1 00:02:03,720 --> 00:02:06,240 You want a pair? Need a pair? 2 00:02:06,240 --> 00:02:09,160 Salming, Sittler, McDonald, Tiger, 3 00:02:09,160 --> 00:02:11,200 all the stars on the ice. 4 00:02:13,880 --> 00:02:17,320 Tickets here. Want a pair? Need a pair? 5 00:02:17,320 --> 00:02:19,120 Toronto Maple Leaves! 6 00:02:19,880 --> 00:02:22,720 Hello again everybody, we're here in the Gardens 7 00:02:22,720 --> 00:02:26,160 for this exciting series between the Leafs and the Islanders. 8 00:02:26,160 --> 00:02:28,520 Will the Leafs tie it up with another display 9 00:02:28,520 --> 00:02:31,320 of disciplined hockey like they showed us Friday night? 10 00:02:31,320 --> 00:02:34,200 Or will the Islanders bounce back and grab a three games 11 00:02:34,200 --> 00:02:36,280 to one lead in this bruising series? 12 00:02:36,280 --> 00:02:38,480 Those are the questions we're asking. 13 00:02:38,480 --> 00:02:42,360 Well it's been a hitting series so far, as everybody knows, 14 00:02:42,360 --> 00:02:44,960 and nobody expects any kind of a change tonight. 15 00:02:45,640 --> 00:02:47,320 Lanny McDonald, over the line. 16 00:02:47,320 --> 00:02:50,560 Close it in, takes his shot and just missed! 17 00:02:50,560 --> 00:02:52,720 Darryl Sittler to Börje Salming, right in! 18 00:02:52,720 --> 00:02:55,080 Oh, Shot it over top of the net. 19 00:02:55,080 --> 00:02:57,600 Salming goes in after it to Sittler. 20 00:02:57,600 --> 00:03:00,520 Sittler behind the net, right back to Börje! 21 00:03:01,720 --> 00:03:03,600 Darryl got a piece of Rach... 22 00:03:05,000 --> 00:03:07,600 Lanny to Börje Salming. 23 00:03:08,720 --> 00:03:11,680 Pass up to Valiquette. Valiquette to Ellis. 24 00:03:11,680 --> 00:03:15,720 Over the line, Ellis. Ellis to Valiquette... 25 00:03:15,720 --> 00:03:18,520 He saves! Wait! Oh... 26 00:03:18,520 --> 00:03:21,000 By the open corner, right... 27 00:03:23,040 --> 00:03:24,400 Börje Salming! 28 00:03:25,400 --> 00:03:28,520 Puck goes first... nobody knows 29 00:03:28,520 --> 00:03:33,560 but the Leafs got the first goal again tonight. 30 00:03:33,560 --> 00:03:37,000 Like they did in the two-nothing shootout the other night. 31 00:03:37,000 --> 00:03:38,600 Lanny McDonald for Sittler. 32 00:03:39,640 --> 00:03:42,840 Goes to blue, Valiquette to Lanny McDonald. 33 00:03:42,840 --> 00:03:44,240 Lanny McDonald. 34 00:03:45,440 --> 00:03:47,360 Back to Salming. 35 00:03:47,360 --> 00:03:48,800 Back to Lanny McDonald. 36 00:03:48,800 --> 00:03:50,200 In to Sittler. 37 00:03:51,240 --> 00:03:53,600 Sittler, too well covered by Dave Lewis. 38 00:03:53,600 --> 00:03:56,880 Out, Börje Salming has it! Gets a shot. 39 00:03:58,440 --> 00:04:00,160 Salming is down and hurt. 40 00:04:10,600 --> 00:04:13,920 - Stay down. - Kid, take this. 41 00:04:13,920 --> 00:04:15,480 Listen to me, just take this. 42 00:04:15,480 --> 00:04:17,480 Lay down. 43 00:04:17,480 --> 00:04:19,160 Where is he hit? 44 00:04:21,640 --> 00:04:23,160 Stay down. 45 00:04:25,560 --> 00:04:28,760 The rep goes to Salming, he took one arm on him there. 46 00:04:28,760 --> 00:04:33,600 Salming got the... The stick came around from in front of Salming 47 00:04:33,600 --> 00:04:36,280 and perhaps caught him in the face somewhere. 48 00:04:36,280 --> 00:04:40,160 All the players are very concerned now as Salming is still on the ice. 49 00:04:44,440 --> 00:04:46,080 He's helpless out there. 50 00:04:46,080 --> 00:04:48,280 Now he's getting up on his skates. 51 00:04:50,680 --> 00:04:53,640 There's concern for Salming in the executive box too. 52 00:04:53,640 --> 00:04:57,480 John McLellan there with Jim Gregory and Harold Ballard. 53 00:05:00,880 --> 00:05:04,160 Börje Salming, one of the greatest hockey players in the world. 54 00:05:07,000 --> 00:05:08,360 Standing ovation! 55 00:05:16,920 --> 00:05:20,640 Tribute to number 21, a standing ovation for Salming. 56 00:05:22,080 --> 00:05:25,120 With the score, Toronto, two. New York Islanders, nothing. 57 00:05:25,120 --> 00:05:27,440 This is Stanley Cup '78. 