1 00:00:01,120 --> 00:00:04,000 تــرجــمــة وتــعــديــل "@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان" 2 00:00:06,260 --> 00:00:07,650 ...في الحلقات السابقة 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,000 ...أنت السبب 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,700 .في استعادتنا لذهب الخزنة 5 00:00:11,750 --> 00:00:14,140 !لا تتحرك 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,360 ،إن كنتِ تعرضين ترقية .فأنا موافق 7 00:00:17,190 --> 00:00:19,320 سينتهي هذا عندما 8 00:00:19,360 --> 00:00:21,060 جميع مَن كانوا في غرفة البيت الأبيض 9 00:00:21,100 --> 00:00:23,280 ...في يوم تفجير الكنيسة 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,060 .يتم القصاص منهم 11 00:00:26,110 --> 00:00:27,500 ما الذي يحدث؟ 12 00:00:27,540 --> 00:00:29,150 .قنبلة دخان فعّلت المرشات 13 00:00:29,200 --> 00:00:30,720 ماذا حدث للذهب؟ 14 00:00:30,760 --> 00:00:32,200 .الذهب كله مصنوع من الصلصال 15 00:00:34,680 --> 00:00:37,380 هناك منجم صلصال .على بعد 80 كيلو متراً 16 00:00:37,420 --> 00:00:39,470 أتملكين هذا المنجم؟ 17 00:00:39,510 --> 00:00:42,390 أرادت "فيدوروفا" أن نكتشف هذا المكان. لماذا؟ 18 00:00:42,430 --> 00:00:44,170 الرئيس "رايت" أعطاني رأس المال .لشراء هذا المنجم 19 00:00:44,210 --> 00:00:45,820 الرئيس مَن أعطاكِ المال؟ 20 00:00:45,870 --> 00:00:49,000 آخر أهداف "إيلينا" هو ."رئيس "الولايات المتحدة 21 00:00:49,040 --> 00:00:51,480 وليبارك الرب ."الولايات المتحدة الأمريكية" 22 00:00:51,520 --> 00:00:53,610 .يجب الحفاظ على سريّة الأمر 23 00:00:53,660 --> 00:00:54,920 ولكم من الوقت سيبقى كذلك؟ 24 00:00:54,960 --> 00:00:56,620 .مهلاً، أسقطت هاتفك 25 00:00:59,970 --> 00:01:01,530 .صباح الخير، أيها المشككون 26 00:01:01,580 --> 00:01:03,840 .معلومة جديدة صادمة 27 00:01:05,760 --> 00:01:08,720 مقطع فيديو حصري من مصدري يُظهر 28 00:01:08,760 --> 00:01:12,200 بأن الذهب في مصرف .الاحتياطي الفيدرالي" مزيف" 29 00:01:17,720 --> 00:01:20,290 على المدنيين جمعاً، إخلاء المكان .لأربع أحياء سكنية 30 00:01:20,340 --> 00:01:22,030 حدود المصرف الجديدة 31 00:01:22,080 --> 00:01:25,560 ،مجمع "ترينيتي" السكني، والنهر ."والحائط، وشارع "فولتون 32 00:01:25,600 --> 00:01:27,650 ما الذي تخيفه، يا رجل؟ 33 00:01:27,690 --> 00:01:29,130 أين الذهب؟ 34 00:01:29,170 --> 00:01:32,220 تقهقر إلى الحدود المعينة الجديدة 35 00:01:32,260 --> 00:01:34,830 !أو سيتم القبض عليك 36 00:01:34,870 --> 00:01:36,270 أين الذهب؟ 37 00:01:36,310 --> 00:01:38,050 أين الذهب؟ 38 00:01:38,090 --> 00:01:39,310 أين الذهب؟ 39 00:01:39,360 --> 00:01:41,270 ."أيها العميل "دوك 40 00:01:41,310 --> 00:01:42,970 سنستعمل مرشات ضخ الماء .إن استدعت الحاجة 41 00:01:43,010 --> 00:01:45,540 ستكون المنطقة خالية .حين يكون الموكب على بعد ميل 42 00:01:45,580 --> 00:01:46,750 .جيد 43 00:01:46,800 --> 00:01:48,890 .سيصل الرئيس قريباً 44 00:01:52,500 --> 00:01:55,410 "من المتوقع وصول الرئيس "رايت "إلى مصرف "الاحتياطي الفيدرالي 45 00:01:55,460 --> 00:01:58,770 في أي لحظة الآن .ليخاطب الشعب عن حالة الاضطراب 46 00:01:58,810 --> 00:02:00,460 فيديو مراقبة مسرب 47 00:02:00,510 --> 00:02:03,340 يُظهر أن سبائك الذهب في خزنة المصرف 48 00:02:03,380 --> 00:02:06,250 ...قد ذابت - ما الذي علمتيه؟ - 49 00:02:06,300 --> 00:02:08,950 المركب المعدني في القضبان المطلية 50 00:02:08,990 --> 00:02:10,690 في خزنة المصرف 51 00:02:10,730 --> 00:02:13,170 مطابقة للصلصال من المنجم 52 00:02:13,220 --> 00:02:15,130 ."المسجل باسم رئيسة الأركان "سوانستورم 53 00:02:15,170 --> 00:02:17,830 والمملوك بشكل غير مباشر ."من الرئيس "رايت 54 00:02:17,870 --> 00:02:20,180 لمَ لست متفاجئ؟ 55 00:02:20,220 --> 00:02:22,180 شاهد الرئيس "رايت" الهجوم 56 00:02:22,220 --> 00:02:23,400 ،"على حفل زفاف "فيدوروفا 57 00:02:23,440 --> 00:02:24,880 وهو يمتلك منجم الصلصال 58 00:02:24,920 --> 00:02:27,270 .حيث تم تشكيل سبائك الذهب المزيفة 59 00:02:27,320 --> 00:02:28,800 هل هناك شكّ بكونه 60 00:02:28,840 --> 00:02:29,970 في عملية سرقة الذهب؟ 61 00:02:30,010 --> 00:02:31,620 .ليس لأي شخص عاقل 62 00:02:31,670 --> 00:02:34,410 لكنه سيعلم بعدم وجود الأدلة .الكافية لمحاكمته 63 00:02:34,450 --> 00:02:36,980 مع ذلك، الرجل الأقوى في العالم 64 00:02:37,020 --> 00:02:38,890 حوصر في زاوية؟ 65 00:02:38,940 --> 00:02:41,290 .ستتشوه سمعته 66 00:02:41,330 --> 00:02:42,900 كم شخصاً يعلم بذلك؟ 67 00:02:42,940 --> 00:02:44,860 ..."أنت، وأنا، و"فلورز 68 00:02:44,900 --> 00:02:46,470 ."فيدوروفا" 69 00:02:46,510 --> 00:02:47,950 يعلم "دوك" بشأن العلاقة 70 00:02:47,990 --> 00:02:49,990 .بين الرئيس ومنجم الصلصال 71 00:02:50,030 --> 00:02:51,170 إنه اختار تصديق 72 00:02:51,210 --> 00:02:52,780 .أن العلاقة غير مهمة 73 00:02:52,820 --> 00:02:53,990 أيها المدير؟ 74 00:02:54,040 --> 00:02:56,820 .موكب الرئيس قد وصل 75 00:02:56,870 --> 00:02:59,000 .للآن، سنبقي الأمر طيّ الكتمان 76 00:02:59,040 --> 00:03:00,310 ،سيدي 77 00:03:00,350 --> 00:03:03,660 لديّ شعور بأن الرئيس "في "نيويورك 78 00:03:03,700 --> 00:03:06,180 ."جزء من خطة "فيدوروفا 79 00:03:06,220 --> 00:03:08,140 .وأنا أعتقد ذلك أيضاً .ابحثي في الأمر 80 00:03:12,060 --> 00:03:14,840 هل أنت قلق، "دوك"؟ 81 00:03:14,890 --> 00:03:16,190 .كلا 82 00:03:22,850 --> 00:03:25,940 .النسر وصل .أكرر، النسر وصل 83 00:03:34,770 --> 00:03:37,340 ."ابتسم للكاميرات، "روخيليو 84 00:03:37,390 --> 00:03:38,740 .أنا غاضب جداً 85 00:03:40,040 --> 00:03:42,220 أين هو؟ - .في الداخل - 86 00:03:42,260 --> 00:03:43,960 .من هنا، سيادة الرئيس 87 00:03:44,000 --> 00:03:46,090 !من هنا، سيدي الرئيس - !سيدي، الرئيس - 88 00:03:46,130 --> 00:03:48,090 أيمكنني الحصول على توقيعك؟ 89 00:03:57,970 --> 00:03:59,360 .أجل 90 00:03:59,410 --> 00:04:02,500 .ذكي جداً 91 00:04:02,540 --> 00:04:03,890 ما هو تفسيرك؟ 92 00:04:03,930 --> 00:04:06,110 بخصوص "فيدوروفا"؟ 93 00:04:06,150 --> 00:04:09,640 أقل ما يُقال عنها .أنها مراوغة 94 00:04:09,680 --> 00:04:12,600 .وكل ما ستنجح بفعله هو الألغاز والقصص 95 00:04:12,640 --> 00:04:15,080 هذا موجه إليّ، بصفتي متواطئاً؟ 96 00:04:15,120 --> 00:04:16,470 .أنا أقوم بالتخمين فحسب 97 00:04:16,510 --> 00:04:20,780 سيدي، لم يتم الشك في أنك .يمكن أن تكون متورطاً 98 00:04:20,820 --> 00:04:25,000 .