1 00:00:04,000 --> 00:00:06,200 Aku tak yakin dia suka kejutan kita, Ayah. 2 00:00:06,280 --> 00:00:08,400 Kau bercanda? Kita keren! 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,000 Menurutku tidak "keren", Ayah. 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,040 -Tentu saja! -Dia akan membencinya. 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,320 Kau pasti suka ini, tetapi aku tak sempat. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,480 Aku juga tak suka. 7 00:00:15,560 --> 00:00:19,200 Tentu kau suka! Kau bilang begitu, tetapi kau akan mengingat ini 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,440 dan berpikir, "Wah!" 9 00:00:20,520 --> 00:00:21,920 SELAMAT ULANG TA... 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,160 Ini bagus! 11 00:00:23,240 --> 00:00:25,480 Dengan balon unicorn... Dia pasti suka. 12 00:00:26,840 --> 00:00:28,760 Kenapa pengacara itu? 13 00:00:28,840 --> 00:00:31,720 Dia menatap kita. Apa dia menyukaiku? 14 00:00:31,800 --> 00:00:34,480 -Hei, apa kabar? -Dia menunggu putranya. 15 00:00:34,560 --> 00:00:38,400 -Apa anaknya akuntan? -Ya, baru selesai audit. 16 00:00:38,480 --> 00:00:41,680 Kini dia melaporkan. "Ya, Ayah. Aku lihat ke dalam. Sangat aneh!" 17 00:00:42,720 --> 00:00:44,640 Lihat, itu Romy! Romy! 18 00:00:44,720 --> 00:00:46,160 Selamat ulang tahun! 19 00:00:46,240 --> 00:00:47,960 Selamat ulang tahun! 20 00:00:48,040 --> 00:00:52,160 -Romy! Selamat ulang tahun! -Dia mengabaikan kita! 21 00:00:52,240 --> 00:00:54,880 Bukan mengabaikan, hanya tidak dengar. Romy! 22 00:00:54,960 --> 00:00:58,280 Hari ini anakku ulang tahun! Itu Romy! 23 00:00:58,360 --> 00:01:01,560 Hentikan! Singkirkan itu. Aku malu. Semua temanku di sini. 24 00:01:01,640 --> 00:01:04,400 -Tolong sembunyikan itu! -Maaf, Romy. 25 00:01:04,480 --> 00:01:09,920 -Ulang tahunku besok. Singkirkan itu! -Ini keren! Selamat ulang tahun. 26 00:01:10,000 --> 00:01:13,960 Serius? Kau sengaja mempermalukanku! Coba pikirkan! 27 00:01:14,040 --> 00:01:16,160 Sekawanan pengacara liar mendekat... 28 00:01:16,240 --> 00:01:17,560 Dalam empat, tiga, dua... 29 00:01:17,640 --> 00:01:19,200 Halo, apa kau ayah Romy? 30 00:01:19,280 --> 00:01:20,800 -Ya. -Aku ayah Milo. 31 00:01:20,880 --> 00:01:22,440 Senang bertemu kau. 32 00:01:22,520 --> 00:01:25,680 Milo diundang makan camilan pada ulang tahun putrimu besok. 33 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 -Ya, bagus! -Bukan camilan. Itu pesta. 34 00:01:28,360 --> 00:01:30,600 -Pesta? -Ya. 35 00:01:30,680 --> 00:01:32,800 Milo bilang hanya camilan. 36 00:01:32,880 --> 00:01:34,520 Benar, tetapi camilan manis. 37 00:01:34,600 --> 00:01:37,160 Aku ingin memastikan ada orang tua yang mengawasi. 38 00:01:37,240 --> 00:01:38,800 Di... 39 00:01:38,880 --> 00:01:42,160 -Perayaan ini. -Bukan, ini pesta. 40 00:01:42,240 --> 00:01:46,760 Karena putrimu bilang ini pesta tanpa orang tua. 41 00:01:46,840 --> 00:01:48,720 -Ya, itu protokol. -Tidak! 42 00:01:48,800 --> 00:01:52,400 Anak-anak harus diawasi. Itu tanggung jawab kita. 43 00:01:52,480 --> 00:01:53,600 Tepat. 44 00:01:53,680 --> 00:01:58,560 Aku sangat bertanggung jawab. Jadi, aku akan datang... 45 00:01:58,640 --> 00:01:59,680 Apa? 46 00:01:59,760 --> 00:02:02,920 -...mengawasi pesta kecil ini. -Ayah janji tak ada orang tua. 47 00:02:03,000 --> 00:02:05,760 Aku tahu, tetapi aku janji akan datang. 48 00:02:05,840 --> 00:02:08,160 Karena saat orang tua mengantar anak mereka... 49 00:02:08,240 --> 00:02:10,280 Aku akan di sana untuk... 50 00:02:10,360 --> 00:02:14,080 -Memastikan semua lancar. -Tepat. Jangan khawatir. 51 00:02:14,160 --> 00:02:16,280 -Ayah, kau memberitahuku... -Apa katamu? 52 00:02:16,960 --> 00:02:18,120 Kau tidak akan datang? 53 00:02:18,840 --> 00:02:24,320 Aku akan datang, tetapi tidak ikut. Aku di dapur atau kamar mandi. 54 00:02:24,400 --> 00:02:26,120 Namun, aku tetap di sana, 55 00:02:26,200 --> 00:02:27,560 tetapi tidak ikut. 56 00:02:27,640 --> 00:02:29,880 Seperti sekarang. Di sini, tetapi tidak. 57 00:02:29,960 --> 00:02:31,360 Karena kami harus pergi. 58 00:02:31,440 --> 00:02:33,080 Jadi, kau datang atau tidak? 59 00:02:33,160 --> 00:02:34,600 -Aku datang! -Tidak pergi? 