1 00:00:14,431 --> 00:00:16,432 距離我離開韓國已經三個月 2 00:00:16,433 --> 00:00:19,476 我在紐約度過超棒的暑假,陪著… 3 00:00:19,477 --> 00:00:22,521 凱蒂,這好奇怪 4 00:00:22,522 --> 00:00:25,024 你擺的姿勢好像在自省一樣 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,484 快點拍啦,勞拉珍 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,861 我快被下水道臭氣熏死了 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,196 好 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,574 就是這樣,超級自然的 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,743 那…真直率 10 00:00:35,744 --> 00:00:37,077 那…天啊 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,914 光芒四射,有夠自然 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,460 好,我們來看看這篇文 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,170 等等,那是誰的手? 14 00:00:46,171 --> 00:00:49,048 你在早午餐認識女生,卻沒告訴我? 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,634 那可能只是我的另一隻手 16 00:00:53,303 --> 00:00:55,262 天啊,凱蒂 17 00:00:55,263 --> 00:00:56,847 你在假造人設釣民豪 18 00:00:56,848 --> 00:00:59,976 - 才沒有 - 明明就有 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,770 你也看過他的IG 20 00:01:02,771 --> 00:01:05,397 他每晚都在不同城市狂歡 21 00:01:05,398 --> 00:01:06,607 我們幾乎沒聊幾次天 22 00:01:06,608 --> 00:01:10,319 所以我得讓他知道 我的暑假過得跟他一樣精采 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,155 就算其實大多都是在安慰我嗎? 24 00:01:13,156 --> 00:01:15,700 只要姊姊需要我 我就只想去到她身邊 25 00:01:16,493 --> 00:01:19,703 你一定會和彼得談開的,我有信心 26 00:01:19,704 --> 00:01:20,872 或許吧 27 00:01:21,372 --> 00:01:24,876 我也不知道 我們的生活現在無法相容 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,294 他在加州工作 29 00:01:27,295 --> 00:01:30,631 但各大出版社卻都在紐約這裡… 30 00:01:30,632 --> 00:01:34,635 算你好運,等你要出版小說 要在哪裡寫作都可以 31 00:01:34,636 --> 00:01:36,888 你寫的前三章?令人欲罷不能 32 00:01:37,555 --> 00:01:39,890 - 凱蒂 - 你如果不想被別人看 33 00:01:39,891 --> 00:01:41,851 就不要放在人人都能找到的抽屜裡 34 00:01:42,602 --> 00:01:45,854 而且我也得確認你是不是好作家啊 35 00:01:45,855 --> 00:01:48,398 畢竟我可能會請你 幫我寫紐約大學申請論文 36 00:01:48,399 --> 00:01:50,818 就說你一定會喜歡紐約大學吧? 37 00:01:50,819 --> 00:01:52,194 被你說對了 38 00:01:52,195 --> 00:01:55,364 就像我也說對你和彼得了 39 00:01:55,365 --> 00:01:58,992 所以如果我去紐約大學 你們兩個和好同居 40 00:01:58,993 --> 00:02:01,495 我每週日晚上就來找你們共進晚餐 41 00:02:01,496 --> 00:02:02,330 別怕 42 00:02:03,748 --> 00:02:05,916 一到十分,你會多想我? 43 00:02:05,917 --> 00:02:08,502 我會非常開心又再度有私人空間了 44 00:02:08,503 --> 00:02:10,379 你隨時都想抱我耶 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,548 你的大腳都把我的鞋子撐大了 46 00:02:12,549 --> 00:02:13,924 我只比你大了半碼 47 00:02:13,925 --> 00:02:16,219 至少大一碼半 48 00:02:20,348 --> 00:02:23,392 我會有十二分想你,凱蒂 49 00:02:23,393 --> 00:02:26,728 看著你體驗這些新事物 50 00:02:26,729 --> 00:02:29,690 想出你要申請哪所大學… 51 00:02:29,691 --> 00:02:33,944 那正是我的心現在最需要的 52 00:02:33,945 --> 00:02:36,446 無論你和民豪會怎麼發展 53 00:02:36,447 --> 00:02:41,077 我認為你一定要花時間探索自我 54 00:02:44,205 --> 00:02:45,790 千萬不要虛度高四 55 00:02:46,374 --> 00:02:47,375 沒問題 56 00:02:48,668 --> 00:02:50,253 真不敢相信我高四了 57 00:02:50,962 --> 