ولكنه عمل متقن، ومخطط له 99 00:04:25,040 --> 00:04:27,090 بربك، بعد كل شيء هؤلاء ...الأهداف هم، أصدقائي 100 00:04:27,130 --> 00:04:29,050 ..."وأصدقاءك كذلك، "ريال 101 00:04:29,090 --> 00:04:30,570 .يا لها من عواقب وخيمة 102 00:04:30,610 --> 00:04:33,830 .كانت عمليات الاعتقال محزنة 103 00:04:33,880 --> 00:04:35,750 .لكنها ليست ظالمة 104 00:04:35,790 --> 00:04:37,400 قامت بوضع الأرضية .لتوجيه الاتهامات إليّ بالكامل 105 00:04:37,450 --> 00:04:40,100 .لكنها، لا أساس لها 106 00:04:40,140 --> 00:04:42,580 تفهم ذلك، صحيح؟ 107 00:04:42,630 --> 00:04:44,280 ."أنا لا أثق بـ "فيدوروفا 108 00:04:44,320 --> 00:04:46,320 .أنا أعتمد على الأدلة 109 00:04:46,370 --> 00:04:48,280 .في صميم عملي، أنا مطبّق للقانون - وتقوم بذلك بكل جدارة - 110 00:04:48,330 --> 00:04:49,760 وأنت مَن سيجد الذهب المفقود 111 00:04:49,810 --> 00:04:51,760 .وتعيده إلى مكانه في نهاية المطاف 112 00:04:51,810 --> 00:04:53,590 يقوم فريقي بالبحث عنه .على مدار الساعة 113 00:04:53,640 --> 00:04:55,070 .جيد. ضاعف المجهود 114 00:04:55,120 --> 00:04:57,160 .لا أحب أن أُتهم 115 00:04:57,200 --> 00:04:59,030 .لا أستحق ذلك 116 00:04:59,080 --> 00:05:01,640 والآخرون المذنبون؟ .لا مشكلة، فليذهبوا للجحيم 117 00:05:04,340 --> 00:05:07,610 .جد الذهب أو اخرج 118 00:05:07,650 --> 00:05:09,350 .ابقَ قريباً من المصرف اليوم 119 00:05:09,390 --> 00:05:11,440 ."لست بحاجة للذهاب لمنشأة "توتن 120 00:05:11,480 --> 00:05:13,130 .أنت، تعال 121 00:05:23,010 --> 00:05:25,580 .ستبحث عن الذهب بمفردك ."لن تكون بحاجة لإبلاغ "ريال 122 00:05:25,620 --> 00:05:27,150 وإن عثرت على شيء تعال إليّ مباشرة 123 00:05:27,190 --> 00:05:28,540 ."عن طريق المخبر السري، "ماكس غالو 124 00:05:28,580 --> 00:05:30,020 .قابلته هذا الصباح 125 00:05:30,060 --> 00:05:32,630 ."كنت أكن الاحترام للمدير "ريال 126 00:05:32,680 --> 00:05:34,370 .أنا لا أفهم سبب فشله هذا 127 00:05:34,420 --> 00:05:36,810 .أمر محير لنا جميعاً 128 00:05:36,850 --> 00:05:38,990 هل تواصلت مع رئيسة الأركان "سوانستورم"؟ 129 00:05:39,030 --> 00:05:42,340 .إنها بخير .في إجازة صحية 130 00:05:42,380 --> 00:05:43,950 تريد معرفة إن كان عرضها لا يزال قائماً 131 00:05:43,990 --> 00:05:45,950 لتكون مديراً مؤقتاً؟ 132 00:05:45,990 --> 00:05:49,300 .أنا سعيد لأنها بخير 133 00:05:49,340 --> 00:05:52,350 .العرض قائم، إن وجدت الذهب 134 00:05:52,390 --> 00:05:54,130 .كنت أقول هذا لأيام 135 00:05:54,170 --> 00:05:56,220 فيدوروفا" بدأت بتنفيذ" .خطتها منذ وقت بعيد 136 00:05:56,260 --> 00:05:58,530 .تلك التغييرات الكبيرة آتية 137 00:05:58,570 --> 00:06:00,660 ."لقد انتهى أمر "فيدوروفا 138 00:06:00,700 --> 00:06:03,360 .طاب صباحكم، جميعاً .شكراً لكم لحضوركم 139 00:06:03,400 --> 00:06:04,490 .لدينا العديد من الأسئلة 140 00:06:04,530 --> 00:06:05,880 .وسنجيب عنها جميعها 141 00:06:06,150 --> 00:06:08,950 منشأة "فورت توتن" 142 00:06:11,450 --> 00:06:13,800 أتسمعين ذلك؟ .الوقت يمر 143 00:06:13,850 --> 00:06:17,020 .كلا، ليس الآن، ولا في أي وقت آخر - .الوقت يداهمنا. - بالضبط 144 00:06:17,070 --> 00:06:20,030 ما سبب قدوم الرئيس إلى "نيويورك"؟ 145 00:06:20,070 --> 00:06:21,680 ليرى عرضاً؟ 146 00:06:21,720 --> 00:06:24,160 ،أمدركة للخطر المحدق بكِ 147 00:06:24,200 --> 00:06:27,730 بتسريبكِ لمقطع الفيديو الذي يُظهر السبائك الذائبة؟ 148 00:06:27,770 --> 00:06:30,040 أتظنين بأن الرئيس سيسعى خلف ابنتي 149 00:06:30,080 --> 00:06:32,430 مثل المباحث؟ 150 00:06:32,470 --> 00:06:33,820 هناك فريق عند المنزل .شمال الولاية 151 00:06:33,870 --> 00:06:35,910 .لم يقوموا باحتجازها بعد 152 00:06:35,960 --> 00:06:38,040 .ليس بعد 153 00:06:38,090 --> 00:06:40,050 .خطتي من أجل الرئيس بسيطة 154 00:06:40,090 --> 00:06:42,050 .أن أدينه وأضعه في السجن 155 00:06:42,090 --> 00:06:44,180 وكيف ذلك؟ 156 00:06:44,220 --> 00:06:46,620 أعليّ القيام بكل شيء بنفسي؟ 157 00:06:46,660 --> 00:06:49,450 ،المعلومة التي أعرفها ،والتي يعرفها زميلي كذلك 158 00:06:49,490 --> 00:06:50,620 .قد تتسبب بقتلنا 159 00:06:50,670 --> 00:06:52,490 ولن تتمكني من القبض على أحد .إن مُتنا 160 00:06:52,540 --> 00:06:54,100 ،أنا أتحدث عن الوقت المُهدر 161 00:06:54,150 --> 00:06:56,500 .حيث يُداهمنا الوقت جميعاً 162 00:06:56,540 --> 00:06:58,460 .ساعديني إذن 163 00:06:58,500 --> 00:07:00,070 .آخر قصة - ...كلا - 164 00:07:00,110 --> 00:07:01,330 .لا تقصّي عليّ 165 00:07:01,370 --> 00:07:04,980 .هذه القصة عن فتاة في صندوق 166 00:07:11,160 --> 00:07:12,430 كيف أبدو؟ 167 00:07:12,470 --> 00:07:13,730 كالأميرة؟ 168 00:07:13,780 --> 00:07:15,430 .كالملكة 169 00:07:15,470 --> 00:07:17,430 أيمكنكِ قولها بالإنجليزية؟ 170 00:07:17,480 --> 00:07:18,560 .عليكِ أن تتدربي 171 00:07:18,610 --> 00:07:19,910 .كالملكة 172 00:07:19,960 --> 00:07:22,130 .أحب وقع ذلك 173 00:07:25,480 --> 00:07:27,830 .هناك وحش 174 00:07:27,880 --> 00:07:30,100 !سنُحتجز هنا للأبد 175 00:07:30,140 --> 00:07:31,320 .لا تخافي، يا أمي 176 00:07:31,360 --> 00:07:32,580 !سأقاتله 177 00:07:32,620 --> 00:07:35,100 !لا يمكنكِ إيقافي 178 00:07:35,150 --> 00:07:36,360 !لا أحد يستطيع 179 00:07:39,800 --> 00:07:42,980 !أنتِ قوية جداً 180 00:07:46,110 --> 00:07:50,250 !بطلتي 181 00:07:51,550 --> 00:07:52,860 .حان وقت النوم 182 00:07:52,900 --> 00:07:55,080 .لا يمكنني النوم، يا أمي 183 00:07:55,120 --> 00:07:57,520 ماذا إن أتى وحش آخر يسعى خلفنا؟ 184 00:07:57,560 --> 00:08:01,650 .حينها سيكون دوري لحمايتكِ 185 00:08:07,000 --> 00:08:09,750 إحدى المرات القلائل التي شعرت فيها بالأمان حقاً 186 00:08:09,790 --> 00:08:13,310 حين كنت داخل الصندوق .المملوء بالمخادّ والوسائد 187 00:08:13,360 --> 00:08:15,790 ،إن كنت أواجه الموت 188 00:08:15,840 --> 00:08:18,580 هذه هي الذكرى التي .أودها أن تكون الأخيرة 189 00:08:18,620 --> 00:08:20,540 .هذه توهمات ولسيت حقيقتكِ 190 00:08:20,580 --> 00:08:22,020 لمّ تخبريني بهذا؟ 191 00:08:22,060 --> 00:08:24,320 ،لأنني أعلم ما سيحدث تالياً 192 00:08:24,370 --> 00:08:26,070 .ولا يمكن إيقافه 193 00:08:26,110 --> 00:08:28,200 إذاً سأجلس وأشاهد ما سيحدث؟ 194 00:08:28,240 --> 00:08:30,640 .أو يمكنكِ رؤيته من منظور أعمّ 195 00:08:30,680 --> 00:08:31,980 .المشكك بكل شيء 196 00:08:32,030 --> 00:08:35,250 ،"سيقودكِ إلى الـ "ماتريوشكا 197 00:08:35,290 --> 00:08:37,690 دمية "روسية" متداخلة .