60 00:02:34,680 --> 00:02:37,840 Aku tinggal, lalu pergi, tetapi tetap di sana. 61 00:02:37,920 --> 00:02:39,120 Seperti saat ini. 62 00:02:39,200 --> 00:02:41,680 Sekarang, aku di sini, tetapi pergi. Dah! 63 00:02:41,760 --> 00:02:43,840 Milo, pakai baju santai. 64 00:02:43,920 --> 00:02:45,320 Ini bukan pernikahan. 65 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 Ini pesta ulang tahun. 66 00:02:47,560 --> 00:02:49,760 -Ayah! -Aku datang, tetapi tidak ikut. 67 00:02:49,840 --> 00:02:51,800 Jadi, dia datang atau tidak? 68 00:02:52,240 --> 00:02:54,680 Dia datang, tetapi tidak ikut. 69 00:03:04,360 --> 00:03:06,000 Pesta 70 00:03:06,080 --> 00:03:07,920 {\an8}HARI JUMAT 71 00:03:08,000 --> 00:03:12,480 Romy, berikan piringmu. Sudah selesai? Kau sedang apa? 72 00:03:12,560 --> 00:03:16,000 Ya, aku hanya memeriksa apakah semua siap untuk besok. 73 00:03:16,080 --> 00:03:18,520 Jika tidak, Sarah-Jane akan mengejekku. 74 00:03:18,600 --> 00:03:22,640 Siapa Sarah-Jane? Kau terlalu menekan dirimu. Siapa dia? 75 00:03:22,720 --> 00:03:24,360 Gadis paling keren di sekolah. 76 00:03:24,440 --> 00:03:27,480 Orang masih membicarakan pestanya satu tahun setelahnya. 77 00:03:27,560 --> 00:03:29,920 Itu dunia malam impian. 78 00:03:30,000 --> 00:03:31,840 Dunia malam? 79 00:03:31,920 --> 00:03:33,840 Kalian bicara seperti itu? 80 00:03:33,920 --> 00:03:36,200 Tidak. Hanya supaya kau mengerti. 81 00:03:38,920 --> 00:03:41,160 -Baik. -Kau sudah tua. 82 00:03:41,240 --> 00:03:43,800 Kenapa pesta Sarah-Jane sangat keren? 83 00:03:43,880 --> 00:03:46,200 Entahlah. Musik bagus, 84 00:03:46,280 --> 00:03:47,640 suasana bagus, 85 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 makanan enak, 86 00:03:48,800 --> 00:03:50,760 -seperti gelas pembuka. -Gelas pembuka? 87 00:03:50,840 --> 00:03:52,640 Yang terpenting, tak ada orang tua. 88 00:03:52,720 --> 00:03:55,960 Jangan khawatir, aku tidak ikut. Ada wawancara pukul 15.00. 89 00:03:56,040 --> 00:03:59,120 Aku harus meminjam kantormu. Di sana lebih sepi. 90 00:03:59,200 --> 00:04:00,560 -Tentu. -Wawancara? 91 00:04:00,640 --> 00:04:04,320 Ya. Ingat artikelku tentang gangguan kecemasan anak dan remaja? 92 00:04:04,400 --> 00:04:07,240 Ada wartawan dari Montreal yang ingin mewawancaraiku. 93 00:04:07,320 --> 00:04:09,520 -Keren! -Itu istriku! Luar biasa! 94 00:04:09,600 --> 00:04:12,240 Ayah, apa rencanamu besok? 95 00:04:13,160 --> 00:04:16,440 Entahlah. Aku ingin bertemu Stan, tetapi... 96 00:04:17,200 --> 00:04:20,040 Aku tak ada kegiatan, jadi, aku bisa membantu di sini. 97 00:04:20,120 --> 00:04:23,480 Romy, dengarkan aku. Aku punya gerakan tari baru. 98 00:04:23,560 --> 00:04:26,080 Pasti keren. Jika diundang, 99 00:04:26,160 --> 00:04:27,360 aku akan menari... 100 00:04:27,440 --> 00:04:29,160 Vic, pintu dibuka pukul 14.00. 101 00:04:29,240 --> 00:04:32,160 Akan kukirim daftar VIP dengan Sarah-Jane. 102 00:04:32,240 --> 00:04:35,640 Ya, kau mengatakannya berulang kali. Sarah-Jane di nomor satu. 103 00:04:35,720 --> 00:04:39,800 -Paling penting! -Romy, pikirkan. Jika aku datang, 104 00:04:39,880 --> 00:04:42,880 ulang tahunmu akan menjadi... 105 00:04:42,960 --> 00:04:45,320 Tak apa, semua terkendali. 106 00:04:45,400 --> 00:04:49,800 Clara, kau ambil kuenya. Aku ingin kue spesial, seperti... 107 00:04:49,880 --> 00:04:51,760 Apa, seperti kue luar angkasa? 108 00:04:53,280 --> 00:04:54,960 -Apa? -Kue luar angkasa seperti... 109 00:04:55,040 --> 00:04:58,640 Kue yang dibawa astronaut ke luar angkasa. 110 00:04:58,720 --> 00:05:01,840 Kau tak mau itu. Kita beli yang lain. 111 00:05:01,920 --> 00:05:05,160 -Masuk ke kamarku. -Baik, ayo latihan di kamarnya. 112 00:05:05,240 --> 00:05:06,560 Ayah tidak usah. 113 00:05:06,640 --> 00:05:10,360 Baik, aku di sini. Namun, ingat, Romy. 114 00:05:10,440 --> 00:05:12,400 Aku tersedia. 115 00:05:13,440 --> 00:05:15,960 Aku tunggu di sini, tak masalah. 116 00:05:16,040 --> 00:05:18,480 -Ditolak oleh anakku sendiri. -Kau tak apa-apa? 117 00:05:18,560 --> 00:05:20,040 Tidak juga. 118 00:05:21,080 --> 00:05:25,000 -Agak gugup. Kau bisa melihatnya? -Sama sekali tidak. 119 00:05:51,400 --> 00:05:53,360 TIDAK ADA ATURAN 120 00:06:05,960 --> 00:06:08,400 PESTA ROMY 121 00:06:08,480 --> 00:06:10,680 Minum! 122 00:06:14,560 --> 00:06:16,840 Ayo! 123 00:06:20,920 --> 00:06:22,480 Baik, aku ikut. 124 00:06:22,560 --> 00:06:24,520 Kupertaruhkan mobil ayahku. 