1 00:00:32,840 --> 00:00:34,320 Passing, and skates... 2 00:00:34,320 --> 00:00:36,200 And the line's kept in by Salming. 3 00:00:36,200 --> 00:00:39,520 Centre five Scores! 4 00:00:39,520 --> 00:00:42,560 What is Salming, he's pushing like 35? 5 00:00:42,560 --> 00:00:44,600 35, yeah. He seems hell bent 6 00:00:44,600 --> 00:00:47,000 on bringing the Stanley Cup back to the Gardens 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,480 - before he hangs up his skates. - I think they're 8 00:00:49,480 --> 00:00:52,280 delusional there but, you never know. 9 00:00:56,880 --> 00:00:59,320 And they are loving every minute of it. 10 00:01:04,760 --> 00:01:06,760 I have a drawing for you, Dad. 11 00:01:06,760 --> 00:01:08,440 Wow, let me see this. 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,600 Oh, it's beautiful, thank you. 13 00:01:11,600 --> 00:01:13,160 You're welcome. 14 00:01:13,160 --> 00:01:15,600 - See that? - That's so nice. 15 00:01:15,600 --> 00:01:17,760 And Dad in a hockey shirt. 16 00:01:20,200 --> 00:01:22,280 - Happy birthday, Börje. - Thank you. 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,400 - Hi, Dave. - Margitta, nice to see you. 18 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 Nice to see you. 19 00:01:25,800 --> 00:01:29,440 Anders, Teresa. So, had a good day or what? 20 00:01:29,440 --> 00:01:32,400 Great day. Margitta and the kids sang for me this morning. 21 00:01:32,960 --> 00:01:36,240 I'm gonna get right to it, can I borrow the birthday boy a minute? 22 00:01:36,240 --> 00:01:38,240 - Yeah, of course. - Okay, excuse us. 23 00:01:42,400 --> 00:01:43,720 Okay, listen. 24 00:01:44,880 --> 00:01:51,040 Gretzky, Kurri, Tikkanen, Coffey, and Salming. 25 00:01:51,040 --> 00:01:53,280 - Edmonton? - They called me yesterday, 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,280 they wanna throw their hat in the ring. 27 00:01:55,280 --> 00:01:58,080 This is the team that's gonna beat Montreal this year. 28 00:01:58,080 --> 00:01:59,840 I mean, besides us. 29 00:01:59,840 --> 00:02:01,240 Sorry... 30 00:02:02,840 --> 00:02:04,840 Let me think about it. Okay? 31 00:02:04,840 --> 00:02:06,920 Okay, yeah. Think about it. Call me. 32 00:02:07,680 --> 00:02:09,240 - Kids, Take care. - Bye. 33 00:02:09,240 --> 00:02:11,160 - Happy birthday. - Bye, Dave. 34 00:02:11,160 --> 00:02:13,200 Okay, who wants some more cake? 35 00:02:13,200 --> 00:02:16,160 What does Börje say about wearing a C next season? 36 00:02:16,160 --> 00:02:18,040 He'll think about it this summer. 37 00:02:18,040 --> 00:02:20,280 Think about it? Imlach's out of the picture, 38 00:02:20,280 --> 00:02:23,600 I've made you the new Jim, what else does he want? A new car? 39 00:02:23,600 --> 00:02:27,200 It's not about what he wants, it's about what he doesn't want. 40 00:02:27,200 --> 00:02:31,880 I think the burden of responsibility is a little too much for him still. 41 00:02:31,880 --> 00:02:34,680 You know, speaking in public, dealing with journalists. 42 00:02:34,680 --> 00:02:37,360 Look if, if he doesn't embrace the limelight now 43 00:02:37,360 --> 00:02:39,680 he's gonna regret it later. Believe me. 44 00:02:39,680 --> 00:02:42,080 Börje is Börje, you take the good with the bad. 45 00:02:42,080 --> 00:02:45,480 The important thing is that he leads by example on the ice, right? 46 00:02:45,480 --> 00:02:47,560 - Gerry, Gerry... - Hey, Gerry. Done. 47 00:02:47,560 --> 00:02:49,920 - Looks great. I'll go get him. - I'll be here. 48 00:02:49,920 --> 00:02:53,760 Gerry, always with the answers, huh? 49 00:02:53,760 --> 00:02:56,080 Well, he's kind of like the last man standing 50 00:02:56,080 --> 00:02:58,000 so he must be doing something right. 51 00:02:58,000 --> 00:03:00,520 I thought I'd be rid of your one-liners by now, 52 00:03:00,520 --> 00:03:01,920 but boy was I wrong. 53 00:03:01,920 --> 00:03:06,560 You know, Smokey retired last week but I still can't get rid of him. 54 00:03:07,920 --> 00:03:09,240 You know, sir, 55 00:03:09,240 --> 00:03:13,200 as long as the dream is alive and kicking, I ain't going nowhere. 56 00:03:13,200 --> 00:03:16,120 Oh, the dream is alive and kicking, yeah. 57 00:03:16,120 --> 00:03:17,760 No question about that. 58 00:03:19,400 --> 00:03:21,320 35 years old, Harold. 59 00:03:21,320 --> 00:03:23,360 You've got parking tickets that old. 60 00:03:23,360 --> 00:03:24,840 That's worth considering. 61 00:03:28,080 --> 00:03:29,600 Hey, come here. 62 00:03:30,160 --> 00:03:32,280 Puck, come here. Puck. 63 00:03:32,280 --> 00:03:34,320 Come here. 64 00:03:37,400 --> 00:03:39,400 Talk, we'll make a billion. 