ذات أهمية كبيرة 198 00:08:37,730 --> 00:08:39,510 الوقت يُداهمنا. كيف ذلك؟ 199 00:08:42,390 --> 00:08:43,650 .لدينا رفقة 200 00:08:45,870 --> 00:08:47,740 ما الذي يحدث؟ من أنتم؟ 201 00:08:47,780 --> 00:08:50,830 ،"العميل الخاص "ماكس غالو .من الخدمة السرية 202 00:08:50,870 --> 00:08:52,570 .يا لها من مفاجئة 203 00:08:52,610 --> 00:08:54,960 .لم تعد المنشأة تحت سيطرة المباحث 204 00:08:55,010 --> 00:08:56,660 .الخدمة السرية ستتولى زمام الأمور 205 00:08:58,880 --> 00:09:01,800 ."غادري المنشأة، أيتها العميلة "تيرنر 206 00:09:01,840 --> 00:09:04,890 .غادري، أو سيتم إلقاء القبض عليكِ 207 00:09:06,190 --> 00:09:08,850 أيتها العميلة "تيرنر"، انظري .إلى الصورة الأكبر 208 00:09:08,890 --> 00:09:11,850 ،الخطة قيد التنفيذ .أو أنها ستتم بحلول الليل 209 00:09:13,900 --> 00:09:15,640 غطاء رأس، أيها العميل "غالو"؟ 210 00:09:15,680 --> 00:09:19,120 أخائف من أنني سأرى .مساعدك المسكين 211 00:09:20,210 --> 00:09:22,560 .مبنى "المشكك" بهذا الاتجاه 212 00:09:22,600 --> 00:09:24,470 من الجيد أننا سنتحدث .مع هذا الرجل 213 00:09:24,520 --> 00:09:26,170 .لم أكن مذعوراً هكذا 214 00:09:26,210 --> 00:09:27,950 ،أخبرت "فيدوروفا" أنها في خطر 215 00:09:28,000 --> 00:09:30,650 وكل ما قدمته لنا هي ."هذا الوغد ودمية الـ "ماترويشكا 216 00:09:30,700 --> 00:09:32,570 ،هل اتضح لكِ هذا الآن 217 00:09:32,610 --> 00:09:33,870 بأننا نقوم بالعمل على قضية غير مصرح بها؟ 218 00:09:33,920 --> 00:09:35,700 .نحن تحت إمرة المدير 219 00:09:35,740 --> 00:09:37,400 والذي ربما لن يكون .المدير لفترة طويلة 220 00:09:37,440 --> 00:09:39,840 كل ما نقوم به يتعارض .مع ما يريده الرئيس 221 00:09:39,880 --> 00:09:42,580 .والذي هو مجرم - .مع قوة غير مسيطر عليها - 222 00:09:42,620 --> 00:09:44,710 ،إن لم نستطع إبعاده والنجاة 223 00:09:44,750 --> 00:09:46,670 .فسيزجّ بنا في السجن الفيدرالي 224 00:09:46,710 --> 00:09:49,450 .بجدية، "فال"، أنا خائف 225 00:09:49,500 --> 00:09:51,630 وأنا كذلك، وإن كنت أخبرتني ،قبل 8 أيام 226 00:09:51,670 --> 00:09:52,630 ،بأننا سنقوم بهذا 227 00:09:52,670 --> 00:09:54,590 .كنت لأكذبك 228 00:09:54,630 --> 00:09:57,330 .ولكنني... أؤمن بذلك 229 00:09:57,370 --> 00:09:59,420 ما الطابق الذي يعيش فيه؟ 230 00:10:01,200 --> 00:10:04,380 .ذلك الطابق، الذي يحترق 231 00:10:04,420 --> 00:10:07,600 ،"في 901 جادة "جرين بوينت .في "سني سايد"، هناك حريق 232 00:10:07,650 --> 00:10:09,130 .هناك دخان يتصاعد 233 00:10:16,490 --> 00:10:21,450 "المرحلة النهائية" "الموسم الأول" - "الحلقة التاسعة" "الجميلة والوحش" 234 00:10:27,750 --> 00:10:29,580 {\an8}.العُدّة المعتادة 235 00:10:29,620 --> 00:10:30,930 {\an8}،في عالم التعذيب 236 00:10:30,970 --> 00:10:33,670 تُعرف هذه العملية .بتقديم الأدوات 237 00:10:33,720 --> 00:10:35,980 {\an8}،أصبتِ بذلك .ومن خلال غطاء رأس كذلك 238 00:10:40,550 --> 00:10:42,420 {\an8}مَن ننتظر؟ 239 00:10:42,460 --> 00:10:45,290 .هدوء. أنا مَن سيعذبكِ 240 00:10:49,640 --> 00:10:51,850 سجن "بيك سكل" 241 00:10:56,000 --> 00:10:58,170 {\an8}أعتقد بأنك تسمع .دقات الساعة 242 00:11:02,530 --> 00:11:04,750 .أقوم بمراجعة الخطة للتأكد فحسب 243 00:11:04,790 --> 00:11:06,840 .ستسير الأمور على ما يرام 244 00:11:06,880 --> 00:11:09,320 {\an8}ماذا سمعت من الخارج؟ 245 00:11:09,360 --> 00:11:10,710 {\an8}.لا شيء يُعيقنا 246 00:11:10,750 --> 00:11:13,760 الشاحنة؟ - .إنهم قادمون - 247 00:11:13,800 --> 00:11:15,540 هناك وقت للخروج من السجن؟ 248 00:11:15,580 --> 00:11:17,800 .غيرت ذلك بأكمله 249 00:11:17,850 --> 00:11:19,760 {\an8}...صديقي القديم 250 00:11:21,590 --> 00:11:24,680 {\an8}.ستكون حراً، مساء الغد 251 00:11:26,720 --> 00:11:28,120 {\an8}ثم ماذا؟ 252 00:11:28,160 --> 00:11:32,340 {\an8}.ثم نلمّ شملنا بزوجاتنا 253 00:11:32,380 --> 00:11:34,650 {\an8}.هذا ما تفكر به 254 00:11:34,690 --> 00:11:38,170 {\an8}فال" ستقتنلني قبل أن" .ألمّ شملي بها 255 00:11:38,210 --> 00:11:41,040 {\an8}.مع هذا، أسبابك كانت مبررة 256 00:11:41,090 --> 00:11:42,740 {\an8}،لن يتم التغيير على الخطة 257 00:11:42,780 --> 00:11:45,220 {\an8}.وإن كان هناك فأخبرني .لا أريد مفاجآت 258 00:11:47,090 --> 00:11:49,360 .لن أستطيع تحملها 259 00:11:49,400 --> 00:11:50,530 .بالتأكيد 260 00:11:58,890 --> 00:12:01,800 .لديه بطاقة هوية ."اسمه "جايكوب غولدبيرغ 261 00:12:01,850 --> 00:12:03,070 .المشكك بكل شيء 262 00:12:04,850 --> 00:12:06,460 .لعين مسكين 263 00:12:12,070 --> 00:12:13,770 .أيها النقيب متى يمكننا الدخول؟ 264 00:12:13,820 --> 00:12:15,120 {\an8}.بعد 3 ساعات، أو ربما أكثر 265 00:12:15,160 --> 00:12:16,950 {\an8}.ما زال الجو ساخناً في الداخل 266 00:12:16,990 --> 00:12:19,210 {\an8}أعلمت سبب الحريق؟ - .تسريب غاز، لحد الآن - 267 00:12:19,260 --> 00:12:21,040 .أنابيب غاز الحي قديمة جداً 268 00:12:21,080 --> 00:12:23,390 {\an8}.مستحيل .أحدهم قام بتفجير الشقة 269 00:12:23,430 --> 00:12:25,700 {\an8}.لا أثر لجهاز تفجير أو عبوة ناسفة 270 00:12:25,740 --> 00:12:27,260 .لا أثر لأي شيء آخر 271 00:12:27,310 --> 00:12:30,220 ،كان المكان ممتلئاً بالأوراق .وكأنه مكان تخزين 272 00:12:30,270 --> 00:12:31,790 حسناً، متى يمكننا إرسال أحد للداخل 273 00:12:31,830 --> 00:12:33,880 {\an8}للبحث عن كومبيوتره الخاص ...أو أجهزة إلكترونية 274 00:12:33,920 --> 00:12:36,050 {\an8}.هناك كتل من البلاستيك المنصهر 275 00:12:36,100 --> 00:12:38,100 {\an8}.لم يتبقَ شيء 276 00:12:40,930 --> 00:12:43,020 {\an8}كان من المفترض أن يكون هناك 277 00:12:43,060 --> 00:12:44,850 {\an8}.عميل مراقب على مدار الساعة 278 00:12:44,890 --> 00:12:46,280 {\an8}.اتصلت به بنفسي 279 00:12:46,330 --> 00:12:48,240 {\an8}أعتقد بأن لا أحد يعلم .مَن أعطى الأمر 280 00:12:48,280 --> 00:12:49,680 {\an8}كأن يكون من الرئيس؟ 281 00:12:49,720 --> 00:12:51,770 {\an8}."أو مساعده، "غالو 282 00:12:53,200 --> 00:12:56,250 {\an8}مستحيل أن "المشكك" لم يحتفظ بأي نسخ احتياطية، صحيح؟ 283 00:12:56,290 --> 00:12:57,950 {\an8}شخص مرتاب لن يحتفظ 284 00:12:57,990 --> 00:12:59,510 {\an8}.بجميع ملفاته في مكان واحد 285 00:12:59,560 --> 00:13:03,430 {\an8}،بافتراض أن ملفاته ستقودنا لتلك الدمية 286 00:13:03,470 --> 00:13:05,000 أعني، من أين سنبدأ؟ 287 00:13:05,040 --> 00:13:07,870 {\an8}.لا أعلم، لكن الوقت يُداهمنا 288 00:13:11,480 --> 00:13:14,440 .لا بد أن تكون هذه سيارته .