58 00:05:27,440 --> 00:05:29,600 - We love, Börje. - Börje, you're my hero! 59 00:05:29,600 --> 00:05:31,040 Get well soon. 60 00:05:31,040 --> 00:05:33,280 The kids are shouting for you Börje. 61 00:05:33,280 --> 00:05:34,680 Hang in there, Börje. 62 00:05:41,520 --> 00:05:42,840 What are you wearing? 63 00:05:55,920 --> 00:06:01,480 The staff said some fan had come here and offered up their own eye. 64 00:06:04,720 --> 00:06:06,760 You think this is funny? 65 00:06:06,760 --> 00:06:08,360 It was a little bit funny. 66 00:06:14,080 --> 00:06:15,400 Margitta? 67 00:06:18,800 --> 00:06:20,120 I can't do it. 68 00:06:23,520 --> 00:06:28,560 I can't sit at home, waiting for the phone to ring. 69 00:06:30,760 --> 00:06:33,160 For someone to tell me you're not coming home. 70 00:06:35,040 --> 00:06:37,720 What do you want me to do? You want me to quit? 71 00:06:37,720 --> 00:06:39,800 I don't know, Börje. 72 00:06:39,800 --> 00:06:41,760 It has to be your choice. 73 00:06:41,760 --> 00:06:43,160 It's not a choice. 74 00:06:44,480 --> 00:06:46,000 What do you mean? 75 00:06:46,000 --> 00:06:47,920 You come first. 76 00:06:47,920 --> 00:06:49,800 In what way to we come first? 77 00:06:51,640 --> 00:06:53,680 How is this putting us first? 78 00:06:53,680 --> 00:06:57,360 I always put you first. You want to live here, you say you're happy. 79 00:06:57,360 --> 00:06:59,640 It's my fault for wanting to stay in Toronto? 80 00:06:59,640 --> 00:07:01,440 No, that's not what I said. 81 00:07:01,440 --> 00:07:03,240 I do this for you too. 82 00:07:04,800 --> 00:07:07,480 And for the kids. I want you to have a good life. 83 00:07:07,480 --> 00:07:11,200 Nothing matters, Börje, if you don't come home. 84 00:07:11,200 --> 00:07:13,960 So what should I do? I don't know anything but hockey. 85 00:07:19,520 --> 00:07:21,120 You can be my husband. 86 00:07:22,200 --> 00:07:23,840 This is my life too. 87 00:07:34,480 --> 00:07:35,920 I have to get the kids. 88 00:07:36,920 --> 00:07:38,800 We can all come back later. 89 00:07:43,720 --> 00:07:46,320 We won that series against the Islanders. 90 00:07:46,320 --> 00:07:49,720 Though most of the team went to the hospital to celebrate. 91 00:07:49,720 --> 00:07:51,280 But after seeing him, well... 92 00:07:52,640 --> 00:07:55,560 It was hard to think that he would ever play hockey again. 93 00:08:15,800 --> 00:08:18,320 Ah, you must be Mr Salming. 94 00:08:18,320 --> 00:08:21,280 - Yes. - Pleased to meet you. Welcome. 95 00:08:21,280 --> 00:08:23,120 - Thank you. - Come on in, this way. 96 00:08:23,120 --> 00:08:24,560 Make yourself at home. 97 00:08:24,560 --> 00:08:27,640 See, he knew, I mean we all knew, the league had changed. 98 00:08:27,640 --> 00:08:31,600 Montreal Canadians beat us four straight after the Islanders series. 99 00:08:31,600 --> 00:08:34,520 But we were so close man, we were getting there. 100 00:08:34,520 --> 00:08:38,600 But Ballard, Hurricane Harold, he wanted everything right now. 101 00:08:38,600 --> 00:08:42,520 In that impatience he got rid of the general manager, the coach. 102 00:08:42,520 --> 00:08:45,600 And he forced the team to go back in time, yeah. 103 00:08:48,680 --> 00:08:50,360 Good work today boys. 104 00:08:50,360 --> 00:08:52,680 Come on, Salming. Keep up. 105 00:08:53,240 --> 00:08:54,600 Hired Punch Imlach. 106 00:08:54,600 --> 00:08:58,160 Don't get me wrong, Punch Imlach, he was a great coach in the '60s, 107 00:08:58,160 --> 00:08:59,760 but the game had outgrown him. 108 00:08:59,760 --> 00:09:02,000 Still treated the players like foot soldiers 109 00:09:02,000 --> 00:09:03,600 that needed to be barked at. 110 00:09:03,600 --> 00:09:06,360 And God forbid anyone ever spoke up. 111 00:09:06,360 --> 00:09:08,840 That's it boys, keep working it. 112 00:09:09,400 --> 00:09:10,840 Looking good. 113 00:09:11,400 --> 00:09:13,840 Hey, you're really keeping up today. It's good. 114 00:09:15,240 --> 00:09:16,840 Attaboy, Hawk. 115 00:09:16,840 --> 00:09:19,320 Keep going, Salming. Keep trying. 116 00:09:19,320 --> 00:09:22,280 Two more minutes! Finish hard! Then hit the showers. 