1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,333 --> 00:00:12,166 ‎行こう 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,958 ‎これは私の高校の伝統だ 5 00:00:19,958 --> 00:00:23,000 ‎毎年 卒業式後の土曜日に 6 00:00:23,916 --> 00:00:28,791 ‎キフニー・ブラウン校の ‎3年生が鐘塔に侵入する 7 00:00:28,875 --> 00:00:34,000 ‎そしてパーティーを楽しみ ‎交代でベルを鳴らす 8 00:00:41,541 --> 00:00:45,708 ‎誰もが楽しみにしている ‎通過儀礼だ 9 00:00:48,916 --> 00:00:53,000 ‎最後には ‎トイレットペーパーを投げる 10 00:00:53,500 --> 00:00:54,458 ‎2… 11 00:00:54,958 --> 00:00:55,958 ‎1! 12 00:01:05,375 --> 00:01:07,041 ‎美しいと思う 13 00:01:07,541 --> 00:01:10,291 ‎それは違う イタズラよ 14 00:01:12,208 --> 00:01:16,041 ‎そうだけど ‎毎年 行われてるし… 15 00:01:19,166 --> 00:01:23,916 ‎学校側が止めないのは ‎許可してるってことだよ 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,833 ‎伝統としてはいいけど― 17 00:01:27,416 --> 00:01:30,291 ‎違反行為としては惜しい 18 00:01:31,416 --> 00:01:32,416 ‎でしょ? 19 00:01:33,000 --> 00:01:36,541 ‎違反行為だと思うなら ‎なぜ来たの? 20 00:01:38,125 --> 00:01:40,958 ‎参加するためだけど… 21 00:01:41,041 --> 00:01:44,541 ‎参加を強制するルールはない 22 00:01:45,208 --> 00:01:46,875 ‎行こう 遅れる 23 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 ‎しまった 24 00:01:54,583 --> 00:01:57,500 ‎これが1度の失敗なら ‎問題ない 25 00:01:57,583 --> 00:01:59,166 ‎行くぞ 26 00:02:01,333 --> 00:02:04,083 ‎でも私は いつもこうだ 27 00:02:05,375 --> 00:02:10,500 ‎だから同級生と鐘塔で ‎お祝いをする代わりに 28 00:02:11,000 --> 00:02:15,083 ‎家で母や母の同僚たちと ‎過ごしてる 29 00:02:15,666 --> 00:02:17,500 ‎年寄りばかり 30 00:02:17,583 --> 00:02:22,166 ‎女性が注目に値すると ‎認識しないと何も変わらない 31 00:02:22,250 --> 00:02:26,125 ‎注目されるのは ‎有名な男性と結婚した時だけ 32 00:02:26,208 --> 00:02:30,333 ‎だから私は二度と結婚しない 33 00:02:34,208 --> 00:02:35,625 ‎夏の予定は? 34 00:02:35,708 --> 00:02:38,041 ‎コルビーの父の家に 35 00:02:38,125 --> 00:02:40,625 ‎絆が深まると思ってる 36 00:02:40,708 --> 00:02:41,666 ‎ママ 37 00:02:42,166 --> 00:02:44,708 ‎お父さんへの批判よ 38 00:02:45,791 --> 00:02:50,541 ‎学費を稼ぐために ‎継母の店で働くんだ 39 00:02:50,625 --> 00:02:52,291 ‎何て店だっけ? 40 00:02:53,541 --> 00:02:56,541 ‎“カップケーキと豊胸手術” 41 00:02:57,625 --> 00:03:02,041 ‎頑張ったんだから ‎ビーチで楽しむといいわ 42 00:03:02,125 --> 00:03:07,625 ‎私の研究助手に誘ったのに ‎この子は海を選んだ 43 00:03:07,708 --> 00:03:11,458 ‎その理由を ‎ママは理解していない 44 00:03:12,041 --> 00:03:16,541 ‎ここだと ‎違う自分になれる気がしない 45 00:03:16,625 --> 00:03:20,625 ‎今の私は ‎成績証明書どおりの人間だ 46 00:03:22,041 --> 00:03:27,666 ‎でもコルビーに行けば ‎変われるかもしれない 47 00:03:28,166 --> 00:03:30,750 ‎今とは違う自分に 48 00:03:34,500 --> 00:03:40,000 ‎もしくは何も変わらず ‎今の私のままかもしれない 49 00:03:41,125 --> 00:03:42,958 ‎分からないけど― 50 00:03:43,791 --> 00:03:48,333 ‎それを知るために ‎この夏を賭けてみる 51 00:03:53,000 --> 00:03:55,291 ‎“コルビーに行ってくる” 52 00:04:06,041 --> 00:04:08,458 ‎NETFLIX プレゼンツ 53 00:04:16,000 --> 00:04:18,083 ‎オーデン 元気? 54 00:04:18,166 --> 00:04:22,750 ‎あなたが来るのが楽しみで ‎また電話しちゃった 55 00:04:22,833 --> 00:04:24,958 ‎着く前に連絡してね 56 00:04:25,041 --> 00:04:29,791 ‎町の看板が見えたら… ‎いえ 10分おきに電話して 57 00:04:29,875 --> 00:04:33,541 ‎継母のハイディでした ‎愛してる 58 00:04:47,416 --> 00:04:50,083 ‎“コルビーへようこそ” 59 00:04:58,208 --> 00:05:00,791 ‎“遊歩道” 60 00:05:44,708 --> 00:05:47,041 ‎音を立てたら殺す 61 00:05:47,125 --> 00:05:49,291 ‎ごめんなさい 私… 62 00:05:49,375 --> 00:05:52,416 ‎やだ あなたのお父さんかと 63 00:05:52,500 --> 00:05:55,000 ‎寝かしつけてたところで… 64 00:05:56,000 --> 00:05:57,541 ‎今日だったね 65 00:05:57,625 --> 00:05:58,583 ‎いいの 66 00:05:58,666 --> 00:06:00,458 ‎いろいろ計画して 67 00:06:00,541 --> 00:06:04,416 ‎歓迎ブランチのアイデアも ‎集めてた 68 00:06:04,500 --> 00:06:07,333 ‎先週は こう考えてたの 69 00:06:07,416 --> 00:06:12,958 ‎“卒業式に行けなかったから ‎気合を入れて迎えよう”と 70 00:06:13,041 --> 00:06:14,625 ‎パパはいる? 71 00:06:15,791 --> 00:06:17,791 ‎仕事部屋にいるわ 72 00:06:18,583 --> 00:06:19,666 ‎常にね 73 00:06:22,791 --> 00:06:23,458 ‎何? 74 00:06:23,541 --> 00:06:24,458 ‎パパ 75 00:06:24,541 --> 00:06:26,250 ‎着いたのか 76 00:06:26,333 --> 00:06:28,083 ‎さあ 入れ 77 00:06:28,166 --> 00:06:30,875 ‎散らかってるのは分かってる 78 00:06:30,958 --> 00:06:33,958 ‎「イッカク」を ‎書いてた時と同じさ 79 00:06:34,041 --> 00:06:36,416 ‎あの頃を思い返しても 80 00:06:36,500 --> 00:06:39,875 ‎頭に浮かぶのは ‎仕事部屋じゃない 81 00:06:40,583 --> 00:06:42,708 ‎親が離婚寸前だった 82 00:06:42,791 --> 00:06:43,958 ‎まあね 83 00:06:44,041 --> 00:06:46,708 ‎腹はすいてる? ‎いい店がある 84 00:06:46,791 --> 00:06:49,708 ‎本当に? ぜひ行きたい 85 00:06:49,791 --> 00:06:54,666 ‎遊歩道にある ‎ラストチャンスって店だ 86 00:06:54,750 --> 00:06:55,416 ‎ほら 87 00:06:57,250 --> 00:06:58,041 ‎パパは? 88 00:06:58,125 --> 00:06:59,750 ‎仕事がある 89 00:06:59,833 --> 00:07:04,250 ‎バーガーを ‎買ってきてくれたらうれしい 90 00:07:04,333 --> 00:07:06,791 ‎タマネギが最高なんだ 91 00:07:07,375 --> 00:07:08,583 ‎分かった 92 00:07:08,666 --> 00:07:11,375 ‎助かる 会えてうれしい 93 00:07:12,166 --> 00:07:13,000 ‎私も 94 00:07:14,083 --> 00:07:15,250 ‎じゃあな 95 00:07:49,250 --> 00:07:52,708 ‎やだ オーデン ‎驚かさないで 96 00:07:52,791 --> 00:07:55,791 ‎散歩してくるけど何か要る? 97 00:07:55,875 --> 00:07:56,875 ‎ティップへ 98 00:07:57,458 --> 00:07:58,083 ‎何? 99 00:07:58,166 --> 00:08:02,250 ‎若者たちが集まる場所よ ‎行ってみて 100 00:08:02,333 --> 00:08:03,333 ‎分かった 101 00:08:04,500 --> 00:08:05,833 ‎緊張しないで 102 00:08:05,916 --> 00:08:07,041 ‎してない 103 00:08:07,625 --> 00:08:10,708 ‎マギーを探すといいわ ‎いい子よ 104 00:08:10,791 --> 00:08:12,833 ‎了解 ありがとう 105 00:08:12,916 --> 00:08:15,166 ‎若者は楽しまなきゃ 106 00:08:37,125 --> 00:08:37,875 ‎やあ 107 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 ‎夏の間 ここに? 108 00:08:49,541 --> 00:08:51,208 ‎そんなところ 109 00:08:51,291 --> 00:08:52,166 ‎いいね 110 00:08:52,250 --> 00:08:56,541 ‎別れて2週間なのに ‎もう私の前でナンパ? 111 00:08:56,625 --> 00:08:57,500 ‎見ないの 112 00:08:57,583 --> 00:08:58,875 ‎いとこかも 113 00:08:58,958 --> 00:09:00,208 ‎それはない 114 00:09:05,625 --> 00:09:07,375 ‎待って ごめん 115 00:09:08,000 --> 00:09:09,458 ‎大丈夫? 116 00:09:09,541 --> 00:09:11,750 ‎うん ただちょっと… 117 00:09:11,833 --> 00:09:14,666 ‎自分を変えようと行動して 118 00:09:14,750 --> 00:09:18,958 ‎その最中に“これが私?”と ‎思ったことは? 119 00:09:19,916 --> 00:09:20,583 ‎ゲイ? 120 00:09:20,666 --> 00:09:25,208 ‎違うと思うけど ‎グラデーションがあるでしょ 121 00:09:25,291 --> 00:09:27,041 ‎私が言いたいのは… 122 00:09:27,541 --> 00:09:29,875 ‎いいんだ 怒ってない 123 00:09:29,958 --> 00:09:32,500 ‎分かってよかったが 124 00:09:32,583 --> 00:09:36,291 ‎俺にそそられないなら ‎他の男でも無理だ 125 00:09:36,375 --> 00:09:39,583 ‎このジェイクを ‎嫌う女はいない 126 00:09:40,583 --> 00:09:44,375 ‎それはすごい ‎私 もう行くね 127 00:09:44,458 --> 00:09:48,375 ‎ありがとう ‎悪いことしたけど楽しかった 128 00:09:49,125 --> 00:09:52,541 ‎そうだ ‎マギーって子を知ってる? 129 00:09:52,625 --> 00:09:54,541 ‎からかってる? 130 00:09:54,625 --> 00:09:56,166 ‎なんで? まさか 131 00:09:57,291 --> 00:09:59,333 ‎忘れて ごめん 132 00:10:00,833 --> 00:10:04,708 ‎彼女だ 終わったみたい ‎でも私は平気 133 00:10:05,291 --> 00:10:09,541 ‎本当だってば ‎2人が楽しもうが気にしない 134 00:10:10,208 --> 00:10:11,000 ‎誰なの? 135 00:10:11,083 --> 00:10:11,875 ‎さあ 136 00:10:11,958 --> 00:10:12,750 ‎知らない 137 00:10:12,833 --> 00:10:13,625 ‎大丈夫? 138 00:10:13,708 --> 00:10:16,458 ‎もちろん 平気だってば 139 00:11:29,041 --> 00:11:30,333 ‎子守を雇えよ 140 00:11:30,416 --> 00:11:34,708 ‎20分 欲しいだけ ‎歯を磨いてシャワーを… 141 00:11:34,791 --> 00:11:36,500 ‎20分で済んだか? 142 00:11:37,125 --> 00:11:39,125 ‎オーデン 起きた? 143 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 ‎おはよう 144 00:11:42,833 --> 00:11:46,125 ‎お寝坊さんね ‎今 起きたの? 145 00:11:46,208 --> 00:11:48,833 ‎うん 珍しく寝坊を 146 00:11:48,916 --> 00:11:50,333 ‎仕事に戻る 147 00:11:52,125 --> 00:11:52,916 ‎おはよう 148 00:11:53,000 --> 00:11:53,708 ‎うん 149 00:11:55,833 --> 00:11:56,833 ‎コーヒーを 150 00:11:57,791 --> 00:12:00,583 ‎寝坊を責める気はなかった 151 00:12:00,666 --> 00:12:03,583 ‎今は時間の感覚がなくて 152 00:12:04,166 --> 00:12:05,000 ‎いいの 153 00:12:06,375 --> 00:12:09,916 ‎それで ‎今日の準備はできてる? 154 00:12:11,291 --> 00:12:13,625 ‎初めての出勤日でしょ 155 00:12:14,125 --> 00:12:17,375 ‎仕事さえ片づけば問題ないし 156 00:12:17,458 --> 00:12:20,750 ‎あなたは優等生だから大丈夫 157 00:12:20,833 --> 00:12:22,833 ‎皆に自慢しちゃった 158 00:12:23,416 --> 00:12:24,583 ‎それは大変 159 00:12:25,083 --> 00:12:27,000 ‎早く紹介したい 160 00:12:27,083 --> 00:12:29,333 ‎フラミンゴは好き? 161 00:12:29,416 --> 00:12:30,041 ‎ええ 162 00:12:30,125 --> 00:12:34,125 ‎着いた ‎ここが私のニルヴァーナよ 163 00:12:35,083 --> 00:12:35,958 ‎ステキ 164 00:12:36,041 --> 00:12:36,875 ‎頼める? 165 00:12:36,958 --> 00:12:38,583 ‎ドアね もちろん 166 00:12:42,250 --> 00:12:43,291 ‎さてと 167 00:12:44,250 --> 00:12:47,500 ‎みんな どこにいるの? 