1 00:00:14,120 --> 00:00:16,280 You know I always remember this one day... 2 00:00:17,720 --> 00:00:20,760 Practice was long gone, everyone's left, 3 00:00:20,760 --> 00:00:23,480 and he's sitting there in the locker room, 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,200 and I go, I sit beside him. 5 00:00:25,200 --> 00:00:27,080 We don't say anything. 6 00:00:27,080 --> 00:00:31,640 After a while I ask him, "So, why'd you come to Canada?" 7 00:00:31,640 --> 00:00:35,040 "Well, it was a question my mum asked me." 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,520 "And what was that?" I ask. 9 00:00:39,600 --> 00:00:43,960 And he says, "She asked me how I feel when I play hockey." 10 00:00:45,800 --> 00:00:48,960 So I told her, "I feel alive." 11 00:00:50,360 --> 00:00:52,520 So I say, "Well, what did she say to you?" 12 00:00:53,840 --> 00:00:58,000 She said, "Then go. Go and be alive." 13 00:01:27,760 --> 00:01:30,840 Mr Salming, what can I get for you? 14 00:01:30,840 --> 00:01:32,840 A glass of water please, with some ice. 15 00:01:32,840 --> 00:01:35,520 - Of course, I'll be right back. - Thank you, Kimberly. 16 00:01:46,560 --> 00:01:48,640 - Here you go, Mr Salming. - Thank you. 17 00:01:48,640 --> 00:01:51,200 Knock 'em dead, Börje. Take home the Cup. 18 00:01:51,200 --> 00:01:52,760 This is our year. 19 00:02:17,880 --> 00:02:21,040 Just wanted to give you a little heads up before we touch down. 20 00:02:21,040 --> 00:02:24,240 We'll be arriving at Detroit Metro a bit earlier than expected, 21 00:02:24,240 --> 00:02:26,240 thanks to a nice tailwind. 22 00:02:26,240 --> 00:02:30,400 I hope you all had a great flight and good luck with the game tonight. 23 00:02:30,400 --> 00:02:31,920 We'll be cheering you on. 24 00:02:33,440 --> 00:02:36,440 Flight attendants prepare cabin for arrival and cross check. 25 00:02:53,920 --> 00:02:55,880 Alright, 15 minutes. 26 00:02:59,480 --> 00:03:01,360 I got to take it off, I don't want it. 27 00:03:01,360 --> 00:03:03,840 I don't tell you how to do your job. 28 00:03:03,840 --> 00:03:06,360 You're wearing the god damn visor. 29 00:03:06,360 --> 00:03:08,960 - I'll just take if off myself. - Shit. 30 00:03:08,960 --> 00:03:11,160 It just fogs up. I can't see anything. 31 00:03:11,160 --> 00:03:14,520 If I can't see, I can't play well, and we're not gonna win. 32 00:03:14,520 --> 00:03:16,240 Don't you wanna win, Smokey? 33 00:03:18,280 --> 00:03:20,640 Give me that, you stupid lug, I'll do it myself. 34 00:03:40,040 --> 00:03:41,720 Try to get it into the corner. 35 00:03:42,280 --> 00:03:46,960 And here's Courtnall, moving in. 36 00:03:46,960 --> 00:03:48,720 He's on with eight minutes to go, 37 00:03:48,720 --> 00:03:51,840 in the third period, Yzerman getting away from Courtnall, 38 00:03:51,840 --> 00:03:53,880 a slight back hand deflected! 39 00:03:53,880 --> 00:03:56,440 Another shot is getting away... 40 00:03:56,440 --> 00:03:57,840 Score! 41 00:04:03,040 --> 00:04:04,480 It's two to one! 42 00:04:08,240 --> 00:04:11,680 BJ, stay! 43 00:04:13,720 --> 00:04:16,720 Okay, hang on. 44 00:04:18,040 --> 00:04:21,280 Do you hear me? Get out here! Come on, give me that bag. 45 00:04:21,280 --> 00:04:23,200 Talk to me, man, talk to me. 46 00:04:23,200 --> 00:04:25,640 It's okay, turn over. 47 00:04:25,640 --> 00:04:27,320 Okay, stay with me, BJ. 48 00:04:27,320 --> 00:04:29,720 Okay, come on! Let's get that ambulance going. 