1 00:00:14,431 --> 00:00:16,432 我离开韩国已经三个月了 2 00:00:16,433 --> 00:00:19,476 我在纽约度过了最棒的夏天... 3 00:00:19,477 --> 00:00:22,229 基蒂 这很奇怪 4 00:00:22,230 --> 00:00:25,024 你摆出一副正在有内省时刻的样子 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,484 拍你的照片吧 劳拉·简 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,861 下水道的蒸汽让我窒息 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,279 好的 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,574 哇 就是这样 太自然了 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,118 那个... 是的 真实 10 00:00:35,744 --> 00:00:37,077 那真是… 喔 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,914 闪闪发光 自然散发 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,460 好! 我们来看看这个帖子 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,170 等等 那是谁的手? 14 00:00:46,171 --> 00:00:49,048 你在早午餐时认识了 一个女孩却没有告诉我吗? 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,634 那可能只是我的另一只手 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,721 天啊 基蒂 17 00:00:55,263 --> 00:00:56,847 你在迷惑民浩 18 00:00:56,848 --> 00:00:59,976 - 我没有! - 是的!你是的! 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,770 你看过他的IG 20 00:01:02,771 --> 00:01:05,397 他每隔一晚都在不同的城市开派对 21 00:01:05,398 --> 00:01:06,607 我们几乎没聊过 22 00:01:06,608 --> 00:01:10,319 所以我要确保他知道 我的夏天和他的一样精彩 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,155 就算大部分时间都是 在帮我擦干我的眼泪? 24 00:01:13,156 --> 00:01:15,700 什么时候我姐姐需要我 我就会在那里 25 00:01:16,534 --> 00:01:19,703 你和彼得会好起来的 我就是知道 26 00:01:19,704 --> 00:01:20,705 也许吧 27 00:01:21,372 --> 00:01:24,751 我不知道 我们的人生现在不兼容 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,294 他的工作在加州 29 00:01:27,295 --> 00:01:30,631 所有的大出版社都在纽约... 30 00:01:30,632 --> 00:01:34,635 算你走运 等你的小说出版了 你可以在任何地方写作 31 00:01:34,636 --> 00:01:36,888 那前三章?简直是精彩极了 32 00:01:37,514 --> 00:01:39,890 - 基蒂! - 如果你不想让别人看到 33 00:01:39,891 --> 00:01:42,601 就不要放在任何人 都能找到的一个封闭的抽屉里 34 00:01:42,602 --> 00:01:45,854 而且我还要确认你是不是 真的是个好作家 35 00:01:45,855 --> 00:01:48,398 是否我要让你帮我写 我的纽约大学申请文书 36 00:01:48,399 --> 00:01:50,734 我告诉过你 你会喜欢纽约大学的 对吧? 37 00:01:50,735 --> 00:01:52,194 你说得对 38 00:01:52,195 --> 00:01:55,364 就像我对关于 你和彼得的估计是对的一样 39 00:01:55,365 --> 00:01:58,992 所以如果我去纽约大学 你们两个和好同居 40 00:01:58,993 --> 00:02:01,495 我会每星期天晚上去你那里吃晚餐的 41 00:02:01,496 --> 00:02:02,330 别怕 42 00:02:03,748 --> 00:02:05,916 从1到10分 我走了你会有多想我? 43 00:02:05,917 --> 00:02:08,502 我真的会希望重新有我的私人空间 44 00:02:08,503 --> 00:02:10,379 这一段你随时都要抱抱我的! 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,548 你用你巨大的脚撑大了我的鞋子 46 00:02:12,549 --> 00:02:13,924 我比你只大半号 47 00:02:13,925 --> 00:02:16,219 至少一码半 48 00:02:20,348 --> 00:02:22,892 我会很想念你的 基蒂 49 00:02:23,393 --> 00:02:26,728 看着你体验所有这些新事物 50 00:02:26,729 --> 00:02:29,690 然后弄清楚你想申请的大学... 51 00:02:29,691 --> 00:02:33,444 我是说这... 