00:02:54,256 我還有好多事 想在從首爾私校畢業前做完 58 00:02:54,257 --> 00:02:57,259 我知道,所以我要送你餞別小禮物 59 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 - 我超愛禮物 - 我知道 60 00:03:03,892 --> 00:03:06,644 無所後悔,謹記一切 61 00:03:09,189 --> 00:03:10,648 謝謝姊姊 62 00:03:19,908 --> 00:03:22,409 (@民豪對你的發文按讚) 63 00:03:22,410 --> 00:03:23,660 你最好是注意點哦 64 00:03:23,661 --> 00:03:27,582 《愛你的凱蒂》 65 00:03:32,670 --> 00:03:35,631 勞拉珍說得對,我得認真度過每一刻 66 00:03:35,632 --> 00:03:38,550 所以我要打造自己的高四日落清單 67 00:03:38,551 --> 00:03:42,846 波特蘭有個傳統 高四生要在開學第一天看日出 68 00:03:42,847 --> 00:03:45,682 然後在畢業前一晚集合看日落 69 00:03:45,683 --> 00:03:49,561 所以你的日落清單 就是你想在今年結束前做的所有事? 70 00:03:49,562 --> 00:03:50,646 不錯哦 71 00:03:50,647 --> 00:03:52,856 你目前列了什麼?除了明天看日出 72 00:03:52,857 --> 00:03:54,149 我還在想 73 00:03:54,150 --> 00:03:56,860 不過有想清楚我想申請哪所大學 74 00:03:56,861 --> 00:03:59,154 和韓國家人一起過傳統中秋節 75 00:03:59,155 --> 00:04:00,948 我還在想會不會有我們 76 00:04:00,949 --> 00:04:04,159 我還想和順子用全韓語對話 77 00:04:04,160 --> 00:04:06,161 可惡,不是順子,是姨婆 78 00:04:06,162 --> 00:04:08,413 - 沒錯 - 這裡不能直呼長輩名諱 79 00:04:08,414 --> 00:04:12,668 你還是可以叫我智媛 除了在學校上課的時候 80 00:04:12,669 --> 00:04:16,338 我實在不敢相信你會成了這裡的老師 而且還是我的宿舍助理 81 00:04:16,339 --> 00:04:18,591 這樣我算是表姊寶嗎? 82 00:04:19,300 --> 00:04:20,301 真好笑 83 00:04:21,261 --> 00:04:24,347 凱蒂,我感到緊張會很可悲嗎? 84 00:04:25,306 --> 00:04:27,891 我也說不上來 我從來就沒離開奶奶生活過 85 00:04:27,892 --> 00:04:29,226 拜託,你一定沒問題 86 00:04:29,227 --> 00:04:30,603 而且有我挺你 87 00:04:33,106 --> 00:04:34,690 謝啦,凱蒂 88 00:04:34,691 --> 00:04:37,317 知道能跟你互相依靠真安心 89 00:04:37,318 --> 00:04:40,153 我最好再去複習一下教案,下次見 90 00:04:40,154 --> 00:04:43,448 再見,等等,不對,載見 91 00:04:43,449 --> 00:04:46,077 你第一次就說對了 清單有新進度記得告訴我 92 00:04:46,661 --> 00:04:49,038 這就讓我來到了… 93 00:04:54,585 --> 00:04:57,171 清單上最緊要的一項 94 00:04:57,755 --> 00:05:01,842 用確認關係來終結曖昧關係 95 00:05:01,843 --> 00:05:05,263 再用一個值得上大銀幕的吻一次搞定 96 00:05:09,767 --> 00:05:10,684 科維 97 00:05:10,685 --> 00:05:14,104 我才開始在想 我們可能永遠都不會在同一個時區了 98 00:05:14,105 --> 00:05:15,940 我一點都不相信 99 00:05:19,777 --> 00:05:21,988 我很期待聽你分享暑假經歷 100 00:05:22,572 --> 00:05:24,115 我很期待告訴你 101 00:05:32,332 --> 00:05:34,458 - 真是個臭… - 老兄? 102 00:05:34,459 --> 00:05:36,044 那台機車我到哪都認得出來 103 00:05:39,672 --> 00:05:40,673 馬琉斯! 104 00:05:41,341 --> 00:05:44,760 好,我不知道這傢伙是誰 但他完全毀了氣氛 105 00:05:44,761 --> 00:05:47,346 第一天就這麼張揚? 106 00:05:47,347 --> 00:05:50,725 我確實喜歡轟動登場 107 00:05:53,061 --> 00:05:54,603 馬琉斯,這位是凱蒂 108 00:05:54,604 --> 00:05:57,356 - 你好 - 對喔,阿戴的前女友,美國人 109 00:05:57,357 --> 00:05:59,858 我記得你們都會視訊好幾小時 110 00:05:59,859 --> 00:06:02,444 後來你搬來這裡 他們都叫你西雅圖跟蹤狂 111 00:06:02,445 --> 00:06:04,154 是波特蘭跟蹤狂 112 00:06:04,155 --> 00:06:06,406 沒人那樣叫我… 113 00:06:06,407 --> 00:06:07,366 現在沒了 114 00:06:07,367 --> 00:06:10,953 很高興能認識 讓我的朋友圈如此印象深刻的女生 115 00:06:12,038 --> 00:06:14,331 - 總之,凱蒂和我正要… - 我迫不及待 116 00:06:14,332 --> 00:06:17,876 要讓四騎士重現江湖了 我們高四了,寶貝 117 00:06:17,877 --> 00:06:21,755 而且我現在單身 所以我們要把首爾鬧個天翻地覆 118 00:06:21,756 --> 00:06:25,467 但我得先沖個澡 所以讓我回宿舍吧,可以嗎? 119 00:06:25,468 --> 00:06:26,635 拜託?