1 00:00:06,589 --> 00:00:11,553 V roce 2019 zachvátilo internet, konkrétně sociální sítě, nové šílenství: 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,513 tzv. age challenge. 3 00:00:15,682 --> 00:00:18,977 Lidé sdíleli fotky svých uměle zestařených obličejů, 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,354 k čemuž využívali aplikaci FaceApp. 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,940 Ani celebrity nezůstaly pozadu. 6 00:00:24,983 --> 00:00:29,821 Lidé poprvé viděli, co je čeká. A trošku z toho… 7 00:00:29,904 --> 00:00:31,906 Bože můj! 8 00:00:32,657 --> 00:00:34,325 …vyšilovali. 9 00:00:34,409 --> 00:00:35,785 Panebože! 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,328 Vypadám šíleně! 11 00:00:37,954 --> 00:00:42,375 Mladí lidé obecně neradi čelí faktu, že jednoho dne budou staří. 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,462 Bylo to jako potkat se s někým cizím. 13 00:00:46,129 --> 00:00:49,966 A vědcům se tento pocit odcizení podařilo změřit. 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,219 V jedné studii měřili lidem mozkovou aktivitu, 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,930 zatímco ti přemýšleli nad čtyřmi věcmi: 16 00:00:56,473 --> 00:00:59,726 Sami nad sebou, nad někým cizím, 17 00:00:59,809 --> 00:01:02,270 nad tím cizím člověkem za deset let 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,689 a sami nad sebou za deset let. 19 00:01:05,440 --> 00:01:09,277 Jejich mozek se rozzářil, když přemýšleli nad sebou, 20 00:01:09,360 --> 00:01:11,863 mnohem míň, když mysleli na cizího člověka. 21 00:01:12,405 --> 00:01:16,034 A naše budoucí já naše mozky také moc nezajímalo. 22 00:01:16,117 --> 00:01:20,205 Jsem Hal Hershfield, profesor na UCLA Anderson School of Management. 23 00:01:20,288 --> 00:01:22,582 Zmiňovanou studii vedl. 24 00:01:22,665 --> 00:01:27,754 Psychologicky se lidé neidentifikují s tím, kým budou v daleké budoucnosti. 25 00:01:27,837 --> 00:01:32,258 Jejich budoucí já je pro ně skoro jako úplně cizí člověk. 26 00:01:32,884 --> 00:01:36,262 A tak Hal začal zkoumat něco, co by ho nikdy nenapadlo, 27 00:01:36,721 --> 00:01:38,264 spoření na důchod. 28 00:01:38,348 --> 00:01:41,017 Říkal jsem si, že to zní hrozně nudně. 29 00:01:41,101 --> 00:01:45,772 Ale přimělo mě to k tomu se nad tím zamyslet a jít víc do hloubky. 30 00:01:45,855 --> 00:01:49,818 Co brání lidem v tom, aby dělali rozhodnutí, 31 00:01:49,901 --> 00:01:51,736 která jim v budoucnu pomůžou? 32 00:01:52,445 --> 00:01:54,697 Když se podíváme na celosvětová čísla, 33 00:01:54,781 --> 00:01:58,660 tak se nerozhodujeme tak, abychom pomohli svému budoucímu já. 34 00:01:59,160 --> 00:02:02,956 V bohatých zemích si průměrný pětašedesátník naspořil dost na to, 35 00:02:03,039 --> 00:02:06,793 aby si udržel svůj životní standard, než mu bude něco přes 70. 36 00:02:06,876 --> 00:02:10,797 Ale průměrně se dožije více než 80 let. 37 00:02:11,506 --> 00:02:15,426 To znamená biliony dolarů, které lidem chybí na úsporách. 38 00:02:16,052 --> 00:02:21,015 A než půjdou do důchodu mileniálové, očekává se, že to bude mnohem více. 39 00:02:21,099 --> 00:02:25,895 V USA o více než 100 bilionů dolarů více. 40 00:02:27,522 --> 00:02:32,193 Většina lidí si v důchodu nedokáže zachovat svůj životní standard. 41 00:02:32,277 --> 00:02:36,114 Spousta lidí se v důchodu propadne ze života ve střední třídě 42 00:02:36,197 --> 00:02:39,909 téměř až na hranici chudoby. 43 00:02:39,993 --> 00:02:42,203 Upřímně řečeno se cítím hrozně. 