这正是我的心所需要的 52 00:02:33,945 --> 00:02:36,446 不管与民浩之间的关系如何 53 00:02:36,447 --> 00:02:41,077 我觉得重要的是你要确保 你花时间去发现你是谁 54 00:02:44,205 --> 00:02:45,790 不要浪费毕业年级的时间 55 00:02:46,374 --> 00:02:47,375 我会的 56 00:02:48,668 --> 00:02:50,253 真不敢相信我是高中毕业班了 57 00:02:50,962 --> 00:02:54,256 在我从首尔韩国独立学校毕业前 我还有很多想要做的事 58 00:02:54,257 --> 00:02:57,259 我知道 所以我才给你这个送别礼物 59 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 - 我喜欢礼物! - 没错 你喜欢的! 60 00:03:03,892 --> 00:03:06,644 不要后悔 记住一切 61 00:03:09,189 --> 00:03:10,648 谢谢你 姐姐 62 00:03:19,908 --> 00:03:22,409 (IG用户THEREALM!NHO 赞了你的帖子) 63 00:03:22,410 --> 00:03:23,660 你是赞了 64 00:03:23,661 --> 00:03:27,582 《爱你的基蒂》 65 00:03:32,670 --> 00:03:35,631 劳拉·简说得对 我要珍惜每一刻 66 00:03:35,632 --> 00:03:38,550 所以我称之为我的毕业年级日落清单 67 00:03:38,551 --> 00:03:42,846 在波特兰 这是高中毕业年级 的传统 就是第一天看日出 68 00:03:42,847 --> 00:03:45,682 然后毕业前一晚聚在一起看日落 69 00:03:45,683 --> 00:03:49,561 所以你的日落清单就是 你想在今年结束前要做的所有事吗? 70 00:03:49,562 --> 00:03:50,646 我好喜欢啊! 71 00:03:50,647 --> 00:03:52,856 除了明天的日出你还有什么? 72 00:03:52,857 --> 00:03:54,149 我还在整理中 73 00:03:54,150 --> 00:03:56,860 但要弄清楚我要想申请哪所大学 74 00:03:56,861 --> 00:03:59,154 和我的韩国家人在一起 过传统的中秋节 75 00:03:59,155 --> 00:04:00,948 我在想我们会不会在你的清单上 76 00:04:00,949 --> 00:04:04,159 我想和顺子一起完全用韩语对话 77 00:04:04,160 --> 00:04:06,161 糟糕 不是顺子 姨外婆 78 00:04:06,162 --> 00:04:08,413 - 是的 - 我们不会先说长辈的名字 79 00:04:08,414 --> 00:04:12,501 除了上课的时候 你还是叫我智媛吧 80 00:04:12,502 --> 00:04:16,338 我不敢相信你现在 真是这里的老师 还是我的居民助理 81 00:04:16,339 --> 00:04:18,091 是不是让我像个走后门的表亲? 82 00:04:19,300 --> 00:04:20,301 真有趣 83 00:04:21,261 --> 00:04:24,347 基蒂 我有点儿紧张很可悲的吗? 84 00:04:25,306 --> 00:04:27,891 我不知道 我从来没有离开过外婆 85 00:04:27,892 --> 00:04:29,226 拜托 你能搞定这个的 86 00:04:29,227 --> 00:04:30,687 我会支持你 87 00:04:33,106 --> 00:04:34,690 谢了基蒂 88 00:04:34,691 --> 00:04:37,317 很高兴知道我们可以互相依靠 89 00:04:37,318 --> 00:04:40,153 我得再去复习 一下我的教案 回头见? 90 00:04:40,154 --> 00:04:43,448 再见 等等 再再见 91 00:04:43,449 --> 00:04:46,077 你第一次说的对 告诉我你清单上的最新情况 92 00:04:46,661 --> 00:04:48,621 这让我想到了... 93 00:04:54,585 --> 00:04:57,171 这是我清单上最紧迫的项目 94 00:04:57,755 --> 00:05:01,842 通过定义关系结束未确定的暧昧关系 95 00:05:01,843 --> 00:05:05,263 再用另一个配得上银幕之吻锁定它 96 00:05:09,767 --> 00:05:10,684 嗨 科维 97 00:05:10,685 --> 00:05:14,104 我都开始觉得 我们再也不会在同一个时区了 98 00:05:14,105 --> 00:05:15,815 我真不敢相信 99 00:05:19,777 --> 00:05:21,988 我很期待听你说说你的暑假 100 00:05:22,572 --> 00:05:24,699 我很期待告诉你我的暑假 101 00:05:32,332 --> 00:05:34,458 - 真是个混蛋 - 伙计? 102 00:05:34,459 --> 00:05:36,044 我见过那辆摩托车的! 103 00:05:39,672 --> 00:05:40,673 马吕斯! 104 00:05:41,341 --> 00:05:44,760 好吧 我不知道这个人是谁 但他完全破坏了氛围 105 00:05:44,761 --> 00:05:47,346 从第一天起就把抓马带进来了? 106 00:05:47,347 --> 00:05:50,516 我很喜欢闪亮出场 我的确是的 107 00:05:51,351 --> 00:05:52,560 嗨! 108 00:05:53,061 --> 00:05:54,603 马吕斯 这是基蒂 109 00:05:54,604 --> 00:05:57,356 - 你好 - 对了!戴的前女友 那个美国人 110 00:05:57,357 --> 00:05:59,816 我记得你们会 有好几个小时的视频通话 111 00:05:59,817 --> 00:06:02,444 然后你就搬到这里来了 他们叫你西雅图跟踪狂 112 00:06:02,445 --> 00:06:04,154 波特兰跟踪者 113 00:06:04,155 --> 00:06:07,366 没人再这么...叫我了 114 00:06:07,367 --> 00:06:11,162 很高兴见到那个给我的 朋友圈留下了深刻的印象的女孩 115 00:06:12,038 --> 00:06:14,331 - 反正基蒂和我正要... - 我真的希望 116 00:06:14,332 --> 00:06:17,876 让四骑士重新团聚 我们是毕业年级了 宝贝 117 00:06:17,877 --> 00:06:21,755 我现在单身了 所以我们要把首尔折腾的天塌下来 118 00:06:21,756 --> 00:06:25,467 但我得先洗个澡 让我回房间去 兄弟 是吗? 119 00:06:25,468 --> 00:06:26,635 拜托?