117 00:09:22,280 --> 00:09:23,720 No, no, no! 118 00:09:23,720 --> 00:09:25,960 You're being too soft on them, Smitty. 119 00:09:25,960 --> 00:09:28,600 Come on you guys, you've got to push yourselves. 120 00:09:28,600 --> 00:09:30,240 Find it inside, push! 121 00:09:30,240 --> 00:09:33,440 Saganiuk, rookie season's over alright? 122 00:09:33,440 --> 00:09:34,840 You want ice time, 123 00:09:34,840 --> 00:09:38,280 you're gonna earn it right here in this room, on this bike. 124 00:09:38,280 --> 00:09:41,600 Come on! Push! Move it! 125 00:09:41,600 --> 00:09:44,160 - Come on, push! - Punch, That's enough. 126 00:09:44,160 --> 00:09:45,800 Give the kid a break. 127 00:09:48,040 --> 00:09:49,880 - Rocky, you okay? - Twice your age, 128 00:09:49,880 --> 00:09:51,720 and I can do better than that! 129 00:09:51,720 --> 00:09:54,280 Sittler, you and I, later. 130 00:09:58,440 --> 00:10:00,680 Hey, you looked strong out there, Rocky. 131 00:10:04,040 --> 00:10:05,640 We're being pushed too hard man. 132 00:10:06,840 --> 00:10:09,800 We keep this up, we won't have any energy left for the game. 133 00:10:09,800 --> 00:10:12,040 - Are you getting old, Hawk? - Old? 134 00:10:12,040 --> 00:10:16,080 You mess with the bull, you get the horns. Come on, let's go. 135 00:10:16,080 --> 00:10:18,360 Maybe he's just talking sense. 136 00:10:18,360 --> 00:10:19,760 All right, boys. 137 00:10:19,760 --> 00:10:22,240 Great work, that's enough for today. Good job. 138 00:10:23,280 --> 00:10:25,840 - Good job, there. - Let's call it a day. 139 00:10:25,840 --> 00:10:29,200 Börje, we're gonna grab a bite to eat, you wanna come? 140 00:10:29,200 --> 00:10:32,760 I can't today, I got something to do. 141 00:10:32,760 --> 00:10:34,640 - Alright. Great job. - Yeah. 142 00:10:35,760 --> 00:10:37,600 Hey don't let him get to you, eh? 143 00:10:42,400 --> 00:10:43,720 Good job, Rockie. 144 00:10:45,400 --> 00:10:46,880 We'll get them tomorrow. 145 00:10:46,880 --> 00:10:50,560 Most people they don't know, it was never in the news. 146 00:10:50,560 --> 00:10:53,240 And he never complained about it either. 147 00:10:53,240 --> 00:10:56,960 But he had lost 50 percent of his vision, I mean 50. 148 00:10:56,960 --> 00:11:00,440 How the hell do you play hockey when you only see half of everything? 149 00:11:00,440 --> 00:11:04,120 Finally told me, said he didn't want the competition to know. 150 00:11:04,120 --> 00:11:07,800 Yeah, that was the beginning of us banging our heads together 151 00:11:07,800 --> 00:11:10,160 over that God damned visor. 152 00:11:19,800 --> 00:11:22,000 I think I want to start with a black. 153 00:11:22,000 --> 00:11:24,520 Okay, let's do the thing, I wanna make sure that... 154 00:12:09,280 --> 00:12:11,000 BJ, finally! 155 00:12:11,000 --> 00:12:12,880 Hey, Paula. 156 00:12:12,880 --> 00:12:15,120 Looks like everything's coming along nicely. 157 00:12:15,120 --> 00:12:18,360 Yeah it does, but we need all the time we can get. 158 00:12:20,040 --> 00:12:21,440 No time for donuts? 159 00:12:21,440 --> 00:12:23,520 - Always. - Perfect, some sugar. 160 00:12:23,520 --> 00:12:26,600 Börje, you've got to help me here, they're killing me. 161 00:12:26,600 --> 00:12:30,240 I mean, this is not what i signed up for when I said I'd be Dole Doff's 162 00:12:30,240 --> 00:12:33,160 - head of advertisement. - You're the best, though. 163 00:12:33,160 --> 00:12:34,920 Take a donut, you've earned it. 164 00:12:37,040 --> 00:12:39,400 If we could just ditch this. 165 00:12:39,400 --> 00:12:41,320 You know, she is tough. 166 00:12:42,360 --> 00:12:43,840 But I'd do anything for her. 167 00:12:44,880 --> 00:12:49,400 In fact, if I wasn't gay, I would gladly fight you for her. 168 00:12:49,400 --> 00:12:50,880 I wouldn't stand a chance. 169 00:12:52,000 --> 00:12:54,520 Funny, Börje. That's funny. 170 00:12:54,520 --> 00:12:57,560 - And then I think this look is done. - I got nothing. 171 00:12:57,560 --> 00:13:00,560 Do a picture of her, then maybe change into something else, 172 00:13:00,560 --> 00:13:02,880 - just for the picture. - Alright, fantastic. 