44 00:02:42,287 --> 00:02:48,168 Neměla jsem možnost naspořit si na důchod. 45 00:02:48,251 --> 00:02:52,005 Je těžké vědět, jestli to, co teď dělám, bude stačit. 46 00:02:52,088 --> 00:02:53,464 Mám opravdu strach. 47 00:02:53,548 --> 00:02:57,260 Máme tady skutečnou krizi. 48 00:02:58,094 --> 00:03:00,555 Podle odborníků by na spokojený důchod 49 00:03:00,638 --> 00:03:04,601 měl Američan ze střední třídy našetřit alespoň milion dolarů. 50 00:03:05,143 --> 00:03:09,022 Pokud vám to zní zcela mimo realitu, nejste v tom sami. 51 00:03:09,856 --> 00:03:13,985 V USA nemá čtvrtina pracujících vůbec žádné úspory na důchod. 52 00:03:15,195 --> 00:03:18,948 Můžeme snít o tom, že v důchodu nás čeká zasloužený odpočinek, 53 00:03:19,032 --> 00:03:20,992 ale jaká je realita? 54 00:03:21,993 --> 00:03:24,370 Můžeme si důchod vůbec dovolit? 55 00:03:25,330 --> 00:03:27,540 PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX 56 00:03:27,624 --> 00:03:31,920 Díky pokroku v lékařství jsou lidé v pokročilém věku zdravější 57 00:03:32,003 --> 00:03:33,922 a dožívají se vyššího věku. 58 00:03:34,422 --> 00:03:38,635 Celkem 92 % Američanů nespoří na penzi tolik, kolik potřebují. 59 00:03:38,718 --> 00:03:40,845 Musíme společně zajistit, 60 00:03:40,929 --> 00:03:42,722 že všichni starší Američané 61 00:03:42,805 --> 00:03:45,642 mají zdroje i podporu k tomu, aby se jim dařilo. 62 00:03:46,643 --> 00:03:51,439 Rostou náklady na jídlo, rostou náklady na bydlení. 63 00:03:51,522 --> 00:03:53,691 A kde sehnat peníze, ze kterých žít? 64 00:03:55,318 --> 00:04:00,323 PENZIJNÍ FONDY 65 00:04:01,824 --> 00:04:05,578 V roce 1933 svírala Ameriku velká hospodářská krize. 66 00:04:07,038 --> 00:04:09,999 Téměř čtvrtina pracujících byla bez práce 67 00:04:10,083 --> 00:04:12,669 a polovina seniorů žila v chudobě. 68 00:04:13,419 --> 00:04:17,924 Bída a neštěstí se nevídaně začaly šířit ulicemi. 69 00:04:18,925 --> 00:04:22,220 Jednoho rána to viděl i doktor Francis Townsend, 70 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 když se díval z okna v Long Beach v Kalifornii. 71 00:04:26,140 --> 00:04:29,936 A tento pohled ho přiměl navrhnout něco radikálního, 72 00:04:30,019 --> 00:04:33,022 plán na vymýcení chudoby ve stáří. 73 00:04:34,023 --> 00:04:38,152 Earle, měl jsi čas si to promyslet a prostudovat, co si o tom myslíš? 74 00:04:38,236 --> 00:04:41,864 Budeme tomu říkat Townsendův plán, co říkáš? 75 00:04:42,573 --> 00:04:43,616 Dobře. 76 00:04:44,534 --> 00:04:47,078 Podle Townsenda by každý Američan nad 60 let 77 00:04:47,161 --> 00:04:51,207 měl od vlády každý měsíc dostávat zaručený příjem 200 dolarů, 78 00:04:51,291 --> 00:04:53,668 v přepočtu by to dnes bylo 4 000 dolarů. 79 00:04:54,460 --> 00:04:59,382 Townsend začal šířit povědomí o tom, že všichni mají právo na důchod. 80 00:04:59,465 --> 00:05:03,761 Tehdy pro mnoho lidí důchodový systém znamenal… 81 00:05:03,845 --> 00:05:05,013 Dřeli jste do smrti. 82 00:05:05,096 --> 00:05:06,889 ODEŠEL DO DŮCHODU 83 00:05:06,973 --> 00:05:11,269 Pár šťastlivců bralo penze, ale to záviselo na vaší práci. 84 00:05:11,352 --> 00:05:13,521 Koncept penze je jednoduchý. 85 00:05:13,604 --> 00:05:18,109 Výměnou za věrnost a službu vás zaměstnavatel finančně podpoří 86 00:05:18,192 --> 00:05:20,570 od odchodu do důchodu až do smrti. 87 00:05:21,237 --> 00:05:25,658 Nejdříve se penze objevily v armádě, později v řadě dalších zaměstnání. 88 00:05:26,826 --> 00:05:30,288 Pokud si důchodový systém představíme jako stoličku, 89 00:05:30,413 --> 00:05:32,623 penze byly první nohou. 