168 00:12:52,416 --> 00:12:53,375 ‎可愛い 169 00:12:53,458 --> 00:12:55,000 ‎まつげを見て 170 00:12:55,083 --> 00:12:57,333 ‎なんてキュートなの 171 00:12:57,416 --> 00:12:59,333 ‎みんなが恋しかった 172 00:12:59,916 --> 00:13:03,750 ‎お店のことは ‎全部 私たちに任せて 173 00:13:03,833 --> 00:13:07,750 ‎ブーティベリーの香水は ‎皆をビビらせ 174 00:13:07,833 --> 00:13:10,625 ‎錠前の首飾りは ‎3回 再入荷を 175 00:13:10,708 --> 00:13:13,375 ‎言ったよね? 覚えてる? 176 00:13:13,458 --> 00:13:15,666 ‎私の予想どおりだわ 177 00:13:15,750 --> 00:13:17,791 ‎そうだ 紹介するね 178 00:13:17,875 --> 00:13:19,458 ‎なぜ隠れるの? 179 00:13:19,541 --> 00:13:24,541 ‎この子が前に話した ‎義理の天才娘のオーデン 180 00:13:24,625 --> 00:13:27,666 ‎エスターとリアとマギーよ 181 00:13:27,750 --> 00:13:29,041 ‎もう会った 182 00:13:29,625 --> 00:13:30,250 ‎いつ? 183 00:13:30,333 --> 00:13:33,166 ‎ティップで ‎ジェイクは私の元彼 184 00:13:33,833 --> 00:13:34,333 ‎ああ 185 00:13:34,416 --> 00:13:35,416 ‎よかった 186 00:13:36,041 --> 00:13:39,875 ‎オーデンに ‎町を案内してあげてね 187 00:13:39,958 --> 00:13:42,833 ‎コルビーを楽しんでほしい 188 00:13:43,375 --> 00:13:44,291 ‎よし 189 00:13:44,375 --> 00:13:48,500 ‎この子が ‎おなかをすかせる前に帰るわ 190 00:13:48,583 --> 00:13:50,833 ‎実を言うと乳首が… 191 00:13:53,208 --> 00:13:56,041 ‎4人で仲良く過ごしてね 192 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 ‎超 楽しそう 193 00:13:59,125 --> 00:14:00,208 ‎大丈夫? 194 00:14:00,291 --> 00:14:01,000 ‎うん 195 00:14:01,083 --> 00:14:02,291 ‎よかった 196 00:14:02,375 --> 00:14:04,375 ‎愛してる じゃあね 197 00:14:04,458 --> 00:14:07,666 ‎では お外に出ましょ ‎大丈夫よ 198 00:14:07,750 --> 00:14:09,875 ‎さあ 行くわよ 199 00:14:18,750 --> 00:14:19,875 ‎オフィスへ 200 00:14:19,958 --> 00:14:20,833 ‎うん 201 00:14:23,250 --> 00:14:25,375 ‎会計はこの部屋で 202 00:14:25,458 --> 00:14:26,791 ‎ありがとう 203 00:14:28,333 --> 00:14:30,958 ‎マギーの件は気にしないで 204 00:14:31,541 --> 00:14:35,541 ‎ジェイクとは ‎高校で2年 付き合ってて 205 00:14:35,625 --> 00:14:38,750 ‎卒業する直前に振られたの 206 00:14:38,833 --> 00:14:42,791 ‎彼と2年も? ‎どうしちゃったの? 207 00:14:43,625 --> 00:14:45,416 ‎私がどうかした? 208 00:14:45,500 --> 00:14:46,750 ‎今のは… 209 00:14:46,833 --> 00:14:49,083 ‎昨夜の分のレシート 210 00:14:57,250 --> 00:14:57,958 ‎私… 211 00:14:58,041 --> 00:15:00,541 ‎ペンはこれで足りる? 212 00:15:00,625 --> 00:15:03,083 ‎足りるね 頑張って 213 00:15:56,958 --> 00:15:58,208 ‎今のは何? 214 00:15:58,833 --> 00:16:00,958 ‎6時のダンス休憩 215 00:16:01,041 --> 00:16:04,666 ‎次は一緒にどう? ‎DJ役は持ち回り 216 00:16:06,208 --> 00:16:08,375 ‎ニューウェーブ好きかも 217 00:16:09,375 --> 00:16:10,375 ‎遠慮しとく 218 00:16:16,333 --> 00:16:16,916 ‎どうも 219 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 ‎またね 220 00:16:18,125 --> 00:16:20,208 ‎お買い上げありがとう 221 00:16:26,041 --> 00:16:28,166 ‎どこへ? ティップは嫌 222 00:16:28,250 --> 00:16:29,333 ‎タリーホー 223 00:16:29,416 --> 00:16:30,916 ‎あそこはダメ 224 00:16:31,000 --> 00:16:32,375 ‎なんでよ 225 00:16:32,458 --> 00:16:34,750 ‎ガスグロに寄りたくない 226 00:16:34,833 --> 00:16:36,375 ‎カーラにメールを 227 00:16:36,458 --> 00:16:37,375 ‎誰? 228 00:16:37,458 --> 00:16:39,916 ‎エスターの熱愛相手 229 00:16:40,000 --> 00:16:41,916 ‎そっちこそ何を? 230 00:16:42,500 --> 00:16:44,291 ‎様子を見てくる 231 00:16:46,875 --> 00:16:49,250 ‎根はいい子なの 232 00:16:49,833 --> 00:16:51,833 ‎平気 もう帰るね 233 00:16:53,666 --> 00:16:54,625 ‎“ビーチ” 234 00:16:58,833 --> 00:17:00,416 ‎本当だってば 235 00:17:00,500 --> 00:17:02,958 ‎まさか 黙ってろよ 236 00:17:03,416 --> 00:17:04,625 ‎聞いてくれ 237 00:17:04,708 --> 00:17:06,250 ‎タリーホー! 238 00:17:23,583 --> 00:17:24,875 ‎1.75ドル 239 00:18:01,750 --> 00:18:03,083 ‎1.75ドル 240 00:18:33,291 --> 00:18:34,666 ‎ヌードルだ 241 00:18:34,750 --> 00:18:35,875 ‎9杯目は無料 242 00:18:42,750 --> 00:18:45,166 ‎ごめん 脅かした? 243 00:18:46,833 --> 00:18:48,666 {\an8}〝「シークレット・ オブ・ザ・フレッシュ」〞 244 00:18:48,666 --> 00:18:50,041 {\an8}〝「シークレット・ オブ・ザ・フレッシュ」〞 ‎コレット? 245 00:18:51,958 --> 00:18:52,958 ‎いいね 246 00:18:55,208 --> 00:18:56,250 ‎どうかな 247 00:18:56,916 --> 00:18:57,916 ‎オーデンだろ 248 00:18:59,416 --> 00:19:00,500 ‎なぜ名前を? 249 00:19:01,083 --> 00:19:02,458 ‎おわびさせて 250 00:19:05,250 --> 00:19:09,041 ‎“コインランドリー” 251 00:19:27,750 --> 00:19:31,791 ‎洗濯に付き合わせるのが ‎おわび? 252 00:19:34,375 --> 00:19:35,375 ‎違うよ 253 00:19:36,541 --> 00:19:40,291 ‎洗濯は ここに来たついでだ 254 00:20:09,541 --> 00:20:10,541 ‎どうぞ 255 00:20:33,458 --> 00:20:35,333 ‎今夜 来る気がしてた 256 00:20:35,916 --> 00:20:37,166 ‎洗濯が必要で 257 00:20:37,250 --> 00:20:38,625 ‎今 コーヒーを 258 00:20:38,708 --> 00:20:39,541 ‎どうも 259 00:20:41,458 --> 00:20:43,958 ‎クライドは伝説的な人だ 260 00:21:37,375 --> 00:21:41,458 ‎これは? ‎バーティカルチェッカー? 261 00:21:41,541 --> 00:21:43,208 ‎コネクトフォーさ 262 00:21:43,291 --> 00:21:46,916 ‎ここに来るなら ‎知ってなきゃダメ? 263 00:21:48,041 --> 00:21:50,125 ‎駒を4つ並べるんだ 264 00:21:51,583 --> 00:21:52,875 ‎できそう 265 00:21:52,958 --> 00:21:57,291 ‎できるさ ‎デフリース大学の奨学生だろ 266 00:21:57,375 --> 00:22:02,625 ‎ちょっと待って ‎なぜ私のことを知ってるの? 267 00:22:02,708 --> 00:22:05,041 ‎ハイディが自慢してる 268 00:22:05,125 --> 00:22:08,000 ‎彼女 みんなと知り合い? 269 00:22:08,083 --> 00:22:10,791 ‎ここじゃ全員 知り合いだ 270 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 ‎お待たせ ‎コーヒーとミルクだ 271 00:22:16,791 --> 00:22:17,791 ‎すぐ戻る 272 00:22:22,333 --> 00:22:23,458 ‎おいしい 273 00:22:24,833 --> 00:22:26,416 ‎ガスグロより? 274 00:22:26,500 --> 00:22:28,083 ‎からかわないで 275 00:22:28,666 --> 00:22:32,083 ‎パイはラズベリーと ‎イチゴから選べる 276 00:22:32,166 --> 00:22:33,833 ‎パイもあるの? 277 00:22:33,916 --> 00:22:36,458 ‎パイの店だからな 278 00:22:37,041 --> 00:22:38,583 ‎1皿ずつ頼む 279 00:22:38,666 --> 00:22:40,166 ‎いい選択だ 280 00:22:43,416 --> 00:22:45,416 ‎こんなの変だよ 281 00:22:45,500 --> 00:22:50,500 ‎あなたは私を知ってるのに ‎私はあなたを知らない 282 00:22:53,708 --> 00:22:55,583 ‎どうぞ 1皿ずつだ 283 00:22:57,541 --> 00:22:58,666 ‎手作り? 284 00:22:58,750 --> 00:23:00,333 ‎買ってはない 285 00:23:02,083 --> 00:23:02,875 ‎他は? 286 00:23:02,958 --> 00:23:03,708 ‎大丈夫 287 00:23:03,791 --> 00:23:04,833 ‎ごゆっくり 288 00:23:04,916 --> 00:23:05,916 ‎どうも 289 00:23:07,291 --> 00:23:08,708 ‎おわびだ 290 00:23:20,750 --> 00:23:22,250 ‎また君の勝ちだ 291 00:23:23,166 --> 00:23:25,583 ‎このゲーム 実は得意? 292 00:23:26,125 --> 00:23:27,125 ‎まぐれだよ 293 00:23:29,291 --> 00:23:32,916 ‎でも楽しい ‎こういう遊びもいいね 294 00:23:33,000 --> 00:23:36,250 ‎ボードゲームで圧勝したい? 295 00:23:36,333 --> 00:23:41,583 ‎そうじゃないけど ‎子供の遊びを楽しみたい 296 00:23:42,583 --> 00:23:43,833 ‎子供の遊び? 297 00:23:44,791 --> 00:23:46,083 ‎例えば? 298 00:23:46,166 --> 00:23:49,916 ‎何だろう ‎本に出てくるようなやつかな 299 00:23:50,416 --> 00:23:53,625 ‎フードファイトや ‎不法侵入とか 300 00:23:54,833 --> 00:23:56,416 ‎インドア派? 301 00:23:57,000 --> 00:24:01,125 ‎というより ‎母がそういうのに興味なくて 302 00:24:01,208 --> 00:24:02,958 ‎フードファイトを― 303 00:24:05,291 --> 00:24:07,625 ‎母親とやる人はいない 304 00:24:08,166 --> 00:24:12,583 ‎母が私にやらせようと ‎しなかったってこと 305 00:24:12,666 --> 00:24:16,708 ‎そういうのをバカにしてた 306 00:24:16,791 --> 00:24:18,833 ‎1つ確認させて 307 00:24:19,333 --> 00:24:22,583 ‎君はフードファイトの ‎経験はないが 308 00:24:23,500 --> 00:24:26,541 ‎自転車には乗れるよね? 309 00:24:29,375 --> 00:24:31,875 ‎誰だって乗れるでしょ 310 00:24:32,416 --> 00:24:33,833 ‎ただの確認だ 311 00:24:39,625 --> 00:24:44,000 ‎秘密のパイの店に ‎案内してくれてありがとう 312 00:24:44,083 --> 00:24:47,416 ‎コルビーの ‎謎の自転車乗りさん 313 00:24:48,041 --> 00:24:49,000 ‎何それ 314 00:24:49,500 --> 00:24:51,208 ‎名前を知らない 315 00:24:52,125 --> 00:24:53,416 ‎言ってない? 316 00:24:53,500 --> 00:24:54,208 ‎うん 317 00:24:54,750 --> 00:24:55,666 ‎ごめん 318 00:24:57,208 --> 00:24:58,375 ‎イーライだ 319 00:24:59,250 --> 00:25:00,791 ‎よろしくね 320 00:25:01,291 --> 00:25:02,333 ‎ああ 321 00:25:06,166 --> 00:25:09,666 ‎よかったら また会わない? 322 00:25:09,750 --> 00:25:11,500 ‎遊びの先生が必要? 323 00:25:11,583 --> 00:25:13,625 ‎何それ 違うよ 324 00:25:14,125 --> 00:25:15,000 ‎忘れて 325 00:25:15,083 --> 00:25:17,750 ‎ごめん 今のは冗談だ 326 00:25:18,416 --> 00:25:23,041 ‎でも君の言ったことを ‎真面目に考えてた 327 00:25:23,125 --> 00:25:24,625 ‎やるべきだ 328 00:25:25,458 --> 00:25:26,416 ‎何を? 329 00:25:27,500 --> 00:25:31,416 ‎まだやってないことを ‎やるといい 330 00:25:31,958 --> 00:25:35,000 ‎クエストみたいな感じで 331 00:25:36,875 --> 00:25:38,000 ‎クエスト? 332 00:25:38,083 --> 00:25:38,833 ‎そうだ 333 00:25:38,916 --> 00:25:40,875 ‎バカバカしいよ 334 00:25:40,958 --> 00:25:43,458 ‎どこがバカバカしい? 335 00:25:43,541 --> 00:25:44,750 ‎さあね 336 00:25:45,250 --> 00:25:49,375 ‎この夏 別人になろうとして ‎見事に失敗した 337 00:25:49,458 --> 00:25:51,708 ‎それはティップで? 