1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,333 --> 00:00:12,166 Kom. 4 00:00:16,833 --> 00:00:18,958 Der er en tradition på min skole. 5 00:00:19,958 --> 00:00:23,000 Hvert år lørdagen efter eksamen 6 00:00:23,916 --> 00:00:28,791 bryder sidsteårseleverne på Kiffney-Brown Prep ind i skolens klokketårn, 7 00:00:28,875 --> 00:00:30,666 fester i toppen 8 00:00:30,750 --> 00:00:34,000 og skiftes til at ringe med klokken i en time. 9 00:00:41,541 --> 00:00:45,708 Det er et overgangsritual, som alle glæder sig til hele året. 10 00:00:48,958 --> 00:00:50,750 Når timen er gået, 11 00:00:50,833 --> 00:00:52,791 dækker de tårnet med toiletpapir. 12 00:00:53,833 --> 00:00:55,958 To, en! 13 00:01:05,375 --> 00:01:07,041 Det er faktisk ret smukt. 14 00:01:07,541 --> 00:01:10,291 Det skal ikke være smukt. Det er en spøg. 15 00:01:12,291 --> 00:01:15,625 Ja, men det sker hvert år, så… 16 00:01:19,208 --> 00:01:21,916 Så det er godkendt af skolen, ikke? 17 00:01:22,000 --> 00:01:23,916 De kan stoppe det, hvis de vil, 18 00:01:24,000 --> 00:01:26,333 hvilket er fint for en tradition. 19 00:01:26,416 --> 00:01:30,291 Men som grænseoverskridende handling er den defekt. 20 00:01:31,541 --> 00:01:32,416 Ikke? 21 00:01:33,000 --> 00:01:36,416 -Hvis den er defekt, hvad laver du så her? -Ja. 22 00:01:38,166 --> 00:01:41,458 Jeg vil gerne, men jeg siger bare… 23 00:01:41,541 --> 00:01:44,541 Der er ingen regel om, at alle skal deltage, så… 24 00:01:45,208 --> 00:01:47,166 Kom, jeg vil have en god plads. 25 00:01:53,500 --> 00:01:54,500 Pis. 26 00:01:54,583 --> 00:01:57,500 Hvis det var en isoleret hændelse, var det fint. 27 00:01:57,583 --> 00:01:59,166 Kom så! 28 00:02:01,375 --> 00:02:03,875 Men sandheden er, at jeg gør det konstant. 29 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 Og derfor, 30 00:02:06,458 --> 00:02:10,500 i stedet for at fejre i klokketårnet med mine klassekammerater, 31 00:02:11,000 --> 00:02:12,750 er jeg hjemme 32 00:02:12,833 --> 00:02:15,083 med min mor og hendes kolleger, 33 00:02:15,666 --> 00:02:17,541 en flok gamle mennesker. 34 00:02:17,625 --> 00:02:19,250 Intet vil forandre sig, 35 00:02:19,333 --> 00:02:22,166 hvis vi ikke anerkender en kvinde, 36 00:02:22,250 --> 00:02:26,083 medmindre hun er gift eller har sex med en mere kendt mand. 37 00:02:26,166 --> 00:02:30,291 Og derfor bliver jeg aldrig gift igen. 38 00:02:34,208 --> 00:02:38,125 -Hvad skal du her til sommer? -Besøge min far i Colby. 39 00:02:38,208 --> 00:02:40,625 Hun tror, de vil knytte bånd. 40 00:02:40,708 --> 00:02:41,666 Mor. 41 00:02:42,166 --> 00:02:44,708 Jeg dømmer din far, ikke dig. 42 00:02:45,791 --> 00:02:50,541 Jeg sparer op til college. Jeg skal arbejde i min stedmors butik. 43 00:02:50,625 --> 00:02:52,875 Hvad hed butikken? 44 00:02:53,583 --> 00:02:56,458 Cupcake Glitter Brystimplantater. 45 00:02:57,625 --> 00:02:58,958 Godt for dig, Auden. 46 00:02:59,041 --> 00:03:02,083 Stranden er en perfekt belønning for hårdt arbejde. 47 00:03:02,166 --> 00:03:05,500 Jeg tilbød hende at blive min forskningsassistent, 48 00:03:05,583 --> 00:03:07,208 men hun valgte det. 49 00:03:07,708 --> 00:03:11,166 Jeg ved, min mor ikke forstår, hvorfor jeg vil til Colby. 50 00:03:12,125 --> 00:03:16,583 Men jeg kan kun være én slags person her. 51 00:03:16,666 --> 00:03:20,583 Jeg har aldrig gjort noget, mine karakterer ikke afspejler. 52 00:03:22,041 --> 00:03:27,666 Men hvis jeg tager til Colby, kan jeg være en anden. 53 00:03:28,166 --> 00:03:30,750 En, som er anderledes. 54 00:03:34,541 --> 00:03:40,000 Eller det bliver præcis det samme, og jeg kan ikke forandre mig. 55 00:03:41,166 --> 00:03:42,958 Jeg ved det ikke. 56 00:03:43,833 --> 00:03:48,333 Men jeg vil bruge sommeren på at finde ud af det. 57 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 TAGET TIL COLBY 58 00:04:06,041 --> 00:04:08,500 NETFLIX PRÆSENTERER 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,125 Auden, hej! 60 00:04:18,208 --> 00:04:21,041 Jeg vil bare sige igen, hvor vildt begejstrede 61 00:04:21,125 --> 00:04:22,791 din far og jeg er for at se dig. 62 00:04:22,875 --> 00:04:24,958 Ring, så snart du ankommer. 63 00:04:25,041 --> 00:04:27,666 Ring fra Colby-skiltet. Nej, før skiltet. 64 00:04:27,750 --> 00:04:29,791 Hvert 10. minut. Jeg glæder mig! 65 00:04:29,875 --> 00:04:31,500 Du ved, det er Heidi, ikke? 66 00:04:31,583 --> 00:04:33,541 Det er Heidi, din stedmor. XOXO. 67 00:04:47,416 --> 00:04:50,083 VELKOMMEN TIL COLBY 68 00:04:58,208 --> 00:05:00,791 STRANDPROMENADE 69 00:05:44,708 --> 00:05:47,083 Hvis du laver en lyd, myrder jeg dig. 70 00:05:47,166 --> 00:05:49,291 Undskyld, jeg… 71 00:05:49,375 --> 00:05:51,583 Åh gud, Auden, undskyld. 72 00:05:51,666 --> 00:05:54,875 Jeg troede, du var din far. Hun var lige faldet i søvn, 73 00:05:54,958 --> 00:05:57,541 og jeg glemte, hvilken dag det var. 74 00:05:57,625 --> 00:05:59,708 -Helt okay. -Jeg havde planlagt det. 75 00:05:59,791 --> 00:06:04,416 Bannere, balloner. Jeg havde endda idéer til en "Velkommen til Colby"-brunch. 76 00:06:04,500 --> 00:06:07,333 Jeg sværger, at hele sidste uge tænkte jeg: 77 00:06:07,416 --> 00:06:09,458 "Det er din steddatter, Thisbes søster. 78 00:06:09,541 --> 00:06:13,541 Du gik glip af hendes dimission, så du skal gøre det specielt." 79 00:06:13,625 --> 00:06:14,625 Er min far her? 80 00:06:15,791 --> 00:06:19,666 Han er på sit kontor. Han er altid på sit kontor. 81 00:06:22,833 --> 00:06:24,083 -Ja. -Far? 82 00:06:24,583 --> 00:06:28,166 Nå. Hej. Der er hun. Kom ind. 83 00:06:28,250 --> 00:06:30,916 Før du siger noget: Ja, alt er ét stort rod. 84 00:06:31,000 --> 00:06:33,958 Du husker det nok fra mit arbejde med Narwhal. 85 00:06:34,041 --> 00:06:36,541 Jeg må sige, at mine minder fra den periode 86 00:06:36,625 --> 00:06:39,875 ikke handler om, hvor rodet dit kontor var. 87 00:06:40,625 --> 00:06:43,958 -Fordi dine forældre blev skilt. -Noget i den retning. 88 00:06:44,041 --> 00:06:46,708 Sulten? Der er et sted, som laver gode løgringe. 89 00:06:46,791 --> 00:06:49,708 Er det rigtigt? Ja. Det vil jeg gerne. 90 00:06:49,791 --> 00:06:51,791 Godt. Gå ud til strandpromenaden. 91 00:06:51,875 --> 00:06:55,416 Det er let at finde. Det hedder Last Chance. Her. 92 00:06:57,291 --> 00:06:59,750 -Kommer du ikke? -Jeg har alt for travlt. 93 00:06:59,833 --> 00:07:04,416 Men du må godt købe en burger til mig. 94 00:07:04,500 --> 00:07:06,791 De har karamelliserede løg. Så gode. 95 00:07:07,375 --> 00:07:08,583 Ja, selvfølgelig. 96 00:07:08,666 --> 00:07:09,750 -Tak. -Ja. 97 00:07:09,833 --> 00:07:12,791 -Jeg er så glad for, at du er her. -Også jeg. 98 00:07:14,083 --> 00:07:15,333 -Godt. -Okay. 99 00:07:49,250 --> 00:07:52,708 Åh gud! Auden, du forskrækkede mig. 100 00:07:52,791 --> 00:07:55,916 Jeg går en tur. Mangler du noget? 101 00:07:56,000 --> 00:07:58,083 -Gå ud til Spidsen. -Spidsen? 102 00:07:58,166 --> 00:08:01,125 Ja, der er alle de seje unge. Så sjovt. 103 00:08:01,208 --> 00:08:02,916 -Let at finde. -Ja. 104 00:08:04,500 --> 00:08:06,500 -Vær ikke nervøs. -Det er jeg ikke. 105 00:08:07,625 --> 00:08:10,708 Spørg efter Maggie. Hun er min favorit. 106 00:08:10,791 --> 00:08:12,333 Fint. Tak. 107 00:08:12,916 --> 00:08:15,166 Du er ung. Mor dig. 108 00:08:37,125 --> 00:08:38,791 -Hvad så? -Okay. 109 00:08:47,041 --> 00:08:49,041 Så du er sommer-tilflytter. 110 00:08:49,541 --> 00:08:52,208 -Det kan man vel kalde mig. -Det er fedt. 111 00:08:52,291 --> 00:08:56,541 Vi slog op for to uger siden, og så gør han det lige foran mig. 112 00:08:56,625 --> 00:08:58,916 -Kig ikke. -Hun er måske hans kusine. 113 00:08:59,000 --> 00:09:00,208 Det er hun ikke! 114 00:09:06,125 --> 00:09:07,500 Undskyld. 115 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Er alt okay? 116 00:09:09,583 --> 00:09:11,750 Ja. Det er bare… 117 00:09:11,833 --> 00:09:14,833 Har du nogensinde forsøgt at være en anden, 118 00:09:14,916 --> 00:09:18,958 men så føltes det pludselig ikke som dig? 119 00:09:19,958 --> 00:09:24,083 -Er du lesbisk? -Nej, det tror jeg ikke. 120 00:09:24,166 --> 00:09:27,041 Det hele er et spektrum. Men jeg talte om… 121 00:09:27,541 --> 00:09:30,041 Det er okay. Jeg er ikke fornærmet. 122 00:09:30,125 --> 00:09:32,500 Du finder ud af det, og det er fedt. 123 00:09:32,583 --> 00:09:36,333 Men hvis det ikke går med mig, går det nok ikke med andre fyre, 124 00:09:36,416 --> 00:09:39,500 for alle pigerne elsker Jake. 125 00:09:40,583 --> 00:09:44,416 Det er så sejt. Jeg skal gå. 126 00:09:44,500 --> 00:09:48,583 Men tak. Undskyld. Tak. Det er fedt. 127 00:09:49,166 --> 00:09:52,541 Ved du, hvor jeg kan finde en, der hedder Maggie? 128 00:09:52,625 --> 00:09:55,708 -Mener du det? Er det en joke? -Hvad? Nej. 129 00:09:57,291 --> 00:09:59,333 Glem det. Undskyld. 130 00:10:00,916 --> 00:10:04,750 Her kommer hun. De er vist færdige. Men jeg har det fint. 131 00:10:04,833 --> 00:10:08,083 -Er du okay? -Ja. De havde det sjovt. 132 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 Jeg har det godt. Nej. 133 00:10:10,208 --> 00:10:11,750 -Hvem er det? -Aner det ikke. 134 00:10:11,833 --> 00:10:13,625 -Jeg kender hende ikke. -Er du okay? 135 00:10:13,708 --> 00:10:16,208 Ja, jeg har det fint. 136 00:11:29,041 --> 00:11:31,833 -Jeg foreslog en barnepige. -Jeg bad ikke om meget. 137 00:11:31,916 --> 00:11:34,708 Tyve minutter til at børste tænder og gå i bad. 138 00:11:34,791 --> 00:11:36,500 Det var ikke 20 minutter. 139 00:11:37,166 --> 00:11:39,083 Auden? Er det dig? 140 00:11:40,541 --> 00:11:41,375 Hej. 141 00:11:42,833 --> 00:11:44,958 -Godmorgen, sovetryne. -Godmorgen. 142 00:11:45,041 --> 00:11:48,416 -Er du først vågnet nu? -Ja, det er usædvanligt for mig. 143 00:11:48,916 --> 00:11:50,333 Jeg skal tilbage. 144 00:11:52,208 --> 00:11:53,708 -Godmorgen, skat. -Godmorgen. 145 00:11:55,833 --> 00:11:56,666 Kaffe. 