1
00:00:00,000 --> 00:00:08,842
."ترجمة "يوسف فريد
.(مشاهدة ممتعة)
2
00:00:10,522 --> 00:00:14,311
.(الجانب الآخر العظيم)"
"(في وقتٍ ما قبل (جو غاردنر
3
00:00:17,726 --> 00:00:21,271
.لا يا (نيبتون)، انتظر
.لا تذهب إلى الأرض. إنها لا تستحق
4
00:00:21,355 --> 00:00:24,233
...ذلك المكان قذِر ورطِب ووحيد و
5
00:00:24,316 --> 00:00:27,861
.(هيّا يا (نيبتون
.تذكر حفلتنا الراقصة العفوية
6
00:00:27,945 --> 00:00:31,448
ماذا؟ ابقَ هنا معي لو أردتَ
!أن تكون غير تقليدي
7
00:00:31,532 --> 00:00:33,116
.ولكن يمكنني الذهاب إلى الأرض الآن
8
00:00:33,200 --> 00:00:36,161
.أجل، يمكنك، تهانيّ
.أنت أكملت تصريح كوكب الأرض خاصتك
9
00:00:36,245 --> 00:00:38,205
.و(22) لم تُكمله -
.ليس بعد -
10
00:00:38,288 --> 00:00:41,041
.لا سبب لديّها لتعيش -
.إنها تعمل عليه -
11
00:00:46,713 --> 00:00:49,716
،ما الذي يجعلك عظيمة
أيّتها الصخرة الغبية العائمة؟
12
00:00:49,800 --> 00:00:51,260
.سرقة جميع أصدقائي
13
00:00:51,343 --> 00:00:57,391
...كيف سيعجبك الأمر لو
لو أوقفتُ الأرواح من زيارتك؟
14
00:00:57,724 --> 00:01:01,186
.سيتوجب عليهم حينها البقاء هنا معي
15
00:01:04,922 --> 00:01:07,672
// رقم (22) ضد الأرض //
16
00:01:13,240 --> 00:01:14,366
!مذهل
17
00:01:14,725 --> 00:01:17,264
."مجرد صندوق"
18
00:01:18,537 --> 00:01:20,289
.أنتم مجموعة فارغة طائشة
19
00:01:20,372 --> 00:01:22,374
.نحن مجموعة فارغة طائشة -
.نحن مجموعة فارغة طائشة -
20
00:01:22,457 --> 00:01:23,709
.لا هدف لديّكم
21
00:01:23,792 --> 00:01:25,168
.لا هدف لديّنا -
.لا هدف لديّنا -
22
00:01:25,252 --> 00:01:26,336
.حتى الآن
23
00:01:26,420 --> 00:01:27,754
.حتى الآن -
.حتى الآن -
24
00:01:27,838 --> 00:01:30,382
...تهانيّ. تم اختياركم أنتم الأرواح الخمسة
25
00:01:30,465 --> 00:01:32,050
...تهانيّ. تم اختياركـ -
...تهانيّ. تم اختياركـ -
26
00:01:32,134 --> 00:01:34,011
.لا، توقفوا
.لا تكرروا هذا الجزء، توقفوا
27
00:01:34,094 --> 00:01:36,180
.لا تكرروا هذا الجزء، توقفوا
28
00:01:36,263 --> 00:01:39,892
اُختُرتُم لتكونوا أعضاءً في منظمة
...حصرية وسريّة، هدفها الوحيد
29
00:01:39,975 --> 00:01:44,396
هو منع الأرواح من الذهاب إلى الكوكب
.الغبي المُسَمَى بالأرض
30
00:01:44,479 --> 00:01:48,442
هل لدى فرقتنا التي لا يمكن إيقافها اسم؟
.نعم، لديّها
31
00:01:48,525 --> 00:01:51,403
."سنُعرَف باسم "نهاية العالَم
32
00:01:54,630 --> 00:01:55,631
.يمكنكم تكرار ذلك
33
00:01:55,657 --> 00:01:58,718
!نهى فاية عالام -
!نفايّة السالِم -
34
00:01:58,744 --> 00:02:01,788
نهاية العالَم". نحن محرضون"
...مجهولون ومذنبون آخرون
35
00:02:01,872 --> 00:02:05,167
ضد فكرة ذهاب أصدقاؤنا
.إلى ذلك الكوكب الغبي
36
00:02:05,250 --> 00:02:07,753
.ولكنّي أحبّ كوكب الأرض -
.كلّا، أنتم تكرهون الأرض -
37
00:02:07,836 --> 00:02:09,046
.أكره الأرض
38
00:02:09,129 --> 00:02:10,964
.وأنا أكره الأرض كذلك
39
00:02:11,048 --> 00:02:12,549
!أكره الأرض
40
00:02:12,633 --> 00:02:15,511
!أكره الأرض! أكره الأرض -
!أجل -
41
00:02:15,594 --> 00:02:17,721
.نهاية العالَم" قد حلّت"
42
00:02:17,804 --> 00:02:20,224
!اتّبعوني -
.نهاية العالَم" قد حلّت" -
43
00:02:24,269 --> 00:02:27,523
مهمتنا هي إيقاف الأرواح
.من اكتشاف إلهامهم
44
00:02:27,606 --> 00:02:30,567
لا يمكنهم إكمال تصريح
.كوكب الأرض بدون إلهام
45
00:02:30,651 --> 00:02:31,735
."تمامًا يا "معكرونة
46
00:02:31,818 --> 00:02:33,654
.ووقتها سيتوجب عليهم البقاء هنا معنا
47
00:02:33,737 --> 00:02:36,031
بالمناسبة، أعطيتُ كل