تحقق من رقمها 289 00:13:14,480 --> 00:13:16,400 {\an8}أريد أن أعلم كل الأماكن التي ذهب لها هذه السيارة 290 00:13:16,440 --> 00:13:18,490 {\an8}منذ أن بدأ "المشكك" نشر ."المعلومات بخصوص قضية "فيدوروفا 291 00:13:18,530 --> 00:13:19,840 .سأفعل ذلك 292 00:13:19,880 --> 00:13:23,410 ،"نريد تحديد هوية سيارة من نوع "نيسان ...U5A" سيدان" سوداء، رقمها" 293 00:13:23,450 --> 00:13:24,620 إلامَ توصلت؟ 294 00:13:24,670 --> 00:13:25,840 ،في الـ18 شهراً المنصرماً 295 00:13:25,890 --> 00:13:27,110 كانت هناك 3 تجديدات 296 00:13:27,150 --> 00:13:28,450 .للنظام الأمني للمصرف 297 00:13:28,500 --> 00:13:31,110 كل تجديد سبب خللاً صغيراً 298 00:13:31,150 --> 00:13:32,850 {\an8}،في اللقطات الأمنية 299 00:13:32,890 --> 00:13:37,030 {\an8}.والتي حدثت في الـ3 مرات فقط 300 00:13:37,070 --> 00:13:38,940 .وانظر - .هناك - 301 00:13:38,990 --> 00:13:40,380 الصورة قبل الخلل 302 00:13:40,420 --> 00:13:42,160 .والصورة بعد الخلل لا يتطابقان 303 00:13:42,210 --> 00:13:44,340 يبدو أن تسجيل المراقبة قد تم اختراقه 304 00:13:44,380 --> 00:13:46,820 وجرى ضبطه لعرض مقطع .فيديو بشكل مستمر 305 00:13:46,860 --> 00:13:49,820 عندما انتهى الفيديو المتكرر ،وبدأ البث الحي 306 00:13:49,870 --> 00:13:51,480 تسبب بحدوث خلل وجيز .في البث الحي 307 00:13:51,520 --> 00:13:52,830 .وهذا ما نراه الآن 308 00:13:52,870 --> 00:13:54,830 لم يكن لصق مقطع الفيديو .جيداً كما أرادوا 309 00:13:54,870 --> 00:13:59,220 حسناً، لدينا الآن الوقت الذي .أُخذ فيه الذهب 310 00:13:59,270 --> 00:14:02,530 أحدث شيء آخر غير المعتاد في هذه الأيام الـ3؟ 311 00:14:02,580 --> 00:14:04,400 .كان هناك انقطاعات للتيار الكهربائي 312 00:14:04,450 --> 00:14:07,320 {\an8}حدث الأول على مساحة 4 أحياء ،سكنية في الحي الصيني 313 00:14:07,360 --> 00:14:09,500 {\an8}،"وأرى آخر هنا في "تريبيكا 314 00:14:09,540 --> 00:14:11,850 ."وهناك آخر في "سوهو - وماذا أيضاً؟ - 315 00:14:11,890 --> 00:14:13,630 .احتجاجات خارج مبنى البلدية 316 00:14:13,670 --> 00:14:16,070 كان الخط "2-3" منقطعاً .في هذه الأيام الـ3 317 00:14:16,110 --> 00:14:18,420 ...تعطلت الصيانة بسبب 318 00:14:19,550 --> 00:14:21,460 .السيول - أين؟ - 319 00:14:21,510 --> 00:14:22,810 ."محطة شارع "فولتون 320 00:14:25,730 --> 00:14:28,300 .أيها اللعين 321 00:14:28,340 --> 00:14:30,690 قاموا بنقل الذهب عبر .خطوط مترو الأنفاق 322 00:14:30,730 --> 00:14:32,170 .اتبع الدليل 323 00:14:32,210 --> 00:14:33,480 .ابحث في التسجيلات الأمنية 324 00:14:33,520 --> 00:14:37,090 .اكتشف مَن دخل للخزنة 325 00:14:37,130 --> 00:14:39,350 ،في نهاية هذا اليوم 326 00:14:39,400 --> 00:14:41,750 .سنستعيد الذهب 327 00:14:41,920 --> 00:14:43,960 منشأة "فورت توتن" 328 00:14:49,970 --> 00:14:51,930 هل هنا حيث يبدأ المرح؟ 329 00:14:51,970 --> 00:14:54,020 أوصل ضيفنا الغامض؟ 330 00:15:20,570 --> 00:15:22,440 .مرحباً، سيدي الرئيس 331 00:15:30,360 --> 00:15:31,490 .إنها لحظة مهمة بالنسبة لي 332 00:15:31,530 --> 00:15:34,060 .وقليلاً بالنسبة لي 333 00:15:35,670 --> 00:15:38,890 .ولكن على الأرجح لأسباب مختلفة 334 00:15:38,930 --> 00:15:40,460 لـ10 أعوام كنا ضمن مجال معارف بعضنا البعض 335 00:15:40,500 --> 00:15:43,500 .ولم... نتقابل وجهاً لوجه 336 00:15:43,550 --> 00:15:46,770 .أساليبك في التقديم مسرحية 337 00:15:46,810 --> 00:15:49,200 .غطاء الرأس 338 00:15:49,250 --> 00:15:53,600 تصرف همجي، ولكن لديك .خدع أخرى لتقومي بها 339 00:15:53,640 --> 00:15:56,560 .كنت أشير لتفجير حفل زفافي 340 00:15:56,600 --> 00:15:59,210 .كان هذا لقائنا الأول 341 00:16:02,000 --> 00:16:05,050 كان مجرد عمل بالنسبة لي .إن كان في ذلك عزاء لك 342 00:16:05,090 --> 00:16:06,610 .رائع، لقد حللت كل شيء 343 00:16:08,050 --> 00:16:10,570 .لم تظهر في أيّ من المراحل السابقة 344 00:16:10,620 --> 00:16:12,310 .ولكنك اخترت اليوم 345 00:16:12,360 --> 00:16:13,920 لماذا؟ 346 00:16:13,970 --> 00:16:15,530 .أعتقد بأنكِ تعلمين مسبقاً 347 00:16:19,150 --> 00:16:22,110 ."لقد اكتشفت أمر آل "بيلوك 348 00:16:22,150 --> 00:16:23,590 .إنهم يحتفظون بالأدلة 349 00:16:23,630 --> 00:16:25,150 .إنهم كذلك 350 00:16:25,200 --> 00:16:28,200 ولم تعلم ذلك عندما "قضيت على آل "فيديانوف 351 00:16:28,240 --> 00:16:30,030 .لتعقد صفقة معهم 352 00:16:30,070 --> 00:16:34,030 لم يكن الشرف أحد ."ميزات آل "بيلوك 353 00:16:34,080 --> 00:16:35,470 .ولكنهم يفكرون على نطاق واسع 354 00:16:35,510 --> 00:16:38,080 ..."كمداهمة مصرف "الاحتياطي الفيدرالي 355 00:16:38,120 --> 00:16:42,780 وتنصيبهم لرئيس يمكنهم .التلاعب به 356 00:16:42,820 --> 00:16:45,610 .الآن أنتِ فظة فقط 357 00:16:45,650 --> 00:16:47,570 .فُزت بالانتخابات بعدل وانصاف 358 00:16:47,610 --> 00:16:50,480 ،ومع ذلك 359 00:16:50,530 --> 00:16:52,700 أنت قلق حيال ذلك الدليل 360 00:16:52,750 --> 00:16:54,830 .الذي اختفى 361 00:16:57,320 --> 00:16:58,190 ."دمية الـ "ماتريوشكا 362 00:17:01,190 --> 00:17:05,280 ،لم تكن عند صديقكِ .المشكك بكل شيء 363 00:17:05,320 --> 00:17:09,630 ،بعد ما جعلناه يُقاسيه .لم يكن هناك مجال لعدم معرفتنا 364 00:17:09,680 --> 00:17:14,070 .ضحية بريئة أخرى على عاتقك 365 00:17:14,120 --> 00:17:17,210 لم يكن أمراً مُفرحاً لي .باللعب مع كل تلك الدمى 366 00:17:17,250 --> 00:17:23,250 ذكرتني بالذكريات والأسرار .التي يُخفيها الناس 367 00:17:23,300 --> 00:17:29,090 كمعرفتك بأنك لست سوى ."بيدق لدى آل "بيلوك 368 00:17:29,130 --> 00:17:32,740 .تتحدثين بجرأة بالنسبة لشخص مقيد 369 00:17:34,740 --> 00:17:38,050 .شخص أحاول عقد صفقة معه 370 00:17:38,100 --> 00:17:43,410 .صفقة؟ أحب الصفقات 371 00:17:43,450 --> 00:17:46,760 .سيتم نقل ذهب المصرف قريباً 372 00:17:49,150 --> 00:17:51,980 والآن أنا مخوّل بقتلكِ 373 00:17:52,020 --> 00:17:53,810 .مقابل جزء من الأرباح 374 00:17:53,850 --> 00:17:56,330 إذاً أنت الآن المتحدث باسم السيدة "بيلوك" كذلك؟ 375 00:17:56,370 --> 00:17:59,510 كانت عصابة "بياض الثلج" في .خلاف مع آل "بيلوك" لوقت طويل 376 00:17:59,550 --> 00:18:00,770 ،إن قبلتِ عرضهم 377 00:18:00,810 --> 00:18:03,560 .ستكون هناك هدنة بين العائلتين 378 00:18:03,600 --> 00:18:06,650 .لن تكوني بحاجة للتخفي بعد الآن 379 00:18:06,690 --> 00:18:08,520 تأخذين ابنتكِ وتختفين 380 00:18:08,560 --> 00:18:11,260 .في أي مكان في العالم 381 00:18:11,300 --> 00:18:15,260 أعرض عليكِ حياة مسالمة وهادئة 382 00:18:15,310 --> 00:18:18,530 وكل ما عليكِ فعله هو ."