338 00:25:52,208 --> 00:25:53,208 ‎なんで? 339 00:25:54,041 --> 00:25:58,000 ‎経験上 大抵の失敗は ‎ティップで起きる 340 00:25:58,083 --> 00:25:59,791 ‎名前からして… 341 00:25:59,875 --> 00:26:00,875 ‎失敗しそう 342 00:26:00,958 --> 00:26:01,916 ‎ああ 343 00:26:04,541 --> 00:26:06,333 ‎ここで大丈夫 344 00:26:07,166 --> 00:26:10,041 ‎クエストの件 考えてみて 345 00:26:12,083 --> 00:26:15,666 ‎赤の他人の私に ‎やけに親切だね 346 00:26:15,750 --> 00:26:19,125 ‎言ったろ ‎ここじゃ全員 知り合いだ 347 00:26:20,541 --> 00:26:23,333 ‎またな ‎バーティカルチェッカー 348 00:26:58,166 --> 00:27:00,500 ‎2時過ぎだよ 寝て 349 00:27:01,208 --> 00:27:05,208 ‎無理よ ‎ベッドに寝かすと泣き出すの 350 00:27:06,500 --> 00:27:07,833 ‎私が代わる 351 00:27:10,500 --> 00:27:11,333 ‎本当に? 352 00:27:11,416 --> 00:27:15,291 ‎この時間はいつも起きてるし ‎だっこしたい 353 00:27:18,333 --> 00:27:19,333 ‎分かった 354 00:27:21,916 --> 00:27:26,083 ‎オーデンに代わるね ‎お姉ちゃんよ 355 00:27:27,666 --> 00:27:30,125 ‎どうも こんばんは 356 00:27:38,791 --> 00:27:40,041 ‎誰といたの? 357 00:27:42,000 --> 00:27:43,041 ‎誰も 358 00:27:44,458 --> 00:27:46,833 ‎そう “誰も”ね 359 00:27:48,291 --> 00:27:50,541 ‎友達ができてよかった 360 00:27:51,041 --> 00:27:52,291 ‎ありがとう 361 00:27:56,833 --> 00:27:58,583 ‎秘密を教えるね 362 00:28:00,791 --> 00:28:02,583 ‎ここも悪くない 363 00:28:16,625 --> 00:28:17,541 ‎リア 364 00:28:22,041 --> 00:28:24,041 ‎お買い上げどうも 365 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 ‎それは? 366 00:28:26,833 --> 00:28:30,166 ‎アダムに会ったの ‎イーライが店番を 367 00:28:30,250 --> 00:28:32,083 ‎作業場を離れて? 368 00:28:32,166 --> 00:28:36,583 ‎アダムはマギーのためなら ‎チップスを買うかな? 369 00:28:36,666 --> 00:28:38,541 ‎そういうんじゃない 370 00:28:38,625 --> 00:28:39,625 ‎大丈夫? 371 00:28:41,333 --> 00:28:43,833 ‎うん 何も問題ない 372 00:28:43,916 --> 00:28:46,708 ‎レシートを集めてただけ 373 00:28:50,500 --> 00:28:52,958 ‎今 イーライって言った? 374 00:28:53,541 --> 00:28:54,833 ‎ええ なぜ? 375 00:28:54,916 --> 00:28:56,458 ‎彼と知り合い? 376 00:28:56,541 --> 00:28:58,958 ‎そっちこそ 彼と知り合い? 377 00:28:59,041 --> 00:29:00,041 ‎違うよ 378 00:29:00,541 --> 00:29:02,250 ‎会っただけ 379 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 ‎“会った”の定義は? 380 00:29:05,041 --> 00:29:06,708 ‎仕事に戻る 381 00:29:14,458 --> 00:29:19,208 ‎ジェイクの次はイーライ? ‎実は遊び人だね 382 00:29:19,291 --> 00:29:21,125 ‎進展はしないよ 383 00:29:21,208 --> 00:29:22,083 ‎そう? 384 00:29:22,166 --> 00:29:25,666 ‎イーライが最後に ‎デートしてたのは? 385 00:29:25,750 --> 00:29:27,208 ‎エイブがいた頃 386 00:29:27,291 --> 00:29:28,333 ‎そのとおり 387 00:29:38,958 --> 00:29:39,958 ‎忙しい? 388 00:29:47,583 --> 00:29:52,041 ‎ミニゴルフで ‎クエストの指南をする気? 389 00:29:52,791 --> 00:29:55,375 ‎ああ ‎バーティカルチェッカー 390 00:29:55,458 --> 00:29:57,666 ‎これは楽しい陰謀だ 391 00:29:57,750 --> 00:30:00,083 ‎どうも 2枚頼む 392 00:30:00,666 --> 00:30:01,875 ‎ゴーカートは? 393 00:30:01,958 --> 00:30:02,791 ‎ない 394 00:30:02,875 --> 00:30:06,541 ‎スカイダイビングはないか ‎ボウリングは? 395 00:30:06,625 --> 00:30:07,458 ‎やった 396 00:30:07,541 --> 00:30:09,541 ‎そりゃすごい 397 00:30:10,083 --> 00:30:12,375 ‎プロムは行った? 398 00:30:12,458 --> 00:30:13,583 ‎ううん 399 00:30:13,666 --> 00:30:14,583 ‎なんで? 400 00:30:14,666 --> 00:30:18,916 ‎高校は楽しむ場所だと ‎言う人もいたけど 401 00:30:19,000 --> 00:30:20,875 ‎私の考えは違う 402 00:30:20,958 --> 00:30:25,500 ‎この先の人生を考えて ‎勉強に打ち込んだ 403 00:30:26,083 --> 00:30:30,166 ‎でも学校嫌いな子でさえ ‎プロムは行く 404 00:30:30,250 --> 00:30:34,500 ‎まあ 君にとっては ‎くだらないかもね 405 00:30:34,583 --> 00:30:35,875 ‎そうじゃない 406 00:30:36,375 --> 00:30:39,708 ‎相手にドタキャンされただけ 407 00:30:39,791 --> 00:30:43,291 ‎そうだったのか ごめん 408 00:30:43,375 --> 00:30:45,833 ‎やめて 謝らないで 409 00:30:45,916 --> 00:30:49,833 ‎実験仲間のジェイソンと ‎行くはずだった 410 00:30:49,916 --> 00:30:51,083 ‎友達としてね 411 00:30:51,166 --> 00:30:54,333 ‎でも彼が大学に ‎招待されちゃって 412 00:30:54,416 --> 00:30:58,458 ‎大したことじゃない ‎興味もなかったし 413 00:31:01,666 --> 00:31:03,875 ‎本当に? 絶対? 414 00:31:05,000 --> 00:31:08,625 ‎まあ ドレスのことは ‎残念だったかも 415 00:31:09,500 --> 00:31:10,583 ‎ドレス? 416 00:31:10,666 --> 00:31:11,458 ‎そう 417 00:31:11,541 --> 00:31:16,458 ‎ある日 古書店へ行く途中に ‎入ったお店で― 418 00:31:16,541 --> 00:31:21,000 ‎マネキンが着てるドレスに ‎一目ぼれしたんだ 419 00:31:22,625 --> 00:31:24,958 ‎後悔があるとしたら 420 00:31:25,041 --> 00:31:28,000 ‎そのドレスを ‎着られなかったこと 421 00:31:28,750 --> 00:31:32,958 ‎でもプロム自体は ‎別にどうってことない 422 00:31:33,458 --> 00:31:35,291 ‎ドレスは持ってきた? 423 00:31:35,791 --> 00:31:36,625 ‎ううん 424 00:31:37,833 --> 00:31:38,666 ‎なんで? 425 00:31:38,750 --> 00:31:41,000 ‎着ていく場所がある? 426 00:31:41,916 --> 00:31:43,083 ‎どこでも 427 00:31:43,583 --> 00:31:44,416 ‎何? 428 00:31:45,291 --> 00:31:49,125 ‎それを着て水切りして ‎コーラを飲む 429 00:31:49,625 --> 00:31:54,208 ‎ドレスを着ることが目的なら ‎場所は関係ない 430 00:31:55,083 --> 00:31:56,041 ‎まあね 431 00:31:59,458 --> 00:32:04,375 ‎ドレスを持ってきてたら ‎クエストに最適だったのに 432 00:32:04,458 --> 00:32:06,416 ‎クエストじゃない 433 00:32:06,500 --> 00:32:09,291 ‎オーデン これはクエストだ 434 00:32:11,916 --> 00:32:15,250 ‎自分はどうなの? ‎私の話ばかり 435 00:32:15,333 --> 00:32:18,625 ‎俺の話より ‎断然 面白いからね 436 00:32:18,708 --> 00:32:21,166 ‎話をそらさないで 437 00:32:22,750 --> 00:32:26,708 ‎時々 自分がしてきたことは ‎お遊びだと感じる 438 00:32:27,458 --> 00:32:30,750 ‎少しだけど ‎キャリアも築いたのに 439 00:32:30,833 --> 00:32:32,083 ‎何の? 440 00:32:33,500 --> 00:32:36,208 ‎自転車でちょっとね 441 00:32:37,500 --> 00:32:40,875 ‎今となっては ‎それが何になる? 442 00:32:40,958 --> 00:32:45,958 ‎動画サイトに上げた映像や ‎バカ話だけだ 443 00:32:47,208 --> 00:32:52,750 ‎誰もが やり直す機会を ‎与えられるべきだと思う 444 00:32:53,500 --> 00:32:55,166 ‎俺もやり直したい 445 00:32:56,208 --> 00:32:57,416 ‎何を? 446 00:33:03,916 --> 00:33:04,916 ‎君は― 447 00:33:06,250 --> 00:33:10,500 ‎負けたが ‎見事なパフォーマンスだった 448 00:33:11,666 --> 00:33:13,083 ‎もらっても? 449 00:33:15,375 --> 00:33:20,375 ‎ミニゴルフをやった証拠を ‎残しておきたくて 450 00:33:21,041 --> 00:33:23,666 ‎どうぞ これが証拠だ 451 00:33:53,541 --> 00:33:56,541 {\an8}〝クレメンタイン・ アット・ビーチ〞 452 00:33:56,541 --> 00:33:57,541 {\an8}〝クレメンタイン・ アット・ビーチ〞 ‎雨の日は嫌い 453 00:33:57,541 --> 00:33:58,250 ‎雨の日は嫌い 454 00:33:58,333 --> 00:34:00,125 ‎毎日は晴れない 455 00:34:00,208 --> 00:34:01,291 ‎なんで? 456 00:34:01,375 --> 00:34:03,125 ‎雨具を出すよ 457 00:34:10,291 --> 00:34:11,958 ‎雨具を取りに来た 458 00:34:12,041 --> 00:34:13,500 ‎ここにある 459 00:34:16,708 --> 00:34:18,666 {\an8}〝太陽を輝かせて〞 460 00:34:18,666 --> 00:34:19,541 {\an8}〝太陽を輝かせて〞 何これ ひどい柄 461 00:34:19,541 --> 00:34:21,541 {\an8}何これ ひどい柄 462 00:34:22,041 --> 00:34:25,625 ‎それって ‎人に話してるようで― 463 00:34:25,708 --> 00:34:28,125 ‎実際は独り言だよね 464 00:34:29,083 --> 00:34:30,208 ‎私は… 465 00:34:31,458 --> 00:34:33,625 ‎そうかも ごめん 466 00:34:34,166 --> 00:34:36,208 ‎オーデン お客さん 467 00:34:42,958 --> 00:34:44,333 ‎ママ 来たの? 468 00:34:44,958 --> 00:34:47,375 ‎オーデン 元気? 469 00:34:52,791 --> 00:34:54,750 ‎何かお探しですか? 470 00:34:56,500 --> 00:34:59,041 ‎外で待ってるわ 471 00:35:04,541 --> 00:35:05,458 ‎はい 472 00:35:06,958 --> 00:35:09,916 ‎嫌だろうけど ‎濡(ぬ)‎れるよ 473 00:35:10,000 --> 00:35:11,041 ‎助かる 474 00:35:28,208 --> 00:35:31,083 ‎郷土料理は食べてみた? 475 00:35:31,166 --> 00:35:31,958 ‎何? 476 00:35:32,041 --> 00:35:34,000 ‎どこでランチする? 477 00:35:34,500 --> 00:35:37,458 ‎オニオンリングの ‎おいしい店が 478 00:35:37,541 --> 00:35:39,041 ‎それはステキ 479 00:35:46,625 --> 00:35:47,750 ‎それで― 480 00:35:48,458 --> 00:35:52,000 ‎お父さんとは絆を深めてる? 481 00:35:53,000 --> 00:35:56,500 ‎いい感じだよ でも忙しそう 482 00:35:56,583 --> 00:35:58,708 ‎執筆に集中してる 483 00:35:59,208 --> 00:36:01,000 ‎あの人はね 484 00:36:02,291 --> 00:36:04,583 ‎実際の仕事よりも― 485 00:36:04,666 --> 00:36:07,958 ‎仕事してる自分を ‎楽しんでるの 486 00:36:08,958 --> 00:36:10,125 ‎ハイディは? 487 00:36:10,666 --> 00:36:11,708 ‎親切だよ 488 00:36:11,791 --> 00:36:15,750 ‎当然よ ‎ああいう女性は親切なの 489 00:36:15,833 --> 00:36:18,541 ‎それが仕事の一部だもの 490 00:36:19,708 --> 00:36:23,625 ‎一人で育児して ‎疲れ切ってるでしょ 491 00:36:23,708 --> 00:36:24,875 ‎パパもいる 492 00:36:26,041 --> 00:36:29,625 ‎オーデン ‎私を誰だと思ってる? 493 00:36:36,750 --> 00:36:38,375 ‎可愛い雨具ね 494 00:36:39,041 --> 00:36:40,958 ‎はっきり言って 495 00:36:41,041 --> 00:36:41,916 ‎何を? 496 00:36:42,000 --> 00:36:43,833 ‎言いたいことを 497 00:36:46,083 --> 00:36:49,000 ‎あなたが いとも簡単に― 498 00:36:49,083 --> 00:36:52,875 ‎継母の世界に ‎順応してるのが心配で 499 00:36:52,958 --> 00:36:58,041 ‎何を言ってるの? ‎私は何も変わってない 500 00:36:58,125 --> 00:37:01,208 ‎自分探しをしてるのは ‎知ってる 501 00:37:01,291 --> 00:37:03,750 ‎構わないし 普通のことよ 502 00:37:03,833 --> 00:37:07,250 ‎でも気をつけないと ‎高くつくわよ 503 00:37:08,125 --> 00:37:10,875 ‎大学の同級生たちは― 504 00:37:10,958 --> 00:37:16,250 ‎露出度の高い水着を着たり ‎一気飲みをしたりしてない 505 00:37:16,333 --> 00:37:19,041 ‎一気飲みはしてない 506 00:37:20,125 --> 00:37:21,833 ‎どうかしらね 507 00:37:29,250 --> 00:37:30,250 ‎オーデン 508 00:37:31,333 --> 00:37:32,458 ‎マギー 509 00:37:34,375 --> 00:37:36,500 ‎強烈なお母さんだね 510 00:37:37,666 --> 00:37:39,291 ‎まあ 確かに 511 00:37:40,083 --> 00:37:45,083 ‎教授としては優秀でも ‎母親だったらキツそう 512 00:37:46,166 --> 00:37:47,708 ‎知ってるの? 