65 00:03:49,600 --> 00:03:51,080 Excuse me, Börje? 66 00:03:51,080 --> 00:03:52,960 I just wanted to say happy birthday, 67 00:03:52,960 --> 00:03:55,040 - I'm such a big fan of yours. - Thank you. 68 00:04:23,040 --> 00:04:24,600 Do you have any fives? 69 00:04:25,600 --> 00:04:27,560 Go fish. 70 00:04:27,560 --> 00:04:29,960 - It's your turn. - Do you have any jacks? 71 00:04:30,960 --> 00:04:32,280 Go fish. 72 00:04:33,760 --> 00:04:35,120 Teresa, it's your turn. 73 00:04:44,120 --> 00:04:45,640 - Hey. - Hello Mr. Salming, 74 00:04:45,640 --> 00:04:48,880 my name is Heather Bird, I'm a journalist with the Toronto Star. 75 00:04:48,880 --> 00:04:50,320 Oh, well, come on in. 76 00:04:56,200 --> 00:04:58,000 Can I ask you a couple of questions? 77 00:04:58,000 --> 00:04:59,680 - Of course. - Okay. 78 00:05:01,480 --> 00:05:03,960 Could we, talk in private? 79 00:05:05,520 --> 00:05:06,840 - Yeah sure. - Okay. 80 00:05:08,200 --> 00:05:10,200 You keep playing, I'll be back soon. 81 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 - Okay. - Do you have any knights? 82 00:05:15,720 --> 00:05:17,520 It's a beautiful home you have here. 83 00:05:17,520 --> 00:05:20,280 - Thank you. - The kids are really cute. 84 00:05:20,280 --> 00:05:22,640 Thank you, they're great. 85 00:05:22,640 --> 00:05:25,160 So, we wanted to give you the opportunity 86 00:05:25,160 --> 00:05:27,600 to either confirm or deny claims 87 00:05:27,600 --> 00:05:30,440 of cocaine usage by teams in the league. 88 00:05:30,440 --> 00:05:32,640 We're writing an article about it. 89 00:05:33,640 --> 00:05:34,960 Okay. 90 00:05:34,960 --> 00:05:37,320 There's been some writing about a few players 91 00:05:37,320 --> 00:05:40,160 who have recently been discovered to have taken cocaine. 92 00:05:40,160 --> 00:05:43,760 And we're quite curious as to how widespread it is. 93 00:05:48,280 --> 00:05:52,520 And rumour has it that you have been part of it too. 94 00:05:52,520 --> 00:05:56,880 So if you don't mind me being too forward, have you ever used cocaine? 95 00:05:58,360 --> 00:06:02,360 I've heard the rumours too. 96 00:06:02,360 --> 00:06:06,160 Sinus issues are supposed to be because of that but, 97 00:06:06,160 --> 00:06:08,200 that's just not true. 98 00:06:08,200 --> 00:06:11,400 I can promise you that I've never been addicted to cocaine. 99 00:06:11,400 --> 00:06:13,840 - Okay. - Dad! 100 00:06:13,840 --> 00:06:16,120 - Dad, come on, get over here. - Excuse me. 101 00:06:16,120 --> 00:06:17,680 Hurry up. 102 00:06:17,680 --> 00:06:19,400 - Dad. - What's going on? 103 00:06:21,200 --> 00:06:22,520 Okay. 104 00:06:25,760 --> 00:06:27,920 That's okay, no worries. 105 00:06:33,280 --> 00:06:34,640 - Sorry. - It's okay. 106 00:06:34,640 --> 00:06:36,040 Where were we? 107 00:06:36,040 --> 00:06:39,040 You were saying that you've never been addicted to cocaine, 108 00:06:39,040 --> 00:06:40,440 but you have tried it? 109 00:06:43,920 --> 00:06:47,640 Yeah, you know, a couple of times in the '70s. 110 00:06:49,800 --> 00:06:52,120 But, I haven't done it since. 111 00:06:53,280 --> 00:06:54,960 And it's... 112 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 I feel fine saying no when it's offered today. 113 00:06:59,160 --> 00:07:02,160 And of course it's not something that I encourage. 114 00:07:03,640 --> 00:07:06,240 And in what kinds of situations would this happen, 115 00:07:06,240 --> 00:07:08,240 would you be with the team at the time? 116 00:07:09,960 --> 00:07:12,480 No just, some party. 117 00:07:12,480 --> 00:07:15,160 But no, the team... 118 00:07:15,160 --> 00:07:19,280 The team wouldn't be there, I've never seen anyone on the team using. 119 00:07:21,000 --> 00:07:23,560 And of course off the record, 120 00:07:23,560 --> 00:07:26,360 are you sure you're the only one who's tried it? 121 00:07:26,360 --> 00:07:29,720 Yeah, I got no names to give you besides my own. 122 00:07:29,720 --> 00:07:31,600 You know most of the others wouldn't 123 00:07:31,600 --> 00:07:33,800 - do the same for you, right? - Maybe. 124 00:07:33,800 --> 00:07:35,840 Well I appreciate your honesty. 125 00:07:37,720 --> 00:07:39,640 Of course, you asked a direct question, 126 00:07:39,640 --> 00:07:41,840 I want to give direct answers. 