谢谢 120 00:06:26,636 --> 00:06:28,303 当然 对 121 00:06:28,304 --> 00:06:29,180 一起来吗? 122 00:06:32,141 --> 00:06:33,517 科维小姐! 123 00:06:33,518 --> 00:06:34,976 一个女孩要做什么才能 124 00:06:34,977 --> 00:06:38,606 在这里得到一个单一、小小 和不受打扰的浪漫时刻呢? 125 00:06:39,315 --> 00:06:41,066 嗨 很高兴... 126 00:06:41,067 --> 00:06:43,527 我明白了还是不喜欢拥抱 收到 127 00:06:43,528 --> 00:06:47,406 教授 非常感谢你让我回来 我很期待毕业年级的这一年 128 00:06:47,407 --> 00:06:48,824 我计划了很多事情 129 00:06:48,825 --> 00:06:52,077 我希望他们包括专注于学业 因为对于毕业年级的学生来说 130 00:06:52,078 --> 00:06:53,703 你落后太多了 131 00:06:53,704 --> 00:06:55,789 什么?怎么可能?还没开始上课呢 132 00:06:55,790 --> 00:06:58,500 作为一年的交换生对你的要求比较少 133 00:06:58,501 --> 00:07:02,463 但现在你必须达到我们的毕业要求 134 00:07:03,339 --> 00:07:06,426 但我会毕业的 对吧? 135 00:07:07,552 --> 00:07:09,594 我想你还能跟得上 136 00:07:09,595 --> 00:07:13,223 你得补几节课 从韩国文化选修课开始 137 00:07:13,224 --> 00:07:15,851 今晚12点开始报名 我的建议吗? 138 00:07:15,852 --> 00:07:17,145 请准时 139 00:07:17,937 --> 00:07:19,564 简单的课程很快就满了 140 00:07:23,151 --> 00:07:28,864 所以你吻了她 却和一群辣妹一起度过了夏天? 141 00:07:28,865 --> 00:07:30,323 好吧 那是我的工作 142 00:07:30,324 --> 00:07:33,410 我们丢了艺秀的交易 所以现在 开始尤妮丝去哪里 我就去哪里 143 00:07:33,411 --> 00:07:36,955 与此同时基蒂整个夏天都在纽约发帖 144 00:07:36,956 --> 00:07:38,165 发的贴男、女朋友都有 145 00:07:38,166 --> 00:07:40,709 听起来你是单身 146 00:07:40,710 --> 00:07:44,045 严格来说 基蒂和我还没有... 147 00:07:44,046 --> 00:07:44,964 马吕斯 148 00:07:45,590 --> 00:07:47,175 你好吗 大戴! 149 00:07:51,679 --> 00:07:52,638 很高兴见到你 150 00:07:56,017 --> 00:07:57,018 - 马吕斯 - Q! 151 00:08:00,396 --> 00:08:01,480 你看起来很好 152 00:08:01,481 --> 00:08:04,650 对 也是 你一直在健身? 153 00:08:05,318 --> 00:08:07,152 南加州大学的教练很严格的 154 00:08:07,153 --> 00:08:10,364 但最好我现在大一之前就能习惯健身 155 00:08:10,948 --> 00:08:12,991 - 是正式的吗? - 这是正式的 我被录取了! 156 00:08:12,992 --> 00:08:14,117 我要成为特洛伊人! 157 00:08:14,118 --> 00:08:15,119 继续战斗! 158 00:08:16,037 --> 00:08:17,162 - 恭喜! - 谢谢! 159 00:08:17,163 --> 00:08:19,581 - 太好了 伙计 - 小伙子们 看看我们 160 00:08:19,582 --> 00:08:22,042 我们团队重新团聚了 161 00:08:22,043 --> 00:08:23,293 我还错过了什么? 162 00:08:23,294 --> 00:08:27,757 因为到目前为止我知道 民浩在忙着搞他的... 163 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 工作 164 00:08:30,760 --> 00:08:32,261 太好笑了 165 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 - 很好 - 还有其他人吗? 166 00:08:36,224 --> 00:08:38,725 我和李镇泽在一起 超级幸福 167 00:08:38,726 --> 00:08:40,436 这是我最快乐的时光 168 00:08:41,020 --> 00:08:46,275 太好了 我很高兴 见到我室友的新男友 169 00:08:46,859 --> 00:08:50,028 其实 戴和我谈过了 我们会住在一起 170 00:08:50,029 --> 00:08:51,947 所以你不用担心 171 00:08:51,948 --> 00:08:56,535 你知道如果我没有我的美容觉 我会变的多暴躁 我需要西窗的 172 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 当然 没问题 173 00:09:00,206 --> 00:09:02,999 所以今晚我们都会做什么呢? 有什么好玩的事情? 174 00:09:03,000 --> 00:09:04,209 我有个主意 175 00:09:04,210 --> 00:09:07,713 在高毕业年级正式开始之前 我们可以一起看日出 176 00:09:11,801 --> 00:09:14,971 你知道吗?