173 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 - Are these the new invitations? - Yeah. 174 00:13:06,360 --> 00:13:07,960 - Fancy. - Right? 175 00:13:09,120 --> 00:13:11,240 But why is it on the 16th? 176 00:13:12,600 --> 00:13:15,040 - What do you mean? - We've got a game then. 177 00:13:15,040 --> 00:13:16,840 It's the quarterfinal playoffs. 178 00:13:18,200 --> 00:13:19,760 Right... 179 00:13:21,040 --> 00:13:23,280 Maybe you won't make it to the quarterfinals. 180 00:13:23,280 --> 00:13:25,240 But we'll try to. 181 00:13:27,840 --> 00:13:29,400 Of course. 182 00:13:33,920 --> 00:13:36,880 But it's a home game at least, so we... 183 00:13:38,120 --> 00:13:39,920 Maybe I can come after. 184 00:13:39,920 --> 00:13:42,000 Knowing you, you'll be there all night. 185 00:13:43,000 --> 00:13:44,320 Yeah. 186 00:13:47,840 --> 00:13:50,520 - You ready for me? - Yeah, we can do a picture instead. 187 00:13:50,520 --> 00:13:52,720 Let's take a picture of that finished look... 188 00:13:52,720 --> 00:13:54,600 What else can I help you guys with? 189 00:13:59,560 --> 00:14:01,560 So, it's still not okay? 190 00:14:02,800 --> 00:14:04,120 Guess I'll get used to it. 191 00:14:04,120 --> 00:14:08,120 - No, we don't get used to the... - Smokey, there's no cow on the ice. 192 00:14:08,120 --> 00:14:09,520 Huh? 193 00:14:10,640 --> 00:14:15,160 It means, "There's no cow on the ice." 194 00:14:18,680 --> 00:14:21,000 Something that our mother used to say, 195 00:14:21,000 --> 00:14:24,200 when she didn't want me or Stigge to worry. 196 00:14:24,200 --> 00:14:27,200 Oh, because the cow's not on the ice, so it's safe? 197 00:14:27,200 --> 00:14:28,640 Yeah. 198 00:14:29,720 --> 00:14:31,560 Don't worry. 199 00:14:31,560 --> 00:14:33,920 Well cow or no cow, you got to wear the visor. 200 00:14:36,280 --> 00:14:37,640 Alright. 201 00:14:39,280 --> 00:14:40,800 I'll wear the damned visor. 202 00:14:40,800 --> 00:14:43,320 Hey. How did the treatment work out? 203 00:14:43,320 --> 00:14:44,800 - Good. - Yeah? Feeling good? 204 00:14:44,800 --> 00:14:46,840 - Yeah, it feels okay. - Nice. 205 00:14:51,440 --> 00:14:52,760 Unbelievable! 206 00:15:01,240 --> 00:15:02,560 Lanny! What happened? 207 00:15:02,560 --> 00:15:04,000 He traded me! 208 00:15:04,000 --> 00:15:05,640 He traded me to Colorado. 209 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 - What? - Ardell's giving birth next week. 210 00:15:09,240 --> 00:15:10,920 What am I supposed to tell her? 211 00:15:14,440 --> 00:15:16,480 This is just power. It's about power. 212 00:15:16,480 --> 00:15:19,160 Hasn't got a single fucking ounce of hockey in it! 213 00:15:19,160 --> 00:15:21,640 Any you better believe that by the time he's done 214 00:15:21,640 --> 00:15:23,880 there's gonna be nothing left of this club! 215 00:15:54,680 --> 00:15:56,240 Sitts... 216 00:15:56,240 --> 00:15:59,240 Sitts, these boys need you right now. Your team's watching. 217 00:16:19,320 --> 00:16:20,800 Darryl, what are you doing? 218 00:16:25,280 --> 00:16:26,840 What does it matter in the end? 219 00:16:28,520 --> 00:16:30,960 Everyone with skill is gone. 220 00:16:30,960 --> 00:16:34,360 Inge. Howie. Now Lanny? 221 00:16:37,960 --> 00:16:40,440 This place deserves better, Börje. 222 00:16:43,320 --> 00:16:44,720 You got to talk to Ballard. 223 00:16:45,760 --> 00:16:49,160 Explain that he can't let this maniac walk all over him. 224 00:16:54,760 --> 00:16:56,080 Börje. 225 00:16:57,240 --> 00:16:58,760 Insist that he fires Punch. 226 00:17:04,360 --> 00:17:06,160 Here was the problem, 227 00:17:06,160 --> 00:17:09,640 Punch didn't like Sittler, 'cause Sittler spoke up. 228 00:17:09,640 --> 00:17:11,680 Tried to get rid of him but he couldn't, 229 00:17:11,680 --> 00:17:14,480 'cause Darryl had a no-trade contract. 230 00:17:14,480 --> 00:17:16,320 That wasn't gonna stop Punch. 