146 00:11:57,833 --> 00:12:00,583 Jeg ville ikke give dig dårlig samvittighed over at sove. 147 00:12:00,666 --> 00:12:03,583 Jeg har ingen fornemmelse af tid lige nu. 148 00:12:03,666 --> 00:12:05,000 Det er okay. 149 00:12:06,416 --> 00:12:09,916 Er du klar til din store dag? 150 00:12:11,333 --> 00:12:14,041 -Din første dag i butikken. -Nå. 151 00:12:14,125 --> 00:12:17,333 Du har intet skema, så længe det hele bliver gjort, 152 00:12:17,416 --> 00:12:20,750 og det bliver det, frøken æresstudent. 153 00:12:20,833 --> 00:12:22,833 Jeg praler altid af dig. 154 00:12:23,416 --> 00:12:24,583 Wow. 155 00:12:25,083 --> 00:12:28,166 Du skal møde alle de andre. Kan du lide flamingoer? 156 00:12:28,250 --> 00:12:30,125 -Er de ikke fantastiske? -Jo. 157 00:12:30,208 --> 00:12:33,791 Og voilà! Velkommen til mit nirvana. 158 00:12:35,083 --> 00:12:36,875 -Fint. -Gider du? 159 00:12:36,958 --> 00:12:38,833 -Ja, selvfølgelig. -Tak. 160 00:12:42,291 --> 00:12:47,500 Okay. Hvor er mine piger? 161 00:12:48,333 --> 00:12:49,458 Åh, gud! 162 00:12:52,416 --> 00:12:53,541 Hun er så fin. 163 00:12:53,625 --> 00:12:55,125 OMG, hendes øjenvipper. 164 00:12:55,208 --> 00:12:57,916 Dør du over, hvor sød hun er? 165 00:12:58,000 --> 00:12:59,916 Jeg har savnet jer. 166 00:13:00,000 --> 00:13:03,750 Bare rolig, vi har styr på det hele. 167 00:13:03,833 --> 00:13:07,750 Booty Berry-parfumen kom, og folk går helt amok. 168 00:13:07,833 --> 00:13:10,625 Vi har fået nye halskæder tre gange. 169 00:13:10,708 --> 00:13:13,500 Sagde jeg det? 170 00:13:13,583 --> 00:13:15,750 -Jeg sagde det. -Du sagde det. 171 00:13:15,833 --> 00:13:19,041 Og hende her. Hvorfor gemmer du dig i hjørnet? 172 00:13:19,125 --> 00:13:22,083 -Undskyld. -Det er hende, jeg fortalte om. 173 00:13:22,166 --> 00:13:24,541 Mit geniale steddatter, Auden. 174 00:13:24,625 --> 00:13:27,666 Auden, det er Esther, Leah og Maggie. 175 00:13:27,750 --> 00:13:29,041 Vi har mødt hinanden. 176 00:13:29,708 --> 00:13:32,583 -Har vi? -På Spidsen. Du kender min eks, Jake. 177 00:13:33,833 --> 00:13:34,833 -Nå, ja. -Godt. 178 00:13:36,041 --> 00:13:39,875 Jeg ved, at I vil tage jer godt af Auden og vise hende rundt, 179 00:13:39,958 --> 00:13:42,916 så hun føler sig velkommen i Colby, ikke? 180 00:13:43,458 --> 00:13:44,416 Godt. 181 00:13:45,166 --> 00:13:48,500 Okay, jeg skal hjem med hende, før hun skal spise igen. 182 00:13:48,583 --> 00:13:50,833 Mine brystvorter… 183 00:13:53,291 --> 00:13:56,041 Jeg elsker, at I fire er et nyt hold. 184 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 Så sjovt. 185 00:13:59,625 --> 00:14:01,000 -Er alt okay? -Ja. 186 00:14:01,083 --> 00:14:04,041 Godt. Okay. Jeg elsker jer. Farvel. 187 00:14:04,125 --> 00:14:07,666 -Jeg holder døren. -Okay, kom! Ud i verden. Vi kan godt! 188 00:14:07,750 --> 00:14:09,875 Okay. Sådan. 189 00:14:18,750 --> 00:14:21,250 -Skal jeg vise dig kontoret? -Ja. 190 00:14:23,291 --> 00:14:26,791 -Regnskabet er her. -Godt. Tak. 191 00:14:28,333 --> 00:14:30,958 Tænk ikke på Maggie. Hun kommer over det. 192 00:14:31,583 --> 00:14:35,541 Jake er hendes kryptonit. De var kærester i to år i high school. 193 00:14:35,625 --> 00:14:38,791 De slog op lige før dimissionen. Ikke hendes idé. 194 00:14:38,875 --> 00:14:41,083 Var hun sammen med ham i to år? 195 00:14:41,166 --> 00:14:42,791 Hvad er der galt med hende? 196 00:14:43,666 --> 00:14:46,750 -Hvad er der galt med mig? -Maggie, jeg… 197 00:14:46,833 --> 00:14:49,083 -Kvitteringer fra i går. -Undskyld. 198 00:14:57,458 --> 00:15:00,208 -Jeg må hellere… -Ja. Flere kuglepenne? 199 00:15:00,291 --> 00:15:03,083 -Nej, tak. -Der er mange. Held og lykke. 200 00:15:57,000 --> 00:15:58,208 Hvad var det? 201 00:15:58,875 --> 00:16:00,958 Dansepause. Hver aften klokken 18. 202 00:16:01,041 --> 00:16:04,375 Vær med næste gang. Vi skiftes til at være dj. 203 00:16:06,250 --> 00:16:07,958 Hun kan måske lide new wave. 204 00:16:09,416 --> 00:16:10,250 Det er fint. 205 00:16:16,416 --> 00:16:18,041 -Tak, piger. -Farvel, Sarah. 206 00:16:18,125 --> 00:16:20,458 Tak, fordi du handlede i Clementine's. 207 00:16:26,083 --> 00:16:29,291 -Hvorhen? Sig ikke Spidsen. -Tally Ho? 208 00:16:29,375 --> 00:16:30,916 Nej, nej til Tally Ho. 209 00:16:31,000 --> 00:16:32,375 I er kedelige. 210 00:16:32,458 --> 00:16:36,333 Så bliver det Gas Gro. Det er deprimerende. Jeg sms'er Cala. 211 00:16:36,416 --> 00:16:37,375 Hvem er Cala? 212 00:16:37,458 --> 00:16:39,958 En lyshåret pige, Esther er vild med. 213 00:16:40,041 --> 00:16:41,916 Hvad skal du? 214 00:16:42,000 --> 00:16:44,291 -Jeg… -Jeg finder drengene. 215 00:16:46,958 --> 00:16:49,250 Hun er faktisk sød. Det lover jeg. 216 00:16:49,833 --> 00:16:51,666 Det er fint. Jeg skal gå. 217 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 TIL STRANDEN 218 00:16:58,833 --> 00:17:00,416 Det er ikke for sjov. 219 00:17:00,500 --> 00:17:02,833 Nej, hold kæft. 220 00:17:03,416 --> 00:17:06,291 -Jeg siger det. -Tally Ho! 221 00:17:23,583 --> 00:17:24,875 1,75. 222 00:18:01,750 --> 00:18:03,041 1,75. 223 00:18:33,458 --> 00:18:34,666 Vi har nudlen! 224 00:18:34,750 --> 00:18:35,875 Nummer ni er gratis. 225 00:18:42,791 --> 00:18:45,166 Undskyld. Jeg ville ikke forskrække dig. 226 00:18:46,791 --> 00:18:48,708 KØDETS HEMMELIGHEDER 227 00:18:48,791 --> 00:18:50,041 Colette? 228 00:18:52,000 --> 00:18:52,958 Ære. 229 00:18:55,208 --> 00:18:57,875 -Ikke altid. -Du er Auden, ikke? 230 00:18:59,458 --> 00:19:02,458 -Hvordan vidste du det? -Må jeg gøre det godt igen? 231 00:19:05,250 --> 00:19:09,041 MØNTVASKERI 232 00:19:27,750 --> 00:19:31,750 Gør du det godt igen ved at lade mig se dig vaske tøj? 233 00:19:34,500 --> 00:19:40,291 Nej. Men siden vi er her, smider jeg lige nogle trøjer i. 234 00:20:09,583 --> 00:20:10,458 Dig først. 235 00:20:33,541 --> 00:20:36,958 -Jeg tænkte nok, at du kom. -Ikke flere rene trøjer. 236 00:20:37,041 --> 00:20:39,666 -Sæt musik på. Jeg laver kaffe. -Tak, mand. 237 00:20:41,458 --> 00:20:43,666 Det er Clyde. Han er en legende. 238 00:21:37,416 --> 00:21:40,958 Hvad er det? Lodret dam? 239 00:21:41,041 --> 00:21:46,916 -Kender du ikke Fire på stribe? -Bør jeg det? Er det et vaskerikrav? 240 00:21:47,000 --> 00:21:50,083 Man skal have fire på stribe. 241 00:21:51,625 --> 00:21:52,916 Det klarer jeg. 242 00:21:53,000 --> 00:21:57,375 Det gør du nok, frøken Stipendium til Defriese. 243 00:21:57,458 --> 00:21:59,666 Hvad? Okay, vent. 244 00:22:00,500 --> 00:22:05,041 -Hvordan ved du alt det om mig? -Heidi er utrolig stolt af dig. 245 00:22:05,125 --> 00:22:08,000 Ja. Kender hun alle? 246 00:22:08,083 --> 00:22:10,791 Det er Colby. Alle kender alle her. 247 00:22:14,125 --> 00:22:16,375 -Værsgo. To varme kopper. -Tak. 248 00:22:16,458 --> 00:22:18,083 -Tak. -Jeg kommer om lidt. 249 00:22:22,333 --> 00:22:23,458 Wow. 250 00:22:24,875 --> 00:22:26,416 Bedre end Gas Gro? 251 00:22:26,500 --> 00:22:28,083 Stop. Jeg er ny. 252 00:22:28,708 --> 00:22:32,125 Jeg har hindbær-fersken og jordbær-rabarber. Hvad siger I? 253 00:22:32,208 --> 00:22:33,875 Får vi også tærte? 254 00:22:33,958 --> 00:22:36,583 Hvad er en hemmelig tærtebutik uden tærte? 255 00:22:37,083 --> 00:22:38,541 Et stykke af hver, ikke? 256 00:22:38,625 --> 00:22:40,166 Ja, god beslutning. 257 00:22:43,458 --> 00:22:45,375 Okay, det er underligt. 258 00:22:45,458 --> 00:22:50,500 Du ved alt muligt om mig, og jeg ved intet om dig. 259 00:22:53,791 --> 00:22:55,333 Værsgo, et af hver. 260 00:22:57,541 --> 00:23:00,125 -Har du bagt dem? -Jeg har ikke købt dem. 261 00:23:02,125 --> 00:23:03,958 -Er alt godt? -Ja. 262 00:23:04,041 --> 00:23:05,958 -Okay. Velbekomme. -Tak. 263 00:23:07,333 --> 00:23:08,750 Jeg ville gøre det godt igen. 264 00:23:20,791 --> 00:23:22,250 Du vandt lige igen. 265 00:23:23,250 --> 00:23:25,625 Er du professionel Fire på stribe-spiller? 266 00:23:26,291 --> 00:23:27,125 Begynderheld. 267 00:23:29,291 --> 00:23:32,916 Men det er sjovt. Jeg må huske at gøre den slags oftere. 268 00:23:33,000 --> 00:23:36,250 Hvad? Smadre folk i spil? 269 00:23:36,333 --> 00:23:41,583 Ikke specifikt, men ja, barnlige ting. 270 00:23:42,666 --> 00:23:45,666 Barnlige ting? Hvad mener du? 271 00:23:46,166 --> 00:23:49,958 Jeg ved ikke. Ting, man læser om i bøger. 272 00:23:50,458 --> 00:23:53,208 Madkampe, ulovlig indtrængen… 273 00:23:54,916 --> 00:23:56,416 Klassisk indendørsbarn? 274 00:23:57,000 --> 00:24:00,750 Min mor var ikke interesseret i den slags. 275 00:24:01,250 --> 00:24:03,166 Vil du høre en hemmelighed? 276 00:24:05,375 --> 00:24:07,500 Ingen har madkampe med deres mor. 277 00:24:08,166 --> 00:24:12,250 Ja. Jeg mener bare, at hun ikke var interesseret i det for mig. 278 00:24:12,750 --> 00:24:16,750 Hun fik det til at lyde fjollet. 279 00:24:16,833 --> 00:24:18,833 Okay, bare så jeg forstår det. 280 00:24:19,500 --> 00:24:22,541 Du har aldrig prøvet indtrængen eller madkampe. 281 00:24:23,583 --> 00:24:26,166 Men du kan godt cykle, ikke? 282 00:24:29,375 --> 00:24:31,916 Ja, alle kan cykle. 283 00:24:32,416 --> 00:24:33,625 Jeg tjekker bare. 284 00:24:39,875 --> 00:24:44,125 Tak, fordi du viste mig den hemmelige tærtebutik, 285 00:24:44,208 --> 00:24:47,333 tilfældige Colby-cykelfyr, som dukker op i tåge. 286 00:24:48,166 --> 00:24:49,000 Hvad? 287 00:24:49,625 --> 00:24:51,333 Du har ikke sagt dit navn. 288 00:24:52,250 --> 00:24:54,208 -Har jeg ikke? -Nej. 289 00:24:54,833 --> 00:24:55,666 Nå. 290 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Jeg hedder Eli. 291 00:24:59,333 --> 00:25:00,791 Rart at møde dig, Eli. 292 00:25:01,291 --> 00:25:02,208 I lige måde. 293 00:25:06,208 --> 00:25:09,416 Vil du måske ses igen? 294 00:25:09,916 --> 00:25:15,083 -Skal jeg være guru for barnlige ting? -Hvad? Nej. Glem det. 295 00:25:15,166 --> 00:25:17,833 Vent. Undskyld. Det var for sjov. 296 00:25:18,500 --> 00:25:20,375 Men jeg mener det. 297 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Jeg tænker på det, du sagde, og jeg synes, du skal gøre det. 298 00:25:25,541 --> 00:25:26,416 Gøre hvad? 299 00:25:27,583 --> 00:25:31,416 Finde på ting, du ikke har gjort, og begynde at gøre dem. 300 00:25:32,083 --> 00:25:34,833 Det kan være en mission. 