听起来真不错 科维 177 00:09:18,057 --> 00:09:21,685 对 但如果我们真的想 有一个毕业年级好的开场 178 00:09:21,686 --> 00:09:25,439 我觉得我们应该接手 毕业年级休息室 搞个派对 179 00:09:26,107 --> 00:09:29,234 对 我是说 今晚是教师欢迎会 180 00:09:29,235 --> 00:09:30,944 这意味着所有的老师 181 00:09:30,945 --> 00:09:33,447 所有的老师都会在校园的另一边 182 00:09:35,324 --> 00:09:38,995 你知道 你的确知道怎么办派对 老兄 183 00:09:42,456 --> 00:09:45,417 我是说这有点完美 184 00:09:45,418 --> 00:09:47,085 我只是说“有点儿” 185 00:09:47,086 --> 00:09:49,963 当然我们也会看日出 186 00:09:49,964 --> 00:09:52,383 也许吧 我是说... 187 00:09:53,175 --> 00:09:57,388 我不是个早起的人 但我们可以见机行事 188 00:10:07,189 --> 00:10:10,025 好了 基蒂 你要弄碎你手机的玻璃了 189 00:10:10,026 --> 00:10:12,110 我要邀请大家参加毕业年级日出活动 190 00:10:12,111 --> 00:10:14,362 我不在乎马吕斯会不会觉得很烂 191 00:10:14,363 --> 00:10:16,990 他很差劲 就这样破坏我的计划? 192 00:10:16,991 --> 00:10:19,451 对 马吕斯就是马吕斯 193 00:10:19,452 --> 00:10:22,746 如果民浩不是那么 跟他起哄的话也没关系 194 00:10:22,747 --> 00:10:25,290 我以为民浩会想要定义我们的关系 195 00:10:25,291 --> 00:10:28,501 但现在他说“你办派对真棒 老兄!” 196 00:10:28,502 --> 00:10:31,338 听着 马吕斯是要 时间久了才知道他的味道 197 00:10:31,339 --> 00:10:33,798 不是说我上过他 因为我没有 什么? 198 00:10:33,799 --> 00:10:35,176 说出来吧 199 00:10:37,720 --> 00:10:38,804 好的 200 00:10:39,889 --> 00:10:44,434 马吕斯和我以前 在二年级学生的时候偷偷睡过 201 00:10:44,435 --> 00:10:46,102 那时候他还有女朋友 202 00:10:46,103 --> 00:10:48,146 我知道 我不以此为荣 203 00:10:48,147 --> 00:10:49,856 李镇泽什么都不知道 204 00:10:49,857 --> 00:10:52,192 自从他今年夏天来洛杉矶看我 205 00:10:52,193 --> 00:10:54,027 我们两个现在关系其实非常棒 206 00:10:54,028 --> 00:10:56,905 - 所以请你什么都别说 - 我不会 207 00:10:56,906 --> 00:10:59,282 但你不能和这个男人住在一起 208 00:10:59,283 --> 00:11:01,243 坚持立场 叫他去换房间 209 00:11:02,453 --> 00:11:03,495 我会的 210 00:11:03,496 --> 00:11:07,041 很好 我会坚持我的立场 还有去看我该死的日出 211 00:11:11,712 --> 00:11:13,130 为什么会这样? 212 00:11:13,964 --> 00:11:17,259 你毕业年级不会 再上首尔韩国独立学校了? 213 00:11:18,636 --> 00:11:23,474 基蒂 我试过了好吗? 我和我妈勉强负担得起这个地方 214 00:11:24,058 --> 00:11:27,519 她从我爸的秘密 小金库里找到了五百万韩元 215 00:11:27,520 --> 00:11:31,273 而这里学费是两千万 所以我去公立学校 216 00:11:34,443 --> 00:11:36,487 如果我们卖掉一些东西呢? 217 00:11:37,279 --> 00:11:38,114 我的衣服? 218 00:11:40,533 --> 00:11:41,742 不! 219 00:11:42,243 --> 00:11:44,786 基蒂 我以前的生活我只剩下这些了 220 00:11:44,787 --> 00:11:47,747 不是这样的 你有我和你所有的朋友 221 00:11:47,748 --> 00:11:49,833 这只是衣服 谁在乎? 222 00:11:49,834 --> 00:11:51,836 你到底了解我吗? 223 00:11:52,336 --> 00:11:55,130 艺秀、华伦天奴、香奈儿? 224 00:11:55,131 --> 00:11:58,675 你好 如果我们卖掉这些东西 我们至少能赚一千五百万韩元 225 00:11:58,676 --> 00:12:02,429 你可以付第一学期的学费 我们甚至可以帮你找到宿舍 226 00:12:02,430 --> 00:12:04,223 我的套房里有一张空床 227 00:12:04,807 --> 00:12:08,769 不 好吧 即使我想卖掉这些衣服 我不想的... 228 00:12:09,520 --> 00:12:12,105 我得在明天开学前交学费 229 00:12:12,106 --> 00:12:15,191 需要几个小时把这些上传到网上 230 00:12:15,192 --> 00:12:19,195 民浩的令人讨厌的朋友马吕斯 今晚在毕业年级休息室举办派对 231 00:12:19,196 --> 00:12:21,823 天啊 他的派对太传奇了 232 00:12:21,824 --> 00:12:24,451 随便吧 重点是 我们可以搞个侑利样品拍卖会 233 00:12:24,452 --> 00:12:26,746 我们会在IG上发帖 大家都会来的 234 00:12:27,329 --> 00:12:30,624 侑利要么要你的衣服或要你的朋友 235 00:12:34,170 --> 00:12:36,756 我们要这么做 我们会成功的 会成功的 236 00:12:43,596 --> 00:12:44,930 我们得谈谈 237 00:12:46,891 --> 00:12:48,641 我需要你和戴换房间 238 00:12:48,642 --> 00:12:50,852 对 我感觉到了 239 00:12:50,853 --> 00:12:53,104 你可以直接问我 240 00:12:53,105 --> 00:12:56,525 我们是朋友 至少我以为我们是 241 00:12:57,401 --> 00:12:58,402 你说得对 242 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 你能和戴换房间吗? 