1 00:00:09,968 --> 00:00:11,761 [Vannessa] No, no, no, I can't do this. 2 00:00:11,845 --> 00:00:12,804 [Ángela] Don't drop him. 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,473 -Grab him. Come on, take him. -I can't. Okay, I have him. 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,308 I'm okay. 5 00:00:17,392 --> 00:00:19,144 -Okay, let's go. -Slow down, Vannessa! 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,729 [Vannessa] We're making too much noise. 7 00:00:21,479 --> 00:00:22,313 [Vannessa shrieks] 8 00:00:22,397 --> 00:00:23,356 Oh my God! 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,274 -It's okay. -No, no. 10 00:00:24,983 --> 00:00:26,860 [both grunting] 11 00:00:30,321 --> 00:00:31,906 You need to get all of this out of here. 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,033 Yes. 13 00:00:33,116 --> 00:00:34,492 All of it. Now. 14 00:00:34,576 --> 00:00:35,952 [both grunting] 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,245 [Ángela] Yes. [grunts] 16 00:00:38,955 --> 00:00:40,540 -Help me. -Yes, yes, coming. 17 00:00:40,623 --> 00:00:42,000 -I'm sorry. I'm so sorry. -Let's go. 18 00:00:42,083 --> 00:00:43,168 I'm sorry! 19 00:00:44,044 --> 00:00:45,086 [Vannessa shrieks] 20 00:00:46,087 --> 00:00:46,963 I'm sorry. 21 00:00:48,048 --> 00:00:50,759 No one is allowed in here, Vannessa. 22 00:00:51,468 --> 00:00:52,802 It must remain locked. 23 00:00:54,679 --> 00:00:56,139 Fire the help if you have to. 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,016 Whatever it takes. 25 00:01:00,393 --> 00:01:03,772 How long will it take for him to dissolve? 26 00:01:03,855 --> 00:01:04,731 Three days. 27 00:01:10,779 --> 00:01:13,031 We have to clean up the blood. 28 00:01:14,657 --> 00:01:15,742 Yes. 29 00:01:16,576 --> 00:01:17,577 Hey, hey. 30 00:01:18,745 --> 00:01:21,664 [Vannessa sobbing] 31 00:01:22,499 --> 00:01:26,711 You can't allow guilt to overpower you, all right? Hmm? 32 00:01:27,253 --> 00:01:29,255 [Vannessa continues sobbing] 33 00:01:30,673 --> 00:01:32,801 Trust me, we'll get rid of the body. 34 00:01:34,010 --> 00:01:35,887 No one is going to ask for him. 35 00:01:36,554 --> 00:01:37,680 I promise you. 36 00:01:37,764 --> 00:01:40,725 [dramatic music playing] 37 00:01:40,809 --> 00:01:42,811 [music building] 38 00:01:42,894 --> 00:01:43,728 [music fades] 39 00:01:43,812 --> 00:01:46,397 -[Vannessa] Where'd you learn to do this? -[Ángela] In prison. 40 00:01:47,190 --> 00:01:50,527 I was in prison for 18 months. I had time to spare. 41 00:01:51,111 --> 00:01:53,154 [dramatic music continues] 42 00:01:58,368 --> 00:01:59,410 [music fades] 43 00:01:59,494 --> 00:02:01,579 [water bubbling] 44 00:02:01,663 --> 00:02:03,957 [theme music playing] 45 00:02:04,040 --> 00:02:06,292 FAKE PROFILE 46 00:02:06,376 --> 00:02:07,502 [music fades] 47 00:02:09,587 --> 00:02:10,964 My problem is you. 48 00:02:11,464 --> 00:02:13,466 Camila, this world's so unfair. 49 00:02:13,967 --> 00:02:15,718 Because you know nothing about me, 50 00:02:16,928 --> 00:02:18,304 and I know you so well. 51 00:02:19,848 --> 00:02:23,351 I know more about Camila Román than Camila Román knows about herself. 52 00:02:24,602 --> 00:02:25,854 You're a sick man. 53 00:02:27,856 --> 00:02:31,818 Let's not debase this conversation with unfounded accusations. Come on now. 54 00:02:31,901 --> 00:02:32,735 [banging on door] 55 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 If you don't calm down… 56 00:02:33,903 --> 00:02:35,071 -Help! -…we can't continue. 57 00:02:35,155 --> 00:02:37,490 -Open the door, asshole! -No one will open that door for you. 58 00:02:37,574 --> 00:02:40,410 I want you to look at me and listen carefully. 59 00:02:40,493 --> 00:02:42,203 [Camila breathing heavily] 60 00:02:42,954 --> 00:02:44,873 Don't be afraid of me. I'm not a sick man. 61 00:02:44,956 --> 00:02:47,417 I've just developed a compulsion for you. 62 00:02:48,084 --> 00:02:49,627 And you can help me heal. 63 00:02:50,545 --> 00:02:51,921 I just want us to talk. 64 00:02:52,881 --> 00:02:53,756 Look at me. 65 00:02:56,009 --> 00:02:58,761 I apologize, but I know you'll understand because… 66 00:03:00,138 --> 00:03:01,973 you know all about compulsions. 67 00:03:03,308 --> 00:03:06,019 And I don't want you to think this is merely sexual. 68 00:03:06,102 --> 00:03:07,270 Because it's not. 69 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 You're a very interesting woman, Camila. 70 00:03:12,525 --> 00:03:14,903 And I didn't plan for this, but I'm addicted to you. 71 00:03:17,697 --> 00:03:18,781 Yes. 72 00:03:18,865 --> 00:03:19,741 Yes, but… 73 00:03:21,409 --> 00:03:24,037 but why didn't you tell me about it, huh? 74 00:03:24,787 --> 00:03:27,665 All the time we spent in this room, and you could've said something. 75 00:03:27,749 --> 00:03:29,334 I couldn't tell you because 76 00:03:30,251 --> 00:03:32,670 it would've been a violation of my professional oath. 77 00:03:32,754 --> 00:03:33,588 You're right. 78 00:03:33,671 --> 00:03:37,300 You have always helped me with everything. 79 00:03:37,383 --> 00:03:38,593 Our sessions, 80 00:03:38,676 --> 00:03:43,389 helping me recover from Miguel and everything he's done to me. 81 00:03:43,473 --> 00:03:45,099 You're right. I always looked out for you. 82 00:03:45,183 --> 00:03:46,601 THIS IS GETTING OUT OF CONTROL HELP! 83 00:03:46,684 --> 00:03:48,144 You don't need this right now. 84 00:03:50,521 --> 00:03:53,066 All I ever wanted was to help you, Camila. 85 00:03:53,816 --> 00:03:58,363 Ever since you walked through my door, I've tried to manipulate your will 86 00:03:58,446 --> 00:04:00,740 so you could forget that idiot and be happy. 87 00:04:02,325 --> 00:04:05,453 Camila, I promise I won't share you with him or anyone. 88 00:04:05,536 --> 00:04:06,537 [dramatic sting] 89 00:04:06,621 --> 00:04:08,081 -Right. -Okay? 90 00:04:08,581 --> 00:04:09,958 [tense music playing] 91 00:04:10,541 --> 00:04:11,376 -Yeah? -[rapid knocks] 92 00:04:11,459 --> 00:04:12,794 -No, no! -Help me! 93 00:04:12,877 --> 00:04:14,712 -Hey, Camila, what's going on? -Help me, please! 94 00:04:14,796 --> 00:04:17,340 -Open the door! -Camila, please! What's happening? 95 00:04:17,423 --> 00:04:18,258 Who are you? 96 00:04:18,341 --> 00:04:21,219 Doctor, we have a warrant to search your premises. 97 00:04:21,302 --> 00:04:24,097 But why? What are you looking for? There's nothing here. 98 00:04:24,180 --> 00:04:25,223 I'm… 99 00:04:25,306 --> 00:04:27,850 [dramatic music playing] 100 00:04:27,934 --> 00:04:29,352 Oh Lord. 101 00:04:33,398 --> 00:04:34,607 [sighs] 102 00:04:36,526 --> 00:04:37,485 [Miguel] Here. 103 00:04:38,361 --> 00:04:39,195 Water. 104 00:04:45,493 --> 00:04:47,996 -[Joaquín] Call my lawyer immediately! -[Dana] Of course, doctor. 