1
00:00:01,120 --> 00:00:04,260
تــرجــمــة وتــعــديــل
"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,650
...في الحلقات السابقة
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,310
أستخبريني باسمكِ
4
00:00:08,350 --> 00:00:10,050
لكي نتحدث بصورة أكثر حضارية؟
5
00:00:10,090 --> 00:00:12,360
.لن أقوم بإعطائك أي شيء
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,140
فكري بأننا سنكون
.معاً، للأبد
7
00:00:14,180 --> 00:00:16,230
!مكتب المباحث الفيدرالية
!اثبت مكانك
8
00:00:18,230 --> 00:00:19,540
من هو "آيزاك بيغبي"؟
9
00:00:19,580 --> 00:00:22,370
آيزاك بيغبي" هو"
.مَن قتل والدتي
10
00:00:22,410 --> 00:00:24,110
.اخترقت 30 رصاصة منزلنا
11
00:00:24,150 --> 00:00:26,150
وأحلك أمانيكِ
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,280
هي قتل الرجل
.الذي قتل والدتكِ
13
00:00:28,330 --> 00:00:29,760
،المسؤولون في الصورة
14
00:00:29,810 --> 00:00:32,200
كانوا يشاهدون بثاً لتفجير
،الكنيسة بواسطة طائرة بلا طيار
15
00:00:32,240 --> 00:00:34,030
...كانوا يشاهدون مجزرة
16
00:00:35,680 --> 00:00:40,640
،راح ضحيتها 108 من الرجال
.والنساء، والأطفال
17
00:00:40,690 --> 00:00:43,210
سيدتي، هناك شخصان
.آخران في الصورة
18
00:00:43,260 --> 00:00:44,910
.أحدهما سيكون هدفها القادم
19
00:00:44,950 --> 00:00:46,300
أنا على معرفة
."بالقاضية "كارولاين والش
20
00:00:46,350 --> 00:00:47,690
ألا تعلمين
لمَ ستكون هدفها التالي؟
21
00:00:47,740 --> 00:00:50,870
.نحن نطرح السؤال ذاته
.مع ذلك، سأضع دورية مراقبة قرب منزلها
22
00:00:50,920 --> 00:00:53,530
،"ولكن، إن كنت تعرف "سيرجي
كنت لتكون مهتماً جداً
23
00:00:53,570 --> 00:00:56,090
بما تقوم به
.زوجته هذه الأيام
24
00:00:56,140 --> 00:00:58,580
لن يبقى "هايوك" على
.قيد الحياة
25
00:00:58,620 --> 00:00:59,620
.لدي فكرة
26
00:00:59,660 --> 00:01:01,190
.بصحتك
27
00:01:03,150 --> 00:01:05,890
.قام "أوين" باختياره
."إنه مع "إيلينا
28
00:01:05,930 --> 00:01:08,190
.تفقدي جيبكِ
29
00:01:08,240 --> 00:01:10,670
."عنوان "آيزاك بيغبي
30
00:01:10,720 --> 00:01:12,420
.إنه حيّ
31
00:01:12,460 --> 00:01:16,200
لذا الآن حان وقتكِ
.لتخبريني قصة
32
00:01:16,250 --> 00:01:19,160
وأنا أتوق جداً
.لمعرفة كيف ستنتهي
33
00:01:20,420 --> 00:01:22,560
ما الذي تحاولين إثباته؟
34
00:01:22,600 --> 00:01:26,560
لمَ تحاولين أذيّتي
بشتى الطرق؟
35
00:01:26,600 --> 00:01:28,130
.إنه لأمر قاسٍ
36
00:01:28,170 --> 00:01:30,090
أنا متفهّمة لما
.تشعرين به
37
00:01:30,130 --> 00:01:31,480
.ولكنه ليس مقصدي
38
00:01:31,520 --> 00:01:34,130
.إنها كذبة
.ولا أصدقكِ
39
00:01:34,180 --> 00:01:35,920
تعتقدين أنني سأضيّع الوقت
في محاولة خداع
40
00:01:35,960 --> 00:01:38,400
محقق بارع؟
41
00:01:38,440 --> 00:01:42,970
.تشعرين بأن أحداً يتلاعب بكِ
.أنا أفهم شعوركِ
42
00:01:43,010 --> 00:01:45,800
أتعلمين ما أشعر به حقاً؟
43
00:01:45,840 --> 00:01:48,490
أن بإمكاني
إحاطة عنقكِ بذراعيّ
44
00:01:48,540 --> 00:01:53,850
لمدة تكفي لقتلك
.قبل أن يستطيع أحد إيقافي
45
00:01:53,890 --> 00:01:56,290
.غضبكِ مبرر
46
00:01:56,330 --> 00:01:58,550
لقد اكتشفتِ أشياء جديدة
.في حياتكِ
47
00:01:58,590 --> 00:02:01,070
ولكن ألا تفضلين
أن تتحرري من هذا الشبح؟
48
00:02:01,120 --> 00:02:03,250
ومن قال أنني لم أتحرر منه؟ -
.أنا -
49
00:02:03,290 --> 00:02:06,210
.يجب أن ينتصر أحدكما
50
00:02:06,250 --> 00:02:10,170
،عندما لا يتم نسيان الماضي
.فسيعود ليطاردكِ
51
00:02:10,210 --> 00:02:11,650
،"أيها العميلة "تيرنر
.لقد كشفت لكِ الحقيقة
52
00:02:11,690 --> 00:02:14,000
.وهذا جلُّ ما قدمته لكِ
53
00:02:14,040 --> 00:02:15,700
.هذا فعل صديق حقّ
54
00:02:15,740 --> 00:02:19,610
إنها مجرد خدعة
.ولا شيء سواها
55
00:02:19,660 --> 00:02:23,140
وقمت بالفعل بالتحقيق في أمر
."بيغبي". وهو مدفون في "لويزيانا"
56
00:02:23,180 --> 00:02:24,880
.كفن مليء بالأحجار
57
00:02:24,920 --> 00:02:27,270
هذا ما كان تحت
.شاهد القبر الذي رأيته
58
00:02:29,490 --> 00:02:31,890
وماذا تظنين أنني
سأفعل بهذا؟
59
00:02:31,930 --> 00:02:33,890
.تعطين خاتمة
60
00:02:33,930 --> 00:02:36,460
.تتقيّح الجروح المفتوحة
61
00:02:36,500 --> 00:02:39,760
.لنغلقها معاً
62
00:02:39,810 --> 00:02:42,200
.شكراً لكِ، يا صديقتي
63
00:02:42,240 --> 00:02:43,330
.لا معنى لهذا
64
00:02:46,680 --> 00:02:49,290
،أتنامين نوماً هانئاً
أيتها العميلة "تيرنر"؟
65
00:02:49,340 --> 00:02:50,900
.أنام بشكل جيد
66
00:03:03,050 --> 00:03:04,600
شارع 1971
"مدينة "نيويورك
67
00:03:21,720 --> 00:03:23,020
.آهٍ، يا أماه
68
00:03:47,180 --> 00:03:49,140
!أمي؟ أمي
69
00:03:57,480 --> 00:03:59,820
شارع 1971
"مدينة "نيويورك
70
00:04:16,120 --> 00:04:17,820
.لقد فعلت ما طلبته
71
00:04:17,860 --> 00:04:20,300
المستأجر هناك مسجل
."باسم "لورنس أوليفر
72
00:04:20,340 --> 00:04:22,340
."وليس "آيزاك بيغبي -
.اسم مستعار -
73
00:04:22,390 --> 00:04:25,480
.من المحتمل ذلك
.لقد كان هنا لـ5 أعوام
74
00:04:25,520 --> 00:04:26,960
.ابحث أكثر
75
00:04:27,000 --> 00:04:28,480
.سأفعل
76
00:04:28,520 --> 00:04:30,830
كنت أرغب بالمجيء إلى هنا
.لأنني كنت أشعر بالقلق
77
00:04:30,870 --> 00:04:32,620
ما الذي كنت تعتقد
أنني سأفعله، "آنثوني"؟
78
00:04:32,660 --> 00:04:35,970
لا يستحق الذكر
.لأنه لن يحصل
79
00:04:36,010 --> 00:04:37,400
أقتله؟
80
00:04:37,450 --> 00:04:40,190
أهذا ما كنت تفكر به؟
81
00:04:40,230 --> 00:04:41,450
.لقد كنت أفكر بالأمر
82
00:04:41,490 --> 00:04:42,760
.أجل، لفلعت ذلك أيضاً
83
00:04:42,800 --> 00:04:44,240
ولهذا سنغادر المكان
84
00:04:44,280 --> 00:04:45,630
.ونشتري القهوة
85
00:04:45,670 --> 00:04:47,980
لن أدعكِ تقتربين
.من ذلك المكان
86
00:04:48,020 --> 00:04:50,760
.أنا أتألم بسبب هذا
87
00:04:50,810 --> 00:04:54,940
...ذكريات والدتي تراودني و
88
00:04:54,990 --> 00:04:58,250
مسألة "أوين"، كيف بإمكاني
تقبلها كذلك؟
89
00:04:58,290 --> 00:05:00,430
بالتحدث معي
.في مكان آخر
90
00:05:03,390 --> 00:05:04,860
.أديري المحرك
91
00:05:04,910 --> 00:05:06,520
أرجوكِ، يا "فال"؟
92
00:05:15,010 --> 00:05:16,700
هذه؟
93
00:05:16,750 --> 00:05:17,920
،كل الحراس على بابي
94
00:05:17,960 --> 00:05:19,400
والمكالمات المتأخرة ليلاً
بسبب هذه؟
95
00:05:23,010 --> 00:05:24,450
."كارولاين"
96
00:05:24,490 --> 00:05:26,450
كارولاين"، أكنتِ على اطلاع"
على الأخبار؟
97
00:05:26,500 --> 00:05:28,800
أكنتِ تعيرين اهتماماً
لما كان يحدث في الأيام الـ6 الماضية؟
98
00:05:28,850 --> 00:05:31,060
محاكمة "ماركوني" على وشك
99
00:05:31,110 --> 00:05:32,460
،وصولي للمرافعات الختامية فيها
100
00:05:32,500 --> 00:05:34,370
.أطول محاكمة حضرتها
