:42,760
.أحببت قضاء الوقت معكِ بالفعل
515
00:28:42,800 --> 00:28:44,460
،ربما في عالم آخر
516
00:28:44,500 --> 00:28:46,760
.كنا لنكون صديقتين مقربتين
517
00:28:48,940 --> 00:28:50,110
.ولكن ليس في هذا العالم
518
00:28:52,680 --> 00:28:53,770
.المفاتيح
519
00:29:26,720 --> 00:29:28,500
.فال"، دعيني أعانقكِ" -
...أنا فقط -
520
00:29:28,540 --> 00:29:31,240
...أنا... أنا
.لا أستطيع الآن فحسب
521
00:29:46,480 --> 00:29:49,570
.اشتقت إليكِ كثيراً
522
00:29:51,220 --> 00:29:54,180
.كان قلبي يتألم كل ليلة
523
00:29:54,220 --> 00:29:56,830
هل ستذهب بعيداً
مجدداً، يا أبي؟
524
00:29:56,880 --> 00:30:01,100
.كلا، لن أذهب مجدداً
525
00:30:01,140 --> 00:30:02,710
.لن أستطيع تحمل ذلك
526
00:30:06,890 --> 00:30:08,280
.لن تكون مضطراً لذلك
527
00:30:09,800 --> 00:30:11,890
،سنأخذ الشاحنة
528
00:30:11,940 --> 00:30:13,370
.ونتأكد من إخفاءها جيداً
529
00:30:13,420 --> 00:30:16,680
.ستذهبون إلى المطار -
.ممتاز -
530
00:30:21,420 --> 00:30:24,560
..."دوك"
.سمعت بأنك هنا
531
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
"سيدي، طلبت من "حليمة
أن تشغل لي
532
00:30:26,650 --> 00:30:28,260
،هذا الدليل المُدعى ضد الرئيس
533
00:30:28,300 --> 00:30:30,350
.وهي ترفض -
.بأمر مني -
534
00:30:31,960 --> 00:30:33,000
."شكراً لكِ، "حليمة
535
00:30:37,440 --> 00:30:40,270
.أنت تعيق عملها
536
00:30:44,270 --> 00:30:46,140
.وصلنا لنقطة غير محببة
537
00:30:46,190 --> 00:30:49,320
.لقد أعماك طموحك
538
00:30:49,360 --> 00:30:53,320
.سيدي، داهمت "فيدوروفا" المصارف
539
00:30:53,370 --> 00:30:56,630
وإنها تضع رئيس "الولايات
.المتحدة" كهدف لها
540
00:30:56,680 --> 00:30:58,330
.إنها العدو
541
00:30:58,370 --> 00:31:00,110
أكنت تعلم بأن الرئيس
542
00:31:00,160 --> 00:31:03,250
يملك منشأة "بيك سكل" الإصلاحية؟
543
00:31:03,290 --> 00:31:05,080
،من خلال شركة وهمية
544
00:31:05,120 --> 00:31:07,690
.ولكننا تتبعنا السجن له
545
00:31:07,730 --> 00:31:12,430
حيث بنى مسبكاً لصهر
."الذهب من مصرف "الاحتياطي
546
00:31:12,470 --> 00:31:15,260
باتريك"، أنا على دراية"
بأن الأشخاص ذوي النفوذ
547
00:31:15,300 --> 00:31:18,870
...قدموا لك وعوداً مغرية، ولكن
548
00:31:18,920 --> 00:31:21,220
لمن ولاءك؟
549
00:31:21,270 --> 00:31:23,790
...للعمل
550
00:31:23,830 --> 00:31:26,270
.لصالح الدولة
551
00:31:26,310 --> 00:31:28,750
.إذن اتبع الدليل
552
00:31:28,790 --> 00:31:30,060
.هذا ما أفعله
553
00:31:38,980 --> 00:31:40,280
."لنذهب، "دوك
554
00:31:40,330 --> 00:31:42,200
.لديها عمل للقيام به
555
00:31:47,600 --> 00:31:50,640
كانت الخطة بأن نقوم أنا
"و"سيرجي" بالتسلل إلى "بيك سكل
556
00:31:50,690 --> 00:31:53,430
،ونصبح من عمال المصنع
.ونقوم بالتخطيط للمداهمات
557