105 00:04:50,248 --> 00:04:51,082 Excuse me. 106 00:04:51,165 --> 00:04:52,292 What is that? 107 00:04:52,375 --> 00:04:55,253 -It's part of my job-- -Have you been recording me, asshole? 108 00:04:55,336 --> 00:04:56,504 You motherfucker! 109 00:04:56,587 --> 00:04:58,923 -How dare you? You sick asshole! -Dr. Duval! 110 00:04:59,007 --> 00:05:00,300 You are under arrest. 111 00:05:00,383 --> 00:05:02,302 You don't know what you're doing. 112 00:05:02,385 --> 00:05:04,262 -Dana, did you call him? -[Dana] Yes, I just did. 113 00:05:04,345 --> 00:05:05,972 [Patty] You have the right to an attorney. 114 00:05:06,055 --> 00:05:08,308 If you can't afford one, one will be provided for you. 115 00:05:08,391 --> 00:05:09,517 Son of a bitch. 116 00:05:11,894 --> 00:05:13,563 You shameless piece of shit! 117 00:05:15,481 --> 00:05:17,233 [Indira] 118 00:05:17,984 --> 00:05:19,527 She's 20 years old now. 119 00:05:20,111 --> 00:05:24,240 And six years ago, she went to you seeking help with her eating disorder. 120 00:05:24,324 --> 00:05:26,951 Yes, it was a misunderstanding, and the authorities dealt with it. 121 00:05:27,035 --> 00:05:29,537 But if you want me to, I can tell you what happened. 122 00:05:29,620 --> 00:05:32,332 Lorena came to me with serious problems. 123 00:05:32,415 --> 00:05:35,877 So we started our therapy sessions, in which she ended up… [inhales] 124 00:05:35,960 --> 00:05:39,213 Let's just say, you know, transferring her emotions. 125 00:05:39,881 --> 00:05:43,426 And there came a point at which she started developing feelings for me, 126 00:05:43,509 --> 00:05:45,511 which is common among teenage patients. 127 00:05:45,595 --> 00:05:48,014 She says it was you who became obsessed with her, 128 00:05:48,765 --> 00:05:52,518 that you didn't allow her to see friends and recorded her without her consent. 129 00:05:52,602 --> 00:05:53,811 No, that's a lie. 130 00:05:54,395 --> 00:05:55,521 What car do you have? 131 00:05:55,605 --> 00:05:57,732 -Pardon? -What car do you have? 132 00:05:58,232 --> 00:06:00,985 I don't understand how this is relevant to our conversation, 133 00:06:01,069 --> 00:06:03,071 but I drive a black SUV. It's very nice. 134 00:06:03,154 --> 00:06:06,741 [Patty] A black Audi was parked in front of the club's entrance for a whole hour. 135 00:06:06,824 --> 00:06:08,576 Were you able to identify the owner? 136 00:06:08,659 --> 00:06:09,494 No, not yet. 137 00:06:11,746 --> 00:06:14,332 -Who do you live with? -[Joaquín] My wife and two daughters. 138 00:06:14,415 --> 00:06:17,210 Aren't you going to call them and explain that you've been arrested 139 00:06:17,293 --> 00:06:20,171 for recording your patients without their consent? 140 00:06:20,254 --> 00:06:24,092 Well, I don't think it'll be necessary because I've been doing it for ten years. 141 00:06:24,175 --> 00:06:26,969 -And I'm pretty sure that it's-- -You can explain that to your lawyer. 142 00:06:27,053 --> 00:06:28,846 I most certainly will, detective. 143 00:06:28,930 --> 00:06:32,266 I have one last question. When did you meet Camila Román? 144 00:06:32,350 --> 00:06:34,310 [pensive music playing] 145 00:06:40,191 --> 00:06:41,234 Thanks. 146 00:06:44,404 --> 00:06:47,198 [Joaquín] have been about 18 months ago, 147 00:06:47,281 --> 00:06:49,075 when she first came into my office. 148 00:06:49,158 --> 00:06:50,576 Frankly, she was an emotional wreck. 149 00:06:50,660 --> 00:06:52,829 She had suffered much abuse in her past. 150 00:06:52,912 --> 00:06:56,165 And I remember she was trying to end the toxic relationship 151 00:06:56,249 --> 00:06:59,210 with this gentleman, if you can call him that, 152 00:06:59,293 --> 00:07:00,336 Miguel Estévez. 153 00:07:00,420 --> 00:07:05,091 So you decided the best course of action was to take advantage of her vulnerability 154 00:07:05,174 --> 00:07:06,551 and abuse her trust? 155 00:07:07,343 --> 00:07:09,512 All I ever did was try to help her. 156 00:07:09,595 --> 00:07:12,557 With this evidence, we are able to take away your license. 157 00:07:12,640 --> 00:07:13,474 [knocking on glass] 158 00:07:16,561 --> 00:07:18,688 We ID'd the owner of Manacoa Island. 159 00:07:26,779 --> 00:07:29,782 [David] I sent you this via email. The lawyers have reviewed it. 160 00:07:32,118 --> 00:07:33,077 I'm sorry. 161 00:07:33,161 --> 00:07:35,872 No, don't be. Don't waste your time. 162 00:07:35,955 --> 00:07:38,416 Just sign here, 163 00:07:39,083 --> 00:07:41,252 and right here, and there. 164 00:07:42,837 --> 00:07:43,754 Thank you. 165 00:07:45,798 --> 00:07:46,841 [Camila sighs] 166 00:07:52,555 --> 00:07:53,973 Is this what you want? 167 00:07:54,974 --> 00:07:57,727 Camila, you-- you left me no option. 168 00:07:57,810 --> 00:07:58,686 You know that. 169 00:08:01,189 --> 00:08:03,608 This isn't what I planned for us, Camila. 170 00:08:03,691 --> 00:08:04,567 [soft music plays] 171 00:08:04,650 --> 00:08:05,943 This wasn't my dream. 172 00:08:06,777 --> 00:08:10,281 I thought I'd finally managed to distance you from that guy. 173 00:08:10,907 --> 00:08:11,824 But now that I'm back, 174 00:08:11,908 --> 00:08:14,368 I can see that you've fallen for his lies again. 175 00:08:14,452 --> 00:08:18,539 You've confirmed that our relationship didn't really mean anything to you. 176 00:08:19,499 --> 00:08:20,333 David… 177 00:08:22,168 --> 00:08:24,128 every single day I got to spend with you 178 00:08:25,087 --> 00:08:26,797 made me so happy. 179 00:08:28,549 --> 00:08:30,927 But not happy enough to forget him. 180 00:08:31,010 --> 00:08:32,970 [music continues] 181 00:08:35,014 --> 00:08:37,058 [music fades] 182 00:08:41,020 --> 00:08:42,438 Have you ever done this before? 183 00:08:42,522 --> 00:08:43,523 Which part? 184 00:08:44,065 --> 00:08:44,982 I'm sorry? 185 00:08:45,066 --> 00:08:46,609 Killing a son of a bitch? 186 00:08:47,568 --> 00:08:49,070 Or loving a beautiful woman? 187 00:08:49,904 --> 00:08:51,572 It's just that you're so relaxed. 188 00:08:51,656 --> 00:08:52,532 [inhales deeply] 189 00:08:52,615 --> 00:08:54,200 How are you so relaxed? I mean… 190 00:08:54,951 --> 00:08:56,118 How can you be? 191 00:08:56,786 --> 00:08:58,204 Vannessa, come. 192 00:08:58,287 --> 00:08:59,997 Shh, shh, shh, shh. 193 00:09:01,541 --> 00:09:02,667 [exhales deeply] 194 00:09:02,750 --> 00:09:04,460 -You know why? -Tell me. 195 00:09:04,544 --> 00:09:06,128 Because I'm here with you. 196 00:09:06,212 --> 00:09:07,421 [Vannessa sighs] 197 00:09:10,132 --> 00:09:12,843 I should turn myself in to the police and tell them everything. 198 00:09:12,927 --> 00:09:13,886 [dramatic swell] 199 00:09:13,970 --> 00:09:14,929 Perfect. 200 00:09:15,012 --> 00:09:16,806 -Okay, let's do it. -Yes. 201 00:09:16,889 --> 00:09:18,724 Yes, let's go to the police. 202 00:09:18,808 --> 00:09:20,977 I think it's a great idea, hmm? 203 00:09:21,644 --> 00:09:25,523 Who do you think will raise our children? Um, let's see. Santiago? 