101
00:05:34,420 --> 00:05:35,630
.لديّ طلب
102
00:05:35,680 --> 00:05:37,810
...سترفضين، ولكن
103
00:05:37,850 --> 00:05:40,030
فكّري في إبعاد
.نفسكِ عن القضية
104
00:05:41,510 --> 00:05:43,690
.والقدوم معي الآن
105
00:05:43,730 --> 00:05:46,430
.كما توقعت، كلا
106
00:05:46,470 --> 00:05:49,390
،دخلت إلى اجتماع للموظفين
وكان هناك بثّ حيّ
107
00:05:49,430 --> 00:05:51,390
.لم يكن لي علاقة به
108
00:05:51,430 --> 00:05:53,220
والآن، أنا الهدف التالي
في قائمة "فيدوروفا"؟
109
00:05:53,260 --> 00:05:54,740
.هذا ما يفرضه المنطق -
لماذا؟ -
110
00:05:54,780 --> 00:05:56,790
ما الذي فعلته، "روخيليو"؟
111
00:05:56,830 --> 00:05:58,880
قدمت حكماً
،في 40 قضية اتحادية
112
00:05:58,920 --> 00:06:01,750
وأوديت بالسجن العديد من
."الأشرار أمثال "فيدوروفا
113
00:06:01,790 --> 00:06:03,490
أنا لا أشكك في
."إنجازاتكِ، "كارولاين
114
00:06:03,530 --> 00:06:05,490
.أنا أحاول حماية صديقة
115
00:06:05,530 --> 00:06:07,410
لم تتغير منذ كنا
.في الكلية
116
00:06:07,450 --> 00:06:10,190
ذات العاطفة
.والتفكير المفرط
117
00:06:10,230 --> 00:06:14,240
.لم أكن مفرطاً بالتفكير
.كنت أحاول الاستعداد
118
00:06:14,280 --> 00:06:15,850
.هناك نمط
119
00:06:17,710 --> 00:06:20,000
"إصلاحية "إلميريا
120
00:06:20,460 --> 00:06:23,640
.1، 2، 3
121
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
لا يبدو أن الحادثة
.الأولى متعلقة بكِ
122
00:06:30,080 --> 00:06:32,690
قد يبدأ الأمر
.مع شخص ما من الماضي
123
00:06:37,520 --> 00:06:39,090
قد ينتهي بكِ
...الأمر في خطر محدق
124
00:06:43,920 --> 00:06:45,970
خطر لن نستطيع
.حمايتكِ منه
125
00:06:53,800 --> 00:06:54,760
من الأفضل أن تكون
.راوياً لقصص الرعب
126
00:06:54,800 --> 00:06:56,370
.أنا بارع في هذا
127
00:06:56,410 --> 00:06:59,890
كارولاين"، أنتِ"
.لم تتغيري كذلك
128
00:06:59,940 --> 00:07:01,980
لقد تمّ تهديدي
.العديد من المرات
129
00:07:02,030 --> 00:07:03,850
إزعاج المجرمين
.جزء من العمل
130
00:07:03,900 --> 00:07:07,770
،أقدر قلقك
.ولكنني سأكون على ما يرام
131
00:07:07,810 --> 00:07:10,430
والآن، ما لم ترد
تذكر الماضي
132
00:07:10,470 --> 00:07:15,470
"والاستماع لأغنية "صوت الصمت
،وشرب نبيذ أحمر رخيصاً
133
00:07:15,520 --> 00:07:17,040
.لدي عمل صباح الغد
134
00:07:21,870 --> 00:07:24,400
سيبقى فريقي
.عند منزلكِ
135
00:07:24,440 --> 00:07:26,090
لن يتم النقاش
.في هذا
136
00:07:26,140 --> 00:07:28,010
.يمكنني تقبل هذا
137
00:07:29,920 --> 00:07:33,670
البثّ الحيّ الذي كنتِ
،تشاهدينه في هذه الصورة
138
00:07:33,710 --> 00:07:35,890
لم يعنِ لكِ شيئاً؟
139
00:07:35,930 --> 00:07:38,760
ما رأيته بدا
.كعملية عسكرية
140
00:07:38,800 --> 00:07:40,670
.لم يكن لي دخل به
141
00:07:56,650 --> 00:07:58,210
.ابقيا متيقظين
142
00:08:01,690 --> 00:08:03,520
.سجّل خروج المدير
143
00:08:05,180 --> 00:08:08,000
."غلين"، غلين"
144
00:08:08,050 --> 00:08:09,530
.أنا آسفة جداً
145
00:08:09,570 --> 00:08:11,180
أرأيتما كلباً
ماراً من هنا؟
146
00:08:11,220 --> 00:08:12,530
دائماً ما يشرد
.من السلسلة
147
00:08:12,570 --> 00:08:15,490
غلين"؟ أسميت كلبكِ "غلين"؟"
148
00:08:15,530 --> 00:08:17,190
.أنا غير تقليدية
149
00:08:36,640 --> 00:08:38,470
.لنفعلها
150
00:08:45,610 --> 00:08:47,000
أتتذكرينني؟
151
00:08:49,220 --> 00:08:51,180
.تعالي معنا، معاليكِ
152
00:08:58,570 --> 00:09:00,280
إلى العميلة
"فال تيرنر"
153
00:09:01,660 --> 00:09:06,330
إلى العميلة
"فال تيرنر"
154
00:09:06,330 --> 00:09:09,290
"المرحلة النهائية"
"الموسم الأول" - "الحلقة السادسة"
"القاضي وهيئة المحلفين والجلاد"
155
00:09:09,460 --> 00:09:14,840
"المصرف: الثاني"
156
00:09:19,680 --> 00:09:21,990
{\an8}.وضّحي ذلك مجدداً
157
00:09:22,030 --> 00:09:23,860
.الشبح. إنه برنامجنا
158
00:09:23,910 --> 00:09:25,690
{\an8}إنه يراقب النشاطات
في خادم المصرف
159
00:09:25,730 --> 00:09:27,000
{\an8}من دون أن
.تتم ملاحظته
160
00:09:27,040 --> 00:09:28,690
{\an8}يمكننا رؤية
.كل ما يفعلونه
161
00:09:28,740 --> 00:09:30,570
{\an8}.وهناك نشاط في الخادم -
وكيف ذلك؟ -
162
00:09:30,610 --> 00:09:31,700
لا توجد كهرباء
.في الداخل
163
00:09:31,740 --> 00:09:33,610
{\an8}.مولد من نوع ما
.لست متأكدة
164
00:09:33,660 --> 00:09:34,830
{\an8}ولكن هناك
.نشاط بكل تأكيد
165
00:09:34,870 --> 00:09:36,010
يحاولون الولوج
166
00:09:36,050 --> 00:09:37,790
إلى حساب "إيلينا
.فيدوروفا" المجمّد
167
00:09:37,830 --> 00:09:39,660
.يا للروعة
168
00:09:45,190 --> 00:09:47,020
{\an8}.أيها المدير
169
00:09:47,060 --> 00:09:49,240
{\an8}!قلت لها. حذرتها
170
00:09:49,280 --> 00:09:51,060
{\an8}لا خبر من وحدة
،مسرح الجريمة بعد في المنزل
171
00:09:51,110 --> 00:09:52,890
{\an8}ولكنها على الأرجح
.مضيعة للوقت
172
00:09:52,940 --> 00:09:55,290
{\an8}"كراهيتي لـ "فيدوروفا
.على وشك الانفجار
173
00:09:56,850 --> 00:09:58,590
وماذا جاء في الملاحظة؟
174
00:10:01,680 --> 00:10:05,730
{\an8}كم شخصاً يمكنكِ وضعه"
"في متجر مساحته 27 متراً مربعاً؟
175
00:10:05,770 --> 00:10:07,690
."إنه خط "فيدوروفا
176
00:10:07,730 --> 00:10:08,860
هذا مستوى جديد
.من الإبهار
177
00:10:08,910 --> 00:10:11,610
{\an8}.إنه طُعم
.إنها تحب وضع طُعم
178
00:10:11,650 --> 00:10:14,220
{\an8}الغاية منه، لا نعلمها
.لحد الآن
179
00:10:16,790 --> 00:10:19,610
.يا إلهي الرحيم
...إن كانوا قد آذوها
180
00:10:19,660 --> 00:10:21,270
.حصلت على شيء
181
00:10:21,310 --> 00:10:23,620
{\an8}التُقطت بكاميرا مراقبة
لمحطة وقود
182
00:10:23,660 --> 00:10:25,620
{\an8}."على طريق إصلاحية "إلميريا
183
00:10:25,660 --> 00:10:26,840
هذا على بعد 48
.كيلو متراً من هنا
184
00:10:26,880 --> 00:10:27,880
كان هناك عملية هروب
.الليلة الماضية
185
00:10:27,930 --> 00:10:30,580
{\an8}."مدان اسمه "جيمي ألفونسو
186
00:10:30,630 --> 00:10:32,450
وهذا من كان يقود
.شاحنة هروبه
187
00:10:32,500 --> 00:10:33,800
."من عصابة "بياض الثلج
188
00:10:33,850 --> 00:10:35,330
،لوحة السيارة لم تكن واضحة
لكن العمليات الخاصة
189
00:10:35,370 --> 00:10:36,940
.قامت بمشيط المنطقة للتو
190
00:10:36,980 --> 00:10:38,680
،وأحد الجيران في آخر الشارع
191
00:10:38,720 --> 00:10:40,460
{\an8}أظهرت كاميرات المراقبة لديه
الشاحنة ذاتها
192
00:10:40,500 --> 00:10:42,110
{\an8}تصدر ضوضاء عالية
،الليلة الماضية
193
00:10:42,160 --> 00:10:43,590
في الوقت ذاته الذي
.اختُطفت فيه القاضية
194
00:10:43,640 --> 00:10:45,120
{\an8}لمَ استهداف "كارولاين"؟
195
00:10:45,160 --> 00:10:46,950
{\an8}ما العلاقة بينها وبين
المجرم الهارب؟
196
00:10:46,990 --> 00:10:48,730
لقد قامت بزجّه
.في السجن عام 2010