513 00:37:47,791 --> 00:37:51,541 ‎彼女がいる大学への進学も ‎考えたけど― 514 00:37:52,708 --> 00:37:54,291 ‎デフリースにした 515 00:37:54,875 --> 00:37:56,000 ‎本当に? 516 00:37:57,750 --> 00:37:59,250 ‎私もだよ 517 00:37:59,333 --> 00:38:01,083 ‎ハイディに聞いた 518 00:38:03,541 --> 00:38:07,916 ‎なぜ あなたに嫌われたか ‎分かってきた 519 00:38:08,541 --> 00:38:11,125 ‎最初は こう思ってた 520 00:38:11,208 --> 00:38:15,166 ‎“可愛い子が元彼と ‎イチャついててヘコむ” 521 00:38:16,125 --> 00:38:18,541 ‎しばらく色眼鏡で見てた 522 00:38:21,750 --> 00:38:24,125 ‎当然だよ 仕方ない 523 00:38:25,125 --> 00:38:31,333 ‎でも何も知らないあんたに ‎キツく当たったのは悪かった 524 00:38:31,416 --> 00:38:33,750 ‎私のほうこそごめん 525 00:38:33,833 --> 00:38:36,541 ‎いいの 彼はクソ野郎だし 526 00:38:37,750 --> 00:38:39,375 ‎ノーコメント 527 00:38:39,875 --> 00:38:42,708 ‎今は受け入れつつある 528 00:38:43,291 --> 00:38:46,416 ‎それでも彼は魅力的だよ 529 00:38:49,291 --> 00:38:52,916 ‎その点は正しい ‎彼は魅力がある 530 00:38:53,833 --> 00:38:59,708 ‎町を案内する ハイディとの ‎約束を果たさなきゃ 531 00:39:01,250 --> 00:39:03,833 ‎2人と一緒に座ってて 532 00:39:03,916 --> 00:39:04,541 ‎何を? 533 00:39:04,625 --> 00:39:05,833 ‎私もすぐ行く 534 00:39:07,458 --> 00:39:08,375 ‎来たんだ 535 00:39:09,041 --> 00:39:10,666 ‎誘われた? 536 00:39:10,750 --> 00:39:15,833 ‎変な男の歌を聴きに行こうと ‎誘われるよりはマシ 537 00:39:15,916 --> 00:39:17,625 ‎ここで何が? 538 00:39:17,708 --> 00:39:18,958 ‎何だと思う? 539 00:39:19,458 --> 00:39:21,291 ‎彼らは恋人候補? 540 00:39:22,458 --> 00:39:23,666 ‎見てて 541 00:39:24,416 --> 00:39:25,916 ‎何してるの? 542 00:39:27,583 --> 00:39:28,833 ‎一体 何が? 543 00:39:29,333 --> 00:39:32,333 ‎私をからかってるんでしょ 544 00:39:33,791 --> 00:39:36,833 ‎だって あれはマギーだよ 545 00:39:36,916 --> 00:39:38,583 ‎知ってる 546 00:39:38,666 --> 00:39:42,250 ‎BMXやる人は ‎2人がかりで着替えを? 547 00:39:42,333 --> 00:39:43,083 ‎まさか 548 00:39:43,166 --> 00:39:44,416 ‎マギーだけ 549 00:39:48,625 --> 00:39:49,500 ‎すごい 550 00:39:52,375 --> 00:39:56,750 ‎タリーホーに行けない ‎ずっと座ってろと? 551 00:40:01,666 --> 00:40:02,666 ‎不公平よ 552 00:40:03,416 --> 00:40:05,291 ‎こっちのほうがいい 553 00:40:11,125 --> 00:40:12,333 ‎あの店を? 554 00:40:12,416 --> 00:40:13,250 ‎知らない 555 00:40:13,333 --> 00:40:15,333 ‎なら何が分かる? 556 00:40:15,875 --> 00:40:16,791 ‎ダメ 557 00:40:20,166 --> 00:40:21,458 ‎今日は微妙ね 558 00:40:21,541 --> 00:40:23,458 ‎寝不足のせいよ 559 00:40:26,000 --> 00:40:28,083 ‎マギー 愛してる 560 00:40:30,125 --> 00:40:31,041 ‎よせ 561 00:40:32,166 --> 00:40:33,166 ‎本気だ 562 00:40:34,333 --> 00:40:35,375 ‎感想は? 563 00:40:35,458 --> 00:40:38,250 ‎驚いた いつ始めたの? 564 00:40:38,333 --> 00:40:41,500 ‎数か月前よ ‎女も楽しまなきゃ 565 00:40:41,583 --> 00:40:43,500 ‎今や毎週 来てる 566 00:40:44,000 --> 00:40:47,125 ‎今夜はパーティーだ ‎酒は持ち寄りで 567 00:40:49,208 --> 00:40:50,416 ‎1人10ドルね 568 00:40:50,916 --> 00:40:52,750 ‎お菓子もお願い 569 00:40:52,833 --> 00:40:55,500 ‎オーデンも来て ‎大人に見える 570 00:41:11,750 --> 00:41:13,541 ‎好きなお菓子は? 571 00:41:13,625 --> 00:41:17,250 ‎マギーはサワーグミ ‎可愛いけど刺激的 572 00:41:17,333 --> 00:41:19,500 ‎エスターはジャーキー 573 00:41:19,583 --> 00:41:22,708 ‎私は王道のチョコバー ‎あなたは? 574 00:41:22,791 --> 00:41:24,541 ‎コーヒーかな 575 00:41:24,625 --> 00:41:25,916 ‎コーヒー? 576 00:41:26,416 --> 00:41:29,333 ‎腹持ちがいい物を選ばなきゃ 577 00:41:29,416 --> 00:41:34,666 ‎後でおなかが減っても ‎ティップに食べ物はない 578 00:41:35,958 --> 00:41:36,958 ‎分かった 579 00:41:38,333 --> 00:41:40,041 ‎じゃあ これは? 580 00:41:40,041 --> 00:41:40,625 ‎じゃあ これは? {\an8}〝アップルパイ〞 581 00:41:40,625 --> 00:41:41,541 {\an8}〝アップルパイ〞 582 00:41:41,625 --> 00:41:44,458 ‎古風だけど 私は好き 583 00:41:45,458 --> 00:41:46,333 ‎決まり 584 00:41:54,916 --> 00:41:58,083 ‎ノー・エイジ? ‎もっと楽しいのを 585 00:41:58,666 --> 00:42:00,208 ‎オーデンが選んで 586 00:42:01,416 --> 00:42:03,166 ‎趣味がよさそう 587 00:42:29,750 --> 00:42:33,666 ‎ボーイフレンドに ‎  走って伝えてきて 588 00:42:34,708 --> 00:42:38,000 ‎私のことを待たないでと 589 00:42:38,916 --> 00:42:44,666 ‎貯めてたお金があるし ‎  心づもりもできていた 590 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 ‎私が犠牲になるのは ‎      分かってる 591 00:42:49,375 --> 00:42:53,583 ‎いつの日か私が犠牲となる 592 00:42:54,166 --> 00:42:57,500 ‎彼女はとてもステキ 593 00:43:00,375 --> 00:43:05,625 ‎時々 高く手を振るの ‎  みんなに見えるように 594 00:43:05,708 --> 00:43:07,541 ‎私はレディー 595 00:43:08,291 --> 00:43:10,708 ‎心は決まってる 596 00:43:10,791 --> 00:43:16,208 ‎魔法を繰り出し ‎  自分に光を当てるの 597 00:43:16,291 --> 00:43:18,250 ‎私はレディー 598 00:43:18,750 --> 00:43:21,250 ‎心は決まってる 599 00:43:21,333 --> 00:43:26,416 ‎時々 高く手を振るの ‎  みんなに見えるように 600 00:43:26,500 --> 00:43:28,500 ‎私はレディー 601 00:43:29,166 --> 00:43:31,625 ‎心は決まってる 602 00:43:31,708 --> 00:43:37,000 ‎魔法を繰り出し ‎  自分に光を当てるの 603 00:43:37,083 --> 00:43:39,250 ‎私はレディー 604 00:43:39,333 --> 00:43:43,000 ‎私たちが現れたら ‎盛り上がるよ 605 00:43:45,333 --> 00:43:49,208 ‎ウォレスは2階から ‎プールに飛び込んだ 606 00:43:49,291 --> 00:43:50,958 ‎犬を盗みかけた 607 00:43:51,458 --> 00:43:53,125 ‎荒れた夜だった 608 00:43:53,208 --> 00:43:55,041 ‎ジェイソンたちは? 609 00:43:55,541 --> 00:43:56,833 ‎照れてる? {\an8}〝コンチハウス〞 610 00:43:56,833 --> 00:43:57,208 {\an8}〝コンチハウス〞 611 00:44:03,375 --> 00:44:04,750 ‎知り合い? 612 00:44:04,833 --> 00:44:07,041 ‎一部は幼なじみだよ 613 00:44:07,125 --> 00:44:08,666 ‎夏に帰ってくる 614 00:44:08,750 --> 00:44:12,083 ‎繁忙期に ‎出稼ぎに来る東欧人も 615 00:44:12,166 --> 00:44:13,375 ‎東欧人? 616 00:44:13,458 --> 00:44:15,125 ‎昔からそうなの 617 00:44:15,208 --> 00:44:16,375 ‎噂(うわさ)‎をすれば… 618 00:44:16,458 --> 00:44:19,666 ‎俺は地元民だ ‎君はラトビアだっけ? 619 00:44:20,708 --> 00:44:22,250 ‎車で何時間? 620 00:44:24,041 --> 00:44:28,250 ‎町に来た女の子を ‎全員 口説かないと― 621 00:44:28,333 --> 00:44:30,458 ‎気が済まないわけ? 622 00:44:31,375 --> 00:44:32,833 ‎やだ ごめん 623 00:44:33,333 --> 00:44:35,458 ‎見えない所に行こう 624 00:44:36,000 --> 00:44:36,958 ‎ほら 625 00:44:37,625 --> 00:44:39,333 ‎彼から離れよう 626 00:44:39,416 --> 00:44:40,250 ‎うん 627 00:44:40,333 --> 00:44:42,291 ‎マギー ここだよ 628 00:44:42,375 --> 00:44:44,875 ‎1時間前に会ったろ 629 00:44:44,958 --> 00:44:47,375 ‎だから? 挨拶しただけだ 630 00:45:11,833 --> 00:45:13,500 ‎彼女 うまいね 631 00:45:13,583 --> 00:45:18,916 ‎そうだけど毎回 同じ歌を ‎歌うから魅力が薄れてる 632 00:45:25,541 --> 00:45:27,541 ‎それでイーライは… 633 00:45:28,083 --> 00:45:31,000 ‎その話題を待ってた 634 00:45:31,083 --> 00:45:34,500 ‎友達として興味があるだけ 635 00:45:35,500 --> 00:45:38,583 ‎忘れて ‎彼は今夜 来るかな 636 00:45:38,666 --> 00:45:42,041 ‎残念だけど ‎こういう場には来ない 637 00:45:42,666 --> 00:45:45,916 ‎エイブの件があってからはね 638 00:45:46,500 --> 00:45:47,916 ‎そうなんだ 639 00:45:48,458 --> 00:45:50,000 ‎彼のことを? 640 00:45:50,083 --> 00:45:50,875 ‎聞いた 641 00:45:51,916 --> 00:45:53,083 ‎聞いてない 642 00:45:54,375 --> 00:45:56,375 ‎分かった 話すね 643 00:45:56,458 --> 00:46:01,208 ‎エイブはイーライの親友で ‎一緒にBMXをやってた 644 00:46:01,291 --> 00:46:06,041 ‎クライドがやってて ‎2人とも彼を崇拝してた 645 00:46:06,125 --> 00:46:08,708 ‎でも2人もかなりの腕前で 646 00:46:08,791 --> 00:46:13,291 ‎スポンサーもついて ‎大会でも優勝してた 647 00:46:13,375 --> 00:46:16,666 ‎高校卒業後は ‎BMXが盛んな― 648 00:46:16,750 --> 00:46:21,791 ‎バルセロナやベルリンに ‎行くんだと皆 思ってた 649 00:46:21,875 --> 00:46:23,416 ‎エイブは行った? 650 00:46:24,750 --> 00:46:25,666 ‎ううん 651 00:46:26,166 --> 00:46:27,458 ‎彼は死んだ 652 00:46:28,958 --> 00:46:33,000 ‎ある週末 2人は ‎NYの大会に参加したの 653 00:46:33,583 --> 00:46:35,000 ‎その帰りに― 654 00:46:35,083 --> 00:46:40,875 ‎コルビーの30キロ手前で ‎飲酒運転者にぶつかられた 655 00:46:41,375 --> 00:46:42,958 ‎イーライが運転を 656 00:46:45,291 --> 00:46:48,791 ‎葬儀の後は ‎完全に塞ぎ込んでて 657 00:46:48,875 --> 00:46:51,583 ‎自転車に乗るのをやめた 658 00:46:51,666 --> 00:46:55,708 ‎今は修理の仕事をしてて ‎誰ともつるまない 659 00:46:57,041 --> 00:47:02,166 ‎だから彼があんたと ‎遊び始めた時は皆 驚いた 660 00:47:08,666 --> 00:47:10,125 ‎ウェスリー ROUSは? 661 00:47:10,125 --> 00:47:11,208 ‎ウェスリー ROUSは? {\an8}〝深夜上映〞 662 00:47:11,208 --> 00:47:11,291 {\an8}〝深夜上映〞 663 00:47:11,291 --> 00:47:12,541 {\an8}〝深夜上映〞 ‎異様に大きいげっ歯類(ROUS)‎? ‎存在しないね 664 00:47:12,541 --> 00:47:14,916 ‎異様に大きいげっ歯類(ROUS)‎? ‎存在しないね 665 00:47:27,541 --> 00:47:30,333 ‎いいか よく見てて 666 00:47:33,250 --> 00:47:34,833 ‎最高のシーンだ 667 00:47:39,750 --> 00:47:40,666 ‎何? 668 00:47:42,000 --> 00:47:43,041 ‎嫌い? 669 00:47:43,666 --> 00:47:45,875 ‎巨大ネズミは最高 670 00:47:48,041 --> 00:47:48,958 ‎待って 671 00:47:51,625 --> 00:47:55,000 ‎4年生の時の好きな映画は ‎「ピアノ・レッスン」? 