204 00:09:26,065 --> 00:09:28,943 The dead man who mistreated and abused you for years? 205 00:09:29,026 --> 00:09:31,362 Because Miguel is off the table. Miguel won't. 206 00:09:31,445 --> 00:09:34,532 I'm not gonna let you turn yourself in, Vannessa. 207 00:09:34,615 --> 00:09:37,159 What you did was just pure justice. 208 00:09:37,868 --> 00:09:42,123 Killing is never a good thing, but sometimes, someone has to do it. 209 00:09:43,833 --> 00:09:46,961 -What if I can't do it? What if I can't-- -Look at me. Look at me. 210 00:09:47,044 --> 00:09:50,756 I swear on our children that after everything we're going through, 211 00:09:50,840 --> 00:09:51,924 it's gonna be okay. 212 00:09:52,008 --> 00:09:54,218 Sit down and breathe. 213 00:09:54,302 --> 00:09:56,220 Listen, let's take deep breaths. 214 00:09:57,179 --> 00:09:58,764 -[doorbell rings] -[shrieks] 215 00:09:58,848 --> 00:10:00,349 -Shh! -[Vannessa breathing shakily] 216 00:10:01,392 --> 00:10:02,476 I'll see who it is. 217 00:10:02,977 --> 00:10:03,811 No. 218 00:10:04,854 --> 00:10:06,606 No. No. 219 00:10:07,315 --> 00:10:08,190 I can't. 220 00:10:09,775 --> 00:10:12,278 Listen, listen, listen, listen. 221 00:10:12,361 --> 00:10:13,779 You need to calm down. 222 00:10:13,863 --> 00:10:15,656 Our children's future depends on this moment. 223 00:10:15,740 --> 00:10:18,409 Go open that door calm and collected. 224 00:10:18,492 --> 00:10:19,702 Listen, you better relax. 225 00:10:20,202 --> 00:10:22,121 [dramatic music playing] 226 00:10:23,998 --> 00:10:26,083 Vannessa, open that door now. 227 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 -Go! -I'm going. I'm going. 228 00:10:28,711 --> 00:10:30,755 I'm going. Yeah, yeah. 229 00:10:30,838 --> 00:10:34,216 [dramatic music continues] 230 00:10:34,300 --> 00:10:37,136 -[gunshot] -[music builds] 231 00:10:37,219 --> 00:10:38,137 [music fades] 232 00:10:38,220 --> 00:10:39,055 [exhales] 233 00:10:39,972 --> 00:10:42,725 -[Vannessa] Detective, what a surprise. -[Indira] Vannessa, how are you? 234 00:10:43,309 --> 00:10:44,185 Fine. I'm fine. 235 00:10:44,268 --> 00:10:45,811 [Indira] Were you working out? 236 00:10:45,895 --> 00:10:48,564 Yes. I think that after the kids have gone to sleep 237 00:10:48,648 --> 00:10:50,608 is the best time to exercise, you know? 238 00:10:51,192 --> 00:10:53,194 That way, they don't bother me. 239 00:10:53,277 --> 00:10:55,154 I'm actually looking for your husband. 240 00:10:55,237 --> 00:10:56,864 Do you know how I can reach him? 241 00:10:56,947 --> 00:10:59,784 Uh, he's not here. He's at the office. 242 00:10:59,867 --> 00:11:03,579 Of course he's at the office because he… he's usually there. 243 00:11:03,663 --> 00:11:05,956 In the office at this hour? Does he always work this late? 244 00:11:06,040 --> 00:11:07,208 [Vannessa] He's a hard worker. 245 00:11:07,291 --> 00:11:10,002 Well, people in this country are used to working really long hours. 246 00:11:10,086 --> 00:11:14,090 And he's very responsible in that sense, so… yes, he's there. 247 00:11:14,173 --> 00:11:16,676 The thing is, I need to ask him some questions. 248 00:11:17,802 --> 00:11:19,303 But maybe you can answer them. 249 00:11:19,387 --> 00:11:21,889 Do you happen to know who lives in house B? 250 00:11:22,390 --> 00:11:23,724 [Vannessa] House B? 251 00:11:23,808 --> 00:11:25,726 House B? House…? 252 00:11:25,810 --> 00:11:27,853 That house is not occupied. Nobody's moved in there. 253 00:11:27,937 --> 00:11:30,314 Since we arrived, no one's ever lived there. 254 00:11:30,398 --> 00:11:31,399 No, it's not empty. 255 00:11:32,066 --> 00:11:32,900 Ah. 256 00:11:33,401 --> 00:11:37,071 But, well, uh, I'm gonna need to speak with your husband. 257 00:11:37,154 --> 00:11:39,532 I've tried reaching him by phone for the last couple of hours, 258 00:11:39,615 --> 00:11:40,866 but it's turned off. 259 00:11:40,950 --> 00:11:43,911 Ah, well, sometimes he sets it on airplane mode at work. 260 00:11:43,994 --> 00:11:45,371 -Do you feel okay? -Must be that. 261 00:11:45,454 --> 00:11:47,206 -Can I get you a glass of water? -No, no, no! 262 00:11:47,289 --> 00:11:48,457 Don't worry. I got it. 263 00:11:49,208 --> 00:11:50,626 It's my house, so… 264 00:11:50,710 --> 00:11:53,337 Oh, I'm sorry. I didn't know you had a guest. 265 00:11:54,046 --> 00:11:55,005 No, no. 266 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 No, no, no, no. 267 00:11:57,174 --> 00:11:58,592 Well, that's from the other day. 268 00:11:58,676 --> 00:12:01,137 You know, the help forgot to clean up this mess. 269 00:12:01,220 --> 00:12:04,932 I gave them the day off because people need to rest a little 270 00:12:05,015 --> 00:12:06,934 and enjoy a free day, right? 271 00:12:07,017 --> 00:12:08,769 [Indira] Tell your husband to give me a call. 272 00:12:08,853 --> 00:12:10,813 -[door opens] -[Vannessa] Yes. Sure, I'll tell him. 273 00:12:12,148 --> 00:12:13,232 [door shuts] 274 00:12:14,900 --> 00:12:16,360 [foghorn blows] 275 00:12:18,070 --> 00:12:19,280 [Ángela] Detective. 276 00:12:19,363 --> 00:12:21,949 Apologies for keeping you waiting. 277 00:12:22,032 --> 00:12:23,284 [Indira] No, don't worry. 278 00:12:23,784 --> 00:12:25,703 [Ángela] Can I offer you something to drink? 279 00:12:25,786 --> 00:12:26,954 It's okay. 280 00:12:27,037 --> 00:12:29,248 [Emanuel] Good morning. Detective, how are you? 281 00:12:29,331 --> 00:12:30,249 Good morning. 282 00:12:32,334 --> 00:12:33,502 -Call you later. -Mm-hmm. 283 00:12:33,586 --> 00:12:35,880 -Excuse me. -Have a nice day. 284 00:12:36,922 --> 00:12:38,048 [exhales] 285 00:12:39,300 --> 00:12:41,761 So, can I help you in any way? 286 00:12:41,844 --> 00:12:43,846 Is there progress on finding who killed Tina? 287 00:12:43,929 --> 00:12:46,474 We're still conducting the investigation. 288 00:12:46,557 --> 00:12:49,518 I still can't believe she could've been another victim 289 00:12:49,602 --> 00:12:51,562 of this terrible killer from Tinder, you know? 290 00:12:51,645 --> 00:12:54,815 Yes, even though her murder was different, she could be. 291 00:12:54,899 --> 00:12:55,733 Yes? 292 00:12:56,275 --> 00:12:57,151 How so? 293 00:12:57,234 --> 00:13:00,279 In this case, the killer most likely messed up. 294 00:13:01,030 --> 00:13:03,991 They lost control of their emotions. And when that happens, 295 00:13:04,575 --> 00:13:06,368 more mistakes are committed. 296 00:13:07,620 --> 00:13:11,665 To kill someone, you need to have a calm and collected head, 297 00:13:11,749 --> 00:13:13,417 avoiding all emotions. 298 00:13:13,918 --> 00:13:16,629 Especially feelings of rage or compassion. 299 00:13:16,712 --> 00:13:17,963 Murdering with rage, 300 00:13:18,798 --> 00:13:21,509 it's just as dangerous as murdering with compassion. 301 00:13:22,301 --> 00:13:23,177 Wow. 302 00:13:23,260 --> 00:13:25,971 You actually sound as if you were a serial killer yourself. 