301 00:25:36,958 --> 00:25:38,833 -En mission? -Ja. 302 00:25:38,916 --> 00:25:41,000 Det lyder fjollet. 303 00:25:41,083 --> 00:25:43,500 Hvad? Hvorfor er det fjollet? 304 00:25:43,583 --> 00:25:44,875 Det ved jeg ikke. 305 00:25:45,375 --> 00:25:49,375 Jeg prøvede at være en anden person, og det var komisk dårligt. 306 00:25:49,458 --> 00:25:53,166 -Ja? Skete det på Spidsen? -Hvorfor spørger du? 307 00:25:54,041 --> 00:25:58,000 Min erfaring er, at de fleste komisk dårlige scenarier sker på Spidsen. 308 00:25:58,083 --> 00:25:59,875 Med sådan et navn… 309 00:25:59,958 --> 00:26:02,000 -Er det uundgåeligt? -Ja. 310 00:26:04,625 --> 00:26:06,041 Jeg bor her. 311 00:26:07,208 --> 00:26:09,708 Vil du tænke over det? Missionen? 312 00:26:12,125 --> 00:26:15,666 Du virker meget investeret i mit liv for en fremmed, Eli. 313 00:26:15,750 --> 00:26:19,041 Jeg sagde, at ingen er fremmed i Colby. 314 00:26:20,708 --> 00:26:22,958 Vi ses, Lodret dam. 315 00:26:58,208 --> 00:27:00,500 Den er over to. Gå i seng. 316 00:27:01,250 --> 00:27:05,000 Det kan jeg ikke. Hun skriger, når jeg lægger hende. 317 00:27:06,500 --> 00:27:08,125 Giv hende til mig. 318 00:27:10,541 --> 00:27:11,375 Er du sikker? 319 00:27:11,458 --> 00:27:15,333 Ja. Jeg går aldrig så tidligt i seng. Jeg vil gerne. 320 00:27:18,416 --> 00:27:20,291 -Okay. -Ja. 321 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Vil du se Auden? 322 00:27:24,083 --> 00:27:26,166 -Vil du se, Thisbe? -Hej, Thisbe. 323 00:27:27,666 --> 00:27:29,958 Hej. 324 00:27:38,833 --> 00:27:40,625 Hvem var du ude med så sent? 325 00:27:42,041 --> 00:27:43,208 Ikke nogen. 326 00:27:44,458 --> 00:27:46,791 Okay. Ikke nogen. 327 00:27:48,375 --> 00:27:50,250 Jeg er glad for, du får venner. 328 00:27:51,041 --> 00:27:51,958 Tak. 329 00:27:56,875 --> 00:27:58,583 Vil du høre en hemmelighed? 330 00:28:00,916 --> 00:28:02,333 Her er ikke så slemt. 331 00:28:16,708 --> 00:28:17,541 Hej, Leah. 332 00:28:22,125 --> 00:28:26,000 Tak, fordi du handlede hos Clementine's. Har du købt snacks? 333 00:28:26,833 --> 00:28:29,666 Eli stod i butikken, mens Adam købte snacks. 334 00:28:29,750 --> 00:28:32,166 Jeg troede, Eli aldrig forlod værkstedet. 335 00:28:32,250 --> 00:28:35,458 Tror du, Adam vil købe chips til Maggie? 336 00:28:35,541 --> 00:28:38,541 -Jeg har lyst til salt. -Stop. Han var bare sød. 337 00:28:38,625 --> 00:28:39,625 Er du okay? 338 00:28:41,333 --> 00:28:46,375 Ja, jeg… Kvitteringer. 339 00:28:50,541 --> 00:28:52,958 Og sagde du "Eli"? 340 00:28:53,541 --> 00:28:54,791 Ja. Hvorfor? 341 00:28:54,875 --> 00:28:56,500 Kender du ham? 342 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 Spørgsmålet er, hvordan du kender ham. 343 00:28:59,041 --> 00:29:02,250 Det gør jeg ikke. Jeg mødte ham. 344 00:29:02,833 --> 00:29:04,333 Definer "mødte". 345 00:29:05,041 --> 00:29:06,708 Jeg skal arbejde. 346 00:29:14,541 --> 00:29:18,833 Jake og Eli? Hun tager for sig. 347 00:29:19,333 --> 00:29:22,083 -Hun laver intet med Eli. -Hvordan ved du det? 348 00:29:22,166 --> 00:29:25,708 Tænk over det. Hvornår lavede han sidst noget? 349 00:29:25,791 --> 00:29:26,625 Før Abe. 350 00:29:27,458 --> 00:29:28,291 Præcis. 351 00:29:39,083 --> 00:29:39,958 Har du travlt? 352 00:29:47,666 --> 00:29:48,666 Minigolf? 353 00:29:48,750 --> 00:29:51,958 Forsøger du at få mig til at starte missionen? 354 00:29:52,833 --> 00:29:57,750 Ja, Lodret dam. En sjov konspiration. 355 00:29:57,833 --> 00:29:59,875 Hej. To. 356 00:30:00,666 --> 00:30:02,500 -Har du prøvet gokarts? -Nej. 357 00:30:03,000 --> 00:30:05,208 -Faldskærmsudspring? -Nej. 358 00:30:05,708 --> 00:30:07,458 -Bowling? -Ja. 359 00:30:07,541 --> 00:30:08,375 -Okay. -Ja. 360 00:30:08,458 --> 00:30:09,583 Ja, sygt nok. 361 00:30:10,083 --> 00:30:13,625 -Var du med til gallafesten? -Nej. 362 00:30:13,708 --> 00:30:14,666 Hvorfor ikke? 363 00:30:14,750 --> 00:30:19,125 Jeg er bare ikke en af dem, som syntes, at high school 364 00:30:19,208 --> 00:30:21,000 skulle være en stor fest. 365 00:30:21,083 --> 00:30:25,500 Jeg arbejdede hårdt, så resten af mit liv bliver godt. 366 00:30:26,166 --> 00:30:29,833 Selv dem, der hader high school, tager med til gallafesten, 367 00:30:30,333 --> 00:30:34,583 medmindre du var for sej, og det er det, jeg fornemmer. 368 00:30:34,666 --> 00:30:35,875 Det er ikke det. 369 00:30:36,458 --> 00:30:39,791 Jeg blev brændt af. 370 00:30:39,875 --> 00:30:43,333 Åh nej, det er jeg ked af. Frygteligt. 371 00:30:43,416 --> 00:30:45,875 Nej, det skal du ikke være ked af. 372 00:30:45,958 --> 00:30:49,958 Det var en fyr ved navn Jason, som var min laboratoriepartner. 373 00:30:50,041 --> 00:30:54,333 Vi var venner. Han blev inviteret til en konference på Duke. 374 00:30:54,416 --> 00:30:58,458 Det betød ikke noget. Jeg er ligeglad med gallafesten. 375 00:31:01,666 --> 00:31:03,666 Er det rigtigt? Er du sikker? 376 00:31:05,000 --> 00:31:08,625 Okay. Det eneste, som var lidt surt, var kjolen. 377 00:31:09,500 --> 00:31:11,458 -Kjolen? -Ja. 378 00:31:11,541 --> 00:31:14,416 Jeg var ude og kigge på brugte bøger, 379 00:31:14,500 --> 00:31:16,458 og jeg gik ind i en butik, 380 00:31:16,541 --> 00:31:21,000 og der var en kjole på en mannequin, som var så flot. 381 00:31:22,625 --> 00:31:28,000 Jeg fortryder, at jeg ikke fik brugt kjolen. 382 00:31:28,833 --> 00:31:32,666 Men gallafesten? Nej, tak. 383 00:31:33,583 --> 00:31:36,625 -Tog du den med til Colby? -Nej. 384 00:31:37,916 --> 00:31:41,000 -Nej? -Hvor skulle jeg tage den på? 385 00:31:41,958 --> 00:31:44,416 -Hvor som helst. -Hvad? 386 00:31:45,375 --> 00:31:47,833 Ja, tag den på for at smutte sten. 387 00:31:47,916 --> 00:31:49,625 For at drikke cola. 388 00:31:49,708 --> 00:31:54,208 Det er lige meget, hvor du har den på, hvis det handler om kjolen, ikke? 389 00:31:55,166 --> 00:31:56,041 Ja. 390 00:31:59,583 --> 00:32:01,583 Synd, du ikke tog kjolen med, 391 00:32:01,666 --> 00:32:04,500 for den ville være perfekt til missionen. 392 00:32:04,583 --> 00:32:06,416 Eli, vi udfører ikke missionen. 393 00:32:06,500 --> 00:32:09,291 Auden, selvfølgelig gør vi det. 394 00:32:11,958 --> 00:32:15,291 Hvad med dig? Vi har kun talt om mig. 395 00:32:15,375 --> 00:32:18,708 Det er, fordi du er mere interessant. 396 00:32:18,791 --> 00:32:20,791 Du afleder. Din tur. 397 00:32:22,875 --> 00:32:26,458 Jeg ved ikke. Jeg føler, at jeg bare fjoller rundt. 398 00:32:27,500 --> 00:32:29,291 Det var min karriere. 399 00:32:29,375 --> 00:32:32,083 -Et kort stykke tid. -Hvordan? 400 00:32:33,541 --> 00:32:36,208 Bare med cykling. 401 00:32:37,625 --> 00:32:40,916 Nu tænker jeg: Hvad kom der ud af det? 402 00:32:41,000 --> 00:32:45,958 Nogle uskarpe klip på YouTube? En masse dumme historier? 403 00:32:47,291 --> 00:32:51,916 Jeg synes, at alle fortjener en ny chance, hvis de vil have én. 404 00:32:52,000 --> 00:32:54,750 Gid, jeg kunne få en ny chance. 405 00:32:56,250 --> 00:32:57,416 En chance til hvad? 406 00:33:04,000 --> 00:33:09,333 Du vandt ikke, men det var en respektabel præstation. 407 00:33:09,416 --> 00:33:10,500 Det må jeg sige. 408 00:33:11,791 --> 00:33:13,083 Må jeg beholde den? 409 00:33:15,458 --> 00:33:18,708 Bare hvis nogen spørger, om jeg har spillet minigolf, 410 00:33:18,791 --> 00:33:20,375 så har jeg et bevis. 411 00:33:21,125 --> 00:33:23,583 Ja. Man skal have beviser. 412 00:33:56,541 --> 00:33:58,291 Jeg hader, når det regner. 413 00:33:58,375 --> 00:34:01,333 -Ikke hver dag er en stranddag. -Hvorfor ikke? 414 00:34:01,416 --> 00:34:03,125 Jeg henter regnslagene. 415 00:34:10,375 --> 00:34:13,583 -Undskyld, regnslagene er her. -Jeg finder dem. 416 00:34:16,708 --> 00:34:18,625 LAD SOLEN SKINNE 417 00:34:18,708 --> 00:34:21,583 Åh gud, de er frygtelige. 418 00:34:22,083 --> 00:34:25,625 Du siger det, som om du taler for alle, 419 00:34:25,708 --> 00:34:28,125 men du taler kun for dig selv. 420 00:34:29,083 --> 00:34:30,208 Jeg… 421 00:34:31,500 --> 00:34:33,666 Du har ret. Undskyld. 422 00:34:34,166 --> 00:34:36,208 Auden, du har en gæst. 423 00:34:43,000 --> 00:34:44,083 Mor. Hej. 424 00:34:45,000 --> 00:34:47,375 Auden. Hej. 425 00:34:52,833 --> 00:34:54,750 Kan vi hjælpe med at finde noget? 426 00:34:56,583 --> 00:34:59,041 Jeg venter på dig udenfor. 427 00:35:04,625 --> 00:35:05,500 Her. 428 00:35:07,000 --> 00:35:09,958 Jeg ved, hvad du vil sige, men du bliver gennemblødt. 429 00:35:10,041 --> 00:35:11,041 Tak. 430 00:35:28,250 --> 00:35:30,750 Har du smagt det lokale køkken? 431 00:35:31,250 --> 00:35:34,000 -Hvad? -Hvor vil du spise frokost? 432 00:35:34,875 --> 00:35:37,541 Der er et sted med gode løgringe. 433 00:35:37,625 --> 00:35:38,708 Hvor charmerende. 434 00:35:46,666 --> 00:35:47,750 Nå. 435 00:35:48,541 --> 00:35:52,000 Hvordan går det? Knytter du bånd med din far? 436 00:35:53,000 --> 00:35:56,583 Godt. Han har travlt. 437 00:35:56,666 --> 00:35:58,500 Han arbejder bare hårdt. 438 00:35:59,250 --> 00:36:04,625 Med din far er det sådan, at han nyder arbejdsforestillingen 439 00:36:04,708 --> 00:36:07,833 mere end selve arbejdet. 440 00:36:09,083 --> 00:36:09,916 Og Heidi? 441 00:36:10,708 --> 00:36:11,750 Heidi er sød. 442 00:36:11,833 --> 00:36:15,791 Selvfølgelig er hun sød. Kvinder som hende er altid søde. 443 00:36:15,875 --> 00:36:18,541 Det står i deres jobbeskrivelse. 444 00:36:19,750 --> 00:36:23,708 Stakkel. Hun må være udmattet. Hun er helt alene med barnet. 445 00:36:23,791 --> 00:36:24,666 Far hjælper. 446 00:36:26,083 --> 00:36:29,625 Auden, hvem tror du, du taler med? 447 00:36:36,875 --> 00:36:40,958 -Flot regnfrakke. -Okay. Sig det bare, mor. 448 00:36:41,041 --> 00:36:41,916 Hvad? 449 00:36:42,000 --> 00:36:43,833 Det, du vil sige. 450 00:36:46,166 --> 00:36:49,083 Tilgiv mig, hvis jeg er skræmt over, 451 00:36:49,166 --> 00:36:52,958 hvor let du har vænnet dig til din fars nye kone. 452 00:36:53,041 --> 00:36:58,083 Det er sindssygt. Jeg er præcis, som jeg altid har været. 453 00:36:58,166 --> 00:37:01,333 Hør her, skat. Jeg ved, du prøver at finde dig selv, 454 00:37:01,416 --> 00:37:03,750 og det er fint og normalt. 