إعادة دمية الـ "ماتريوشكا 383 00:18:18,570 --> 00:18:19,750 لذا أين هي؟ 384 00:18:25,880 --> 00:18:27,750 حسناً، أعتقد أننا سنعرف !ذلك قريباً جداً 385 00:18:32,240 --> 00:18:35,810 خماسي الصوديوم، سيُجبركِ على ،قول الحقيقة قريباً 386 00:18:35,850 --> 00:18:37,550 .لنبدأ إذن 387 00:18:37,590 --> 00:18:39,980 :تحذير مُسبق ،يحرق كأنه الجحيم بعينها 388 00:18:40,030 --> 00:18:43,640 .ومن ثم يُخل بعقلكِ 389 00:18:43,680 --> 00:18:45,770 :اقتراح 390 00:18:45,820 --> 00:18:48,380 .اقبلي الصفقة 391 00:18:48,430 --> 00:18:51,210 لن تحصلي على أي عرض .منها مجدداً 392 00:19:09,530 --> 00:19:11,230 ."سيدة "دياز 393 00:19:11,280 --> 00:19:14,150 !إيزابيل دياز"، المباحث" 394 00:19:15,500 --> 00:19:16,850 .قولي ما تريديه 395 00:19:16,890 --> 00:19:19,460 سيدتي، أتعرفين شخصاً اسمه ."جايكوب غولدبيرغ" 396 00:19:19,500 --> 00:19:21,760 !"يُعرف كذلك بـ "المشكك بكل شيء 397 00:19:21,810 --> 00:19:24,380 ،قال إن أتت قوى تطبيق القانون 398 00:19:24,420 --> 00:19:26,250 .أن أقول لهم هذا 399 00:19:26,290 --> 00:19:27,860 .سيدتي 400 00:19:27,900 --> 00:19:31,510 .سيدة "دياز"، السيد "جايكوب" توفي 401 00:19:31,560 --> 00:19:33,600 قال بأن هناك أشخاصاً قد يأتون 402 00:19:33,650 --> 00:19:36,000 .وقال أشياء أخرى 403 00:19:39,220 --> 00:19:40,390 حقاً؟ 404 00:19:40,440 --> 00:19:41,830 .أنا آسفة 405 00:19:43,390 --> 00:19:45,090 كيف أعلم بأنكما لم تقتلاه؟ 406 00:19:45,140 --> 00:19:48,920 أعتقد أنه في الآونة الأخيرة كان يتحدث بصورة أقل عن المباحث 407 00:19:48,970 --> 00:19:51,360 ."وأكثر عن عصابة "بياض الثلج 408 00:19:54,280 --> 00:19:57,280 أكان يتحدث معكِ عن مواضيع كان يعمل عليها؟ 409 00:19:57,320 --> 00:19:59,020 .كلا 410 00:19:59,060 --> 00:20:01,800 قال أن ذلك لحمايتي .لأنها أمور خطيرة 411 00:20:01,850 --> 00:20:04,240 أأتى يوماً على ذكر دمية "ماتريوشكا"؟ 412 00:20:04,290 --> 00:20:07,420 دمية "روسية" متداخلة؟ - .كلا - 413 00:20:07,460 --> 00:20:09,290 هل ذكر آل "بيلوك"؟ 414 00:20:11,810 --> 00:20:12,900 .يا إلهي 415 00:20:18,560 --> 00:20:20,430 لم ينشر "جايكوب" شيئاً "عن آل "بيلوك 416 00:20:20,480 --> 00:20:22,480 .لأنه كان متخوفاً من ذلك 417 00:20:22,520 --> 00:20:23,960 .ولكنه كان لديه العديد من النظريات 418 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 .وأبقى على نسخ منها هنا 419 00:20:26,050 --> 00:20:28,000 .اعتقدت بأنه لم يتحدث عن عمله 420 00:20:28,050 --> 00:20:31,010 ،لم يفعل وكانت هذه قاعدة صارمة 421 00:20:31,050 --> 00:20:33,750 ...حول عدم لمس أشياءه، لكن 422 00:20:33,790 --> 00:20:36,360 .كنت أتطفل أحياناً 423 00:20:36,400 --> 00:20:38,280 .حسناً 424 00:20:38,320 --> 00:20:41,670 ما الذي يتعلق بآل "بيلوك" هنا؟ 425 00:20:41,710 --> 00:20:43,540 .كل شيء 426 00:20:51,380 --> 00:20:52,770 هل ما زلنا نتقدم بالمفاوضات؟ 427 00:20:52,810 --> 00:20:55,420 .أجل، نحن نبلي بلاءً حسناً 428 00:20:55,470 --> 00:20:57,030 .انظري، أعلم سبب غضبكِ مني 429 00:20:57,080 --> 00:21:01,340 .لكن غضبكِ في غير محله 430 00:21:01,390 --> 00:21:03,740 أتعلمين من عليكِ لومه لتفجير الكنيسة؟ 431 00:21:03,780 --> 00:21:05,520 ."صوفيا فوديانوف" 432 00:21:11,530 --> 00:21:15,700 صوفيا" مَن عليّ لومها، حقاً؟" 433 00:21:15,750 --> 00:21:18,360 كانت إدارة "كاتلر" على علاقة جيدة 434 00:21:18,400 --> 00:21:20,060 ..."مع آل "فوديانوف 435 00:21:20,100 --> 00:21:23,020 .حتى أصبحت "صوفيا" جشعة 436 00:21:23,060 --> 00:21:26,280 ،كاتلر"، مَن أصبح جشعاً" 437 00:21:26,320 --> 00:21:28,150 ."وقمت بتسليمه لآل "بيلوك 438 00:21:28,190 --> 00:21:32,330 ولكنهم أخذوا أكثر مما كانت .هي لتأخذه 439 00:21:32,370 --> 00:21:33,900 .حركة ذكية 440 00:21:33,940 --> 00:21:36,200 "أعيدي دمية الـ "ماتريوشكا 441 00:21:36,250 --> 00:21:39,640 .أو سيموت المزيد 442 00:21:39,680 --> 00:21:40,820 ."لا تكوني كـ "صوفيا 443 00:21:40,860 --> 00:21:42,770 .اتخذي القرار الصائب 444 00:21:42,820 --> 00:21:46,000 .أنت مذعور 445 00:21:46,040 --> 00:21:49,650 خائف من أن "ناتاليا" لن يكون .لها فائدة معك 446 00:21:49,690 --> 00:21:53,870 "ما كنت لأقلق من السيدة "بيلوك .بأن تريد التخلص منك 447 00:21:53,920 --> 00:21:56,480 .أنا من سأتخلص منك 448 00:21:59,050 --> 00:22:01,790 .لقد أخافني ذلك فعلاً 449 00:22:10,500 --> 00:22:11,760 .ستتمنين لو لم تفعلي ذلك 450 00:22:13,810 --> 00:22:16,590 .أتمنى لو فعلتها لفترة أطول 451 00:22:20,860 --> 00:22:23,730 .عليكِ أن تكوني حذرة بحق 452 00:22:23,770 --> 00:22:24,900 الكثير من هذا 453 00:22:24,950 --> 00:22:26,340 .سيقتلكِ 454 00:22:38,920 --> 00:22:40,960 آنثوني"، أعتقد بأني حصلت" .على شيء ما 455 00:22:41,010 --> 00:22:44,660 ،هذه. حادثة سيارة، عام 2015 أتتذكر ذلك؟ 456 00:22:44,710 --> 00:22:46,320 "بالتأكيد. "ستيفاني تيرادو 457 00:22:46,360 --> 00:22:47,710 .مرشحة رئاسية، وزوجها 458 00:22:47,750 --> 00:22:49,060 أجل، كانت المتقدمة 459 00:22:49,100 --> 00:22:51,760 .في الاستبيانات 460 00:22:51,800 --> 00:22:53,980 تركت السباق الرئاسي، بعد ،"أن مات زوجها، "مايكل 461 00:22:54,020 --> 00:22:56,410 .في حادث سيارة 462 00:22:56,460 --> 00:22:59,500 ،"سائق زوجها، "إدواردو ريس 463 00:22:59,550 --> 00:23:00,980 ،انحرف ليتجنب غزالة 464 00:23:01,030 --> 00:23:03,200 .وخرجت السيارة عن الطريق وانقلبت 465 00:23:03,250 --> 00:23:07,030 ."نجى "ريس ."ومات زوج "تيرادو 466 00:23:07,080 --> 00:23:08,560 ،في ذلك الوقت، بدا كل شيء طبيعياً 467 00:23:08,600 --> 00:23:10,560 .ولم يكن هناك سبب للشك في الأمر 468 00:23:10,600 --> 00:23:11,860 ما عدا أن هناك شخصاً ،واحداً استفاد من ذلك 469 00:23:11,910 --> 00:23:13,820 من انسحاب "تيرادو" من .الانتخابات النهائية 470 00:23:13,870 --> 00:23:16,910 ."الرئيس "آندرو رايت 471 00:23:16,960 --> 00:23:19,870 .يدين بفوزه لحادث السيارة هذا 472 00:23:19,920 --> 00:23:21,870 وما دخل آل "بيلوك" بهذا؟ 473 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 أو الدمية المتداخلة؟ - .لا أعلم - 474 00:23:23,960 --> 00:23:28,180 ولكن "جايكوب" لديه ملف كامل ،عن السائق 475 00:23:28,230 --> 00:23:32,410 ودليل شجرة لإثبات تورط ."آل "بيلوك 476 00:23:32,450 --> 00:23:36,190 أعتقد بأن "المشكك" لم يصدق .قصة الغزال 477 00:23:36,240 --> 00:23:39,540 هل سنعترف بأن هذا المعتوه 478 00:23:39,590 --> 00:23:40,890 يعرف أشياء أكثر من المباحث؟ 479 00:23:40,940 --> 00:23:43,420 .اختارته "إيلينا" لسبب ما 480 00:23:46,550 --> 00:23:48,330 ."