90 00:05:32,707 --> 00:05:36,794 Ale protože většina lidí je nebrala, Townsendův plán se ujal. 91 00:05:36,878 --> 00:05:41,341 Do dvou let vyrostlo napříč USA celkem 7 000 Townsendových klubů 92 00:05:41,424 --> 00:05:44,052 s celkovým počtem 1,5 milionu členů. 93 00:05:44,635 --> 00:05:49,474 Jednalo se o velké hnutí, které prezidenta donutilo podepsat zákon 94 00:05:49,557 --> 00:05:53,311 o nejrozsáhlejší sociální reformě v americké historii. 95 00:05:54,228 --> 00:05:57,148 Toto opatření o sociálním zabezpečení 96 00:05:57,648 --> 00:06:02,695 poskytne alespoň nějakou ochranu milionům našich spoluobčanů. 97 00:06:02,779 --> 00:06:07,325 V podstatě každý, kdo vydělává, teď platí sociální pojištění. 98 00:06:07,408 --> 00:06:11,662 Doslova ty peníze posíláte dál, a až odejdete do důchodu, 99 00:06:11,746 --> 00:06:15,208 můžete očekávat, že vám to pracující oplatí. 100 00:06:15,792 --> 00:06:18,836 Tohle je druhý pilíř důchodového systému. 101 00:06:19,420 --> 00:06:22,632 A ve své době předefinoval roli vlády 102 00:06:22,715 --> 00:06:24,884 jako bezpečnostní sítě pro občany. 103 00:06:25,802 --> 00:06:28,388 Ale rozhodně to nebyl Townsendův plán. 104 00:06:28,471 --> 00:06:31,057 Všichni neměli dostat 4 000 měsíčně. 105 00:06:31,140 --> 00:06:35,353 Systém sociálního pojištění v průměru nahradí 106 00:06:35,436 --> 00:06:38,689 asi 40 % vašich předdůchodových příjmů. 107 00:06:39,440 --> 00:06:43,152 Pokud máte průměrný plat, což je zhruba 4 000 měsíčně, 108 00:06:43,820 --> 00:06:47,782 můžete očekávat měsíční důchod zhruba 1 500 měsíčně. 109 00:06:47,865 --> 00:06:51,869 Samotné sociální pojištění vám v důchodu stačit nebude. 110 00:06:52,495 --> 00:06:56,582 A i takto nízké důchody vyjdou na téměř čtvrtinu federálního rozpočtu. 111 00:06:57,375 --> 00:07:00,962 Nedá se nic dělat, důchody jsou drahé. 112 00:07:02,130 --> 00:07:06,300 Proto máme i třetí pilíř, vaše vlastní úspory. 113 00:07:07,427 --> 00:07:11,764 Tato třínohá stolička v minulosti sloužila mnoha penzistům. 114 00:07:12,598 --> 00:07:16,144 A objevilo se nové odvětví, které těmto lidem sloužilo. 115 00:07:17,103 --> 00:07:20,273 Domovy pro seniory připomínající luxusní letoviska. 116 00:07:21,023 --> 00:07:23,151 První z nich, Sun City, 117 00:07:23,234 --> 00:07:25,862 mělo bazén o velikosti toho na Riviéře, 118 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 společenské aktivity, 119 00:07:28,698 --> 00:07:30,116 tým roztleskávaček. 120 00:07:30,992 --> 00:07:34,871 Koncept odchodu do důchodu existoval jen několik desítek let, 121 00:07:34,954 --> 00:07:38,666 ale už dostal novou podobu. Mělo to být druhé dětství. 122 00:07:38,749 --> 00:07:40,585 Čas odpočinku. 123 00:07:41,252 --> 00:07:44,213 S touto představou důchodu mnoho z nás vyrůstalo. 124 00:07:45,006 --> 00:07:47,300 I když většina si ji nemohla dovolit. 125 00:07:48,551 --> 00:07:53,264 Objev v roce 1980 začal tímto systémem otřásat. 126 00:07:53,764 --> 00:07:58,936 Jmenuju se Ted Benna. Jsem známý jako otec 401K. 127 00:07:59,020 --> 00:08:03,441 V roce 1980 pracoval Ted jako finanční konzultant v Pensylvánii, 128 00:08:03,524 --> 00:08:06,736 když narazil na novou pasáž v daňovém zákoníku. 129 00:08:06,819 --> 00:08:10,698 Paragraf 401, odstavec K. 130 00:08:12,533 --> 00:08:14,160 Umožňoval zaměstnavatelům 131 00:08:14,243 --> 00:08:17,455 dávat zaměstnancům odměny v budoucnu, nezdaněné. 