455 00:37:03,833 --> 00:37:07,250 Men lad ikke pausen fra virkeligheden koste dig for meget. 456 00:37:08,250 --> 00:37:13,916 Dine studiekammerater fra Defriese bruger ikke sommeren på at sælge undertøj 457 00:37:14,000 --> 00:37:16,250 og drikke øl, mens de står på hovedet. 458 00:37:16,333 --> 00:37:19,041 Jeg står ikke på hovedet, mor. 459 00:37:20,208 --> 00:37:21,750 Vi får se. 460 00:37:29,333 --> 00:37:30,166 Hej. 461 00:37:31,375 --> 00:37:32,416 Maggie, hej. 462 00:37:34,458 --> 00:37:36,458 Så din mor er lidt intens, ikke? 463 00:37:37,708 --> 00:37:39,250 Ja, det kan man godt sige. 464 00:37:40,166 --> 00:37:44,833 Hun er en legende som professor, men det er nok svært at være datter. 465 00:37:46,250 --> 00:37:47,750 Ved du, hvem min mor er? 466 00:37:47,833 --> 00:37:51,541 Selvfølgelig. Jeg valgte næsten universitetet for at gå til hendes timer. 467 00:37:52,208 --> 00:37:56,000 -Men jeg kunne ikke afslå Defriese. -Skal du gå på Defriese? 468 00:37:57,750 --> 00:37:59,250 Jeg skal gå på Defriese. 469 00:37:59,333 --> 00:38:01,083 Ja, det fortalte Heidi. 470 00:38:03,625 --> 00:38:05,083 Jeg begynder at forstå, 471 00:38:05,166 --> 00:38:07,625 hvorfor du hadede mig, da du så mig. 472 00:38:08,583 --> 00:38:11,208 Da jeg så dig, tænkte jeg: 473 00:38:11,291 --> 00:38:15,083 "Jeg er ked af, at den lækre pige er sammen med min kæreste." 474 00:38:15,791 --> 00:38:18,541 -Ja. -Jeg skiftede mening senere. 475 00:38:21,750 --> 00:38:24,125 Fair. Det er fair. 476 00:38:25,125 --> 00:38:29,041 Men det var ikke fair at være så hård mod dig på grund af Jake. 477 00:38:29,708 --> 00:38:31,333 Du kendte mig ikke engang. 478 00:38:31,416 --> 00:38:33,833 Ja, men jeg har det dårligt med det. 479 00:38:33,916 --> 00:38:36,541 Det er fint. Han er et fjols. 480 00:38:37,833 --> 00:38:42,708 -Jeg siger ikke noget. -Det er okay. Jeg har accepteret det. 481 00:38:43,291 --> 00:38:46,416 Men i det mindste er han lækker. 482 00:38:49,375 --> 00:38:52,916 Ja, han er et lækkert fjols. 483 00:38:53,958 --> 00:38:57,125 Okay, kom. Jeg lovede Heidi at vise dig rundt, 484 00:38:57,208 --> 00:38:59,708 og jeg har ikke holdt mit løfte. 485 00:39:01,291 --> 00:39:03,833 Esther og Leah sidder derovre. 486 00:39:03,916 --> 00:39:05,833 -Hvor skal du hen? -Jeg kommer. 487 00:39:07,458 --> 00:39:08,375 -Hej. -Hej. 488 00:39:09,041 --> 00:39:10,666 Overtalte hun også dig? 489 00:39:10,750 --> 00:39:13,208 Du overtalte os til Ossify 490 00:39:13,291 --> 00:39:15,875 med fyren, som læste indkøbslisten til en trommerytme. 491 00:39:15,958 --> 00:39:17,791 Hvorfor ville Maggie herhen? 492 00:39:17,875 --> 00:39:18,875 Hvorfor tror du? 493 00:39:19,500 --> 00:39:21,291 Kan hun lide en af fyrene? 494 00:39:22,541 --> 00:39:23,666 Du får at se. 495 00:39:24,541 --> 00:39:25,916 Vent, hvad? 496 00:39:27,708 --> 00:39:28,833 Hvad sker der? 497 00:39:29,333 --> 00:39:32,333 Det er en joke. I laver sjov med mig. 498 00:39:33,791 --> 00:39:34,625 Skal hun… 499 00:39:34,708 --> 00:39:36,958 Det er Maggie. 500 00:39:37,041 --> 00:39:38,666 Ja, det har vi set. 501 00:39:38,750 --> 00:39:42,250 Har alle BMX-folk to assistenter? 502 00:39:42,333 --> 00:39:44,291 -Nej. -Nej, kun Maggie. 503 00:39:48,625 --> 00:39:49,500 Wow. 504 00:39:52,375 --> 00:39:55,083 -Jeg kommer aldrig på Tally Ho. -Hvad mener du? 505 00:39:55,166 --> 00:39:56,750 Jeg skal altid sidde her. 506 00:40:01,666 --> 00:40:02,541 Ikke fair. 507 00:40:03,500 --> 00:40:05,125 Men det er meget sejere. 508 00:40:11,125 --> 00:40:13,333 -Har du været på Tally Ho? -Nej. 509 00:40:13,416 --> 00:40:15,500 Så ved du ikke, hvad du taler om. 510 00:40:16,000 --> 00:40:17,208 Nej. 511 00:40:20,166 --> 00:40:23,458 -Det var bedre i sidste uge. -Hun var sent oppe. 512 00:40:26,125 --> 00:40:28,083 Maggie, jeg elsker dig! 513 00:40:30,125 --> 00:40:31,041 Stop. 514 00:40:32,250 --> 00:40:33,250 Jeg elsker hende. 515 00:40:34,333 --> 00:40:35,375 Hvad synes du? 516 00:40:35,458 --> 00:40:37,833 Seriøst? Hvem er du? 517 00:40:38,416 --> 00:40:41,583 Jeg tænkte: "Hvorfor må kun fyrene more sig?" 518 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 -Og nu er vi her hver uge. -Seriøst? 519 00:40:44,083 --> 00:40:47,041 Fest i Konkylie-huset i aften. Tag forsyninger med. 520 00:40:49,208 --> 00:40:50,875 Okay, giv mig ti. 521 00:40:50,958 --> 00:40:55,500 -Til mig og Auden. Køb også snacks. -Auden skal med, for hun ser ældst ud. 522 00:41:11,791 --> 00:41:13,583 Hvad er din snackprofil? 523 00:41:13,666 --> 00:41:17,333 Maggie kan lide sure gummibamser. Søde, med kant, som hende. 524 00:41:17,416 --> 00:41:19,625 Esther vil have jerky. Hun er modsat. 525 00:41:19,708 --> 00:41:21,916 Jeg er traditionel og til Snickers. 526 00:41:22,000 --> 00:41:24,541 -Hvad med dig? -Jeg tager en kop kaffe. 527 00:41:25,125 --> 00:41:27,500 Kaffe? Nej. 528 00:41:27,583 --> 00:41:29,916 Du skal have noget med snack-bang. 529 00:41:30,000 --> 00:41:32,666 Vi kan ende ved Spidsen, og så er du sulten. 530 00:41:32,750 --> 00:41:35,000 Man kan ikke få mad ved Spidsen. 531 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 Okay. 532 00:41:38,333 --> 00:41:40,416 Hvad med den her? 533 00:41:40,500 --> 00:41:41,541 ÆBLETÆRTE 534 00:41:41,625 --> 00:41:44,458 Gammeldags, men det er fint. 535 00:41:45,500 --> 00:41:46,333 Okay. 536 00:41:54,916 --> 00:41:58,083 Nej, ikke mere No Age. Sæt noget sjovt på. 537 00:41:58,666 --> 00:42:00,125 Auden kan være dj. 538 00:42:01,416 --> 00:42:02,958 Hun har nok god smag. 539 00:42:29,916 --> 00:42:34,000 Løb hen og sig det til din kæreste 540 00:42:34,708 --> 00:42:37,916 Sig, han ikke skal vente på mig 541 00:42:39,000 --> 00:42:44,666 Jeg har penge, jeg har sparet op Hjerter, jeg skal knuse 542 00:42:44,750 --> 00:42:48,375 Jeg ved At de gør mig til en martyr en dag 543 00:42:49,375 --> 00:42:53,583 Jeg ved At de gør mig til en martyr en dag 544 00:42:54,291 --> 00:42:58,541 Hun er så fin 545 00:43:00,500 --> 00:43:03,208 Jeg kan lide at vifte den højt op 546 00:43:03,291 --> 00:43:05,625 Op, hvor alle kan se 547 00:43:05,708 --> 00:43:07,541 Jeg er en dame 548 00:43:08,333 --> 00:43:11,208 Jeg har besluttet mig 549 00:43:11,291 --> 00:43:16,208 Jeg ved, jeg bruger magi Prøv at hamle op med mig 550 00:43:16,291 --> 00:43:18,250 Jeg er en dame 551 00:43:18,750 --> 00:43:21,250 Jeg har besluttet mig 552 00:43:21,333 --> 00:43:26,416 Jeg kan lide at vifte den højt op Hvor alle kan se 553 00:43:26,500 --> 00:43:28,500 Jeg er en dame 554 00:43:29,250 --> 00:43:31,625 Jeg har besluttet mig 555 00:43:31,708 --> 00:43:37,000 Jeg ved, jeg bruger magi Prøv at hamle op med mig 556 00:43:37,083 --> 00:43:39,291 Jeg er en dame 557 00:43:39,375 --> 00:43:43,250 De ved ikke, hvad der venter. Fire piger er på vej. 558 00:43:43,750 --> 00:43:45,291 Hvis det bliver som sidst… 559 00:43:45,375 --> 00:43:48,875 Wallace sprang fra anden etage ned i børnepoolen. 560 00:43:48,958 --> 00:43:50,958 -Ja. -Du prøvede at stjæle en hund. 561 00:43:51,458 --> 00:43:53,125 Ja, det var en vild nat. 562 00:43:53,208 --> 00:43:55,083 Kommer Jason og Carlos? 563 00:43:55,583 --> 00:43:56,791 Er du flov? 564 00:44:03,416 --> 00:44:04,791 Hvor kender I dem fra? 565 00:44:04,875 --> 00:44:07,041 Ikke alle. Vi voksede op med nogle af dem. 566 00:44:07,125 --> 00:44:08,750 De er hjemme denne sommer. 567 00:44:08,833 --> 00:44:12,125 Nogle er østeuropæere, som arbejder på restauranter. 568 00:44:12,208 --> 00:44:15,166 -Hvorfor østeuropæere? -Sådan har det altid været. 569 00:44:15,250 --> 00:44:16,416 Apropos… 570 00:44:16,500 --> 00:44:19,666 Ja, jeg er fra Colby. Hvor er du fra? Letland? 571 00:44:20,833 --> 00:44:22,250 Hvor lang var køreturen? 572 00:44:24,125 --> 00:44:28,250 Jeg forstår ikke, hvorfor han vil være ambassadør for Colby 573 00:44:28,333 --> 00:44:30,458 over for alle nye piger i byen. 574 00:44:31,458 --> 00:44:32,833 Ikke for noget. 575 00:44:33,375 --> 00:44:35,333 Vi behøver ikke se på. Kom. 576 00:44:36,041 --> 00:44:37,166 Kom. 577 00:44:37,666 --> 00:44:40,333 -Den vej og væk fra ham. -Ja. 578 00:44:40,416 --> 00:44:42,291 Maggie, heroppe. Hej. 579 00:44:42,375 --> 00:44:44,875 Slap af. Vi så hende for en time siden. 580 00:44:44,958 --> 00:44:47,250 Og? Jeg sagde bare hej. 581 00:45:12,000 --> 00:45:13,583 Hun er virkelig god. 582 00:45:13,666 --> 00:45:18,833 Ja. Men det bliver mindre interessant med den samme sang til alle fester. 583 00:45:25,625 --> 00:45:27,458 Eli… 584 00:45:28,083 --> 00:45:31,041 Jeg ventede på det. 585 00:45:31,125 --> 00:45:34,208 Jeg er bare nysgerrig, for vi er vist venner. 586 00:45:35,541 --> 00:45:38,666 Glem det. Medmindre du tror, han kommer i aften? 587 00:45:38,750 --> 00:45:39,791 Drøm videre. 588 00:45:39,875 --> 00:45:41,875 Han kommer aldrig til den slags. 589 00:45:42,791 --> 00:45:45,916 Ikke længere. Ikke siden Abe. 590 00:45:46,625 --> 00:45:47,916 Abe. Ja. 591 00:45:48,541 --> 00:45:51,000 -Har han fortalt dig om Abe? -Ja. 592 00:45:52,000 --> 00:45:52,958 Nej. 593 00:45:54,500 --> 00:45:58,416 Okay. Abe var Elis bedste ven. 594 00:45:59,000 --> 00:46:01,208 Eli og Abe kørte på BMX'er på gaden. 595 00:46:01,291 --> 00:46:06,125 Clyde gjorde det, og de beundrede ham. 596 00:46:06,208 --> 00:46:08,833 Men de var fantastiske. 597 00:46:08,916 --> 00:46:13,333 De fik sponsorer og vandt konkurrencer. 598 00:46:13,416 --> 00:46:15,625 Alle troede, at når de blev færdige, 599 00:46:15,708 --> 00:46:18,833 ville de flytte til Barcelona eller Berlin. 600 00:46:18,916 --> 00:46:21,875 En af de europæiske byer med gode gader at køre på. 601 00:46:21,958 --> 00:46:23,375 Gjorde Abe det? 602 00:46:24,791 --> 00:46:25,750 Nej. 603 00:46:26,250 --> 00:46:27,416 Abe døde. 604 00:46:29,083 --> 00:46:33,000 Han og Eli var i New York en weekend til en stor konkurrence. 605 00:46:33,833 --> 00:46:38,875 På vej hjem, kun 30 km fra Colby, 606 00:46:39,375 --> 00:46:42,958 blev de ramt af en spritbilist. Eli kørte bilen. 