إد ريس" 481 00:23:48,380 --> 00:23:52,430 يملك ورشة لإصلاح السيارات .في المدينة 482 00:23:52,470 --> 00:23:54,210 ،لنذهب ونتحدث معه ونرى طريقة تجاوبه 483 00:23:54,250 --> 00:23:56,560 .لمحادثة صغيرة 484 00:24:02,040 --> 00:24:04,480 من فضلك. "إدواردو ريس"؟ 485 00:24:06,790 --> 00:24:08,530 ."سيد "ريس 486 00:24:08,570 --> 00:24:10,970 !"سيد "ريس !نحن المباحث 487 00:24:11,010 --> 00:24:13,060 !توقف 488 00:24:13,100 --> 00:24:15,010 .اهدأ 489 00:24:15,060 --> 00:24:16,540 ."عجباً، "ريس 490 00:24:16,580 --> 00:24:19,100 كنا نريد إجراء محادثة .صغيرة فحسب 491 00:24:25,020 --> 00:24:26,720 ،حسناً، الهروب 492 00:24:26,760 --> 00:24:28,370 .كان سوء تفاهم 493 00:24:28,420 --> 00:24:30,730 .قلت بأننا من المباحث بشكل واضح 494 00:24:30,770 --> 00:24:34,510 مَن سيقول ذلك ويكون كاذباً؟ آل "بيلوك"؟ 495 00:24:34,560 --> 00:24:36,380 .يا إلهي 496 00:24:36,430 --> 00:24:37,820 أكنت تشاهد الأخبار، "إدواردو"؟ 497 00:24:37,860 --> 00:24:39,520 ،أتعلم ما حدث من مداهمات للمصارف 498 00:24:39,560 --> 00:24:40,650 من قبل "إيلينا فيدوروفا"؟ 499 00:24:42,390 --> 00:24:45,040 أكنت على تواصل مع رجل يُدعى "جايكوب غولدبيرغ"؟ 500 00:24:45,090 --> 00:24:48,050 المشكك بكل شيء؟ - .ذلك اللعين الغبي - 501 00:24:48,090 --> 00:24:50,610 يبدو أنك تعلم أنه قُتل .صباح اليوم 502 00:24:50,660 --> 00:24:52,440 .أخبرته أن يحذر من مَن يتحدث معهم 503 00:24:52,490 --> 00:24:54,010 أتى ليسأل أسئلة 504 00:24:54,050 --> 00:24:56,750 "عن تورطك مع آل "بيلوك 505 00:24:56,790 --> 00:25:00,450 وموت "مايكل تيرادو"؟ 506 00:25:00,490 --> 00:25:01,800 .أجل 507 00:25:01,840 --> 00:25:05,320 أكان يعتقد بأن الحادثة كانت مُفتلعة؟ 508 00:25:05,370 --> 00:25:06,410 أنتِ تفهمين أنكِ بكونكِ هنا 509 00:25:06,460 --> 00:25:07,720 فإن ذلك سيجعلني هدفاً؟ 510 00:25:07,760 --> 00:25:09,720 .يمكننا حمايتك - .كلا، لا تستطيعان - 511 00:25:09,760 --> 00:25:11,590 ."سنفعل ما باستطاعتنا، "إدواردو 512 00:25:11,640 --> 00:25:13,680 .ولكنك تتصرف كشخص يعرف الكثير 513 00:25:15,940 --> 00:25:18,210 .دعنا نساعدك 514 00:25:18,250 --> 00:25:21,560 .عملت لدى آل "تيرادو" لـ5 سنوات 515 00:25:21,600 --> 00:25:23,560 .كنت كصديق لهم 516 00:25:23,600 --> 00:25:26,000 ثم ماذا حدث؟ من تواصل معك؟ 517 00:25:26,040 --> 00:25:27,910 .أشخاص ذوو لكنة شرق أوروبية 518 00:25:27,960 --> 00:25:30,350 وهددوك؟ 519 00:25:30,390 --> 00:25:31,660 قالوا بأنهم سيقتلوا عائلتي بأكملها 520 00:25:31,700 --> 00:25:33,660 .إن لم أفعل ما أرادوه تحديداً 521 00:25:33,700 --> 00:25:35,880 ما الخيار الذي أملكه؟ 522 00:25:35,920 --> 00:25:38,790 .كان لديهم صور لزوجتي .كانوا على دراية بمواعيد عملها 523 00:25:38,840 --> 00:25:40,230 ما الذي أرادوه؟ 524 00:25:40,270 --> 00:25:42,140 .قالوا، "اجلب السيارة لتغيير الزيت 525 00:25:42,190 --> 00:25:44,100 ".وعد بعد ساعة ،وفي تلك اللية 526 00:25:44,150 --> 00:25:45,580 ".قد فحسب" 527 00:25:45,630 --> 00:25:48,590 ،في تقرير الحادث .قلت بأنك تفاديت غزالاً 528 00:25:48,630 --> 00:25:50,280 .لم يكن هناك غزال - ،كان هناك انفجار - 529 00:25:50,330 --> 00:25:53,110 .لكنه كان كبيراً 530 00:25:53,160 --> 00:25:55,160 .شيء مخطط له 531 00:25:56,330 --> 00:25:57,640 حسناً، ثم ماذا؟ لم يتركوك فحسب 532 00:25:57,680 --> 00:25:58,900 .بعد ذلك 533 00:25:58,940 --> 00:26:01,560 .أخذوني لأقابل امرأة 534 00:26:01,600 --> 00:26:04,120 ."يدعونها السيدة "بيلوك 535 00:26:04,170 --> 00:26:07,080 جعلتني أقر بأنني كنت .مسؤولاً عن الموت 536 00:26:07,130 --> 00:26:09,610 ،صورته ،ووضعته في قرص تخزين 537 00:26:09,650 --> 00:26:11,910 ،وثم وضعته في تلك الدمية 538 00:26:11,960 --> 00:26:13,570 .كدمية روسية صغيرة 539 00:26:13,610 --> 00:26:15,130 ."ماتريوشكا" 540 00:26:15,180 --> 00:26:18,350 ،وضعته في خزانة مغلقة .مع 50 أخريات 541 00:26:18,400 --> 00:26:20,880 ،قالت بأنني إن تحدثت ...سترسله إلى 542 00:26:20,920 --> 00:26:23,140 .إلى المباحث 543 00:26:23,190 --> 00:26:24,840 وكل من هذه الدمى .احتوى دليلاً 544 00:26:24,880 --> 00:26:28,100 ،كأنها جوائز .ولكن على حساب البشر 545 00:26:34,330 --> 00:26:36,370 ...أناس 546 00:26:36,420 --> 00:26:37,980 .مثل الرئيس 547 00:26:38,030 --> 00:26:40,380 السيدة "بيلوك" متحكمة .به كالدمية 548 00:26:42,940 --> 00:26:44,160 ."سيبقيك آمناً، يا "إدواردو 549 00:26:44,210 --> 00:26:46,160 أجل، ذكرت "إيلينا" هذه .المرأة من قبل 550 00:26:46,210 --> 00:26:48,170 ."السيدة "بيلوك"، "ناتاليا 551 00:26:48,210 --> 00:26:49,950 بحثنا عن الاسم ذاته .عند الشرطة الدولية 552 00:26:49,990 --> 00:26:52,560 .لم نحصل على شيء .ولكنها القائدة 553 00:26:53,820 --> 00:26:57,610 "الدمية التي ذكرتها "إيلينا .هذا الصباح 554 00:26:57,650 --> 00:27:01,010 نعتقد أنها تحتوي دليلاً .عن الرئيس 555 00:27:01,050 --> 00:27:03,970 ،"يقوم بربطه بموت "مايكل تيرادو 556 00:27:04,010 --> 00:27:05,920 .ما جعله يفوز الانتخابات 557 00:27:05,970 --> 00:27:07,800 ."إنها معلومة صادمة، يا "تيرنر 558 00:27:07,840 --> 00:27:08,840 أين الدليل؟ 559 00:27:08,880 --> 00:27:10,100 "أين الدليل؟" 560 00:27:10,150 --> 00:27:11,970 أيها المدير، ما الذي يحدث مع "فيدوروفا"؟ 561 00:27:12,020 --> 00:27:14,320 .يتم استجوابها - .تماماً - 562 00:27:14,370 --> 00:27:15,890 إيلينا" تريدني أن أجد الدمية" 563 00:27:15,930 --> 00:27:17,810 .التي توقع بالرئيس 564 00:27:17,850 --> 00:27:19,760 .أظن أنها المفتاح لخطتها 565 00:27:21,770 --> 00:27:24,290 نعلم كلانا أنها تفضل الموت ."على أن تستسلم لـ "رايت 566 00:27:24,330 --> 00:27:26,770 .أجل، بالضبط 567 00:27:31,560 --> 00:27:33,210 .حان الوقت للنوم 568 00:27:34,780 --> 00:27:36,870 .لا يمكنني النوم، يا أمي 569 00:27:36,910 --> 00:27:40,310 ماذا إن أتى وحش آخر يسعى خلفنا؟ 570 00:27:40,350 --> 00:27:42,700 أين الدليل؟ 571 00:27:42,740 --> 00:27:44,880 أكنت تعلم 572 00:27:44,920 --> 00:27:47,570 عن أمر الدمية قبل سرقتنا لها؟ 573 00:27:47,620 --> 00:27:50,400 .كلا، لم أعلم 574 00:27:50,450 --> 00:27:53,320 .ولكنك لا زلت مخلصاً لها 575 00:27:54,490 --> 00:27:57,370 .اتخذت قراري منذ وقت طويل 576 00:27:57,410 --> 00:28:00,670 أتعلمين، كنت صادقاً حين قلت .بأنني كنت مندهشاً منكِ 577 00:28:02,680 --> 00:28:04,500 .أنا كذلك بالفعل 578 00:28:05,330 --> 00:28:07,640 .سرقت تلك الدمية منها 579 00:28:07,680 --> 00:28:09,160 .