謝謝 120 00:06:26,636 --> 00:06:27,804 好啊,沒問題 121 00:06:28,304 --> 00:06:29,180 要一起來嗎? 122 00:06:32,141 --> 00:06:33,517 科維同學 123 00:06:33,518 --> 00:06:34,976 一個女生到底要怎麼做 124 00:06:34,977 --> 00:06:38,606 才能有不被打擾的片刻浪漫時光? 125 00:06:39,315 --> 00:06:40,191 你好,真高興… 126 00:06:41,067 --> 00:06:43,527 還是不愛擁抱,明白了 127 00:06:43,528 --> 00:06:47,406 非常感謝讓我回來,教授 我很期待高四的到來 128 00:06:47,407 --> 00:06:48,824 我計劃了很多事 129 00:06:48,825 --> 00:06:52,077 但願其中包含專心於學業 因為就高四生來說 130 00:06:52,078 --> 00:06:53,703 你嚴重落後了 131 00:06:53,704 --> 00:06:56,039 什麼?怎麼會?都還沒開始上課耶 132 00:06:56,040 --> 00:06:58,500 身為一年交換生 你本來受到的要求比較少 133 00:06:58,501 --> 00:07:02,588 但現在你也得達到我們的畢業要求 134 00:07:03,339 --> 00:07:06,426 但我還是會畢業,對吧? 135 00:07:07,552 --> 00:07:09,594 你應該還是可以追上進度 136 00:07:09,595 --> 00:07:13,223 你得補幾門課 從韓國文化選修課開始 137 00:07:13,224 --> 00:07:15,851 今晚午夜開始選課,我的建議? 138 00:07:15,852 --> 00:07:17,228 要準時 139 00:07:17,937 --> 00:07:19,981 涼課很快就會被選滿 140 00:07:23,151 --> 00:07:28,864 所以你吻了她 然後去跟一群辣妹過暑假? 141 00:07:28,865 --> 00:07:30,323 好,那是工作 142 00:07:30,324 --> 00:07:33,368 我們沒能跟藝秀簽約 所以以後尤妮絲到哪我就要跟到哪 143 00:07:33,369 --> 00:07:36,456 與此同時 凱蒂整個暑假都在紐約發文 144 00:07:36,956 --> 00:07:38,165 和一大堆男生女生一起 145 00:07:38,166 --> 00:07:40,709 那我聽起來會覺得你單身 146 00:07:40,710 --> 00:07:44,045 嚴格來說,凱蒂和我還沒有… 147 00:07:44,046 --> 00:07:44,964 馬琉斯 148 00:07:45,590 --> 00:07:47,175 戴哥,你好啊 149 00:07:51,679 --> 00:07:52,638 看到你真開心 150 00:07:56,017 --> 00:07:57,018 - 馬琉斯 - Q 151 00:08:00,396 --> 00:08:01,480 你氣色真好 152 00:08:01,481 --> 00:08:04,692 你也是,你有在練身體? 153 00:08:05,318 --> 00:08:07,152 南加大的教練操得很兇 154 00:08:07,153 --> 00:08:10,364 但還是趁現在 還沒上大一就習慣比較好 155 00:08:10,948 --> 00:08:12,991 - 確定了嗎? - 確定了,我錄取了 156 00:08:12,992 --> 00:08:14,117 我要加入特洛伊隊了 157 00:08:14,118 --> 00:08:15,244 奮戰! 158 00:08:16,037 --> 00:08:17,162 - 恭喜 - 加油 159 00:08:17,163 --> 00:08:19,581 - 太棒了 - 各位,看看我們 160 00:08:19,582 --> 00:08:22,042 一夥好兄弟再次合體 161 00:08:22,043 --> 00:08:23,251 我還錯過了什麼? 162 00:08:23,252 --> 00:08:27,757 目前我知道民豪在穩定… 163 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 工作 164 00:08:30,760 --> 00:08:32,553 真好笑 165 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 - 這個好笑 - 還有誰有新聞? 166 00:08:36,224 --> 00:08:38,725 阿鎮和我在一起,我們超幸福 167 00:08:38,726 --> 00:08:40,436 我從來都沒這麼幸福過 168 00:08:41,020 --> 00:08:46,275 很好啊,我很期待見見室友的新男友 169 00:08:47,026 --> 00:08:50,028 其實阿戴和我討論過了 我們會睡同一間 170 00:08:50,029 --> 00:08:51,947 所以你沒必要煩惱 171 00:08:51,948 --> 00:08:56,535 你也知道我沒睡美容覺會脾氣暴躁 我很需要面西的窗戶 172 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 好啊 173 00:09:00,206 --> 00:09:02,999 那我們今晚要做什麼?