197
00:10:48,770 --> 00:10:51,340
{\an8}قتل "ألفونسو" رجل عصابة
"اسمه "كارلوس بيلا
198
00:10:51,380 --> 00:10:53,600
."من آل "ميرابلي
199
00:10:53,650 --> 00:10:55,080
{\an8}.أجل
200
00:10:55,130 --> 00:10:56,960
{\an8}.رائع
201
00:10:57,000 --> 00:10:59,480
{\an8}لقد قام باختطافها
.قاتل قامت بزجه في السجن
202
00:10:59,520 --> 00:11:00,790
{\an8}.لا يصدق
203
00:11:00,830 --> 00:11:02,480
{\an8}،إن كان في كلامي تعزية لك
لم يكن الأمر حول
204
00:11:02,530 --> 00:11:05,530
{\an8}"انتقام جسدي لـ "فيدوروفا
.حتى الآن
205
00:11:06,570 --> 00:11:08,490
{\an8}أو ربما سيكون اليوم هو اليوم
.الذي تخرج فيه "فيدوروفا" عن عادتها
206
00:11:08,530 --> 00:11:10,930
لقد وجدنا رقم
.اللوحة لشاحنة الهروب
207
00:11:10,970 --> 00:11:12,620
."وجدناها متروكة في "بروكلين
208
00:11:12,670 --> 00:11:14,630
{\an8}.حسناً، اذهبا... الآن
209
00:11:26,590 --> 00:11:31,340
دوك"، من الأفضل أن تكون"
."مكالمتك حيال البحث عن "كارولاين والش
210
00:11:31,380 --> 00:11:34,560
{\an8}في منتصف كل الأمور
،"التي تقود إلى "فيدوروفا
211
00:11:34,600 --> 00:11:36,170
{\an8}.أعتقد أن للأمر علاقة
212
00:11:36,210 --> 00:11:38,820
{\an8}هناك نشاط في مصرف
."الكفالة المالي الأول"
213
00:11:38,870 --> 00:11:40,780
{\an8}إنهم يحاولون الحصول
.على الأموال فجأة
214
00:11:40,830 --> 00:11:42,220
.أكمل
215
00:11:42,260 --> 00:11:44,130
،لقد كنت أراقب ذلك المصرف
،وأبحث في أمره
216
00:11:44,180 --> 00:11:45,960
وأراقب النشاط فيه
.منذ أن تمت مداهمته
217
00:11:46,000 --> 00:11:48,830
وأعتقد أن هذه بداية
.محاولة للهرب
218
00:11:48,880 --> 00:11:51,010
ولكن لدي وسيلة لتحريره
219
00:11:51,050 --> 00:11:53,230
."والقبض على مساعدة "فيدوروفا
220
00:11:53,270 --> 00:11:56,890
،المرأة ذات الجدائل
.والتي تفوقت عليك لـ4 مرات
221
00:11:56,930 --> 00:11:59,540
.ثلاث مرات
222
00:11:59,580 --> 00:12:03,500
،سأحتاج لمساحة للمناورة
.شيئاً غير تقليدي
223
00:12:03,540 --> 00:12:06,460
."ادخل صلب الموضوع، "دوك
ما الذي تتحدث عنه؟
224
00:12:06,500 --> 00:12:08,370
.قناصين
225
00:12:08,420 --> 00:12:10,680
مولدنا الكهربائي الصغير
.يعمل بشكل جيد
226
00:12:12,810 --> 00:12:14,030
.فاكّ التشفير يعمل
227
00:12:14,080 --> 00:12:16,080
لدى مكتب التحقيقات
.برنامج الشبح في الخادم
228
00:12:16,120 --> 00:12:18,560
،إنه بدائي للغاية
.لكنهم يراقبوننا
229
00:12:18,600 --> 00:12:21,870
نحن نستعمل مالنا فحسب
.لشراء بعض العملات المشفرة
230
00:12:21,910 --> 00:12:23,480
ما الذي نترقبه؟
231
00:12:23,520 --> 00:12:25,910
يجب أن يتصلوا
.بنا قريباً
232
00:12:25,960 --> 00:12:28,090
.ممتاز
233
00:12:29,920 --> 00:12:32,360
.وها هي ذي
.شاحنة الهروب
234
00:12:32,400 --> 00:12:33,570
ماذا لديكم؟
235
00:12:33,620 --> 00:12:34,920
.لقد تم تنظيف الشاحنة
236
00:12:34,970 --> 00:12:36,450
تقوم شرطة مدينة
.نيويورك" بعمل شبكة مراقبة"
237
00:12:36,490 --> 00:12:37,930
.شكراً لك. هذا جيد
238
00:12:39,450 --> 00:12:41,490
.ولكنه بلا فائدة
239
00:12:41,540 --> 00:12:43,450
ستقوم كاميرات المراقبة
،بعرض رجال يرتدون أقنعة
240
00:12:43,500 --> 00:12:45,850
يُخرجون القاضية من الشاحنة
.إلى وسيلة أخرى
241
00:12:45,890 --> 00:12:47,810
.وعلى الأغلب صعب التتبع
242
00:12:47,850 --> 00:12:50,110
إذن لمَ أتينا إلى هنا؟
243
00:12:51,110 --> 00:12:53,460
.مهلاً، لا يتعلق الأمر بالشاحنة
244
00:12:53,510 --> 00:12:56,550
.الأمر يخص المكان
.الشاحنة طُعم
245
00:12:56,600 --> 00:12:58,030
آنثوني"، عندما تنتهي"
،هذه القضية
246
00:12:58,080 --> 00:12:59,730
لن تكون بحاجتي مجدداً
247
00:12:59,770 --> 00:13:01,340
."أشك في ذلك، يا "فال
248
00:13:01,380 --> 00:13:03,600
كيف يمكنك الوصول إلى
الملف الجنائي لـ "جيمي ألفونسو"؟
249
00:13:03,650 --> 00:13:05,560
لقد أطلق رصاصتين
.في رأس الرجل بدم بارد
250
00:13:05,610 --> 00:13:07,220
.وأكد ذلك شهود عيان
251
00:13:08,350 --> 00:13:09,610
!فعلاً
252
00:13:09,650 --> 00:13:11,520
ألدى "ألفونسو" جنح سابقة؟
253
00:13:11,570 --> 00:13:12,610
،شيكات مزورة
254
00:13:12,660 --> 00:13:16,010
سرق سيارة في عمر
.الـ18، لا شيء ذو طابع عنيف
255
00:13:16,050 --> 00:13:18,270
من سرقة السيارات إلى
،إرداء رجل عصابات برصاصتين
256
00:13:18,310 --> 00:13:19,790
.كفيلم عصابات
257
00:13:19,840 --> 00:13:21,400
تنازل "ألفونسو" في حقه
،في هيئة محلفين
258
00:13:21,450 --> 00:13:22,800
.وطلب محاكمة فورية
259
00:13:22,840 --> 00:13:24,020
اعتقد أن باستطاعته
.التغلب عليها
260
00:13:24,060 --> 00:13:26,800
وقررت القاضية "كارولاين
.والش" مصيره
261
00:13:26,840 --> 00:13:29,150
سجن مؤبد. من دون
.إطلاق سراح مشروط
262
00:13:29,190 --> 00:13:31,460
.والآن يريد "ألفونسو" الانتقام
263
00:13:31,500 --> 00:13:33,110
لست متأكدة
.من ذلك بعد
264
00:13:33,160 --> 00:13:34,940
هذا الرجل كان يقوم بكنس
المنطقة ذاتها
265
00:13:34,980 --> 00:13:37,510
.منذ أن أتينا
266
00:13:37,550 --> 00:13:40,860
المعذرة، سيدي؟
267
00:13:40,900 --> 00:13:45,300
سيدي، أرأيت تلك
.الشاحنة عندما رصفت هناك
268
00:13:45,340 --> 00:13:47,080
.خرجت للتو ورأيتها هناك
269
00:13:47,130 --> 00:13:49,300
.أنت تكذب
270
00:13:49,350 --> 00:13:50,870
أم أن هناك سبباً آخر
لإزالتك الطلاء
271
00:13:50,910 --> 00:13:53,650
عن مقبض المكنسة؟
272
00:13:53,700 --> 00:13:56,050
ما الذي رأيته؟
273
00:13:56,090 --> 00:13:58,880
رجل بأقنعة مشابهة
للذين سطوا على المصارف
274
00:13:58,920 --> 00:14:00,660
.الأقنعة الباهتة
275
00:14:03,190 --> 00:14:06,930
أيعني لك الاسم "جيمي
ألفونسو" أي شيء لك؟
276
00:14:06,970 --> 00:14:09,320
.لقد عاش هنا
277
00:14:09,370 --> 00:14:11,500
ألديه أحد هنا؟ عائلة؟
278
00:14:11,540 --> 00:14:13,720
لقد انتقلوا بعد
.أن قُبض عليه
279
00:14:13,760 --> 00:14:15,630
.كان مسرح جريمة فوضوياً
280
00:14:15,680 --> 00:14:19,200
قام بجره أمام أطفاله
.ووالدته
281
00:14:19,240 --> 00:14:21,680
.لقد رحلوا جميهم الآن
282
00:14:21,730 --> 00:14:24,340
ولكنك لا زلت لم تخبرنا
بكل شيء، أليس كذلك؟
283
00:14:24,380 --> 00:14:27,170
أكان هنا؟
هل ترك ملاحظة؟
284
00:14:27,210 --> 00:14:28,430
.ليس لي شأن معه
285
00:14:28,470 --> 00:14:31,080
مع من؟ -
."مع "جيمي -
286
00:14:31,130 --> 00:14:32,520
لقد أقبل تجاهي
.مرتدياً القناع
287
00:14:32,560 --> 00:14:35,130
.لقد أعطاني شيئاً
ما اسمكِ؟
288
00:14:35,170 --> 00:14:37,090
."العميلة "فال تيرنر
289
00:14:37,130 --> 00:14:39,700
قال بأن مكتب التحقيقات سيأتي
290
00:14:39,740 --> 00:14:44,010
وأن أعطي هذا
.للعميلة "فال تيرنر" فقط
291
00:14:44,040 --> 00:14:46,670
إلى العميلة
"فال تيرنر"
292
00:14:52,970 --> 00:14:56,470
"اتبعي الفساد"
293