607 00:46:45,375 --> 00:46:48,791 Efter begravelsen lukkede han ned. Han er som et spøgelse. 608 00:46:48,875 --> 00:46:51,583 Han opgav sit sponsorat og holdt op. 609 00:46:51,666 --> 00:46:55,500 Han reparerer cykler i butikken og er aldrig sammen med nogen. 610 00:46:57,125 --> 00:47:01,916 Så vi blev overraskede, da han begyndte at tale med dig. 611 00:47:08,666 --> 00:47:10,916 Westley, hvad med G.A.U.S.'erne? 612 00:47:11,000 --> 00:47:12,041 PRINSESSEN OG DE SKØRE RIDDERE 613 00:47:12,125 --> 00:47:14,625 Gnavere af usædvanlig størrelse? De findes vist ikke. 614 00:47:27,541 --> 00:47:30,333 Okay, se dem lige. 615 00:47:33,375 --> 00:47:34,625 Jeg elsker den del. 616 00:47:39,833 --> 00:47:40,666 Hvad? 617 00:47:41,166 --> 00:47:42,041 Westley! 618 00:47:42,125 --> 00:47:42,958 Hader du den? 619 00:47:43,750 --> 00:47:45,916 Nej, kæmpestore rotter er seje. 620 00:47:48,083 --> 00:47:48,958 Okay, vent. 621 00:47:51,750 --> 00:47:55,000 Hvad var din yndlingsfilm i fjerde klasse? The Piano? 622 00:47:55,541 --> 00:47:56,416 Nej. 623 00:47:57,375 --> 00:47:58,583 Det ved jeg ikke. 624 00:47:59,500 --> 00:48:04,291 -Jeg kunne lide Bye Bye Birdie. -Kunne du? Musicalen? 625 00:48:04,875 --> 00:48:09,458 -Den er for børn. -Ja, børn født i 1960. 626 00:48:10,166 --> 00:48:14,208 Hvad med dig og Jane Campion-referencen? 627 00:48:14,291 --> 00:48:16,583 Min mor ville være stolt af dig. 628 00:48:16,666 --> 00:48:19,916 Når man ikke sover, ser man mange film. 629 00:48:20,000 --> 00:48:22,083 Og spiser tærte og drikker kaffe. 630 00:48:22,958 --> 00:48:26,291 To nattemennesker. Derfor er vi venner. 631 00:48:28,416 --> 00:48:29,625 Venner. 632 00:48:33,333 --> 00:48:36,083 Men seriøst, hvorfor sover du ikke? 633 00:48:37,500 --> 00:48:41,708 Jeg er bare en natteravn. Hvad med dig? Samme spørgsmål. 634 00:48:41,791 --> 00:48:45,625 Samme svar. Nattemenneske, natteravn. 635 00:48:48,458 --> 00:48:50,916 Nej. Du har en historie. Det kan jeg se. 636 00:48:56,416 --> 00:49:02,083 Hvis jeg skal sige det, skyldes det nok, at da mine forældre var gift, 637 00:49:02,666 --> 00:49:06,000 ventede de på, at jeg sov, før de skændtes. 638 00:49:06,583 --> 00:49:12,708 Og jeg tænkte, at hvis jeg ikke faldt i søvn, kunne de ikke skændes. 639 00:49:14,250 --> 00:49:16,166 Jeg tog fejl, tydeligvis. 640 00:49:17,416 --> 00:49:18,625 Undskyld. Det er… 641 00:49:19,125 --> 00:49:20,833 Nej, lad være. 642 00:49:20,916 --> 00:49:24,750 Jeg er ikke én af dem, som er defineret af forældrenes skilsmisse. 643 00:49:24,833 --> 00:49:28,833 Mit liv blev faktisk bedre, da de blev skilt. 644 00:49:28,916 --> 00:49:30,750 Hvis forældre er stadig gift? 645 00:49:31,541 --> 00:49:32,375 Mine er. 646 00:49:32,958 --> 00:49:33,833 Ja. 647 00:49:35,708 --> 00:49:38,125 Men du har nok andre problemer. 648 00:49:51,333 --> 00:49:53,791 Hej, hvad så? Jeg hedder Eli Stock. 649 00:49:53,875 --> 00:49:56,083 Lige meget. Det behøver I ikke vide. 650 00:49:56,166 --> 00:49:58,666 I ved, hvem det er. Jeres fyr, Abe. 651 00:49:58,750 --> 00:50:01,250 -I kender ham som Abeonimable. -Abeonimable. 652 00:50:02,458 --> 00:50:03,833 Ja, sir. 653 00:50:03,916 --> 00:50:06,166 Lavede du en 360 i dag? 654 00:50:06,250 --> 00:50:08,750 Ja, en 360, også kaldet Truckdriver. 655 00:50:08,833 --> 00:50:10,500 -Første forsøg. -Ja. 656 00:50:10,583 --> 00:50:13,791 -Næsten med pedalen. -Du falder altid i første forsøg. 657 00:50:13,875 --> 00:50:17,291 Altid? Ja, hvad sker der? Smut. 658 00:50:17,375 --> 00:50:20,875 -Jeg falder ikke halvdelen af tiden. -Tjek min dreng. 659 00:50:20,958 --> 00:50:23,041 Ikke? Han er min bedste ven. 660 00:50:23,125 --> 00:50:26,875 Hans hår er klamt. Han vasker det aldrig. 661 00:50:26,958 --> 00:50:28,666 Han er min homeboy. Så sød. 662 00:50:29,666 --> 00:50:32,750 Store A, hold op med at drille ham. 663 00:50:41,125 --> 00:50:43,750 Alt okay? Mangler du noget? 664 00:50:43,833 --> 00:50:47,750 Jeg lærer hende at få flaske, så din far kan hjælpe. 665 00:50:47,833 --> 00:50:50,125 Det er nok lettere, hvis det er dig. 666 00:50:50,208 --> 00:50:53,708 Hun vil have mine bryster. 667 00:50:53,791 --> 00:50:56,708 Gid, jeg kunne, men Auden og jeg skal spise frokost. 668 00:50:56,791 --> 00:50:57,958 -Hvad? -I dag? 669 00:50:58,041 --> 00:51:00,750 Skulle vi ikke lave mere sammen? 670 00:51:00,833 --> 00:51:03,208 -Jo, men jeg mener… -Hvad siger du? 671 00:51:03,291 --> 00:51:04,416 Rejer? 672 00:51:08,250 --> 00:51:09,375 Godt. 673 00:51:10,000 --> 00:51:10,916 -Godt. -Okay. 674 00:51:11,000 --> 00:51:11,833 Okay. 675 00:51:13,125 --> 00:51:15,458 Tror du, det er okay, at vi bare gik? 676 00:51:15,541 --> 00:51:17,916 Heidi virkede lidt stresset. 677 00:51:18,000 --> 00:51:21,250 Nej, hun har det fint. Sådan er nye mødre. 678 00:51:21,333 --> 00:51:23,000 Var du og mor sådan? 679 00:51:23,083 --> 00:51:26,500 Nej, din mor og Heidi er helt forskellige. 680 00:51:26,583 --> 00:51:30,083 Så vidt jeg kan se, går alle kvinder amok med en nyfødt. 681 00:51:30,166 --> 00:51:31,333 Men ikke mænd? 682 00:51:32,125 --> 00:51:35,125 Det er derfor, hun er frustreret over bogen. 683 00:51:37,125 --> 00:51:39,500 Jeg sagde det, da hun ville være gravid. 684 00:51:40,000 --> 00:51:42,833 Jeg har kun tre måneder, før undervisningen starter. 685 00:51:42,916 --> 00:51:44,916 Jeg må arbejde igennem. 686 00:51:45,416 --> 00:51:48,333 Ja. Hvordan går det? 687 00:51:49,083 --> 00:51:50,125 Det er hårdt. 688 00:51:50,208 --> 00:51:52,833 Smertefuldt og svært, men også smukt. 689 00:51:52,916 --> 00:51:55,666 Som du ved fra Narwhal, handler mine værker om 690 00:51:55,750 --> 00:51:58,833 uopdagede traumer fra vores forældre. 691 00:51:58,916 --> 00:52:02,750 Du er heldig, at du ikke har det, i hvert fald ikke fra mig. 692 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 Ja. 693 00:52:06,583 --> 00:52:09,500 Du må meget gerne læse udkastet. 694 00:52:11,041 --> 00:52:12,291 Vil du gerne have det? 695 00:52:12,375 --> 00:52:15,333 Det ville være fint med en ung persons perspektiv. 696 00:52:15,958 --> 00:52:19,125 Du ved, hvor besat vores kultur er af unge for tiden. 697 00:52:22,291 --> 00:52:24,208 Har du den med? 698 00:52:24,291 --> 00:52:26,916 -Jeg mener, en genial ung person… -Ja. 699 00:52:27,000 --> 00:52:29,916 Jeg bærer den overalt. Tror du, du kan læse den? 700 00:52:31,708 --> 00:52:35,000 Ja. Selvfølgelig. Rigtig gerne, far. 701 00:52:35,083 --> 00:52:35,916 Fantastisk. 702 00:52:36,000 --> 00:52:39,291 Du må meget gerne give mig dine notater senest fredag. 703 00:52:53,958 --> 00:52:56,041 -Min fars bog. -Den ser lang ud. 704 00:52:57,083 --> 00:53:00,625 For tre år siden var jeg blevet glad for, at han lader mig passe på den. 705 00:53:01,250 --> 00:53:05,333 Men jeg har ikke lyst til at læse den. 706 00:53:07,833 --> 00:53:12,333 -Min far vil altid ud at fiske med mig. -Min far ville bruge mig som madding. 707 00:53:13,458 --> 00:53:15,375 Husk at danse klokken 18, okay? 708 00:53:43,083 --> 00:53:44,416 Kom så! 709 00:53:46,833 --> 00:53:48,291 Jeg ser bare på. 710 00:53:48,375 --> 00:53:50,958 Hun vil se på. Fremskridt. 711 00:54:17,458 --> 00:54:18,375 Hej. 712 00:54:19,083 --> 00:54:22,375 Hej. Sikken overraskelse. 713 00:54:23,500 --> 00:54:25,041 Jeg vil gøre det rigtigt. 714 00:54:27,291 --> 00:54:28,791 Jeg vil udføre missionen. 715 00:54:38,333 --> 00:54:39,333 Kom. 716 00:54:40,625 --> 00:54:41,875 -Åh gud. -Kom! 717 00:54:43,791 --> 00:54:44,750 Går det? 718 00:54:50,500 --> 00:54:51,916 INGEN ADGANG, PRIVAT 719 00:54:54,333 --> 00:54:55,416 Klar? 720 00:54:57,375 --> 00:54:59,125 Okay, kom. 721 00:55:08,125 --> 00:55:09,000 Wow. 722 00:55:38,291 --> 00:55:43,333 Vi kan strege indtrængen ud på listen. 723 00:55:44,916 --> 00:55:46,625 Har du svømmet om natten? 724 00:55:51,666 --> 00:55:54,000 Måske er indtrængen nok for én nat. 725 00:55:56,750 --> 00:55:57,583 Okay. 726 00:56:13,708 --> 00:56:16,666 -Tak. Det var sjovt. -Ja. 727 00:56:19,875 --> 00:56:22,875 Næste gang skal du lære at cykle. 728 00:56:25,291 --> 00:56:27,500 Jeg sagde, at jeg kan cykle. 729 00:56:29,625 --> 00:56:30,625 Sikker? 730 00:56:31,833 --> 00:56:38,083 Ja. Min far lærte mig det, som alle fædre gør. 731 00:56:38,708 --> 00:56:44,500 Jeg gør ikke noget stort ud af det. Jeg siger bare, at hvis du ikke kan det, 732 00:56:44,583 --> 00:56:48,750 på grund af din familie eller noget, så bør du lære det. 733 00:56:49,250 --> 00:56:51,208 Det er fantastisk. 734 00:56:54,208 --> 00:56:58,791 Tak. Men det står ikke på min missionsliste. 735 00:57:02,166 --> 00:57:06,666 Men måske på din? 736 00:57:08,916 --> 00:57:11,208 Seriøst, hvad står der på din liste? 737 00:57:15,833 --> 00:57:19,291 Engang ville jeg flytte til Barcelona. 738 00:57:21,958 --> 00:57:23,500 Men det sker aldrig. 739 00:57:25,291 --> 00:57:26,166 Hvorfor ikke? 740 00:57:27,041 --> 00:57:32,541 Jeg ville kun flytte, fordi der bor en masse professionelle BMX-folk. 741 00:57:33,291 --> 00:57:36,000 Professionelle som dig? 742 00:57:37,375 --> 00:57:42,416 Fortalte du ikke, at du gjorde det til en karriere? 743 00:57:43,083 --> 00:57:46,416 Jo, men jeg er pensioneret. 744 00:57:47,125 --> 00:57:49,041 -Er du pensioneret? -Ja. 745 00:57:49,708 --> 00:57:50,541 Som 20-årig? 746 00:57:52,958 --> 00:57:59,416 Jeg mener, at være professionel og rejse til konkurrencer 747 00:57:59,500 --> 00:58:02,583 og alt det interesserer mig ikke længere. 748 00:58:02,666 --> 00:58:05,666 Jeg voksede fra det. Jeg reparerer cykler nu. 749 00:58:06,458 --> 00:58:08,083 Jeg behøver ikke at cykle. 750 00:58:09,250 --> 00:58:10,833 Men du cykler. 751 00:58:25,625 --> 00:58:26,916 Det er dit hus. 752 00:58:29,250 --> 00:58:30,541 Ja, det er det. 753 00:58:34,625 --> 00:58:36,250 -Okay, tak. -Ja. 754 00:58:38,625 --> 00:58:39,833 Okay, godnat. 755 00:59:09,416 --> 00:59:10,750 TOMLINSON SALG 756 00:59:10,833 --> 00:59:11,875 Stop. 757 00:59:15,375 --> 00:59:18,916 Stop. Nej! Åh gud! 758 00:59:27,375 --> 00:59:28,916 Åh nej. Åh gud! 759 00:59:29,000 --> 00:59:31,791 Hvad laver I? Hallo! 