243 00:13:02,323 --> 00:13:03,574 看有那么难吗? 244 00:13:05,826 --> 00:13:08,662 但不 我宁愿跟你住在一起 245 00:13:09,497 --> 00:13:12,750 我觉得我们的关系非常好 不是吗? 246 00:13:14,460 --> 00:13:16,629 李镇泽是爱吃醋的那种吗? 247 00:13:17,713 --> 00:13:19,422 没有什么好嫉妒的 248 00:13:19,423 --> 00:13:20,841 那有什么问题? 249 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 好 250 00:13:38,901 --> 00:13:40,694 基蒂!等等! 251 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 好吧 让我来吧 252 00:13:44,657 --> 00:13:46,950 你上半身没有力量 253 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 - 我见过你试着打开罐子的 - 真是个绅士 254 00:13:51,914 --> 00:13:54,415 从IG上 看起来好像 255 00:13:54,416 --> 00:13:57,877 今年夏天在曼哈顿你玩得很开心啊 256 00:13:57,878 --> 00:13:59,087 对 我是的 257 00:13:59,088 --> 00:14:01,798 看来你在世界各地开派对玩得很开心 258 00:14:01,799 --> 00:14:03,800 是的 但那是工作 259 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 看来你很擅长这个 260 00:14:06,679 --> 00:14:11,099 但既然我们回来了 还有别的事要处理 261 00:14:11,100 --> 00:14:12,308 对 跟我说说 262 00:14:12,309 --> 00:14:14,645 现在我得兼顾 管理尤妮丝和学校的功课 263 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 对 264 00:14:17,982 --> 00:14:20,525 至少你会顺利毕业的 265 00:14:20,526 --> 00:14:23,528 我是说 你知道 你得上韩国文化选修课吗? 266 00:14:23,529 --> 00:14:25,990 对 你觉得首尔韩国独立学校 中的首字母K代表什么? 267 00:14:26,824 --> 00:14:28,992 这是这里的基本的毕业要求 268 00:14:28,993 --> 00:14:31,536 可以选韩国媒体课 你会看很多韩国电影 269 00:14:31,537 --> 00:14:34,247 马吕斯和我大一的时候上了 白痴都能通过的 270 00:14:34,248 --> 00:14:36,124 这听起来很适合他 271 00:14:36,125 --> 00:14:38,334 等等 你会慢慢喜欢马吕斯的 272 00:14:38,335 --> 00:14:40,337 对 像真菌一样慢慢长起来 273 00:14:41,297 --> 00:14:42,422 (毕业年级休息室) 274 00:14:42,423 --> 00:14:43,716 (首尔韩国独立学校咖啡馆) 275 00:14:47,386 --> 00:14:48,344 不 276 00:14:48,345 --> 00:14:52,974 干了!干了!干了! 277 00:14:52,975 --> 00:14:54,268 (首尔韩国独立学校高年纪地图) 278 00:14:59,899 --> 00:15:01,483 你可以的 伙计! 279 00:15:06,155 --> 00:15:08,031 我喜欢快闪店 280 00:15:08,032 --> 00:15:10,825 对 看起来像侑利最棒的衣服在这里 281 00:15:10,826 --> 00:15:12,869 没错 我们今晚要赚足够的钱 282 00:15:12,870 --> 00:15:15,246 这样侑利就能付学费了 和我们一起生活 283 00:15:15,247 --> 00:15:17,790 你说和我们住在一起 是指我们吗? 284 00:15:17,791 --> 00:15:19,542 是啊 如果你们不介意的话? 285 00:15:19,543 --> 00:15:23,379 假设我们赚到足够多的钱 我们已经完成一半了 286 00:15:23,380 --> 00:15:25,966 - 我可以可以按照亲朋好友打折吗? - 不行 287 00:15:28,427 --> 00:15:30,845 抱歉 你不得不求助于这个 288 00:15:30,846 --> 00:15:31,763 我没事的 289 00:15:31,764 --> 00:15:33,891 只是物质上的东西而已 290 00:15:35,351 --> 00:15:36,851 你的靴子多少钱? 291 00:15:36,852 --> 00:15:40,689 绝对不是 这些都是无价之宝 非卖品 292 00:15:43,734 --> 00:15:45,443 只是东西 对吧? 293 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 是艺秀高端版的 294 00:15:48,656 --> 00:15:52,368 去年朱莉安娜被送走的时候 它们真的帮我挺过来了 295 00:15:53,702 --> 00:15:56,997 民浩 让我们来 我们著名的火焰酒 兄弟 296 00:15:57,498 --> 00:16:00,917 不 我今晚不喝酒 我要看日出 记得吗? 297 00:16:00,918 --> 00:16:04,588 但一杯肯定不会放倒你的 伙计 298 00:16:05,089 --> 00:16:07,715 不 我不能喝 我很好 谢谢 我不喝 299 00:16:07,716 --> 00:16:09,884 喝 喝 喝! 300 00:16:09,885 --> 00:16:10,843 不! 301 00:16:10,844 --> 00:16:14,639 喝 喝 喝! 302 00:16:14,640 --> 00:16:15,891 - 好的 - 耶! 303 00:16:29,196 --> 00:16:31,907 为什么大家都对这个人着迷? 