00:14:58,930 --> 00:15:00,810
"منشأة "فورت توتن
294
00:15:04,770 --> 00:15:07,680
.تبدو منزعجاً جداً
أسيساعدك إخباري لك بقصة قصيرة؟
295
00:15:07,730 --> 00:15:10,430
.كفى لفاً ودوراناً
ما الذي فعلته؟
296
00:15:12,250 --> 00:15:14,040
ومن ثم ماذا؟ تحذرني؟
297
00:15:14,080 --> 00:15:16,910
تهددني؟
.لنتحدث عن الفساد
298
00:15:16,950 --> 00:15:20,040
.إنها ليست فاسدة
299
00:15:20,090 --> 00:15:23,700
،لأنها كانت خليلتك
فإنها معصومة؟
300
00:15:23,740 --> 00:15:25,440
.لم تكن خليلتي
301
00:15:25,480 --> 00:15:26,530
فعلاً؟
302
00:15:26,570 --> 00:15:29,400
،لم تكن كذلك في سنة الأخيرة
قبل كلية المحاماة؟
303
00:15:31,930 --> 00:15:35,580
،حسناً، لقد قمتِ بالتحري
.هنيئاً لكِ
304
00:15:35,630 --> 00:15:37,190
ما المراد من ذلك؟
305
00:15:37,240 --> 00:15:41,810
مقصدي أن الفساد
،لا يبدأ بشكل مفاجئ
306
00:15:41,850 --> 00:15:43,720
.ولكن بتأنٍ
307
00:15:43,760 --> 00:15:47,720
بسبب هذا، ترى امرأة
شابة واعدة
308
00:15:47,770 --> 00:15:50,550
.حين أرى شيئاً مغايراً
309
00:15:50,600 --> 00:15:51,640
.حسناً، إذن
310
00:15:51,680 --> 00:15:54,950
لدى "دوك" أفكار
غير تقليدية
311
00:15:54,990 --> 00:15:56,300
لتحرير مصرف
."الائتمان الأول"
312
00:15:56,340 --> 00:16:00,910
أشياء لم أكن لأوافق
.عليها بالعادة
313
00:16:00,960 --> 00:16:04,440
،ولكن بسبب الظروف
.فسأستعملها
314
00:16:04,480 --> 00:16:07,660
.هذه بداية الفساد
315
00:16:10,230 --> 00:16:13,710
لقد بدأت الرحلة
.كرجل ذو مبادئ
316
00:16:13,750 --> 00:16:17,800
."ولكن الآن أطلقت العنان لـ "دوك
317
00:16:17,840 --> 00:16:21,020
وأنت تقلل من
شأن علاقة جميلة
318
00:16:21,060 --> 00:16:24,240
،مع القاضية
والتي قد تراها كإهانة
319
00:16:24,280 --> 00:16:26,330
.إن نجت لنهاية اليوم
320
00:16:29,550 --> 00:16:31,810
.لا تختبري صبري
321
00:16:31,860 --> 00:16:34,120
.ولا تقللي مني
322
00:16:42,660 --> 00:16:44,330
"المصرف: الثاني"
323
00:16:48,880 --> 00:16:49,920
"مركز القيادة المتحرك"
324
00:16:52,180 --> 00:16:55,400
،"مساعد المدير "دوك
.يسعدني التحدث معك دائماً
325
00:16:55,440 --> 00:16:58,010
.لديّ اقتراح لكِ
326
00:16:58,060 --> 00:16:59,540
سنبادل الرهائن كلهم
327
00:16:59,580 --> 00:17:02,280
."مقابل حبيبكِ، "لوي تانغ
328
00:17:02,320 --> 00:17:03,800
سيتم جلبه إلى هنا؟
329
00:17:03,840 --> 00:17:05,020
ستستمرين بالسيطرة
.على المصرف
330
00:17:05,060 --> 00:17:06,410
.وسنأخذ الناس
331
00:17:06,460 --> 00:17:08,020
.إنهم يؤدون غرضاً معيناً
332
00:17:08,070 --> 00:17:10,760
،اقبلي بذلك
.أو اخسري خليلكِ
333
00:17:10,810 --> 00:17:13,240
،قومي بالمبادلة
.أو سيتم ترحيله الليلة
334
00:17:13,290 --> 00:17:16,380
إلى مكان بائس
.في الجحيم
335
00:17:16,420 --> 00:17:18,160
حتى أنا لن أكون
.قادراً على إيجاده
336
00:17:18,210 --> 00:17:19,820
ليس لديك تخويل لعمل
.مبادلة كهذه
337
00:17:19,860 --> 00:17:21,770
.بل لديّ
338
00:17:21,820 --> 00:17:24,080
.وستنتهي في دقيقة واحدة
339
00:17:24,130 --> 00:17:26,340
.اللعنة
340
00:17:26,390 --> 00:17:28,430
.لم أكن أتوقع ذلك
341
00:17:28,480 --> 00:17:30,350
.لا بد أنه يعبث معكِ
342
00:17:30,390 --> 00:17:32,310
.حسناً، نحن نعبث معه كذلك
343
00:17:35,010 --> 00:17:36,270
.لقد ولجنا إلى الحساب
344
00:17:36,310 --> 00:17:38,750
والآن حول 10 ملايين
.دولار إلى عملة مشفرة
345
00:17:38,790 --> 00:17:40,580
.اكتب الرمز هنا
346
00:17:48,240 --> 00:17:51,070
إذاً؟ -
.المخرج الخلفي، ومن دون جلبة -
347
00:17:51,110 --> 00:17:53,020
،قم بخدعة
.وسيكون هناك تبادل بالرصاص
348
00:17:53,070 --> 00:17:54,590
.لكِ ذلك
349
00:17:58,860 --> 00:18:01,340
.المخرج الخلفي، كما هو متوقع
.فليستعد رجالك
350
00:18:01,380 --> 00:18:03,510
.إنهم مستعدون
.سيكونون أهدافاً سهلة
351
00:18:03,560 --> 00:18:04,860
.جيد
352
00:18:12,650 --> 00:18:14,650
،القناص الثالث
.أرى الهدف
353
00:18:19,010 --> 00:18:23,350
{\an8}"كوينز، نيويورك"
عام 1990
354
00:18:19,220 --> 00:18:21,880
فاليري"، لن أقوم"
بالتقليل من ذكائكِ
355
00:18:21,920 --> 00:18:23,790
ولكن سؤالكِ ما إذا
،شون تايلر" قد قفز من الجسر"
356
00:18:23,840 --> 00:18:26,100
أكنت ستفعلين ذلك أيضاَ؟ -
كلا، يا أمي -
357
00:18:26,140 --> 00:18:27,580
.حسناً
358
00:18:27,620 --> 00:18:29,930
لمَ لا بأس أن تكذبي
لمجرد أنها كذبت؟
359
00:18:29,970 --> 00:18:33,460
أمي، أردت أن أبقى
.مستيقظة لساعة أخرى فحسب
360
00:18:33,500 --> 00:18:36,280
ولكن لإنهاء واجب مدسي
كما قلتِ
361
00:18:36,330 --> 00:18:38,810
ولكن للتحدث عما سترتدينه
،لحفل عيد ميلاد صبي
362
00:18:38,850 --> 00:18:41,160
الحفل الذي أصبح غير مضمون
.ذهابكِ إليه
363
00:18:41,200 --> 00:18:43,380
.أمي، أرجوكِ -
."فال" -
364
00:18:43,420 --> 00:18:45,640
.عزيزتي، تعالي للمنزل
365
00:18:45,680 --> 00:18:47,300
هذا ما يحدث للأشخاص
...الذين يكذبون
366
00:18:47,340 --> 00:18:48,640
.إنها كذبة بيضاء
367
00:18:48,690 --> 00:18:50,730
.وستعتادين عليها
368
00:18:50,780 --> 00:18:52,430
لأن تلك الكذبة
،كانت سهلة
369
00:18:52,470 --> 00:18:53,910
،أما التالية فستكون أكبر
370
00:18:53,950 --> 00:18:54,950
.وهكذا تصبح أمراً عادياً
371
00:18:55,000 --> 00:18:56,870
وعندها ستكذبين
.حيال كل شيء
372
00:18:56,910 --> 00:18:58,610
،ومن ثم يحصل ما هو أسوء
تبدأين بالاعتقاد
373
00:18:58,650 --> 00:18:59,960
،بأن الآخرين يكذبون، كذلك
374
00:19:00,000 --> 00:19:03,050
،لإنكِ إن كنتِ تفعلينها
.لا بد أنهم يفعلون ذلك أيضاً
375
00:19:03,090 --> 00:19:06,180
.وهذا يؤثر عليكِ
376
00:19:06,230 --> 00:19:07,660
.يُفسدكِ
377
00:19:07,710 --> 00:19:10,190
أتعلمين معنى هذه الكلمة؟
الفساد"؟"
378
00:19:10,270 --> 00:19:12,150
"اتبعي الفساد"
379
00:19:17,720 --> 00:19:19,460
.أيها المدير -
.وصلتني رسالتكِ -
380
00:19:19,500 --> 00:19:21,330
".اتبع الفساد"
381
00:19:21,370 --> 00:19:22,940
.محيرة كما الأولى
382
00:19:22,980 --> 00:19:26,200
.أجل. لذا لدينا نظرية
383
00:19:26,250 --> 00:19:28,250
علينا البحث في
."قضية "ألفونسو
384
00:19:28,290 --> 00:19:30,510
.لقد اطلعت عليها
.لقد فُتحت وأُغلقت
385
00:19:30,560 --> 00:19:32,780
،ولكن الدليل الأول
386
00:19:32,820 --> 00:19:34,860
،وباتباع شاحنة الهروب المتروكة
387
00:19:34,910 --> 00:19:37,350
لمنزله، حيث اعتُقل؟
388
00:19:37,390 --> 00:19:39,350
كانت الرسالة أكثر
.مما كُتب في البطاقة
389
00:19:39,390 --> 00:19:41,700
أعتقد أنها طريقة ليتأكد
من إيصال
390
00:19:41,740 --> 00:19:43,390
.فكرة عما فقده
391
00:19:43,440 --> 00:19:45,790
.عائلته، وأطفاله
392
00:19:45,830 --> 00:19:48,180
هذا ما يحدث
.للمجرمين المدانين
393
00:19:48,230 --> 00:19:51,790
ولكن يبدو وكأنه يبتدأ