49 00:04:29,720 --> 00:04:31,960 Börje Salming was hurt on that play 50 00:04:31,960 --> 00:04:36,200 and is being carried out to the dressing room, I think he was cut. 51 00:04:36,200 --> 00:04:38,360 You can see the blood in front of the net, 52 00:04:38,360 --> 00:04:41,560 and that was a very long scramble by Detroit and... 53 00:04:47,520 --> 00:04:50,960 Mr. Salming, hey, look at me. Look at me, eyes open. 54 00:04:50,960 --> 00:04:53,080 How you doing? You doing alright? 55 00:04:54,960 --> 00:04:57,520 - I'm sorry, are you a relative? - Huh? 56 00:04:57,520 --> 00:05:00,600 - Are you a relative? - Yeah, family. 57 00:05:00,600 --> 00:05:03,640 I understand. Well he's in very good hands I can assure you. 58 00:05:04,680 --> 00:05:06,160 You can sit there. 59 00:05:28,040 --> 00:05:31,520 - McNamara. - Gerry, listen. 60 00:05:31,520 --> 00:05:35,080 They're gonna operate. It's that bad man, it's bad. 61 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 Okay. 62 00:05:37,920 --> 00:05:40,320 Give me an update every half hour okay? 63 00:05:40,320 --> 00:05:42,200 You talked to his wife? 64 00:05:42,200 --> 00:05:44,960 I'll let Mrs. Salming know what's going on. 65 00:05:44,960 --> 00:05:46,520 Okay. 66 00:05:55,640 --> 00:05:59,400 It wasn't like this was the first time Börje Salming ever got hit. 67 00:06:00,720 --> 00:06:04,960 The moment he came to this country, it's like he'd a target on his back. 68 00:06:04,960 --> 00:06:06,480 But this is... 69 00:06:08,040 --> 00:06:09,560 This was different. 70 00:06:12,800 --> 00:06:15,000 I mean even though everyone would always say, 71 00:06:15,000 --> 00:06:16,880 "Börje, he ain't scared of nothing." 72 00:06:16,880 --> 00:06:21,080 I knew that his fearlessness would one day get him in trouble. 73 00:06:21,080 --> 00:06:23,200 Tried to tell him but he wouldn't listen. 74 00:06:23,200 --> 00:06:26,920 I'd always have to ask him, why are you being so god damn stubborn? 75 00:06:26,920 --> 00:06:30,640 But he'd laugh, always laugh and say, 76 00:06:30,640 --> 00:06:32,600 "That's how I was made, Smokey." 77 00:08:03,840 --> 00:08:05,800 Every time he'd say something like that, 78 00:08:05,800 --> 00:08:09,320 he'd go into one of his stories about how he grew up. 79 00:08:09,320 --> 00:08:13,360 Yeah, somewhere north of the Arctic Circle, I think. 80 00:08:14,440 --> 00:08:19,400 He loved going on about how the winters were long. 81 00:08:19,400 --> 00:08:21,680 Unbearable cold. 82 00:08:22,240 --> 00:08:25,120 Or the mines, dark and deep. 83 00:08:26,400 --> 00:08:30,000 And no one, I mean no one, ever left. 84 00:08:50,880 --> 00:08:54,480 Come on. Half an hour late again, Börje. 85 00:08:54,480 --> 00:08:55,920 There was a game yesterday, 86 00:08:55,920 --> 00:08:58,560 I got back in the middle of the night. I'm here now. 87 00:08:58,560 --> 00:09:02,200 Tell that to the boys underground, waiting for their drill pipes. 88 00:09:02,200 --> 00:09:06,560 That's what I'm saying Höök, you can't trust these fucking gypsies. 89 00:09:06,560 --> 00:09:08,560 Go home, Roland. 90 00:09:08,560 --> 00:09:10,440 What the hell are you looking at? 91 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 The rest of you, keep working. 92 00:09:17,200 --> 00:09:19,280 What the hell are you two doing? 93 00:09:22,840 --> 00:09:25,080 You crazy bastard. 