231 00:17:16,320 --> 00:17:21,920 No, he was gonna force out Darryl by trading all his friends on the team. 232 00:17:21,920 --> 00:17:23,880 And that's exactly what he did. 233 00:17:28,720 --> 00:17:31,480 Oh, he was stuck right in the middle of it. 234 00:17:31,480 --> 00:17:33,800 I mean on one side he's got the management, 235 00:17:33,800 --> 00:17:36,480 on the other side he's got his teammates. 236 00:17:36,480 --> 00:17:38,400 To him they were all family. 237 00:17:49,360 --> 00:17:52,960 Mr Ballard, why is Lanny McDonald not playing tonight, 238 00:17:52,960 --> 00:17:55,520 and why isn't Darryl Sittler team captain anymore? 239 00:17:55,520 --> 00:18:00,040 Well in this club, you got to work hard to earn your spot on the ice. 240 00:18:00,040 --> 00:18:02,760 And you got to work even harder to earn the right 241 00:18:02,760 --> 00:18:05,600 to lead the rest of the team. That's all. 242 00:18:05,600 --> 00:18:08,520 Can I ask one more question, does this mean that Sittler... 243 00:18:08,520 --> 00:18:10,440 The team was a freaking mess. 244 00:18:10,440 --> 00:18:13,240 We hadn't made the playoffs in two seasons. 245 00:18:13,240 --> 00:18:17,160 But Börje. Yeah, Börje just kept us fighting. 246 00:18:18,080 --> 00:18:19,600 You know when you're kids, 247 00:18:19,600 --> 00:18:22,160 and everybody's lining up, they wanna be picked. 248 00:18:22,160 --> 00:18:25,000 You would always pick Börje first. 249 00:18:25,000 --> 00:18:27,560 Yeah, you want him on your team. 250 00:18:27,560 --> 00:18:30,120 But damn, he couldn't do it alone. 251 00:18:30,120 --> 00:18:32,800 I'll tell you, thank God, at that time... 252 00:18:32,800 --> 00:18:34,400 At that time his wife, I mean, 253 00:18:34,400 --> 00:18:37,440 she was one fireball of talent, I'll tell you. 254 00:18:37,440 --> 00:18:39,040 I think she really helped him, 255 00:18:39,040 --> 00:18:41,920 with everything that was going on to keep him fighting. 256 00:18:52,080 --> 00:18:54,720 - How are you late for everything? - I'm so sorry. 257 00:18:54,720 --> 00:18:58,000 Come on do you not hear the crowd? We have to go. 258 00:18:58,000 --> 00:18:59,600 We're gonna make it. 259 00:19:01,080 --> 00:19:03,440 - Dancing queen! - We're gonna make it. 260 00:20:16,120 --> 00:20:20,240 And where was Ballard when his empire was crumbling around him? 261 00:20:20,240 --> 00:20:24,440 He put himself in self exile, just like Napoleon. 262 00:20:24,440 --> 00:20:27,120 So he didn't have to listen to anybody or, you know, 263 00:20:27,120 --> 00:20:31,400 maybe actually change some of the God damned mess he had created. 264 00:20:42,160 --> 00:20:47,800 Weak sinuses make you a prime target for infections and viruses. 265 00:20:49,120 --> 00:20:51,120 All you need is a little bit of time. 266 00:20:52,320 --> 00:20:54,840 But you know what is the best medicine of all? 267 00:20:55,400 --> 00:20:56,720 Rest. 268 00:20:58,920 --> 00:21:03,440 All right, I'm gonna put a tape on and I'll be back in 15 minutes. 269 00:21:04,360 --> 00:21:06,520 Rain or whales? 270 00:21:06,520 --> 00:21:08,160 Jazz music or soul? 271 00:21:09,560 --> 00:21:12,360 - Soul. - Soul? All right, whales it is. 272 00:21:25,720 --> 00:21:29,200 Okay, just relax, I'll be back in 15 minutes, okay? 273 00:21:29,200 --> 00:21:31,000 - Okay. Thank you. - You're welcome. 274 00:23:03,600 --> 00:23:05,120 Hey, Greg. 275 00:23:05,120 --> 00:23:08,800 My cousin owns the bakery next door, told me you were here. 276 00:23:08,800 --> 00:23:10,800 So I'm writing an article and... 277 00:23:11,800 --> 00:23:14,440 I wanted to get your comment on the growing rift 278 00:23:14,440 --> 00:23:16,680 between Darryl Sittler and upper management, 279 00:23:16,680 --> 00:23:18,760 following the trade of Lanny McDonald. 280 00:23:18,760 --> 00:23:21,240 - What's your take on that? - No comments. 281 00:23:21,240 --> 00:23:23,440 Don't you think the Maple Leafs supporters 282 00:23:23,440 --> 00:23:25,480 are gonna want to know what's happening? 283 00:23:28,120 --> 00:23:30,240 We... 284 00:23:30,240 --> 00:23:32,200 We're going for the cup. 285 00:23:32,200 --> 00:23:33,720 That's your quote. 