304 00:16:34,243 --> 00:16:36,327 你有没有对真菌说要他搬出去的事? 305 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 说了 306 00:16:38,455 --> 00:16:42,334 我试过了 好吗? 但马吕斯很迷人而且...很湿 307 00:16:43,335 --> 00:16:44,460 算了 308 00:16:44,461 --> 00:16:47,797 听着 没事 大惊小怪反而会搞出事来 309 00:16:47,798 --> 00:16:50,008 我不要马吕斯告诉李镇泽我们的历史 310 00:16:50,009 --> 00:16:53,803 但李镇泽爱你 Q 告诉他吧 别让这个恶霸操纵你 311 00:16:53,804 --> 00:16:56,181 - 用他自己的方法打败马吕斯 - 你说得对 312 00:16:57,641 --> 00:16:59,475 - 只是... - 我是最棒的 伙计 313 00:16:59,476 --> 00:17:01,352 ...我觉得他是我的弱点 314 00:17:01,353 --> 00:17:04,356 - 他不是我的 - 基蒂 315 00:17:07,443 --> 00:17:09,152 依然不败!下一个是谁? 316 00:17:09,153 --> 00:17:10,237 我来 317 00:17:10,904 --> 00:17:12,989 基蒂 你玩啤酒乒乓球? 318 00:17:12,990 --> 00:17:15,533 我会的 你想让这件事变得有趣吗? 319 00:17:15,534 --> 00:17:19,413 如果我赢了 你就换房间 永远放过Q 320 00:17:22,875 --> 00:17:23,876 我们能谈谈吗? 321 00:17:24,376 --> 00:17:25,961 嗯 当然可以 322 00:17:30,090 --> 00:17:33,885 我不知道你这么关心Q的生活安排 323 00:17:33,886 --> 00:17:37,556 对 如果我赢了就没有毕业年级日出 324 00:17:39,933 --> 00:17:42,269 成交 来吧 325 00:17:51,361 --> 00:17:52,779 对 我... 326 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 我不知道 我... 327 00:17:54,740 --> 00:17:57,283 我觉得我只需要把这件事说出来 328 00:17:57,284 --> 00:18:02,039 马吕斯和我曾经交往过 对不起 我没早点告诉你 329 00:18:02,539 --> 00:18:06,502 我明白 我是说马吕斯很烦人 但我理解你的意思 330 00:18:07,002 --> 00:18:08,628 - 这是过去的事吧? - 完全是 331 00:18:08,629 --> 00:18:10,881 我现在和你在一起 我只想要你 332 00:18:31,860 --> 00:18:32,986 来吧 333 00:19:10,858 --> 00:19:12,151 轮到你了 凯西! 334 00:19:13,068 --> 00:19:14,361 是基蒂 335 00:19:24,580 --> 00:19:26,789 我还差50万 336 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 我喜欢这首歌! 337 00:19:33,881 --> 00:19:35,464 - 嘿 麦迪逊? - 什么? 338 00:19:35,465 --> 00:19:36,633 还想要这双靴子吗? 339 00:19:37,718 --> 00:19:39,177 我以为它们是无价之宝 340 00:19:39,178 --> 00:19:40,721 它们是你的... 341 00:19:42,055 --> 00:19:42,972 只要60万 342 00:19:42,973 --> 00:19:44,266 我给你50万 343 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 好了 344 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 哇! 345 00:20:18,884 --> 00:20:20,760 就是这样 基蒂 346 00:20:20,761 --> 00:20:23,180 毕业年级就靠这个了 347 00:20:25,557 --> 00:20:26,767 - 基蒂! - 该死 348 00:20:29,811 --> 00:20:30,937 打得好 凯西 349 00:20:30,938 --> 00:20:33,148 毕业年级日出取消了 350 00:20:35,901 --> 00:20:37,402 等不及睡懒觉了 351 00:20:41,907 --> 00:20:43,407 你在搞什么 基蒂? 352 00:20:43,408 --> 00:20:46,244 我看到你关于侑利拍卖的帖子 我想我会路过看一下 353 00:20:46,245 --> 00:20:49,163 但我没想到 未成年人在校园里喝酒 354 00:20:49,164 --> 00:20:51,707 这是严重的违规 我要报告这件事 355 00:20:51,708 --> 00:20:54,502 智媛 你不能报告 我求你了 我欠你一条命 356 00:20:54,503 --> 00:20:57,296 你要我拿自己的工作冒险 357 00:20:57,297 --> 00:20:59,174 这就是你支持我的意思吗? 