94 00:09:25,080 --> 00:09:26,600 Is this really you, Börje? 95 00:09:26,600 --> 00:09:28,160 You heard what he said! 96 00:09:29,800 --> 00:09:32,440 I'm the foreman here, not some damn parent. 97 00:09:36,320 --> 00:09:38,120 How's it gonna be, Börje? 98 00:10:11,360 --> 00:10:13,640 Where the hell are you going? 99 00:10:13,640 --> 00:10:15,160 Is he deaf or something? 100 00:10:15,160 --> 00:10:17,760 - Don't you understand Swedish? - Watch it, bastard. 101 00:10:17,760 --> 00:10:19,720 Fucking Lapp, have a beer. 102 00:10:19,720 --> 00:10:21,440 Fucking retard. 103 00:10:54,800 --> 00:10:56,160 Börje? 104 00:11:04,880 --> 00:11:06,240 Börje. 105 00:11:14,880 --> 00:11:16,520 Why aren't you at work? 106 00:11:19,320 --> 00:11:20,880 I don't work there anymore. 107 00:11:51,680 --> 00:11:53,840 I knew this would happen. 108 00:11:56,880 --> 00:11:59,440 I don't know what to do. 109 00:11:59,440 --> 00:12:01,160 Börje. 110 00:12:01,160 --> 00:12:03,200 What do you want to do? 111 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 I want to play ice hockey. 112 00:12:08,960 --> 00:12:10,440 I believe in you. 113 00:12:28,720 --> 00:12:30,520 Hey, Salming! 114 00:12:30,520 --> 00:12:33,800 I've told you not to bloody cut across here! 115 00:12:33,800 --> 00:12:35,640 It's the last time, I promise. 116 00:12:38,040 --> 00:12:39,640 Damn kid. 117 00:12:56,080 --> 00:12:58,720 - Here! - Faster tempo. 118 00:13:00,240 --> 00:13:01,880 Come on, Börje. 119 00:13:01,880 --> 00:13:03,560 Come on, faster, push. 120 00:13:03,560 --> 00:13:05,880 Come on! 121 00:13:05,880 --> 00:13:08,400 - Get in there, get to the middle! - Good job. 122 00:13:08,400 --> 00:13:10,480 Come on, Olle. 123 00:13:10,480 --> 00:13:12,480 Good job, Olle! 124 00:13:14,240 --> 00:13:16,360 Come on, Börje. 125 00:13:16,360 --> 00:13:17,760 Go. 126 00:13:20,640 --> 00:13:22,360 Come on, you should have that. 127 00:13:45,000 --> 00:13:46,520 STIG SALMING'S GAME OF GLORY 128 00:13:46,520 --> 00:13:48,480 "WORTHY OF THE NATIONAL TEAM" 129 00:13:52,760 --> 00:13:56,360 Stig will have to get a haircut if he's gonna keep being in pictures. 130 00:13:56,360 --> 00:13:58,280 - Yeah. - I think Stig looks nice. 131 00:14:16,160 --> 00:14:17,760 Are you hungry? 132 00:14:17,760 --> 00:14:20,000 You should have been here at dinner time. 133 00:14:24,160 --> 00:14:26,600 I bumped into Höök, your foreman, downtown. 134 00:14:28,080 --> 00:14:30,440 What are you thinking, Börje? 135 00:14:30,440 --> 00:14:33,320 You slept through school, now you're messing up your job, 136 00:14:33,320 --> 00:14:37,160 so your mother has to work double, so you can play on the ice. 137 00:14:37,160 --> 00:14:39,400 Don't you worry. I have a plan. 138 00:14:41,000 --> 00:14:42,600 - A plan. - Yeah. 139 00:14:42,600 --> 00:14:44,680 That's great. 140 00:14:44,680 --> 00:14:48,440 Good luck with that. You know, Höök won't give you a reference. 141 00:14:48,440 --> 00:14:50,840 No, tomorrow you'll head down to the office 142 00:14:50,840 --> 00:14:53,000 and see if they have any work underground. 143 00:14:54,720 --> 00:14:57,520 You should be able to handle a pick and a headlamp. 144 00:14:57,520 --> 00:14:59,120 He will not go underground. 