303 00:13:26,055 --> 00:13:28,599 Yes, I've been working at this for quite some time, 304 00:13:28,682 --> 00:13:30,100 so I know how they think. 305 00:13:30,184 --> 00:13:33,729 That's how I know Tina's murder is the missing piece of our puzzle. 306 00:13:33,813 --> 00:13:37,566 -I hope you're right. -My gut says she didn't want to kill her. 307 00:13:37,650 --> 00:13:39,944 Feels like an accident, if you ask me. 308 00:13:40,027 --> 00:13:41,153 Ah, "she." 309 00:13:41,237 --> 00:13:45,115 You sound as if you were absolutely sure the killer is a woman. 310 00:13:45,199 --> 00:13:47,743 A woman who's quite desperate. 311 00:13:48,619 --> 00:13:49,912 On top of that, 312 00:13:49,995 --> 00:13:53,040 there's also all the evidence planted on the island. 313 00:13:54,625 --> 00:13:58,546 That's a very special detail about this serial psychopath. 314 00:13:59,630 --> 00:14:03,259 Did you know of the existence of Manacoa Island before the incident? 315 00:14:04,552 --> 00:14:05,386 No. 316 00:14:06,053 --> 00:14:07,263 Not before that. 317 00:14:07,346 --> 00:14:08,389 That's odd. 318 00:14:10,266 --> 00:14:12,560 That island was actually owned by your family. 319 00:14:14,270 --> 00:14:15,104 Hmm. 320 00:14:16,021 --> 00:14:19,400 I'm sorry, but I'll have to correct you on that one, detective. 321 00:14:20,109 --> 00:14:22,945 My father was very organized about his properties. 322 00:14:23,612 --> 00:14:26,490 And I was aware of all of them. 323 00:14:26,574 --> 00:14:27,449 So, no. 324 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 I'm not talking about your father. 325 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 I'm talking about your mom. 326 00:14:32,288 --> 00:14:36,041 That island was under the name of Carolina Barragán. 327 00:14:36,876 --> 00:14:38,502 [Ángela] 328 00:14:39,545 --> 00:14:41,338 I shouldn't say this, but… 329 00:14:43,215 --> 00:14:47,177 he was too good of a man for that pathetic woman. 330 00:14:47,261 --> 00:14:48,846 [dramatic music playing] 331 00:14:52,016 --> 00:14:55,686 I'm sorry if hearing me speak like this makes you uncomfortable, but… 332 00:14:57,021 --> 00:14:59,523 I'm supposed to be telling you the truth, right? 333 00:15:00,357 --> 00:15:02,234 [phone vibrating] 334 00:15:02,318 --> 00:15:03,527 If you'll excuse me. 335 00:15:04,236 --> 00:15:05,654 [dramatic music continues] 336 00:15:08,949 --> 00:15:10,075 Hello? 337 00:15:10,159 --> 00:15:12,536 [Vannessa] I think it worked. 338 00:15:12,620 --> 00:15:14,413 What should we do with what's left? 339 00:15:14,496 --> 00:15:16,081 We'll talk later, yeah? 340 00:15:16,624 --> 00:15:19,793 -I'll call in about an hour. -Yes, okay. I just wanted to let you know. 341 00:15:20,461 --> 00:15:21,587 Okay. 342 00:15:21,670 --> 00:15:22,546 See you later. 343 00:15:25,382 --> 00:15:27,885 Mommy, what are you doing? 344 00:15:28,928 --> 00:15:30,638 [gasps] Nothing, sweetie. 345 00:15:30,721 --> 00:15:33,432 Let's go. Are you hungry? Come on, let's go eat something. 346 00:15:34,224 --> 00:15:35,059 Let's go. 347 00:15:36,310 --> 00:15:40,314 LAURA: HI, HON. HOW WAS THE TRIP? GET THERE OKAY? U THERE? CALL ME. MISS U. 348 00:15:40,397 --> 00:15:42,066 [Laura] Hi. How are you? 349 00:15:42,566 --> 00:15:44,860 I hope everything went smoothly at the trade fair. 350 00:15:44,944 --> 00:15:46,528 I'm sure you were a star. 351 00:15:46,612 --> 00:15:48,864 And you're back today, right? 352 00:15:48,948 --> 00:15:52,576 [Laura] too busy to check your phone. 353 00:15:53,118 --> 00:15:55,537 I'm dying to see you. I miss you so much. 354 00:15:56,163 --> 00:15:57,581 Big hug. Bye. 355 00:15:58,874 --> 00:16:01,877 So that island does belong to her mom. Ángela's. 356 00:16:02,544 --> 00:16:04,880 Seems like, at some point, it was hers. 357 00:16:06,423 --> 00:16:10,219 So you don't think your wife-- or your ex-wife is telling us the truth? 358 00:16:10,302 --> 00:16:11,637 [Miguel] It's not that, detective. 359 00:16:13,055 --> 00:16:15,599 But it's strange for her to know nothing about it. 360 00:16:16,308 --> 00:16:18,185 She's usually on top of these things. 361 00:16:18,268 --> 00:16:21,730 Mmm, she said she found out about the island when the fire took place. 362 00:16:21,814 --> 00:16:23,399 [dramatic swell] 363 00:16:24,650 --> 00:16:25,484 Okay, but… 364 00:16:26,610 --> 00:16:29,488 even if Mrs. Carolina kept that abandoned island a secret, 365 00:16:29,571 --> 00:16:32,408 there must be some records or something that can link it to her. 366 00:16:32,491 --> 00:16:35,995 But Ángela's mother passed away several years ago, right? 367 00:16:36,078 --> 00:16:39,206 [Miguel] Yes, and Pedro kept all of Mrs. Carolina's stuff in a room. 368 00:16:39,289 --> 00:16:43,043 When he died and Ángela went to prison, Adrián moved everything to the cellar. 369 00:16:43,127 --> 00:16:44,962 [suspenseful music playing] 370 00:17:16,493 --> 00:17:17,536 [Lucas] What are you doing? 371 00:17:18,495 --> 00:17:19,747 I just came for this. 372 00:17:20,497 --> 00:17:21,540 Does Mom know you're here? 373 00:17:24,209 --> 00:17:25,210 Of course, she does. 374 00:17:28,130 --> 00:17:31,633 Listen, Lucas, I know I've made mistakes many times. 375 00:17:31,717 --> 00:17:33,343 I know. I accept it. 376 00:17:33,427 --> 00:17:36,180 But this resentment will lead you nowhere. 377 00:17:36,263 --> 00:17:39,099 I really hope that you can forgive me someday 378 00:17:39,183 --> 00:17:41,268 and it can be like before, father and son. 379 00:17:41,351 --> 00:17:42,227 [scoffs] 380 00:17:43,771 --> 00:17:45,898 Just tell me this. How's your mom doing? 381 00:17:45,981 --> 00:17:47,524 Is she okay? Do you think-- 382 00:17:47,608 --> 00:17:48,817 Mom is okay. 383 00:17:49,485 --> 00:17:50,736 But I don't want to talk to you. 384 00:17:50,819 --> 00:17:52,404 Uh-- Listen, Lucas. 385 00:17:53,322 --> 00:17:55,199 It's okay. Don't talk to me. 386 00:17:56,200 --> 00:17:59,620 Just swear that if you or your sister need anything at all, 387 00:18:00,329 --> 00:18:03,332 you'll swallow all that pride, and you'll call me. 388 00:18:03,415 --> 00:18:04,666 That's all I ask from you. 389 00:18:04,750 --> 00:18:06,543 [pensive music playing] 390 00:18:08,253 --> 00:18:09,797 [music fades] 391 00:18:09,880 --> 00:18:10,881 [sighs] 392 00:18:10,964 --> 00:18:13,133 I haven't slept in three nights. 393 00:18:13,217 --> 00:18:16,512 Hey, we'll make sure to get rid of the remains. 394 00:18:17,137 --> 00:18:18,972 Now, all you need to think about 395 00:18:19,056 --> 00:18:21,391 is seeming worried about your husband's absence. 396 00:18:21,475 --> 00:18:22,309 Act normal. 397 00:18:22,392 --> 00:18:26,063 Vannessa, the worst is past. So you can relax, sweetie. 398 00:18:27,189 --> 00:18:28,816 -[Laura] Hi, girls. -[Ángela] Laura. 399 00:18:29,608 --> 00:18:32,528 -[waitress] Can I take your order? -Oh, hey, I'd like a coffee, please. 