.بالمكان الذي بدأت منه قضيته
394
00:19:51,840 --> 00:19:53,270
.ربما علينا ذلك أيضاً
395
00:19:53,320 --> 00:19:55,540
تقترحين أن يتم
التدقيق بها من جديد؟
396
00:19:55,580 --> 00:19:58,980
للبحث عن ماذا؟
.الفساد؟ كلام فارغ
397
00:19:59,020 --> 00:20:01,850
لدي دليل عن الشاهد
."في قضية "ألفونسو
398
00:20:01,890 --> 00:20:03,850
."اسمه كان "كورتيس سيمبسون
399
00:20:03,890 --> 00:20:06,460
،ليس لديه عنوان سكن
.ولكننا حصلنا على عنوان عمله
400
00:20:06,500 --> 00:20:08,680
حسناً، أعتقد أنها
.وجهتهم التالية
401
00:20:08,720 --> 00:20:09,860
.الشاهد
402
00:20:09,900 --> 00:20:12,900
،أسمعت أيّ طلبات للفدية
403
00:20:12,950 --> 00:20:14,640
...أي أثر للحياة
404
00:20:14,690 --> 00:20:16,600
ستكون أول مَن
.نتصل به
405
00:20:22,090 --> 00:20:24,960
لا بد أن يكون
.هذا مؤلماً جداً
406
00:20:25,000 --> 00:20:27,830
إنها تختلف عن
.الباقين في الصورة
407
00:20:27,870 --> 00:20:31,270
.ربما هي أسوء
408
00:20:31,310 --> 00:20:34,880
أمتأكد من معرفتها
كما كانت في السابق؟
409
00:20:36,360 --> 00:20:39,280
.لا تهتم بي
.إقرأ الرسالة الالكترونية
410
00:20:46,110 --> 00:20:48,020
حادة الطباع، أليس كذلك؟
411
00:20:48,070 --> 00:20:51,070
أهكذا كانت عندما
كانت خليلتك؟
412
00:20:51,110 --> 00:20:55,210
أكنتما ترقصان كثيراً
أم تتمشيان على الشاطئ أكثر؟
413
00:20:57,080 --> 00:20:58,560
.أنقذك الاتصال
414
00:20:58,600 --> 00:21:03,610
دوك"، لقد منعت للتو"
.حدوث جريمة قتل
415
00:21:03,650 --> 00:21:05,080
ماذا لدينا؟
416
00:21:05,130 --> 00:21:06,650
.لديك شاحنة جميلة هنا
417
00:21:06,700 --> 00:21:08,960
.احتجزوه، هناك
418
00:21:10,740 --> 00:21:11,870
.لقد وصل السجين
419
00:21:11,920 --> 00:21:14,920
،نُعدّ للمبادلة
.بأسلس طريقة ممكنة
420
00:21:14,960 --> 00:21:16,970
جيد. ويا "دوك"؟
421
00:21:18,620 --> 00:21:20,540
اجعل العملية
.ذات تأثير مؤلم
422
00:21:20,580 --> 00:21:22,060
.هذا ما نُعد له
423
00:21:25,100 --> 00:21:27,320
هل عمِل الشاهد
في قضية "ألفونسو" هنا؟
424
00:21:27,370 --> 00:21:29,810
."كورتيس سيمبسون"
.يعمل لحد الآن هنا
425
00:21:29,850 --> 00:21:31,330
،وفقاً لدائرة الإيرادات الداخلية
426
00:21:31,370 --> 00:21:33,370
فإنه يحصل على
.أجره من هنا
427
00:21:35,770 --> 00:21:38,680
كم مساحة المخزن تقريباً؟
428
00:21:38,730 --> 00:21:41,080
.صغير، 27 متراً مربعاً
429
00:21:42,770 --> 00:21:44,520
،الملحوظة الأولى
430
00:21:44,560 --> 00:21:47,870
كم شخصاً يمكنكِ وضعه"
"في متجر مساحته 27 متراً مربعاً؟
431
00:21:47,910 --> 00:21:50,650
لقد وجدنا
.المتجر المقصود للتو
432
00:21:50,700 --> 00:21:52,440
وما المعلومة الجديدة؟
433
00:21:54,400 --> 00:21:55,830
.إنه واجهة
434
00:21:55,870 --> 00:21:58,270
شاهد العيان في
،"قضية "جيمي ألفونسو
435
00:21:58,310 --> 00:22:00,530
،ربما يحصل على راتبه من هنا
.ولكنه لا يعمل هنا
436
00:22:00,580 --> 00:22:02,710
.لم نعثر على القاضية بعد
437
00:22:02,750 --> 00:22:03,970
.نحن يتم استدراجنا
438
00:22:04,010 --> 00:22:06,580
حسناً، أولاً هذ المكان
.الذي قُبض فيه عليه
439
00:22:06,620 --> 00:22:08,580
.ثانياً، شاهد العيان
440
00:22:08,630 --> 00:22:11,930
أنا متأكدة من أن الوجهة
.القادمة هي مسرح الجريمة
441
00:22:11,980 --> 00:22:13,370
،فال"، هل أنا مثبط للهمة"
442
00:22:13,410 --> 00:22:15,550
إن قلت بأن هذا
تخمين زائد عن الحد؟
443
00:22:15,590 --> 00:22:16,810
.نحن في المسار الصحيح
444
00:22:16,850 --> 00:22:17,940
كيف يمكنكِ أن تكوني
متأكدة هكذا؟
445
00:22:17,980 --> 00:22:19,330
.بسب هذه
446
00:22:21,290 --> 00:22:23,250
إلى العميلة
"فال تيرنر"
447
00:22:25,770 --> 00:22:27,430
."كلا، يا "آنثوني
448
00:22:27,470 --> 00:22:30,430
إن قامت القاضية"
."بالكذب، فستموت
449
00:22:36,610 --> 00:22:39,610
مستعد؟ -
.ولدت مستعداً -
450
00:22:41,400 --> 00:22:44,010
...أتعلم، عليّ الاعتراف بأن
451
00:22:44,050 --> 00:22:46,450
،من خلال الكراهية والإحباط
452
00:22:46,490 --> 00:22:48,580
هناك القليل من الإعجاب
453
00:22:48,620 --> 00:22:50,930
.بالعملية المجنونة بأكملها
454
00:22:50,970 --> 00:22:53,450
،شعور ليس متبادل
.ولكنه مقبول
455
00:22:55,280 --> 00:22:58,630
.لديك بعض الحيل الجيدة
456
00:22:58,680 --> 00:23:00,810
ولكنني أريد أن يتم
.الأمر بسلاسة
457
00:23:00,850 --> 00:23:03,460
.لذا سأحفزك قليلاً
458
00:23:05,810 --> 00:23:08,120
هذا هو الخاتم
.الذي صادرناه منك
459
00:23:08,160 --> 00:23:11,470
.إنه لها، كما أعتقد
460
00:23:11,520 --> 00:23:14,130
.المرأة في هذا المصرف
461
00:23:14,170 --> 00:23:16,090
والآن، عندما يتم
تحرير الرهائن
462
00:23:16,130 --> 00:23:18,520
،وتكون أنت في الداخل معها
463
00:23:18,570 --> 00:23:20,520
.سأعيده لك
464
00:23:20,570 --> 00:23:23,010
.آخر خطوة من المبادلة
465
00:23:23,050 --> 00:23:24,880
.كل شيء جاهز، أيها الرئيس
466
00:23:27,180 --> 00:23:30,670
إن لم تسرِ الأمور
،بشكل جيد
467
00:23:30,710 --> 00:23:32,880
وكان هناك تلاعب
،من نوع ما
468
00:23:32,930 --> 00:23:34,580
،سآتي إلى زنزانتك
469
00:23:34,630 --> 00:23:38,760
وأرمي الخاتم في المرحاض
،أمام ناظرك
470
00:23:38,800 --> 00:23:40,680
متفقان؟
471
00:23:40,720 --> 00:23:43,330
.بكل تأكيد
472
00:23:45,030 --> 00:23:46,420
.لنتحرك
473
00:24:04,790 --> 00:24:07,090
تقوم بتحميل
الأقفاص ورصّها؟
474
00:24:07,140 --> 00:24:09,830
نحن بتوافق
.مع الوقت المحدد
475
00:24:09,880 --> 00:24:11,840
.أربعة أيام أخرى
476
00:24:11,880 --> 00:24:14,490
كل ما علينا فعله
...هو التواري عن الأنظار و
477
00:24:19,240 --> 00:24:21,410
.لقد خرج من المستوصف
478
00:24:23,240 --> 00:24:24,760
كان من المفترض
.أن يبقى لمدة أسبوع
479
00:24:27,160 --> 00:24:32,120
،لهذا السبب طريقتي
.النهائية، هي الأفضل
480
00:24:32,160 --> 00:24:34,250
علينا التعامل معه
.بصورة صحيحة فحسب
481
00:24:39,600 --> 00:24:40,950
كان من المفترض
.أن يكون ميتاً
482
00:24:49,700 --> 00:24:52,140
لا أستطيع سماع
."أخبار سيئة، يا "فال
483
00:24:52,180 --> 00:24:54,050
،لست مسرورة بإخبارك ذلك، أيها المدير
،ولكننا نغادر المبنى
484
00:24:54,100 --> 00:24:56,970
"حيث قتل "جيمي ألفونسو
.كارلوس بيل"، لا شيء هناك"
485
00:24:57,010 --> 00:24:59,140
ألم يتركوا ملاحظة؟ -
.كلا -
486
00:24:59,190 --> 00:25:01,760
اعتقدنا أنها ستكون
.هدفهم التالي. ولكنها ليست كذلك
487
00:25:01,800 --> 00:25:04,540
،يا إلهي الرحيم
،جعلتنا نطارد بلا هدف
488
00:25:04,590 --> 00:25:06,630
وأنا أتجنب اتصالات
.من البيت الأبيض
489
00:25:06,670 --> 00:25:08,720
أتريدين إخباره؟
490
00:25:08,760 --> 00:25:10,550
،هناك بعض التقدم
.أيها المدير
491
00:25:10,590 --> 00:25:12,330
...آخر مكان استُدرجنا له
492