125 00:06:25,160 --> 00:06:26,440 Jangan mobilku! 126 00:06:26,920 --> 00:06:29,280 Apa? Ada apa? 127 00:06:29,360 --> 00:06:31,080 Hei, Fred! Kau baik-baik saja? 128 00:06:31,160 --> 00:06:32,560 Tarik napas! 129 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 -Bagus. -Astaga! 130 00:06:35,600 --> 00:06:38,320 -Hanya mimpi buruk. -Itu bukan mimpi buruk. 131 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 Itu mengerikan. 132 00:06:41,480 --> 00:06:42,960 Aku melihat banyak hal. 133 00:06:43,040 --> 00:06:45,240 Yang seharusnya tidak kulihat. 134 00:06:45,320 --> 00:06:49,080 -Hanya serangan panik. -Kau tak tahu apa yang akan terjadi. 135 00:06:49,160 --> 00:06:51,040 Ada kelinci. Kelinci! 136 00:06:51,120 --> 00:06:53,120 -Kelinci! -Tenang! 137 00:06:53,200 --> 00:06:55,720 -Dengarkan aku! -Tak apa-apa. 138 00:06:55,800 --> 00:06:56,800 Tidurlah lagi. 139 00:06:58,600 --> 00:06:59,760 Hentikan. Tenang. 140 00:07:01,240 --> 00:07:03,200 -Bernapaslah, ya? -Ya. 141 00:07:04,440 --> 00:07:06,320 Lagi pula, kau tak punya mobil. 142 00:07:06,960 --> 00:07:08,400 Apa? 143 00:07:08,480 --> 00:07:09,800 Ya. 144 00:07:09,880 --> 00:07:16,200 {\an8}HARI SABTU 145 00:07:18,400 --> 00:07:19,880 Kau bisa tidur? 146 00:07:19,960 --> 00:07:21,760 Ya, aku bisa tidur. 147 00:07:22,240 --> 00:07:23,680 Hei! 148 00:07:23,760 --> 00:07:28,720 Selamat ulang tahun! Ini ulang tahunmu, Nak! 149 00:07:28,800 --> 00:07:31,400 -Kau tak senang? Ini ulang tahunmu! -Terima kasih. 150 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 Ini gila! 151 00:07:33,080 --> 00:07:35,120 Aku masih ingat saat usiamu satu tahun. 152 00:07:35,200 --> 00:07:38,920 Aku juga ingat saat usiamu tiga tahun. Lalu tujuh tahun. 153 00:07:39,000 --> 00:07:42,080 Delapan, sembilan, dan kini sepuluh! 154 00:07:43,040 --> 00:07:44,680 Ini gila! 155 00:07:45,560 --> 00:07:50,480 Aku nyaris lupa. Seharusnya aku pergi bersama Stan hari ini. 156 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 Namun, dia bilang dia sakit. 157 00:07:53,240 --> 00:07:56,480 Jadi, aku akan di kamar tidur. 158 00:07:56,560 --> 00:07:58,800 -Anggap aku tidak ada. -Kau janji? 159 00:07:58,880 --> 00:08:02,240 -Janji. Bersenang-senanglah. -Vic? Bagaimana pintunya? 160 00:08:02,320 --> 00:08:05,960 Kita sudah terlambat, jadi, harus cepat. 161 00:08:06,560 --> 00:08:09,640 Sejujurnya, ini agak rumit. Namun, aku hampir selesai. 162 00:08:09,720 --> 00:08:12,720 Clara! Bukankah seharusnya kau sudah mengambil kue? 163 00:08:12,800 --> 00:08:14,960 Akan kuambil. Masih ada satu jam. 164 00:08:15,040 --> 00:08:17,400 Keberhasilan pestaku tergantung kepadamu. 165 00:08:17,480 --> 00:08:19,000 -Baik. -Jangan mengecewakanku. 166 00:08:19,080 --> 00:08:20,840 Jangan mengecewakanku juga. 167 00:08:20,920 --> 00:08:23,120 -Apa? -Matamu adalah mataku. 168 00:08:23,200 --> 00:08:25,480 Selama pesta ini. Kau menara pengawas. 169 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 Mengerti? Aku memercayaimu. 170 00:08:28,160 --> 00:08:30,240 -Siapa yang sudah dewasa? -Aku dan kau. 171 00:08:30,320 --> 00:08:31,800 -Benar. -Ya. 172 00:08:41,480 --> 00:08:43,680 -Dia mengunggah foto lagi. -Siapa? 173 00:08:43,760 --> 00:08:46,160 -Gaïa Alicia. Lihat. -Ya! Aku juga mengikutinya. 174 00:08:46,240 --> 00:08:48,720 -Dia hebat. -Selalu seksi, juga di samping sampah. 175 00:08:48,800 --> 00:08:50,320 Entah bagaimana caranya. 176 00:08:50,400 --> 00:08:52,720 Aku hanya ingin dia menyukai fotoku. 177 00:08:52,800 --> 00:08:54,680 Berhenti bermimpi. Itu mustahil. 178 00:08:54,760 --> 00:08:57,320 Aku punya ide! Ayo lakukan hal yang sama! 179 00:08:57,400 --> 00:08:58,440 Apa maksudmu? 180 00:08:58,520 --> 00:09:00,040 Pemotretan ramah lingkungan! 181 00:09:00,120 --> 00:09:01,080 Mustahil! 182 00:09:01,160 --> 00:09:03,960 Lihat, ada tempat sampah. Kita di taman, pakaianmu lucu. 183 00:09:04,040 --> 00:09:06,480 -Tidak. Aku tidak mau. -Ayolah! 184 00:09:06,560 --> 00:09:09,320 -Aku tidak bisa... -Ayolah! 185 00:09:34,080 --> 00:09:36,720 KAU TUA 186 00:09:48,680 --> 00:09:51,760 Tamuku datang! Ayah, kenapa kau masih di sini? 187 00:09:51,840 --> 00:09:54,400 -Tamuku datang! -Ya, pesta hebat! 188 00:09:54,480 --> 00:09:56,480 Harus sempurna. Ayo, Ayah! 189 00:09:57,200 --> 00:09:59,520 Ya! Pesta! 190 00:10:04,640 --> 00:10:06,120 Bukan pesta untuk semua orang. 