132 00:08:17,538 --> 00:08:22,376 Ted si uvědomil, že to znamená, že zaměstnanci mohou část svých platů 133 00:08:22,460 --> 00:08:24,962 dát sami sobě později, nezdaněné. 134 00:08:25,546 --> 00:08:30,593 Aby zaměstnance motivovali, mohli zaměstnavatelé přispívat stejnou částkou. 135 00:08:31,260 --> 00:08:37,099 Vymyslel zcela nový typ penzijních fondů, 401K. 136 00:08:37,642 --> 00:08:41,812 Ale na rozdíl od penze, která vám garantuje určitou částku, 137 00:08:41,896 --> 00:08:47,318 je garance 401K jen do té výše, kterou si sami naspoříte. 138 00:08:47,401 --> 00:08:52,281 Vaše investice a burza ovlivňují, co nakonec reálně dostanete. 139 00:08:53,199 --> 00:08:56,452 Systém 401K přesunul zodpovědnost 140 00:08:56,536 --> 00:08:59,664 ze zaměstnavatele přímo na zaměstnance. 141 00:08:59,747 --> 00:09:02,750 Mnoho zaměstnavatelů zrušilo své penzijní plány 142 00:09:02,833 --> 00:09:04,835 a 401K se rozjely ve velkém. 143 00:09:05,336 --> 00:09:09,215 V 80. letech pracující v podstatě přišli o vyjednávací pozici. 144 00:09:09,298 --> 00:09:13,135 Vzniklo to jako náhrada za dobrou penzi. 145 00:09:13,719 --> 00:09:18,099 Dnes má asi polovina amerických pracujících přístup k 401K. 146 00:09:18,182 --> 00:09:23,271 Z 401K se nikdy neměl stát národní důchodový systém. 147 00:09:23,354 --> 00:09:25,314 Jinak by se to jmenovalo třeba… 148 00:09:25,398 --> 00:09:27,066 Národní důchodový systém. 149 00:09:27,149 --> 00:09:31,362 Celé 401K vlastně legislativně vzniklo úplnou náhodou. 150 00:09:31,445 --> 00:09:35,658 A v podstatě všichni se shodují, že moc nefunguje. 151 00:09:35,741 --> 00:09:39,412 Pro většinu Američanů není 401K dobrá věc. 152 00:09:39,495 --> 00:09:43,457 Většina Američanů nemá na stáří našetřeno dostatek prostředků. 153 00:09:43,541 --> 00:09:47,753 Jak se o 30 let později daří těm 401K plánům? 154 00:09:47,837 --> 00:09:50,965 Jill, je načase říct, že 401K jsou propadák. 155 00:09:52,508 --> 00:09:55,720 Hlavním problémem tohoto systému založeného na 401K je, 156 00:09:55,803 --> 00:09:59,348 že si na důchod musíte v podstatě našetřit sami. 157 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 Udělej si vlastní důchod. 158 00:10:01,892 --> 00:10:06,647 Takže musíte být finančně zdatní, aby vaše investice rostly, 159 00:10:07,148 --> 00:10:10,443 a taky si musíte dát pozor na vysoké poplatky. 160 00:10:11,652 --> 00:10:14,780 Taky musíme ušetřit mnohem víc peněz než v minulosti. 161 00:10:15,656 --> 00:10:18,075 Za zlatých časů trojnohé stoličky 162 00:10:18,159 --> 00:10:20,995 trval důchod často jen pět nebo deset let. 163 00:10:21,078 --> 00:10:23,664 Teď to mohou být i desítky let. 164 00:10:23,748 --> 00:10:26,417 To znamená víc let, které musíte zafinancovat. 165 00:10:27,084 --> 00:10:31,756 Každý si nakonec najde vlastní způsob, jak financovat svůj podzim života, 166 00:10:31,839 --> 00:10:36,260 a to pomocí své práce, výdělku a toho, co se svými prostředky udělá. 167 00:10:37,470 --> 00:10:42,642 Ale pokud jste průměrný člověk, co doufá, že jednou dosáhne toho milionu, 168 00:10:42,725 --> 00:10:45,770 budete potřebovat individuální penzijní účet, IRA. 169 00:10:45,853 --> 00:10:49,482 A 401K je jen jednou z mnoha možností. 170 00:10:50,024 --> 00:10:52,401 Mám čtyři různé druhy penzijních účtů. 171 00:10:52,485 --> 00:10:55,529 Máte tu 401K, tradiční IRA. 172 00:10:55,613 --> 00:10:56,906 Já mám Roth IRA. 173 00:10:56,989 --> 00:10:58,949 Investuju do indexových fondů. 174 00:10:59,033 --> 00:11:00,868 Já mám SEP-IRA. 175 00:11:00,951 --> 00:11:03,746 HSA. Pak jsou tu tradiční makléřské účty. 176 00:11:03,829 --> 00:11:07,833 Koncept toho, jak k tomu přistupovat, může být hodně matoucí. 