玩樂 174 00:09:03,000 --> 00:09:04,209 我有個點子 175 00:09:04,210 --> 00:09:07,713 我們可以在高四正式開始前 一起看日出 176 00:09:11,968 --> 00:09:14,971 其實聽起來還滿不錯的,科維 177 00:09:18,057 --> 00:09:21,685 是,但如果真的想讓高四有個好起頭 178 00:09:21,686 --> 00:09:25,439 我們應該要拿高四交誼廳開狂歡派對 179 00:09:26,107 --> 00:09:29,234 今晚是教職員歡迎派對 180 00:09:29,235 --> 00:09:33,447 - 那就表示所有老師… - 所有老師都在校園的另一頭 181 00:09:35,324 --> 00:09:39,287 你真的很擅長開派對,兄弟 182 00:09:42,456 --> 00:09:45,417 那確實有點完美 183 00:09:45,418 --> 00:09:46,335 我只說「有點」 184 00:09:47,086 --> 00:09:49,963 我們當然也會看日出 185 00:09:49,964 --> 00:09:52,466 或許吧,畢竟… 186 00:09:53,175 --> 00:09:56,971 我不太擅長早起 但我們可以見機行事 187 00:10:07,690 --> 00:10:10,025 凱蒂,你會按破手機螢幕啦 188 00:10:10,026 --> 00:10:12,110 我在邀請所有人參加高四看日出 189 00:10:12,111 --> 00:10:14,362 我才不管馬琉斯覺得遜不遜 190 00:10:14,363 --> 00:10:16,990 他才遜,竟然一腳把我的計畫踢開? 191 00:10:16,991 --> 00:10:19,451 是啊,馬琉斯只會想到自己 192 00:10:19,452 --> 00:10:22,246 要是民豪不那麼只顧著他 其實也無所謂 193 00:10:22,747 --> 00:10:25,290 我還以為民豪會想要確認關係 194 00:10:25,291 --> 00:10:28,501 但他現在只會說 「你真的很擅長開派對,兄弟」 195 00:10:28,502 --> 00:10:31,338 聽著,馬琉斯這個人 需要多相處才會慢慢喜歡上 196 00:10:31,339 --> 00:10:33,798 我不是說我喜歡他 我沒喜歡過他,什麼? 197 00:10:33,799 --> 00:10:35,301 快說 198 00:10:37,720 --> 00:10:38,804 好啦 199 00:10:39,889 --> 00:10:44,434 馬琉斯和我在高二曾偷偷有一腿 200 00:10:44,435 --> 00:10:46,102 他當時有女友 201 00:10:46,103 --> 00:10:48,146 我知道,我也覺得不光彩 202 00:10:48,147 --> 00:10:49,856 而且阿鎮什麼都不知道 203 00:10:49,857 --> 00:10:52,192 我們兩個現在其實感情很好 204 00:10:52,193 --> 00:10:53,818 因為他暑假來還洛杉磯找我 205 00:10:53,819 --> 00:10:56,905 - 所以拜託都別說出去 - 我知道 206 00:10:56,906 --> 00:10:59,532 但你不能跟這個人一起住 207 00:10:59,533 --> 00:11:01,243 堅定立場叫他換房間 208 00:11:02,453 --> 00:11:03,495 我一定會 209 00:11:03,496 --> 00:11:07,041 那就好,我會堅定立場,看我的日出 210 00:11:09,168 --> 00:11:11,836 (侑莉:沒辦法參加高四看日出 再面再跟你說理由) 211 00:11:11,837 --> 00:11:13,130 怎麼可能會這樣? 212 00:11:13,964 --> 00:11:17,259 你不回首爾私校讀高四? 213 00:11:18,552 --> 00:11:23,474 凱蒂,我努力過了,好嗎? 我媽和我連這裡都只勉強租得起 214 00:11:24,058 --> 00:11:27,519 她找到我爸的五百萬韓元私房錢 215 00:11:27,520 --> 00:11:31,273 但學費要兩千萬 所以我只能讀公立學校了 216 00:11:34,443 --> 00:11:36,487 如果賣掉一些東西呢? 217 00:11:37,279 --> 00:11:38,114 我的衣服? 218 00:11:40,533 --> 00:11:41,742 不行 219 00:11:42,243 --> 00:11:44,786 凱蒂,這是我過去的生活 僅剩的一些東西 220 00:11:44,787 --> 00:11:47,956 才不是,你有我和所有朋友啊 221 00:11:47,957 --> 00:11:49,833 這只是衣服而已,誰在乎啊? 222 00:11:49,834 --> 00:11:52,335 你根本不瞭解我吧? 223 00:11:52,336 --> 00:11:55,130 藝秀、范倫鐵諾、香奈兒? 224 00:11:55,131 --> 00:11:58,675 要是賣掉這些東西 至少能賺一千五百萬韓元 225 00:11:58,676 --> 00:12:02,429 你能付第一學期的學費 說不定甚至能讓你回宿舍 226 00:12:02,430 --> 00:12:04,223 我的寢室還有一張空床 227 00:12:04,807 --> 00:12:05,890 不要 228 00:12:05,891 --> 00:12:07,684 就算我想賣這些衣服 229 00:12:07,685 --> 00:12:08,769 其實我不想 230 00:12:09,520 --> 00:12:12,105 我還是得在明天開學前繳學費 231 00:12:12,106 --> 00:12:15,191 把這些放上網賣要好幾小時耶 232 00:12:15,192 --> 00:12:19,195 有了,民豪的煩人朋友馬琉斯 今晚要在高四交誼廳辦派對 233 00:12:19,196 --> 00:12:21,823 天啊,他辦的派對超屌的 234 00:12:21,824 --> 00:12:24,451 隨便啦,重點是 我們可以辦個侑莉樣品特賣 235 00:12:24,452 --> 00:12:26,746 我們在IG發文,大家都會來 236 00:12:27,329 --> 00:12:30,916 侑莉,你只能在衣服和朋友間二擇一 237 00:12:34,170 --> 00:12:36,756 決定要這麼做了,一定會成功 238 00:12:43,596 --> 00:12:45,181 我們得談談 239 00:12:47,141 --> 00:12:48,641 我要你和阿戴換房間 240 00:12:48,642 --> 00:12:50,852 嗯,我感覺到了 241 00:12:50,853 --> 00:12:53,104 其實你可以直接問我 242 00:12:53,105 --> 00:12:56,525 我們是朋友 至少我以為我們是朋友 243 00:12:57,401 --> 00:12:58,402 你說得對 244 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 可以拜託你和阿戴換房間嗎? 