1
00:00:04,000 --> 00:00:06,200
Aku tak yakin
dia suka kejutan kita, Ayah.
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,400
Kau bercanda? Kita keren!
3
00:00:08,480 --> 00:00:10,000
Menurutku tidak "keren", Ayah.
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,040
-Tentu saja!
-Dia akan membencinya.
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,320
Kau pasti suka ini,
tetapi aku tak sempat.
6
00:00:14,400 --> 00:00:15,480
Aku juga tak suka.
7
00:00:15,560 --> 00:00:19,200
Tentu kau suka! Kau bilang begitu,
tetapi kau akan mengingat ini
8
00:00:19,280 --> 00:00:20,440
dan berpikir, "Wah!"
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,920
SELAMAT ULANG TA...
10
00:00:22,000 --> 00:00:23,160
Ini bagus!
11
00:00:23,240 --> 00:00:25,480
Dengan balon unicorn...
Dia pasti suka.
12
00:00:26,840 --> 00:00:28,760
Kenapa pengacara itu?
13
00:00:28,840 --> 00:00:31,720
Dia menatap kita. Apa dia menyukaiku?
14
00:00:31,800 --> 00:00:34,480
-Hei, apa kabar?
-Dia menunggu putranya.
15
00:00:34,560 --> 00:00:38,400
-Apa anaknya akuntan?
-Ya, baru selesai audit.
16
00:00:38,480 --> 00:00:41,680
Kini dia melaporkan. "Ya, Ayah.
Aku lihat ke dalam. Sangat aneh!"
17
00:00:42,720 --> 00:00:44,640
Lihat, itu Romy! Romy!
18
00:00:44,720 --> 00:00:46,160
Selamat ulang tahun!
19
00:00:46,240 --> 00:00:47,960
Selamat ulang tahun!
20
00:00:48,040 --> 00:00:52,160
-Romy! Selamat ulang tahun!
-Dia mengabaikan kita!
21
00:00:52,240 --> 00:00:54,880
Bukan mengabaikan,
hanya tidak dengar. Romy!
22
00:00:54,960 --> 00:00:58,280
Hari ini anakku ulang tahun! Itu Romy!
23
00:00:58,360 --> 00:01:01,560
Hentikan! Singkirkan itu.
Aku malu. Semua temanku di sini.
24
00:01:01,640 --> 00:01:04,400
-Tolong sembunyikan itu!
-Maaf, Romy.
25
00:01:04,480 --> 00:01:09,920
-Ulang tahunku besok. Singkirkan itu!
-Ini keren! Selamat ulang tahun.
26
00:01:10,000 --> 00:01:13,960
Serius? Kau sengaja
mempermalukanku! Coba pikirkan!
27
00:01:14,040 --> 00:01:16,160
Sekawanan pengacara liar mendekat...
28
00:01:16,240 --> 00:01:17,560
Dalam empat, tiga, dua...
29
00:01:17,640 --> 00:01:19,200
Halo, apa kau ayah Romy?
30
00:01:19,280 --> 00:01:20,800
-Ya.
-Aku ayah Milo.
31
00:01:20,880 --> 00:01:22,440
Senang bertemu kau.
32
00:01:22,520 --> 00:01:25,680
Milo diundang makan camilan
pada ulang tahun putrimu besok.
33
00:01:25,760 --> 00:01:28,280
-Ya, bagus!
-Bukan camilan. Itu pesta.
34
00:01:28,360 --> 00:01:30,600
-Pesta?
-Ya.
35
00:01:30,680 --> 00:01:32,800
Milo bilang hanya camilan.
36
00:01:32,880 --> 00:01:34,520
Benar, tetapi camilan manis.
37
00:01:34,600 --> 00:01:37,160
Aku ingin memastikan
ada orang tua yang mengawasi.
38
00:01:37,240 --> 00:01:38,800
Di...
39
00:01:38,880 --> 00:01:42,160
-Perayaan ini.
-Bukan, ini pesta.
40
00:01:42,240 --> 00:01:46,760
Karena putrimu bilang
ini pesta tanpa orang tua.
41
00:01:46,840 --> 00:01:48,720
-Ya, itu protokol.
-Tidak!
42
00:01:48,800 --> 00:01:52,400
Anak-anak harus diawasi.
Itu tanggung jawab kita.
43
00:01:52,480 --> 00:01:53,600
Tepat.
44
00:01:53,680 --> 00:01:58,560
Aku sangat bertanggung jawab.
Jadi, aku akan datang...
45
00:01:58,640 --> 00:01:59,680
Apa?
46
00:01:59,760 --> 00:02:02,920
-...mengawasi pesta kecil ini.
-Ayah janji tak ada orang tua.
47
00:02:03,000 --> 00:02:05,760
Aku tahu,
tetapi aku janji akan datang.
48
00:02:05,840 --> 00:02:08,160
Karena saat orang tua
mengantar anak mereka...
49
00:02:08,240 --> 00:02:10,280
Aku akan di sana untuk...
50
00:02:10,360 --> 00:02:14,080
-Memastikan semua lancar.
-Tepat. Jangan khawatir.
51
00:02:14,160 --> 00:02:16,280
-Ayah, kau memberitahuku...
-Apa katamu?
52
00:02:16,960 --> 00:02:18,120
Kau tidak akan datang?
53
00:02:18,840 --> 00:02:24,320
Aku akan datang, tetapi tidak ikut.
Aku di dapur atau kamar mandi.
54
00:02:24,400 --> 00:02:26,120
Namun, aku tetap di sana,
55
00:02:26,200 --> 00:02:27,560
tetapi tidak ikut.
56
00:02:27,640 --> 00:02:29,880
Seperti sekarang.
Di sini, tetapi tidak.
57
00:02:29,960 --> 00:02:31,360
Karena kami harus pergi.
58
00:02:31,440 --> 00:02:33,080
Jadi, kau datang atau tidak?
59
00:02:33,160 --> 00:02:34,600
-Aku datang!
-Tidak pergi?
60
00:02:34,680 --> 00:02:37,840
Aku tinggal, lalu pergi,
tetapi tetap di sana.
61
00:02:37,920 --> 00:02:39,120
Seperti saat ini.
62
00:02:39,200 --> 00:02:41,680
Sekarang, aku di sini,
tetapi pergi. Dah!
63
00:02:41,760 --> 00:02:43,840
Milo, pakai baju santai.