672 00:47:55,500 --> 00:47:56,416 ‎違うよ 673 00:47:57,291 --> 00:48:01,041 ‎何だろう ‎「バイ・バイ・バーディ」かな 674 00:48:01,541 --> 00:48:04,291 ‎あのミュージカル映画? 675 00:48:04,375 --> 00:48:05,708 ‎子供向けだよ 676 00:48:05,791 --> 00:48:09,666 ‎ああ 1960年生まれのね 677 00:48:10,166 --> 00:48:14,125 ‎そっちこそ ‎J・カンピオンが好きなの? 678 00:48:14,208 --> 00:48:16,500 ‎ママが聞いたら喜ぶ 679 00:48:16,583 --> 00:48:19,333 ‎眠れない時は映画を見る 680 00:48:19,416 --> 00:48:22,083 ‎パイとコーヒーもね 681 00:48:22,875 --> 00:48:26,291 ‎2人とも夜行性だから ‎友達になれた 682 00:48:28,416 --> 00:48:29,625 ‎友達か 683 00:48:33,291 --> 00:48:36,291 ‎でも なんで寝ないの? 684 00:48:37,416 --> 00:48:41,666 ‎夜型人間なんだと思う ‎君こそ なんで? 685 00:48:41,750 --> 00:48:43,000 ‎私も同じ 686 00:48:43,625 --> 00:48:46,125 ‎夜行性で夜型人間なんだ 687 00:48:47,958 --> 00:48:51,208 ‎違うね 何か理由があるだろ 688 00:48:56,291 --> 00:48:57,958 ‎簡単に言うと― 689 00:48:58,708 --> 00:49:02,083 ‎まだ結婚してた頃の両親は 690 00:49:02,166 --> 00:49:06,000 ‎私が寝るのを待ってから ‎ケンカしてた 691 00:49:06,583 --> 00:49:12,958 ‎それで 私が寝なかったら ‎ケンカできないと思ったんだ 692 00:49:14,166 --> 00:49:16,750 ‎もちろん 違ったけど 693 00:49:17,375 --> 00:49:18,916 ‎ごめん それは… 694 00:49:19,000 --> 00:49:20,833 ‎やめて 謝らないで 695 00:49:20,916 --> 00:49:24,666 ‎親の離婚には ‎影響を受けてないし 696 00:49:24,750 --> 00:49:28,833 ‎何なら離婚したことで ‎恩恵があった 697 00:49:28,916 --> 00:49:30,750 ‎どこの親も別れてる 698 00:49:31,375 --> 00:49:32,375 ‎うちは違う 699 00:49:32,958 --> 00:49:33,958 ‎そっか 700 00:49:35,583 --> 00:49:38,541 ‎でも他の問題があったはず 701 00:49:51,166 --> 00:49:55,583 ‎やあ 俺はイーライだ ‎覚える必要はない 702 00:49:56,083 --> 00:49:58,666 ‎ここにいるのはエイブ 703 00:49:58,750 --> 00:50:00,125 ‎こう呼ばれてる 704 00:50:00,208 --> 00:50:01,458 ‎ワルのエイブ 705 00:50:02,458 --> 00:50:03,625 ‎イエッサー 706 00:50:03,708 --> 00:50:06,000 ‎今日は360バースピンを? 707 00:50:06,083 --> 00:50:09,375 ‎やったよ ‎別名トラックドライバー 708 00:50:09,458 --> 00:50:11,500 ‎初挑戦で 失敗しかけた 709 00:50:11,583 --> 00:50:13,708 ‎いつも最初は失敗だ 710 00:50:13,791 --> 00:50:18,208 ‎いつも? それは違う ‎半分以上は成功してる 711 00:50:18,291 --> 00:50:20,791 ‎エイブに注目しててくれ 712 00:50:20,875 --> 00:50:23,041 ‎俺の一番の親友だ 713 00:50:23,125 --> 00:50:26,875 ‎髪の毛は ‎洗ってなくて不潔だが 714 00:50:26,958 --> 00:50:28,708 ‎可愛いヤツなんだ 715 00:50:29,583 --> 00:50:32,250 ‎からかうのはよせよ 716 00:50:41,125 --> 00:50:43,750 ‎大丈夫? 手伝おうか? 717 00:50:43,833 --> 00:50:47,708 ‎哺乳瓶なら お父さんも ‎育児参加できるかと 718 00:50:47,791 --> 00:50:53,583 ‎代わってくれない? ‎私だと おっぱいを欲しがる 719 00:50:53,666 --> 00:50:56,791 ‎悪いが ‎オーデンとランチの約束が 720 00:50:57,291 --> 00:50:57,958 ‎今日? 721 00:50:58,041 --> 00:51:00,708 ‎君が“一緒に過ごせ”と 722 00:51:00,791 --> 00:51:01,375 ‎でも… 723 00:51:01,458 --> 00:51:04,416 ‎シュリンプバスケットは ‎どうだ? 724 00:51:08,125 --> 00:51:09,208 ‎楽しんで 725 00:51:10,000 --> 00:51:11,875 ‎じゃ 行ってくる 726 00:51:13,125 --> 00:51:17,916 ‎家を空けて平気? ‎ハイディは疲れ切ってるよ 727 00:51:18,000 --> 00:51:21,250 ‎大丈夫さ ‎新米ママはあんな感じだろ 728 00:51:21,333 --> 00:51:23,000 ‎私のママも? 729 00:51:23,083 --> 00:51:26,458 ‎母さんとハイディは全く違う 730 00:51:26,541 --> 00:51:30,083 ‎女性は皆 ‎子を持つとおかしくなる 731 00:51:30,166 --> 00:51:31,583 ‎男性は? 732 00:51:32,083 --> 00:51:35,166 ‎だから本のことが ‎不満なんだろう 733 00:51:36,958 --> 00:51:39,791 ‎彼女には事前に伝えた 734 00:51:39,875 --> 00:51:44,833 ‎授業がない3か月で ‎完成させなきゃいけないとね 735 00:51:45,333 --> 00:51:46,208 ‎そう 736 00:51:46,708 --> 00:51:48,458 ‎執筆は順調? 737 00:51:48,958 --> 00:51:52,708 ‎消耗するし大変だが ‎美しくもある 738 00:51:52,791 --> 00:51:55,583 ‎私の作品が主に扱うのは 739 00:51:55,666 --> 00:51:58,833 ‎知らぬ間に ‎親から受けたトラウマだ 740 00:51:58,916 --> 00:52:02,750 ‎その手の問題とは無縁で ‎お前は幸運だ 741 00:52:03,916 --> 00:52:05,000 ‎そうだね 742 00:52:06,500 --> 00:52:09,916 ‎よかったら ‎草稿を読んでくれないか 743 00:52:10,958 --> 00:52:12,291 ‎いいの? 744 00:52:12,375 --> 00:52:15,375 ‎若者の意見をぜひ聞きたい 745 00:52:15,875 --> 00:52:19,375 ‎最近は若者が ‎文化の中心だからな 746 00:52:22,208 --> 00:52:24,208 ‎持ってきたの? 747 00:52:24,291 --> 00:52:26,208 ‎立派な若者が… 748 00:52:26,875 --> 00:52:29,916 ‎常に持ち歩いてる ‎読めそうか? 749 00:52:31,625 --> 00:52:35,166 ‎もちろん ‎ぜひ読ませてもらう 750 00:52:35,250 --> 00:52:39,291 ‎よかった 金曜までに ‎感想を聞かせてくれ 751 00:52:53,875 --> 00:52:55,041 ‎パパの本 752 00:52:55,125 --> 00:52:56,208 ‎大作だね 753 00:52:57,000 --> 00:53:00,666 ‎3年前なら ‎頼られて喜んだろうけど 754 00:53:01,166 --> 00:53:05,333 ‎全然 読む気がしないことに ‎気付いた 755 00:53:07,750 --> 00:53:10,291 ‎私のパパは釣りに誘ってくる 756 00:53:10,375 --> 00:53:12,333 ‎パパは私を餌にする 757 00:53:13,416 --> 00:53:15,375 ‎6時にダンスだからね 758 00:53:43,041 --> 00:53:44,416 ‎踊ろうよ 759 00:53:46,750 --> 00:53:48,250 ‎見るだけにする 760 00:53:48,333 --> 00:53:51,083 ‎見たいって 進歩だね 761 00:54:17,291 --> 00:54:18,291 ‎イーライ 762 00:54:19,041 --> 00:54:19,916 ‎やあ 763 00:54:20,416 --> 00:54:22,375 ‎これは驚いたな 764 00:54:23,416 --> 00:54:25,041 ‎やろうと思う 765 00:54:27,208 --> 00:54:28,791 ‎クエストしたい 766 00:54:38,416 --> 00:54:39,416 ‎こっちだ 767 00:54:40,541 --> 00:54:41,541 ‎ヤバい 768 00:54:43,583 --> 00:54:44,750 ‎大丈夫? 769 00:54:50,500 --> 00:54:51,958 ‎“立ち入り禁止” 770 00:54:54,250 --> 00:54:55,416 ‎行くよ 771 00:54:57,333 --> 00:54:59,125 ‎よし 入って 772 00:55:07,916 --> 00:55:08,875 ‎すごい 773 00:55:38,166 --> 00:55:39,166 ‎これで… 774 00:55:41,041 --> 00:55:43,750 ‎不法侵入はクリアした 775 00:55:44,875 --> 00:55:46,333 ‎夜の海は? 776 00:55:51,666 --> 00:55:54,000 ‎今夜は不法侵入だけで十分 777 00:55:56,666 --> 00:55:57,666 ‎分かった 778 00:56:12,791 --> 00:56:15,708 ‎ありがとう 楽しかった 779 00:56:15,791 --> 00:56:16,666 ‎ああ 780 00:56:19,750 --> 00:56:23,291 ‎次は自転車の乗り方を ‎教えるよ 781 00:56:25,166 --> 00:56:27,666 ‎自転車なら乗れるってば 782 00:56:29,458 --> 00:56:30,458 ‎本当に? 783 00:56:31,750 --> 00:56:32,750 ‎もちろん 784 00:56:33,500 --> 00:56:38,083 ‎みんなと同じように ‎子供の頃 パパに習った 785 00:56:38,666 --> 00:56:41,166 ‎大げさに騒ぐ気はない 786 00:56:41,250 --> 00:56:46,333 ‎ただ もし何らかの理由で ‎乗り方を知らないなら 787 00:56:46,416 --> 00:56:48,666 ‎練習したほうがいい 788 00:56:49,166 --> 00:56:51,208 ‎自転車は最高だ 789 00:56:54,125 --> 00:56:59,000 ‎ありがたいけど それは ‎私のリストに載ってない 790 00:57:02,041 --> 00:57:03,041 ‎でも― 791 00:57:03,875 --> 00:57:06,916 ‎そっちのリストに ‎載ってるかも 792 00:57:08,791 --> 00:57:11,208 ‎あなたのやりたいことは? 793 00:57:15,708 --> 00:57:19,291 ‎バルセロナに ‎引っ越したかった 794 00:57:21,458 --> 00:57:23,500 ‎だが実現はしない 795 00:57:25,125 --> 00:57:26,125 ‎なんで? 796 00:57:26,916 --> 00:57:32,541 ‎プロのBMXライダーが ‎多いから行きたかっただけだ 797 00:57:33,208 --> 00:57:36,250 ‎プロってあなたみたいな? 798 00:57:37,166 --> 00:57:42,500 ‎前に自転車でキャリアを ‎築いたって言ってたよね 799 00:57:43,000 --> 00:57:46,458 ‎そうだけど ‎もう引退したんだ 800 00:57:47,125 --> 00:57:48,291 ‎引退? 801 00:57:48,375 --> 00:57:49,041 ‎ああ 802 00:57:49,541 --> 00:57:50,541 ‎20歳で? 803 00:57:52,875 --> 00:57:54,375 ‎何というか… 804 00:57:55,125 --> 00:58:00,208 ‎プロとしての活動や ‎各地の大会に参加することに 805 00:58:00,291 --> 00:58:02,375 ‎もう興味がない 806 00:58:02,458 --> 00:58:05,666 ‎そういうのは卒業して ‎今は修理業を 807 00:58:06,333 --> 00:58:08,083 ‎乗る必要はない 808 00:58:09,166 --> 00:58:10,833 ‎でも乗ってる 809 00:58:24,916 --> 00:58:26,708 ‎君の家に着いた 810 00:58:29,166 --> 00:58:30,541 ‎そうだね 811 00:58:34,500 --> 00:58:35,625 ‎ありがとう 812 00:58:35,708 --> 00:58:36,250 ‎ああ 813 00:58:38,541 --> 00:58:39,625 ‎おやすみ 814 00:59:09,416 --> 00:59:11,291 ‎“トムリンソン・セールス” 815 00:59:15,166 --> 00:59:17,666 ‎止めて ダメだってば 816 00:59:17,750 --> 00:59:19,083 ‎ヤバいよ 817 00:59:24,208 --> 00:59:25,458 ‎こっちへ 818 00:59:26,583 --> 00:59:27,291 ‎おい 819 00:59:27,375 --> 00:59:28,916 ‎見つかった 820 00:59:29,000 --> 00:59:31,875 ‎何をしてる? 止まれ 821 00:59:33,250 --> 00:59:34,416 ‎逃げよう 822 00:59:37,083 --> 00:59:38,500 ‎追ってくる 823 00:59:45,125 --> 00:59:47,916 ‎オーデン 大丈夫か? 824 00:59:48,000 --> 00:59:49,500 ‎ケガはない? 825 00:59:49,583 --> 00:59:51,583 ‎超 楽しかった 826 00:59:54,208 --> 00:59:56,666 ‎ごめん 悪かった 827 00:59:58,208 --> 00:59:59,041 ‎謝るよ 828 01:00:00,291 --> 01:00:01,833 ‎どうかした? 829 01:00:03,083 --> 01:00:04,583 ‎バカなことを 830 01:00:06,083 --> 01:00:09,958 ‎イーライ ‎何か話したいことがある? 