145 00:15:00,520 --> 00:15:03,360 So how do you think he'll work things out and grow up? 146 00:15:03,920 --> 00:15:05,400 Nobody wants to employ him. 147 00:15:06,400 --> 00:15:09,560 I can go down the mine, it's fine. - No, you will not. 148 00:15:11,200 --> 00:15:14,560 He's my son and I refuse to let him set his foot down there. 149 00:15:14,560 --> 00:15:16,000 End of discussion. 150 00:15:17,240 --> 00:15:18,720 Your son. 151 00:15:20,680 --> 00:15:24,120 You're not the only one who lost him down there, remember that. 152 00:15:25,880 --> 00:15:27,240 Well, go ahead then. 153 00:15:27,240 --> 00:15:30,320 Go on living your life as if it's a fucking playground. 154 00:15:31,400 --> 00:15:33,280 I'll go on living mine. 155 00:15:36,760 --> 00:15:38,920 - Mum... - No. 156 00:15:38,920 --> 00:15:40,680 You won't, full stop. 157 00:15:44,320 --> 00:15:46,080 Should I heat something up for you? 158 00:15:46,080 --> 00:15:47,600 No, it's fine, I... 159 00:15:48,360 --> 00:15:49,840 I'm not that hungry. 160 00:15:53,160 --> 00:15:55,160 And now the house is finished. 161 00:15:56,760 --> 00:15:58,080 Dad. 162 00:16:36,240 --> 00:16:37,600 I'll have another hot dog. 163 00:16:38,600 --> 00:16:40,080 That'll be 2.20. 164 00:16:41,200 --> 00:16:43,480 And I've only got 1.10. 165 00:16:44,120 --> 00:16:45,600 Can I put the rest on credit? 166 00:16:45,600 --> 00:16:47,000 What the hell, Börje? 167 00:16:47,000 --> 00:16:50,160 We've talked about this. You already owe me a bunch of money. 168 00:16:50,160 --> 00:16:51,920 This is no charity. 169 00:16:51,920 --> 00:16:55,400 Yeah, I know, but I get paid in a few days, from the workshop. 170 00:16:55,400 --> 00:16:58,280 Well, you're welcome back then. Next. 171 00:17:05,600 --> 00:17:07,560 Börje, this is the last time. 172 00:17:11,360 --> 00:17:12,680 Thank you. 173 00:17:16,360 --> 00:17:17,680 Fair is fair. 174 00:17:41,160 --> 00:17:43,320 I thought I could smell an Indian here. 175 00:17:44,720 --> 00:17:48,840 Lucky you've got the hotdog girl, so you'll get some pussy. 176 00:17:51,840 --> 00:17:53,920 How are things? 177 00:17:53,920 --> 00:17:55,360 How's your Mum? 178 00:17:56,760 --> 00:17:58,880 What the hell? Did he throw the sausage? 179 00:17:59,800 --> 00:18:01,320 Get that bastard. 180 00:18:03,640 --> 00:18:05,320 Get him, Roland. 181 00:18:06,880 --> 00:18:08,200 Stop it! 182 00:18:13,440 --> 00:18:14,760 Stop it! 183 00:18:15,400 --> 00:18:17,160 - Knock it off. - Stop it. 184 00:18:17,160 --> 00:18:19,800 Knock it off, what are you doing? That's enough! 185 00:18:24,360 --> 00:18:26,080 I told you to watch it, Salming. 186 00:19:20,760 --> 00:19:22,520 You need to drop it there, Börje. 187 00:19:24,400 --> 00:19:25,720 Move! 188 00:19:27,720 --> 00:19:29,120 What the hell? 189 00:19:29,120 --> 00:19:31,040 Knock it off immediately! 190 00:19:37,320 --> 00:19:38,800 - Fucking idiot. - Come on! 191 00:19:38,800 --> 00:19:40,840 Bäckström, help me out here. 192 00:19:40,840 --> 00:19:42,280 Get up. 193 00:19:43,840 --> 00:19:45,440 On the bench, Börje. 194 00:19:50,680 --> 00:19:53,240 Do you want the team to win or do you want to fight? 195 00:19:53,240 --> 00:19:54,960 I want he team to win. 196 00:19:54,960 --> 00:19:56,800 - Are you sure about that? - Yes. 197 00:19:56,800 --> 00:19:58,680 Good. 198 00:19:58,680 --> 00:20:00,400 Then I'll assume you understand 199 00:20:00,400 --> 00:20:03,120 you're skipping the game against Piteå this weekend. 