64
00:02:43,920 --> 00:02:45,320
Ini bukan pernikahan.
65
00:02:45,400 --> 00:02:47,480
Ini pesta ulang tahun.
66
00:02:47,560 --> 00:02:49,760
-Ayah!
-Aku datang, tetapi tidak ikut.
67
00:02:49,840 --> 00:02:51,800
Jadi, dia datang atau tidak?
68
00:02:52,240 --> 00:02:54,680
Dia datang, tetapi tidak ikut.
69
00:03:04,360 --> 00:03:06,000
Pesta
70
00:03:06,080 --> 00:03:07,920
{\an8}HARI JUMAT
71
00:03:08,000 --> 00:03:12,480
Romy, berikan piringmu.
Sudah selesai? Kau sedang apa?
72
00:03:12,560 --> 00:03:16,000
Ya, aku hanya memeriksa
apakah semua siap untuk besok.
73
00:03:16,080 --> 00:03:18,520
Jika tidak,
Sarah-Jane akan mengejekku.
74
00:03:18,600 --> 00:03:22,640
Siapa Sarah-Jane?
Kau terlalu menekan dirimu. Siapa dia?
75
00:03:22,720 --> 00:03:24,360
Gadis paling keren di sekolah.
76
00:03:24,440 --> 00:03:27,480
Orang masih membicarakan
pestanya satu tahun setelahnya.
77
00:03:27,560 --> 00:03:29,920
Itu dunia malam impian.
78
00:03:30,000 --> 00:03:31,840
Dunia malam?
79
00:03:31,920 --> 00:03:33,840
Kalian bicara seperti itu?
80
00:03:33,920 --> 00:03:36,200
Tidak. Hanya supaya kau mengerti.
81
00:03:38,920 --> 00:03:41,160
-Baik.
-Kau sudah tua.
82
00:03:41,240 --> 00:03:43,800
Kenapa pesta Sarah-Jane sangat keren?
83
00:03:43,880 --> 00:03:46,200
Entahlah. Musik bagus,
84
00:03:46,280 --> 00:03:47,640
suasana bagus,
85
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
makanan enak,
86
00:03:48,800 --> 00:03:50,760
-seperti gelas pembuka.
-Gelas pembuka?
87
00:03:50,840 --> 00:03:52,640
Yang terpenting, tak ada orang tua.
88
00:03:52,720 --> 00:03:55,960
Jangan khawatir, aku tidak ikut.
Ada wawancara pukul 15.00.
89
00:03:56,040 --> 00:03:59,120
Aku harus meminjam kantormu.
Di sana lebih sepi.
90
00:03:59,200 --> 00:04:00,560
-Tentu.
-Wawancara?
91
00:04:00,640 --> 00:04:04,320
Ya. Ingat artikelku tentang
gangguan kecemasan anak dan remaja?
92
00:04:04,400 --> 00:04:07,240
Ada wartawan dari Montreal
yang ingin mewawancaraiku.
93
00:04:07,320 --> 00:04:09,520
-Keren!
-Itu istriku! Luar biasa!
94
00:04:09,600 --> 00:04:12,240
Ayah, apa rencanamu besok?
95
00:04:13,160 --> 00:04:16,440
Entahlah. Aku ingin
bertemu Stan, tetapi...
96
00:04:17,200 --> 00:04:20,040
Aku tak ada kegiatan,
jadi, aku bisa membantu di sini.
97
00:04:20,120 --> 00:04:23,480
Romy, dengarkan aku.
Aku punya gerakan tari baru.
98
00:04:23,560 --> 00:04:26,080
Pasti keren. Jika diundang,
99
00:04:26,160 --> 00:04:27,360
aku akan menari...
100
00:04:27,440 --> 00:04:29,160
Vic, pintu dibuka pukul 14.00.
101
00:04:29,240 --> 00:04:32,160
Akan kukirim daftar VIP
dengan Sarah-Jane.
102
00:04:32,240 --> 00:04:35,640
Ya, kau mengatakannya berulang kali.
Sarah-Jane di nomor satu.
103
00:04:35,720 --> 00:04:39,800
-Paling penting!
-Romy, pikirkan. Jika aku datang,
104
00:04:39,880 --> 00:04:42,880
ulang tahunmu akan menjadi...
105
00:04:42,960 --> 00:04:45,320
Tak apa, semua terkendali.
106
00:04:45,400 --> 00:04:49,800
Clara, kau ambil kuenya.
Aku ingin kue spesial, seperti...
107
00:04:49,880 --> 00:04:51,760
Apa, seperti kue luar angkasa?
108
00:04:53,280 --> 00:04:54,960
-Apa?
-Kue luar angkasa seperti...
109
00:04:55,040 --> 00:04:58,640
Kue yang dibawa astronaut
ke luar angkasa.
110
00:04:58,720 --> 00:05:01,840
Kau tak mau itu. Kita beli yang lain.
111
00:05:01,920 --> 00:05:05,160
-Masuk ke kamarku.
-Baik, ayo latihan di kamarnya.
112
00:05:05,240 --> 00:05:06,560
Ayah tidak usah.
113
00:05:06,640 --> 00:05:10,360
Baik, aku di sini. Namun, ingat, Romy.
114
00:05:10,440 --> 00:05:12,400
Aku tersedia.
115
00:05:13,440 --> 00:05:15,960
Aku tunggu di sini, tak masalah.
116
00:05:16,040 --> 00:05:18,480
-Ditolak oleh anakku sendiri.
-Kau tak apa-apa?
117
00:05:18,560 --> 00:05:20,040
Tidak juga.
118
00:05:21,080 --> 00:05:25,000
-Agak gugup. Kau bisa melihatnya?
-Sama sekali tidak.
119
00:05:51,400 --> 00:05:53,360
TIDAK ADA ATURAN
120
00:06:05,960 --> 00:06:08,400
PESTA ROMY
121
00:06:08,480 --> 00:06:10,680
Minum!
122
00:06:14,560 --> 00:06:16,840
Ayo!
123
00:06:20,920 --> 00:06:22,480
Baik, aku ikut.
124
00:06:22,560 --> 00:06:24,520
Kupertaruhkan mobil ayahku.
125
00:06:25,160 --> 00:06:26,440
Jangan mobilku!
126
00:06:26,920 --> 00:06:29,280
Apa? Ada apa?
127
00:06:29,360 --> 00:06:31,080
Hei, Fred! Kau baik-baik saja?