400 00:18:32,611 --> 00:18:33,529 -Thanks. -Me too. 401 00:18:33,612 --> 00:18:34,905 -[waitress] Right away. -Matteo? 402 00:18:34,988 --> 00:18:35,906 [Laura sighs] 403 00:18:35,989 --> 00:18:37,533 What's wrong? What did I miss? 404 00:18:38,033 --> 00:18:40,869 Matteo stopped replying to her after leaving to Miami. 405 00:18:40,953 --> 00:18:41,787 No. 406 00:18:41,870 --> 00:18:43,956 [Laura] The worst thing is I sent him a voice message, 407 00:18:44,039 --> 00:18:45,332 and he hasn't listened to it. 408 00:18:45,415 --> 00:18:46,875 That means he doesn't have his phone. 409 00:18:47,543 --> 00:18:50,087 Or he's on a plane, or he has no service, or he's busy. Lord knows. 410 00:18:50,170 --> 00:18:55,259 Well, sometimes the whole texting thing is kind of useless. Did you call him? 411 00:18:55,342 --> 00:18:57,261 [Laura] Of course, I did. But he doesn't answer. 412 00:18:57,845 --> 00:18:59,888 [Ángela] Hmm. Did you go to his apartment? 413 00:19:00,514 --> 00:19:01,765 I've been thinking about it, 414 00:19:01,849 --> 00:19:04,643 but I don't want to be the girlfriend that acts crazy, all toxic. 415 00:19:04,726 --> 00:19:06,395 -[Ángela] Thank you. -[waitress] Of course. 416 00:19:07,062 --> 00:19:10,107 Listen, Laura. You said he left when? Three days ago? 417 00:19:10,190 --> 00:19:12,734 Maybe something happened. Just like Santiago. 418 00:19:13,569 --> 00:19:14,903 Wait, what happened to Santiago? 419 00:19:14,987 --> 00:19:16,405 [uneasy music playing] 420 00:19:16,488 --> 00:19:18,448 Santiago hasn't come home in three days. 421 00:19:18,532 --> 00:19:20,784 Seriously? Why didn't you let me know? 422 00:19:21,660 --> 00:19:23,787 -Oh, Vannessa, I'm so sorry. -[Ángela] Yeah. 423 00:19:25,831 --> 00:19:28,959 Ángela and I have become good friends. That's the truth. 424 00:19:29,042 --> 00:19:30,961 We met not too long ago, though. 425 00:19:31,670 --> 00:19:35,924 Why is it that at Riviera Esmeralda, everyone's always sleeping together? 426 00:19:36,967 --> 00:19:37,801 [Emanuel chuckles] 427 00:19:37,885 --> 00:19:39,761 Sorry. This isn't about moralism. 428 00:19:39,845 --> 00:19:42,097 I'm genuinely interested in knowing why. 429 00:19:43,098 --> 00:19:44,099 Nice layout. 430 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 -[Emanuel] Thank you. -Oh, look. 431 00:19:47,686 --> 00:19:49,271 You like 432 00:19:49,354 --> 00:19:50,230 May I? 433 00:19:51,064 --> 00:19:51,899 Sure. 434 00:19:53,275 --> 00:19:54,818 Yes, I love reading. 435 00:19:55,319 --> 00:19:57,905 I enjoy doing a lot more things than just soccer. 436 00:19:57,988 --> 00:20:00,657 Mmm, so you're well-versed on ties and restrictions. 437 00:20:03,660 --> 00:20:04,912 Restraining people tightly. 438 00:20:04,995 --> 00:20:06,496 BEYOND THE ROPES 439 00:20:07,122 --> 00:20:09,541 I've taken classes. Why? 440 00:20:10,876 --> 00:20:14,504 Well, I'd like to understand the connection between 441 00:20:15,339 --> 00:20:16,715 sadomasochism. 442 00:20:17,799 --> 00:20:20,636 I figure you must have 443 00:20:21,637 --> 00:20:23,931 some cords and toys. 444 00:20:25,140 --> 00:20:26,183 Masks as well. 445 00:20:26,266 --> 00:20:29,311 Listen, if you're interested, I'll lend you some books, hmm? 446 00:20:29,394 --> 00:20:30,229 No. 447 00:20:32,522 --> 00:20:33,899 I would prefer if you told me. 448 00:20:33,982 --> 00:20:36,526 [pensive music playing] 449 00:20:36,610 --> 00:20:38,403 [pensive music continues] 450 00:20:51,833 --> 00:20:53,252 [Emanuel] You can ask me anything. 451 00:20:56,463 --> 00:20:57,923 Do you use leather cords? 452 00:20:59,299 --> 00:21:00,259 [Emanuel] Not really. 453 00:21:01,093 --> 00:21:02,678 I use natural fibers. 454 00:21:04,388 --> 00:21:06,890 Made with handcrafted Japanese jute. 455 00:21:10,477 --> 00:21:12,646 [pensive music continues] 456 00:21:19,194 --> 00:21:20,612 [music builds] 457 00:21:20,696 --> 00:21:21,697 [music fades] 458 00:21:27,035 --> 00:21:28,078 [knocks on door] 459 00:21:36,086 --> 00:21:38,588 -Hi, baby. How did it go? -[man] Hey, baby. 460 00:21:39,172 --> 00:21:40,674 All good. I think I got everything. 461 00:21:41,258 --> 00:21:42,426 Awesome. 462 00:21:42,509 --> 00:21:43,593 [Laura] Excuse me. 463 00:21:44,219 --> 00:21:45,387 Yes, can I help you? 464 00:21:46,638 --> 00:21:47,514 Matteo? 465 00:21:47,597 --> 00:21:48,974 No. 466 00:21:49,599 --> 00:21:50,767 He doesn't live here. 467 00:21:50,851 --> 00:21:51,977 We just moved in. 468 00:21:52,060 --> 00:21:53,312 Arrived yesterday. 469 00:21:53,395 --> 00:21:55,772 Do… Do you own this apartment? 470 00:21:55,856 --> 00:21:56,690 No, ma'am. 471 00:21:56,773 --> 00:21:59,735 We rented it fully furnished using an online app. 472 00:21:59,818 --> 00:22:01,820 [pensive music playing] 473 00:22:06,825 --> 00:22:07,951 [music fades] 474 00:22:08,035 --> 00:22:10,370 When was the last time you heard from Matteo? 475 00:22:10,454 --> 00:22:12,456 Maybe… It's been three days. 476 00:22:12,539 --> 00:22:16,460 At first, my… my initial thought was that he was annoyed, 477 00:22:16,543 --> 00:22:18,462 that perhaps I had said the wrong thing, or-- 478 00:22:18,545 --> 00:22:19,588 That wasn't it. 479 00:22:19,671 --> 00:22:23,258 Well, then I thought maybe someone had stolen his phone, 480 00:22:23,342 --> 00:22:25,135 or he had lost it or something. 481 00:22:25,218 --> 00:22:27,054 But I went to his apartment and found out, 482 00:22:27,137 --> 00:22:29,264 to my surprise, that now there's a couple living there. 483 00:22:29,348 --> 00:22:31,725 Mom, it wasn't stolen. He changed numbers. 484 00:22:32,976 --> 00:22:34,186 Matteo is a liar. 485 00:22:35,228 --> 00:22:37,689 What he did to you, he's done to other women as well. 486 00:22:37,773 --> 00:22:39,941 [dramatic music playing] 487 00:22:41,401 --> 00:22:42,444 [sighs] 488 00:22:43,945 --> 00:22:44,780 He's a gigolo. 489 00:22:46,073 --> 00:22:49,201 He's an escort, and his real name is Alonso Díaz. 490 00:22:50,660 --> 00:22:51,870 See it for yourself. 491 00:22:52,454 --> 00:22:54,456 [dramatic music continues] 492 00:22:57,209 --> 00:22:59,586 SOUZA STUDIO & MODELS 493 00:22:59,669 --> 00:23:01,546 HEIGHT: 185 CM HAIR: LIGHT BROWN 494 00:23:08,762 --> 00:23:09,846 [electronic chime] 495 00:23:21,149 --> 00:23:23,026 [dramatic music continues] 496 00:23:26,405 --> 00:23:27,364 [sighs] 497 00:23:28,949 --> 00:23:30,367 [music fades] 498 00:23:30,450 --> 00:23:31,576 [dramatic music plays] 499 00:23:31,660 --> 00:23:33,537 These are love letters, 500 00:23:33,620 --> 00:23:36,540 email exchanges between Carolina and Walter Balboa. 501 00:23:36,623 --> 00:23:39,501 -Often mentioning the island of Manacoa. -[Indira] Hmm. 502 00:23:39,584 --> 00:23:41,211 What are you gonna do with this? 503 00:23:41,294 --> 00:23:44,256 Well, I'm glad you got ahold of this, but you know it's illegal. 