286 00:23:46,280 --> 00:23:49,960 The usual girls but, I'm sure there's something for her. 287 00:23:49,960 --> 00:23:52,120 She could also invite some of her friends, 288 00:23:52,120 --> 00:23:54,560 - I would love to meet them as well. - Okay, yeah. 289 00:23:54,560 --> 00:23:58,560 I'm sure she'll figure everything out it's a fun event. 290 00:23:58,560 --> 00:24:00,040 Is this your first time? 291 00:24:00,040 --> 00:24:03,680 It is my first time. I'm very nervous to be honest. 292 00:24:03,680 --> 00:24:05,440 - Hey. - Hey. 293 00:24:05,440 --> 00:24:07,800 - Oh, hey. - I thought I saw your car out there. 294 00:24:07,800 --> 00:24:09,680 Yeah, Margitta was just telling me 295 00:24:09,680 --> 00:24:12,040 their studio has it's grand opening coming up. 296 00:24:12,040 --> 00:24:13,440 Yeah, it's nice. 297 00:24:13,440 --> 00:24:15,320 - It's exciting. - Yeah. 298 00:24:15,320 --> 00:24:17,320 - Yeah. - Do you want to stay for dinner? 299 00:24:17,320 --> 00:24:20,800 No, I just wanted a quick word with Börje, if you don't mind. 300 00:24:20,800 --> 00:24:22,840 - Just hockey stuff. - Yeah, no worries. 301 00:24:22,840 --> 00:24:25,640 But thanks for the invitation I'll pass it on to Wendy. 302 00:24:25,640 --> 00:24:27,200 Give her my best. 303 00:24:30,600 --> 00:24:32,080 You heard about Tiger? 304 00:24:32,960 --> 00:24:34,760 - No. - He just called me. 305 00:24:35,880 --> 00:24:38,040 They're trading him too. 306 00:24:38,040 --> 00:24:39,440 What? 307 00:24:40,520 --> 00:24:42,880 You see what's going on here, right? 308 00:24:42,880 --> 00:24:46,480 They can't stand to have another leader within the team. 309 00:24:46,480 --> 00:24:50,360 They see me as a threat, and they want to get rid of me by any means. 310 00:24:50,360 --> 00:24:51,960 You know that. 311 00:24:53,080 --> 00:24:55,160 Yeah I get it, Darryl. 312 00:24:55,160 --> 00:24:57,880 I'm gonna do everything I can for this team, for us. 313 00:24:57,880 --> 00:25:01,880 - I don't wanna see my friends leave. - So what's it gonna be then, Börje? 314 00:25:01,880 --> 00:25:03,960 I mean I'm asking you as a friend. 315 00:25:03,960 --> 00:25:05,800 Are you gonna do something about it? 316 00:25:05,800 --> 00:25:08,920 - I haven't had the opportunity. - Then go knock on his door. 317 00:25:08,920 --> 00:25:12,680 Pick up the phone. I mean we are on the same side here, aren't we? 318 00:25:12,680 --> 00:25:14,360 Of course we are. 319 00:25:23,400 --> 00:25:24,880 I'll see you at practice. 320 00:25:33,400 --> 00:25:34,720 Take care, Margitta. 321 00:25:34,720 --> 00:25:36,160 Bye! 322 00:25:51,200 --> 00:25:52,840 What was that about? 323 00:25:52,840 --> 00:25:55,280 I have to go do something, I'll be back soon. 324 00:25:55,280 --> 00:25:57,440 No, you can't, I have to work. 325 00:25:57,440 --> 00:26:00,200 I understand, but I'll be back before, it'll be quick. 326 00:26:00,200 --> 00:26:03,040 - Börje, who will take the kids? - One hour, I'll be fast. 327 00:26:03,040 --> 00:26:04,600 - Stop it. - Margitta, I get it, 328 00:26:04,600 --> 00:26:06,480 but I'll be back in time, I promise. 329 00:27:02,720 --> 00:27:04,520 - What? - Mr Ballard, sir. 330 00:27:04,520 --> 00:27:07,000 - What're you doing? Get out. - Sorry to interrupt. 331 00:27:07,000 --> 00:27:08,720 You have a visitor. 332 00:27:08,720 --> 00:27:10,240 Oh, Börje. 333 00:27:22,080 --> 00:27:24,040 What is going on? What's happening here? 334 00:27:27,840 --> 00:27:29,520 I... 335 00:27:29,520 --> 00:27:32,120 I think the team is losing trust in Punch. 336 00:27:32,120 --> 00:27:34,360 I'm losing trust in Punch. 337 00:27:34,360 --> 00:27:36,240 We're trading players left and right, 338 00:27:36,240 --> 00:27:39,200 I don't even know who I'm playing with next game. 339 00:27:39,200 --> 00:27:40,880 It's... 340 00:27:40,880 --> 00:27:46,600 I feel like everyone is starting to question his methods. 341 00:27:46,600 --> 00:27:48,080 Including me. 342 00:27:49,760 --> 00:27:52,520 - Thanks for being straight... - I just care about the team. 343 00:27:52,520 --> 00:27:55,200 I understand, and if Punch is pushing you, 344 00:27:55,200 --> 00:27:57,440 that's the price of success. 