00:25:12,380 --> 00:25:13,680
.محل إصلاح الساعات
493
00:25:13,720 --> 00:25:16,340
فيه 25 موظفاً مسجلين
.لدى دائرة الإيرادات الداخلية
494
00:25:16,380 --> 00:25:17,550
نحن نبحث
في هذه الأسماء
495
00:25:17,600 --> 00:25:19,030
ونبحث في أمر
.المتجر نفسه
496
00:25:19,080 --> 00:25:21,040
،غسيل أموال
.وتصفية مدفوعات للمجرمين
497
00:25:21,080 --> 00:25:22,820
.لا بد أنه يعود للعصابات
.هذا جدّ واضح
498
00:25:22,860 --> 00:25:25,560
...أجل، ولكن أي عصابة و
499
00:25:25,610 --> 00:25:26,960
ماذا، يا "تيرنر"؟
500
00:25:27,000 --> 00:25:29,520
بأي طريقة يمكن أن يكون
."لهم علاقة بالقاضية "والش
501
00:25:29,570 --> 00:25:31,310
أريدكِ أن تفترضي
.أنها بريئة
502
00:25:31,350 --> 00:25:32,400
أتسمعينني؟
503
00:25:32,440 --> 00:25:33,790
.أجل
504
00:25:35,570 --> 00:25:37,230
.أبقيني على اطلاع
505
00:25:39,790 --> 00:25:41,620
شعور مروّع، أليس كذلك؟
506
00:25:41,670 --> 00:25:44,150
السبل تضيق في
.وجه صديق
507
00:25:45,500 --> 00:25:48,190
.شيء آخر
أتريد شاياً؟
508
00:25:52,280 --> 00:25:53,590
.في مواقعكم
509
00:25:56,640 --> 00:25:59,030
.في موقعنا
.مستعدون
510
00:25:59,070 --> 00:26:01,640
.أخبرني حين تراها -
.لك ذلك -
511
00:26:08,560 --> 00:26:10,350
.نحن متهيّؤون جميعنا
512
00:26:10,390 --> 00:26:12,440
.أرهم السجين
513
00:26:15,390 --> 00:26:17,010
.أنا أراه
514
00:26:25,840 --> 00:26:28,490
.سنرسله إلى منطقة الحياد
515
00:26:28,540 --> 00:26:29,450
مستعدون؟
516
00:26:29,500 --> 00:26:31,410
.أجل
517
00:26:31,450 --> 00:26:32,720
.إجلبوا الرهائن
518
00:26:37,500 --> 00:26:38,500
لوي"، أأنت بخير؟"
519
00:26:38,550 --> 00:26:40,510
.أنا بخير، يا حبيبتي
520
00:26:40,550 --> 00:26:42,160
أهناك شيء عليّ معرفته؟
521
00:26:42,200 --> 00:26:43,640
.كل شيء بحالة ممتازة
522
00:26:43,680 --> 00:26:45,340
هذه الإشارة
.بأن كل شيء على ما يرام
523
00:26:45,380 --> 00:26:48,650
كل شيء كما
.اتفقنا عليه
524
00:26:48,690 --> 00:26:50,130
مقابل كل رهينة
،يتم إطلاق سراحها
525
00:26:50,170 --> 00:26:52,340
يتقدم حبيبكِ
.خطوة للأمام
526
00:26:52,390 --> 00:26:54,870
.مفهوم
527
00:26:54,910 --> 00:26:56,740
.اذهب
528
00:26:59,130 --> 00:27:00,610
.تقدّم خطوة
529
00:27:07,620 --> 00:27:09,270
.خطوة واحدة
530
00:27:11,970 --> 00:27:13,980
.اذهب
531
00:27:15,720 --> 00:27:17,070
.خطوة واحدة
532
00:27:21,940 --> 00:27:23,070
.خطوة واحدة
533
00:27:25,460 --> 00:27:26,550
أهناك شيء؟
534
00:27:26,600 --> 00:27:29,030
.لا شيء بعد
535
00:27:29,080 --> 00:27:30,860
.تقدم خطوة -
.اذهب -
536
00:27:32,690 --> 00:27:33,910
.خطوة واحدة
537
00:27:37,610 --> 00:27:40,870
،عندما تصل إلى الباب
.سيبتعد الرهائن
538
00:27:43,090 --> 00:27:45,140
.خطوة واحدة
539
00:27:52,270 --> 00:27:54,230
.إنها في مرماي -
.ها هو انتقامي -
540
00:27:54,280 --> 00:27:56,230
.أطلق النار
541
00:27:56,280 --> 00:27:57,580
!انبطحوا
542
00:27:57,630 --> 00:28:01,240
!ارموهم بالرصاص
543
00:28:01,280 --> 00:28:02,720
!أغلقوا الباب
544
00:28:02,760 --> 00:28:03,810
أأطلقوا النار
للتو على الرهائن؟
545
00:28:03,850 --> 00:28:04,850
هل تأذيت؟
هل أصبت؟
546
00:28:04,900 --> 00:28:06,590
.كلا، كلا. أنا بخير
547
00:28:06,640 --> 00:28:08,550
!أخلوهم بعيداً
!هيا اذهبوا
548
00:28:08,590 --> 00:28:10,030
!تحركوا! تحركوا
549
00:28:11,290 --> 00:28:13,160
افتقدتيني، أليس كذلك؟
550
00:28:13,210 --> 00:28:14,910
.لنفعل ذلك لاحقاً
.لنذهب الآن
551
00:28:14,950 --> 00:28:16,780
!افتحوا الباب... الآن
552
00:28:16,820 --> 00:28:18,600
!هيا
553
00:28:30,570 --> 00:28:32,010
.إنه نفق
554
00:28:32,050 --> 00:28:34,100
كنا نسمع صوت الحفر
.على مدار الأسبوع. علمت ذلك
555
00:28:34,140 --> 00:28:36,360
.المصرف فارغ -
.تتبعوا النفق -
556
00:28:36,410 --> 00:28:38,150
.أجل، أيها الرئيس
557
00:28:38,190 --> 00:28:39,580
.أريد 3 معي
558
00:28:39,630 --> 00:28:41,630
،"باكستور"، و"بوينت"
..."و"بيرسون
559
00:28:49,810 --> 00:28:51,120
.أيها اللعين
560
00:28:54,900 --> 00:28:57,820
لديّ شعور سيء
.حيال هؤلاء الـ25 موظفاً
561
00:28:57,860 --> 00:28:59,650
كأن يكون لهم
علاقة بقضايها؟
562
00:28:59,690 --> 00:29:01,130
أي يتم الدفع لهم؟
563
00:29:01,170 --> 00:29:03,390
أنا أحاول افتراض
،براءة القاضية هنا
564
00:29:03,430 --> 00:29:06,220
"كانت محاكمة "ألفونسو
،محاكمة يعود الحكم فيها للقاضي
565
00:29:06,260 --> 00:29:09,610
مما يعني أن القاضية
.والش" هي من أصدر الحكم وليس هيئة محلفين"
566
00:29:09,660 --> 00:29:10,870
وهي في الصورة
567
00:29:10,920 --> 00:29:12,620
"تشاهد زفاف "فيدوروفا
.يتم تفجيره
568
00:29:12,660 --> 00:29:14,570
إن كان جميعهم
،شهوداً في جرائم
569
00:29:14,620 --> 00:29:16,840
...حيث كانت هي القاضية
570
00:29:16,880 --> 00:29:19,270
انتظر، لا يتعلق
.الأمر بالجريمة
571
00:29:19,320 --> 00:29:20,800
.إنها عن الشهود
572
00:29:20,840 --> 00:29:23,020
لم يكن "ألفونسو" يستدرجنا
.إلى مسرح الجريمة
573
00:29:23,060 --> 00:29:26,190
بل كان يستدرجنا إلى
.المكان حيث تمت مشاهدته
574
00:29:26,240 --> 00:29:29,110
أتذكر من ملف القضية
.أنها كانت من شقة بالقرب من مكان الحادث
575
00:29:29,150 --> 00:29:30,890
.سأجدها
576
00:29:31,010 --> 00:29:32,560
"سجن "بيك سكل
577
00:29:40,860 --> 00:29:44,170
سمعت أنك كنت
.في المستوصف
578
00:29:44,210 --> 00:29:46,300
قام أحد ما
.بوضع سمّ في عصيري
579
00:29:46,340 --> 00:29:49,390
قال الطبيب بأنه
."رباعي هيدروزولين"
580
00:29:49,430 --> 00:29:52,220
.قطرات للعين
.يا للجنون
581
00:29:52,260 --> 00:29:55,660
ولكن لحسن الحظ نشأت
.أشرب فودكا مقطرة بصورة غير شرعية
582
00:29:55,700 --> 00:29:57,970
.معدة حديدية -
.أجل -
583
00:29:58,010 --> 00:30:01,490
ألا زالت الخطة
تسير كما هو مخطط لها؟
584
00:30:01,530 --> 00:30:03,320
أجل، بعد أسبوعين
.من الآن
585
00:30:03,360 --> 00:30:06,020
.حمداً للّه
.سأكون بصحة جيدة إلى ذلك الوقت
586
00:30:06,060 --> 00:30:08,410
.بكل تأكيد
.أراك لاحقاً
587
00:30:28,910 --> 00:30:32,480
لم يتصرف كأن
.شيئاً قد حدث
588
00:30:32,520 --> 00:30:34,440
...ولكن هذا
589
00:30:34,480 --> 00:30:35,700
من صاحب العضلات؟
590
00:30:35,740 --> 00:30:38,570
."اسمه "سامسون
.يعمل حارقاً للأشياء
591
00:30:38,610 --> 00:30:40,360
يبدو أن "فيريت" وجد
لنفسه صديقاً
592
00:30:40,400 --> 00:30:41,920
،لن يجلب له السوء
أليس كذلك؟
593
00:30:47,970 --> 00:30:52,110
،ربما هو يتصرف بشكل طبيعي
.ولكن هذه هي المشكلة
594
00:30:57,330 --> 00:30:58,810
.هذه هي
595
00:31:00,420 --> 00:31:01,900
.شكراً لك
596
00:31:15,520 --> 00:31:17,700
.فهمتك
597
00:31:17,740 --> 00:31:19,660
.لا تتحرك
.لا تتحرك
598