245 00:13:02,323 --> 00:13:03,574 你看,有那麼難嗎? 246 00:13:05,826 --> 00:13:08,662 但我不要,我比較想和你一起住 247 00:13:09,497 --> 00:13:12,750 我覺得我們以前關係不錯 你說對吧? 248 00:13:14,960 --> 00:13:16,629 阿鎮是愛吃醋的人嗎? 249 00:13:17,797 --> 00:13:19,422 沒什麼好吃醋的 250 00:13:19,423 --> 00:13:21,008 那還有什麼問題? 251 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 好 252 00:13:38,901 --> 00:13:40,986 凱蒂,等等我 253 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 好,我幫你 254 00:13:44,657 --> 00:13:46,950 你上半身很沒力 255 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 - 我看過你拼命想扭開罐子 - 你還真紳士 256 00:13:51,914 --> 00:13:54,415 話說,你在IG上看起來 257 00:13:54,416 --> 00:13:57,877 今年暑假在曼哈頓過得還挺開心的 258 00:13:57,878 --> 00:13:59,087 是啊 259 00:13:59,088 --> 00:14:01,798 看來你在全世界也狂歡得很開心 260 00:14:01,799 --> 00:14:03,800 是啊,但那是工作 261 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 看來你還挺擅長的 262 00:14:06,679 --> 00:14:11,099 但既然我們回來了 就有其他事情要放心思了 263 00:14:11,100 --> 00:14:12,308 就是說啊 264 00:14:12,309 --> 00:14:14,645 現在我得同時兼顧尤妮絲和學校 265 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 對 266 00:14:17,982 --> 00:14:20,525 至少你能順利畢業 267 00:14:20,526 --> 00:14:23,528 你知道我們得修韓國文化選修課嗎? 268 00:14:23,529 --> 00:14:25,990 知道,不然你以為 我們幹嘛叫首爾韓國私立學校? 269 00:14:26,824 --> 00:14:28,992 那是這裡的畢業基本條件 270 00:14:28,993 --> 00:14:31,536 去修韓國媒體課啊 只要看一堆韓國電影就好 271 00:14:31,537 --> 00:14:34,247 馬琉斯和我高一就修了 就連白癡都會過 272 00:14:34,248 --> 00:14:36,124 聽起來很適合他 273 00:14:36,125 --> 00:14:38,334 耐心點,你慢慢就會習慣馬琉斯了 274 00:14:38,335 --> 00:14:40,588 是啊,就像真菌一樣 275 00:14:41,297 --> 00:14:42,422 (高四交誼廳) 276 00:14:42,423 --> 00:14:43,716 (首爾私校咖啡廳) 277 00:14:47,386 --> 00:14:48,344 不行 278 00:14:48,345 --> 00:14:52,974 喝… 279 00:14:52,975 --> 00:14:54,268 (首爾私校高四地圖) 280 00:14:59,899 --> 00:15:01,483 加油! 281 00:15:06,155 --> 00:15:08,031 我喜歡快閃店 282 00:15:08,032 --> 00:15:10,825 看來好像侑莉的熱門收藏都在這 283 00:15:10,826 --> 00:15:13,036 確實,我們要在今晚賺到足夠的錢 284 00:15:13,037 --> 00:15:15,246 讓侑莉付學費,跟我們住在一起 285 00:15:15,247 --> 00:15:17,790 你說的我們是指我們嗎? 286 00:15:17,791 --> 00:15:19,542 對,你沒意見吧? 287 00:15:19,543 --> 00:15:23,379 前提是要賺到足夠的錢 我們快達成一半進度了 288 00:15:23,380 --> 00:15:26,008 - 可以給我親友價嗎? - 不行 289 00:15:28,427 --> 00:15:30,845 真遺憾你得用這種辦法 290 00:15:30,846 --> 00:15:31,763 沒關係 291 00:15:31,764 --> 00:15:34,391 只是身外之物而已 292 00:15:35,351 --> 00:15:36,851 你的靴子要賣多少? 293 00:15:36,852 --> 00:15:40,689 想都別想,這是無價之寶,非賣品 294 00:15:43,734 --> 00:15:45,443 身外之物啊? 