191 00:10:06,200 --> 00:10:07,000 MATA-MATA 192 00:10:11,240 --> 00:10:12,040 Siapa dia? 193 00:10:12,880 --> 00:10:14,600 Setidaknya 11 tahun. Apa ini? 194 00:10:18,560 --> 00:10:19,960 Tidak, jangan cium dia! 195 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Terima kasih. 196 00:10:29,760 --> 00:10:31,680 -Halo, Pak. -Halo. 197 00:10:31,760 --> 00:10:34,480 Kami ambil alih dari sini. Pesta selesai pukul 18.00. 198 00:10:36,240 --> 00:10:38,200 -Nama? -Isae. 199 00:10:38,280 --> 00:10:40,720 Isae... Ini namamu. 200 00:10:40,800 --> 00:10:42,520 -Selamat menikmati. -Terima kasih. 201 00:10:42,600 --> 00:10:44,520 Nama? Sebentar. 202 00:10:44,600 --> 00:10:46,400 -Sarah-Jane belum datang? -Negatif. 203 00:10:46,480 --> 00:10:48,680 Apa Ayah di kamarnya? 204 00:10:48,760 --> 00:10:51,200 Ya. Siapa namamu? 205 00:10:53,000 --> 00:10:55,640 -Kau baru datang? -Ya, kau? 206 00:10:57,400 --> 00:10:59,040 Apa katanya? 207 00:11:00,320 --> 00:11:03,560 "Mau bermain poker telanjang?" 208 00:11:03,640 --> 00:11:05,160 Tidak. Apa? 209 00:11:05,240 --> 00:11:06,600 Dia tidak mengatakan itu! 210 00:11:06,680 --> 00:11:08,240 Tidak ada kelinci. 211 00:11:08,320 --> 00:11:10,280 Aku tak bisa menonton! Membuatku gila! 212 00:11:10,360 --> 00:11:12,000 Di mana Clara? 213 00:11:12,680 --> 00:11:13,600 Clara! 214 00:11:15,360 --> 00:11:18,640 -Nama? -Sarah-Jane, Amélie, Ouassima, Nolan. 215 00:11:18,720 --> 00:11:20,480 Hai, Vic. Kita satu sekolah. 216 00:11:20,560 --> 00:11:23,920 Ada Sarah-Jane, Amélie, Ouassima... 217 00:11:24,000 --> 00:11:25,240 Namun, tak ada Nolan. 218 00:11:25,320 --> 00:11:27,000 Aku kakak Sarah-Jane. 219 00:11:27,080 --> 00:11:29,120 Kakak tiri. 220 00:11:29,200 --> 00:11:31,560 Orang tua kami memintaku menjaganya. 221 00:11:31,640 --> 00:11:33,200 Maaf, namamu tak ada di daftar. 222 00:11:33,280 --> 00:11:35,160 Aku tidak bisa membiarkanmu masuk. 223 00:11:35,240 --> 00:11:36,640 -Minggir. -Sarah-Jane! 224 00:11:36,720 --> 00:11:39,200 -Hai, Romy! -Hai! Masuklah. 225 00:11:39,280 --> 00:11:41,760 -Namun, namanya tidak ada. -Dia kakak tiriku. 226 00:11:41,840 --> 00:11:43,320 Tentu saja. Masuklah! 227 00:11:44,120 --> 00:11:46,160 -Clara sudah bawa kuenya? -Negatif. 228 00:11:47,200 --> 00:11:50,760 -Berikutnya! -Aku suka gaya barumu. Keren sekali! 229 00:12:09,120 --> 00:12:10,360 DAFTAR TAMU NARATAMA 230 00:12:10,440 --> 00:12:13,960 Masalah internet. Kantor kacau. Wawancaraku lima menit lagi. 231 00:12:14,040 --> 00:12:16,400 -Nama tidak ada di daftar. -Emma, tolonglah. 232 00:12:17,560 --> 00:12:20,280 -Maaf, aku diberi perintah. -Perintah? 233 00:12:20,360 --> 00:12:21,760 Aku juga punya, Vic! 234 00:12:21,840 --> 00:12:26,160 Tidak ada permen, ponsel di kamar, habiskan semua sayuranmu... 235 00:12:26,240 --> 00:12:30,080 Mungkin aku harus mulai melaksanakan perintah, sepertimu. 236 00:12:33,320 --> 00:12:35,120 Ternyata ada Emma di daftarku. 237 00:12:35,200 --> 00:12:38,240 Benar. Permisi! 238 00:12:41,000 --> 00:12:42,640 -Kau baik-baik saja? -Ya! 239 00:12:42,720 --> 00:12:45,440 Baik. Wi-Fi di kantormu sangat buruk. 240 00:12:45,520 --> 00:12:47,240 Terus mati. 241 00:12:47,320 --> 00:12:49,640 Kau lihat ada yang aneh di pesta? 242 00:12:49,720 --> 00:12:51,160 Semua lancar? 243 00:12:51,240 --> 00:12:53,200 -Tidak ada anak yang... -Entahlah, Fred. 244 00:12:53,280 --> 00:12:55,120 Wawancaraku dua menit lagi. 245 00:12:55,200 --> 00:12:58,960 Bisa jaga pintu agar tak ada anak yang masuk? 246 00:12:59,040 --> 00:13:01,360 Jaga pintu. Maksimal hanya 1,5 jam. 247 00:13:01,440 --> 00:13:04,000 -Baik. Aku di sini. -Oke? 248 00:13:04,080 --> 00:13:05,600 -Ayo. -Ya, baiklah. 249 00:13:14,440 --> 00:13:15,920 Kenapa kau di sini? 250 00:13:16,000 --> 00:13:19,280 Aku menjaga pintu untuk Emma karena... 251 00:13:19,360 --> 00:13:21,720 Itu bukan urusanmu. Kenapa kau di sini? 252 00:13:21,800 --> 00:13:25,080 Aku berkeliling untuk memastikan tidak ada orang dewasa di lorong. 253 00:13:26,200 --> 00:13:29,080 Kau tak bisa di sini. Maaf, kau harus mengikuti protokol. 254 00:13:31,080 --> 00:13:33,240 Cepat... 255 00:13:35,520 --> 00:13:37,480 Kenapa mereka teriak "cepat"? 256 00:13:38,200 --> 00:13:40,000 Cepat mulai! 257 00:13:40,080 --> 00:13:43,360 Cepat... 258 00:13:43,440 --> 00:13:46,520 Kita mulai! 