760 00:59:32,750 --> 00:59:34,416 -Åh gud. -Kom så 761 00:59:34,500 --> 00:59:35,666 Kom så! 762 00:59:37,083 --> 00:59:38,500 Her kommer han. 763 00:59:45,166 --> 00:59:49,625 Auden, er du okay? Auden. 764 00:59:49,708 --> 00:59:51,583 Det var så godt. 765 00:59:54,333 --> 00:59:56,666 Undskyld. 766 01:00:00,416 --> 01:00:01,833 Er alt okay? 767 01:00:03,208 --> 01:00:04,583 Undskyld. Det var dumt. 768 01:00:06,250 --> 01:00:09,666 Eli, er der noget, du vil tale om? 769 01:00:10,166 --> 01:00:13,250 Nej. Kom, lad os gå. 770 01:00:23,916 --> 01:00:27,416 Godt, der er du. Vi skal tale sammen. 771 01:00:27,500 --> 01:00:30,125 Du sniger dig ud hver aften og ser Eli, 772 01:00:30,208 --> 01:00:32,458 og du fortæller os intet om det. 773 01:00:33,000 --> 01:00:33,958 Det passer ikke. 774 01:00:34,041 --> 01:00:36,375 Vi får kun en lille smule. 775 01:00:36,458 --> 01:00:39,583 Vi får ingen detaljer. Piger skal have detaljer. 776 01:00:40,083 --> 01:00:43,250 Undskyld. Jeg ved ikke, hvad I vil have, at jeg siger. 777 01:00:43,750 --> 01:00:46,250 -Vi er venner. -Er du sikker på det? 778 01:00:47,791 --> 01:00:50,166 -Jeg ved ikke. Han er forvirrende. -Se. 779 01:00:50,250 --> 01:00:54,250 Derfor skal vi observere jer og fortælle, hvad der foregår. 780 01:00:55,000 --> 01:00:58,833 -Hvor? -HDP, 4. juli-fejringen i morgen. 781 01:00:58,916 --> 01:01:00,708 -HDP? -Han ved, hvad det er. 782 01:01:00,791 --> 01:01:02,625 Ja, Eli elskede hotdogfester. 783 01:01:02,708 --> 01:01:05,083 Wallaces forældre er ude at rejse, 784 01:01:05,166 --> 01:01:06,583 og vi overtager huset. 785 01:01:06,666 --> 01:01:09,125 Vi fandt ikke på det fjollede navn. 786 01:01:09,208 --> 01:01:12,750 Navnet er ligegyldigt. Kom med Eli, 787 01:01:12,833 --> 01:01:15,791 så dine venner kan vurdere situationen. 788 01:01:19,041 --> 01:01:21,166 Må jeg komme med en indrømmelse? 789 01:01:21,750 --> 01:01:25,250 Jeg har aldrig haft venner som jer. 790 01:01:25,333 --> 01:01:28,500 Det siger du, men jeg forstår det ikke. 791 01:01:28,583 --> 01:01:31,583 Der var folk på vores skole, som var mere akavede end dig, 792 01:01:31,666 --> 01:01:32,958 men de havde venner. 793 01:01:33,041 --> 01:01:34,958 Se Esther. 794 01:01:35,041 --> 01:01:37,083 Hun siger det, fordi hun frygter, 795 01:01:37,166 --> 01:01:38,916 at jeg indser, at jeg er sej. 796 01:01:39,000 --> 01:01:43,958 Ja, for netstrømper som armvarmere er så sejt. 797 01:01:44,041 --> 01:01:46,291 -Jeg står stadig ved det. -Hør her. 798 01:01:46,375 --> 01:01:48,291 Auden. Fokuser. 799 01:01:49,541 --> 01:01:52,041 -Hvad sagde du? -Det ved jeg ikke. 800 01:01:52,625 --> 01:01:56,125 Ærligt talt, så indser jeg måske ikke, 801 01:01:56,208 --> 01:01:59,166 at jeg skubber folk væk. 802 01:02:00,375 --> 01:02:03,041 Nogle gange er jeg lidt intens. 803 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Hvad? 804 01:02:07,500 --> 01:02:10,458 Vi griner ikke af dig. Det giver bare mening. 805 01:02:10,541 --> 01:02:14,916 Du var kold i starten. Vi troede, du hadede os. 806 01:02:22,208 --> 01:02:23,625 -Hej. -Hej. 807 01:02:23,708 --> 01:02:25,041 Hvad så? 808 01:02:25,125 --> 01:02:27,500 Den rammer dig ikke. Kom her. 809 01:02:33,750 --> 01:02:35,625 Jeg har en missionsanmodning. 810 01:02:36,250 --> 01:02:40,833 En missionsanmodning? Fantastisk. Giv mig den. 811 01:02:42,083 --> 01:02:43,291 HDP. 812 01:02:48,541 --> 01:02:49,416 Eli… 813 01:02:51,833 --> 01:02:54,500 Undskyld, jeg… Det er ikke personligt. 814 01:02:56,208 --> 01:02:57,791 Jeg kan ikke lide fester. 815 01:02:59,500 --> 01:03:01,208 Længere, mener du? 816 01:03:02,708 --> 01:03:04,416 Kan du ikke lide dem længere? 817 01:03:09,083 --> 01:03:10,750 Du har hørt om Abe. 818 01:03:14,833 --> 01:03:18,041 -Du viser medlidenhed, fordi… -Hvad? Nej, Eli. 819 01:03:21,041 --> 01:03:24,625 Det, der skete med Abe, var ikke din skyld. 820 01:03:26,500 --> 01:03:27,583 Ikke min skyld? 821 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 -Nej, og jeg… -Vent. Seriøst? 822 01:03:33,458 --> 01:03:37,333 Ved du, hvorfor jeg kunne lide dig? Fordi du ikke sagde dumme ting. 823 01:03:37,416 --> 01:03:41,000 -Hvad betyder det? -Jeg sagde ikke dumme ting. 824 01:03:41,916 --> 01:03:43,458 Undskyld. 825 01:03:44,958 --> 01:03:50,666 Tag med til festen og hav det sjovt. Jeg kan ikke, så… Undskyld. 826 01:03:50,750 --> 01:03:52,250 Vent. Eli… 827 01:03:58,208 --> 01:04:01,041 Hej, Auden, det er din mor. 828 01:04:01,125 --> 01:04:04,250 Jeg ringer bare for at høre, hvordan du blomstrer… 829 01:04:05,750 --> 01:04:07,041 Auden, det er mor. 830 01:04:07,541 --> 01:04:09,625 Det betyder nok, at du har travlt 831 01:04:09,708 --> 01:04:12,333 med at tage sol og få lyse striber, men… 832 01:04:13,583 --> 01:04:15,000 Auden, din mor. 833 01:04:15,083 --> 01:04:17,708 Jeg ved ikke, hvad jeg har gjort, som er så frygteligt, 834 01:04:17,791 --> 01:04:20,125 at du vil ignorere mig, 835 01:04:20,208 --> 01:04:23,166 men pausen måtte vel komme. 836 01:04:23,250 --> 01:04:26,625 Det gør den altid. C'est la vie. 837 01:04:37,083 --> 01:04:39,875 Okay. Så spændende. 838 01:04:42,625 --> 01:04:45,916 Er det for meget med et flag af bær på vores cheesecake? 839 01:04:47,125 --> 01:04:50,833 Jeg elsker 4. juli helt vildt meget! 840 01:04:50,916 --> 01:04:53,958 Det er min yndlingshelligdag, for sommer er min yndlingsårstid. 841 01:04:54,041 --> 01:04:56,166 Kommer du, eller har du planer? 842 01:04:56,250 --> 01:04:59,083 -Jeg… -Jeg bliver ikke fornærmet. 843 01:04:59,166 --> 01:05:01,958 Jeg undgik også mine forældre, da jeg var 18 år. 844 01:05:02,666 --> 01:05:05,333 -Der er en fest. -Åh gud. 845 01:05:05,416 --> 01:05:10,333 -Vil du låne noget festligt? -Hej, Heidi, det er mig, din steddatter. 846 01:05:10,833 --> 01:05:13,458 Jeg har måske lagt noget på din seng. 847 01:05:13,541 --> 01:05:14,666 Åh gud. 848 01:05:15,583 --> 01:05:17,833 Vær ikke bange. Jeg kender dig. 849 01:05:18,416 --> 01:05:19,625 Åh nej. 850 01:05:20,125 --> 01:05:22,208 Auden, du er et fyrværkeri, skat. 851 01:05:40,458 --> 01:05:44,458 Hej. Cala sms'er mig kun med Haiku-vers. 852 01:05:45,166 --> 01:05:49,208 Hvad tror I, det her betyder? "Kød? Jeg er veganer. 853 01:05:49,291 --> 01:05:53,416 Barberer dine venner sig ikke under armene? Mit klimaanlæg fungerer." 854 01:05:54,375 --> 01:05:57,333 Det er ikke svært at afkode. Hun kommer ikke. 855 01:05:57,416 --> 01:05:58,833 Barberer du dig ikke? 856 01:05:58,916 --> 01:06:00,333 Auden, herovre. 857 01:06:01,708 --> 01:06:03,750 -Uden Eli. -Nævn det ikke. 858 01:06:03,833 --> 01:06:05,291 -Hej! -Hej. 859 01:06:05,375 --> 01:06:07,375 -Kom, de andre er udenfor. -Okay. 860 01:06:08,583 --> 01:06:09,708 Godt, du kom. 861 01:06:10,375 --> 01:06:13,375 Hvad med Spin Doctors? 862 01:06:14,833 --> 01:06:17,958 -Det er allerede et band. -Er det? Det er løgn. 863 01:06:18,041 --> 01:06:20,958 -Ja. "Two Princes" er en klassiker. -Hvad? 864 01:06:25,750 --> 01:06:27,291 Okay, hvad med det her? 865 01:06:31,583 --> 01:06:34,541 -Pedal-banden. -Det er forfærdeligt. 866 01:06:35,041 --> 01:06:37,041 Maggie, hej. Kom og sæt dig. 867 01:06:37,541 --> 01:06:40,083 -Hvad så? -Hej. Jeg skal ligge ned. 868 01:06:40,166 --> 01:06:42,166 -Lad, som om du er hjemme. -Okay. 869 01:06:42,250 --> 01:06:45,166 Okay, idéer til navne til cykelbutikken. Værsgo! 870 01:06:45,250 --> 01:06:47,875 Jeg hader, når folk siger "Værsgo", når man skal svare. 871 01:06:47,958 --> 01:06:51,625 -Hvorfor ikke Cykelbutikken? -Det skulle være midlertidigt. 872 01:06:51,708 --> 01:06:55,125 Det var Clyde's Rides, før orkanen blæste skiltet ned. 873 01:06:55,208 --> 01:06:58,666 -Ja. -Yo, Dub H, tror du på rumvæsner? 874 01:07:01,416 --> 01:07:04,416 -Mig? -Ja. Dub H, som dit navn. 875 01:07:05,000 --> 01:07:07,500 -Ved du, hvem W.H. Auden er? -Ignorer hende. 876 01:07:07,583 --> 01:07:10,666 Hun tror, at ingen andre læser bøger. 877 01:07:12,375 --> 01:07:14,833 Det er fedt, men svar på spørgsmålet. 878 01:07:16,166 --> 01:07:19,750 Jeg tror, der findes rumvæsner, men ikke, som vi tror. 879 01:07:20,833 --> 01:07:22,583 Ja, det vidste jeg. 880 01:07:23,083 --> 01:07:25,208 Vi må slappe af med navnet. 881 01:07:25,291 --> 01:07:28,125 -Det kommer til os. Jeg kan mærke det. -Okay. 882 01:07:36,500 --> 01:07:39,208 -Til alle fester. -Jeg troede ikke, det ville… 883 01:07:39,291 --> 01:07:42,041 -Jeg sagde det. -Det sker hver gang. 884 01:07:42,125 --> 01:07:43,125 Hvad? 885 01:07:55,250 --> 01:07:58,875 Det er en ret tam hotdogfest. 886 01:07:59,541 --> 01:08:02,666 Hej. Nej, vi er bare glade for at se dig. 887 01:08:02,750 --> 01:08:05,541 Vi forventede ikke, at du kom. 888 01:08:06,583 --> 01:08:07,958 Vi er glade for det. 889 01:08:08,041 --> 01:08:10,833 -Jeg mener, vi… -Undskyld, jeg… 890 01:08:12,041 --> 01:08:13,875 Han mener, at du kom for sent. 891 01:08:14,958 --> 01:08:15,958 Nå. 892 01:08:23,625 --> 01:08:26,666 Ved du, hvad straffen er for at komme for sent? 893 01:08:29,291 --> 01:08:30,291 Sig det. 894 01:08:41,375 --> 01:08:43,333 Yo, din pige er loco. 895 01:08:45,041 --> 01:08:48,208 Faktisk er reglen… 896 01:08:53,291 --> 01:08:54,625 …at den nye… 897 01:08:57,375 --> 01:08:59,208 …skal tage bønner med. 898 01:09:09,625 --> 01:09:10,708 Madkamp! 899 01:09:37,541 --> 01:09:39,708 Tak, fordi du reddede mig. 900 01:09:40,833 --> 01:09:42,291 -Reddede dig? -Ja. 901 01:09:42,375 --> 01:09:45,625 Du er selvsikker. Jeg gjorde det for missionen. 902 01:09:46,458 --> 01:09:48,166 Ja, okay. 903 01:09:49,458 --> 01:09:52,125 Jeg er ked af det med bønnerne. 904 01:09:53,625 --> 01:09:55,250 -Nej, du er ikke. -Nej. 905 01:10:03,041 --> 01:10:04,833 Nattesvømning! 906 01:11:36,666 --> 01:11:40,750 Åh gud! Ja, Auden! 907 01:11:51,875 --> 01:11:53,500 Ja! 908 01:13:09,958 --> 01:13:10,833 Far? 909 01:13:11,750 --> 01:13:12,708 Auden. 910 01:13:14,000 --> 01:13:15,750 Hvorfor har du en kuffert? 911 01:13:17,541 --> 01:13:21,291 Heidi og jeg har brug for lidt tid fra hinanden lige nu. 912 01:13:21,375 --> 01:13:22,333 Gik du? 913 01:13:22,833 --> 01:13:24,125 Det er midlertidigt. 