200 00:20:05,520 --> 00:20:06,840 You'll stay home. 201 00:20:30,840 --> 00:20:33,120 Fucking hell! 202 00:20:35,080 --> 00:20:36,400 Damn kid! 203 00:20:58,720 --> 00:21:04,440 I said in my first major speech as party leader, 204 00:21:04,440 --> 00:21:08,480 that perhaps our most important task for the '70s, 205 00:21:08,480 --> 00:21:12,240 will be to prevent new technology causing 206 00:21:12,240 --> 00:21:15,080 unreasonable social consequences. 207 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 Because there's... 208 00:21:17,080 --> 00:21:19,560 - Salming. - Hey, Stigge, it's me. 209 00:21:19,560 --> 00:21:21,400 Did you talk to the coach yet? 210 00:21:22,760 --> 00:21:24,760 - What, are you drunk? - No, I'm not drunk. 211 00:21:24,760 --> 00:21:26,560 What's going on? 212 00:21:26,560 --> 00:21:28,600 It's Börje, hang on. 213 00:21:30,400 --> 00:21:31,720 Can we do this tomorrow? 214 00:21:31,720 --> 00:21:34,160 I just want to know if you talked to the coach. 215 00:21:34,720 --> 00:21:36,360 No, not yet. 216 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 Why not? 217 00:21:39,080 --> 00:21:42,320 People at home say you're running around, getting into trouble. 218 00:21:42,320 --> 00:21:44,000 Who the hell is saying that? 219 00:21:44,000 --> 00:21:45,600 It doesn't matter. 220 00:21:45,600 --> 00:21:47,400 The point is, you're not behaving. 221 00:21:47,400 --> 00:21:52,080 That would be my problem here, if I vouch for you to Sandlin, okay? 222 00:21:52,080 --> 00:21:54,960 You don't have to take responsibility for me, Stigge. 223 00:21:54,960 --> 00:21:56,560 Okay. 224 00:21:56,560 --> 00:22:00,920 In that case you can't ask me to talk to Sandlin on your behalf. 225 00:22:00,920 --> 00:22:05,160 Stay out of trouble, and we'll talk in a month, okay? 226 00:22:05,160 --> 00:22:06,760 A month? 227 00:22:06,760 --> 00:22:08,280 A month, yes. 228 00:22:09,560 --> 00:22:11,200 Good night, Börje. 229 00:24:45,360 --> 00:24:48,560 Well let me tell you something about Börje Salming. 230 00:24:48,560 --> 00:24:51,520 I mean, no matter the odds, that guy, he never gave up. 231 00:24:51,520 --> 00:24:52,920 And I mean never. 232 00:24:56,680 --> 00:25:00,120 Hell, that was one of the things Börje and I actually had in common. 233 00:25:01,280 --> 00:25:03,400 When things got messy, 234 00:25:03,400 --> 00:25:05,920 you know, tough, like when you just want to quit. 235 00:25:07,280 --> 00:25:08,600 You go somewhere. 236 00:25:08,600 --> 00:25:11,280 Somewhere where no one else is. 237 00:25:11,280 --> 00:25:13,800 Just you, nature. 238 00:25:41,840 --> 00:25:43,720 Back on defence, boys, come on! 239 00:25:43,720 --> 00:25:45,160 Fucking Lapp! 240 00:25:53,360 --> 00:25:55,120 Come on, Börje. Good, Börje! 241 00:25:57,760 --> 00:25:59,080 Get the puck up. 242 00:26:07,880 --> 00:26:09,600 Good! 243 00:26:09,600 --> 00:26:11,040 All the way there! 244 00:26:18,240 --> 00:26:21,360 Börje, Börje, Börje...! 245 00:26:26,760 --> 00:26:28,240 I'm so damn proud of you. 246 00:26:28,240 --> 00:26:29,680 So damn good. 247 00:26:30,440 --> 00:26:33,280 Börje, Börje, Börje...! 248 00:26:40,480 --> 00:26:42,960 Dad, can I have another sandwich? 249 00:26:42,960 --> 00:26:44,360 Yes, you may. 250 00:26:44,360 --> 00:26:45,880 ...beer wort, used for... 251 00:26:45,880 --> 00:26:47,520 Dad, what's beer wort? 252 00:26:53,600 --> 00:26:55,720 Do you remember this? 253 00:26:55,720 --> 00:26:57,120 Yes. 254 00:26:58,120 --> 00:26:59,440 It's yours now. 255 00:27:01,040 --> 00:27:03,160 I packed you a sandwich for the trip. 256 00:27:04,240 --> 00:27:05,760 The kind you like. 257 00:27:05,760 --> 00:27:08,240 - Dad, look at this. - Yeah, that's great. 