00:31:19,700 --> 00:31:22,830
،"أيها العميلة "تيرنر
.لقد أتيتِ وأخيراً
599
00:31:22,880 --> 00:31:24,530
يمكن لزميلكِ أن يتصل
.بالدعم الذي يريده
600
00:31:24,570 --> 00:31:25,840
.لن يصلوا في الوقت المناسب
601
00:31:25,880 --> 00:31:29,750
."حسناً، اسمعني، يا "جيمي
نحن هنا للمساعدة، حسناً؟
602
00:31:29,800 --> 00:31:33,100
،خطوة أخرة
.وسنقفز من النافذة
603
00:31:35,630 --> 00:31:39,070
هذا سهل جداً، حسناً؟
604
00:31:39,110 --> 00:31:41,850
أيتها العميلة، ألقِ نظرة
.من النافذة الجانبية
605
00:31:41,900 --> 00:31:43,240
هناك سطح
.في الجهة المقابلة
606
00:31:43,290 --> 00:31:44,330
أيمكنكِ رؤيته؟
607
00:31:44,380 --> 00:31:45,590
.لا
608
00:31:45,640 --> 00:31:47,250
نحن منخفضون جداً
لنرَ السطح، حسناً؟
609
00:31:47,290 --> 00:31:49,420
إذن كيف قام "كيرتوس
سيمبسون" من هذه الشقة
610
00:31:49,470 --> 00:31:50,860
برؤية جريمة قتل
على ذلك السطح؟
611
00:31:50,900 --> 00:31:53,520
.اسمع، "جيمي"، لا أعلم
لا أعلم، حسناً؟
612
00:31:53,560 --> 00:31:55,000
لم يستطع "كيرتوس
.سيمبسون" رؤية شيء
613
00:31:55,040 --> 00:31:57,690
ومع ذلك أرسلتني
القاضية "والش" إلى السجن
614
00:31:57,740 --> 00:31:59,520
.بحكم مؤبد
615
00:31:59,560 --> 00:32:01,260
،"اسمع "جيمي
هذه ليست طريقة مناسبة
616
00:32:01,310 --> 00:32:02,610
لإثبات برائتك، حسناً؟
617
00:32:02,650 --> 00:32:04,400
.أجل، أعلم
618
00:32:04,440 --> 00:32:06,830
ولكن ما فرق سنين
إضافية أخرى لحكم مدى الحياة؟
619
00:32:08,920 --> 00:32:12,490
،أريد العدالة الحقة لأجلي
620
00:32:12,530 --> 00:32:15,320
وللـ25 شاهداً آخر
الذين أخذت بشهادتهم
621
00:32:15,360 --> 00:32:18,710
لجميع القضايا التي
.حكمت فيها على أناس أبرياء
622
00:32:18,760 --> 00:32:20,670
.هذا ليس صحيحاً
623
00:32:20,720 --> 00:32:22,200
!"جيمي"! "جيمي"
!"اسمع، يا "جيمي
624
00:32:22,240 --> 00:32:25,240
أعرف شعور أن يتم
تكذيبك، حسناً؟
625
00:32:25,290 --> 00:32:26,550
.كيف يلازمك ذلك الشعور
626
00:32:26,590 --> 00:32:27,980
.أعلم
627
00:32:28,030 --> 00:32:29,730
أخبرتني "إيلينا" بكل
.شيء يخصكِ
628
00:32:29,770 --> 00:32:32,730
.تاريخكِ، وما حدث لأمكِ
629
00:32:32,770 --> 00:32:34,560
،هذا سبب وجودكِ هنا
630
00:32:34,600 --> 00:32:36,250
لمساعدتي على الحصول
.على اعترافها
631
00:32:36,300 --> 00:32:39,740
.لم أفعل شيئاً
632
00:32:39,780 --> 00:32:42,480
ما فعلتِه هو
.تخريب حياتي
633
00:32:42,520 --> 00:32:44,000
.أُخذ أطفالي مني
634
00:32:44,040 --> 00:32:47,870
.وماتت جدتي من الحسرة
635
00:32:47,920 --> 00:32:51,310
،وحتى لو تمت تبرئتي
.لن يعود ما فقدته
636
00:32:51,360 --> 00:32:53,750
،لذا أريد العدالة
637
00:32:53,790 --> 00:32:55,580
.أو يمكننا القفز من هذه النافذة -
.لا. لا. لا -
638
00:32:55,620 --> 00:32:57,540
إن رفعتِ سلاحكِ
،فستموت
639
00:32:57,580 --> 00:32:59,620
.افعلي ذلك مجدداً -
.توقف. توقف فحسب -
640
00:32:59,670 --> 00:33:03,190
.حسناً. حسناً
.لقد كنت بريئاً
641
00:33:03,240 --> 00:33:07,110
،وعلمت ذلك
.ومع هذا قمت بالحكم عليك
642
00:33:07,150 --> 00:33:08,980
.هذا هو كل ما أردته
643
00:33:11,460 --> 00:33:12,770
.حسناً
644
00:33:12,810 --> 00:33:14,900
!لا
645
00:33:17,770 --> 00:33:19,470
!"أيتها القاضية "والش
646
00:33:19,510 --> 00:33:20,910
.أنا بخير
647
00:33:20,950 --> 00:33:24,300
و"جيمي ألفونسو"؟ -
.لقد هرب -
648
00:33:24,350 --> 00:33:26,830
.دخل إلى إحدى النوافذ
649
00:33:26,870 --> 00:33:29,220
."اذهب، "آنثوني
650
00:33:33,530 --> 00:33:34,960
الهارب؟
651
00:33:35,010 --> 00:33:36,570
سأضع مراقبين
في كل اتجاه
652
00:33:36,620 --> 00:33:40,450
،حول الشقة
.ولكن لم نجده، للآن
653
00:33:40,490 --> 00:33:42,320
واعترافها؟
654
00:33:42,360 --> 00:33:45,630
كل من الـ25 عاملاً
،في متجر تصليح الساعات
655
00:33:45,670 --> 00:33:47,670
.كانوا شهوداً في محاكماتها
656
00:33:47,720 --> 00:33:48,890
.تم الدفع لهم
657
00:33:48,930 --> 00:33:50,810
.كلهم أدلوا بشهادات زور
658
00:33:50,850 --> 00:33:52,460
.تجاه أبرياء
659
00:33:52,500 --> 00:33:56,460
الذين لم يستطيعوا
.تكذيب أقاويلهم
660
00:33:56,510 --> 00:33:59,640
ومتجر تصليح الساعات، مملوك
من نفس الشركة الوهمية
661
00:33:59,680 --> 00:34:01,250
."التي تمتلك مخزن "البجعة
662
00:34:04,520 --> 00:34:06,040
."آل "بيلوك
663
00:34:06,080 --> 00:34:07,650
أعتقد أن هذه المحاكمات
كانت غطاءً
664
00:34:07,690 --> 00:34:09,690
لجرائم ارتكبها
."آل "بيلوك
665
00:34:09,740 --> 00:34:12,870
ويجدر بنا أخذها
.على محمل الجد
666
00:34:12,920 --> 00:34:16,010
وهي متورطة كالآخرين
.في الصورة
667
00:34:16,050 --> 00:34:20,050
،"كـ "برادبوري
.و"تايلر إريكسون"، وغيرهم
668
00:34:20,100 --> 00:34:21,660
نحاول الاتصال
،بشهود الزور هؤلاء
669
00:34:21,710 --> 00:34:23,400
لنحصل على معلومات
."جديدة عن آل "بيلوك
670
00:34:23,450 --> 00:34:25,670
.ولكن لا يمكننا إيجادهم
671
00:34:31,500 --> 00:34:34,280
.شكراً لك
672
00:34:34,330 --> 00:34:35,940
.يا لها من محنة
673
00:34:35,980 --> 00:34:38,680
،متى بدأ الأمر
يا "كارولاين"؟
674
00:34:38,720 --> 00:34:41,680
وكيف؟ -
.أنت تمزح بالتأكيد -
675
00:34:41,730 --> 00:34:44,770
لقد رُميت على سقالة
.مبنى ذو 12 طابقاً
676
00:34:44,820 --> 00:34:47,990
لم أشعر بالخوف
.هكذا في حياتي
677
00:34:48,040 --> 00:34:49,870
.ولا حقيقة في ما قلته
678
00:34:49,910 --> 00:34:52,000
كنت صالحة جداً
.أيام الجامعة
679
00:34:52,040 --> 00:34:54,910
.بربك -
.لقد أعجبت بكِ كثيراً -
680
00:34:58,180 --> 00:35:00,700
.ستندم على ما ستفعله
681
00:35:00,750 --> 00:35:02,400
.وسأسلبك وظيفتك
682
00:35:02,440 --> 00:35:03,920
.وأنسى ماضينا
683
00:35:03,970 --> 00:35:07,710
أكان المقابل مالاً
أو شيئاً آخر؟
684
00:35:07,750 --> 00:35:09,890
أبدأ الأمر بصورة مفاجئة
685
00:35:09,930 --> 00:35:11,970
أم أنكِ كنتِ هكذا من قبل؟
686
00:35:12,020 --> 00:35:14,060
كيف كان الأمر، "كارولاين"؟
687
00:35:14,110 --> 00:35:16,460
قضية أعطاكِ أحد فيها ظرفاً
688
00:35:16,500 --> 00:35:17,810
.لتتغاظي عن أمر ما
689
00:35:23,810 --> 00:35:26,730
،"الهارب "جيمي ألفونسو
690
00:35:26,770 --> 00:35:28,340
.لم يبدو سيئاً جداً
691
00:35:34,300 --> 00:35:35,820
.قيدوها
692
00:35:35,870 --> 00:35:38,000
رو"! "روخيليو"؟"
693
00:35:41,740 --> 00:35:43,480
.إنه جميل
694
00:35:43,530 --> 00:35:45,490
.ربما قبل زواجنا
695
00:35:45,530 --> 00:35:47,790
.عندما يحين الوقت
696
00:35:47,840 --> 00:35:52,060
،قلتِ لي من البداية
.أن لا خطة مثالية
697
00:35:52,100 --> 00:35:53,100
.الأمور جيدة، لحد الآن
698
00:35:53,150 --> 00:35:55,580
.لا تقل ذلك
.ستنحسها
699
00:35:55,630 --> 00:36:00,720
.لا تصدقي بأمور النحس