295 00:15:45,444 --> 00:15:48,155 這可是藝秀經典款 296 00:15:48,656 --> 00:15:52,368 茱莉安娜去年被送走時 真的是它們讓我撐下來的 297 00:15:53,702 --> 00:15:57,497 民豪,來喝我們出名的烈火酒 298 00:15:57,498 --> 00:16:00,917 不了,我今晚不喝酒 我還得看日出,記得嗎? 299 00:16:00,918 --> 00:16:05,129 只喝一杯醉不倒你啦 300 00:16:05,130 --> 00:16:07,715 我不行,先不要 不過還是謝謝你的好意 301 00:16:07,716 --> 00:16:09,884 喝… 302 00:16:09,885 --> 00:16:10,843 不要 303 00:16:10,844 --> 00:16:14,555 喝… 304 00:16:14,556 --> 00:16:15,891 好啦 305 00:16:29,196 --> 00:16:32,366 為什麼大家都對這傢伙那麼著迷? 306 00:16:34,243 --> 00:16:36,327 你有叫真菌搬走嗎? 307 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 嗯 308 00:16:38,455 --> 00:16:42,543 我試過了,好嗎? 但馬琉斯很迷人,又…濕漉漉的 309 00:16:43,335 --> 00:16:44,460 算了 310 00:16:44,461 --> 00:16:47,797 沒關係啦,大吵大鬧只會啟人疑竇 311 00:16:47,798 --> 00:16:50,008 我可不想要馬琉斯 告訴阿鎮我們的那段過去 312 00:16:50,009 --> 00:16:53,803 但阿鎮愛你啊,Q 告訴他,別被這個惡霸操弄了 313 00:16:53,804 --> 00:16:56,181 - 以馬琉斯之道還治以馬琉斯之身 - 你說得對 314 00:16:57,641 --> 00:16:59,475 - 只是… - 我最棒 315 00:16:59,476 --> 00:17:01,352 我覺得他是我的弱點 316 00:17:01,353 --> 00:17:04,356 - 他可不是我的弱點 - 凱蒂 317 00:17:07,443 --> 00:17:09,235 依舊無敵,下一個換誰? 318 00:17:09,236 --> 00:17:10,404 我 319 00:17:10,904 --> 00:17:12,989 凱西,你會玩投杯球? 320 00:17:12,990 --> 00:17:15,533 沒錯,想玩大一點嗎? 321 00:17:15,534 --> 00:17:19,413 要是我贏,你就要換房間 永遠都不准再接近Q 322 00:17:22,875 --> 00:17:24,417 我們可以談談嗎? 323 00:17:24,418 --> 00:17:26,170 當然可以 324 00:17:30,090 --> 00:17:33,885 我不知道你那麼關心Q的生活安排 325 00:17:33,886 --> 00:17:37,556 好,如果我贏,就不辦高四看日出 326 00:17:39,933 --> 00:17:42,269 一言為定,開戰吧 327 00:17:51,361 --> 00:17:52,779 我… 328 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 我也不知道,我… 329 00:17:54,740 --> 00:17:57,283 我覺得我有件事不吐不快 330 00:17:57,284 --> 00:18:02,538 馬琉斯和我有過一段情 很抱歉我沒早點告訴你 331 00:18:02,539 --> 00:18:07,001 我明白,馬琉斯確實很麻煩 但我明白他的魅力 332 00:18:07,002 --> 00:18:08,628 - 已經過去了,對吧? - 當然 333 00:18:08,629 --> 00:18:10,881 我現在跟你在一起,我想要的只有你 334 00:18:31,860 --> 00:18:32,986 放馬過來 335 00:19:10,858 --> 00:19:12,151 換你了,凱西 336 00:19:13,068 --> 00:19:14,987 我叫凱蒂 337 00:19:24,580 --> 00:19:26,789 可惡,還差50萬 338 00:19:26,790 --> 00:19:28,834 我好愛這首歌 339 00:19:33,881 --> 00:19:35,464 - 麥迪森 - 什麼事? 340 00:19:35,465 --> 00:19:36,633 還想要這雙靴子嗎? 341 00:19:37,718 --> 00:19:39,177 那不是無價之寶嗎? 342 00:19:39,178 --> 00:19:41,138 我願意賣你… 343 00:19:42,055 --> 00:19:42,972 60萬 344 00:19:42,973 --> 00:19:44,266 我出50 345 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 成交 346 00:20:18,884 --> 00:20:20,760 關鍵時刻到了,凱蒂 347 00:20:20,761 --> 00:20:23,597 高四成敗就看這一球 348 00:20:25,557 --> 00:20:26,767 - 凱蒂 - 慘了 349 00:20:29,811 --> 00:20:30,937 表現得不錯,凱西 350 00:20:30,938 --> 00:20:33,148 高四看日出取消囉 351 00:20:35,901 --> 00:20:37,611 我好期待要睡懶覺 352 00:20:41,907 --> 00:20:43,407 凱蒂,你在搞什麼? 353 00:20:43,408 --> 00:20:46,160 我看到你發文說侑莉要拍賣 就想說順道來看看 354 00:20:46,161 --> 00:20:49,163 沒想到會看到未成年人在校園喝酒 355 00:20:49,164 --> 00:20:51,707 那是嚴重違規,我一定得往上報 356 00:20:51,708 --> 00:20:54,502 智媛,不行啦 求求你,我會用一輩子報答你 357 00:20:54,503 --> 00:20:57,296 你這是要我拿工作冒險 358 00:20:57,297 --> 00:20:59,174 這就是你說的挺我嗎? 