00:31:53,470 --> 00:31:55,820
كان "سيرجي" هناك تحت
...اسم مستعار، ولكن
558
00:31:55,870 --> 00:31:57,480
،تلقيت معلومات من مسؤولي
559
00:31:57,520 --> 00:31:59,520
،أن أجد طريقة للدخول بنفسي
560
00:31:59,560 --> 00:32:02,050
،أن أرتكب جريمة
.لا يمكن نكرانها
561
00:32:02,090 --> 00:32:03,740
.هذا عندما سرقت المال
562
00:32:05,350 --> 00:32:07,660
.وتأكدت من رؤيتي لك
563
00:32:07,700 --> 00:32:09,570
علمت أن ذلك سيجرمني
.حسب القوانين
564
00:32:09,620 --> 00:32:11,970
عند ذلك كان بإمكانك
.إخباري الحقيقة
565
00:32:12,010 --> 00:32:13,970
.لم يكن الأمر عائداً لي
566
00:32:14,010 --> 00:32:17,150
المخابرات لا تحب أن
يكشف أحد عن أسراها، حسناً؟
567
00:32:17,190 --> 00:32:18,760
.لا أفهم
568
00:32:18,800 --> 00:32:19,980
."فال"
569
00:32:20,020 --> 00:32:22,410
.أريد دقيقة -
."فال" -
570
00:32:27,590 --> 00:32:29,810
تعلم أهمية هذه المهمة، صحيح؟
571
00:32:29,860 --> 00:32:32,160
لم أرد أن أخاطر
بأن يعلم أحد في المكتب
572
00:32:32,210 --> 00:32:34,900
.ويقوم بتسريب تورطي
573
00:32:34,950 --> 00:32:37,170
لست أنا من عليك
."إقناعه، يا "أوين
574
00:32:46,390 --> 00:32:48,350
قالت "برونا"، بأنكِ حين
،ستأتين إلى المنزل
575
00:32:48,400 --> 00:32:50,530
."ستأخذينني إلى "لشبونة
576
00:32:50,570 --> 00:32:52,400
،سآخذكِ إلى كل مكان
...يا عزيزتي
577
00:32:52,440 --> 00:32:54,230
."البرازيل". "البرتغال"
578
00:32:54,270 --> 00:32:55,710
.المنزل
579
00:32:55,750 --> 00:32:58,670
.ربما في العام القادم
.إن الجو قارس البرودة هناك
580
00:33:05,460 --> 00:33:07,550
ما كان ذلك؟ -
هل الجميع بخير؟ -
581
00:33:13,900 --> 00:33:15,210
.لا تتحركوا
582
00:33:15,250 --> 00:33:17,730
!سيرجي"، احترس"
583
00:33:17,770 --> 00:33:20,040
!أبي
584
00:33:20,080 --> 00:33:22,260
!لا تنظري! لا تنظري
585
00:33:24,390 --> 00:33:26,220
!أبي
586
00:33:26,260 --> 00:33:27,520
.لا عليكِ، يا حبيبتي
587
00:33:38,490 --> 00:33:39,880
.صه
588
00:33:44,280 --> 00:33:45,930
.كل شيء على ما يرام
589
00:33:54,290 --> 00:33:56,290
أين ذهبي، "إيلينا"؟
590
00:34:08,130 --> 00:34:11,220
...وجدت هذه للتو
.مطابقة تقريباً للأصلية
591
00:34:11,260 --> 00:34:12,740
.فحصتها
592
00:34:12,780 --> 00:34:15,270
كان الفيروس الذي فيها
.أن يمحو نظامنا بأكمله
593
00:34:17,010 --> 00:34:18,750
ظن "دوك" أن باستطاعته
مسح الدليل
594
00:34:18,790 --> 00:34:19,920
.من الملف الأصلي
595
00:34:22,620 --> 00:34:23,710
.سيبقى هذا بيننا
596
00:34:33,110 --> 00:34:36,590
...عزيزتي الصغيرة
597
00:34:36,630 --> 00:34:37,980
.لقد كبرتِ
598
00:34:38,030 --> 00:34:39,990
.لا تلمسيها
599
00:34:45,770 --> 00:34:47,860
.اتركها! كلا
600
00:34:47,910 --> 00:34:50,000
!أمي
601
00:34:50,040 --> 00:34:51,430