914 01:13:24,708 --> 01:13:25,625 Gik du? 915 01:13:25,708 --> 01:13:29,416 Slap af. Sæt dig ned. Jeg henter en kop kaffe til dig. 916 01:13:44,958 --> 01:13:45,875 Hvad skete der? 917 01:13:45,958 --> 01:13:49,583 Der skete det, at… Jeg ved det ikke. 918 01:13:49,666 --> 01:13:53,708 Hun er skør. Din mor viste det i det mindste, når hun var sur. 919 01:13:54,458 --> 01:13:58,083 Med Heidi tror man, at alt er fint, og lige pludselig 920 01:13:58,791 --> 01:14:02,500 sidder man på en café og venter på et værelse på et strandmotel. 921 01:14:02,583 --> 01:14:07,000 Kom nu, far. Selv jeg kan se, at alt ikke var fint. 922 01:14:07,083 --> 01:14:09,625 Du er en kvinde. Kvinder er mere intuitive. 923 01:14:10,125 --> 01:14:13,083 Hvis én af dine figurer sagde det, ville du kalde det dovent… 924 01:14:13,166 --> 01:14:15,083 Jeg vidste, hun var anspændt. 925 01:14:15,166 --> 01:14:17,083 Og træt? Ja. Men det her? 926 01:14:17,166 --> 01:14:20,250 Det er noget helt andet. Hun er vanvittig. 927 01:14:20,333 --> 01:14:24,083 -Jeg kan ikke håndtere det. -Så hvad? Giver du op? 928 01:14:25,333 --> 01:14:28,500 Opgiver du din familie igen? 929 01:14:29,250 --> 01:14:30,583 Fordi det er svært? 930 01:14:31,708 --> 01:14:36,708 Tror du, jeg gjorde det, Auden? At jeg gav op? 931 01:14:39,875 --> 01:14:41,458 Jeg ved ikke, hvad jeg tror. 932 01:14:42,875 --> 01:14:46,333 Jeg fortalte det, fordi jeg respekterer dig 933 01:14:46,416 --> 01:14:47,958 og tror, du vil forstå. 934 01:14:51,250 --> 01:14:56,541 Jeg tænker på, om jeg bør være en ægtemand eller far. 935 01:15:00,708 --> 01:15:02,000 Ved du hvad, far? 936 01:15:03,291 --> 01:15:04,500 Jeg tager det i mig. 937 01:15:05,500 --> 01:15:07,125 Jeg tror ikke, du opgav mig. 938 01:15:09,333 --> 01:15:11,000 Jeg tror, du ikke forsøgte. 939 01:15:13,125 --> 01:15:13,958 Kom nu. 940 01:15:15,208 --> 01:15:16,291 Kom nu? Okay. 941 01:15:26,125 --> 01:15:27,041 Heidi… 942 01:15:29,583 --> 01:15:30,500 Hej, Auden. 943 01:15:32,125 --> 01:15:36,000 Det er ingenting. 944 01:15:37,750 --> 01:15:39,416 I går var 4. juli. 945 01:15:40,583 --> 01:15:42,083 Det er en helligdag. 946 01:15:46,041 --> 01:15:48,125 Og helligdage er for familier. 947 01:15:48,625 --> 01:15:51,041 Når man er gift, og man har en baby… 948 01:15:54,958 --> 01:15:56,708 …så gør man den slags, ikke? 949 01:15:58,000 --> 01:15:59,833 Man tager til grillfesten. 950 01:16:02,750 --> 01:16:07,583 Men så siger han: "Du taler altid om, at du er træt, 951 01:16:08,958 --> 01:16:11,208 og nu vil du til fest?" Jeg sagde: 952 01:16:11,291 --> 01:16:14,791 "Jeg gav dig fri hele sommeren fra at være far. 953 01:16:14,875 --> 01:16:18,500 Jeg beder bare om en skide picnic." 954 01:16:20,958 --> 01:16:22,375 Og jeg… 955 01:16:24,583 --> 01:16:27,125 Det er bare for meget. 956 01:16:29,166 --> 01:16:31,208 Lidt for meget. 957 01:16:33,583 --> 01:16:34,708 Jeg kommer om lidt. 958 01:16:53,208 --> 01:16:56,333 -Hallo? -Hej, mor. Det er mig. 959 01:16:59,041 --> 01:17:00,166 Jeg har brug for hjælp. 960 01:17:23,041 --> 01:17:25,958 Hej. Der er du. 961 01:17:26,541 --> 01:17:27,458 Hej. 962 01:17:29,958 --> 01:17:31,500 Hvad laver du her? 963 01:17:32,541 --> 01:17:35,708 Du forsvandt. Så jeg ville finde dig. 964 01:17:37,625 --> 01:17:38,875 Ja. 965 01:17:39,375 --> 01:17:40,708 Undskyld. 966 01:17:41,625 --> 01:17:44,666 Jeg ville hente kaffe, og så… 967 01:17:47,541 --> 01:17:48,625 Jeg ved ikke. 968 01:17:51,250 --> 01:17:52,625 Hvis cykel er det? 969 01:17:54,666 --> 01:17:57,208 -Mener du den cykel? -Ja. 970 01:17:58,125 --> 01:17:59,083 Det er din. 971 01:18:00,916 --> 01:18:02,375 -Hvad? -Ja. 972 01:18:02,875 --> 01:18:06,041 Det er din. Jeg har sat den i stand til dig. 973 01:18:06,125 --> 01:18:09,458 Det er en strandcruiser, så det er nemt at lære. 974 01:18:12,833 --> 01:18:14,500 Vi har talt om det. 975 01:18:14,583 --> 01:18:17,458 Jeg behøver ikke lære at cykle. 976 01:18:17,541 --> 01:18:19,875 -Jeg kan allerede cykle. -Godt. 977 01:18:20,375 --> 01:18:23,583 Det er endnu bedre. Så kan vi cykle en tur. 978 01:18:25,791 --> 01:18:27,875 Jeg har ikke lyst lige nu. 979 01:18:27,958 --> 01:18:33,166 Hvad med det her? Hvis du kan cykle, så vis mig det. 980 01:18:33,250 --> 01:18:34,708 Det bliver sjovt. 981 01:18:35,208 --> 01:18:39,375 Det føles ikke sjovt. Det føles som en underlig test. 982 01:18:40,666 --> 01:18:43,666 Auden, du behøver ikke være flov. 983 01:18:43,750 --> 01:18:45,458 Jeg er ikke flov. 984 01:18:46,458 --> 01:18:50,750 Jeg er frustreret over, at du generer mig med den dumme cykel. 985 01:18:57,375 --> 01:18:59,916 Hvad er det med dig? 986 01:19:04,583 --> 01:19:08,708 Har du overvejet, at det måske får mig til at føle mig 987 01:19:09,375 --> 01:19:11,291 som en skadet taber? 988 01:19:11,791 --> 01:19:15,583 At jeg ikke kan det, de fleste fædre lærer børn, når de er fem? 989 01:19:16,083 --> 01:19:18,458 Var det ikke meningen? 990 01:19:20,833 --> 01:19:22,041 At ydmyge mig? 991 01:19:22,750 --> 01:19:25,375 Nej, tydeligvis… Nej, missionen. 992 01:19:26,666 --> 01:19:29,916 Eli, kom nu, missionen er ikke ægte. 993 01:19:30,000 --> 01:19:33,125 Missionen… Den er en joke. 994 01:19:35,833 --> 01:19:40,125 Hele sommeren har du presset mig til at blive en ny version af mig selv. 995 01:19:40,208 --> 01:19:44,458 -Men du tør ikke være dig selv. -Okay, og hvem er jeg, Auden? 996 01:19:44,958 --> 01:19:47,916 Hvem tror du, jeg er? 997 01:19:48,500 --> 01:19:49,541 Fortæl mig det. 998 01:19:49,625 --> 01:19:54,041 Vil du være en, der laller rundt i Colby og arbejder i en cykelbutik? 999 01:19:54,125 --> 01:19:55,250 Laller rundt, okay. 1000 01:19:55,333 --> 01:19:59,625 Eller vil du cykle professionelt eller flytte til Europa eller Barcelona? 1001 01:19:59,708 --> 01:20:03,625 -Det var det, du sagde. -Jeg forstår dig fuldstændig. 1002 01:20:04,583 --> 01:20:06,333 Hvad forstår du? 1003 01:20:07,125 --> 01:20:09,041 Lad os se. Colby stinker. 1004 01:20:09,125 --> 01:20:11,916 -Og Auden West er for god til Colby. -Ikke fair. 1005 01:20:12,000 --> 01:20:14,250 Du flipper ud, fordi i går 1006 01:20:14,333 --> 01:20:16,916 tilbragte du aftenen med en taber, 1007 01:20:17,000 --> 01:20:18,958 som ikke er dig værdig. Forstået. 1008 01:20:22,166 --> 01:20:25,583 Når vi taler om dig, skifter du emne til mig. 1009 01:20:26,750 --> 01:20:29,541 -Hvordan kan det være? -Fordi du har et problem. 1010 01:20:29,625 --> 01:20:30,916 -Har jeg det? -Ja. 1011 01:20:33,416 --> 01:20:35,625 Ville Abe have, at du gav op? 1012 01:20:36,875 --> 01:20:38,666 Det vil jeg ikke tale om. 1013 01:20:39,791 --> 01:20:41,833 Ja, fint. Afled. 1014 01:20:44,083 --> 01:20:46,666 Jeg har nok problemer selv. 1015 01:20:47,166 --> 01:20:50,625 Jeg kan ikke være det, du bruger til at undgå at tænke på dig selv. 1016 01:20:54,833 --> 01:20:58,166 Jeg er ikke Abe, Eli. Jeg er ingen ny chance. 1017 01:20:59,416 --> 01:21:00,416 Du har ret. 1018 01:21:02,208 --> 01:21:03,041 Det er du ikke. 1019 01:21:17,250 --> 01:21:20,291 Det er så svært for mig, for jeg får ikke hjælp, 1020 01:21:20,375 --> 01:21:21,750 og det er så dumt. 1021 01:21:21,833 --> 01:21:23,916 -Det kan man sige. -Du er ikke dum. 1022 01:21:24,000 --> 01:21:25,500 Du er meget intelligent. 1023 01:21:25,583 --> 01:21:27,333 Jeg vil bare spørge dig: 1024 01:21:27,416 --> 01:21:32,250 Hvorfor du tror, at hans behov er vigtigere end dine? 1025 01:21:32,333 --> 01:21:38,083 Det er stærkt af dig at sige til ham: "Jeg fortjener bedre." 1026 01:21:38,166 --> 01:21:40,791 -Ja. -Du ved, og det er moderskab. 1027 01:21:40,875 --> 01:21:43,833 Det betyder meget for mig. Du skulle bare vide. 1028 01:22:50,250 --> 01:22:51,208 Er Heidi okay? 1029 01:22:51,833 --> 01:22:55,916 Det tror jeg. Din far kom hjem, og de taler. 1030 01:22:56,416 --> 01:22:59,666 Nå. Det er godt. 1031 01:23:00,416 --> 01:23:04,958 Hvad du end sagde til ham, så hørte han dig. 1032 01:23:06,000 --> 01:23:07,125 Sagde han det? 1033 01:23:08,333 --> 01:23:11,250 Talte I om det? Om mig? 1034 01:23:13,625 --> 01:23:17,833 Auden, jeg må tale med dig. 1035 01:23:25,875 --> 01:23:29,083 Jeg ved, at skilsmissen var svær for dig. 1036 01:23:29,625 --> 01:23:30,875 Og måske 1037 01:23:32,583 --> 01:23:36,500 regnede jeg for meget med dig. Jeg forventede for meget. 1038 01:23:37,708 --> 01:23:42,375 Jeg kunne lide, at du forventede meget. Jeg forventede meget af mig selv. 1039 01:23:42,875 --> 01:23:44,750 Sådan mener jeg det ikke, skat. 1040 01:23:45,250 --> 01:23:50,541 Jeg forventede, at du altid var min. 1041 01:23:51,708 --> 01:23:55,416 At jeg ikke skulle dele dig, og det er ikke fair. 1042 01:23:56,750 --> 01:23:58,625 Da du tog herned, 1043 01:23:59,916 --> 01:24:02,291 følte jeg, at du ikke havde brug for mig mere. 1044 01:24:04,208 --> 01:24:05,791 Og ærligt talt 1045 01:24:06,833 --> 01:24:08,416 var jeg jaloux. 1046 01:24:09,208 --> 01:24:10,916 Jeg har brug for dig, mor. 1047 01:24:12,416 --> 01:24:15,166 Jeg har bare også brug for andre. 1048 01:24:15,250 --> 01:24:16,750 Selvfølgelig. 1049 01:24:17,875 --> 01:24:23,000 Jeg ville ønske, at nogle ting havde været nemmere. 1050 01:24:23,583 --> 01:24:25,166 Det ville jeg også. 1051 01:24:25,916 --> 01:24:27,375 Åh gud. 1052 01:24:30,166 --> 01:24:31,625 Mor. 1053 01:25:12,833 --> 01:25:13,791 Hallo? 1054 01:25:16,583 --> 01:25:18,708 -Hej. -Hej. 1055 01:25:19,208 --> 01:25:23,750 -Var du til yoga? -Femoghalvfjerds salige minutter. 1056 01:25:23,833 --> 01:25:26,291 Wow. Hvor er Thisbe? 1057 01:25:27,125 --> 01:25:32,208 Din far går med hende på stranden. Så han kan rense tankerne. 1058 01:25:32,291 --> 01:25:33,291 Wow. 1059 01:25:34,750 --> 01:25:35,583 Ja. 1060 01:25:37,416 --> 01:25:43,166 Jeg fik aldrig sagt tak, fordi du bad din mor om at komme. 1061 01:25:43,708 --> 01:25:47,208 Jeg troede, du ville være sur på mig. 1062 01:25:47,291 --> 01:25:49,916 Nej. Skat. Overhovedet ikke. 1063 01:25:51,208 --> 01:25:52,541 På grund af hende 1064 01:25:52,625 --> 01:25:56,333 havde din far og jeg den mest ærlige samtale i flere måneder. 