127 00:07:41,840 --> 00:07:43,880 Well I should scoot and get to writing, 128 00:07:43,880 --> 00:07:45,880 we go to press at midnight, so... 129 00:07:45,880 --> 00:07:48,000 - Did you drive here? - No I took a cab. 130 00:07:49,000 --> 00:07:50,800 - I'll call you one. - Oh, thank you. 131 00:07:51,840 --> 00:07:53,840 You write something nice now. 132 00:08:14,760 --> 00:08:16,960 There was a journalist here today. 133 00:08:18,160 --> 00:08:19,800 They were writing an article 134 00:08:19,800 --> 00:08:22,560 about some hockey players being caught with cocaine. 135 00:08:24,920 --> 00:08:26,720 What does that have to do with you? 136 00:08:28,560 --> 00:08:31,480 No, they were just asking if I had tried it too. 137 00:08:34,440 --> 00:08:35,920 And you said? 138 00:08:37,560 --> 00:08:40,120 Well, I told the truth. 139 00:08:40,120 --> 00:08:43,280 That I tried it, years ago, but no more than that. 140 00:08:46,680 --> 00:08:48,360 Do you think I shouldn't have? 141 00:08:49,400 --> 00:08:52,880 We said that if they ask, I should tell the truth, to end the rumours. 142 00:08:52,880 --> 00:08:56,760 Yeah, but I said that a hundred years ago, not now. 143 00:08:56,760 --> 00:08:59,520 It's too late now to bring all that up. 144 00:08:59,520 --> 00:09:03,280 Yeah but what should I do? Should I lie? 145 00:09:03,280 --> 00:09:05,960 I just told the truth, like we agreed. 146 00:09:07,160 --> 00:09:10,040 It doesn't matter if it's a few years later. 147 00:09:10,040 --> 00:09:12,960 It was a long time ago now, nobody will care about that. 148 00:09:12,960 --> 00:09:14,800 - Yeah... - Right? 149 00:09:14,800 --> 00:09:16,200 Of course. 150 00:09:17,440 --> 00:09:20,160 It's not your fault that they're bringing it up. 151 00:09:38,080 --> 00:09:39,480 Hello? 152 00:09:42,480 --> 00:09:44,320 What? 153 00:09:44,320 --> 00:09:46,040 Now? Why? 154 00:09:52,520 --> 00:09:53,840 But you... 155 00:09:56,000 --> 00:09:57,320 Okay. 156 00:10:01,520 --> 00:10:02,840 Turn the light out. 157 00:10:02,840 --> 00:10:05,400 - I have to go to New York. - No. 158 00:10:05,400 --> 00:10:07,800 That was Gerry, I have to go see the NHL. 159 00:10:07,800 --> 00:10:09,480 - When? - Now. 160 00:10:13,760 --> 00:10:15,080 - Don't go. - Shit. 161 00:10:16,080 --> 00:10:17,600 I have no choice. 162 00:11:02,240 --> 00:11:04,240 I'll deal with the talking, alright? 163 00:11:22,200 --> 00:11:24,000 I told you to let me do the talking. 164 00:11:24,000 --> 00:11:25,400 Okay, I'm sorry. 165 00:11:25,400 --> 00:11:28,280 But you got to admit that this punishment is out of line. 166 00:11:28,280 --> 00:11:30,440 I'm suspended for a whole season? 167 00:11:30,440 --> 00:11:32,920 For something that happened ten years ago, Gerry. 168 00:11:32,920 --> 00:11:34,520 You want to know what i think? 169 00:11:34,520 --> 00:11:36,760 I think you're lucky you only got suspended. 170 00:11:38,040 --> 00:11:39,560 And that I should have lied? 171 00:11:39,560 --> 00:11:41,880 No, Börje. I think you never should have 172 00:11:41,880 --> 00:11:43,640 taken cocaine in the first place. 173 00:11:43,640 --> 00:11:47,080 - What'd you think was gonna happen? - You know I wasn't the only one. 174 00:11:47,080 --> 00:11:48,640 I don't care. 175 00:11:48,640 --> 00:11:51,240 You're Börje Salming, kids look up to you. 176 00:11:52,720 --> 00:11:54,040 Where are you going? 177 00:11:54,040 --> 00:11:57,240 Gonna try to move heaven and earth and get them to lighten up. 178 00:11:58,360 --> 00:12:00,000 Meet me back here in an hour. 179 00:12:23,920 --> 00:12:25,640 Well the good news is, they agreed 180 00:12:25,640 --> 00:12:27,760 to reduce your suspension to eight games. 181 00:12:28,760 --> 00:12:30,360 Thank you, Gerry. 182 00:12:30,360 --> 00:12:31,920 That's alright. 183 00:12:31,920 --> 00:12:33,360 I feel responsible for you, 184 00:12:33,360 --> 00:12:36,520 I'm the one who brought you here in the first place, remember? 185 00:12:36,520 --> 00:12:38,320 Yeah, I'm not a kid anymore. 186 00:12:38,320 --> 00:12:40,040 Yeah I know that, Börje. 187 00:12:43,360 --> 00:12:44,720 You talked to Ballard? 188 00:12:44,720 --> 00:12:46,760 He thinks this whole thing is a charade. 189 00:12:50,000 --> 00:12:52,120 It's just embarrassing. 190 00:12:52,120 --> 00:12:53,520 Yeah, don't worry. 191 00:12:53,520 --> 00:12:55,600 It will all be over before you know it. 192 00:13:07,320 --> 00:13:09,920 Is it true you met with the leagues upper management? 193 00:13:09,920 --> 00:13:11,520 Tell us about your punishment. 194 00:13:11,520 --> 00:13:13,800 Have you been in contact with Harold Ballard? 195 00:13:13,800 --> 00:13:16,200 What message does your cocaine addiction 196 00:13:16,200 --> 00:13:17,760 send to young hockey players? 