177 00:11:08,501 --> 00:11:09,835 A zdrcující. 178 00:11:10,711 --> 00:11:12,797 Finanční experti radí, 179 00:11:12,880 --> 00:11:17,343 že když vám zaměstnavatel nabídne dorovnat 401K, měli byste to vzít. 180 00:11:18,135 --> 00:11:22,932 Ale to nejdůležitější je, abyste v první řadě začali spořit, 181 00:11:23,641 --> 00:11:27,478 začali s tím co nejdříve a ideálně vše automatizovali, 182 00:11:27,561 --> 00:11:31,565 abyste spořili každý týden či měsíc, aniž byste na to museli myslet. 183 00:11:32,274 --> 00:11:36,904 Nejtěžší je však rozhodnutí udělat to pro své budoucí já. 184 00:11:37,405 --> 00:11:39,115 Mám na výběr mezi tím, 185 00:11:39,198 --> 00:11:41,951 že udělám něco, co chci dělat teď, 186 00:11:42,034 --> 00:11:45,663 nebo to neudělám a obětuju se kvůli svému budoucímu já. 187 00:11:45,746 --> 00:11:48,666 Ale proč bych to dělal? Ten člověk je pro mě cizí. 188 00:11:48,749 --> 00:11:51,210 S kolegy jsem začal přemýšlet nad tím, 189 00:11:51,293 --> 00:11:56,924 jak přimět lidi, aby se identifikovali s tím, kým budou po odchodu do důchodu. 190 00:11:57,007 --> 00:11:58,634 A napadlo nás, 191 00:11:58,718 --> 00:12:04,140 že se můžeme pokusit o to, aby to budoucí já bylo skutečnější. 192 00:12:04,223 --> 00:12:07,393 Podaří se nám lidi spojit s jejich budoucím já? 193 00:12:07,893 --> 00:12:10,229 Takže Hal podnikl experiment, 194 00:12:10,312 --> 00:12:14,150 ve kterém účastníkům vytvořil uměle zestařené 3D avatary. 195 00:12:14,734 --> 00:12:19,238 To bylo v roce 2011. Technologie tehdy ještě nebyla na úrovní FaceApp. 196 00:12:19,780 --> 00:12:24,368 Testovali jsme, zda fakt, že jste vystaveni takovýmto obrázkům, 197 00:12:24,452 --> 00:12:27,121 bude lidi motivovat, aby více spořili. 198 00:12:27,204 --> 00:12:28,748 A přesně to jsme zjistili. 199 00:12:29,457 --> 00:12:35,755 Po experimentu chtěli účastníci studie spořit dvakrát více než kontrolní skupina. 200 00:12:35,838 --> 00:12:40,384 Realita je taková, že se často obětujeme pro lidi, na kterých nám záleží. 201 00:12:40,468 --> 00:12:45,473 Obětujeme se pro naše děti, rodiče, partnery, protože se do nich umíme vcítit. 202 00:12:45,556 --> 00:12:50,019 Pokud se nám podaří vyvolat pocit empatie vůči našemu budoucímu já, 203 00:12:50,561 --> 00:12:55,357 možná spíše teď něco obětujeme kvůli jejich lepší budoucnosti. 204 00:12:55,441 --> 00:12:59,111 Ale psychologické triky nezvládnou všechno. 205 00:12:59,195 --> 00:13:04,492 Celkem 60 % amerických pracujících vydělává méně než 50 000 dolarů ročně. 206 00:13:04,575 --> 00:13:08,370 Průměrná cena péče o dítě je asi 9 000 dolarů ročně. 207 00:13:08,454 --> 00:13:12,333 Když k tomu přičtete jídlo, nájem, energie a další účty, 208 00:13:12,416 --> 00:13:14,084 tak to nevychází. 209 00:13:15,544 --> 00:13:19,173 A u mnoha lidí to nevycházelo nikdy. 210 00:13:19,924 --> 00:13:24,178 I ve zlatém věku penzí většina pracujících žádnou neměla. 211 00:13:24,261 --> 00:13:26,889 A když se prvně objevilo sociální pojištění, 212 00:13:26,972 --> 00:13:30,851 nevztahovalo se na lidi pracující v zemědělství a domácnostech, 213 00:13:30,935 --> 00:13:33,187 což byli často černoši. 214 00:13:33,687 --> 00:13:37,483 A i dnes mnoho nezdokumentovaných lidí platí peníze do systému, 215 00:13:37,566 --> 00:13:39,735 který nemá v plánu jim něco vracet. 216 00:13:39,819 --> 00:13:43,489 Platím daně a přispívám na sociální pojištění, 217 00:13:43,572 --> 00:13:48,160 ale protože nejsem zdokumentovaná, tak nemám na nic nárok. 