831 01:00:10,041 --> 01:00:11,333 ‎別にないよ 832 01:00:12,208 --> 01:00:13,250 ‎行こう 833 01:00:23,833 --> 01:00:26,916 ‎来たね 聞きたいことがある 834 01:00:27,000 --> 01:00:32,375 ‎毎晩 イーライと出かけて ‎私たちには黙ってるなんて 835 01:00:32,875 --> 01:00:33,875 ‎それは違う 836 01:00:33,958 --> 01:00:37,333 ‎最低限のことしか ‎話してくれない 837 01:00:37,416 --> 01:00:39,833 ‎女子には詳細が必要なの 838 01:00:39,916 --> 01:00:44,791 ‎ごめん でも何を話せば? ‎彼とは友達だし 839 01:00:44,875 --> 01:00:46,250 ‎本当に? 840 01:00:47,291 --> 01:00:48,708 ‎分からない 841 01:00:48,791 --> 01:00:50,083 ‎だからこそ 842 01:00:50,166 --> 01:00:54,250 ‎私たちが2人を観察して ‎見極めてあげる 843 01:00:54,833 --> 01:00:55,625 ‎どこで? 844 01:00:55,708 --> 01:00:58,625 ‎明日 HDPで ‎独立記念日を祝う 845 01:00:58,708 --> 01:00:59,416 ‎何? 846 01:00:59,500 --> 01:01:00,583 ‎彼は分かる 847 01:01:00,666 --> 01:01:02,625 ‎ホットドッグパーティー(HDP) 848 01:01:02,708 --> 01:01:06,458 ‎ウォレスの親が不在だから ‎家を借りるの 849 01:01:06,541 --> 01:01:08,625 ‎名前はダサいけど 850 01:01:08,708 --> 01:01:12,750 ‎重要なのは名前じゃなくて ‎イーライを呼ぶこと 851 01:01:12,833 --> 01:01:15,791 ‎私たちが見極めてあげる 852 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 ‎実を言うと― 853 01:01:21,750 --> 01:01:25,250 ‎こんな友達を持ったのは ‎初めて 854 01:01:25,333 --> 01:01:28,500 ‎そう言うけど 理解できない 855 01:01:28,583 --> 01:01:32,750 ‎私の学校では あんたより ‎変な子にも友達はいた 856 01:01:32,833 --> 01:01:34,875 ‎エスターを見てよ 857 01:01:34,958 --> 01:01:38,916 ‎この子は ‎クールすぎる私を恐れてる 858 01:01:39,000 --> 01:01:43,833 ‎アームウォーマーとして ‎網タイツを使うのはクールよ 859 01:01:43,916 --> 01:01:45,291 ‎一度だけよ 860 01:01:45,375 --> 01:01:48,583 ‎2人とも ‎今はオーデンに集中して 861 01:01:49,416 --> 01:01:50,416 ‎それで? 862 01:01:51,208 --> 01:01:54,416 ‎どうかな 正直に言うと― 863 01:01:54,500 --> 01:01:59,375 ‎私は無意識のうちに ‎人を遠ざけてるのかも 864 01:02:00,208 --> 01:02:03,125 ‎とっつきにくいと ‎思われてそう 865 01:02:05,000 --> 01:02:05,833 ‎何? 866 01:02:07,375 --> 01:02:10,458 ‎笑ってるんじゃない ‎納得しただけ 867 01:02:10,541 --> 01:02:15,000 ‎最初 すごくそっけなくて ‎嫌われてるのかと 868 01:02:22,041 --> 01:02:22,875 ‎やあ 869 01:02:23,625 --> 01:02:24,958 ‎どうした? 870 01:02:25,041 --> 01:02:27,416 ‎大丈夫だよ 座って 871 01:02:33,583 --> 01:02:35,708 ‎やりたいクエストがある 872 01:02:36,208 --> 01:02:37,958 ‎やりたいクエスト? 873 01:02:38,916 --> 01:02:40,916 ‎いいね 聞かせて 874 01:02:41,958 --> 01:02:43,166 ‎HDP 875 01:02:48,375 --> 01:02:49,416 ‎イーライ 876 01:02:51,750 --> 01:02:54,625 ‎悪いが 個人的なことだ 877 01:02:56,041 --> 01:02:57,791 ‎パーティーはパス 878 01:02:59,375 --> 01:03:01,625 ‎もう行かないってこと? 879 01:03:02,583 --> 01:03:04,375 ‎嫌いになった? 880 01:03:09,000 --> 01:03:10,750 ‎エイブのことを? 881 01:03:14,833 --> 01:03:16,416 ‎同情してるのか 882 01:03:16,500 --> 01:03:18,333 ‎そうじゃないよ 883 01:03:20,958 --> 01:03:24,750 ‎エイブの死は ‎あなたのせいじゃない 884 01:03:26,416 --> 01:03:27,583 ‎何だ それ 885 01:03:29,458 --> 01:03:31,875 ‎本気で言ってる? 886 01:03:33,375 --> 01:03:35,208 ‎君を気に入ったのは 887 01:03:35,291 --> 01:03:38,583 ‎バカなことを ‎言わなかったからだ 888 01:03:39,083 --> 01:03:41,000 ‎バカなことじゃない 889 01:03:41,791 --> 01:03:43,541 ‎今のは悪かった 890 01:03:44,875 --> 01:03:48,041 ‎君はパーティーを ‎楽しむといい 891 01:03:48,125 --> 01:03:50,666 ‎だが俺は行けない 892 01:03:50,750 --> 01:03:52,416 ‎待って 私は… 893 01:03:58,125 --> 01:04:00,833 ‎オーデン お母さんよ 894 01:04:00,916 --> 01:04:04,583 ‎お父さんたちと順調か ‎気になって 895 01:04:05,625 --> 01:04:07,333 ‎オーデン 私よ 896 01:04:07,416 --> 01:04:12,333 ‎日焼けや髪を染めるので ‎忙しいのは分かるけど… 897 01:04:13,500 --> 01:04:14,875 ‎オーデン 898 01:04:14,958 --> 01:04:19,958 ‎無視されるようなことを ‎した覚えはないけど 899 01:04:20,041 --> 01:04:22,958 ‎こういうこともあるわね 900 01:04:23,041 --> 01:04:24,458 ‎いつだってね 901 01:04:24,541 --> 01:04:26,625 ‎〈それが人生よ〉 902 01:04:37,041 --> 01:04:38,041 ‎さてと 903 01:04:38,125 --> 01:04:40,083 ‎ワクワクする 904 01:04:42,500 --> 01:04:45,916 ‎ケーキを国旗柄にするのは ‎やりすぎ? 905 01:04:47,125 --> 01:04:50,625 ‎7月4日が ‎とにかく大好きなの 906 01:04:50,708 --> 01:04:53,375 ‎きっと夏が好きだからね 907 01:04:53,458 --> 01:04:56,083 ‎一緒に祝う? ‎それとも予定が? 908 01:04:56,166 --> 01:04:56,833 ‎私… 909 01:04:56,916 --> 01:05:02,083 ‎遠慮しないで 私も18の時は ‎親と過ごしたくなかった 910 01:05:02,583 --> 01:05:03,791 ‎パーティーが 911 01:05:04,416 --> 01:05:06,958 ‎それは最高ね ‎何か貸そうか? 912 01:05:07,458 --> 01:05:10,333 ‎義理の娘のオーデンに? 913 01:05:10,875 --> 01:05:13,458 ‎もうベッドに置いといた 914 01:05:13,541 --> 01:05:14,666 ‎ウソ 915 01:05:15,583 --> 01:05:18,166 ‎怖がらないで 私を信じて 916 01:05:18,250 --> 01:05:19,625 ‎何だか怖い 917 01:05:20,125 --> 01:05:22,333 ‎あなたは魅力的よ 918 01:05:40,041 --> 01:05:44,458 ‎カーラが ‎俳句のメールを送ってくる 919 01:05:45,083 --> 01:05:49,208 ‎意味 分かる? ‎“肉? 私はヴィーガン” 920 01:05:49,291 --> 01:05:53,458 ‎“友達はワキ毛を‎剃(そ)‎らない? ‎エアコンは大丈夫” 921 01:05:54,250 --> 01:05:57,208 ‎彼女は来ないってことだね 922 01:05:57,291 --> 01:05:58,750 ‎剃らないの? 923 01:05:58,833 --> 01:06:00,375 ‎オーデン こっち 924 01:06:01,541 --> 01:06:02,833 ‎彼女1人だ 925 01:06:02,916 --> 01:06:03,750 ‎黙って 926 01:06:03,833 --> 01:06:05,250 ‎よく来たね 927 01:06:05,333 --> 01:06:07,208 ‎みんな 外にいる 928 01:06:08,500 --> 01:06:09,708 ‎楽しもう 929 01:06:10,291 --> 01:06:13,583 ‎ならスピン・ドクターズは? 930 01:06:14,791 --> 01:06:16,750 ‎それはバンド名だ 931 01:06:16,833 --> 01:06:17,875 ‎マジで? 932 01:06:17,958 --> 01:06:20,958 ‎「トゥー・プリンセス」は ‎名曲だ 933 01:06:25,625 --> 01:06:27,125 ‎じゃ これは? 934 01:06:31,125 --> 01:06:32,791 ‎ペダル・ポッセ 935 01:06:33,416 --> 01:06:34,500 ‎ひどい 936 01:06:35,000 --> 01:06:36,958 ‎マギー 座りなよ 937 01:06:37,458 --> 01:06:38,500 ‎調子は? 938 01:06:39,083 --> 01:06:40,000 ‎横になる 939 01:06:40,083 --> 01:06:42,083 ‎どうぞ 楽にして 940 01:06:42,166 --> 01:06:45,083 ‎自転車店の名前を考えよ 941 01:06:45,166 --> 01:06:47,875 ‎それが人に物を頼む態度? 942 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 ‎なぜ名前を? 943 01:06:49,458 --> 01:06:51,458 ‎今のは一時的な名前だ 944 01:06:51,541 --> 01:06:55,708 ‎ハリケーンに襲われる前は ‎“クライド・ライド”だった 945 01:06:55,791 --> 01:06:58,666 ‎ダブ・H ‎宇宙人はいると思う? 946 01:07:00,666 --> 01:07:01,916 ‎私のこと? 947 01:07:02,000 --> 01:07:04,416 ‎ああ 名前が似てる 948 01:07:04,500 --> 01:07:06,416 ‎W・H・オーデンを? 949 01:07:06,500 --> 01:07:10,666 ‎この子 本を読むのは ‎自分だけだと思ってる 950 01:07:12,250 --> 01:07:14,833 ‎別にいいが 質問に答えて 951 01:07:16,041 --> 01:07:19,750 ‎想像とは違う形で ‎宇宙人はいると思う 952 01:07:20,708 --> 01:07:22,458 ‎ああ 知ってた 953 01:07:22,958 --> 01:07:26,958 ‎名前の件はそこまでだ ‎宇宙人が来る 954 01:07:27,041 --> 01:07:28,125 ‎分かった 955 01:07:36,000 --> 01:07:37,208 ‎毎回 この曲 956 01:07:37,291 --> 01:07:38,583 ‎冗談かと 957 01:07:38,666 --> 01:07:40,250 ‎言ったでしょ 958 01:07:40,333 --> 01:07:42,000 ‎いつものことだ 959 01:07:42,083 --> 01:07:43,125 ‎何? 960 01:07:55,125 --> 01:07:58,875 ‎ずいぶん控えめな ‎パーティーだな 961 01:07:59,458 --> 01:08:02,708 ‎顔を出してくれてうれしいよ 962 01:08:02,791 --> 01:08:05,541 ‎来るとは思ってなかった 963 01:08:06,458 --> 01:08:09,125 ‎みんなも喜んでるから… 964 01:08:09,208 --> 01:08:10,416 ‎ごめん 俺… 965 01:08:11,916 --> 01:08:13,875 ‎つまり遅刻ってこと 966 01:08:14,833 --> 01:08:15,958 ‎そうか 967 01:08:23,625 --> 01:08:26,666 ‎パーティーに遅刻した罰を? 968 01:08:29,250 --> 01:08:30,291 ‎何? 969 01:08:41,250 --> 01:08:43,333 ‎あの子 ヤバいな 970 01:08:44,875 --> 01:08:48,208 ‎実を言うとルールがある 971 01:08:53,166 --> 01:08:54,500 ‎新参者は… 972 01:08:57,375 --> 01:08:59,208 ‎豆を持ってくること 973 01:09:09,500 --> 01:09:10,708 ‎フードファイト 974 01:09:37,458 --> 01:09:39,708 ‎助け舟をありがとう 975 01:09:40,750 --> 01:09:41,833 ‎助け舟? 976 01:09:42,333 --> 01:09:45,625 ‎まさか クエストのためだよ 977 01:09:46,375 --> 01:09:48,166 ‎そう 分かった 978 01:09:49,416 --> 01:09:52,416 ‎豆のことは ‎悪かったと思ってる 979 01:09:53,500 --> 01:09:54,125 ‎ウソだ 980 01:09:54,208 --> 01:09:55,250 ‎ああ 981 01:10:02,958 --> 01:10:04,875 ‎夜の海で泳ぐぞ 982 01:11:36,583 --> 01:11:38,625 ‎やだ ウソでしょ 983 01:11:38,708 --> 01:11:40,750 ‎いいぞ オーデン 984 01:11:51,750 --> 01:11:53,500 ‎やったね 985 01:13:09,833 --> 01:13:10,833 ‎パパ? 986 01:13:11,666 --> 01:13:12,708 ‎オーデン 987 01:13:14,000 --> 01:13:15,750 ‎その荷物は? 988 01:13:16,750 --> 01:13:21,291 ‎ハイディと少し距離を ‎置く必要があってね 989 01:13:21,375 --> 01:13:22,750 ‎家を出たの? 990 01:13:22,833 --> 01:13:24,125 ‎一時的だ 991 01:13:24,708 --> 01:13:25,625 ‎本気? 992 01:13:25,708 --> 01:13:29,416 ‎落ち着けよ まあ座れ ‎今 コーヒーを 993 01:13:44,916 --> 01:13:45,875 ‎何が? 994 01:13:45,958 --> 01:13:47,500 ‎何があったか? 995 01:13:48,000 --> 01:13:50,500 ‎さあね 彼女はイカれてる 996 01:13:50,583 --> 01:13:53,708 ‎お前のママは ‎まだ分かりやすかった 997 01:13:54,375 --> 01:13:58,750 ‎ハイディの場合 ‎順調だと思った次の瞬間― 998 01:13:58,833 --> 01:14:02,500 ‎コーヒー店で ‎宿のチェックインを待ってる 999 01:14:02,583 --> 01:14:07,000 ‎私でさえ ‎順調じゃないのは分かったよ 1000 01:14:07,083 --> 01:14:09,958 ‎女性は直感力があるからな 1001 01:14:10,041 --> 01:14:12,375 ‎本なら そんなセリフは… 1002 01:14:12,458 --> 01:14:16,875 ‎彼女が張り詰めて ‎疲れてるのは知ってたが 1003 01:14:16,958 --> 01:14:21,083 ‎これは全く別物だ ‎彼女は手に負えない 1004 01:14:21,166 --> 01:14:24,166 ‎だからって投げ出すの? 1005 01:14:25,291 --> 01:14:28,541 ‎また家族を見捨てるつもり? 1006 01:14:29,166 --> 01:14:30,583 ‎大変だから? 1007 01:14:31,583 --> 01:14:36,708 ‎私がお前を見捨てたと ‎そう思ってるのか? 