.واحدٍ منّا اسم مستعار
48
00:02:36,114 --> 00:02:42,204
"معكرونة"، "زيمي"، "فول سوداني"
."دي باك"، شعاع القمر"، جبنة"، و"مقرمشات"
49
00:02:42,538 --> 00:02:44,087
!"نحن "نهاية العالَم
50
00:02:44,113 --> 00:02:45,290
!نهى فاية عالام -
!نفايّة السالِم -
51
00:02:45,374 --> 00:02:47,125
.اسرقوا كل ما يمكنكم سرقته
52
00:02:49,002 --> 00:02:50,420
.أحسنتم، استمروا
53
00:02:52,589 --> 00:02:55,175
!نحن وصاية العالَم -
!أجل -
54
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
!هيّا! هيّا
55
00:03:01,807 --> 00:03:04,810
."أحسنت يا "فول سوداني -
!القيادة ممتعة -
56
00:03:07,563 --> 00:03:12,025
!أنا ذاهب إلى الأرض -
!لا! أخبرتكم أن تسرقوا لا أن تُلهَموا -
57
00:03:13,193 --> 00:03:16,567
!انتظر يا "فول سوداني"، توقف
!الأرض سيئة
58
00:03:17,155 --> 00:03:19,908
."حسنًا، لا نحتاج "فول سوداني -
."ظنّنتُ أنني أنا هو "الفول السوداني -
59
00:03:19,992 --> 00:03:21,285
.في الواقع، هذا جيد
60
00:03:21,368 --> 00:03:23,537
.سعيدة أن "فول سوداني" قد رحل -
.أنا أيضًا -
61
00:03:23,620 --> 00:03:26,248
أدائمًا ما توافقون على كل ما أقوله؟ -
!أنا موافق -
62
00:03:26,331 --> 00:03:29,585
.لا أفكار لديكم وهذا يعجبني
.زيمي" لتابع"
63
00:03:29,668 --> 00:03:30,711
!أنا تابع
64
00:03:32,045 --> 00:03:33,463
!كلّا
65
00:03:33,547 --> 00:03:36,122
.ليس مجددًا
!"عُد يا "زيمي
66
00:03:36,800 --> 00:03:39,219
.(مرحبًا يا (22
.يا لها من صدفة
67
00:03:39,303 --> 00:03:40,345
.أنكٍروا كل شيء
68
00:03:40,429 --> 00:03:42,431
.من الجيد رؤيتكِ تكونين أصدقاءً جُدد
69
00:03:42,514 --> 00:03:44,516
.هؤلاء ليسوا بأصدقائي
.لم أرَهم قط
70
00:03:44,600 --> 00:03:47,285
.(أحبّ (22 -
.أنت لا تعرفني -
71
00:03:47,311 --> 00:03:49,062
.(لا أعرف (22
72
00:03:50,435 --> 00:03:51,853
!أحبّ الكذب
73
00:03:52,024 --> 00:03:55,251
.كما ولو أن الأرض بحاجة إلى سياسي آخر -
.لا يمكنكم ردعنا -
74
00:03:55,277 --> 00:03:57,070
.نحن حكاكة العالَم
75
00:03:57,154 --> 00:04:00,467
.توقف. أنت تدغدغني -
."حارب القوة يا "شعاع القمر -
76
00:04:01,491 --> 00:04:04,661
!بحقّك -
!أنا كلب -
77
00:04:05,537 --> 00:04:07,289
.لكرهتُ أن أكون والدًا لتلك الأرواح
78
00:04:10,959 --> 00:04:12,085
.فشلنا
79
00:04:13,128 --> 00:04:14,171
.فشلتُ
80
00:04:15,413 --> 00:04:17,966
.لا أحد من أصدقائي يدوم كصديقٍ لي
81
00:04:18,634 --> 00:04:19,968
.تركوني جميعًا
82
00:04:21,845 --> 00:04:23,138
."ما عدا أنت يا "معكرونة
83
00:04:37,486 --> 00:04:39,738
.فزتِ بهذه الجولة أيُّها الكوكب الغبي
84
00:04:39,821 --> 00:04:43,716
يمكنك أن تأخذ أي أحد كان يعني لي شيئًا
.ولكنك لن تحصل أبدًا على هذه الروح
85
00:04:43,742 --> 00:04:47,120
أقسم بجسدي اللا وجود له
...أنّي لن أذهب إلى الأرض
86
00:04:47,204 --> 00:04:51,416
ربما في يومٍ ما، ستذهب (22) أخيرًا
.إلى الأرض وتتعلم معنى الحياة
87
00:04:51,500 --> 00:04:53,502
فلنفكر بالأمر، ما معنى الحياة؟
88
00:04:53,585 --> 00:04:55,379
ألا تعرف؟ -
.لم يخبرني أحد قط -
89
00:04:55,462 --> 00:04:58,090
.إنه بسيط جدًا
...جميعنا هنا لأجل
90
00:04:58,115 --> 00:05:23,978
."ترجمة "يوسف فريد
.(ثَمَّة مشهد بالنهاية)
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
91
00:05:24,181 --> 00:05:28,166
،إلى عائلتنا وأصدقائنا"
."جعل حبّكم ودعمكم هذا ممكنًا
92
00:05:29,162 --> 00:05:30,289
أهذا هو معنى الحياة؟
93
00:05:30,831 --> 00:05:33,292
.يبدو شديد التفاهة عندما يُقال بصوتٍ عالٍ
94
00:05:35,294 --> 00:05:36,545
.حقًّا سيئ جدًا