197 00:13:19,800 --> 00:13:22,240 - What? - I've tried to reach you all day. 198 00:13:22,240 --> 00:13:24,880 What's this shit in the newspapers about cocaine? 199 00:13:25,440 --> 00:13:29,240 Yes, it's true, but like, one time a bunch of years ago. 200 00:13:29,240 --> 00:13:32,920 Mum had to deal with a bunch of shit when she was in the shop today. 201 00:13:32,920 --> 00:13:34,560 Yeah, I get it. 202 00:13:38,320 --> 00:13:39,640 I'm disappointed in you. 203 00:13:40,200 --> 00:13:43,720 I understand, Stigge, but it was a long time ago. Years ago. 204 00:13:43,720 --> 00:13:45,600 It was like one time. 205 00:13:45,600 --> 00:13:47,000 You don't do it now? 206 00:13:47,000 --> 00:13:48,600 No, of course I don't. 207 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 Do you promise? 208 00:13:50,000 --> 00:13:51,800 Yes, I promise, it was not for me. 209 00:13:51,800 --> 00:13:56,440 Why the hell did you try it to start with? It's so damned stupid. 210 00:13:56,440 --> 00:13:59,280 People die from it, it's in the papers here. 211 00:13:59,280 --> 00:14:01,240 - I know. - How would that look? 212 00:14:01,240 --> 00:14:03,240 Leave Margitta and the kids alone. 213 00:14:03,240 --> 00:14:05,200 Yes, it would look like shit. 214 00:14:05,200 --> 00:14:07,360 It would look like shit, Stigge. 215 00:14:07,360 --> 00:14:08,760 I get that. 216 00:14:08,760 --> 00:14:12,040 But what are you getting at? It didn't happen, I'm alive, right? 217 00:14:15,800 --> 00:14:17,320 I care about you, that's all. 218 00:14:18,720 --> 00:14:20,720 But I guess that doesn't count for much. 219 00:14:25,760 --> 00:14:27,680 I'm sorry... 220 00:14:27,680 --> 00:14:29,080 I... 221 00:14:32,240 --> 00:14:36,160 I'm fine. Everything is fine. 222 00:14:37,160 --> 00:14:38,600 You don't have to worry. 223 00:14:41,160 --> 00:14:42,720 I'm not going to die, Stigge. 224 00:14:44,720 --> 00:14:46,360 Maybe it's time to come home? 225 00:14:53,000 --> 00:14:54,360 I am home, Stigge. 226 00:14:57,360 --> 00:14:58,880 Do you want us to come over? 227 00:15:00,800 --> 00:15:02,480 No. 228 00:15:02,480 --> 00:15:03,880 No, it's okay. 229 00:15:05,320 --> 00:15:06,640 I'm here. 230 00:15:09,960 --> 00:15:11,360 I'll call Mum. 231 00:15:16,560 --> 00:15:18,160 Hey... take care. 232 00:15:19,200 --> 00:15:20,520 Talk later. 233 00:15:24,840 --> 00:15:30,160 Me and the kids have checked into Westbury to avoic the journalists. 234 00:15:30,160 --> 00:15:36,760 Let's talk when you are back and have read this. Margitta. 235 00:15:55,120 --> 00:15:56,760 - Börje! - What did your wife think 236 00:15:56,760 --> 00:15:58,160 when she found out? 237 00:15:58,160 --> 00:16:00,760 Can you guys leave? Please? 238 00:16:00,760 --> 00:16:04,000 This is my home, you're scaring my family. Can you please leave. 239 00:16:04,000 --> 00:16:06,400 What now, Börje? What is your next step? 240 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 Next step? Here, I'll show you. 241 00:16:10,000 --> 00:16:12,080 My next step. 242 00:16:12,080 --> 00:16:14,520 - Come on, Börje. - Get out of here, okay? 243 00:16:14,520 --> 00:16:16,640 Go. I'm not gonna tell you again. 244 00:16:16,640 --> 00:16:18,880 - Okay. - Leave. 245 00:16:18,880 --> 00:16:21,000 You too, get out of here. 246 00:16:21,000 --> 00:16:22,400 Go! 247 00:16:24,040 --> 00:16:25,560 What are you waiting for? 248 00:16:36,720 --> 00:16:39,400 From what I can tell it's going to be a rainy weekend. 249 00:16:41,200 --> 00:16:44,160 Thank you Lauren for providing us with the weather forecast. 250 00:16:44,160 --> 00:16:47,440 Looks like I won't be giving up my galoshes any time soon. 251 00:16:47,440 --> 00:16:50,200 Now, let's continue with the latest updates. 252 00:16:52,520 --> 00:16:55,800 The National Hockey League has announced that Salming is suspended 253 00:16:55,800 --> 00:16:58,760 for eight regular season games and fined five... 254 00:16:58,760 --> 00:17:00,440 All songs she's gonna do tonight 255 00:17:00,440 --> 00:17:03,040 are from one of her albums called Cimarron. 256 00:17:03,040 --> 00:17:06,960 Please welcome, singing Born To Run, miss Emmylou Harris! Alright! 257 00:17:52,200 --> 00:17:54,280 So you don't forget where you come from. 258 00:19:49,880 --> 00:19:51,520 - So, you're here too. - Yeah. 259 00:19:52,400 --> 00:19:54,560 We have to move on. 260 00:19:54,560 --> 00:19:57,520 We have to go, the reindeer are moving. 