218 00:13:48,244 --> 00:13:50,037 Za posledních 40 let, 219 00:13:50,120 --> 00:13:55,251 kdy došlo k nárůstu daňově zvýhodněných, individuálních účtů, co si zřídíte sami, 220 00:13:55,334 --> 00:13:58,587 tohle všechno prospělo jen horním 20 % pracujících. 221 00:13:58,671 --> 00:14:02,341 Ti totiž měli peníze navíc, které na ty účty mohli poslat 222 00:14:02,424 --> 00:14:06,136 a dostat daňové úlevy, aby bohatli ještě rychleji. 223 00:14:06,220 --> 00:14:08,097 To ale chudí lidé nemohou. 224 00:14:08,180 --> 00:14:10,558 Kvůli tomuto individuálnímu systému 225 00:14:10,641 --> 00:14:14,061 si lidé ze střední třídy neudrží svůj životní standard 226 00:14:14,144 --> 00:14:18,899 a lidé s nízkými příjmy budou po odchodu do důchodu hodně chudí. 227 00:14:18,983 --> 00:14:22,361 Máme miliony lidí, kteří neskutečně dřou, 228 00:14:22,444 --> 00:14:24,947 ale i přesto nevyjdou s penězi. 229 00:14:25,030 --> 00:14:29,535 Pokud jsem tlačen do toho, abych šetřil na něco právě teď, 230 00:14:29,618 --> 00:14:34,623 nebo abych teď za něco utratil, versus abych spořil na potom, je pochopitelné, 231 00:14:34,707 --> 00:14:38,085 že spousta pracujících, především nízkopříjmových, 232 00:14:38,168 --> 00:14:40,087 potřebuje utrácet právě teď. 233 00:14:40,170 --> 00:14:43,883 A i když vše uděláte správně a celý život spoříte, 234 00:14:43,966 --> 00:14:49,305 může vám životní úspory podupat recese, jako jsme to viděli v roce 2008. 235 00:14:49,388 --> 00:14:54,351 Prudký propad na Wall Street zasáhl už tak zbědované americké účty 401K. 236 00:14:54,435 --> 00:14:58,355 Poklesy na burze narušily hodnotu penzijních účtů. 237 00:14:58,439 --> 00:15:02,693 Na jednom bylo 88 000 a pak to spadlo na… 238 00:15:03,611 --> 00:15:04,612 nějakých 50. 239 00:15:05,905 --> 00:15:08,991 Celý život jsem pracovala, tohle si nezasloužím. 240 00:15:09,658 --> 00:15:11,452 - Omlouvám se. - Nic se neděje. 241 00:15:14,330 --> 00:15:17,917 Protože se říkalo nebo protože jsme věřili tomu, 242 00:15:18,000 --> 00:15:21,128 že důchod je vaše vlastní zodpovědnost, 243 00:15:21,211 --> 00:15:27,301 máme v Americe obrovskou skupinu lidí, kterým bude 65 let, 244 00:15:27,384 --> 00:15:30,846 kteří mají hluboce zakořeněný pocit hanby a úzkosti. 245 00:15:30,930 --> 00:15:35,100 Musím se spoléhat na charity a organizace, 246 00:15:35,184 --> 00:15:37,853 které jsem kdysi mohla štědře obdarovávat. 247 00:15:37,937 --> 00:15:40,230 Cítím stud a hanbu? Rozhodně. 248 00:15:40,314 --> 00:15:45,569 Přemýšlím nad možností začít znovu pracovat, 249 00:15:45,653 --> 00:15:49,490 abych svůj důchod aspoň trošku nafoukla. 250 00:15:49,573 --> 00:15:54,787 Kvůli nezdarům v mém životě to vypadá, že budu pracovat až do 70 let. 251 00:15:54,870 --> 00:15:57,331 Dle některých expertů máme pracovat déle. 252 00:15:57,414 --> 00:16:02,461 Pro ekonomiku je to dobré, protože díky tomu narůstá pracovní síla. 253 00:16:02,544 --> 00:16:04,838 Kdo může, měl by pracovat déle. 254 00:16:04,922 --> 00:16:07,633 To, že budou staří lidé pracovat déle, 255 00:16:07,716 --> 00:16:11,762 pomůže ekonomice, podpoří to produktivitu a všichni budou bohatší. 256 00:16:12,262 --> 00:16:14,181 Tuhle formulaci nesnáším. 257 00:16:14,264 --> 00:16:19,395 To, že žijeme déle, ještě neznamená, že musíme déle pracovat. 258 00:16:19,478 --> 00:16:23,524 Měl by nastat okamžik, kdy by lidé měli mít možnost odpočívat 259 00:16:23,607 --> 00:16:27,403 a trávit čas něčím jiným než jen prací. 