258 00:27:09,480 --> 00:27:12,560 There, hurry up now, so you don't miss the train. 259 00:27:12,560 --> 00:27:14,680 Do you need a hand with your bags? 260 00:27:14,680 --> 00:27:16,560 I think I'll be alright, thank you. 261 00:27:17,600 --> 00:27:19,200 Oh, one more thing. 262 00:27:20,880 --> 00:27:22,960 Something Carina and I made the other day. 263 00:27:22,960 --> 00:27:24,520 I made that. 264 00:27:24,520 --> 00:27:27,080 - It's nice. - To remind you where you're from. 265 00:27:29,680 --> 00:27:31,560 Börje... 266 00:27:31,560 --> 00:27:33,560 If it ever feels hard... 267 00:27:33,560 --> 00:27:35,560 you know we're here. 268 00:27:35,560 --> 00:27:37,360 And this house is always here. 269 00:27:47,640 --> 00:27:49,040 Stand up straight. 270 00:27:50,280 --> 00:27:51,680 Goodbye, Börje. 271 00:27:53,240 --> 00:27:54,560 And say hi to Stigge. 272 00:27:54,560 --> 00:27:55,960 Yeah, I will. 273 00:27:55,960 --> 00:27:57,440 Take care, Mum. 274 00:28:00,720 --> 00:28:02,040 Dad. 275 00:28:05,320 --> 00:28:07,520 Dad, look. 276 00:28:07,520 --> 00:28:09,080 That's nice. 277 00:28:28,280 --> 00:28:31,640 We've got a few new boys, so it should be a good season. 278 00:28:31,640 --> 00:28:34,520 Yeah, I get that, good to get the boys going. 279 00:28:43,640 --> 00:28:45,120 Thanks a lot. 280 00:28:54,160 --> 00:28:56,280 You got straightened out in the end. 281 00:28:56,280 --> 00:28:57,960 I guess so. 282 00:28:58,680 --> 00:29:00,520 Welcome to the big city. 283 00:29:00,520 --> 00:29:02,960 - Thanks. - Give me that. 284 00:29:27,080 --> 00:29:28,560 Pretty different from Kiruna. 285 00:29:30,040 --> 00:29:31,360 Yeah. 286 00:29:34,480 --> 00:29:37,920 Domus, two stories, open until 10pm. 287 00:29:39,560 --> 00:29:41,560 And there's plenty of clothing stores. 288 00:29:42,560 --> 00:29:46,000 Cafés, cinema, bowling. 289 00:29:48,160 --> 00:29:49,800 Blå Grottan. 290 00:29:51,600 --> 00:29:54,840 - What's that? - Discoteque and concert venue. 291 00:29:55,800 --> 00:29:58,440 Some of the boys on the team are there a fair bit. 292 00:29:59,680 --> 00:30:01,840 Sandlin doesn't like it, I'll tell you that. 293 00:30:09,520 --> 00:30:12,320 Lena said you can use Petter's room for now. 294 00:30:13,520 --> 00:30:15,960 He comes in to us every night anyway. 295 00:30:15,960 --> 00:30:17,760 That'll be perfect. 296 00:30:21,600 --> 00:30:23,240 Mum and Isak say hi, by the way. 297 00:30:24,960 --> 00:30:26,680 Isak as well? 298 00:30:26,680 --> 00:30:29,080 Who's he gonna force out to shovel snow now? 299 00:30:30,280 --> 00:30:31,640 Who knows? 300 00:30:35,360 --> 00:30:39,000 - When is practice, tomorrow? - We've got practice today. 301 00:30:39,000 --> 00:30:41,120 Today? 302 00:30:41,120 --> 00:30:42,840 The boys will test you. 303 00:30:43,840 --> 00:30:45,400 Be prepared for that. 304 00:30:46,840 --> 00:30:49,960 You need to keep a cool head at this level, but you know that. 305 00:30:50,760 --> 00:30:52,560 Yeah, I'm ready. 306 00:30:53,560 --> 00:30:56,160 - I'll believe it when I see it. - Then you'll see. 307 00:31:09,560 --> 00:31:12,800 If you want to last here, you'd be wise to prioritise hockey. 