261 00:19:57,520 --> 00:19:59,400 Are you alone or is Herrman with you? 262 00:19:59,400 --> 00:20:00,800 Herrman is with me. 263 00:20:21,280 --> 00:20:23,400 There were so many god damned rumours 264 00:20:23,400 --> 00:20:26,520 about where Börje was, what he was doing. 265 00:20:26,520 --> 00:20:29,920 I mean despicable, some of the horrible things people can say, eh? 266 00:20:31,400 --> 00:20:33,440 But I'll have to tell you, I was worried. 267 00:20:35,120 --> 00:20:36,840 I should have seen it. 268 00:20:36,840 --> 00:20:40,480 It's when we brought him that cake. You know, happy 35... 269 00:20:41,160 --> 00:20:42,600 he didn't even smile. 270 00:20:44,080 --> 00:20:47,800 Later on I was to find out that 35 meant something else to him. 271 00:20:48,920 --> 00:20:50,360 His dad. 272 00:20:50,360 --> 00:20:52,560 He had his head crushed in the mines. 273 00:20:53,880 --> 00:20:56,120 He died, 35 years old. 274 00:20:57,320 --> 00:21:01,400 And Börje, for some reason, had this weird superstition, that 35... 275 00:21:02,800 --> 00:21:04,920 That was not gonna be a good year for him. 276 00:21:13,720 --> 00:21:16,680 And to make matters worse, Clancy died. 277 00:21:18,640 --> 00:21:21,760 You know they always say if you couldn't get along with Clancy, 278 00:21:21,760 --> 00:21:23,800 well, you didn't know how to breathe. 279 00:21:23,800 --> 00:21:27,240 And I swear to you man, I don't believe in ghosts or anything. 280 00:21:27,240 --> 00:21:29,040 But go to Maple Leaf Gardens, 281 00:21:29,040 --> 00:21:32,320 stand in the hallway, close your eyes, 282 00:21:32,320 --> 00:21:35,240 and I swear to god, you'll hear him laugh. 283 00:21:35,240 --> 00:21:37,120 It hit us all hard. 284 00:21:37,120 --> 00:21:38,920 Especially Ballard. 285 00:21:38,920 --> 00:21:43,560 Yeah, Hurricane Harold now, well, he'd turned into a stiff breeze. 286 00:21:48,000 --> 00:21:51,040 The team was a freaking mess to start the season. 287 00:21:51,040 --> 00:21:53,400 Thank God Börje came back. 288 00:21:53,400 --> 00:21:55,040 But when he did, he... 289 00:21:55,040 --> 00:21:57,160 He looked different, you know. 290 00:21:57,160 --> 00:21:58,880 Like he had found something. 291 00:21:59,920 --> 00:22:03,440 But he wasn't allowed to train with the team because of the suspension. 292 00:22:03,440 --> 00:22:07,040 So he had to wait until the locker room cleared out and I'd stay there. 293 00:22:07,040 --> 00:22:09,560 I mean he always needed equipment, right? 294 00:22:09,560 --> 00:22:12,200 And frankly I wasn't gonna let him out of my sight. 295 00:22:14,760 --> 00:22:16,520 Watching him out there. 296 00:22:18,160 --> 00:22:19,600 Bent but never broke. 297 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 I love the colours, but I... 298 00:23:03,360 --> 00:23:04,800 Hun, I'm leaving now. 299 00:23:04,800 --> 00:23:08,040 - Okay. Have fun. - I'll call you after the game. 300 00:23:08,040 --> 00:23:10,960 I like the shape more of this one. 301 00:23:10,960 --> 00:23:14,160 But also this powder pink is really nice. 302 00:23:14,160 --> 00:23:16,200 What if we take... 303 00:23:16,200 --> 00:23:17,720 Did you forget something? 304 00:23:20,040 --> 00:23:21,760 What's wrong? 305 00:23:21,760 --> 00:23:23,160 Wait a minute. 306 00:23:27,880 --> 00:23:30,440 I just wanted to ask if you want to come. 307 00:23:30,440 --> 00:23:32,120 - To the game? - Yeah. 308 00:23:32,680 --> 00:23:34,560 Börje, I'm working. 309 00:23:34,560 --> 00:23:36,000 Yes, I know... 310 00:23:40,440 --> 00:23:42,720 - Did something happen? - No I just thought... 311 00:23:42,720 --> 00:23:45,960 It'd be fun, it's been a long time since you were in the stands. 312 00:23:47,480 --> 00:23:50,160 I'll watch you on the TV. 313 00:23:51,120 --> 00:23:52,600 Yeah. 314 00:23:52,600 --> 00:23:55,760 If it's important to you, I'll come to the next game. 315 00:23:55,760 --> 00:23:58,840 Or maybe when you play in Los Angeles, somewhere warm. 316 00:24:04,040 --> 00:24:05,360 I love you. 317 00:24:08,040 --> 00:24:09,480 I love you too. 318 00:24:15,400 --> 00:24:18,000 Get out of here, so you don't miss your flight. 319 00:24:32,200 --> 00:24:33,520 Okay, sorry about that. 320 00:24:44,760 --> 00:24:47,080 - Here you go Mr. Salming. - Thank you. 321 00:24:47,080 --> 00:24:49,560 Knock them dead, Börje. Take home the cup. 322 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 This is our year. 323 00:25:50,120 --> 00:25:55,280 Happy Birthday to you, Happy Birthday to you, 324 00:25:55,280 --> 00:25:59,440 Happy Birthday dear Erland, 325 00:25:59,440 --> 00:26:03,520 Happy Birthday to you 326 00:26:54,120 --> 00:26:57,320 Just wanted to give you a little heads up before we touch down, 327 00:26:57,320 --> 00:27:00,560 we will be arriving at Detroit Metro a bit earlier than expected 328 00:27:00,560 --> 00:27:02,200 thanks to a nice tailwind. 