259 00:14:01,600 --> 00:14:04,760 Milo, sebaiknya kau makan hidangan penutup, 260 00:14:04,840 --> 00:14:06,840 karena kau terlihat pucat. 261 00:14:06,920 --> 00:14:09,280 Aku tak mau kau mengalami "hipopotamia". 262 00:14:09,360 --> 00:14:11,560 -Hipoglikemia. -Benar. 263 00:14:12,040 --> 00:14:13,840 Baik, mari ulangi! 264 00:14:20,040 --> 00:14:23,560 Tagar "wanita tua", "palsu". Itu palsu! 265 00:14:23,640 --> 00:14:25,640 Ya, pembenci memang yang terburuk. 266 00:14:26,440 --> 00:14:28,600 Namun, mereka benar. Aku tahu itu ide buruk. 267 00:14:28,680 --> 00:14:31,160 Pemotretan kita tak jujur. Mereka bisa lihat itu. 268 00:14:31,240 --> 00:14:33,800 {\an8}@GAIAALICIA #SELAMATKANPLANET 269 00:14:33,880 --> 00:14:36,520 {\an8}DISUKAI OURIA DAN 2 LAINNYA 270 00:14:39,520 --> 00:14:42,480 Semua orang berpura-pura di media sosial. Memang begitu. 271 00:14:43,240 --> 00:14:45,760 Kita benar-benar ambil sampah. Itu keren! 272 00:14:46,520 --> 00:14:49,080 Aku tidak lihat waktu. Adikku akan membunuhku! 273 00:14:55,320 --> 00:14:57,560 Pesta ini sangat lama! 274 00:15:00,160 --> 00:15:01,680 Kenapa dia pegang botol itu? 275 00:15:04,600 --> 00:15:07,000 Tidak, jangan putar botol! 276 00:15:07,800 --> 00:15:09,160 Tidak... 277 00:15:10,560 --> 00:15:11,600 Apa? 278 00:15:12,120 --> 00:15:13,040 Tidak! 279 00:15:15,280 --> 00:15:16,560 Singkirkan! 280 00:15:24,760 --> 00:15:25,920 Baiklah... 281 00:15:28,160 --> 00:15:29,400 Rencana B. 282 00:15:30,200 --> 00:15:31,960 Rencana B? Aku tak punya rencana B. 283 00:15:33,200 --> 00:15:34,120 Rencana B! Baik! 284 00:15:39,320 --> 00:15:42,200 Siapa bilang pesta ini payah? 285 00:15:43,520 --> 00:15:45,400 Kenapa musiknya seperti itu? 286 00:15:45,480 --> 00:15:48,840 -Setidaknya itu bagus. -Ya, aku ingin mengatakan... 287 00:15:48,920 --> 00:15:50,560 Ini rasanya seperti kaus kaki! 288 00:15:50,640 --> 00:15:53,440 -Kau sudah coba? -Belum, aku tidak mau coba. 289 00:15:53,520 --> 00:15:55,600 Pesta ini payah! 290 00:16:05,440 --> 00:16:08,240 -Permen ini! -Kami tahu, seperti kaus kaki. 291 00:16:13,320 --> 00:16:16,680 Kau lebih fokus pada praktik, bukan teori. 292 00:16:16,760 --> 00:16:18,000 Kenapa memilih itu? 293 00:16:18,080 --> 00:16:20,600 Karena Paris. 294 00:16:20,680 --> 00:16:23,880 Aku beruntung menjadi ibu tiri dari tiga gadis yang manis. 295 00:16:23,960 --> 00:16:24,840 Laki-laki? 296 00:16:24,920 --> 00:16:26,520 Bukan, tiga gadis manis... 297 00:16:26,600 --> 00:16:28,440 Tidak, ada laki-laki di belakangmu. 298 00:16:28,560 --> 00:16:30,080 Astaga! 299 00:16:30,160 --> 00:16:31,120 Kau menakutiku! 300 00:16:31,200 --> 00:16:33,880 Aku sedang wawancara penting. Jangan lakukan itu! 301 00:16:33,960 --> 00:16:35,600 Aku ingin ayahku! 302 00:16:35,680 --> 00:16:37,520 Kita telepon dia nanti. 303 00:16:38,120 --> 00:16:40,560 -Aku beruntung menjadi... -Bisa telepon dia? 304 00:16:40,640 --> 00:16:43,200 -fokus pada... -Aku ingin ayahku! 305 00:16:43,880 --> 00:16:47,320 Aku ingin ayahku! 306 00:16:47,400 --> 00:16:49,960 Maaf, tetapi kita harus mengakhiri wawancara ini. 307 00:16:50,040 --> 00:16:51,680 Aku harus mengurus anak ini. 308 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 -Maaf. -Tidak, tunggu! 309 00:16:54,280 --> 00:16:56,880 Baik. Siapa namamu? 310 00:16:56,960 --> 00:16:58,360 -Milo. -Milo? 311 00:16:58,440 --> 00:17:01,440 Kita telepon ayahmu, tetapi lakukan sesuatu dahulu. 312 00:17:01,520 --> 00:17:03,080 Ikuti aku. Bernapas. 313 00:17:05,880 --> 00:17:07,200 Bagus, lewat hidungmu. 314 00:17:10,200 --> 00:17:12,080 Bagus, terakhir kali. 315 00:17:17,240 --> 00:17:18,840 Merasa lebih baik? 316 00:17:19,840 --> 00:17:21,440 Ya? Bagus. 317 00:17:21,520 --> 00:17:22,920 Aku senang kau membaik. 318 00:17:23,000 --> 00:17:25,800 Biarpun kau merusak wawancaraku. 319 00:17:25,880 --> 00:17:28,080 -Maaf. -Tidak. 320 00:17:28,160 --> 00:17:31,800 Mau dengar rahasia? Aku yang merusak wawancaraku, karena aku amat buruk. 321 00:17:31,880 --> 00:17:34,240 Aku hanya mengoceh dan pewawancara itu... 322 00:17:34,320 --> 00:17:35,800 Halo? Itu bagus! 323 00:17:35,880 --> 00:17:39,360 Komputermu hanya mode siaga, tetapi aku masih bisa melihatmu. 324 00:17:40,360 --> 00:17:42,040 Sebenarnya, 325 00:17:42,120 --> 00:17:44,240 itu maksudku tentang praktik. 