359 00:20:59,758 --> 00:21:02,427 不是,你說得對,對不起 360 00:21:08,475 --> 00:21:11,310 給你五分鐘 再來我就要找李校長過來 361 00:21:11,311 --> 00:21:15,231 但這是我第一次也是最後一次掩護你 362 00:21:15,232 --> 00:21:17,942 不是親戚就會有特殊待遇,明白嗎? 363 00:21:17,943 --> 00:21:19,193 是 364 00:21:19,194 --> 00:21:20,279 謝謝 365 00:21:23,907 --> 00:21:26,826 李校長要來了,我們快被抓了 366 00:21:26,827 --> 00:21:28,536 什麼?他怎麼會發現? 367 00:21:28,537 --> 00:21:29,662 我們得走了 368 00:21:29,663 --> 00:21:32,456 我表姊是這裡的老師 她看到我發的拍賣文 369 00:21:32,457 --> 00:21:33,874 所以基本上就是你告密? 370 00:21:33,875 --> 00:21:36,127 夠了,這顯然是意外 371 00:21:36,128 --> 00:21:37,796 我們只有五分鐘 372 00:21:40,632 --> 00:21:42,134 (東宿舍) 373 00:21:44,803 --> 00:21:47,013 凱蒂,你要去哪? 374 00:21:47,014 --> 00:21:49,432 上床睡覺,今天爛透了 375 00:21:49,433 --> 00:21:50,434 等等 376 00:21:51,560 --> 00:21:53,145 你要去哪?理我一下 377 00:21:54,688 --> 00:21:57,356 我回首爾私校,想充分利用這一年 378 00:21:57,357 --> 00:22:00,652 我列了一整份想在時間結束前做的事 379 00:22:01,236 --> 00:22:04,363 但都開沒開學 一切就莫名其妙都出了問題 380 00:22:04,364 --> 00:22:06,574 我的學業通通落後,現在智媛討厭我 381 00:22:06,575 --> 00:22:09,910 馬琉斯把我搞成朋友圈邊緣人 毀掉我的高四看日出 382 00:22:09,911 --> 00:22:12,121 - 而你… - 我?我又怎樣了? 383 00:22:12,122 --> 00:22:15,249 首先,你整個暑假都跟女團狂歡? 384 00:22:15,250 --> 00:22:17,835 你看起來也沒有枯坐思念我啊 385 00:22:17,836 --> 00:22:20,005 現在我們回來了 你只想要跟馬琉斯狂歡 386 00:22:20,922 --> 00:22:22,340 馬琉斯是我的老朋友 387 00:22:22,341 --> 00:22:24,717 他只是剛回來,一時興奮太忘我 388 00:22:24,718 --> 00:22:27,762 也許我也是,這是我們的最後一年 389 00:22:27,763 --> 00:22:30,557 對啊,時間已經不多了 390 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 想知道真相嗎? 391 00:22:35,270 --> 00:22:39,231 我整個暑假都在腦中重溫 沙灘上的那個吻 392 00:22:39,232 --> 00:22:42,694 夢想著再和你來個電影場景般的吻 393 00:22:43,278 --> 00:22:46,197 甚至還寫進了我的白痴日落清單 394 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 這是我們在一起的最後一年,民豪 395 00:22:49,076 --> 00:22:53,663 所以我大概是太過忘我 想著你和我或許能有發展 396 00:22:55,040 --> 00:22:56,458 看來是我想錯了 397 00:22:58,085 --> 00:22:59,252 全都想錯了 398 00:23:16,520 --> 00:23:19,438 我列了一份高四心願清單 399 00:23:19,439 --> 00:23:22,608 但目前為止,我所擁有的只有後悔 400 00:23:22,609 --> 00:23:27,238 最大的後悔是民豪和我 終於在同一個時區了 401 00:23:27,239 --> 00:23:30,367 兩人間卻莫名隔著一片海 402 00:23:32,244 --> 00:23:33,620 選課! 403 00:23:43,505 --> 00:23:45,424 不要啊 404 00:23:46,425 --> 00:23:49,344 不要啊,所有的課都被選滿了? 405 00:23:50,095 --> 00:23:52,597 除了韓國文學 406 00:23:54,683 --> 00:23:57,310 禍不單行 407 00:24:08,238 --> 00:24:09,698 (侑莉:凱蒂,還醒著嗎?) 408 00:24:17,456 --> 00:24:22,002 (凱蒂:到屋頂跟我碰面,快) 409 00:24:24,004 --> 00:24:27,006 快點,民豪有東西要給你看 410 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 到底是要幹嘛? 411 00:24:32,429 --> 00:24:33,889 她知道嗎? 412 00:24:44,232 --> 00:24:47,068 他幫我實現了高四看日出 413 00:24:49,279 --> 00:24:50,988 猜猜誰繼續註冊首爾私校了? 414 00:24:50,989 --> 00:24:52,699 - 不會吧 - 沒錯 415 00:24:54,409 --> 00:24:55,326 太感謝你了 416 00:24:55,327 --> 00:24:57,578 要是沒有你,根本不算高四 417 00:24:57,579 --> 00:24:59,580 茱莉安娜!麥迪森! 418 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 看來我們找到第四個室友了 419 00:25:05,420 --> 00:25:06,796 你前女友要跟你同寢? 