504 00:23:44,840 --> 00:23:46,675 And it doesn't prove anything. 505 00:23:46,758 --> 00:23:49,386 Well, it proves the fact that Ángela has been lying. 506 00:23:49,469 --> 00:23:50,470 [Miguel] Exactly. 507 00:23:50,971 --> 00:23:53,598 About an island her mother owned 20 years ago. 508 00:23:53,682 --> 00:23:55,350 Anyone could've forgotten that. 509 00:23:56,143 --> 00:23:59,312 But there has to be a way to connect her with all of these murders. 510 00:23:59,396 --> 00:24:02,524 Miguel, why are you so sure that Ángela is to blame for this? 511 00:24:02,607 --> 00:24:04,109 No, I'm not sure. 512 00:24:04,776 --> 00:24:05,902 But I know her well. 513 00:24:06,403 --> 00:24:09,823 She was capable of planting my DNA at the cabin and pinning the fire on me. 514 00:24:09,906 --> 00:24:13,368 Well, Ángela was in prison when the first murder occurred. 515 00:24:13,452 --> 00:24:17,164 And secondly, her alibi for the island incident is solid. 516 00:24:17,247 --> 00:24:18,290 She was with Emanuel. 517 00:24:18,373 --> 00:24:20,125 [phone vibrating] 518 00:24:20,208 --> 00:24:21,042 Hello? 519 00:24:22,794 --> 00:24:25,088 No, what are you saying? 520 00:24:25,172 --> 00:24:27,299 [suspenseful music playing] 521 00:24:28,633 --> 00:24:29,468 [sighs] 522 00:24:30,343 --> 00:24:33,513 Joaquín Duval is free until we complete our investigation. 523 00:24:33,597 --> 00:24:35,390 [music continues] 524 00:24:38,185 --> 00:24:39,352 [music fades] 525 00:24:42,522 --> 00:24:45,609 Eva wants to live with me. She tell you? 526 00:24:46,943 --> 00:24:48,695 Eva doesn't know what she wants. She's a kid. 527 00:24:48,778 --> 00:24:50,280 Oh, Ángela, please. 528 00:24:51,031 --> 00:24:55,368 Anyway, I've rented a place downtown, so we'll need to talk to Lucas and Eva. 529 00:24:56,244 --> 00:24:57,162 No problem. 530 00:24:57,787 --> 00:24:58,872 Anything else? 531 00:25:00,081 --> 00:25:01,208 Actually, there is. 532 00:25:02,918 --> 00:25:04,002 I'm going out with Camila. 533 00:25:05,086 --> 00:25:06,755 And this time, it's serious. 534 00:25:06,838 --> 00:25:08,590 [dramatic music playing] 535 00:25:11,384 --> 00:25:13,220 And I'm so happy for you. 536 00:25:13,303 --> 00:25:14,179 Thank you. 537 00:25:16,389 --> 00:25:18,183 [dramatic music continues] 538 00:25:27,943 --> 00:25:29,528 [dramatic music continues] 539 00:25:30,946 --> 00:25:33,240 [breathing heavily] 540 00:25:33,949 --> 00:25:35,784 [sensual music playing] 541 00:25:53,385 --> 00:25:55,011 [tense music playing] 542 00:26:04,813 --> 00:26:05,772 [groans] 543 00:26:08,316 --> 00:26:10,068 [groans] Ángela. 544 00:26:10,735 --> 00:26:11,570 Ángela. 545 00:26:13,071 --> 00:26:14,406 Ángela! 546 00:26:14,489 --> 00:26:15,824 Ángela, stop! 547 00:26:16,408 --> 00:26:17,242 Ángela! 548 00:26:19,869 --> 00:26:22,414 Please stop, Ángela. Ángela, what is that? 549 00:26:23,540 --> 00:26:24,916 What's wrong with you, Ángela? 550 00:26:25,000 --> 00:26:27,294 [breathing heavily] 551 00:26:27,377 --> 00:26:28,295 Forgive me. 552 00:26:29,087 --> 00:26:30,880 Forgive me, please. I'm sorry. 553 00:26:31,590 --> 00:26:35,051 [tender music playing] 554 00:26:40,015 --> 00:26:40,974 [music fades] 555 00:26:41,057 --> 00:26:43,184 When I say stop, please stop. 556 00:26:45,854 --> 00:26:49,024 We'll have to use a safety word for next time, okay? 557 00:26:50,025 --> 00:26:51,109 Are you all right? 558 00:26:54,654 --> 00:26:55,530 I don't know. 559 00:26:56,239 --> 00:26:58,825 My mind's all over the place after talking to Miguel, 560 00:26:58,908 --> 00:27:01,536 and I… I lost control. 561 00:27:01,620 --> 00:27:03,496 [continues breathing heavily] 562 00:27:04,372 --> 00:27:05,332 [exhales deeply] 563 00:27:05,415 --> 00:27:06,666 Don't worry, okay? 564 00:27:06,750 --> 00:27:07,667 -I'm sorry. -It's fine. 565 00:27:10,629 --> 00:27:11,546 It's fine. 566 00:27:17,719 --> 00:27:18,720 Let's continue. 567 00:27:20,138 --> 00:27:20,972 Are you sure? 568 00:27:22,182 --> 00:27:23,016 Yeah. 569 00:27:23,600 --> 00:27:24,434 Keep going. 570 00:27:27,312 --> 00:27:29,481 [sensual music playing] 571 00:27:55,882 --> 00:27:56,925 [music fades] 572 00:27:57,008 --> 00:27:59,010 [Ángela] You're beautiful. 573 00:28:01,554 --> 00:28:02,389 Beautiful. 574 00:28:03,264 --> 00:28:04,140 Beautiful. 575 00:28:04,808 --> 00:28:06,393 -Ángela. -Hmm? 576 00:28:07,727 --> 00:28:08,728 Bring me down. 577 00:28:09,729 --> 00:28:11,189 Just relax. 578 00:28:11,272 --> 00:28:13,358 -Ángela, bring me down. -Emanuel, relax. 579 00:28:14,317 --> 00:28:16,444 I don't feel well, Ángela. Untie me, please. 580 00:28:17,737 --> 00:28:20,156 -I'm not feeling well! -It's normal. 581 00:28:21,449 --> 00:28:22,909 Ángela, bring me down. 582 00:28:23,660 --> 00:28:25,620 Ángela, untie me, damn it! 583 00:28:25,704 --> 00:28:26,955 I'm not feeling well! 584 00:28:28,873 --> 00:28:29,958 What's going on? 585 00:28:31,793 --> 00:28:33,169 You're still in love with your ex. 586 00:28:33,962 --> 00:28:35,338 That's what's going on. 587 00:28:35,422 --> 00:28:36,506 [tense music playing] 588 00:28:37,716 --> 00:28:38,842 What did you say? 589 00:28:40,677 --> 00:28:41,511 The truth. 590 00:28:43,221 --> 00:28:44,639 You still love Miguel. 591 00:28:46,725 --> 00:28:48,059 Untie me, Ángela! 592 00:28:48,852 --> 00:28:50,937 [muffled] Let me go, Ángela. What are you doing? 593 00:28:51,438 --> 00:28:52,355 Ángela! 594 00:28:52,439 --> 00:28:55,400 [breathing heavily] 595 00:28:55,483 --> 00:28:56,985 [muffled straining] 596 00:28:57,068 --> 00:28:58,987 -[straining halts] -[music fades] 597 00:29:04,367 --> 00:29:05,577 [Camila] Emanuel! 598 00:29:05,660 --> 00:29:06,494 Ángela! 599 00:29:07,078 --> 00:29:08,079 May I come in? 600 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 Ángela, sorry, I just wanted to quickly chat. 601 00:29:13,543 --> 00:29:14,878 Miguel said you were here. 602 00:29:15,879 --> 00:29:18,339 I'll only take up five minutes of your time. I promise. 603 00:29:20,884 --> 00:29:23,386 [dramatic music playing] 604 00:29:29,184 --> 00:29:31,060 Camila, Camila. 605 00:29:32,395 --> 00:29:33,772 You're always so timely. 606 00:29:35,398 --> 00:29:36,316 I'm busy now. 607 00:29:36,941 --> 00:29:38,693 Just a bit, to be honest. 608 00:29:39,611 --> 00:29:41,821 But since you're here… 609 00:29:41,905 --> 00:29:43,782 [dramatic music building] 610 00:29:43,865 --> 00:29:46,159 [muffled straining] 611 00:29:47,911 --> 00:29:49,329 [straining halts] 612 00:30:00,882 --> 00:30:04,177 Go and get rid of her while I take care of the security cameras. 613 00:30:04,677 --> 00:30:06,721 [dramatic music continues] 614 00:30:12,727 --> 00:30:13,770 [music fades] 615 00:30:13,853 --> 00:30:15,480 My name is Joaquín Duval. 616 00:30:16,064 --> 00:30:17,982 As of today, I'll be working with you. 617 00:30:18,066 --> 00:30:19,442 I'll be your psychiatrist. 