308 00:31:31,640 --> 00:31:33,640 You missed an open goal twice. 309 00:31:33,640 --> 00:31:35,120 You missed a lot too. 310 00:31:35,120 --> 00:31:36,760 What are you fighting about? 311 00:31:36,760 --> 00:31:39,240 That's what I said. Don't say I didn't. 312 00:31:39,240 --> 00:31:41,760 We were all bad yesterday, me too. 313 00:31:41,760 --> 00:31:44,800 - You missed the goal as well. - Yeah I missed, that was weak, 314 00:31:44,800 --> 00:31:46,640 I've admitted that. 315 00:31:48,320 --> 00:31:49,880 Here's my little brother. 316 00:31:53,000 --> 00:31:57,200 Right, we're just waiting for the sister, and the gold's in the bag. 317 00:31:57,760 --> 00:32:00,080 Yeah, she'll be forward, and take your spot. 318 00:32:00,080 --> 00:32:02,680 Don't listen to Pastor, he's just bitter. 319 00:32:02,680 --> 00:32:04,080 Nah. 320 00:32:04,080 --> 00:32:06,280 - Says you. - Welcome to Brynäs. 321 00:32:06,280 --> 00:32:08,960 Are you ready, Little Salming? 322 00:32:08,960 --> 00:32:10,400 I'm ready. 323 00:32:27,800 --> 00:32:29,160 Good, Pastor! 324 00:32:29,720 --> 00:32:31,840 Good, boys! 325 00:32:31,840 --> 00:32:33,320 Börje! 326 00:32:52,200 --> 00:32:57,120 Brynäs, Brynäs, Brynäs...! 327 00:33:03,000 --> 00:33:06,360 Brynäs, Brynäs, Brynäs...! 328 00:33:09,960 --> 00:33:12,120 THE SALMING BROTHERS BECOME DEFENCE 329 00:33:27,520 --> 00:33:31,240 THE SALMING BROTHERS LEAD BRYNÄS TO NATIONAL GOLD 330 00:33:39,880 --> 00:33:41,400 Hey! What are you doing? 331 00:33:41,960 --> 00:33:43,600 What was that? 332 00:33:43,600 --> 00:33:45,520 Shut your mouth, Salming! 333 00:33:50,200 --> 00:33:53,320 SALMING SACRIFICES HIMSELF RUTHLESSLY 334 00:34:03,720 --> 00:34:06,680 BRYNÄS CRUSHES ALL RESISTANCE 335 00:34:06,680 --> 00:34:09,000 BUT WILL IT BE ENOUGH FOR ANOTHER GOLD? 336 00:34:15,280 --> 00:34:18,840 TIMRÅ ICE RINK ARENA 337 00:34:34,680 --> 00:34:36,200 Hey! 338 00:34:40,160 --> 00:34:44,040 Lapp bastard, Lapp bastard, Lapp bastard...! 339 00:35:23,000 --> 00:35:24,440 Fucking idiot! 340 00:35:57,160 --> 00:35:58,560 Börje! 341 00:36:03,720 --> 00:36:05,040 Come on! 342 00:36:06,880 --> 00:36:08,200 Börje, are you okay? 343 00:36:28,680 --> 00:36:31,800 Player number 17, match penalty, fighting. 344 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 Call the police, stop the game. 345 00:37:39,760 --> 00:37:41,240 - There he is! - Lapp bastard! 346 00:37:41,240 --> 00:37:44,560 Stop! 347 00:37:44,560 --> 00:37:46,040 I'll get you! 348 00:37:46,040 --> 00:37:47,720 Lapp bastard, I'm gonna get you! 349 00:37:47,720 --> 00:37:50,280 - Stay there! - Come here! 350 00:37:50,280 --> 00:37:51,680 I said, come here! 351 00:37:51,680 --> 00:37:53,360 Lapp bastard! 352 00:37:55,280 --> 00:37:57,040 We'll get you, you bastard! 353 00:37:57,040 --> 00:37:58,920 Come here! 354 00:38:02,480 --> 00:38:03,960 Open up! 355 00:38:04,520 --> 00:38:06,240 Open, Lapp bastard! 356 00:38:10,400 --> 00:38:12,320 Open the door! 357 00:38:12,320 --> 00:38:14,120 Fucking open! 358 00:38:15,520 --> 00:38:17,080 We will get you! 359 00:38:20,640 --> 00:38:21,960 Open! 360 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 Open up, you fucking gypsy! 361 00:39:48,040 --> 00:39:50,160 Hey, Börje. 362 00:39:50,160 --> 00:39:51,720 How do I put this? 363 00:39:52,880 --> 00:39:56,040 You dealt with a lot of unnecessary shit out there, tonight. 