128
00:06:31,160 --> 00:06:32,560
Tarik napas!
129
00:06:33,520 --> 00:06:35,520
-Bagus.
-Astaga!
130
00:06:35,600 --> 00:06:38,320
-Hanya mimpi buruk.
-Itu bukan mimpi buruk.
131
00:06:39,480 --> 00:06:40,480
Itu mengerikan.
132
00:06:41,480 --> 00:06:42,960
Aku melihat banyak hal.
133
00:06:43,040 --> 00:06:45,240
Yang seharusnya tidak kulihat.
134
00:06:45,320 --> 00:06:49,080
-Hanya serangan panik.
-Kau tak tahu apa yang akan terjadi.
135
00:06:49,160 --> 00:06:51,040
Ada kelinci. Kelinci!
136
00:06:51,120 --> 00:06:53,120
-Kelinci!
-Tenang!
137
00:06:53,200 --> 00:06:55,720
-Dengarkan aku!
-Tak apa-apa.
138
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Tidurlah lagi.
139
00:06:58,600 --> 00:06:59,760
Hentikan. Tenang.
140
00:07:01,240 --> 00:07:03,200
-Bernapaslah, ya?
-Ya.
141
00:07:04,440 --> 00:07:06,320
Lagi pula, kau tak punya mobil.
142
00:07:06,960 --> 00:07:08,400
Apa?
143
00:07:08,480 --> 00:07:09,800
Ya.
144
00:07:09,880 --> 00:07:16,200
{\an8}HARI SABTU
145
00:07:18,400 --> 00:07:19,880
Kau bisa tidur?
146
00:07:19,960 --> 00:07:21,760
Ya, aku bisa tidur.
147
00:07:22,240 --> 00:07:23,680
Hei!
148
00:07:23,760 --> 00:07:28,720
Selamat ulang tahun!
Ini ulang tahunmu, Nak!
149
00:07:28,800 --> 00:07:31,400
-Kau tak senang? Ini ulang tahunmu!
-Terima kasih.
150
00:07:31,480 --> 00:07:33,000
Ini gila!
151
00:07:33,080 --> 00:07:35,120
Aku masih ingat
saat usiamu satu tahun.
152
00:07:35,200 --> 00:07:38,920
Aku juga ingat saat usiamu tiga tahun.
Lalu tujuh tahun.
153
00:07:39,000 --> 00:07:42,080
Delapan, sembilan, dan kini sepuluh!
154
00:07:43,040 --> 00:07:44,680
Ini gila!
155
00:07:45,560 --> 00:07:50,480
Aku nyaris lupa. Seharusnya
aku pergi bersama Stan hari ini.
156
00:07:51,000 --> 00:07:53,160
Namun, dia bilang dia sakit.
157
00:07:53,240 --> 00:07:56,480
Jadi, aku akan di kamar tidur.
158
00:07:56,560 --> 00:07:58,800
-Anggap aku tidak ada.
-Kau janji?
159
00:07:58,880 --> 00:08:02,240
-Janji. Bersenang-senanglah.
-Vic? Bagaimana pintunya?
160
00:08:02,320 --> 00:08:05,960
Kita sudah terlambat,
jadi, harus cepat.
161
00:08:06,560 --> 00:08:09,640
Sejujurnya, ini agak rumit.
Namun, aku hampir selesai.
162
00:08:09,720 --> 00:08:12,720
Clara! Bukankah seharusnya
kau sudah mengambil kue?
163
00:08:12,800 --> 00:08:14,960
Akan kuambil. Masih ada satu jam.
164
00:08:15,040 --> 00:08:17,400
Keberhasilan pestaku
tergantung kepadamu.
165
00:08:17,480 --> 00:08:19,000
-Baik.
-Jangan mengecewakanku.
166
00:08:19,080 --> 00:08:20,840
Jangan mengecewakanku juga.
167
00:08:20,920 --> 00:08:23,120
-Apa?
-Matamu adalah mataku.
168
00:08:23,200 --> 00:08:25,480
Selama pesta ini. Kau menara pengawas.
169
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
Mengerti? Aku memercayaimu.
170
00:08:28,160 --> 00:08:30,240
-Siapa yang sudah dewasa?
-Aku dan kau.
171
00:08:30,320 --> 00:08:31,800
-Benar.
-Ya.
172
00:08:41,480 --> 00:08:43,680
-Dia mengunggah foto lagi.
-Siapa?
173
00:08:43,760 --> 00:08:46,160
-Gaïa Alicia. Lihat.
-Ya! Aku juga mengikutinya.
174
00:08:46,240 --> 00:08:48,720
-Dia hebat.
-Selalu seksi, juga di samping sampah.
175
00:08:48,800 --> 00:08:50,320
Entah bagaimana caranya.
176
00:08:50,400 --> 00:08:52,720
Aku hanya ingin dia menyukai fotoku.
177
00:08:52,800 --> 00:08:54,680
Berhenti bermimpi. Itu mustahil.
178
00:08:54,760 --> 00:08:57,320
Aku punya ide!
Ayo lakukan hal yang sama!
179
00:08:57,400 --> 00:08:58,440
Apa maksudmu?
180
00:08:58,520 --> 00:09:00,040
Pemotretan ramah lingkungan!
181
00:09:00,120 --> 00:09:01,080
Mustahil!
182
00:09:01,160 --> 00:09:03,960
Lihat, ada tempat sampah.
Kita di taman, pakaianmu lucu.
183
00:09:04,040 --> 00:09:06,480
-Tidak. Aku tidak mau.
-Ayolah!
184
00:09:06,560 --> 00:09:09,320
-Aku tidak bisa...
-Ayolah!
185
00:09:34,080 --> 00:09:36,720
KAU TUA
186
00:09:48,680 --> 00:09:51,760
Tamuku datang!
Ayah, kenapa kau masih di sini?
187
00:09:51,840 --> 00:09:54,400
-Tamuku datang!
-Ya, pesta hebat!
188
00:09:54,480 --> 00:09:56,480
Harus sempurna. Ayo, Ayah!
189
00:09:57,200 --> 00:09:59,520
Ya! Pesta!
190
00:10:04,640 --> 00:10:06,120
Bukan pesta untuk semua orang.
191
00:10:06,200 --> 00:10:07,000
MATA-MATA
192
00:10:11,240 --> 00:10:12,040
Siapa dia?