329 00:27:07,040 --> 00:27:10,040 NOVEMBER 26, 1986 DETROIT, USA 330 00:27:15,840 --> 00:27:17,680 Alright, 15 minutes. 331 00:27:19,320 --> 00:27:22,120 You got to take it off, Smokey. You know I don't want it. 332 00:27:22,120 --> 00:27:25,320 It's not about what you want. It's about Lorne Henning's stick. 333 00:27:25,320 --> 00:27:27,120 Remember what happened that night? 334 00:27:27,120 --> 00:27:29,880 That was seven years ago. We gonna do this every time? 335 00:27:29,880 --> 00:27:32,680 Shouldn't have to. I don't tell you how to do your job, 336 00:27:32,680 --> 00:27:35,480 don't tell me how to do mine. You're wearing the visor. 337 00:27:35,480 --> 00:27:38,040 Al has no teeth, why doesn't he wear a gum guard? 338 00:27:38,040 --> 00:27:40,480 You got a face that a visor could still protect, 339 00:27:40,480 --> 00:27:42,320 so you're wearing the bloody visor. 340 00:27:43,440 --> 00:27:45,080 I'll just take it off myself. 341 00:27:45,080 --> 00:27:46,480 Oh, shit. 342 00:27:47,760 --> 00:27:50,480 This whole thing just fogs up and I can't see anything, 343 00:27:50,480 --> 00:27:52,440 if I can't see then I can't play well. 344 00:27:52,440 --> 00:27:55,080 If I can't play well, do you think we're gonna win? 345 00:27:55,080 --> 00:27:56,720 Don't you wanna win, Smokey? 346 00:28:01,080 --> 00:28:04,280 You get another stick in the eye, you go blind. 347 00:28:06,120 --> 00:28:08,120 Got that? Blind. 348 00:28:08,120 --> 00:28:11,480 What's the chance of winning the Stanley Cup then? Out the window. 349 00:28:16,280 --> 00:28:19,320 Give me that you stupid lug, I'll do it myself. 350 00:28:21,640 --> 00:28:23,000 Let's go, boys! 351 00:28:27,480 --> 00:28:28,880 Boo! 352 00:28:29,600 --> 00:28:31,920 Cocaine! Boo! 353 00:28:31,920 --> 00:28:34,160 Boo! 354 00:28:40,040 --> 00:28:41,400 Börje Salming in the match, 355 00:28:41,400 --> 00:28:44,960 another player having a great series along with Turnbull in the Leafs. 356 00:28:44,960 --> 00:28:48,520 They've just been outstanding, both ways, defensively, offensively. 357 00:29:02,320 --> 00:29:04,840 I'll tell you one thing, Börje is hard on the puck, 358 00:29:04,840 --> 00:29:07,120 hard on the players, hard on the corners. 359 00:29:07,120 --> 00:29:09,520 I think BJ just enjoys the pain out there. 360 00:29:09,520 --> 00:29:13,360 I don't think so, just a big, strong guy who never complains. 361 00:29:16,360 --> 00:29:19,400 In the third period Yzerman getting away from Courtnall, 362 00:29:19,400 --> 00:29:21,400 a slight backhand and deflect it. 363 00:29:21,400 --> 00:29:24,000 Another shot is getting away! 364 00:29:24,000 --> 00:29:25,400 Score! 365 00:29:26,560 --> 00:29:28,960 The Red Wings score! 366 00:29:30,560 --> 00:29:32,440 It's two to one. 367 00:29:32,440 --> 00:29:34,640 Börje Salming was hurt on that play, 368 00:29:34,640 --> 00:29:38,400 and he's getting helped to the dressing room, I think he was cut. 369 00:29:38,400 --> 00:29:40,720 You can see the blood in front of the net. 370 00:29:51,800 --> 00:29:54,080 Kid! Stay, stay, stay. 371 00:29:54,080 --> 00:29:55,480 Stay. 372 00:29:57,680 --> 00:30:00,600 Okay, do you hear me? 373 00:30:00,600 --> 00:30:02,000 Okay, you hear me? 374 00:30:02,000 --> 00:30:04,240 Get out here! Come on, give me the bag! 375 00:30:09,440 --> 00:30:11,320 Mr. Salming, hey, look at me. 376 00:30:11,320 --> 00:30:12,880 Eyes open. 377 00:30:12,880 --> 00:30:14,960 How you doing? You doing alright? 378 00:30:14,960 --> 00:30:18,800 Mr Salming, stay awake. Stay with me. 379 00:30:29,560 --> 00:30:32,920 Sir, I'm sorry, but you can't be in here. 380 00:30:32,920 --> 00:30:34,800 Let me take you to the waiting area. 381 00:30:42,960 --> 00:30:44,880 - McNamara - Gerry, listen, 382 00:30:44,880 --> 00:30:48,000 they're gonna operate. It's that bad man, it's bad. 383 00:30:48,000 --> 00:30:49,400 Okay. 384 00:30:50,720 --> 00:30:52,480 What's Harold saying? 385 00:30:52,480 --> 00:30:56,520 No, I'm not gonna tell Mr Ballard anything until we know for sure. 386 00:30:56,520 --> 00:30:58,200 He can't take any more bad news, 387 00:30:58,200 --> 00:31:01,080 we just lost Clancy for Christ's sake, Danny! 