618 00:30:19,526 --> 00:30:20,693 [suspenseful music playing] 619 00:30:20,777 --> 00:30:22,487 -That's great. -Mmm. 620 00:30:23,112 --> 00:30:24,197 You killed 621 00:30:25,532 --> 00:30:28,868 the most important person in my life. 622 00:30:30,787 --> 00:30:31,704 But I know… 623 00:30:32,997 --> 00:30:35,250 there's nothing you wouldn't do for me. 624 00:30:35,333 --> 00:30:37,794 Oh no! Help us! 625 00:30:37,877 --> 00:30:39,879 [suspenseful music continues] 626 00:30:47,387 --> 00:30:49,305 [music continues] 627 00:30:52,767 --> 00:30:55,353 [music swells] 628 00:30:57,105 --> 00:30:58,731 [music fades] 629 00:31:00,441 --> 00:31:01,276 [man sighs] 630 00:31:01,818 --> 00:31:02,735 Another angle. 631 00:31:02,819 --> 00:31:05,697 [keyboard clacking] 632 00:31:05,780 --> 00:31:06,823 This one. 633 00:31:14,747 --> 00:31:16,749 [keyboard clacking] 634 00:31:20,545 --> 00:31:22,213 Is it playing, or did it restart? 635 00:31:22,297 --> 00:31:23,715 No, ma'am. It's playing. 636 00:31:24,382 --> 00:31:26,217 [uneasy music playing] 637 00:31:34,267 --> 00:31:36,436 -Restart the video. -Sure. 638 00:31:39,105 --> 00:31:41,149 This is a loop. This is a loop! 639 00:31:42,525 --> 00:31:43,359 [sighs] 640 00:31:43,943 --> 00:31:45,570 I've got you, Ángela Ferrer. 641 00:31:47,030 --> 00:31:49,616 Look, the last thing I wanna do is cause you any problem. 642 00:31:49,699 --> 00:31:52,076 Number eight, get in the water. Twenty minutes, come on! 643 00:31:52,160 --> 00:31:55,872 Inti, I promise you I'll never bring this up again. 644 00:31:55,955 --> 00:31:59,250 All I need to know is if you've ever met this person before. 645 00:31:59,334 --> 00:32:01,669 ["Killer Bees" by Cavendish Music playing] 646 00:32:04,422 --> 00:32:06,549 Yes, I know him. It's Alonso. 647 00:32:09,135 --> 00:32:12,597 I worked with him for a while. That's from an agency in Barranquilla. 648 00:32:14,057 --> 00:32:14,974 Excuse me. 649 00:32:18,061 --> 00:32:20,647 Let's carry on! Training isn't over! Come on! 650 00:32:20,730 --> 00:32:23,191 ["Killer Bees" continues] 651 00:32:26,152 --> 00:32:27,695 [horn honks] 652 00:32:28,780 --> 00:32:30,990 ♪ I'm the killer ♪ 653 00:32:34,744 --> 00:32:36,913 ["Killer Bees" continues] 654 00:32:39,290 --> 00:32:40,583 ♪ Killer bees ♪ 655 00:32:44,587 --> 00:32:46,214 ♪ Killer bees ♪ 656 00:32:49,217 --> 00:32:51,803 ♪ Ki-- Ki-- Killer bees ♪ 657 00:32:51,886 --> 00:32:53,179 [Laura] 658 00:32:53,262 --> 00:32:54,639 [woman] 659 00:32:55,556 --> 00:32:56,599 How can I help you? 660 00:32:56,683 --> 00:33:00,269 I'm looking for some models for a project involving photography. 661 00:33:00,770 --> 00:33:02,313 Perfect. Your name? 662 00:33:03,022 --> 00:33:04,399 [Laura] 663 00:33:05,108 --> 00:33:07,735 -I'm a photographer. -What kind of photography? 664 00:33:07,819 --> 00:33:10,446 [Laura] male nude models. 665 00:33:10,530 --> 00:33:11,864 [woman] 666 00:33:17,036 --> 00:33:18,705 ["Killer Bees" continues] 667 00:33:29,424 --> 00:33:30,758 [music fades] 668 00:33:32,468 --> 00:33:34,262 They've been tampering with the cameras. 669 00:33:34,846 --> 00:33:36,431 And what does that mean, Indira? 670 00:33:36,514 --> 00:33:38,391 Here, this is a loop. 671 00:33:38,474 --> 00:33:39,392 [man] Hmm. 672 00:33:39,475 --> 00:33:42,770 Someone tampered with the surveillance in Riviera Esmeralda. 673 00:33:42,854 --> 00:33:44,981 And we both know that there's only one person 674 00:33:45,064 --> 00:33:47,900 who can access the security footage for the complex. 675 00:33:47,984 --> 00:33:50,987 Therefore, we need a search warrant for every single property 676 00:33:51,070 --> 00:33:52,864 owned by Ángela Ferrer. 677 00:33:52,947 --> 00:33:55,450 Her house, her company, everything she has. 678 00:33:56,034 --> 00:33:57,368 You want results, chief? 679 00:33:58,661 --> 00:33:59,954 This is the only way. 680 00:34:00,663 --> 00:34:02,373 [suspenseful music playing] 681 00:34:13,551 --> 00:34:14,469 [exhales] 682 00:34:25,229 --> 00:34:26,064 Help me. 683 00:34:28,191 --> 00:34:29,025 Help! 684 00:34:30,109 --> 00:34:31,027 Help me! 685 00:34:38,493 --> 00:34:39,368 Anyone? 686 00:34:40,411 --> 00:34:41,245 Help! 687 00:34:43,539 --> 00:34:44,415 Please! 688 00:34:51,714 --> 00:34:53,633 [music fades] 689 00:34:53,716 --> 00:34:55,468 -What the fuck are you doing? -Calm down. 690 00:34:55,551 --> 00:34:57,178 -What the fuck are you doing? -Calm down! 691 00:34:57,261 --> 00:35:01,224 -You're a sick motherfucker! -If you don't calm down, I'll hit you! 692 00:35:01,307 --> 00:35:04,560 -Hey, be still, or I'll fucking hit you! -Let go of me, asshole! 693 00:35:04,644 --> 00:35:06,187 I don't want to have to do that! 694 00:35:06,270 --> 00:35:07,939 [tense music builds] 695 00:35:09,232 --> 00:35:13,653 I figure you've heard everything people say about me out there. 696 00:35:14,195 --> 00:35:15,738 That I killed my father. 697 00:35:16,280 --> 00:35:17,323 [scoffs] 698 00:35:18,574 --> 00:35:19,575 That's absurd. 699 00:35:20,493 --> 00:35:22,453 You don't kill the ones you love. 700 00:35:22,537 --> 00:35:25,623 She once told me, "You don't kill the ones you love." 701 00:35:27,333 --> 00:35:29,043 Ángela's incredible, isn't she? 702 00:35:31,087 --> 00:35:32,672 In fact… [sighs] 703 00:35:32,755 --> 00:35:35,007 I shouldn't be telling you this, but I will. 704 00:35:35,883 --> 00:35:38,052 Because what you and I have is special as well, right? 705 00:35:40,179 --> 00:35:41,514 I first met her as my patient. 706 00:35:42,306 --> 00:35:43,141 Just like you. 707 00:35:44,267 --> 00:35:47,728 I swear, I don't even know how we managed to become best friends, 708 00:35:48,437 --> 00:35:50,022 confidants, lovers. 709 00:35:51,399 --> 00:35:54,318 And now accomplices in this wonderful experiment. 710 00:35:55,194 --> 00:35:56,988 [whimpering] 711 00:35:57,071 --> 00:35:58,573 Hmm? Hmm? 712 00:35:59,907 --> 00:36:02,160 Do you promise? Do you promise? 713 00:36:02,243 --> 00:36:03,244 Okay. 714 00:36:03,327 --> 00:36:04,162 Tell me. 715 00:36:05,037 --> 00:36:06,581 -What? -[Camila exhales] 716 00:36:06,664 --> 00:36:09,709 What motherfucking experiment are you talking about? 717 00:36:11,127 --> 00:36:12,962 You still don't get it, do you? 718 00:36:14,046 --> 00:36:16,257 She's the reason I became Red Velvet. 719 00:36:16,340 --> 00:36:18,509 [dramatic music playing] 720 00:36:18,593 --> 00:36:21,929 -Son of a-- -Hey, hey, hey! Remember, you promised. 721 00:36:22,013 --> 00:36:25,016 Calm down! You promised me you would calm down. 722 00:36:25,099 --> 00:36:26,517 Don't make me hurt you. 723 00:36:32,607 --> 00:36:33,983 The unfaithful man. 724 00:36:35,484 --> 00:36:38,321 It's a topic I was really interested in, you know? 725 00:36:39,405 --> 00:36:40,323 In fact… 726 00:36:41,741 --> 00:36:43,659 I had to conduct extensive research, 727 00:36:43,743 --> 00:36:46,495 and I met so many sexually unsatisfied men. 728 00:36:47,538 --> 00:36:49,957 Husbands eager to commit cyber adultery. 