193
00:10:12,880 --> 00:10:14,600
Setidaknya 11 tahun. Apa ini?
194
00:10:18,560 --> 00:10:19,960
Tidak, jangan cium dia!
195
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Terima kasih.
196
00:10:29,760 --> 00:10:31,680
-Halo, Pak.
-Halo.
197
00:10:31,760 --> 00:10:34,480
Kami ambil alih dari sini.
Pesta selesai pukul 18.00.
198
00:10:36,240 --> 00:10:38,200
-Nama?
-Isae.
199
00:10:38,280 --> 00:10:40,720
Isae... Ini namamu.
200
00:10:40,800 --> 00:10:42,520
-Selamat menikmati.
-Terima kasih.
201
00:10:42,600 --> 00:10:44,520
Nama? Sebentar.
202
00:10:44,600 --> 00:10:46,400
-Sarah-Jane belum datang?
-Negatif.
203
00:10:46,480 --> 00:10:48,680
Apa Ayah di kamarnya?
204
00:10:48,760 --> 00:10:51,200
Ya. Siapa namamu?
205
00:10:53,000 --> 00:10:55,640
-Kau baru datang?
-Ya, kau?
206
00:10:57,400 --> 00:10:59,040
Apa katanya?
207
00:11:00,320 --> 00:11:03,560
"Mau bermain poker telanjang?"
208
00:11:03,640 --> 00:11:05,160
Tidak. Apa?
209
00:11:05,240 --> 00:11:06,600
Dia tidak mengatakan itu!
210
00:11:06,680 --> 00:11:08,240
Tidak ada kelinci.
211
00:11:08,320 --> 00:11:10,280
Aku tak bisa menonton! Membuatku gila!
212
00:11:10,360 --> 00:11:12,000
Di mana Clara?
213
00:11:12,680 --> 00:11:13,600
Clara!
214
00:11:15,360 --> 00:11:18,640
-Nama?
-Sarah-Jane, Amélie, Ouassima, Nolan.
215
00:11:18,720 --> 00:11:20,480
Hai, Vic. Kita satu sekolah.
216
00:11:20,560 --> 00:11:23,920
Ada Sarah-Jane, Amélie, Ouassima...
217
00:11:24,000 --> 00:11:25,240
Namun, tak ada Nolan.
218
00:11:25,320 --> 00:11:27,000
Aku kakak Sarah-Jane.
219
00:11:27,080 --> 00:11:29,120
Kakak tiri.
220
00:11:29,200 --> 00:11:31,560
Orang tua kami memintaku menjaganya.
221
00:11:31,640 --> 00:11:33,200
Maaf, namamu tak ada di daftar.
222
00:11:33,280 --> 00:11:35,160
Aku tidak bisa membiarkanmu masuk.
223
00:11:35,240 --> 00:11:36,640
-Minggir.
-Sarah-Jane!
224
00:11:36,720 --> 00:11:39,200
-Hai, Romy!
-Hai! Masuklah.
225
00:11:39,280 --> 00:11:41,760
-Namun, namanya tidak ada.
-Dia kakak tiriku.
226
00:11:41,840 --> 00:11:43,320
Tentu saja. Masuklah!
227
00:11:44,120 --> 00:11:46,160
-Clara sudah bawa kuenya?
-Negatif.
228
00:11:47,200 --> 00:11:50,760
-Berikutnya!
-Aku suka gaya barumu. Keren sekali!
229
00:12:09,120 --> 00:12:10,360
DAFTAR TAMU NARATAMA
230
00:12:10,440 --> 00:12:13,960
Masalah internet. Kantor kacau.
Wawancaraku lima menit lagi.
231
00:12:14,040 --> 00:12:16,400
-Nama tidak ada di daftar.
-Emma, tolonglah.
232
00:12:17,560 --> 00:12:20,280
-Maaf, aku diberi perintah.
-Perintah?
233
00:12:20,360 --> 00:12:21,760
Aku juga punya, Vic!
234
00:12:21,840 --> 00:12:26,160
Tidak ada permen, ponsel di kamar,
habiskan semua sayuranmu...
235
00:12:26,240 --> 00:12:30,080
Mungkin aku harus mulai
melaksanakan perintah, sepertimu.
236
00:12:33,320 --> 00:12:35,120
Ternyata ada Emma di daftarku.
237
00:12:35,200 --> 00:12:38,240
Benar. Permisi!
238
00:12:41,000 --> 00:12:42,640
-Kau baik-baik saja?
-Ya!
239
00:12:42,720 --> 00:12:45,440
Baik. Wi-Fi di kantormu sangat buruk.
240
00:12:45,520 --> 00:12:47,240
Terus mati.
241
00:12:47,320 --> 00:12:49,640
Kau lihat ada yang aneh di pesta?
242
00:12:49,720 --> 00:12:51,160
Semua lancar?
243
00:12:51,240 --> 00:12:53,200
-Tidak ada anak yang...
-Entahlah, Fred.
244
00:12:53,280 --> 00:12:55,120
Wawancaraku dua menit lagi.
245
00:12:55,200 --> 00:12:58,960
Bisa jaga pintu
agar tak ada anak yang masuk?
246
00:12:59,040 --> 00:13:01,360
Jaga pintu. Maksimal hanya 1,5 jam.
247
00:13:01,440 --> 00:13:04,000
-Baik. Aku di sini.
-Oke?
248
00:13:04,080 --> 00:13:05,600
-Ayo.
-Ya, baiklah.
249
00:13:14,440 --> 00:13:15,920
Kenapa kau di sini?
250
00:13:16,000 --> 00:13:19,280
Aku menjaga pintu untuk Emma karena...
251
00:13:19,360 --> 00:13:21,720
Itu bukan urusanmu.
Kenapa kau di sini?
252
00:13:21,800 --> 00:13:25,080
Aku berkeliling untuk memastikan
tidak ada orang dewasa di lorong.
253
00:13:26,200 --> 00:13:29,080
Kau tak bisa di sini.
Maaf, kau harus mengikuti protokol.
254
00:13:31,080 --> 00:13:33,240
Cepat...
255
00:13:35,520 --> 00:13:37,480
Kenapa mereka teriak "cepat"?
256
00:13:38,200 --> 00:13:40,000
Cepat mulai!
257
00:13:40,080 --> 00:13:43,360
Cepat...
258
00:13:43,440 --> 00:13:46,520
Kita mulai!