420 00:25:08,131 --> 00:25:09,925 這一點都不尷尬 421 00:25:13,637 --> 00:25:15,263 別擔心,我沒事 422 00:25:16,348 --> 00:25:17,224 韓侑莉 423 00:25:19,142 --> 00:25:20,434 歡迎回歸禮物 424 00:25:20,435 --> 00:25:22,061 我向麥迪森買回來了 425 00:25:22,062 --> 00:25:25,565 她大概把價錢翻倍了 但我知道這雙鞋對你有多重要 426 00:25:27,692 --> 00:25:29,360 真的好謝謝你 427 00:25:29,361 --> 00:25:32,030 有你和凱蒂這種朋友,我別無所求 428 00:25:32,739 --> 00:25:35,242 - 謝謝 - 不客氣 429 00:25:37,035 --> 00:25:40,038 你這個徹夜未眠的人 看起來精神還真好 430 00:25:41,498 --> 00:25:42,874 和阿戴換房間吧 431 00:25:43,416 --> 00:25:45,000 我不會再問一次 432 00:25:45,001 --> 00:25:47,087 好喔 433 00:25:47,587 --> 00:25:49,630 如果你跟我距離太近 434 00:25:49,631 --> 00:25:52,800 感情就會生變,那我就換房間 435 00:25:52,801 --> 00:25:54,678 我已經把全部都跟阿鎮說了 436 00:25:55,262 --> 00:25:56,595 我們沒問題 437 00:25:56,596 --> 00:25:57,847 很好啊,Q 438 00:25:59,599 --> 00:26:06,272 好奇問一下,他對於你今年暑假 傳給我的那張照片有什麼反應? 439 00:26:06,273 --> 00:26:07,523 就是那張… 440 00:26:07,524 --> 00:26:08,983 - 閉嘴 - 哎喲 441 00:26:08,984 --> 00:26:10,569 所以沒有全說嘛 442 00:26:12,028 --> 00:26:13,321 凱蒂說得對 443 00:26:14,281 --> 00:26:15,657 你確實是個惡霸 444 00:26:16,783 --> 00:26:18,368 離我遠一點 445 00:26:34,968 --> 00:26:37,387 真不敢相信你這麼做了 446 00:26:38,096 --> 00:26:40,807 我想幫你達成清單上的心願 447 00:26:41,474 --> 00:26:44,394 這是表現我有多在乎你的一點心意 448 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 你在乎我? 449 00:26:47,731 --> 00:26:48,648 別蠢了 450 00:26:51,860 --> 00:26:52,861 聽著 451 00:26:54,904 --> 00:26:57,072 別管昨晚,別管馬琉斯 452 00:26:57,073 --> 00:26:59,826 別管我們在IG上發的所有蠢東西 453 00:27:01,286 --> 00:27:03,871 姑且說一下 我今年暑假沒跟任何人搞上 454 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 我也沒有 455 00:27:07,500 --> 00:27:08,501 其實 456 00:27:09,377 --> 00:27:15,383 我想當你清單上那個 給你電影場景般親吻的人 457 00:27:16,676 --> 00:27:20,221 等等,我早上有口臭,頭髮還壓扁 這不是我心中想像的畫面 458 00:27:34,402 --> 00:27:36,862 {\an8}(和民豪終極一吻) 459 00:27:36,863 --> 00:27:37,780 {\an8}我在想 460 00:27:37,781 --> 00:27:41,241 清單上有「我當你男友」嗎? 461 00:27:41,242 --> 00:27:42,410 說不定有哦 462 00:27:42,911 --> 00:27:45,246 這一項應該也能劃掉了 463 00:27:47,916 --> 00:27:50,167 你確實可以噴一點口氣芳香劑 464 00:27:50,168 --> 00:27:51,670 隨便你說 465 00:27:53,463 --> 00:27:54,630 大家聽著 466 00:27:54,631 --> 00:27:59,009 我想敬凱蒂一杯 感謝她想出高四看日出的動人點子 467 00:27:59,010 --> 00:28:04,099 敬高四 468 00:28:05,266 --> 00:28:08,227 勞拉珍叫我不要虛度高四 469 00:28:08,228 --> 00:28:10,604 無所後悔,謹記一切 470 00:28:10,605 --> 00:28:15,568 她說得對,我有股預感 今年將會讓人難以忘懷 471 00:28:17,195 --> 00:28:20,448 喂?聽說你回首爾了 472 00:28:22,325 --> 00:28:25,869 我很想見你,我知道民豪一定也想 473 00:28:25,870 --> 00:28:26,705 不過… 474 00:28:27,288 --> 00:28:30,124 我們兄弟惹上了一點麻煩 475 00:28:30,125 --> 00:28:32,877 我希望你能把他救出來 476 00:28:36,131 --> 00:28:40,677 謝啦,琪琪 等他知道你在首爾一定會大為震驚 477 00:28:42,220 --> 00:28:43,929 好,回頭見,好嗎? 478 00:28:43,930 --> 00:28:45,223 好 479 00:28:57,026 --> 00:28:58,987 (韓珍妮《愛的過去進行式》 角色衍生作) 480 00:29:46,743 --> 00:29:47,994 字幕翻譯:韓仁耀