260 00:16:27,486 --> 00:16:31,949 A v dnešní Americe tuto volbu mnoho lidí prostě nemá. 261 00:16:33,867 --> 00:16:37,454 Další problém je, že ne všichni žijeme déle. 262 00:16:37,538 --> 00:16:40,749 Nárůst očekávané doby dožití byl tak nerovnoměrný, 263 00:16:40,833 --> 00:16:45,295 že celá tato představa je pro většinu Američanů urážkou. 264 00:16:45,379 --> 00:16:50,175 Většina z nás si milion dolarů nikdy nenašetří, bez ohledu na naši snahu. 265 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 Naše zabezpečení ve vysokém věku 266 00:16:52,803 --> 00:16:57,182 je kombinací všech našich privilegií a útrap. 267 00:16:57,808 --> 00:17:02,062 Studentské půjčky, dluhy z kreditek, období nezaměstnanosti, nízké platy, 268 00:17:02,146 --> 00:17:05,774 účty za lékaře, absence vlastního bydlení a dědictví. 269 00:17:06,275 --> 00:17:07,401 To vše se nasčítá. 270 00:17:08,777 --> 00:17:12,197 Před téměř 100 lety se Amerikou prohnalo jedno hnutí. 271 00:17:12,781 --> 00:17:15,117 Jako národ jsme si dali za cíl, 272 00:17:15,200 --> 00:17:21,707 že všichni si zaslouží dosáhnout vysokého věku dobře zaopatření. 273 00:17:21,790 --> 00:17:23,876 Musíme čelit faktu, že v této zemi… 274 00:17:24,877 --> 00:17:29,173 je rozdíl mezi zabezpečením boháče a chudáka 275 00:17:29,256 --> 00:17:32,551 a že vláda má stejné povinnosti vůči oběma. 276 00:17:33,844 --> 00:17:37,806 V 80. letech, když jsme experimentovali nebo začínali experimentovat 277 00:17:37,890 --> 00:17:40,809 s individuálním systémem, Británie to měla stejně. 278 00:17:41,477 --> 00:17:45,230 A kolem roku 2000 se začaly objevovat takovéto zprávy: 279 00:17:45,314 --> 00:17:48,984 Můj státní důchod je 87,50 liber týdně. 280 00:17:49,068 --> 00:17:52,821 A za tyto peníze si mám pronajmout bydlení a přežít. 281 00:17:52,905 --> 00:17:54,323 Mám dobrou rodinu. 282 00:17:54,406 --> 00:17:57,451 Na Den matek a na Vánoce je musím prosit o oblečení. 283 00:17:57,534 --> 00:18:00,412 Změnili kurz směrem od amerického systému 284 00:18:00,496 --> 00:18:04,917 a vyžadují po zaměstnavatelích, aby poskytovali penzijní systém. 285 00:18:05,000 --> 00:18:06,877 A tento systém se jmenuje: 286 00:18:06,960 --> 00:18:11,256 National Employee Savings Trust neboli NEST. 287 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 Takové hnízdečko na stáří. 288 00:18:13,550 --> 00:18:16,095 Je to takový povinný 401K, 289 00:18:16,178 --> 00:18:18,847 kde si musíte spořit osm procent z platu. 290 00:18:19,389 --> 00:18:22,601 Pět procent z výplaty a tři od zaměstnavatele. 291 00:18:23,644 --> 00:18:27,314 Pokud vyděláváte medián příjmu, tedy 49 000 dolarů ročně, 292 00:18:27,397 --> 00:18:29,817 a tuto částku investujete po dobu 40 let, 293 00:18:29,900 --> 00:18:34,238 nejenže se na ten milion dolarů asi dostanete, ale překročíte ho. 294 00:18:34,321 --> 00:18:37,908 Americký systém můžeme opravit v podstatě přes noc. 295 00:18:37,991 --> 00:18:42,371 Můžeme zavést systém povinného spoření pro všechny pracující. 296 00:18:43,122 --> 00:18:45,707 Nebo můžeme rozšířit sociální pojištění. 297 00:18:46,291 --> 00:18:48,877 Nezapomeňte, že se platí z vaší výplaty. 298 00:18:49,419 --> 00:18:52,339 Aktuálně z ní platíte zhruba šest procent. 299 00:18:52,422 --> 00:18:56,593 Ale vysokopříjmové skupiny z mnoha příjmů neplatí sociální pojištění, 300 00:18:57,261 --> 00:19:02,057 protože pokud daný rok vyděláte více než 137 900 dolarů, 301 00:19:02,141 --> 00:19:05,018 zbytek roku se vám přestanou peníze strhávat. 