وكدت تفلتي بذلك أيضاً 580 00:28:09,200 --> 00:28:13,120 أخذ الأمر من "ناتاليا" أسبوعاً .لتلاحظ اختفائها 581 00:28:13,160 --> 00:28:16,600 .أنتما متشابهتان كثيراً 582 00:28:19,130 --> 00:28:22,520 .اعتقدت بأننا كنا مقربتين 583 00:28:22,570 --> 00:28:24,610 .ولكننا لسنا كذلك 584 00:28:24,650 --> 00:28:26,920 وكم من الحكمة مواصلة 585 00:28:26,960 --> 00:28:29,570 دائرة الثأر هذه؟ 586 00:28:29,620 --> 00:28:31,750 ،أترين، ما لا تفهميه ،"يا "إيلينا 587 00:28:31,790 --> 00:28:32,920 ..."أن آل "فوديانوف 588 00:28:36,670 --> 00:28:37,800 .هم الطرف الخاسر 589 00:28:49,460 --> 00:28:51,770 .كلا، كلا 590 00:28:51,810 --> 00:28:53,290 .أرجوك، كلا 591 00:28:53,340 --> 00:28:54,770 .كلا، أرجوك 592 00:28:54,820 --> 00:28:56,470 !توقف، أرجوك، لا 593 00:29:09,350 --> 00:29:10,790 أخبريني أين هي؟ 594 00:29:31,550 --> 00:29:33,160 أخبريني أين هي؟ 595 00:29:41,730 --> 00:29:43,860 .في صندوق تأمين ودائع 596 00:29:48,520 --> 00:29:51,700 .باسم ابنتي 597 00:29:51,740 --> 00:29:54,000 .في مصرف "نيويورك" الجمهوري 598 00:29:54,050 --> 00:29:55,180 .مصرف "نيويورك" الجمهوري 599 00:29:55,220 --> 00:29:56,830 هل هو تحت سيطرة عصابتكِ؟ 600 00:30:03,880 --> 00:30:05,930 كيف أقوم بإدخال رجالي بأمان؟ 601 00:30:07,890 --> 00:30:11,850 ،عدني أنك لن تقتل أفراد العصابة 602 00:30:11,890 --> 00:30:15,550 .وكذلك الرهائن - .أعدكِ بذلك - 603 00:30:17,420 --> 00:30:23,380 يوجد مدخل خارجي مهجور .من الجهة الغربية 604 00:30:25,600 --> 00:30:26,860 .لقد انتهينا هنا 605 00:30:38,880 --> 00:30:40,830 ما الذي تفعلونه؟ إلى أين تأخذونني؟ 606 00:30:42,620 --> 00:30:44,100 .استعد المصرف 607 00:30:44,140 --> 00:30:46,880 .تخلص منها - .حسناً، سيدي الرئيس - 608 00:30:53,760 --> 00:30:55,850 .تابع 609 00:30:55,890 --> 00:30:59,290 .وهذه شاحنتنا الأولى 610 00:30:59,330 --> 00:31:01,030 والأخريات؟ 611 00:31:01,070 --> 00:31:05,030 .قادمات خلال كل ساعة أو ما يزيد قليلاً 612 00:31:05,080 --> 00:31:06,860 .أربعة بالمجمل 613 00:31:06,900 --> 00:31:08,560 .وخاصتنا سيكون عليها شريط أزرق 614 00:31:08,600 --> 00:31:10,910 .مرتبط بماصّ الصدمات 615 00:31:12,000 --> 00:31:13,480 ."أزرق من أجل "إيلينا 616 00:31:16,480 --> 00:31:19,390 ،عندما كنت في الوظيفة 617 00:31:19,440 --> 00:31:22,750 كان معروفاً عني أنني .لا أصاب بالذعر 618 00:31:22,790 --> 00:31:26,100 ...ولكن هذا 619 00:31:26,140 --> 00:31:28,320 .يصيبني بذعر شديد 620 00:31:28,360 --> 00:31:29,840 .إنه محمس 621 00:31:29,880 --> 00:31:33,450 انظر، إنهم يقومون .بتحميل الأزرار 622 00:31:38,890 --> 00:31:42,200 .هذا عدد هائل من الأزرار 623 00:31:42,240 --> 00:31:43,810 .بقيمة المليارات 624 00:31:49,820 --> 00:31:52,730 .حسناً، أخبرني أنك وجدت شيئاً 625 00:31:52,780 --> 00:31:55,950 لقد تم استعمال بصمة قزحية عجة" للدخول عدة مرات" 626 00:31:56,000 --> 00:31:58,430 في تلك الأيام الـ3 .حسب آخر تحديث أمني 627 00:31:58,480 --> 00:32:02,700 .تم إدخال ملف "أميرة" الأصلي مرتين 628 00:32:02,740 --> 00:32:04,050 .يبدو كل شيء طبيعياً 629 00:32:06,660 --> 00:32:08,620 أعتقد بأن بصمة قزحيتها .قد تم استنساخها 630 00:32:08,660 --> 00:32:10,970 ما هذا؟ هل هذا "ماكس غالو"؟ 631 00:32:13,670 --> 00:32:16,060 دوك" قم بتجميع فريق إنقاذ الرهائن" .وفرقة التدخل السريع 632 00:32:16,100 --> 00:32:18,840 أمر تنفيذي لاستعادة .مصرف "نيويورك" الجمهوري 633 00:32:18,890 --> 00:32:20,190 .حالاً 634 00:32:20,240 --> 00:32:22,670 ."بالتأكيد، أيها العميل "غالو 635 00:32:22,720 --> 00:32:26,640 أراد الرئيس أن تكون .هذه العملية ذات أولوية قصوى 636 00:32:26,680 --> 00:32:28,070 سلّم ما وجدته في بحثك عن الذهب 637 00:32:28,120 --> 00:32:30,990 .وأسماء العملاء العاملين عليه 638 00:32:31,030 --> 00:32:32,990 .ستتولى الخدمة السرية الأمر من هنا 639 00:32:34,900 --> 00:32:36,860 !لنتحرك 640 00:32:42,520 --> 00:32:44,870 ما الذي تعلمته، "دوك"؟ 641 00:32:44,910 --> 00:32:47,480 أن ليس كل ما يلمع ذهباً؟ 642 00:32:59,360 --> 00:33:01,670 لقد أُمر "دوك" باستعادة" .مصرف "نيويورك" الجمهوري 643 00:33:01,710 --> 00:33:04,280 لمَ الآن؟ ما الذي تغير؟ 644 00:33:04,330 --> 00:33:05,890 ."أعتقد بأنهم تمكنوا من "فيدوروفا 645 00:33:05,940 --> 00:33:08,070 .ما كانت لتستسلم. أبداً 646 00:33:08,110 --> 00:33:10,900 ما زالت عصابة "بياض الثلج" تملك مصرفين تحت تصرفها، صحيح؟ 647 00:33:10,940 --> 00:33:13,250 مصرف "نيويورك" الجمهوري ."ومصرف "وندسور فيديليتي 648 00:33:13,290 --> 00:33:16,030 ما كانت "فيدوروفا" لتسلم مصرفاً .إلا أنها تريد ذلك بنفسها 649 00:33:16,080 --> 00:33:17,990 ،إن كانوا يبحثون عن ذلك الدليل 650 00:33:18,030 --> 00:33:20,040 .أرسلتهم إلى هناك كوسيلة إلهاء 651 00:33:20,080 --> 00:33:21,170 وسيلة إلهاء؟ لماذا؟ 652 00:33:21,210 --> 00:33:22,390 لم التمسك بمصرفين 653 00:33:22,430 --> 00:33:23,650 حين يكون الدليل في أحدهما؟ 654 00:33:23,690 --> 00:33:25,480 إن كان فريق "دوك" متوجه ،إلى مصرف "نيويورك" الجمهوري 655 00:33:25,520 --> 00:33:27,520 فأعتقد أن الدمية المسروقة 656 00:33:27,570 --> 00:33:30,350 ."في مصرف "وندسور فيديليتي 657 00:33:34,920 --> 00:33:37,100 .حسناً، جميعاً !لنذهب 658 00:33:35,970 --> 00:33:38,680 {\an8}مصرف "نيويورك الجمهوري" 659 00:33:55,250 --> 00:33:57,120 .المباحث، ارفعوا أياديكم 660 00:33:57,160 --> 00:33:59,210 .ابقوا هادئين - .لا تفكروا بالتحرك حتى - 661 00:33:59,250 --> 00:34:01,600 !مهلاً! لا تتحرك 662 00:34:01,640 --> 00:34:03,170 .لقد تخلت "فيدوروفا" عنكم 663 00:34:03,210 --> 00:34:06,260 .لقد أرتنا طريقة الدخول .لقد انتهى الأمر 664 00:34:06,300 --> 00:34:08,220 !ألقوا أسلحتكم الآن 665 00:34:08,260 --> 00:34:10,740 !ارفعوا أياديكم .ارفعوها للأعلى 666 00:34:10,780 --> 00:34:13,570 .أنتما كلاكما، تعاليا معي - .أجل، أيها الرئيس - 667 00:34:13,610 --> 00:34:15,180 .إلى نهاية الغرفة - .سيروا - 668 00:34:16,090 --> 00:34:18,090 .فال"، كل ذلك يبدو منطقياً على الورق" 669 00:34:15,380 --> 00:34:19,010 {\an8}مصرف "وندسور فيديليتي" 670 00:34:18,140 --> 00:34:19,490 .ولكني الآن لست واثقاً 671 00:34:19,530 --> 00:34:21,840 ،إن ما نعتقد أنه هنا ،هو هنا حقاً 672 00:34:21,880 --> 00:34:23,530 سيكون ذلك قبل معرفة ،الرئيس به بوقت قصير 673 00:34:23,580 --> 00:34:25,450 ،سنكون ضده وما هي إلا مسألة وقت 674 00:34:25,490 --> 00:34:27,630 .