388 00:31:01,080 --> 00:31:03,600 Just give me an update every half hour, okay? 389 00:31:03,600 --> 00:31:05,680 You talked to his wife? 390 00:31:05,680 --> 00:31:09,120 Yeah, I'll let Mrs Salming know what's going on. 391 00:31:09,120 --> 00:31:10,680 Okay. 392 00:31:37,720 --> 00:31:40,280 Okay, let's see what we got here. 393 00:31:43,320 --> 00:31:45,120 He's lost a lot of blood. 394 00:31:50,680 --> 00:31:53,320 Okay. Let's start with the anaesthesia. 395 00:31:53,320 --> 00:31:56,720 His medical report, the list of injuries the length of the page, 396 00:31:56,720 --> 00:31:58,960 - want me to read them all? - Please, come on. 397 00:31:58,960 --> 00:32:02,480 Okay, lungs, one puncture, left. Shoulders dislocated two times. 398 00:32:02,480 --> 00:32:05,960 Elbows crushed five times, bone fragments remaining. 399 00:32:05,960 --> 00:32:09,560 Right hand, four fingers broken. Knees, fractured kneecap. 400 00:32:09,560 --> 00:32:12,080 Removed a loose bone in surgery. 401 00:32:12,080 --> 00:32:15,280 Forehead stitched nine times. Nose broken five times. 402 00:32:15,280 --> 00:32:17,720 Eyebrow stitched 26 times. 403 00:32:17,720 --> 00:32:20,560 Right eye, sight reduced by 50 percent. 404 00:32:20,560 --> 00:32:22,080 Left eye, slightly damaged 405 00:32:22,080 --> 00:32:24,640 after being hit with the blade of a hockey stick. 406 00:32:24,640 --> 00:32:28,480 Left ear, earlobe stitched. Mouth, five teeth missing, retainer. 407 00:32:28,480 --> 00:32:32,720 Chin, stitched 15 times. Ribs, 14 loose. 408 00:32:35,600 --> 00:32:37,200 Yeah, it's... 409 00:32:37,200 --> 00:32:39,200 It's about all I can tell you about it. 410 00:32:40,760 --> 00:32:42,720 Let me see the card again. 411 00:32:45,280 --> 00:32:47,360 You know you can't tell the value of a man 412 00:32:47,360 --> 00:32:50,280 by those numbers on the back of the card. 413 00:32:50,280 --> 00:32:53,520 No his worth is how he made everyone feel. 414 00:32:55,120 --> 00:32:57,800 He always made me feel part of the team, you know. 415 00:33:00,520 --> 00:33:01,840 Always. 416 00:33:03,480 --> 00:33:05,280 Oh, there you are, honey. 417 00:33:06,800 --> 00:33:08,280 Nice to meet you. 418 00:33:51,960 --> 00:33:57,120 I'm glad I got to know you. Rest in peace. 419 00:33:57,120 --> 00:34:00,680 Thank you, and rest in peace. 420 00:34:32,760 --> 00:34:35,120 The foreman said he tried to loosen something 421 00:34:35,120 --> 00:34:37,960 that had gotten stuck on the transport belt. 422 00:34:37,960 --> 00:34:40,160 He was pulled into the machine. 423 00:34:40,160 --> 00:34:41,560 Head first. 424 00:34:45,480 --> 00:34:47,240 Think of those poor children. 425 00:34:48,360 --> 00:34:50,400 And Karin. 426 00:34:50,400 --> 00:34:53,000 It won't be easy to do everything by herself now. 427 00:36:04,280 --> 00:36:07,040 Mr Salming? Are you okay? 428 00:36:07,040 --> 00:36:10,400 Yeah. I'm okay. Thank you. 429 00:36:15,520 --> 00:36:17,440 We're heading in the right direction 430 00:36:17,440 --> 00:36:19,320 but I'm not gonna sugarcoat things. 431 00:36:21,640 --> 00:36:24,440 If that skate had hit you just a half inch to the right, 432 00:36:24,440 --> 00:36:25,880 you would've lost your eye. 433 00:36:25,880 --> 00:36:29,120 Had you turned your head even a little when the blade came down, 434 00:36:29,120 --> 00:36:31,520 it would have sliced your throat open. 435 00:36:31,520 --> 00:36:33,160 You must have a guardian angel. 436 00:36:35,200 --> 00:36:36,520 That's the good news. 437 00:36:36,520 --> 00:36:39,280 Bad news is, you probably haven't seen the last of me. 438 00:36:39,280 --> 00:36:42,840 This injury will need to be fixed with plastic surgery. 439 00:36:42,840 --> 00:36:46,440 Luckily, I'm one of the best in the country when it comes to that. 440 00:36:46,440 --> 00:36:48,000 After the swelling is reduced 441 00:36:48,000 --> 00:36:50,320 and the skin around the wound has grown back 442 00:36:50,320 --> 00:36:52,200 you can contact me on this number. 443 00:36:55,720 --> 00:36:57,600 I need to go. 444 00:36:57,600 --> 00:36:59,480 No, Börje. I need you to stay 445 00:36:59,480 --> 00:37:02,960 so that I can monitor you for a few days. 446 00:37:02,960 --> 00:37:04,520 See that you heal properly. 447 00:37:04,520 --> 00:37:06,120 I have to go home. 448 00:37:20,960 --> 00:37:22,280 Okay. 449 00:37:25,040 --> 00:37:28,720 I'll give enough valium for at least a month. 450 00:37:30,640 --> 00:37:32,640 The suture in the OR, 451 00:37:32,640 --> 00:37:35,600 about a year's worth of supplies went into that face. 452 00:37:35,600 --> 00:37:38,280 I hope you recover well, Mr Salming. 