326 00:17:44,320 --> 00:17:46,280 Ini hidupku. Keahlianku hidupku. 327 00:17:46,920 --> 00:17:48,320 Keahlianmu... 328 00:17:53,080 --> 00:17:54,360 Bolehkah aku masuk? 329 00:17:58,240 --> 00:18:01,360 Aku ingin minta maaf atas ucapanku tadi. 330 00:18:01,960 --> 00:18:03,560 Aku tidak serius. 331 00:18:04,280 --> 00:18:06,640 Yang benar saja! Kau bilang pestaku payah. 332 00:18:08,120 --> 00:18:12,360 Aku banyak mengkritik 333 00:18:12,440 --> 00:18:14,240 karena... 334 00:18:15,160 --> 00:18:18,360 Aku iri. Itu saja. 335 00:18:18,440 --> 00:18:19,640 Tunggu. 336 00:18:19,720 --> 00:18:21,320 Kau iri kepadaku? 337 00:18:21,400 --> 00:18:23,200 Ya. 338 00:18:23,280 --> 00:18:25,520 Menurutku kau sangat keren. 339 00:18:25,600 --> 00:18:27,520 Pestamu juga luar biasa. 340 00:18:27,600 --> 00:18:29,160 Aku senang kau mengundangku. 341 00:18:29,240 --> 00:18:32,400 Namun, aku takut kau tidak tertarik kepadaku. 342 00:18:32,480 --> 00:18:35,000 Kau bercanda? Aku meniru semua yang kau lakukan. 343 00:18:35,080 --> 00:18:36,800 Orang tuaku tidak di sini, 344 00:18:36,880 --> 00:18:38,320 ada air mancur cokelat, 345 00:18:38,400 --> 00:18:39,400 permen batangan, 346 00:18:39,480 --> 00:18:40,920 lantai dansa, semuanya! 347 00:18:41,000 --> 00:18:44,760 Sebenarnya, orang tuaku tidak datang ke pestaku 348 00:18:44,840 --> 00:18:49,240 karena mereka tidak pernah di rumah. 349 00:18:49,320 --> 00:18:51,840 Mereka sering pergi karena pekerjaan. 350 00:18:51,920 --> 00:18:53,480 Aku tidak tahu itu. 351 00:18:53,560 --> 00:18:57,560 Seperti sekarang. Ayahku seharusnya menjemputku dan Nolan, 352 00:18:57,640 --> 00:19:00,320 tetapi tidak bisa. Terlalu sibuk bekerja. 353 00:19:01,640 --> 00:19:05,000 Kau beruntung memiliki keluarga yang sangat baik. 354 00:19:05,080 --> 00:19:07,280 Baik? 355 00:19:07,360 --> 00:19:08,440 Tergantung harinya. 356 00:19:09,720 --> 00:19:15,000 Aku pasti senang jika ayahku membawa spanduk "Selamat ulang tahun!" 357 00:19:15,080 --> 00:19:16,800 Itu memalukan! 358 00:19:18,480 --> 00:19:21,080 -Jadi... -Orang tua... 359 00:19:23,400 --> 00:19:25,600 Selamat ulang tahun, Romy. 360 00:19:46,440 --> 00:19:49,640 Itu penyeranta yang keren. 361 00:19:49,720 --> 00:19:51,680 Ya, berguna untuk pekerjaan. 362 00:19:51,760 --> 00:19:52,960 Kita satu sekolah, ya? 363 00:19:53,040 --> 00:19:54,840 Sudah saatnya kau memerhatikanku. 364 00:19:54,920 --> 00:19:58,080 Memerhatikan orang adalah tugasku. Permisi. 365 00:20:01,560 --> 00:20:03,880 -Kau bilang apa? -Aku... Kau... 366 00:20:04,920 --> 00:20:06,160 Kau... 367 00:20:07,080 --> 00:20:08,760 Aku tak tahu harus bicara apa. 368 00:20:13,800 --> 00:20:15,360 Kau mengagumkan. 369 00:20:16,920 --> 00:20:18,160 -Sungguh? -Ya. 370 00:20:22,960 --> 00:20:24,080 Yah... 371 00:20:26,480 --> 00:20:29,320 -Kau sudah kerjakan PR hari Senin? -Ya. Tidak, aku... 372 00:20:29,400 --> 00:20:32,000 Aku tidak terlalu suka Matematika. 373 00:20:32,080 --> 00:20:33,920 Namun, aku suka Geometri. 374 00:20:34,000 --> 00:20:37,280 Aku pintar Matematika. Aku bisa membantumu, jika kau mau. 375 00:20:37,360 --> 00:20:41,320 -Juga Geometri? -Kau bilang kau pintar Geometri. 376 00:20:41,400 --> 00:20:43,560 Ya. Tidak... 377 00:20:50,000 --> 00:20:51,080 Permisi. 378 00:20:52,600 --> 00:20:55,360 -Jangan panik. -Adikmu akan membunuh kita! 379 00:20:55,440 --> 00:20:56,960 Dia tidak akan membunuh kita. 380 00:20:57,040 --> 00:21:00,840 Baik, berpikir positif. 381 00:21:00,920 --> 00:21:02,160 Aku memperbaikinya. 382 00:21:02,240 --> 00:21:04,320 Taruh dinosaurus di atas. Dia pasti suka. 383 00:21:05,600 --> 00:21:08,560 Juga donat. Sudah! 384 00:21:09,080 --> 00:21:12,640 Bagus. Itu kue yang bagus! 385 00:21:12,720 --> 00:21:14,600 Tanpa limbah. Indah! 386 00:21:14,680 --> 00:21:16,280 Itu untuk Gaïa. 387 00:21:19,520 --> 00:21:20,840 Tidak, ini aneh. 388 00:21:20,920 --> 00:21:24,680 Tidak seburuk itu. Lagi pula, yang terpenting rasanya. 389 00:21:24,760 --> 00:21:26,840 Ingat tahun lalu? Kue pasta ayahku? 390 00:21:26,920 --> 00:21:29,800 -Ya, lebih baik aku makan ban! -Terima kasih! 391 00:21:30,520 --> 00:21:32,200 Jadi, itu pendapatmu? 392 00:21:35,120 --> 00:21:37,160 Maaf aku terlambat... 393 00:21:37,240 --> 00:21:39,960 -Tidak apa-apa, Kakak. -Sungguh? 394 00:21:40,040 --> 00:21:42,560 Kue yang indah! 