358 00:20:59,758 --> 00:21:02,427 不 你说得对 对不起 359 00:21:08,475 --> 00:21:11,310 在我和李一起回到这里之前 我给你五分钟 360 00:21:11,311 --> 00:21:15,231 但这是第一次也是最后一次 我来保释你 361 00:21:15,232 --> 00:21:17,942 你不会因为是家人 而得到特殊待遇 明白吗? 362 00:21:17,943 --> 00:21:19,193 对 363 00:21:19,194 --> 00:21:20,279 谢谢 364 00:21:23,907 --> 00:21:26,826 李校长要来了!我们要被抓了! 365 00:21:26,827 --> 00:21:28,536 什么?他怎么知道的? 366 00:21:28,537 --> 00:21:29,662 我们得走了! 367 00:21:29,663 --> 00:21:32,456 我表姐是这里的老师 她看到了关于拍卖的帖子 368 00:21:32,457 --> 00:21:33,874 所以基本上是你出卖大家了? 369 00:21:33,875 --> 00:21:36,127 好吧 显然是个意外 370 00:21:36,128 --> 00:21:37,713 我们只有五分钟 371 00:21:40,632 --> 00:21:42,134 (首尔韩国独立学校校园东宿舍) 372 00:21:44,803 --> 00:21:47,013 基蒂!你要去哪里? 373 00:21:47,014 --> 00:21:49,432 去睡觉 今天真是糟透了 374 00:21:49,433 --> 00:21:50,434 等等! 375 00:21:52,060 --> 00:21:53,729 你要去哪里?跟我说话 376 00:21:54,688 --> 00:21:57,356 我回到了首尔韩国独立学校 想充分利用今年 377 00:21:57,357 --> 00:22:00,652 我有一张清单 我想在我们没时间之前做掉 378 00:22:01,236 --> 00:22:04,363 但学校还没开学 不知怎么的一切都出了问题 379 00:22:04,364 --> 00:22:06,490 我所有的课都落后了 智媛现在讨厌我了 380 00:22:06,491 --> 00:22:09,827 马吕斯把我赶出朋友圈 毁了我的毕业年级日出活动 381 00:22:09,828 --> 00:22:12,121 - 你... - 我?那我呢? 382 00:22:12,122 --> 00:22:15,249 首先你花了整个夏天跟女团开派对 383 00:22:15,250 --> 00:22:17,835 看起来不像 你坐在那里想念我 384 00:22:17,836 --> 00:22:20,921 既然我们回来了 你只想和马吕斯开派对 385 00:22:20,922 --> 00:22:22,340 马吕斯是老朋友了 386 00:22:22,341 --> 00:22:24,717 他只是刚回来掩饰不住的兴奋而已 387 00:22:24,718 --> 00:22:27,762 也许我也是 这是我们的毕业年级了 388 00:22:27,763 --> 00:22:30,557 没错!时间在流逝 389 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 你想知道真相吗? 390 00:22:35,270 --> 00:22:39,231 我整个夏天都在脑子里 不断想着在沙滩上那个吻 391 00:22:39,232 --> 00:22:42,694 只是梦想和你再有一个电影般的亲吻 392 00:22:43,278 --> 00:22:46,197 我甚至把它写进了我愚蠢的日落清单 393 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 这是我们在一起的最后一年了 民浩 394 00:22:49,076 --> 00:22:53,663 所以我想我陷入了认为 或许你和我能有所进展的幻想中 395 00:22:55,040 --> 00:22:56,458 我觉得我错了 396 00:22:58,085 --> 00:22:59,252 一切都错了 397 00:23:16,520 --> 00:23:19,438 我列了一个清单 写下了我对毕业年级的所有希望 398 00:23:19,439 --> 00:23:22,608 但到目前为止我只有遗憾 399 00:23:22,609 --> 00:23:27,238 最重要的是民浩 和我终于在同一个时区 400 00:23:27,239 --> 00:23:30,158 但不知何故我们却好像远隔重洋 401 00:23:32,244 --> 00:23:33,620 报名! 402 00:23:43,505 --> 00:23:45,424 不 403 00:23:46,425 --> 00:23:49,344 不!所有的课都被选了吗? 404 00:23:50,095 --> 00:23:52,222 除了韩国文学 405 00:23:54,683 --> 00:23:56,852 真是屋漏偏逢连夜雨 406 00:24:08,238 --> 00:24:09,698 (侑利: 基蒂 醒了吗?) 407 00:24:17,456 --> 00:24:22,002 (基蒂 你醒了吗?屋顶见 快点!) 408 00:24:24,004 --> 00:24:27,006 来吧 民浩想给你看样东西 409 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 这到底怎么回事? 410 00:24:30,594 --> 00:24:31,636 嗨! 411 00:24:32,429 --> 00:24:33,889 她知道吗? 412 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 他帮我办了毕业年级日出活动 413 00:24:49,279 --> 00:24:50,988 猜猜谁要重新 注册首尔韩国独立学校? 414 00:24:50,989 --> 00:24:52,699 - 不可能的! - 是的! 415 00:24:54,326 --> 00:24:55,326 多谢你 416 00:24:55,327 --> 00:24:57,578 没有你算不上毕业年级啊 417 00:24:57,579 --> 00:24:59,080 朱莉安娜!麦迪逊! 418 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 看来我们找到第四个室友了 419 00:25:05,337 --> 00:25:07,380 你的前女友住在你的套房里? 