1065 01:25:58,541 --> 01:26:03,041 Det er sjovt, ikke? Man ser på sit liv og tænker: 1066 01:26:03,625 --> 01:26:06,708 Én beslutning, og alt ville være anderledes. 1067 01:26:07,500 --> 01:26:09,375 Mener du det med min far? 1068 01:26:09,875 --> 01:26:14,000 Jeg tænkte på, hvis jeg ikke var flyttet tilbage fra New York. 1069 01:26:14,583 --> 01:26:18,291 -Boede du i New York? -Ja, det gjorde jeg. 1070 01:26:18,375 --> 01:26:19,916 Efter handelsskolen. 1071 01:26:21,000 --> 01:26:23,416 Jeg ville åbne en butik på Lower East Side, 1072 01:26:23,500 --> 01:26:27,958 men besluttede at vente på, at der kom noget, jeg virkelig elskede. 1073 01:26:29,083 --> 01:26:32,208 Og det gjorde der. Clementine's. 1074 01:26:32,291 --> 01:26:35,541 Så du valgte Colby frem for New York, 1075 01:26:36,208 --> 01:26:39,833 og du fortryder det slet ikke? 1076 01:26:48,041 --> 01:26:50,833 Livet er langt, Auden. 1077 01:26:52,125 --> 01:26:56,625 Det ville være kedeligt, hvis vi altid var den samme version af os selv, ikke? 1078 01:26:59,125 --> 01:27:00,000 Ja. 1079 01:27:08,875 --> 01:27:12,500 Er du sikker på, at jeg skal lære dig det? 1080 01:27:12,583 --> 01:27:15,583 Ja. Det handler om mig. 1081 01:27:16,125 --> 01:27:18,166 -Holder du fast? -Ja. 1082 01:27:18,750 --> 01:27:19,708 Næsten. 1083 01:27:23,500 --> 01:27:24,583 Sådan. 1084 01:27:25,083 --> 01:27:26,333 Rigtig godt klaret. 1085 01:27:26,416 --> 01:27:29,041 -Nej. -Jo, det var. Du nåede langt. 1086 01:27:29,125 --> 01:27:31,041 -Okay, du kan godt. -Okay. 1087 01:27:33,791 --> 01:27:35,291 Næsten. Okay, nu. 1088 01:27:37,125 --> 01:27:41,500 -Klar. -Sådan. Du kan godt. 1089 01:27:46,250 --> 01:27:47,666 Og nu! 1090 01:27:49,833 --> 01:27:51,500 Okay. Igen. 1091 01:27:54,958 --> 01:27:57,208 Sådan. 1092 01:27:58,708 --> 01:27:59,875 Sådan! 1093 01:27:59,958 --> 01:28:00,875 Jeg gør det. 1094 01:28:00,958 --> 01:28:02,208 Jeg kan se det! 1095 01:28:02,291 --> 01:28:04,416 -Jeg gør det. Kan du se mig? -Ja. 1096 01:28:04,500 --> 01:28:06,291 Auden, pas på. 1097 01:28:10,041 --> 01:28:14,416 FALDT AF MIN CYKEL, STEG PÅ IGEN 1098 01:28:45,583 --> 01:28:48,333 -Hallo? -Du vil ikke tro på det. 1099 01:28:52,583 --> 01:28:56,083 Nu kommer en af vores favoritter, som gør comeback. 1100 01:29:00,375 --> 01:29:03,750 Vi har ikke set ham cykle i halvandet år. 1101 01:29:07,583 --> 01:29:09,208 Kom nu. 1102 01:29:10,166 --> 01:29:13,666 Eli Stock! 1103 01:29:19,916 --> 01:29:21,750 Kom så! 1104 01:30:41,375 --> 01:30:44,208 -Kan vi tale om dobbeltdrejningen? -Den var vild. 1105 01:30:44,291 --> 01:30:45,500 -Du så smilet. -Ja. 1106 01:30:45,583 --> 01:30:47,416 -Du så smilet. -Hun så det. 1107 01:30:47,500 --> 01:30:49,583 -Tal med ham. -Han inviterede mig ikke. 1108 01:30:49,666 --> 01:30:52,625 -Han inviterede ingen! -Ingen blev inviteret. 1109 01:30:53,125 --> 01:30:54,041 Ja. 1110 01:30:54,125 --> 01:30:57,083 -Hvorfor er du ikke derovre? -Tal med ham. 1111 01:30:57,166 --> 01:30:58,291 Tal med ham. 1112 01:30:58,375 --> 01:31:05,000 -Han synes måske, jeg ikke bør være her. -Ja, fyre hader, når piger ser dem vinde. 1113 01:31:06,166 --> 01:31:07,583 -Gå. -Gå nu. 1114 01:31:07,666 --> 01:31:09,291 -Okay. -Gå. 1115 01:31:09,375 --> 01:31:11,875 -Få din røv derover nu! -Gå. 1116 01:31:11,958 --> 01:31:13,875 -Gå! -Jeg går. 1117 01:31:16,666 --> 01:31:17,500 Ja. 1118 01:31:19,041 --> 01:31:19,958 -Hej. -Hej. 1119 01:31:20,041 --> 01:31:21,166 -Hej. -Hej. 1120 01:31:21,791 --> 01:31:23,666 Du var så god. 1121 01:31:24,583 --> 01:31:26,416 Tak. 1122 01:31:26,500 --> 01:31:29,416 -Vil du tale herovre? -Ja. 1123 01:31:29,500 --> 01:31:31,875 -Okay. -Ja. 1124 01:31:37,083 --> 01:31:39,500 -Så… Eli. -Så, Auden. 1125 01:31:39,583 --> 01:31:42,500 Undskyld. Dig først. 1126 01:31:44,625 --> 01:31:49,000 Jeg er ked af det, jeg sagde. Jeg mente det ikke. 1127 01:31:49,083 --> 01:31:51,750 Jo, du gjorde. Jeg havde brug for det. 1128 01:31:54,000 --> 01:31:54,833 Hør her. 1129 01:31:58,333 --> 01:32:00,041 Jeg savner Abe helt vildt. 1130 01:32:02,208 --> 01:32:06,041 Jeg troede, at hvis jeg holdt op med at tænke på det og… 1131 01:32:07,458 --> 01:32:10,541 …opgav det, han elskede, så ville det gå væk. 1132 01:32:10,625 --> 01:32:12,250 Men det blev værre. 1133 01:32:12,333 --> 01:32:17,375 For alt det, han elskede, var det, jeg også elskede. 1134 01:32:22,666 --> 01:32:24,333 Han var bare den bedste. 1135 01:32:24,416 --> 01:32:26,250 Jeg elskede ham så højt. 1136 01:32:30,500 --> 01:32:32,625 Gid, du havde mødt ham. Han havde elsket dig. 1137 01:32:33,541 --> 01:32:34,666 Gid, jeg havde. 1138 01:32:35,708 --> 01:32:37,791 Og jeg siger også undskyld. 1139 01:32:37,875 --> 01:32:42,958 -Hvis jeg pressede dig til at gøre noget. -Nej. 1140 01:32:44,666 --> 01:32:47,083 Jeg ville gøre alt det, jeg gjorde. 1141 01:32:48,166 --> 01:32:49,125 Okay, godt. 1142 01:32:49,666 --> 01:32:52,666 Den morgen, hvor jeg flippede ud, 1143 01:32:53,458 --> 01:32:59,375 handlede det ikke om dig eller os eller aftenen før. 1144 01:33:02,833 --> 01:33:06,083 Det var bare noget med mine forældre. 1145 01:33:07,791 --> 01:33:11,000 Jeg er ikke så ovre det, som jeg troede. 1146 01:33:13,083 --> 01:33:16,041 Det er okay. Det forstår jeg. 1147 01:33:19,375 --> 01:33:22,458 Okay, god fornøjelse i aften. 1148 01:33:23,291 --> 01:33:25,208 -Du har fortjent det. -Tak. 1149 01:34:06,208 --> 01:34:07,916 Det er vanvittigt. 1150 01:34:08,541 --> 01:34:10,500 Begge mine piger sov hele natten. 1151 01:34:26,416 --> 01:34:30,375 Auden, kender du drengen, som sidder i smoking i haven? 1152 01:34:47,833 --> 01:34:50,416 Nå. Hej. 1153 01:34:51,916 --> 01:34:53,208 Hej selv. 1154 01:34:55,500 --> 01:35:00,291 Vi fandt på et nyt navn til cykelbutikken. 1155 01:35:01,791 --> 01:35:05,166 "Abe's Bikes." Hvad synes du? 1156 01:35:06,166 --> 01:35:07,125 Jeg elsker det. 1157 01:35:07,875 --> 01:35:11,041 Godt, for du gav mig idéen, så… 1158 01:35:15,250 --> 01:35:16,458 Flot smoking. 1159 01:35:17,291 --> 01:35:18,500 Den gamle las? 1160 01:35:19,875 --> 01:35:21,791 Hvad skal du i det fine tøj? 1161 01:35:22,791 --> 01:35:26,583 Jeg ved ikke. Jeg vil måske smutte sten og drikke cola. 1162 01:35:28,250 --> 01:35:32,166 Kunne du være interesseret i det? 1163 01:35:33,125 --> 01:35:37,833 Jeg vil gerne, men jeg har ikke noget at tage på. 1164 01:35:39,166 --> 01:35:40,083 Ja. 1165 01:35:40,958 --> 01:35:44,500 Synd, du ikke tog kjolen med til Colby. 1166 01:35:49,916 --> 01:35:51,333 Giv mig ti minutter. 1167 01:36:08,666 --> 01:36:09,625 Wow. 1168 01:36:13,916 --> 01:36:14,916 Wow. 1169 01:36:18,708 --> 01:36:21,000 -Er det den? -Ja. 1170 01:36:22,083 --> 01:36:24,916 Hvor ser I godt ud. 1171 01:36:25,000 --> 01:36:28,000 Wow, du ser smuk ud. 1172 01:36:28,083 --> 01:36:30,458 -Det gør Auden også. -Tak, far. 1173 01:36:31,041 --> 01:36:32,666 Bliv ikke ude for sent. 1174 01:36:32,750 --> 01:36:35,041 Far, hvem tror du, du taler til? 1175 01:36:37,250 --> 01:36:38,916 -Jeg fatter det ikke. -Kom. 1176 01:36:39,916 --> 01:36:41,291 Farvel. 1177 01:36:41,375 --> 01:36:42,958 Kom. Jeg holder herovre. 1178 01:36:43,041 --> 01:36:45,375 Jeg har faktisk en bedre idé. 1179 01:36:46,291 --> 01:36:47,125 Har du? 1180 01:36:58,916 --> 01:37:01,333 -Du ser godt ud på den. -Mange tak. 1181 01:37:01,416 --> 01:37:03,208 -Jeg har arbejdet på det. -Ja. 1182 01:37:08,375 --> 01:37:10,666 Wow. Du er hurtig. 1183 01:37:11,625 --> 01:37:12,666 Se lige her! 1184 01:37:13,916 --> 01:37:15,583 -Hey! -Kører du på baghjul? 1185 01:37:16,125 --> 01:37:18,125 Nej. Gør du? 1186 01:37:18,958 --> 01:37:21,125 Jeg ved ikke, om jeg kan. Måske. 1187 01:37:28,958 --> 01:37:33,666 -Hvad har du ellers planlagt? -Mig? Det er din rodeo. 1188 01:37:34,250 --> 01:37:35,583 -Rodeo? -Ja. 1189 01:37:36,250 --> 01:37:39,208 -Ligner jeg en cowboy? -Lidt. 1190 01:38:00,333 --> 01:38:02,875 Okay. Er du klar? 1191 01:38:07,500 --> 01:38:10,666 -Det var dårligt. -Vi bør sidde ved en sø. 1192 01:38:11,625 --> 01:38:14,208 Er du ikke ked af det med gallafesten? 1193 01:38:17,583 --> 01:38:18,458 Okay. 1194 01:38:18,541 --> 01:38:22,666 Bortset fra i dag var jeg måske lidt hård mod gallafesten. 1195 01:38:22,750 --> 01:38:26,291 Det er måske rart at klæde sig fint på 1196 01:38:26,375 --> 01:38:29,916 og danse med vennerne for at markere en afslutning. 1197 01:38:32,250 --> 01:38:35,125 Det er jeg så glad for at høre. 1198 01:38:35,791 --> 01:38:36,625 Hej. 1199 01:38:38,750 --> 01:38:40,666 Vent, hvad sker der? 1200 01:38:41,166 --> 01:38:44,625 Da Eli fortalte os om sin plan, sagde jeg: "Seriøst? 1201 01:38:44,708 --> 01:38:48,041 Min ven gik glip af gallafesten, så hun får én." 1202 01:38:48,125 --> 01:38:50,916 Temaet er Strandfest. 1203 01:38:52,541 --> 01:38:54,458 Vi brugte det, vi havde. 1204 01:38:55,625 --> 01:38:56,708 Er det virkeligt? 1205 01:38:57,666 --> 01:38:58,625 Hader du det? 1206 01:39:00,916 --> 01:39:03,208 Jeg hader det slet ikke. 1207 01:39:05,000 --> 01:39:06,208 Hallo? 1208 01:39:08,125 --> 01:39:08,958 Nå! 1209 01:39:11,833 --> 01:39:13,125 Tak. 1210 01:39:14,416 --> 01:39:17,791 Okay, du er katalysatoren, 1211 01:39:17,875 --> 01:39:20,625 men du skal stadig hjælpe. Kom i gang. 1212 01:41:26,250 --> 01:41:29,458 Kære Lodret dam, jeg savner dig allerede. 1213 01:41:29,541 --> 01:41:31,875 Du ville elske det. Her er så smukt. 1214 01:41:31,958 --> 01:41:35,416 Gaderne er perfekte at cykle på, og de sover om dagen. 1215 01:41:36,666 --> 01:41:39,833 Lad ikke missionen slutte, fordi du har lektier nu. 1216 01:41:39,916 --> 01:41:42,875 Bueno suerte, mi amor. Kærlig hilsen, Eli. 1217 01:41:43,416 --> 01:41:46,125 Okay, du har læst det fem gange. 1218 01:41:46,208 --> 01:41:48,250 Kan vi spise frokost nu? 1219 01:41:48,333 --> 01:41:49,625 Ja, lad os det. 1220 01:42:01,500 --> 01:42:05,750 AUDEN OG MAGGIE 1221 01:46:30,875 --> 01:46:35,875 Tekster af: Mila Tempels