395 00:21:42,640 --> 00:21:45,320 Krimnya luber, taburan meses dan lainnya. 396 00:21:45,400 --> 00:21:47,120 -Keren! -Ayo menari. 397 00:21:47,200 --> 00:21:48,920 -Kelihatannya enak! -Terima kasih. 398 00:21:49,440 --> 00:21:51,000 -Dia merencanakan sesuatu. -Ya. 399 00:21:51,080 --> 00:21:53,080 Ingat di bus sekolah, 400 00:21:53,680 --> 00:21:56,560 aku duduk di bangku 17C 401 00:21:56,640 --> 00:21:57,960 dan kau di bangku 12B. 402 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 Entah apa kau melihatku. Aku melihatmu... 403 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 Tidak. 404 00:22:01,960 --> 00:22:05,440 -Kau pintar bahasa Prancis? -Tidak... 405 00:22:05,520 --> 00:22:06,880 -Kau bisa? -Tidak. 406 00:22:08,080 --> 00:22:10,240 -Hei! -Kenapa kau di sini? 407 00:22:10,320 --> 00:22:11,920 Kenapa kau di sini? 408 00:22:12,000 --> 00:22:14,120 -Apa yang kau lakukan? -Kau memata-matai! 409 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 Tidak! Aku hanya... 410 00:22:16,280 --> 00:22:18,440 Membersihkan sepatuku. 411 00:22:18,520 --> 00:22:20,640 Kau muncul begitu saja? 412 00:22:20,720 --> 00:22:23,480 Merangkak? Memata-matai? 413 00:22:23,560 --> 00:22:26,600 -Tidak! -Lalu kenapa kau menyelinap? 414 00:22:26,680 --> 00:22:29,560 -Tidak! Kebetulan saja aku di sini. -Yang benar saja. 415 00:22:29,640 --> 00:22:30,760 Kau memata-matai! 416 00:22:30,840 --> 00:22:34,480 Tidak, aku hanya ingin lihat dapur dari sudut ini. 417 00:22:37,280 --> 00:22:40,680 Pidato! 418 00:22:46,400 --> 00:22:49,520 Pertama, aku ingin berterima kasih 419 00:22:49,600 --> 00:22:52,120 kalian telah datang ke pesta ulang tahunku. 420 00:22:52,200 --> 00:22:54,040 Terima kasih untuk keluargaku, Clara untuk... 421 00:22:54,120 --> 00:23:01,120 Angkat, telepon berdering! 422 00:23:02,240 --> 00:23:08,200 Angkat, telepon... 423 00:23:10,040 --> 00:23:10,920 Ayah? 424 00:23:11,600 --> 00:23:12,680 Ayah! 425 00:23:14,360 --> 00:23:17,320 -Ayah! -Ya, hei! 426 00:23:18,480 --> 00:23:21,600 Itu dia ponselku! Bagus! Aku mencarinya ke mana-mana. 427 00:23:22,160 --> 00:23:23,320 Ponselku... 428 00:23:24,520 --> 00:23:26,760 Hilang. Ternyata di situ. 429 00:23:29,600 --> 00:23:32,760 Luar biasa. Bagus. 430 00:23:32,840 --> 00:23:35,360 -Kau memata-mataiku? -Apa? Tidak! 431 00:23:35,440 --> 00:23:38,320 Aku hanya mencari Emma, 432 00:23:38,400 --> 00:23:39,640 dan... 433 00:23:39,720 --> 00:23:41,280 Ini dia. 434 00:23:41,360 --> 00:23:43,840 Hei! Dia di sini. Kenapa kau di sini? 435 00:23:43,920 --> 00:23:45,840 Jadi, kalian memata-mataiku. 436 00:23:46,360 --> 00:23:47,760 -Tidak! Mustahil. -Tidak! 437 00:23:47,840 --> 00:23:52,600 -Kau bercanda? -Aku mencari ponselku. 438 00:23:52,680 --> 00:23:54,520 Tanpa sengaja, aku menemukan Emma. 439 00:23:54,600 --> 00:23:56,840 -Kenapa kau... -Aku mencari... 440 00:23:56,920 --> 00:23:59,720 -ponselmu juga. -Ponselku? 441 00:23:59,800 --> 00:24:03,040 Namun, aku tidak... Aku tidak bilang ponselku hilang. 442 00:24:03,120 --> 00:24:05,800 Omong-omong, bagaimana pestanya? 443 00:24:05,880 --> 00:24:09,960 Semua lancar, hingga temanku tahu kalau ayah dan ibu tiriku gila. 444 00:24:10,040 --> 00:24:12,280 -Bukan begitu. -Romy, kami minta maaf. 445 00:24:12,360 --> 00:24:15,000 -Kami hanya ingin ikut pestamu. -Benar. 446 00:24:15,080 --> 00:24:16,840 Sejujurnya... 447 00:24:16,920 --> 00:24:20,120 Kami tidak diundang, jadi, kami iri. 448 00:24:20,720 --> 00:24:23,040 Juga agak khawatir. 449 00:24:23,120 --> 00:24:24,240 Namun, lebih iri. 450 00:24:24,800 --> 00:24:26,880 Cemas, tetapi iri. 451 00:24:26,960 --> 00:24:29,040 Ya... 80% iri, 10% cemas, 452 00:24:29,120 --> 00:24:31,240 dan 10% tidak tahu. Kau mengerti? 453 00:24:31,320 --> 00:24:32,560 -Jadi... -Iri. 454 00:24:32,640 --> 00:24:35,520 Sepertinya pesta ini keren. Lihat wajah kalian. Wah! 455 00:24:35,600 --> 00:24:38,480 Anak-anak ini tahu cara bersenang-senang. 456 00:24:39,320 --> 00:24:40,920 Jadi, mau ikut? 457 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 Ke mana? 458 00:24:42,880 --> 00:24:44,800 Kami akan memotong kue. 459 00:24:45,440 --> 00:24:47,080 Apa kau yakin? 460 00:24:47,160 --> 00:24:49,640 Aku ingin kalian ikut. 461 00:24:49,720 --> 00:24:52,960 Lagi pula, pesta tidak lengkap tanpa perusak pesta. 462 00:24:53,680 --> 00:24:57,280 Ya! Itu baru putriku! 