!أمي -
!كلا -
602
00:34:55,220 --> 00:34:57,350
!أمي
603
00:34:59,740 --> 00:35:01,570
،أيتها الصغيرة
604
00:35:01,620 --> 00:35:04,230
،أمكِ ليست في خطر
605
00:35:04,270 --> 00:35:06,750
.لأنني أؤمن بالعدالة
606
00:35:06,800 --> 00:35:08,280
!لا تتحدثي معها
607
00:35:08,320 --> 00:35:12,800
أترين، لن يكون من العدالة
.أن أؤذي أمكِ
608
00:35:12,840 --> 00:35:16,940
...ولكن والدكِ
.فموضوعه مختلف
609
00:35:16,980 --> 00:35:21,290
.أترين، أمكِ قتلت والدي
610
00:35:25,770 --> 00:35:26,990
.وأختي
611
00:35:29,640 --> 00:35:32,430
...لذا هذه
612
00:35:32,470 --> 00:35:34,040
.هذه عدالة
613
00:35:37,610 --> 00:35:39,480
!كلا
614
00:35:39,520 --> 00:35:41,400
...لديكِ ذهبي
615
00:35:41,440 --> 00:35:43,750
...حسناً، جزء منه
616
00:35:43,790 --> 00:35:46,230
.بالإضافة لأشياء أخرى تخصني
617
00:35:46,270 --> 00:35:48,580
...أنا
.أنا لدي ابنتكِ
618
00:35:48,620 --> 00:35:50,140
!ماما
619
00:35:50,190 --> 00:35:52,800
،إن أردتِ المبادلة
620
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
.تعلمين أين تجديني
621
00:35:55,320 --> 00:35:58,630
.دعها تذهب
.لديها عمل لتقوم به
622
00:36:04,200 --> 00:36:06,160
!صوفيا"، سآتي لإنقاذكِ"
623
00:36:12,690 --> 00:36:14,210
!ماما
624
00:36:14,250 --> 00:36:17,430
!صوفيا"، سأعثر عليكِ"
625
00:36:30,310 --> 00:36:31,790
!"سيرجي"
626
00:37:24,930 --> 00:37:27,460
.سيدي، كان على وشك تدميرها
627
00:37:27,500 --> 00:37:29,290
.وضعها في جيبه للتو
628
00:37:29,330 --> 00:37:32,720
،لا تقل شيئاً لأي أحد
."حتى "فال
629
00:37:32,770 --> 00:37:35,770
أخبرني أنا فقط، مفهوم؟ -
.مفهوم -
630
00:37:35,810 --> 00:37:38,430
.سيقوم بمحاولة ابتزاز الرئيس
631
00:37:40,430 --> 00:37:42,170
.ربما سيكون هذا مفيداً لنا
632
00:37:55,310 --> 00:37:57,490
.لم أقصد إيذائكِ أبداً
633
00:37:57,530 --> 00:38:00,580
،لقد كذبت عليّ لـ6 سنوات
."يا "أوين
634
00:38:00,620 --> 00:38:02,190
.ست سنوات
635
00:38:02,230 --> 00:38:03,800
...والآن تعلمين السبب
636
00:38:03,840 --> 00:38:08,060
،للإطاحة بخطة كبيرة
.ورئيس فاسد
637
00:38:08,110 --> 00:38:10,630
،انظر... أفهم ذلك
638
00:38:10,670 --> 00:38:12,890
.ولكننا أعود بالنظر لحياتنا معاً
639
00:38:12,940 --> 00:38:16,110
.في كل شيء، كنا معاً
640
00:38:16,160 --> 00:38:18,120
لمَ لم نكن معاً في هذه الخطة كذلك؟
641
00:38:18,160 --> 00:38:19,940
.لقد أُمرت بذلك
642
00:38:19,990 --> 00:38:22,340
هل كان للأمر قيمة؟ -
.كلا -
643
00:38:22,380 --> 00:38:24,730
لا شيء ذو قيمة حين تتأذين
644
00:38:24,780 --> 00:38:28,340
أو بتفكيري المستمر
.أنكِ قد تكوني في خطر
645
00:38:28,390 --> 00:38:33,180
أنظر إليكِ عبر طاولة
،الزيارة في السجن
646
00:38:33,220 --> 00:38:34,870
.وأخبركِ أن تذهبي