259
00:14:01,600 --> 00:14:04,760
Milo, sebaiknya kau
makan hidangan penutup,
260
00:14:04,840 --> 00:14:06,840
karena kau terlihat pucat.
261
00:14:06,920 --> 00:14:09,280
Aku tak mau
kau mengalami "hipopotamia".
262
00:14:09,360 --> 00:14:11,560
-Hipoglikemia.
-Benar.
263
00:14:12,040 --> 00:14:13,840
Baik, mari ulangi!
264
00:14:20,040 --> 00:14:23,560
Tagar "wanita tua", "palsu".
Itu palsu!
265
00:14:23,640 --> 00:14:25,640
Ya, pembenci memang yang terburuk.
266
00:14:26,440 --> 00:14:28,600
Namun, mereka benar.
Aku tahu itu ide buruk.
267
00:14:28,680 --> 00:14:31,160
Pemotretan kita tak jujur.
Mereka bisa lihat itu.
268
00:14:31,240 --> 00:14:33,800
{\an8}@GAIAALICIA
#SELAMATKANPLANET
269
00:14:33,880 --> 00:14:36,520
{\an8}DISUKAI OURIA DAN 2 LAINNYA
270
00:14:39,520 --> 00:14:42,480
Semua orang berpura-pura
di media sosial. Memang begitu.
271
00:14:43,240 --> 00:14:45,760
Kita benar-benar
ambil sampah. Itu keren!
272
00:14:46,520 --> 00:14:49,080
Aku tidak lihat waktu.
Adikku akan membunuhku!
273
00:14:55,320 --> 00:14:57,560
Pesta ini sangat lama!
274
00:15:00,160 --> 00:15:01,680
Kenapa dia pegang botol itu?
275
00:15:04,600 --> 00:15:07,000
Tidak, jangan putar botol!
276
00:15:07,800 --> 00:15:09,160
Tidak...
277
00:15:10,560 --> 00:15:11,600
Apa?
278
00:15:12,120 --> 00:15:13,040
Tidak!
279
00:15:15,280 --> 00:15:16,560
Singkirkan!
280
00:15:24,760 --> 00:15:25,920
Baiklah...
281
00:15:28,160 --> 00:15:29,400
Rencana B.
282
00:15:30,200 --> 00:15:31,960
Rencana B? Aku tak punya rencana B.
283
00:15:33,200 --> 00:15:34,120
Rencana B! Baik!
284
00:15:39,320 --> 00:15:42,200
Siapa bilang pesta ini payah?
285
00:15:43,520 --> 00:15:45,400
Kenapa musiknya seperti itu?
286
00:15:45,480 --> 00:15:48,840
-Setidaknya itu bagus.
-Ya, aku ingin mengatakan...
287
00:15:48,920 --> 00:15:50,560
Ini rasanya seperti kaus kaki!
288
00:15:50,640 --> 00:15:53,440
-Kau sudah coba?
-Belum, aku tidak mau coba.
289
00:15:53,520 --> 00:15:55,600
Pesta ini payah!
290
00:16:05,440 --> 00:16:08,240
-Permen ini!
-Kami tahu, seperti kaus kaki.
291
00:16:13,320 --> 00:16:16,680
Kau lebih fokus pada praktik,
bukan teori.
292
00:16:16,760 --> 00:16:18,000
Kenapa memilih itu?
293
00:16:18,080 --> 00:16:20,600
Karena Paris.
294
00:16:20,680 --> 00:16:23,880
Aku beruntung menjadi ibu tiri
dari tiga gadis yang manis.
295
00:16:23,960 --> 00:16:24,840
Laki-laki?
296
00:16:24,920 --> 00:16:26,520
Bukan, tiga gadis manis...
297
00:16:26,600 --> 00:16:28,440
Tidak, ada laki-laki di belakangmu.
298
00:16:28,560 --> 00:16:30,080
Astaga!
299
00:16:30,160 --> 00:16:31,120
Kau menakutiku!
300
00:16:31,200 --> 00:16:33,880
Aku sedang wawancara penting.
Jangan lakukan itu!
301
00:16:33,960 --> 00:16:35,600
Aku ingin ayahku!
302
00:16:35,680 --> 00:16:37,520
Kita telepon dia nanti.
303
00:16:38,120 --> 00:16:40,560
-Aku beruntung menjadi...
-Bisa telepon dia?
304
00:16:40,640 --> 00:16:43,200
-fokus pada...
-Aku ingin ayahku!
305
00:16:43,880 --> 00:16:47,320
Aku ingin ayahku!
306
00:16:47,400 --> 00:16:49,960
Maaf, tetapi kita harus
mengakhiri wawancara ini.
307
00:16:50,040 --> 00:16:51,680
Aku harus mengurus anak ini.
308
00:16:51,760 --> 00:16:53,640
-Maaf.
-Tidak, tunggu!
309
00:16:54,280 --> 00:16:56,880
Baik. Siapa namamu?
310
00:16:56,960 --> 00:16:58,360
-Milo.
-Milo?
311
00:16:58,440 --> 00:17:01,440
Kita telepon ayahmu,
tetapi lakukan sesuatu dahulu.
312
00:17:01,520 --> 00:17:03,080
Ikuti aku. Bernapas.
313
00:17:05,880 --> 00:17:07,200
Bagus, lewat hidungmu.
314
00:17:10,200 --> 00:17:12,080
Bagus, terakhir kali.
315
00:17:17,240 --> 00:17:18,840
Merasa lebih baik?
316
00:17:19,840 --> 00:17:21,440
Ya? Bagus.
317
00:17:21,520 --> 00:17:22,920
Aku senang kau membaik.
318
00:17:23,000 --> 00:17:25,800
Biarpun kau merusak wawancaraku.
319
00:17:25,880 --> 00:17:28,080
-Maaf.
-Tidak.
320
00:17:28,160 --> 00:17:31,800
Mau dengar rahasia? Aku yang merusak
wawancaraku, karena aku amat buruk.
321
00:17:31,880 --> 00:17:34,240
Aku hanya mengoceh
dan pewawancara itu...
322
00:17:34,320 --> 00:17:35,800
Halo? Itu bagus!
323
00:17:35,880 --> 00:17:39,360
Komputermu hanya mode siaga,
tetapi aku masih bisa melihatmu.
324
00:17:40,360 --> 00:17:42,040
Sebenarnya,
325
00:17:42,120 --> 00:17:44,240
itu maksudku tentang praktik.