463 00:25:36,880 --> 00:25:39,240 {\an8}Terima kasih papan seluncurnya, Ayah dan Emma. 464 00:25:39,320 --> 00:25:40,160 {\an8}HARI MINGGU 465 00:25:40,240 --> 00:25:41,680 Sama-sama. Apa kau bercanda? 466 00:25:41,760 --> 00:25:44,680 Kami tahu kau pasti suka. Kami pikir kau akan senang. 467 00:25:44,760 --> 00:25:46,960 -Siapa yang memberinya? -Entahlah. 468 00:25:47,040 --> 00:25:49,320 Terima kasih untuk bantuan seluruh keluarga. 469 00:25:49,400 --> 00:25:51,200 Keren. Aku akan selalu ingat. 470 00:25:51,280 --> 00:25:52,320 Bagus! 471 00:25:53,240 --> 00:25:55,120 -Gaïa Alicia menyukai fotoku! -Siapa? 472 00:25:55,200 --> 00:25:56,360 Gaïa Alicia! 473 00:25:56,440 --> 00:25:58,120 Kadiake? Tetangga kita? 474 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 Bukan Kadiake. Gaïa Alicia. 475 00:26:00,760 --> 00:26:02,120 Dia bahkan berkomentar. 476 00:26:02,200 --> 00:26:04,680 "Tak ada yang hilang, semua bertransformasi." 477 00:26:04,760 --> 00:26:06,680 Bersikap spontan membuahkan hasil! 478 00:26:06,760 --> 00:26:09,480 Tunggu hingga kuberi tahu Ouria. Ini hebat! 479 00:26:10,640 --> 00:26:14,120 -Halo! -Kenapa kau masih punya kunci? 480 00:26:14,200 --> 00:26:15,720 Ini kunci cadangan. 481 00:26:17,000 --> 00:26:21,040 Cumpleaños feliz, guapa! Bagaimana pestanya? 482 00:26:21,120 --> 00:26:23,880 -Keren! -Sungguh? Lalu Sarah-Jane? 483 00:26:23,960 --> 00:26:25,920 Dia suka marshmallow-nya. Hebat! 484 00:26:26,000 --> 00:26:29,480 -Ya! -Namun, Ayah memata-matai kami. 485 00:26:30,440 --> 00:26:32,200 Apa ini, Fred? 486 00:26:32,280 --> 00:26:33,600 -Memata-matai? -Bukan... 487 00:26:33,680 --> 00:26:35,840 Aku mencari ponselku. 488 00:26:35,920 --> 00:26:37,320 Aku mencari ponselku! 489 00:26:37,400 --> 00:26:39,520 Aku mencari di mana-mana. 490 00:26:39,600 --> 00:26:40,840 Untung Romy temukan. 491 00:26:40,920 --> 00:26:42,080 Di balik perapian. 492 00:26:42,160 --> 00:26:44,880 Terkadang aku duduk di perapian. Pasti terjatuh. 493 00:26:44,960 --> 00:26:46,800 Namun, Emma memata-matai! 494 00:26:46,880 --> 00:26:49,680 -Tidak! -Ya! 495 00:26:49,760 --> 00:26:52,440 Tidak, aku hanya datang tanpa diundang. 496 00:26:52,520 --> 00:26:54,400 Kukira ada protokol? 497 00:26:54,480 --> 00:26:56,480 Memang ada protokol. 498 00:26:56,560 --> 00:26:59,680 Penjaga pintuku sibuk bicara dengan pria bernama Nolan. 499 00:26:59,760 --> 00:27:03,920 Tak apa. Kau tak harus selalu mengikuti protokol. 500 00:27:04,000 --> 00:27:06,320 Maaf, siapa Nolan? 501 00:27:06,400 --> 00:27:08,720 Tidak. Jangan panik sekarang. 502 00:27:08,800 --> 00:27:10,160 -Kenapa tidak? -Hentikan. 503 00:27:10,240 --> 00:27:12,000 Lihat, Fred? Semua lancar kemarin. 504 00:27:12,080 --> 00:27:15,280 Jangan terlalu khawatir. Kau membuat mereka tidak percaya diri. 505 00:27:15,360 --> 00:27:18,520 Saat aku punya anak, aku tidak akan terlalu khawatir. 506 00:27:19,320 --> 00:27:21,840 Maaf, Emma, tetapi mereka selalu mengatakan itu. 507 00:27:21,920 --> 00:27:25,560 "Aku akan tenang." Saat bayinya lahir, kau akan 508 00:27:25,640 --> 00:27:28,920 "Ay dios mío, por favor! Madre de Dios, apa yang terjadi?" 509 00:27:29,000 --> 00:27:30,080 Bukan aku. 510 00:27:30,800 --> 00:27:32,840 -Kau mau punya anak? -Apa? 511 00:27:32,920 --> 00:27:34,800 -Kau mau punya anak? -Kenapa? 512 00:27:34,880 --> 00:27:38,120 -Kau bilang, "Saat punya anak..." -Itu perandaian, bukan... 513 00:27:38,200 --> 00:27:42,000 Saat kau mengatakannya, artinya kau mempertimbangkannya. 514 00:27:42,080 --> 00:27:44,160 Ya, tetapi apa kita berpisah setelahnya? 515 00:27:44,240 --> 00:27:46,960 -Mengingat riwayatmu... -Tidak, maksudku... 516 00:27:47,040 --> 00:27:50,400 -Bukan berarti sekarang... -Aku juga tidak tahu. 517 00:27:50,480 --> 00:27:53,720 -Aku hanya mengatakan... -Itu caramu bertanya kepadaku? 518 00:27:54,200 --> 00:27:56,480 -Bertanya apa? -Apakah aku ingin punya anak. 519 00:27:56,560 --> 00:27:57,880 Kau yang mengatakannya! 520 00:27:57,960 --> 00:28:02,080 -Kau sudah punya tiga anak. -Kau bilang "saat" bukan "jika"... 521 00:28:02,160 --> 00:28:07,920 Karena biasanya ada masalah jam biologis... 522 00:28:23,720 --> 00:28:25,280 Emma! 523 00:28:25,360 --> 00:28:26,560 Emma? 524 00:29:19,560 --> 00:29:21,560 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Rista Amelia