345 00:27:57,440 --> 00:27:58,840 You know, listen, 346 00:27:58,840 --> 00:28:01,680 remember that first day you stepped into the Gardens? 347 00:28:01,680 --> 00:28:04,040 I knew at that moment, 348 00:28:04,040 --> 00:28:06,760 that you would change the history of this club. 349 00:28:06,760 --> 00:28:09,160 And I knew that one day, you and I and the team 350 00:28:09,160 --> 00:28:11,120 would be holding the Stanley Cup. 351 00:28:12,040 --> 00:28:14,040 And you came here to win didn't you? 352 00:28:16,280 --> 00:28:17,680 Yeah. 353 00:28:17,680 --> 00:28:20,280 Yeah, of course I came to win, that's why I'm here. 354 00:28:20,280 --> 00:28:21,720 But I... 355 00:28:22,800 --> 00:28:27,200 I don't know if Punch is, is the right man to lead us there. 356 00:28:30,560 --> 00:28:32,960 How about you come visit me, 357 00:28:32,960 --> 00:28:37,240 with your wife, in the Cayman Islands, this weekend. 358 00:28:38,880 --> 00:28:41,640 What? No, but we have practice. 359 00:28:41,640 --> 00:28:44,760 No, don't worry about that. Look, you need a break, huh? 360 00:28:44,760 --> 00:28:47,440 Your wife has been stressing about her studio opening 361 00:28:47,440 --> 00:28:49,800 and juggling the kids. I read all about that. 362 00:28:49,800 --> 00:28:52,600 Take the weekend off. Don't worry about it. 363 00:28:54,600 --> 00:28:59,000 - I appreciate it, but I don't know. - I won't take no for an answer. 364 00:29:01,560 --> 00:29:03,280 Can't you guys knock? 365 00:29:03,280 --> 00:29:04,720 I'll knock twice next time. 366 00:29:04,720 --> 00:29:06,680 Great game the other night, brilliant. 367 00:29:06,680 --> 00:29:09,280 This guy here, he can get the best out of you. 368 00:29:09,280 --> 00:29:11,200 Oh yes. Go tell your wife 369 00:29:11,200 --> 00:29:14,320 that she'll be eating mangoes and coconuts this weekend. 370 00:29:14,320 --> 00:29:16,600 Alright? We'll have a blast. 371 00:29:16,600 --> 00:29:18,360 We'll have a wonderful time. 372 00:29:21,520 --> 00:29:22,840 - Alright. - Alright. 373 00:29:30,760 --> 00:29:32,080 Good night, Börje. 374 00:29:33,280 --> 00:29:35,520 - I'll see you Harold. - Yeah. 375 00:29:35,520 --> 00:29:37,120 What the hell was that? 376 00:29:37,120 --> 00:29:39,880 - Never mind. - I got no idea. 377 00:29:42,320 --> 00:29:44,560 Oh no! I got it. 378 00:29:48,800 --> 00:29:50,160 - Are you ready? - Yeah. 379 00:29:50,160 --> 00:29:52,680 - Here it comes. - Let me know when you back up! 380 00:29:54,280 --> 00:29:56,920 Good. Oh, I got it! 381 00:30:06,040 --> 00:30:09,040 Wow, good one. 382 00:30:11,280 --> 00:30:13,120 Good one, yeah. 383 00:30:13,680 --> 00:30:17,600 "It went over me yet did not swallow me up, it was to carry me away. 384 00:30:17,600 --> 00:30:21,000 And the next one I took, I got to the mainland. 385 00:30:21,000 --> 00:30:24,000 Where, to my great comfort, 386 00:30:24,000 --> 00:30:27,480 I clambered up the cliffs off the shore, 387 00:30:27,480 --> 00:30:29,120 and sat me down upon the grass, 388 00:30:29,120 --> 00:30:32,560 free from danger, and quite out of the reach of the water... 389 00:30:38,280 --> 00:30:41,240 I was now landed and safe on shore, 390 00:30:41,240 --> 00:30:43,600 and began to look up, 391 00:30:43,600 --> 00:30:45,640 and thank God that my life was saved, 392 00:30:45,640 --> 00:30:49,200 in a case wherein there was some minutes before, 393 00:30:49,200 --> 00:30:51,240 scares any room to hope." 394 00:32:40,680 --> 00:32:42,800 Mango, here you go. 395 00:32:45,280 --> 00:32:46,640 Thank you. 396 00:32:54,800 --> 00:32:56,160 I was thinking... 397 00:33:00,720 --> 00:33:02,280 It's enough after this season. 398 00:33:05,240 --> 00:33:06,560 Enough of what? 399 00:33:07,120 --> 00:33:08,440 Hockey. 400 00:33:10,000 --> 00:33:11,480 I won't renew the contract. 401 00:33:16,200 --> 00:33:20,240 I want to be there for you, like you have been for me. 402 00:33:22,360 --> 00:33:24,000 We've got enough money. 403 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 Hey, come here. Sit down. 404 00:33:40,160 --> 00:33:41,480 Darling... 