302 00:19:05,644 --> 00:19:07,729 Říká se tomu regresivní daň. 303 00:19:07,813 --> 00:19:11,108 Jste-li hodně bohatí, tohoto stropu dosáhnete za týden. 304 00:19:11,191 --> 00:19:14,278 A pokud jste směšně bohatí, tak i za den. 305 00:19:14,778 --> 00:19:18,157 Ještě mají kocovinu ze silvestrovských oslav 306 00:19:18,240 --> 00:19:21,451 a už stihli zaplatit sociální pojištění za celý rok. 307 00:19:21,535 --> 00:19:23,495 Šťastný nový rok! 308 00:19:24,788 --> 00:19:29,793 Kdybychom danili jejich příjmy stejně jako příjmy všech ostatních, 309 00:19:29,877 --> 00:19:32,504 putovala by do systému strašná spousta peněz. 310 00:19:32,588 --> 00:19:35,591 Vyřešili bychom chudobu a rozšířili sociální dávky. 311 00:19:35,674 --> 00:19:41,180 Je snazší vyřešit krizi spoření na důchod než většinu ostatních problémů, co máme. 312 00:19:41,263 --> 00:19:43,682 Je to snazší než změny klimatu, 313 00:19:43,765 --> 00:19:46,518 je to snazší než zdravotní pojištění. 314 00:19:46,602 --> 00:19:50,981 Myslím, že k těmto otázkám musíme začít přistupovat více holisticky. 315 00:19:51,064 --> 00:19:54,651 Otázka důchodového zabezpečení se netýká jen důchodců, 316 00:19:54,735 --> 00:19:57,237 týká se všech členů rodiny. 317 00:19:57,321 --> 00:20:02,534 V posledních letech došlo k úžasným inovacím ohledně toho, 318 00:20:02,618 --> 00:20:05,162 co znamená kvalitní život ve stáří. 319 00:20:05,829 --> 00:20:08,290 Třeba tento seattleský domov pro seniory, 320 00:20:08,373 --> 00:20:11,001 který se spojil s blízkou školkou. 321 00:20:11,084 --> 00:20:15,297 Hodně staří a hodně mladí tu tráví dny společně. 322 00:20:15,380 --> 00:20:19,009 Moc ráda je objímám, mačkám a zpívám jim písničky. 323 00:20:19,092 --> 00:20:21,136 Objevilo se Village Movement… 324 00:20:21,720 --> 00:20:25,015 To má napříč Spojenými státy více než 300 odnoží. 325 00:20:25,515 --> 00:20:31,396 V nich staří lidé společně jako komunita shánějí zdroje a získávají služby. 326 00:20:31,480 --> 00:20:35,567 Aby si mohli dovolit dělat věci jako v komunitách pro seniory, 327 00:20:35,651 --> 00:20:37,486 zatímco žijí ve vlastním. 328 00:20:37,569 --> 00:20:42,574 Na Havaji žije mnoho komunit mezigeneračně 329 00:20:42,658 --> 00:20:45,661 a staří lidé jsou tam kulturně uctíváni. 330 00:20:46,203 --> 00:20:49,706 Napříč USA byla kdysi tato rodinná struktura běžná. 331 00:20:50,249 --> 00:20:53,585 Ale když se začaly rozšiřovat resorty pro seniory, 332 00:20:54,253 --> 00:20:55,754 došlo k jejich úpadku. 333 00:20:56,964 --> 00:20:58,548 Prodali nám sen, 334 00:20:59,049 --> 00:21:03,887 ale skutečnost je taková, že mnoho z nás se musí spoléhat na rodinu a přátele. 335 00:21:04,680 --> 00:21:08,642 To je čtvrtá noha této stoličky. A vždycky jí byla. 336 00:21:08,725 --> 00:21:13,605 V této zemi jsou naše postoje ohledně důchodu a stárnutí 337 00:21:13,689 --> 00:21:17,985 spojeny se strachem ze stárnutí a neschopnosti. 338 00:21:18,068 --> 00:21:22,322 A jako kultura to řešíme tak, že si to odmítáme přiznat. 339 00:21:22,406 --> 00:21:27,077 Tento fakt toho hodně vypovídá o naší společnosti, 340 00:21:27,160 --> 00:21:30,914 o naší politice, o kultuře, kterou už dlouho potřebujeme změnit. 341 00:21:32,541 --> 00:21:36,253 Přestože většina z nás tuto slunečnou verzi penze neprožije… 342 00:21:36,336 --> 00:21:39,840 Pokud to vyřešíme pro lidi, u kterých to bylo nejtěžší, 343 00:21:39,923 --> 00:21:42,801 na které systém už hrozně dlouho nemyslí, 344 00:21:42,884 --> 00:21:46,430 tak zajistíme úplně všechny. 345 00:22:15,208 --> 00:22:17,127 Překlad titulků: Lukáš Gurník