364 00:39:56,040 --> 00:39:57,840 Not least you. 365 00:39:57,840 --> 00:39:59,800 It makes me ashamed of where I'm from. 366 00:39:59,800 --> 00:40:03,240 It's one thing to attack me for leaving Timrå for Brynäs, 367 00:40:03,240 --> 00:40:04,640 but this... 368 00:40:04,640 --> 00:40:06,320 I shouldn't have hit Lundström. 369 00:40:06,320 --> 00:40:08,920 No, sure, maybe you shouldn't have, 370 00:40:08,920 --> 00:40:12,240 but it shouldn't have to end in a lynching. 371 00:40:12,240 --> 00:40:13,840 No... 372 00:40:13,840 --> 00:40:15,600 Just don't let it get you down. 373 00:40:17,400 --> 00:40:18,920 That's all I wanted to say. 374 00:40:19,920 --> 00:40:21,640 Not much risk of that. 375 00:40:21,640 --> 00:40:23,840 I admitted I was wrong, what else can I do? 376 00:40:23,840 --> 00:40:27,720 You can't act like that in Kiruna. I told you that when you arrived. 377 00:40:27,720 --> 00:40:30,960 - You might've cost us the gold. - Cause you can't win without me? 378 00:40:30,960 --> 00:40:35,080 - I'm this close to punching you. - What the hell, we won the game. 379 00:40:35,080 --> 00:40:37,080 First round at Grottan is on me. 380 00:40:37,080 --> 00:40:39,640 - Who's coming? - I'm coming. 381 00:40:39,640 --> 00:40:42,000 - Inge? - No, I don't think so. 382 00:40:42,000 --> 00:40:44,360 Yeah, of course you're coming. Inge is coming. 383 00:40:44,360 --> 00:40:47,560 Bosse! Drive to Blå Grottan. Change of plan. 384 00:40:47,560 --> 00:40:50,120 - No beer for me, you know that. - Tiger is buying. 385 00:40:50,120 --> 00:40:53,240 - He always does. - Yeah, I'm always buying. 386 00:40:53,240 --> 00:40:55,400 Yes, a bit of dancing, but... 387 00:40:55,960 --> 00:41:00,000 Those dance moves you were talking about, can we see that tonight? 388 00:41:00,000 --> 00:41:01,400 I don't think there's... 389 00:41:07,480 --> 00:41:09,640 - Hey there, Karina, darling. - Hey. 390 00:41:09,640 --> 00:41:11,240 Some beers for the boys. 391 00:41:12,760 --> 00:41:14,480 Come on boys. Over here, Börje. 392 00:41:20,280 --> 00:41:22,960 Alright, let's have a look at you, boy. 393 00:41:22,960 --> 00:41:24,400 Look at that. 394 00:41:25,640 --> 00:41:27,000 Hey there. 395 00:41:33,880 --> 00:41:36,200 You're starting to look like a real Brynäs boy. 396 00:41:36,200 --> 00:41:37,840 Not some Kiruna wuss anymore. 397 00:41:42,600 --> 00:41:44,320 Who's that? 398 00:41:44,320 --> 00:41:46,480 What, you don't know? 399 00:41:46,480 --> 00:41:48,160 That's Smulan Wendin. 400 00:41:48,920 --> 00:41:50,960 Miss Gävle. 401 00:41:50,960 --> 00:41:54,560 Yeah, she's real good looking, but see that DJ over there? 402 00:41:54,560 --> 00:41:58,120 That's her boyfriend. But that never stopped anyone, right? 403 00:42:06,880 --> 00:42:09,280 Come on boys! Börje's gonna dance, let's go. 404 00:42:13,000 --> 00:42:16,840 Where Salming came from, there wasn't much choice. 405 00:42:16,840 --> 00:42:19,760 You either stayed, worked in those deep dark mines, 406 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 or you grabbed whatever hockey gear you had 407 00:42:22,160 --> 00:42:25,240 and you skated as hard as you could towards the light. 408 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 And at that moment... 409 00:42:28,320 --> 00:42:29,920 damn, was that kid skating. 410 00:43:03,480 --> 00:43:06,440 Subtitles: Lily Ray plint.com