قبل أن يسعى إلينا أيضاً 675 00:34:27,670 --> 00:34:30,110 ،بيني وبينك 676 00:34:30,150 --> 00:34:33,240 ،إن لم تلك الدمية هنا ،وإن لم نجدها 677 00:34:33,280 --> 00:34:35,550 ."ستموت "فيدوروفا 678 00:34:35,590 --> 00:34:37,370 أتعتقد أنها تستحق ذلك؟ 679 00:34:37,420 --> 00:34:38,810 .لا، لا أعتقد ذلك 680 00:34:38,850 --> 00:34:42,990 .إذاً لنذهب ونرَ ما لدينا 681 00:34:46,510 --> 00:34:47,690 .الصندوق 751 682 00:34:57,180 --> 00:34:58,400 .ابقي مكانكِ 683 00:34:58,440 --> 00:34:59,570 ،"اسمي هو العميلة "فال تيرنر 684 00:34:59,610 --> 00:35:00,440 أعتقد أن لديكم شيئاً .من أجلي 685 00:35:05,710 --> 00:35:07,670 ."أحسنت عملاً، "دوك .سنتولى زمام الأمور الآن 686 00:35:12,320 --> 00:35:15,760 .من الملكة 687 00:35:15,800 --> 00:35:17,460 !فال"، دعي فرقة المتفجرات تفتحها" 688 00:35:17,500 --> 00:35:20,030 .لا أعتقد أننا بحاجة لذلك 689 00:35:24,030 --> 00:35:27,730 .هذه قصة عن فتاة في صندوق 690 00:35:27,770 --> 00:35:31,600 ما هذا؟ - .لا شيء يعنيك - 691 00:35:42,310 --> 00:35:44,660 .فال"، إنهم عند الباب" - .نحن نستسلم - 692 00:35:44,700 --> 00:35:47,840 !نحن لسنا بمسلحين .سنخرج 693 00:35:47,880 --> 00:35:49,360 ،ما هذا مزحة من نوع ما؟ 694 00:35:59,460 --> 00:36:01,810 .ببطئ .واحد كل مرة 695 00:36:04,240 --> 00:36:06,990 ."آنثوني"، اتصل بـ "ريال" 696 00:36:07,030 --> 00:36:08,770 .قامت العصابة بتسليم المصرف الأخير للتو 697 00:36:08,810 --> 00:36:10,770 .نحن الآن من يسيطر على المصرف 698 00:36:15,790 --> 00:36:17,840 سجن "بيك سكل" 699 00:37:15,920 --> 00:37:17,490 !أنتِ قوية جداً 700 00:37:24,670 --> 00:37:28,240 .يتركك لتقوم بهذا العمل الصعب 701 00:37:34,810 --> 00:37:36,730 .أرسلني لأعطيكِ فرصة أخيرة 702 00:37:36,770 --> 00:37:39,770 .لكنني أخبرته أن لا فائدة من ذلك 703 00:37:39,820 --> 00:37:41,040 .أنت تعرفني جيداً 704 00:37:41,080 --> 00:37:44,390 لقد قطعت شوطاً طويلاً .لأستسلم الآن 705 00:37:44,430 --> 00:37:46,870 قالت السيدة "بيلوك" أن أجعلكِ تعانين 706 00:37:46,910 --> 00:37:48,350 .كما حدث مع أختها 707 00:37:50,440 --> 00:37:54,220 .أختها لم تعاني 708 00:37:54,270 --> 00:37:56,830 .لقد قطعت رقبتها كالغصين 709 00:38:00,190 --> 00:38:02,490 .أمر محزن 710 00:38:02,540 --> 00:38:03,620 .ادفنها 711 00:38:03,670 --> 00:38:05,230 .أخفِ القبر 712 00:38:06,540 --> 00:38:08,800 .كلا، أرجوك، لا 713 00:38:10,410 --> 00:38:12,940 !كلا، أرجوك، توقف 714 00:38:42,360 --> 00:38:43,490 انظري، أنا قلق قليلاً 715 00:38:43,530 --> 00:38:45,540 ."حيال قوة "ستيفاني تيرادو 716 00:38:45,580 --> 00:38:48,020 ،إن وصلت للانتخابات النهائية 717 00:38:48,060 --> 00:38:50,320 .لست متأكداً من أنني سأفوز 718 00:38:50,370 --> 00:38:51,890 .وهذه مشكلة لكلينا 719 00:38:51,930 --> 00:38:54,070 أهي السيدة "بيلوك" مَن يتحدث معها؟ 720 00:38:54,110 --> 00:38:56,890 ماذا تتوقع مني القيام به حيالها؟ 721 00:38:56,940 --> 00:38:58,200 .هذا تخميننا الأفضل 722 00:38:58,240 --> 00:38:59,720 .افعلي ما تفعليه بإتقان .لا أعلم 723 00:38:59,770 --> 00:39:02,030 تخلصي من عائلة "تيرادو" بأكملها ،وكأنني سأهتم 724 00:39:02,070 --> 00:39:03,290 .طالما سيتحقق ما نريده 725 00:39:03,340 --> 00:39:05,080 .أقترح أن تنتبه لنفسك 726 00:39:05,120 --> 00:39:07,300 ...انظري، أنا - .قال بالأمر لعملية قتل ببساطة - 727 00:39:07,340 --> 00:39:08,650 ،لست مضطراً لتذكيركِ 728 00:39:08,690 --> 00:39:10,470 أن الطريقة الوحيدة التي سأدخل من خلالها 729 00:39:10,520 --> 00:39:12,170 "إلى ذهب مصرف "الاحتياطي الفيدرالي 730 00:39:12,210 --> 00:39:13,480 .هو أن أكون صاحب القرار 731 00:39:13,520 --> 00:39:15,170 وهذا لن يحدث إن "ستيفاني تيرادو" 732 00:39:15,220 --> 00:39:16,910 .فازت في الانتخابات 733 00:39:16,960 --> 00:39:18,570 .سيتم التعامل مع ذلك 734 00:39:21,010 --> 00:39:23,180 لم أشعر أننا نتعامل مع قنبلة موقوتة؟ 735 00:39:23,230 --> 00:39:25,450 ،لأنها قد تنهي عليه 736 00:39:25,490 --> 00:39:28,400 ،والآن .سيفترض أننا نملكه 737 00:39:28,450 --> 00:39:32,020 .فال"، عليكِ أن تكوني حذرة جداً" 738 00:39:32,060 --> 00:39:33,100 .لا تذهبي للمنزل 739 00:39:33,150 --> 00:39:35,320 لا تذهبي لأي مكان تذهبين .له بالعادة 740 00:39:35,370 --> 00:39:39,200 ،أيها المدير، لا أحد منا في أمان 741 00:39:39,240 --> 00:39:41,370 إلى أن نعرف أين ذلك اللعين 742 00:39:41,420 --> 00:39:44,290 .يُخفي الذهب 743 00:39:57,680 --> 00:39:58,720 "اتصال من مجهول" 744 00:40:01,090 --> 00:40:02,440 ."فال تيرنر" 745 00:40:02,480 --> 00:40:03,960 ."أيتها العميلة "تيرنر 746 00:40:05,310 --> 00:40:06,790 .سيدي الرئيس 747 00:40:08,230 --> 00:40:11,270 سمعت أن مصرف "ويندزور .فيديليتي" تم استرجاعه اليوم 748 00:40:11,320 --> 00:40:13,580 داخل أحد صناديق الودائع 749 00:40:13,620 --> 00:40:15,540 "هناك دمية "ماتريوشكا من المجموعة ذاتها 750 00:40:15,580 --> 00:40:17,240 التي وجدت في مصرف ،نيويورك" الجمهوري" 751 00:40:17,280 --> 00:40:21,410 ما عدا أن التي كانت في .مصرف "نيويورك" فارغة 752 00:40:21,460 --> 00:40:23,890 ماذا وجدتِ عندكِ؟ 753 00:40:23,940 --> 00:40:25,510 .أعتقد أنك تعلم، سيدي 754 00:40:25,550 --> 00:40:29,680 .عمل خطير 755 00:40:29,730 --> 00:40:32,250 ،كانت "فيدوروفا" لتخبركِ بالمثل 756 00:40:32,290 --> 00:40:34,730 .ما عدا أنها ميتة 757 00:40:40,740 --> 00:40:42,570 أعتذر، ولكن أكان ذلك خبر صادم؟ 758 00:40:42,610 --> 00:40:45,130 أعرف أنكما تقربتما من .بعضكما في الآونة الأخيرة 759 00:40:45,180 --> 00:40:46,610 .قريبتان للغاية من بعضكما 760 00:40:46,660 --> 00:40:49,050 ،أقترح عليك أن تستقيل 761 00:40:49,090 --> 00:40:51,100 أو أنني سأقوم بإرسال الفيديو 762 00:40:51,140 --> 00:40:53,970 إلى كل منصة إعلامية ،"بضمنها "المشكك بكل شيء 763 00:40:54,010 --> 00:40:56,060 .الذي قتلته لتحمي نفسك 764 00:40:56,100 --> 00:40:58,100 .أعتقد أنكِ لم تستوعبي ما فعلتيه 765 00:40:58,150 --> 00:40:59,450 أغضبت آل "بيلوك"؟ 766 00:40:59,500 --> 00:41:01,150 ."ليس أي أحد من آل "بيلوك 767 00:41:01,190 --> 00:41:03,060 ،السيدة "بيلوك"، بنفسها 768 00:41:03,110 --> 00:41:04,720 ."لقد تمكنت بالفعل من "إيلينا فيدوروفا 769 00:41:04,760 --> 00:41:08,070 .والآن كل تركيزها سيكون عليكِ 770 00:41:08,110 --> 00:41:11,030 .آمل أن "إيلينا" هيأتكِ لما هو قادم 771 00:41:11,070 --> 00:41:13,160 .أعتقد بأننا سنرى 772 00:41:28,000 --> 00:42:10,000 تــرجــمــة وتــعــديــل "@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"