1008 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 ‎どうだろう 1009 01:14:42,458 --> 01:14:44,125 ‎正直に言うよ 1010 01:14:44,708 --> 01:14:47,958 ‎お前なら ‎理解してくれるだろう 1011 01:14:51,083 --> 01:14:56,750 ‎時々 自分が夫や父親に ‎向いてるのか分からなくなる 1012 01:15:00,541 --> 01:15:02,083 ‎さっきの発言は― 1013 01:15:03,166 --> 01:15:04,500 ‎取り消す 1014 01:15:05,458 --> 01:15:07,333 ‎見捨てたんじゃない 1015 01:15:09,333 --> 01:15:11,083 ‎努力さえしなかった 1016 01:15:12,958 --> 01:15:13,958 ‎よせよ 1017 01:15:15,083 --> 01:15:16,416 ‎もういい 1018 01:15:26,041 --> 01:15:27,041 ‎ハイディ 1019 01:15:28,583 --> 01:15:30,500 ‎あら オーデン 1020 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 ‎本当に… 1021 01:15:34,166 --> 01:15:36,000 ‎何でもないのよ 1022 01:15:37,750 --> 01:15:39,833 ‎昨日は独立記念日で― 1023 01:15:40,500 --> 01:15:42,083 ‎祝日だった 1024 01:15:45,958 --> 01:15:48,375 ‎家族で過ごす日よ 1025 01:15:48,458 --> 01:15:51,041 ‎結婚して子供がいたら… 1026 01:15:54,791 --> 01:15:56,708 ‎普通 やるでしょ? 1027 01:15:57,833 --> 01:15:59,833 ‎バーベキューとか 1028 01:16:02,541 --> 01:16:03,833 ‎でも彼は… 1029 01:16:04,500 --> 01:16:07,708 ‎“いつも疲れたと ‎言ってるのに―” 1030 01:16:08,791 --> 01:16:11,166 ‎“なぜパーティーを?”と 1031 01:16:11,250 --> 01:16:14,708 ‎この夏の間 ‎私一人で育児して 1032 01:16:14,791 --> 01:16:18,750 ‎求めたのは ‎たった1回のピクニックよ 1033 01:16:20,875 --> 01:16:21,958 ‎ただ… 1034 01:16:24,458 --> 01:16:27,208 ‎いっぱいいっぱいなの 1035 01:16:29,083 --> 01:16:31,208 ‎常に余裕がない 1036 01:16:33,583 --> 01:16:34,750 ‎すぐ戻る 1037 01:16:53,083 --> 01:16:53,875 ‎はい 1038 01:16:53,958 --> 01:16:54,916 ‎ママ 1039 01:16:55,583 --> 01:16:56,500 ‎私だよ 1040 01:16:59,041 --> 01:17:00,666 ‎助けてほしい 1041 01:17:22,958 --> 01:17:23,791 ‎よう 1042 01:17:25,000 --> 01:17:26,000 ‎ここか 1043 01:17:26,500 --> 01:17:27,500 ‎イーライ 1044 01:17:29,750 --> 01:17:31,250 ‎何してるの? 1045 01:17:32,416 --> 01:17:35,916 ‎君が姿を消したから ‎捜そうかと 1046 01:17:37,541 --> 01:17:39,166 ‎そうだったね 1047 01:17:39,250 --> 01:17:40,625 ‎ごめん 1048 01:17:41,500 --> 01:17:44,750 ‎コーヒーを買いに行って… 1049 01:17:46,166 --> 01:17:48,208 ‎まあ ちょっとね 1050 01:17:51,125 --> 01:17:52,625 ‎誰の自転車? 1051 01:17:54,541 --> 01:17:55,625 ‎これ? 1052 01:17:56,125 --> 01:17:57,208 ‎うん 1053 01:17:58,000 --> 01:17:59,083 ‎君のだ 1054 01:18:00,750 --> 01:18:01,500 ‎私の? 1055 01:18:01,583 --> 01:18:05,250 ‎そうだ 君のために整備した 1056 01:18:05,333 --> 01:18:09,458 ‎ビーチクルーザーだから ‎すぐ乗れるようになる 1057 01:18:12,708 --> 01:18:14,416 ‎言ったよね 1058 01:18:14,500 --> 01:18:17,416 ‎乗り方を習う必要はない 1059 01:18:17,500 --> 01:18:19,125 ‎もう知ってる 1060 01:18:19,208 --> 01:18:23,583 ‎それはよかった ‎ならサイクリングに行こう 1061 01:18:25,708 --> 01:18:27,375 ‎気分じゃない 1062 01:18:27,458 --> 01:18:28,541 ‎じゃあ… 1063 01:18:29,625 --> 01:18:33,166 ‎乗れるなら ‎ここで乗ってみせてよ 1064 01:18:33,250 --> 01:18:34,583 ‎きっと楽しい 1065 01:18:35,083 --> 01:18:37,500 ‎楽しくないし 何だか― 1066 01:18:38,000 --> 01:18:39,583 ‎試されてる気分 1067 01:18:40,583 --> 01:18:43,666 ‎オーデン ‎恥ずかしがる必要はない 1068 01:18:43,750 --> 01:18:45,833 ‎恥ずかしがってない 1069 01:18:46,333 --> 01:18:50,833 ‎しつこく嫌がらせされて ‎イラついてるだけ 1070 01:18:57,250 --> 01:18:59,916 ‎一体 どうしたんだ? 1071 01:19:04,458 --> 01:19:06,875 ‎こう考えたことはない? 1072 01:19:07,583 --> 01:19:11,208 ‎“オーデンが ‎惨めに感じるかも” 1073 01:19:11,708 --> 01:19:15,916 ‎大抵の子が5歳で ‎父親に習うことなのに 1074 01:19:16,000 --> 01:19:18,500 ‎それが重要な点だ 1075 01:19:20,625 --> 01:19:22,166 ‎恥をかくことが? 1076 01:19:22,666 --> 01:19:25,458 ‎違うよ クエストの話だ 1077 01:19:26,583 --> 01:19:27,583 ‎イーライ 1078 01:19:28,333 --> 01:19:30,833 ‎クエストはお遊びで― 1079 01:19:31,333 --> 01:19:33,041 ‎ただのジョークよ 1080 01:19:35,833 --> 01:19:39,958 ‎私に変われと言うけど ‎あなたこそ― 1081 01:19:40,041 --> 01:19:42,000 ‎本当の自分を隠してる 1082 01:19:42,083 --> 01:19:44,375 ‎俺が誰かって? 1083 01:19:44,875 --> 01:19:47,916 ‎本当の俺は誰だと思う? 1084 01:19:48,500 --> 01:19:49,458 ‎さあね 1085 01:19:49,541 --> 01:19:53,875 ‎ブラブラしながら ‎自転車店で働くの? 1086 01:19:53,958 --> 01:19:55,083 ‎ブラブラ? 1087 01:19:55,166 --> 01:20:00,166 ‎それともプロに復帰して ‎バルセロナへ行く? 1088 01:20:00,250 --> 01:20:03,750 ‎君のことを ‎完璧に理解できたよ 1089 01:20:04,500 --> 01:20:06,333 ‎どういうこと? 1090 01:20:07,041 --> 01:20:11,375 ‎コルビーは退屈で ‎君には物足りないんだろ 1091 01:20:11,458 --> 01:20:14,041 ‎そして今 怒ってるのは 1092 01:20:14,125 --> 01:20:19,000 ‎昨夜 価値のない負け犬と ‎過ごしたからだ 1093 01:20:22,125 --> 01:20:25,916 ‎いつも私の話に ‎すり替えるよね 1094 01:20:26,500 --> 01:20:27,166 ‎なぜ? 1095 01:20:27,250 --> 01:20:29,041 ‎問題があるのは君だ 1096 01:20:29,125 --> 01:20:31,041 ‎問題があるのは私? 1097 01:20:33,208 --> 01:20:36,041 ‎諦めたらエイブが喜ぶと? 1098 01:20:36,791 --> 01:20:38,666 ‎その話はしない 1099 01:20:39,791 --> 01:20:41,916 ‎また話をそらした 1100 01:20:44,041 --> 01:20:46,625 ‎今は自分のことで忙しくて 1101 01:20:47,125 --> 01:20:50,625 ‎あなたの現実逃避に ‎付き合う暇はない 1102 01:20:54,833 --> 01:20:58,375 ‎私はエイブの代わりには ‎なれない 1103 01:20:59,375 --> 01:21:00,416 ‎そうだな 1104 01:21:02,208 --> 01:21:03,041 ‎無理だ 1105 01:21:16,541 --> 01:21:20,541 ‎協力が得られなくて ‎大変なだけなの 1106 01:21:20,625 --> 01:21:22,916 ‎本当にバカよね 1107 01:21:23,000 --> 01:21:25,416 ‎まさか あなたは聡明よ 1108 01:21:25,500 --> 01:21:27,208 ‎でも1つ教えて 1109 01:21:27,291 --> 01:21:32,125 ‎なぜ自分より彼の都合が ‎重要だと思うの? 1110 01:21:32,208 --> 01:21:34,291 ‎彼に立ち向かい― 1111 01:21:34,375 --> 01:21:38,125 ‎自分の価値を訴えたのは ‎立派だった 1112 01:21:38,625 --> 01:21:40,791 ‎それでこそ母親よ 1113 01:21:40,875 --> 01:21:43,833 ‎すごく救われた 本当よ 1114 01:22:50,041 --> 01:22:51,208 ‎ハイディは? 1115 01:22:51,791 --> 01:22:53,041 ‎大丈夫よ 1116 01:22:53,125 --> 01:22:56,250 ‎お父さんが戻って ‎2人で話してる 1117 01:22:56,333 --> 01:22:59,833 ‎そうなんだ それはよかった 1118 01:23:00,333 --> 01:23:04,833 ‎あなたの言ったことが ‎彼に届いたみたい 1119 01:23:05,875 --> 01:23:07,125 ‎聞いたの? 1120 01:23:08,208 --> 01:23:11,458 ‎2人で私のことを話したの? 1121 01:23:13,541 --> 01:23:15,291 ‎ねえ オーデン 1122 01:23:16,333 --> 01:23:17,916 ‎話がある 1123 01:23:25,708 --> 01:23:29,083 ‎離婚で傷ついたのは知ってる 1124 01:23:29,666 --> 01:23:31,083 ‎それに私は― 1125 01:23:32,500 --> 01:23:34,666 ‎あなたに頼りすぎてた 1126 01:23:34,750 --> 01:23:36,750 ‎多くを期待してね 1127 01:23:37,666 --> 01:23:40,416 ‎でも期待されてうれしかった 1128 01:23:40,500 --> 01:23:42,291 ‎自分でも期待してた 1129 01:23:42,791 --> 01:23:44,750 ‎そうじゃないの 1130 01:23:45,250 --> 01:23:46,791 ‎あなたにずっと― 1131 01:23:47,875 --> 01:23:50,750 ‎私だけの娘でいてほしかった 1132 01:23:51,625 --> 01:23:55,625 ‎独り占めしたかった ‎そんなの無理なのに 1133 01:23:56,625 --> 01:23:58,708 ‎あなたが家を空けて― 1134 01:23:59,791 --> 01:24:02,500 ‎もう必要とされてないと ‎感じた 1135 01:24:04,083 --> 01:24:05,791 ‎率直に言うと― 1136 01:24:06,750 --> 01:24:08,000 ‎嫉妬したの 1137 01:24:09,125 --> 01:24:11,125 ‎私にはママが必要だよ 1138 01:24:12,291 --> 01:24:15,125 ‎ただ 他の人も必要なだけ 1139 01:24:15,208 --> 01:24:16,750 ‎もちろんよ 1140 01:24:17,791 --> 01:24:23,000 ‎いろんなことが ‎もっと簡単だったらいいのに 1141 01:24:23,500 --> 01:24:25,166 ‎本当にね 1142 01:24:25,875 --> 01:24:27,375 ‎やだわ 1143 01:24:29,916 --> 01:24:31,333 ‎ママ 1144 01:25:12,750 --> 01:25:13,791 ‎誰? 1145 01:25:16,500 --> 01:25:17,750 ‎ただいま 1146 01:25:17,833 --> 01:25:18,666 ‎ハイディ 1147 01:25:19,166 --> 01:25:20,375 ‎ヨガに? 1148 01:25:20,875 --> 01:25:22,708 ‎至福の75分だった 1149 01:25:23,750 --> 01:25:26,291 ‎よかったね ティスベは? 1150 01:25:27,041 --> 01:25:32,291 ‎お父さんが散歩に連れてった ‎頭がすっきりするらしい 1151 01:25:34,541 --> 01:25:35,583 ‎驚きよね 1152 01:25:37,333 --> 01:25:40,541 ‎お母さんを ‎呼んでくれたお礼を― 1153 01:25:41,041 --> 01:25:43,375 ‎まだ言ってなかった 1154 01:25:43,458 --> 01:25:47,041 ‎てっきり怒ってるのかと 1155 01:25:47,125 --> 01:25:49,916 ‎まさか それはない 1156 01:25:51,125 --> 01:25:52,541 ‎彼女のおかげで 1157 01:25:52,625 --> 01:25:56,541 ‎お父さんと数か月ぶりに ‎率直な会話ができた 1158 01:25:58,416 --> 01:26:01,750 ‎面白いよね ‎人生を見つめると― 1159 01:26:01,833 --> 01:26:06,708 ‎1つの決断で全てが ‎変わっていただろうと思える 1160 01:26:07,375 --> 01:26:09,333 ‎パパとのこと? 1161 01:26:09,833 --> 01:26:14,000 ‎実を言うと ‎NYに残ってたらと考えてた 1162 01:26:14,083 --> 01:26:16,000 ‎NYにいたの? 1163 01:26:16,083 --> 01:26:20,041 ‎ええ ビジネススクールを ‎出た後にね 1164 01:26:20,916 --> 01:26:23,875 ‎あっちで店を ‎開く予定だったけど 1165 01:26:23,958 --> 01:26:28,250 ‎本当に好きなものが ‎市場に出るまで待つことに 1166 01:26:28,958 --> 01:26:32,208 ‎それで今の店を始めた 1167 01:26:32,291 --> 01:26:35,541 ‎つまりNYより ‎コルビーを選んで 1168 01:26:36,083 --> 01:26:39,958 ‎そのことを ‎一切 後悔してないの? 1169 01:26:47,916 --> 01:26:51,000 ‎人生は長いのよ オーデン 1170 01:26:52,125 --> 01:26:57,041 ‎ずっと同じ自分でいるのは ‎退屈だと思わない? 1171 01:26:59,125 --> 01:27:00,125 ‎そうだね 1172 01:27:08,833 --> 01:27:12,416 ‎本気で私に ‎教えてもらいたいの? 