405 00:33:44,240 --> 00:33:46,920 You know the most important thing to me is that you... 406 00:33:46,920 --> 00:33:48,600 we, are happy. 407 00:33:52,320 --> 00:33:53,680 I know that, Crumb. 408 00:34:16,640 --> 00:34:18,120 What about Anders? 409 00:34:18,120 --> 00:34:19,840 Apparently he'd competed 410 00:34:19,840 --> 00:34:22,880 over who could put the most biscuits in their mouth. 411 00:34:25,560 --> 00:34:27,440 So they weren't happy. 412 00:35:18,040 --> 00:35:20,040 Okay kids, time for bed. Turn off the TV. 413 00:35:20,040 --> 00:35:22,440 No, it's okay, they can watch TV. 414 00:35:31,520 --> 00:35:32,840 GOOD LUCK DARLING BÖRJE 415 00:35:45,160 --> 00:35:46,720 Okay, bye, love you. 416 00:35:46,720 --> 00:35:48,320 Bye. Break a leg. 417 00:36:35,960 --> 00:36:38,280 - Should I go? - You should just go. Go. 418 00:36:43,680 --> 00:36:45,000 Well done! 419 00:36:50,280 --> 00:36:51,640 - Was it okay? - Yeah. 420 00:36:51,640 --> 00:36:53,280 Oh my God. 421 00:36:53,280 --> 00:36:54,880 I think I'm gonna puke. 422 00:36:54,880 --> 00:36:57,000 - That was so good. - Thank you. 423 00:36:58,880 --> 00:37:00,200 Margitta. 424 00:37:02,080 --> 00:37:05,480 Oh my God, what? What in the world? 425 00:37:05,480 --> 00:37:07,960 - You came! - That was amazing! 426 00:37:07,960 --> 00:37:10,200 You're supposed to be in Switzerland. 427 00:37:10,200 --> 00:37:13,680 And miss this? The birth of Dole Doff, never! 428 00:37:14,680 --> 00:37:17,960 I can't believe you're here, I missed you so much. 429 00:37:17,960 --> 00:37:21,320 - You straightened out that line. - Stop, you're gonna make me cry. 430 00:37:21,320 --> 00:37:24,480 - Oh my God. - You got to tell me everything. 431 00:37:30,760 --> 00:37:33,400 Now you listen to me carefully. 432 00:37:33,400 --> 00:37:37,160 Your contracts are on the line this next period. 433 00:37:37,160 --> 00:37:39,520 And I don't give a good God damn 434 00:37:39,520 --> 00:37:42,200 how long you think you've signed on for. 435 00:37:42,200 --> 00:37:44,840 I will tear them to shreds! 436 00:37:44,840 --> 00:37:46,360 You got it? 437 00:37:46,360 --> 00:37:49,920 Yeah? Then go! Go on! 438 00:37:49,920 --> 00:37:54,280 Let's go, boys. Let's go out there. Come on, Hawk. Show what we got. 439 00:37:54,280 --> 00:37:57,840 Sittler, Salming, a word. 440 00:38:01,320 --> 00:38:03,800 What is going on out there? 441 00:38:03,800 --> 00:38:07,800 You two are going around like you're more focused on your next pedicure 442 00:38:07,800 --> 00:38:09,240 than you are on this game. 443 00:38:10,400 --> 00:38:13,280 Am I wrong? Huh? 444 00:38:14,400 --> 00:38:15,720 Then get out there! 445 00:38:15,720 --> 00:38:18,400 And you! Please show some leadership! 446 00:38:24,000 --> 00:38:25,720 So I guess you didn't talk to him? 447 00:38:31,600 --> 00:38:33,160 I tried. 448 00:38:33,160 --> 00:38:35,280 Okay? I tried. 449 00:38:35,280 --> 00:38:37,600 I'm here to play hockey. 450 00:38:37,600 --> 00:38:39,520 Alright? 451 00:38:39,520 --> 00:38:41,560 I have my family here. 452 00:38:41,560 --> 00:38:43,600 This city's our home. 453 00:38:43,600 --> 00:38:47,880 I feel bad for Lanny, and Inge, and Howie, and everyone who got traded. 454 00:38:49,400 --> 00:38:51,120 But what can I do, Darryl? 455 00:38:51,120 --> 00:38:54,160 What can I do? Huh? 456 00:38:54,160 --> 00:38:56,720 I'm gonna go out there, I'm gonna put the work in, 457 00:38:56,720 --> 00:38:58,800 and I'm gonna get the job done. 458 00:38:58,800 --> 00:39:00,200 As should you! 459 00:39:02,600 --> 00:39:03,920 Okay. 460 00:39:05,640 --> 00:39:06,960 I know where you stand. 461 00:39:13,080 --> 00:39:16,120 We always had this little ritual before we'd go onto the ice. 462 00:39:17,680 --> 00:39:19,000 But not that night. 463 00:39:20,600 --> 00:39:23,040 It took years to form that team. 464 00:39:24,800 --> 00:39:29,120 But it took one Hurricane Harold and his ego, to destroy it. 465 00:39:58,440 --> 00:40:00,800 Sittler! Go, go! 466 00:40:50,480 --> 00:40:53,600 Subtitles: Lily Ray plint.com