420 00:25:08,131 --> 00:25:09,758 一点都不奇怪 421 00:25:13,637 --> 00:25:15,013 别担心 我没事 422 00:25:16,306 --> 00:25:17,224 侑利 423 00:25:19,184 --> 00:25:20,434 欢迎你回来的礼物 424 00:25:20,435 --> 00:25:22,061 我从麦迪逊那里买回来的 425 00:25:22,062 --> 00:25:25,565 她可能把价格翻了一倍 但我知道它们对你有多重要 426 00:25:27,692 --> 00:25:29,360 多谢你 427 00:25:29,361 --> 00:25:32,030 有你和基蒂这样的朋友 这就是我真正需要的 428 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 - 谢谢 - 不客气 429 00:25:37,035 --> 00:25:40,038 你整晚没睡 却看起来很精神啊 430 00:25:41,498 --> 00:25:42,874 和戴换房间 431 00:25:43,416 --> 00:25:45,000 我不会再问了 432 00:25:45,001 --> 00:25:46,795 哦 好吧 433 00:25:47,587 --> 00:25:49,630 如果我不和你保持一定距离的话 434 00:25:49,631 --> 00:25:52,800 你的整个关系就会摇摇欲坠 那我换 435 00:25:52,801 --> 00:25:54,678 我已经把一切都告诉李镇泽了 436 00:25:55,262 --> 00:25:56,595 我们关系很稳固 437 00:25:56,596 --> 00:25:57,847 太好了 Q 438 00:25:59,599 --> 00:26:04,270 我很好奇他对那张你今年夏天 439 00:26:04,271 --> 00:26:07,523 发给我的特别的小照片有什么反应? 你知道吗?那个... 440 00:26:07,524 --> 00:26:08,983 - 闭嘴 - 啊 441 00:26:08,984 --> 00:26:10,569 所以你没有告诉他全部 442 00:26:12,028 --> 00:26:13,321 所以基蒂是对的 443 00:26:14,281 --> 00:26:15,657 你是个恶霸 444 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 离我远点 445 00:26:34,968 --> 00:26:37,095 真不敢相信你这样做了 446 00:26:38,096 --> 00:26:40,640 我想帮你把它从清单上划掉 447 00:26:41,433 --> 00:26:44,394 这是我要证明我有多在乎你 能做的最起码的事 448 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 你真的在乎吗? 449 00:26:47,731 --> 00:26:48,648 别傻了 450 00:26:51,860 --> 00:26:52,861 好的 听我说 451 00:26:54,904 --> 00:26:57,072 忘了昨晚吧 忘了马吕斯吧 452 00:26:57,073 --> 00:26:59,826 忘掉我们在IG上发布所有愚蠢的东西 453 00:27:00,994 --> 00:27:03,871 我这样说不知道有没有用 我今年夏天没有勾搭任何人 454 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 我也是 455 00:27:07,500 --> 00:27:08,501 现实是 456 00:27:09,377 --> 00:27:15,383 我想成为那个给你 清单上的那个电影般之吻的男人 457 00:27:16,676 --> 00:27:20,221 等等 不 我早晨可能有口臭 头发乱乱的 这不是我想象中的样子 458 00:27:36,863 --> 00:27:37,780 我在想 459 00:27:37,781 --> 00:27:41,158 我是你清单上的男朋友吗? 460 00:27:41,159 --> 00:27:42,410 可能是 461 00:27:42,911 --> 00:27:45,246 我想你也可以把那个打勾了 462 00:27:47,916 --> 00:27:50,167 对 你的口腔需要一点薄荷味 463 00:27:50,168 --> 00:27:51,670 随便吧 464 00:27:53,463 --> 00:27:54,630 好的 各位 465 00:27:54,631 --> 00:27:59,009 我想向基蒂敬酒 感谢她很棒的毕业年级日出点子 466 00:27:59,010 --> 00:28:03,723 敬毕业年级! 467 00:28:05,266 --> 00:28:08,227 劳拉·简告诉我 让我珍惜毕业年级的时光 468 00:28:08,228 --> 00:28:10,604 不要后悔 记住一切 469 00:28:10,605 --> 00:28:15,568 她说得对 我有一种感觉 今年将是难忘的一年 470 00:28:17,195 --> 00:28:20,448 嘿 听说你回首尔了 471 00:28:22,325 --> 00:28:25,869 我很想见你 我知道民浩也会想见你 472 00:28:25,870 --> 00:28:26,705 但是 嘿... 473 00:28:27,288 --> 00:28:30,124 我们的小子惹上一些麻烦 474 00:28:30,125 --> 00:28:32,877 我希望你可以把他救出来 475 00:28:36,131 --> 00:28:40,677 谢谢吉吉 等他发现你在首尔 这会震撼他的世界的 476 00:28:42,220 --> 00:28:43,929 好吧 我们很快再见 好吗? 477 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 好的 478 00:28:57,026 --> 00:28:58,945 (源自韩珍妮《致所有 我曾爱过的男孩》中角色) 479 00:29:44,491 --> 00:29:47,994 字幕翻译:Sean Song