1173 01:27:12,500 --> 01:27:15,583 ‎うん これは私の問題だから 1174 01:27:16,166 --> 01:27:16,750 ‎いくよ 1175 01:27:16,833 --> 01:27:18,166 ‎私が支えてる 1176 01:27:18,750 --> 01:27:19,708 ‎頑張れ 1177 01:27:23,416 --> 01:27:24,458 ‎乗れた 1178 01:27:25,083 --> 01:27:26,250 ‎よかったよ 1179 01:27:26,333 --> 01:27:27,000 ‎まさか 1180 01:27:27,083 --> 01:27:29,041 ‎遠くまで進めた 1181 01:27:29,125 --> 01:27:31,041 ‎よし いくよ 1182 01:27:33,750 --> 01:27:35,291 ‎手を離すね 1183 01:27:37,125 --> 01:27:37,916 ‎いい? 1184 01:27:38,000 --> 01:27:39,541 ‎よし こいで 1185 01:27:39,625 --> 01:27:40,416 ‎頑張れ 1186 01:27:40,500 --> 01:27:41,875 ‎ああ 惜しい 1187 01:27:46,250 --> 01:27:47,666 ‎ほら いけ! 1188 01:27:49,833 --> 01:27:51,625 ‎じゃ もう一度 1189 01:27:54,833 --> 01:27:57,208 ‎いい感じ その調子 1190 01:27:58,583 --> 01:27:59,791 ‎やったね 1191 01:27:59,875 --> 01:28:00,875 ‎乗れてる 1192 01:28:00,958 --> 01:28:02,208 ‎見てるよ 1193 01:28:02,291 --> 01:28:04,416 ‎乗れた 見てる? 1194 01:28:04,500 --> 01:28:06,291 ‎危ない 気をつけて 1195 01:28:10,041 --> 01:28:14,416 ‎“自転車で転んだ ‎立ち上がった” 1196 01:28:45,500 --> 01:28:46,208 ‎はい 1197 01:28:46,291 --> 01:28:48,333 ‎聞いたら驚くよ 1198 01:28:52,500 --> 01:28:56,083 ‎人気のライダーが ‎戻ってきました 1199 01:29:00,375 --> 01:29:03,791 ‎彼の姿を見るのは ‎1年半ぶりです 1200 01:29:07,416 --> 01:29:09,208 ‎早く青になって 1201 01:29:10,000 --> 01:29:13,666 ‎イーライ・ストック! 1202 01:29:19,875 --> 01:29:21,750 ‎演技開始です 1203 01:30:41,250 --> 01:30:43,000 ‎大技をキメたな 1204 01:30:43,083 --> 01:30:44,208 ‎ヤバかった 1205 01:30:44,291 --> 01:30:47,416 ‎あの笑顔を見た? ‎彼と話してきな 1206 01:30:47,500 --> 01:30:49,458 ‎でも誘われてない 1207 01:30:49,541 --> 01:30:50,458 ‎誰もね 1208 01:30:50,541 --> 01:30:52,583 ‎皆 誘われてない 1209 01:30:53,500 --> 01:30:54,791 ‎ここで何を? 1210 01:30:54,875 --> 01:30:56,958 ‎話しかけてきなよ 1211 01:30:57,041 --> 01:30:58,291 ‎ほら 早く 1212 01:30:58,375 --> 01:31:00,333 ‎変だと思われたら? 1213 01:31:00,416 --> 01:31:05,041 ‎男は自分の雄姿を好きな子に ‎見てほしくないもんね 1214 01:31:06,250 --> 01:31:07,500 ‎行きなって 1215 01:31:07,583 --> 01:31:08,500 ‎分かった 1216 01:31:08,583 --> 01:31:11,875 ‎モタモタしてないで ‎早く行きな 1217 01:31:11,958 --> 01:31:12,458 ‎ほら 1218 01:31:12,541 --> 01:31:13,875 ‎今 行くって 1219 01:31:18,916 --> 01:31:19,833 ‎どうも 1220 01:31:19,916 --> 01:31:20,583 ‎やあ 1221 01:31:21,708 --> 01:31:23,666 ‎すごかったよ 1222 01:31:24,541 --> 01:31:25,791 ‎ありがとう 1223 01:31:26,416 --> 01:31:28,541 ‎あっちで話せる? 1224 01:31:28,625 --> 01:31:29,291 ‎うん 1225 01:31:29,375 --> 01:31:30,208 ‎よし 1226 01:31:37,041 --> 01:31:37,916 ‎えっと… 1227 01:31:38,541 --> 01:31:39,416 ‎イーライ 1228 01:31:39,500 --> 01:31:42,500 ‎ごめん 君からどうぞ 1229 01:31:44,500 --> 01:31:49,000 ‎この前は本当にごめん ‎本気じゃなかった 1230 01:31:49,083 --> 01:31:51,833 ‎いいんだ 耳が痛かったよ 1231 01:31:53,916 --> 01:31:54,833 ‎正直… 1232 01:31:58,291 --> 01:32:00,041 ‎エイブが恋しい 1233 01:32:02,166 --> 01:32:06,041 ‎あいつが好きだったことを ‎諦めたら― 1234 01:32:07,416 --> 01:32:12,083 ‎忘れられると思ったが ‎悪化しただけだった 1235 01:32:12,166 --> 01:32:17,416 ‎あいつが好きだったことは ‎俺も好きだったから 1236 01:32:22,625 --> 01:32:26,375 ‎あいつは最高で ‎大事な友達だった 1237 01:32:30,375 --> 01:32:32,625 ‎君に会わせたかった 1238 01:32:33,375 --> 01:32:34,916 ‎私も会いたかった 1239 01:32:35,708 --> 01:32:37,791 ‎俺も謝らないと 1240 01:32:37,875 --> 01:32:41,458 ‎やりたくないことを ‎押しつけてたなら… 1241 01:32:41,541 --> 01:32:42,958 ‎それは違う 1242 01:32:44,583 --> 01:32:47,083 ‎全部 やりたいことだった 1243 01:32:48,083 --> 01:32:49,083 ‎よかった 1244 01:32:49,583 --> 01:32:52,666 ‎あの朝 私が怒ってたのは 1245 01:32:53,375 --> 01:32:55,416 ‎あなたのことじゃない 1246 01:32:55,916 --> 01:32:59,458 ‎私たちのことや ‎前の晩のことでもない 1247 01:33:02,750 --> 01:33:06,208 ‎両親とのことで悩んでただけ 1248 01:33:07,666 --> 01:33:11,416 ‎乗り越えたと思ってたけど ‎違ったみたい 1249 01:33:13,041 --> 01:33:14,041 ‎いいんだ 1250 01:33:15,208 --> 01:33:16,208 ‎分かった 1251 01:33:19,333 --> 01:33:20,458 ‎じゃあ― 1252 01:33:21,291 --> 01:33:24,375 ‎頑張ったんだし ‎今夜は楽しんで 1253 01:33:24,458 --> 01:33:25,458 ‎ありがとう 1254 01:34:06,208 --> 01:34:10,416 ‎娘が2人とも ‎ぐっすり眠るなんて 1255 01:34:25,958 --> 01:34:26,958 ‎オーデン 1256 01:34:27,041 --> 01:34:30,708 ‎外にいるタキシード姿の ‎青年は知り合い? 1257 01:34:47,750 --> 01:34:48,625 ‎君か 1258 01:34:49,833 --> 01:34:50,583 ‎やあ 1259 01:34:51,833 --> 01:34:53,208 ‎こんにちは 1260 01:34:55,416 --> 01:34:56,916 ‎自転車店の― 1261 01:34:58,000 --> 01:35:00,416 ‎新しい名前を考えた 1262 01:35:01,708 --> 01:35:03,250 ‎“エイブ・バイク” 1263 01:35:04,041 --> 01:35:05,166 ‎どう思う? 1264 01:35:06,083 --> 01:35:07,166 ‎気に入った 1265 01:35:07,750 --> 01:35:11,250 ‎よかった ‎君から着想をもらった 1266 01:35:15,166 --> 01:35:16,666 ‎その格好 いいね 1267 01:35:17,166 --> 01:35:18,500 ‎これか? 1268 01:35:19,875 --> 01:35:21,875 ‎着飾って どこへ? 1269 01:35:22,708 --> 01:35:26,666 ‎さあね 水切りして ‎コーラを飲もうかな 1270 01:35:28,250 --> 01:35:32,166 ‎何だよ ‎君も興味を示してたはず 1271 01:35:33,125 --> 01:35:35,458 ‎確かにやりたいけど― 1272 01:35:36,541 --> 01:35:37,875 ‎服がない 1273 01:35:39,083 --> 01:35:40,083 ‎そうか 1274 01:35:40,875 --> 01:35:44,666 ‎コルビーに ‎持ってきてなくて残念だ 1275 01:35:50,000 --> 01:35:51,333 ‎10分 待ってて 1276 01:36:08,666 --> 01:36:09,625 ‎いいね 1277 01:36:13,833 --> 01:36:14,916 ‎見違えた 1278 01:36:18,583 --> 01:36:19,958 ‎例のドレス? 1279 01:36:21,916 --> 01:36:24,916 ‎2人とも とってもステキ 1280 01:36:25,000 --> 01:36:28,000 ‎驚いたよ いい感じだな 1281 01:36:28,083 --> 01:36:29,500 ‎オーデンもね 1282 01:36:29,583 --> 01:36:30,458 ‎ありがと 1283 01:36:30,541 --> 01:36:32,666 ‎あまり遅くなるなよ 1284 01:36:32,750 --> 01:36:35,041 ‎私を誰だと思ってる? 1285 01:36:37,166 --> 01:36:38,000 ‎つまり? 1286 01:36:38,083 --> 01:36:38,916 ‎流して 1287 01:36:39,791 --> 01:36:40,833 ‎じゃあな 1288 01:36:41,333 --> 01:36:42,916 ‎向こうに車が 1289 01:36:43,000 --> 01:36:45,375 ‎もっといい案がある 1290 01:36:46,083 --> 01:36:46,958 ‎本当? 1291 01:36:58,916 --> 01:36:59,666 ‎上手だ 1292 01:36:59,750 --> 01:37:03,208 ‎ありがとう 練習してたんだ 1293 01:37:08,291 --> 01:37:10,791 ‎マジか 飛ばすね 1294 01:37:11,541 --> 01:37:12,541 ‎見てて 1295 01:37:13,541 --> 01:37:14,333 ‎ちょっと 1296 01:37:14,416 --> 01:37:15,583 ‎ウィリーを? 1297 01:37:16,166 --> 01:37:18,125 ‎無理だよ やるの? 1298 01:37:18,916 --> 01:37:21,125 ‎この格好じゃどうかな 1299 01:37:28,875 --> 01:37:30,333 ‎他に計画は? 1300 01:37:30,833 --> 01:37:33,666 ‎これはあなたのロデオだよ 1301 01:37:33,750 --> 01:37:34,750 ‎ロデオ? 1302 01:37:34,833 --> 01:37:35,583 ‎そう 1303 01:37:36,166 --> 01:37:37,958 ‎俺はカウボーイ? 1304 01:37:38,041 --> 01:37:39,208 ‎かもね 1305 01:38:00,250 --> 01:38:00,875 ‎よし 1306 01:38:02,041 --> 01:38:02,875 ‎いくよ 1307 01:38:07,416 --> 01:38:08,416 ‎ヘタすぎ 1308 01:38:08,500 --> 01:38:10,583 ‎普通は湖でやる 1309 01:38:11,500 --> 01:38:14,250 ‎プロムに心残りはない? 1310 01:38:15,541 --> 01:38:16,458 ‎まあ… 1311 01:38:17,500 --> 01:38:22,666 ‎今日は別として ‎少しプロムに厳しかったかも 1312 01:38:22,750 --> 01:38:24,958 ‎着飾って 友達と踊って 1313 01:38:25,041 --> 01:38:29,916 ‎何かに終わりを告げるのも ‎悪くないと思う 1314 01:38:32,083 --> 01:38:35,125 ‎それを聞いて安心した 1315 01:38:35,708 --> 01:38:36,625 ‎どうも 1316 01:38:38,666 --> 01:38:41,000 ‎待って どういうこと? 1317 01:38:41,083 --> 01:38:43,416 ‎イーライの計画を聞いて 1318 01:38:43,500 --> 01:38:47,875 ‎私たちが本物のプロムを ‎開くと言ったの 1319 01:38:47,958 --> 01:38:50,916 ‎テーマは ‎“ビーチ・パーティー” 1320 01:38:52,416 --> 01:38:54,458 ‎あるものを使わなきゃ 1321 01:38:55,500 --> 01:38:56,875 ‎これ 現実? 1322 01:38:57,625 --> 01:38:58,666 ‎嫌い? 1323 01:39:00,833 --> 01:39:03,208 ‎全然 嫌いじゃない 1324 01:39:04,916 --> 01:39:06,208 ‎もしもし? 1325 01:39:08,125 --> 01:39:09,000 ‎ごめん 1326 01:39:11,708 --> 01:39:13,000 ‎ありがとう 1327 01:39:14,416 --> 01:39:18,916 ‎主役だからって ‎準備は免除されないよ 1328 01:39:19,500 --> 01:39:20,625 ‎仕事して 1329 01:41:25,958 --> 01:41:27,666 ‎“バーティカルチェッカー ‎もう君が恋しい” 1330 01:41:27,666 --> 01:41:29,291 ‎“バーティカルチェッカー ‎もう君が恋しい” {\an8}〝最高の時代〞 1331 01:41:29,291 --> 01:41:29,375 {\an8}〝最高の時代〞 1332 01:41:29,375 --> 01:41:31,708 {\an8}〝最高の時代〞 ‎“ここは美しい所だ” 1333 01:41:31,791 --> 01:41:35,666 ‎“自転車で走りやすく ‎人々は昼間 寝る” 1334 01:41:36,541 --> 01:41:39,750 ‎“宿題を理由に ‎クエストをやめるな” 1335 01:41:39,833 --> 01:41:42,833 {\an8}〝愛を込めて イーライ〞 1336 01:41:43,333 --> 01:41:44,000 ‎もう5回は読んだでしょ 1337 01:41:44,000 --> 01:41:45,375 ‎もう5回は読んだでしょ {\an8}〝バルセロナ〞 1338 01:41:45,375 --> 01:41:46,041 ‎もう5回は読んだでしょ 1339 01:41:46,125 --> 01:41:48,083 ‎早くランチに行こう 1340 01:41:48,166 --> 01:41:49,625 ‎そうだね 1341 01:42:01,500 --> 01:42:05,750 ‎“オーデンとマギー” 1342 01:46:30,875 --> 01:46:33,875 ‎日本語字幕 上田 香子