".الأمور جيدة، لحد الآن"
700
00:36:00,760 --> 00:36:02,200
.مرحباً
701
00:36:02,240 --> 00:36:04,850
،بهدوء، وبدون جلبة
702
00:36:04,900 --> 00:36:07,460
.ارفعا يديكما
703
00:36:07,510 --> 00:36:10,210
قلت لك أن لا
.تقوم بأي خدع
704
00:36:10,250 --> 00:36:11,560
.هناك جهاز تتبع فيه
705
00:36:11,600 --> 00:36:12,900
.في الرباط
706
00:36:15,650 --> 00:36:18,780
لا سيئاً من رجل
.يرمي برصاص حي الرهائن
707
00:36:18,820 --> 00:36:20,390
.رصاص فارغ
708
00:36:20,430 --> 00:36:22,520
الرصاصة الحية الوحيدة
.هي التي لم تصبكِ
709
00:36:22,570 --> 00:36:25,870
القليل من مسرحيات
."عصابة "بياض الثلج
710
00:36:25,920 --> 00:36:27,400
.أحسنت
711
00:36:27,440 --> 00:36:29,010
.ستحبان وجهتكما
712
00:36:29,050 --> 00:36:31,450
.بالقرب من رئيستكما
713
00:36:31,490 --> 00:36:33,620
منشأة "توتن"؟
714
00:36:33,660 --> 00:36:36,190
لقد ساهمت بخروج
.رجل من السجن اليوم
715
00:36:36,230 --> 00:36:38,540
أعتقد من الأفضل لك
.أن تُزجّ في الحبس
716
00:36:38,580 --> 00:36:41,540
.وغداً، سيتم ترحيلكما
717
00:36:41,590 --> 00:36:43,720
.لذا استمتعا بشهر عسلكما
718
00:36:43,760 --> 00:36:45,630
.انهضا. لنذهب
719
00:36:55,560 --> 00:36:57,120
.أتمنى لكم رحلة آمنة
720
00:37:14,310 --> 00:37:18,270
"حظاً موفقاً"
."عشر ملايين استحققتها"
721
00:37:34,510 --> 00:37:35,860
."آنثوني"
722
00:37:35,900 --> 00:37:37,290
إنهم يستخرجون كل
أنواع المعلومات
723
00:37:37,340 --> 00:37:39,560
من خادم مصرف
."الائتمان الأول"
724
00:37:39,600 --> 00:37:41,340
أردتكِ سماع الخبر
.مني أولاً
725
00:37:41,380 --> 00:37:44,170
هناك قائمة لمكتب التحقيقات
،فيها مخبرين مدفوع لهم
726
00:37:44,210 --> 00:37:46,300
أشخاص ضمن برنامج
.حماية الشهود
727
00:37:46,350 --> 00:37:48,390
.بيغبي"، إنه مخبر"
728
00:37:48,440 --> 00:37:49,960
.إنه أحدهم
729
00:37:50,000 --> 00:37:51,700
هذا سيفسر سبب
اختفاءه المفاجئ
730
00:37:51,740 --> 00:37:53,140
.عندما كنتِ طفلة
731
00:37:53,180 --> 00:37:55,880
."قالتها. "فيدوروفا
732
00:37:55,920 --> 00:37:58,840
هذا ما تريد أن تعتقد
.أنه مشترك بيننا
733
00:37:58,880 --> 00:38:02,140
مسؤولون "أمريكيون" متورطون
.بسلبها لعائلتها
734
00:38:02,190 --> 00:38:03,490
.وعائلتي كذلك
735
00:38:03,540 --> 00:38:05,630
.ابقِ حيث أنتِ فحسب
736
00:38:05,670 --> 00:38:07,930
.أنا بخير -
."فال" -
737
00:38:07,980 --> 00:38:11,370
لم تكن أمي لتود مني
.فعل شيء له
738
00:38:11,410 --> 00:38:14,550
ربما لن أحصل على
...خاتمة، ولكن
739
00:38:14,590 --> 00:38:16,070
.أنا على ما يرام
740
00:38:16,110 --> 00:38:18,420
."عمت مساء، "آنثوني -
."عمتِ مساء، "فال -
741
00:38:27,780 --> 00:38:29,210
،إن واتتكِ الفرصة
742
00:38:29,260 --> 00:38:31,570
أكنتِ لتسامحين "آيزاك
بيغبي" لقتله والدتكِ؟
743
00:38:36,400 --> 00:38:41,580
إن واتتكِ فرصة
تصحيح ذلك الخطأ؟
744
00:38:55,630 --> 00:38:57,850
."أنا العميلة "فال تيرنر
.أريد دقيقة للتحدث معك
745
00:38:57,900 --> 00:38:59,380
اعتقدت بأنكِ خدمة
.توصيل الطعام
746
00:38:59,420 --> 00:39:01,940
.ليس لدي وقت لهذا
747
00:39:01,990 --> 00:39:03,860
،هل اسمك الحقيقي
آيزاك بيغبي"؟"
748
00:39:06,900 --> 00:39:09,430
."اسمي "لاري أوليفر
749
00:39:09,470 --> 00:39:11,210
.كلا
750
00:39:11,260 --> 00:39:14,650
."اسمك "آيزاك بيغبي
751
00:39:14,700 --> 00:39:17,390
،كان والدي ضابطاً
."اسمه "جيسون غريدي
752
00:39:17,440 --> 00:39:20,400
."ووالدتي، "مادلين غريدي
753
00:39:20,440 --> 00:39:21,920
أيبدوان مألوفان لك؟
754
00:39:21,960 --> 00:39:23,620
.لا أعلم ما تريديه
755
00:39:23,660 --> 00:39:26,320
.كانت مميزة
756
00:39:26,360 --> 00:39:30,060
كانت والدتي عطوفة
.مع الجميع
757
00:39:30,100 --> 00:39:31,970
كل الفتيات في حيّنا
،كنّ غيورات مني
758
00:39:32,020 --> 00:39:36,930
لجمال الجديلة التي
.صنعتها والدتت من شعري
759
00:39:38,460 --> 00:39:40,160
.كانت ملاكاً
760
00:39:40,200 --> 00:39:41,770
أتعلمين معنى هذه الكلمة؟
الفساد"؟"
761
00:39:41,810 --> 00:39:43,070
.لقد سمعت بها
762
00:39:43,110 --> 00:39:44,070
.جيد
763
00:39:44,120 --> 00:39:45,330
يمكنكِ كتابة مقال
من صفحتين
764
00:39:45,380 --> 00:39:47,380
عن معناها أثناء
."بقائك في منزل "أوين
765
00:39:47,420 --> 00:39:51,120
.ومن ثم أرديتها
766
00:39:51,170 --> 00:39:55,210
.لقد قتلتها
767
00:39:55,260 --> 00:39:58,520
وأصبح العالم مظلماً
.في وجهي
768
00:39:58,570 --> 00:40:00,040
.تخطّي الأمر، سيدتي
769
00:40:00,090 --> 00:40:04,790
،ملاكي، وضيائي
.قد رحلت
770
00:40:04,830 --> 00:40:06,750
.عفواً
771
00:40:06,790 --> 00:40:08,270
خدمة توصيل الطعام؟ -
.أجل. لقد تأخرت -
772
00:40:15,150 --> 00:40:18,020
لا أعلم أي شيء
.عما تتحدثين عنه
773
00:40:18,060 --> 00:40:20,280
والآن، غادري قبل
.أن أتصل بالشرطة
774
00:40:20,330 --> 00:40:21,890
.أنا شرطية
775
00:40:24,770 --> 00:40:26,330
.لا زلت كالرعاع
776
00:40:28,330 --> 00:40:29,940
.مثير للشفقة
777
00:40:51,840 --> 00:40:54,490
.خدمة الطوارئ -
.أجل -
778
00:40:54,530 --> 00:40:57,490
أريد الإبلاغ عن شخص أخذ
.جرعة ممنوعات زائدة
779
00:40:57,540 --> 00:41:01,190
حسناً، سيدتي، أيمكنكِ
إخباري بمكانكِ؟
780
00:41:01,240 --> 00:41:03,500
،سجائر ممنوعات
.حركتك المميزة
781
00:41:03,540 --> 00:41:05,550
.تلك كانت جريمة قتل
782
00:41:05,590 --> 00:41:07,160
،كانت تلك خاتمة
783
00:41:07,200 --> 00:41:09,550
والتي ما كنتِ لتحققيها
.من دوني
784
00:41:09,590 --> 00:41:10,940
.لا زلتِ صالحة جداً
785
00:41:10,990 --> 00:41:14,510
قتل رجل؟
.لن أفعل شيئاً كهذا
786
00:41:14,550 --> 00:41:19,040
لقد قمتِ بالتأكيد من وصول
."عامل التوصيل ذاك في الوقت المحدد لمنزل "بيغبي
787
00:41:19,080 --> 00:41:22,040
إنه يطلب الطعام ذاته
.كل ليلة
788
00:41:22,080 --> 00:41:23,690
لقد وضعت مراقباً
،في المكان
789
00:41:23,740 --> 00:41:25,350
.وانتظرتكِ لتأتي
790
00:41:25,390 --> 00:41:29,130
.كل هذا لأرى أنفاسه الأخيرة
791
00:41:29,180 --> 00:41:32,400
.أتمنى لو كنت هناك
792
00:41:33,660 --> 00:41:36,360
،كانت هذه التجربة ضرورية
793
00:41:36,400 --> 00:41:39,710
من حيث كيفية احتياجي
لكِ في المستقبل
794
00:41:39,750 --> 00:41:42,230
وكيف ستكونين
.بحاجة إليّ
795
00:41:42,280 --> 00:41:45,760
،"والآن، ومع رحيل "بيغبي
.سترين كيف سيغيركِ ذلك
796
00:41:45,800 --> 00:41:48,020
.كيف ستنامين بشكل جيد
797
00:41:57,510 --> 00:41:58,990
ما الذي فعلته؟
798
00:41:59,030 --> 00:42:01,990
سأقول أن كلانا الآن
."في الظلام، أيتها العميلة "تيرنر
799
00:42:02,180 --> 00:42:04,180
"يتبع"
800
00:42:04,200 --> 00:43:40,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"@mu7ammadsalwan :: محمد سلوان"