326
00:17:44,320 --> 00:17:46,280
Ini hidupku. Keahlianku hidupku.
327
00:17:46,920 --> 00:17:48,320
Keahlianmu...
328
00:17:53,080 --> 00:17:54,360
Bolehkah aku masuk?
329
00:17:58,240 --> 00:18:01,360
Aku ingin minta maaf
atas ucapanku tadi.
330
00:18:01,960 --> 00:18:03,560
Aku tidak serius.
331
00:18:04,280 --> 00:18:06,640
Yang benar saja!
Kau bilang pestaku payah.
332
00:18:08,120 --> 00:18:12,360
Aku banyak mengkritik
333
00:18:12,440 --> 00:18:14,240
karena...
334
00:18:15,160 --> 00:18:18,360
Aku iri. Itu saja.
335
00:18:18,440 --> 00:18:19,640
Tunggu.
336
00:18:19,720 --> 00:18:21,320
Kau iri kepadaku?
337
00:18:21,400 --> 00:18:23,200
Ya.
338
00:18:23,280 --> 00:18:25,520
Menurutku kau sangat keren.
339
00:18:25,600 --> 00:18:27,520
Pestamu juga luar biasa.
340
00:18:27,600 --> 00:18:29,160
Aku senang kau mengundangku.
341
00:18:29,240 --> 00:18:32,400
Namun, aku takut
kau tidak tertarik kepadaku.
342
00:18:32,480 --> 00:18:35,000
Kau bercanda?
Aku meniru semua yang kau lakukan.
343
00:18:35,080 --> 00:18:36,800
Orang tuaku tidak di sini,
344
00:18:36,880 --> 00:18:38,320
ada air mancur cokelat,
345
00:18:38,400 --> 00:18:39,400
permen batangan,
346
00:18:39,480 --> 00:18:40,920
lantai dansa, semuanya!
347
00:18:41,000 --> 00:18:44,760
Sebenarnya, orang tuaku
tidak datang ke pestaku
348
00:18:44,840 --> 00:18:49,240
karena mereka tidak pernah di rumah.
349
00:18:49,320 --> 00:18:51,840
Mereka sering pergi karena pekerjaan.
350
00:18:51,920 --> 00:18:53,480
Aku tidak tahu itu.
351
00:18:53,560 --> 00:18:57,560
Seperti sekarang. Ayahku seharusnya
menjemputku dan Nolan,
352
00:18:57,640 --> 00:19:00,320
tetapi tidak bisa.
Terlalu sibuk bekerja.
353
00:19:01,640 --> 00:19:05,000
Kau beruntung memiliki
keluarga yang sangat baik.
354
00:19:05,080 --> 00:19:07,280
Baik?
355
00:19:07,360 --> 00:19:08,440
Tergantung harinya.
356
00:19:09,720 --> 00:19:15,000
Aku pasti senang jika ayahku
membawa spanduk "Selamat ulang tahun!"
357
00:19:15,080 --> 00:19:16,800
Itu memalukan!
358
00:19:18,480 --> 00:19:21,080
-Jadi...
-Orang tua...
359
00:19:23,400 --> 00:19:25,600
Selamat ulang tahun, Romy.
360
00:19:46,440 --> 00:19:49,640
Itu penyeranta yang keren.
361
00:19:49,720 --> 00:19:51,680
Ya, berguna untuk pekerjaan.
362
00:19:51,760 --> 00:19:52,960
Kita satu sekolah, ya?
363
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
Sudah saatnya kau memerhatikanku.
364
00:19:54,920 --> 00:19:58,080
Memerhatikan orang
adalah tugasku. Permisi.
365
00:20:01,560 --> 00:20:03,880
-Kau bilang apa?
-Aku... Kau...
366
00:20:04,920 --> 00:20:06,160
Kau...
367
00:20:07,080 --> 00:20:08,760
Aku tak tahu harus bicara apa.
368
00:20:13,800 --> 00:20:15,360
Kau mengagumkan.
369
00:20:16,920 --> 00:20:18,160
-Sungguh?
-Ya.
370
00:20:22,960 --> 00:20:24,080
Yah...
371
00:20:26,480 --> 00:20:29,320
-Kau sudah kerjakan PR hari Senin?
-Ya. Tidak, aku...
372
00:20:29,400 --> 00:20:32,000
Aku tidak terlalu suka Matematika.
373
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
Namun, aku suka Geometri.
374
00:20:34,000 --> 00:20:37,280
Aku pintar Matematika.
Aku bisa membantumu, jika kau mau.
375
00:20:37,360 --> 00:20:41,320
-Juga Geometri?
-Kau bilang kau pintar Geometri.
376
00:20:41,400 --> 00:20:43,560
Ya. Tidak...
377
00:20:50,000 --> 00:20:51,080
Permisi.
378
00:20:52,600 --> 00:20:55,360
-Jangan panik.
-Adikmu akan membunuh kita!
379
00:20:55,440 --> 00:20:56,960
Dia tidak akan membunuh kita.
380
00:20:57,040 --> 00:21:00,840
Baik, berpikir positif.
381
00:21:00,920 --> 00:21:02,160
Aku memperbaikinya.
382
00:21:02,240 --> 00:21:04,320
Taruh dinosaurus di atas.
Dia pasti suka.
383
00:21:05,600 --> 00:21:08,560
Juga donat. Sudah!
384
00:21:09,080 --> 00:21:12,640
Bagus. Itu kue yang bagus!
385
00:21:12,720 --> 00:21:14,600
Tanpa limbah. Indah!
386
00:21:14,680 --> 00:21:16,280
Itu untuk Gaïa.
387
00:21:19,520 --> 00:21:20,840
Tidak, ini aneh.
388
00:21:20,920 --> 00:21:24,680
Tidak seburuk itu.
Lagi pula, yang terpenting rasanya.
389
00:21:24,760 --> 00:21:26,840
Ingat tahun lalu? Kue pasta ayahku?
390
00:21:26,920 --> 00:21:29,800
-Ya, lebih baik aku makan ban!
-Terima kasih!
391
00:21:30,520 --> 00:21:32,200
Jadi, itu pendapatmu?
392
00:21:35,120 --> 00:21:37,160
Maaf aku terlambat...
393
00:21:37,240 --> 00:21:39,960
-Tidak apa-apa, Kakak.
-Sungguh?