729 00:36:51,500 --> 00:36:56,005 Even fathers willing to do anything for a couple hours of unrestrained sex. 730 00:36:57,715 --> 00:36:59,300 So Ángela and I 731 00:36:59,383 --> 00:37:02,970 meticulously chose the candidates we needed to execute our plan. 732 00:37:07,516 --> 00:37:08,517 I know this one. 733 00:37:09,894 --> 00:37:11,187 He'll be the first victim. 734 00:37:11,270 --> 00:37:13,856 For it to be cathartic, you have to do it. 735 00:37:17,568 --> 00:37:20,947 -["Dancing With Our Demons" playing] -♪ Shadows follow me ♪ 736 00:37:23,366 --> 00:37:26,744 ♪ Haunting memories ♪ 737 00:37:28,788 --> 00:37:31,165 ♪ Here is all the pain ♪ 738 00:37:31,249 --> 00:37:33,251 I want you to teach me everything you know. 739 00:37:33,334 --> 00:37:34,919 [Ángela] 740 00:37:35,002 --> 00:37:36,712 [Joaquín] 741 00:37:40,841 --> 00:37:44,512 No one better than you to punish the Miguel Estévez's of the world. 742 00:37:44,595 --> 00:37:48,266 ["Dancing With Our Demons" continues] 743 00:37:50,309 --> 00:37:52,728 ♪ Fall and rise ♪ 744 00:37:52,812 --> 00:37:55,523 You should have seen how nervous Ángela was. 745 00:37:56,357 --> 00:37:57,900 But I was so proud of her. 746 00:37:59,527 --> 00:38:01,737 So I helped her commit her first murder. 747 00:38:02,405 --> 00:38:05,658 I got in touch with that one guy Ignacio through Tinder. 748 00:38:06,325 --> 00:38:07,410 I set up the date, 749 00:38:07,493 --> 00:38:09,870 and even got her a special medical leave from prison 750 00:38:09,954 --> 00:38:11,289 so she could be there. 751 00:38:12,331 --> 00:38:15,126 She just had to show up and kill him… 752 00:38:16,544 --> 00:38:18,504 using her own body. 753 00:38:19,588 --> 00:38:21,549 It was the perfect murder weapon. 754 00:38:21,632 --> 00:38:22,925 [tense music playing] 755 00:38:23,009 --> 00:38:25,886 Then does your wife know that you're cheating? 756 00:38:25,970 --> 00:38:29,181 Or that you also cheat on her with men? 757 00:38:31,267 --> 00:38:32,310 I'm not cheating. 758 00:38:33,519 --> 00:38:35,021 We have an open marriage. 759 00:38:35,104 --> 00:38:37,106 [music continues] 760 00:38:41,777 --> 00:38:45,656 [breathing heavily] 761 00:38:52,163 --> 00:38:53,331 What'd you give me? 762 00:39:01,630 --> 00:39:04,842 [breathing heavily] 763 00:39:11,932 --> 00:39:13,851 [Joaquín] made the perfect couple. 764 00:39:14,518 --> 00:39:16,687 We had a great future ahead of us, you know? 765 00:39:18,439 --> 00:39:19,774 But I fucked things up. 766 00:39:20,274 --> 00:39:22,443 [dramatic music playing] 767 00:39:25,738 --> 00:39:28,657 There was no way I could share Ángela's love with Adrián. 768 00:39:29,492 --> 00:39:31,744 When he figured out everything we were doing, 769 00:39:31,827 --> 00:39:32,953 there was no other option. 770 00:39:34,747 --> 00:39:35,748 [Ángela] Adrián? 771 00:39:36,499 --> 00:39:39,126 I knew she would suffer, but eventually, she'd understand. 772 00:39:39,210 --> 00:39:40,419 Adrián! 773 00:39:40,503 --> 00:39:41,670 He had to go. 774 00:39:43,839 --> 00:39:45,299 [water bubbling] 775 00:39:47,593 --> 00:39:48,636 No! No! 776 00:39:48,719 --> 00:39:51,305 [dramatic music playing] 777 00:39:54,308 --> 00:39:55,601 No! No! 778 00:39:55,684 --> 00:39:58,062 Help! Help! 779 00:39:58,646 --> 00:39:59,939 [music builds] 780 00:40:00,022 --> 00:40:01,816 [music fades] 781 00:40:05,236 --> 00:40:07,238 [suspenseful music playing] 782 00:40:08,030 --> 00:40:11,450 Did you kill Erika in Mexico, or was it Ángela? 783 00:40:12,034 --> 00:40:16,038 Your friend really had that fall coming for being so fucking feisty. 784 00:40:16,622 --> 00:40:19,458 -You're a son of a bitch! -Where the hell are you going? 785 00:40:23,754 --> 00:40:24,672 Look at me. 786 00:40:25,589 --> 00:40:27,925 Just tell me why the hell you killed Erika. 787 00:40:28,008 --> 00:40:29,343 I get everything else you did. 788 00:40:29,427 --> 00:40:32,471 -You're not listening. Shut the fuck up! -Why would you kill my best friend? 789 00:40:32,555 --> 00:40:35,516 You're not listening to me! I'm gonna need you to shut up! 790 00:40:35,599 --> 00:40:36,559 [Camila] Oh my God! 791 00:40:36,642 --> 00:40:37,601 Miguel, watch out! 792 00:40:37,685 --> 00:40:40,479 -[grunting] -Please stop it! Both of you! 793 00:40:41,355 --> 00:40:43,274 Joaquín, stop it! 794 00:40:44,191 --> 00:40:46,193 -Stop! Listen to me and stop! -[grunting continues] 795 00:40:46,277 --> 00:40:48,028 -[gunshot] -[Camila] Ahh! No! Stop! 796 00:40:48,112 --> 00:40:49,738 Stop! Enough! Enough! 797 00:40:49,822 --> 00:40:51,574 -[Miguel] No, don't shoot! -[Camila] Hey! 798 00:40:51,657 --> 00:40:54,743 Listen, your problem's only with me, okay? Listen. Listen to me. 799 00:40:54,827 --> 00:40:55,703 [siren wails] 800 00:40:55,786 --> 00:40:57,913 -I'll just kill both of you. -Please don't. 801 00:40:57,997 --> 00:40:59,582 -[gunshot] -[Camila shrieks] 802 00:41:01,750 --> 00:41:03,711 [Joaquín groaning softly] 803 00:41:05,880 --> 00:41:07,381 [Camila breathing heavily] 804 00:41:07,465 --> 00:41:08,757 [indistinct radio chatter] 805 00:41:10,801 --> 00:41:12,303 -It's fine, Miguel. -You okay? 806 00:41:12,386 --> 00:41:14,096 Yes. Yes, yes, I'm okay. 807 00:41:14,180 --> 00:41:16,140 [Miguel] We're finally free now, my love. 808 00:41:16,223 --> 00:41:18,476 This time, we'll never be apart again. 809 00:41:18,559 --> 00:41:20,561 [soft music playing] 810 00:41:21,979 --> 00:41:24,648 [soft music continues] 811 00:41:28,569 --> 00:41:29,904 [Vannessa] 812 00:41:30,613 --> 00:41:33,991 The kids boarded the plane, so make sure you pick them up on time. 813 00:41:34,658 --> 00:41:38,204 I told you, I have to stay in Cartagena a little longer to figure some things out. 814 00:41:39,413 --> 00:41:41,165 It's because of Santiago's disappearance. 815 00:41:41,248 --> 00:41:42,541 Why else should I stay here? 816 00:41:42,625 --> 00:41:44,168 Tell the kids I love them. 817 00:41:45,127 --> 00:41:45,961 Thanks. 818 00:41:46,462 --> 00:41:48,506 [soft music continues] 819 00:41:58,098 --> 00:41:59,808 Where are we going to go? 820 00:41:59,892 --> 00:42:02,102 Somewhere no one will ever find us. 821 00:42:03,437 --> 00:42:05,397 [Vannessa] be really dangerous. 822 00:42:05,481 --> 00:42:08,400 [Ángela] It'd be more dangerous to live in fear or not to take the risk 823 00:42:08,484 --> 00:42:09,777 of loving each other. 824 00:42:10,319 --> 00:42:12,947 You and I start over again today. 825 00:42:13,030 --> 00:42:14,990 And I promise you that we'll make it. 826 00:42:15,074 --> 00:42:18,202 That wherever we go, we're going to be happy, my love. 827 00:42:18,285 --> 00:42:20,454 ["Wrecking Ball" by Gazelle Hunter playing] 828 00:44:34,588 --> 00:44:36,298 [music fades]