647
00:38:34,920 --> 00:38:37,610
ألهذا السبب قدمت لي
أوراق الطلاق؟
648
00:38:37,660 --> 00:38:41,050
كان عليّ إعطاءكِ مخرجاً
.إن كنتِ تريدين ذلك
649
00:38:41,100 --> 00:38:43,620
.يا إلهي
650
00:38:43,660 --> 00:38:46,140
.كنت توأم روحي
651
00:38:46,190 --> 00:38:50,150
.لم أستطع العيش من دونك
652
00:38:50,190 --> 00:38:54,370
ولكنك خدعتني، وتلاعبت بي؟
653
00:38:54,410 --> 00:38:56,630
."من أجل الوطن، "فال
654
00:38:56,680 --> 00:38:59,590
،حسناً، وقبل 10 أيام
655
00:38:59,640 --> 00:39:01,900
كنت من النوع الذي قد
،يصدق ذلك
656
00:39:01,940 --> 00:39:04,730
.ولكنني لا أصدق ذلك الآن
657
00:39:04,770 --> 00:39:09,080
أتتذكرين عندما عدت من "الأرجنتين"؟
658
00:39:09,120 --> 00:39:12,040
قلتِ حينها أننا ربما نكون
في الوظيفة الخطأ
659
00:39:12,080 --> 00:39:13,820
وربما تكون الوظيفة المناسبة
660
00:39:13,870 --> 00:39:16,910
...التي لا تودي بي مصاباً بالرصاص
661
00:39:16,960 --> 00:39:18,960
.أو أسوء
662
00:39:19,000 --> 00:39:21,180
.فال"، كنتِ محقة"
663
00:39:21,220 --> 00:39:23,830
.ولكن انتهى الأمر الآن
664
00:39:23,880 --> 00:39:26,010
...وهناك طريقة
665
00:39:26,050 --> 00:39:29,580
.يمكننا من خلالها نسيان كل شيء
666
00:39:29,620 --> 00:39:31,190
ترك العمل؟
667
00:39:31,230 --> 00:39:34,020
.وبدأ حياة جديدة معاً
668
00:39:34,060 --> 00:39:36,720
.نعود لما كنا عليه... معاً
669
00:39:40,720 --> 00:39:43,380
...لا أعلم حتى
670
00:39:43,420 --> 00:39:46,380
.لمن أنظر الآن
671
00:39:46,420 --> 00:39:48,690
...الفتى من ساحة اللعب
672
00:39:48,730 --> 00:39:51,300
.لم يتغير
673
00:39:51,340 --> 00:39:53,600
بحاجة للوقت؟
674
00:39:55,040 --> 00:39:57,960
.لكِ ذلك
675
00:39:58,000 --> 00:40:00,650
."أنا أحبكِ، "فال
676
00:40:00,700 --> 00:40:02,870
.عليك الذهاب
677
00:40:19,110 --> 00:40:23,370
."العميلة "فاليري تيرنر
678
00:40:23,420 --> 00:40:26,240
.لقد استغرقتِ وقتاً طويلاً
679
00:40:29,070 --> 00:40:32,160
،إن كنت أخبرتكِ بكل شيء
.لم تكوني لتصدقيني
680
00:40:37,390 --> 00:40:39,080
يوماً ما ستتركين ثقتكِ العمياء
681
00:40:39,130 --> 00:40:40,650
.وتدخلين في شراكة
682
00:40:40,690 --> 00:40:42,910
.عليكِ معرفة شريكك
683
00:40:51,750 --> 00:40:55,060
،عليك الاعتراف
.أننا نعمل معاً بشكل جيد
684
00:41:23,210 --> 00:41:25,350
أتريدين حقاً معرفة ذلك؟
"م.م: جر الخيط"
685
00:41:47,760 --> 00:41:49,550
.خريطة
686
00:41:51,720 --> 00:41:53,810
.هناك العديد من مثيلات هذه الدمية
687
00:41:53,850 --> 00:41:57,250
.ربما لديّ 2
.ربما 10، أو 50
688
00:42:01,890 --> 00:42:03,890
"اتصال من مجهول"
689
00:42:11,520 --> 00:42:13,570
.أريد مساعدتكِ
690
00:42:13,570 --> 00:42:53,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"