394
00:21:40,040 --> 00:21:42,560
Kue yang indah!
395
00:21:42,640 --> 00:21:45,320
Krimnya luber,
taburan meses dan lainnya.
396
00:21:45,400 --> 00:21:47,120
-Keren!
-Ayo menari.
397
00:21:47,200 --> 00:21:48,920
-Kelihatannya enak!
-Terima kasih.
398
00:21:49,440 --> 00:21:51,000
-Dia merencanakan sesuatu.
-Ya.
399
00:21:51,080 --> 00:21:53,080
Ingat di bus sekolah,
400
00:21:53,680 --> 00:21:56,560
aku duduk di bangku 17C
401
00:21:56,640 --> 00:21:57,960
dan kau di bangku 12B.
402
00:21:58,040 --> 00:22:00,240
Entah apa kau melihatku.
Aku melihatmu...
403
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
Tidak.
404
00:22:01,960 --> 00:22:05,440
-Kau pintar bahasa Prancis?
-Tidak...
405
00:22:05,520 --> 00:22:06,880
-Kau bisa?
-Tidak.
406
00:22:08,080 --> 00:22:10,240
-Hei!
-Kenapa kau di sini?
407
00:22:10,320 --> 00:22:11,920
Kenapa kau di sini?
408
00:22:12,000 --> 00:22:14,120
-Apa yang kau lakukan?
-Kau memata-matai!
409
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
Tidak! Aku hanya...
410
00:22:16,280 --> 00:22:18,440
Membersihkan sepatuku.
411
00:22:18,520 --> 00:22:20,640
Kau muncul begitu saja?
412
00:22:20,720 --> 00:22:23,480
Merangkak? Memata-matai?
413
00:22:23,560 --> 00:22:26,600
-Tidak!
-Lalu kenapa kau menyelinap?
414
00:22:26,680 --> 00:22:29,560
-Tidak! Kebetulan saja aku di sini.
-Yang benar saja.
415
00:22:29,640 --> 00:22:30,760
Kau memata-matai!
416
00:22:30,840 --> 00:22:34,480
Tidak, aku hanya ingin lihat
dapur dari sudut ini.
417
00:22:37,280 --> 00:22:40,680
Pidato!
418
00:22:46,400 --> 00:22:49,520
Pertama, aku ingin berterima kasih
419
00:22:49,600 --> 00:22:52,120
kalian telah datang
ke pesta ulang tahunku.
420
00:22:52,200 --> 00:22:54,040
Terima kasih untuk keluargaku,
Clara untuk...
421
00:22:54,120 --> 00:23:01,120
Angkat, telepon berdering!
422
00:23:02,240 --> 00:23:08,200
Angkat, telepon...
423
00:23:10,040 --> 00:23:10,920
Ayah?
424
00:23:11,600 --> 00:23:12,680
Ayah!
425
00:23:14,360 --> 00:23:17,320
-Ayah!
-Ya, hei!
426
00:23:18,480 --> 00:23:21,600
Itu dia ponselku! Bagus!
Aku mencarinya ke mana-mana.
427
00:23:22,160 --> 00:23:23,320
Ponselku...
428
00:23:24,520 --> 00:23:26,760
Hilang. Ternyata di situ.
429
00:23:29,600 --> 00:23:32,760
Luar biasa. Bagus.
430
00:23:32,840 --> 00:23:35,360
-Kau memata-mataiku?
-Apa? Tidak!
431
00:23:35,440 --> 00:23:38,320
Aku hanya mencari Emma,
432
00:23:38,400 --> 00:23:39,640
dan...
433
00:23:39,720 --> 00:23:41,280
Ini dia.
434
00:23:41,360 --> 00:23:43,840
Hei! Dia di sini. Kenapa kau di sini?
435
00:23:43,920 --> 00:23:45,840
Jadi, kalian memata-mataiku.
436
00:23:46,360 --> 00:23:47,760
-Tidak! Mustahil.
-Tidak!
437
00:23:47,840 --> 00:23:52,600
-Kau bercanda?
-Aku mencari ponselku.
438
00:23:52,680 --> 00:23:54,520
Tanpa sengaja, aku menemukan Emma.
439
00:23:54,600 --> 00:23:56,840
-Kenapa kau...
-Aku mencari...
440
00:23:56,920 --> 00:23:59,720
-ponselmu juga.
-Ponselku?
441
00:23:59,800 --> 00:24:03,040
Namun, aku tidak...
Aku tidak bilang ponselku hilang.
442
00:24:03,120 --> 00:24:05,800
Omong-omong, bagaimana pestanya?
443
00:24:05,880 --> 00:24:09,960
Semua lancar, hingga temanku tahu
kalau ayah dan ibu tiriku gila.
444
00:24:10,040 --> 00:24:12,280
-Bukan begitu.
-Romy, kami minta maaf.
445
00:24:12,360 --> 00:24:15,000
-Kami hanya ingin ikut pestamu.
-Benar.
446
00:24:15,080 --> 00:24:16,840
Sejujurnya...
447
00:24:16,920 --> 00:24:20,120
Kami tidak diundang, jadi, kami iri.
448
00:24:20,720 --> 00:24:23,040
Juga agak khawatir.
449
00:24:23,120 --> 00:24:24,240
Namun, lebih iri.
450
00:24:24,800 --> 00:24:26,880
Cemas, tetapi iri.
451
00:24:26,960 --> 00:24:29,040
Ya... 80% iri, 10% cemas,
452
00:24:29,120 --> 00:24:31,240
dan 10% tidak tahu. Kau mengerti?
453
00:24:31,320 --> 00:24:32,560
-Jadi...
-Iri.
454
00:24:32,640 --> 00:24:35,520
Sepertinya pesta ini keren.
Lihat wajah kalian. Wah!
455
00:24:35,600 --> 00:24:38,480
Anak-anak ini tahu
cara bersenang-senang.
456
00:24:39,320 --> 00:24:40,920
Jadi, mau ikut?
457
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
Ke mana?
458
00:24:42,880 --> 00:24:44,800
Kami akan memotong kue.
459
00:24:45,440 --> 00:24:47,080
Apa kau yakin?
460
00:24:47,160 --> 00:24:49,640
Aku ingin kalian ikut.
461
00:24:49,720 --> 00:24:52,960
Lagi pula, pesta tidak lengkap
tanpa perusak pesta.
462
00:24:53,680 --> 00:24:57,280
Ya! Itu baru putriku!