453 00:37:39,760 --> 00:37:42,680 Thank you, Dr Finley. I appreciate it. 454 00:37:42,680 --> 00:37:44,120 You're welcome. 455 00:37:45,400 --> 00:37:46,720 Keep well. 456 00:37:47,880 --> 00:37:50,680 Oh, you have someone here to see you by the way. 457 00:37:54,400 --> 00:37:55,720 Hey doc. 458 00:38:01,120 --> 00:38:02,440 - Hey. - Hey, Smokey. 459 00:38:02,440 --> 00:38:05,000 Listen to that guy, number one in the country. 460 00:38:06,440 --> 00:38:09,200 But I hear they did a good job. 461 00:38:11,720 --> 00:38:13,720 They cleaned your towel. 462 00:38:13,720 --> 00:38:15,320 I told them to. 463 00:38:16,000 --> 00:38:17,840 Wow. Thanks. 464 00:38:19,000 --> 00:38:20,800 I'd be lost without this. 465 00:38:22,400 --> 00:38:25,400 Yeah, lost. That's for sure. 466 00:38:33,200 --> 00:38:35,560 - Not too bad, eh? - I've had worse. 467 00:38:40,040 --> 00:38:41,360 Look son. 468 00:38:42,840 --> 00:38:44,200 Börje, I'm sorry. 469 00:38:45,800 --> 00:38:49,880 I mean, I should've put my foot down about that visor, that's my job. 470 00:38:49,880 --> 00:38:51,360 You don't like my new look? 471 00:38:52,920 --> 00:38:54,760 I can be a Bond villain. 472 00:38:56,720 --> 00:39:00,120 Well, if hockey don't work out for you, you got that. 473 00:39:05,000 --> 00:39:08,120 What the hell is all this? For a little scratch in the face? 474 00:39:12,280 --> 00:39:13,600 You know... 475 00:39:15,320 --> 00:39:19,000 I really thought it might be over, you know? 476 00:39:19,000 --> 00:39:20,680 My life or your career? 477 00:39:22,000 --> 00:39:23,320 Both I guess. 478 00:39:25,680 --> 00:39:27,840 It's not over yet, Smokey. 479 00:39:27,840 --> 00:39:29,800 Yeah. 480 00:39:29,800 --> 00:39:32,280 There's no cow on the ice, right? 481 00:39:32,280 --> 00:39:33,760 That's right. 482 00:39:36,120 --> 00:39:37,880 But you have to get me a new visor. 483 00:39:37,880 --> 00:39:40,760 Yeah. You know what, I'm gonna do that today. 484 00:39:41,920 --> 00:39:43,840 God damned best visor I can get you. 485 00:39:45,480 --> 00:39:47,000 And... 486 00:39:48,440 --> 00:39:50,000 It's good to see you, Smokey. 487 00:40:55,200 --> 00:40:56,680 It's okay. 488 00:41:05,960 --> 00:41:08,280 It's okay. 489 00:41:35,160 --> 00:41:38,360 Hey, Henry, can we stop by the Gardens? 490 00:41:38,360 --> 00:41:39,800 Yes, sir. 491 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 I have to show they boys I'm alive. 492 00:44:14,880 --> 00:44:17,200 Yeah, one more thing you know... 493 00:44:18,600 --> 00:44:19,920 whenever I think of Börje, 494 00:44:19,920 --> 00:44:23,760 I think of that thing my dad used to always say. 495 00:44:23,760 --> 00:44:28,000 It's a quote by some woman entertainer I think. 496 00:44:28,000 --> 00:44:32,440 He used to say, "Look, you only got one life to live, 497 00:44:32,440 --> 00:44:36,600 but if you do it right, one is all you need." 498 00:44:37,680 --> 00:44:42,360 And Börje, well, he did it right. 499 00:44:55,480 --> 00:44:58,240 In the morning, I had to go pick him up at the hospital, 500 00:44:58,240 --> 00:45:01,160 or at the airport, when he came back from Detroit. 501 00:45:01,160 --> 00:45:03,360 So I wore sunglasses going into the airport 502 00:45:03,360 --> 00:45:05,840 so he wouldn't see my reaction when I saw him. 503 00:45:05,840 --> 00:45:08,240 I was afraid that I would... 504 00:45:08,240 --> 00:45:09,640 What was your reaction? 505 00:45:09,640 --> 00:45:13,520 Well my reaction was that I couldn't believe how lucky he was, really. 506 00:45:22,640 --> 00:45:24,520 Just listen to them, here they are! 507 00:45:26,000 --> 00:45:27,320 Many are standing, 508 00:45:27,320 --> 00:45:30,480 now everyone in the building is standing for Börje Salming. 509 00:45:32,360 --> 00:45:34,880 He has scored two goals and two assists 510 00:45:34,880 --> 00:45:36,920 in the Canada Cup competition. 511 00:45:41,600 --> 00:45:45,240 I'm just like any other person. I'm not better than anyone else. 512 00:45:45,240 --> 00:45:49,000 Than you, or the person sleeping on the street. 513 00:45:49,000 --> 00:45:51,560 You have to accept everyone as they are. 514 00:45:51,560 --> 00:45:54,360 But sure, it's great to be there, 515 00:45:54,360 --> 00:45:59,160 and I'm really proud to hear those names, to be called a legend. 516 00:45:59,160 --> 00:46:02,920 - A living legend. - Yes, well, you're not really. 517 00:46:02,920 --> 00:46:05,760 Legend is when you've died, when you're gone. 518 00:46:05,760 --> 00:46:07,280 That's when you're a legend. 519 00:46:21,560 --> 00:46:24,400 Subtitles: Lily Ray plint.com