463
00:25:36,880 --> 00:25:39,240
{\an8}Terima kasih papan seluncurnya,
Ayah dan Emma.
464
00:25:39,320 --> 00:25:40,160
{\an8}HARI MINGGU
465
00:25:40,240 --> 00:25:41,680
Sama-sama. Apa kau bercanda?
466
00:25:41,760 --> 00:25:44,680
Kami tahu kau pasti suka.
Kami pikir kau akan senang.
467
00:25:44,760 --> 00:25:46,960
-Siapa yang memberinya?
-Entahlah.
468
00:25:47,040 --> 00:25:49,320
Terima kasih
untuk bantuan seluruh keluarga.
469
00:25:49,400 --> 00:25:51,200
Keren. Aku akan selalu ingat.
470
00:25:51,280 --> 00:25:52,320
Bagus!
471
00:25:53,240 --> 00:25:55,120
-Gaïa Alicia menyukai fotoku!
-Siapa?
472
00:25:55,200 --> 00:25:56,360
Gaïa Alicia!
473
00:25:56,440 --> 00:25:58,120
Kadiake? Tetangga kita?
474
00:25:58,200 --> 00:26:00,680
Bukan Kadiake. Gaïa Alicia.
475
00:26:00,760 --> 00:26:02,120
Dia bahkan berkomentar.
476
00:26:02,200 --> 00:26:04,680
"Tak ada yang hilang,
semua bertransformasi."
477
00:26:04,760 --> 00:26:06,680
Bersikap spontan membuahkan hasil!
478
00:26:06,760 --> 00:26:09,480
Tunggu hingga
kuberi tahu Ouria. Ini hebat!
479
00:26:10,640 --> 00:26:14,120
-Halo!
-Kenapa kau masih punya kunci?
480
00:26:14,200 --> 00:26:15,720
Ini kunci cadangan.
481
00:26:17,000 --> 00:26:21,040
Cumpleaños feliz, guapa!
Bagaimana pestanya?
482
00:26:21,120 --> 00:26:23,880
-Keren!
-Sungguh? Lalu Sarah-Jane?
483
00:26:23,960 --> 00:26:25,920
Dia suka marshmallow-nya. Hebat!
484
00:26:26,000 --> 00:26:29,480
-Ya!
-Namun, Ayah memata-matai kami.
485
00:26:30,440 --> 00:26:32,200
Apa ini, Fred?
486
00:26:32,280 --> 00:26:33,600
-Memata-matai?
-Bukan...
487
00:26:33,680 --> 00:26:35,840
Aku mencari ponselku.
488
00:26:35,920 --> 00:26:37,320
Aku mencari ponselku!
489
00:26:37,400 --> 00:26:39,520
Aku mencari di mana-mana.
490
00:26:39,600 --> 00:26:40,840
Untung Romy temukan.
491
00:26:40,920 --> 00:26:42,080
Di balik perapian.
492
00:26:42,160 --> 00:26:44,880
Terkadang aku duduk di perapian.
Pasti terjatuh.
493
00:26:44,960 --> 00:26:46,800
Namun, Emma memata-matai!
494
00:26:46,880 --> 00:26:49,680
-Tidak!
-Ya!
495
00:26:49,760 --> 00:26:52,440
Tidak, aku hanya
datang tanpa diundang.
496
00:26:52,520 --> 00:26:54,400
Kukira ada protokol?
497
00:26:54,480 --> 00:26:56,480
Memang ada protokol.
498
00:26:56,560 --> 00:26:59,680
Penjaga pintuku sibuk
bicara dengan pria bernama Nolan.
499
00:26:59,760 --> 00:27:03,920
Tak apa. Kau tak harus
selalu mengikuti protokol.
500
00:27:04,000 --> 00:27:06,320
Maaf, siapa Nolan?
501
00:27:06,400 --> 00:27:08,720
Tidak. Jangan panik sekarang.
502
00:27:08,800 --> 00:27:10,160
-Kenapa tidak?
-Hentikan.
503
00:27:10,240 --> 00:27:12,000
Lihat, Fred? Semua lancar kemarin.
504
00:27:12,080 --> 00:27:15,280
Jangan terlalu khawatir.
Kau membuat mereka tidak percaya diri.
505
00:27:15,360 --> 00:27:18,520
Saat aku punya anak,
aku tidak akan terlalu khawatir.
506
00:27:19,320 --> 00:27:21,840
Maaf, Emma, tetapi mereka
selalu mengatakan itu.
507
00:27:21,920 --> 00:27:25,560
"Aku akan tenang."
Saat bayinya lahir, kau akan
508
00:27:25,640 --> 00:27:28,920
"Ay dios mío, por favor!
Madre de Dios, apa yang terjadi?"
509
00:27:29,000 --> 00:27:30,080
Bukan aku.
510
00:27:30,800 --> 00:27:32,840
-Kau mau punya anak?
-Apa?
511
00:27:32,920 --> 00:27:34,800
-Kau mau punya anak?
-Kenapa?
512
00:27:34,880 --> 00:27:38,120
-Kau bilang, "Saat punya anak..."
-Itu perandaian, bukan...
513
00:27:38,200 --> 00:27:42,000
Saat kau mengatakannya,
artinya kau mempertimbangkannya.
514
00:27:42,080 --> 00:27:44,160
Ya, tetapi apa kita
berpisah setelahnya?
515
00:27:44,240 --> 00:27:46,960
-Mengingat riwayatmu...
-Tidak, maksudku...
516
00:27:47,040 --> 00:27:50,400
-Bukan berarti sekarang...
-Aku juga tidak tahu.
517
00:27:50,480 --> 00:27:53,720
-Aku hanya mengatakan...
-Itu caramu bertanya kepadaku?
518
00:27:54,200 --> 00:27:56,480
-Bertanya apa?
-Apakah aku ingin punya anak.
519
00:27:56,560 --> 00:27:57,880
Kau yang mengatakannya!
520
00:27:57,960 --> 00:28:02,080
-Kau sudah punya tiga anak.
-Kau bilang "saat" bukan "jika"...
521
00:28:02,160 --> 00:28:07,920
Karena biasanya ada masalah
jam biologis...
522
00:28:23,720 --> 00:28:25,280
Emma!
523
00:28:25,360 --> 00:28:26,560
Emma?
524
00:29:19,560 --> 00:29:21,560
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia