1 00:00:14,431 --> 00:00:16,432 ฉันออกมาจากเกาหลีได้สามเดือนแล้ว 2 00:00:16,433 --> 00:00:19,476 และมันเป็นหน้าร้อนที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย ที่ได้อยู่ที่นิวยอร์กกับ… 3 00:00:19,477 --> 00:00:22,229 คิตตี้ มันประหลาดอะ 4 00:00:22,230 --> 00:00:25,024 เธอโพสท่าเหมือนกำลังคิดอะไรที่ลึกซึ้งสุดๆ 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,484 ถ่ายๆ ไปเถอะน่ะ แอลเจ 6 00:00:27,068 --> 00:00:28,861 หนูจะสำลักไอน้ำจากท่อระบายน้ำแล้ว 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,279 ได้เลย 8 00:00:30,280 --> 00:00:33,574 ว้าว นั่นแหละ เป็นธรรมชาติสุดๆ 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,118 นั่นแหละ ใช่ มุมเผลอ 10 00:00:35,744 --> 00:00:37,077 นั่นมัน… ว้าว 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,914 เปล่งออร่าแบบเป็นธรรมชาติมาก 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,460 โอเค มาดูโพสต์นี้กัน 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,170 เดี๋ยวนะ นั่นมือใครอะ 14 00:00:46,171 --> 00:00:49,048 ไปเจอเพื่อนตอนกินมื้อสายแล้วไม่บอกพี่เหรอ 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,634 นั่นอาจเป็นแค่มืออีกข้างของหนูก็ได้ 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,721 โอ๊ย ตายแล้ว คิตตี้ 17 00:00:55,263 --> 00:00:56,847 เธอทำรูปปลอมหลอกมินโฮ 18 00:00:56,848 --> 00:00:59,976 - หนูเปล่านะ - ใช่เลย เธอหลอกเขา! 19 00:01:01,186 --> 00:01:02,770 พี่ก็เห็นไอจีเขาแล้ว 20 00:01:02,771 --> 00:01:05,397 เขาปาร์ตี้สนุกสุดเหวี่ยงตามเมืองต่างๆ แบบคืนเว้นคืนเลย 21 00:01:05,398 --> 00:01:06,690 และเราแทบไม่ได้คุยกันเลย 22 00:01:06,691 --> 00:01:10,319 หนูเลยต้องทำให้เขารู้ให้ได้ว่า หน้าร้อนของหนูก็เริดพอๆ กับของเขา 23 00:01:10,320 --> 00:01:13,155 ต่อให้เป็นการใช้เวลาไปกับ การเช็ดน้ำตาให้พี่ซะเยอะน่ะเหรอ 24 00:01:13,156 --> 00:01:15,700 เมื่อไหร่ที่พี่สาวหนูต้องการหนู นั่นคือที่ที่หนูอยากอยู่ 25 00:01:16,534 --> 00:01:19,703 พี่จะแก้ปัญหานี้กับพี่ปีเตอร์ได้ หนูรู้ดี 26 00:01:19,704 --> 00:01:20,705 อาจจะ 27 00:01:21,372 --> 00:01:24,751 ไม่รู้สิ ชีวิตเราตอนนี้มันเข้ากันไม่ได้เลย 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,294 การที่งานของเขาอยู่ที่แคลิฟอร์เนีย 29 00:01:27,295 --> 00:01:30,631 แต่สำนักพิมพ์ใหญ่ๆ ทุกแห่งอยู่ที่นิวยอร์กนี่… 30 00:01:30,632 --> 00:01:34,635 พี่โชคดีแล้วละ เพราะพอนิยายพี่ได้ตีพิมพ์เมื่อไหร่ พี่จะเขียนจากที่ไหนก็ได้ 31 00:01:34,636 --> 00:01:36,888 สามบทแรกนั่นน่ะเหรอ น่าตื่นเต้นสุดๆ 32 00:01:37,514 --> 00:01:39,890 - คิตตี้! - ถ้าพี่ไม่อยากให้คนอื่นอ่าน 33 00:01:39,891 --> 00:01:42,601 ก็อย่าเก็บไว้ในลิ้นชักที่ไม่ล็อก ที่ใครๆ ก็หาเจอได้สิ 34 00:01:42,602 --> 00:01:45,854 อีกอย่าง หนูก็ต้องเช็กดูด้วยว่า พี่เป็นนักเขียนที่เก่งจริงรึเปล่า 35 00:01:45,855 --> 00:01:48,398 ถ้าหนูจะให้พี่ช่วยเขียนเรียงความ สมัครเข้าเอ็นวายยู 36 00:01:48,399 --> 00:01:50,734 บอกแล้วใช่ไหมล่ะว่าเธอต้องชอบเอ็นวายยูแน่ 37 00:01:50,735 --> 00:01:52,194 พี่พูดถูก 38 00:01:52,195 --> 00:01:55,364 เหมือนที่หนูพูดถูกเรื่องพี่กับพี่ปีเตอร์ 39 00:01:55,365 --> 00:01:58,992 เพราะงั้นถ้าหนูเข้าเอ็นวายยู และพวกพี่คืนดีกันและย้ายไปอยู่ด้วยกัน 40 00:01:58,993 --> 00:02:01,495 หนูก็จะแวะไปกินมื้อค่ำทุกคืนวันอาทิตย์เลย 41 00:02:01,496 --> 00:02:02,330 ไม่ต้องกลัวนะ 42 00:02:03,748 --> 00:02:05,916 จากระดับหนึ่งถึงสิบ พี่จะคิดถึงหนูมากขนาดไหน 43 00:02:05,917 --> 00:02:08,502 พี่ว่าพี่ดีใจมากที่ได้พื้นที่ส่วนตัวคืนมา 44 00:02:08,503 --> 00:02:10,379 พี่จะอยากกอดหนูตลอดเวลาเหอะ 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,548 เธอทำให้รองเท้าพี่ยืดเพราะเท้าเธอใหญ่มาก 46 00:02:12,549 --> 00:02:13,924 ใหญ่กว่าแค่ครึ่งไซส์เองนะ 47 00:02:13,925 --> 00:02:16,219 อย่างน้อยก็ไซส์ครึ่งเหอะ 48 00:02:20,348 --> 00:02:22,892 พี่จะคิดถึงเธอระดับ 12 เลย คิตตี้ 49 00:02:23,393 --> 00:02:26,728 การได้เห็นเธอ สัมผัสประสบการณ์ใหม่ๆ ทั้งหลายนี่ 50 00:02:26,729 --> 00:02:29,690 และคิดว่าจะสมัครเข้ามหาลัยไหนดี… 51 00:02:29,691 --> 00:02:33,444 มันแบบว่า… มันคือสิ่งที่หัวใจพี่ต้องการเลยนะ 52 00:02:33,945 --> 00:02:36,446 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับมินโฮ 53 00:02:36,447 --> 00:02:41,077 พี่ว่ามันสำคัญนะที่เธอจะต้องไม่ลืม ใช้เวลาค้นหาตัวตนของเธอ 54 00:02:44,205 --> 00:02:45,790 ใช้ปีสุดท้ายให้คุ้มค่านะ 55 00:02:46,374 --> 00:02:47,375 ได้เลย 56 00:02:48,626 --> 00:02:50,253 ไม่อยากเชื่อเลยว่าหนูอยู่ม.หกแล้ว 57 00:02:50,962 --> 00:02:54,256 ยังมีอีกหลายอย่างที่หนูอยากทำ ก่อนที่หนูจะหมดเวลาที่คิส 58 00:02:54,257 --> 00:02:57,259 พี่รู้ พี่ถึงได้ซื้อของขวัญอำลาให้เธอไง 59 00:02:57,260 --> 00:02:59,679 - หนูชอบของขวัญ - ใช่ เธอชอบ 60 00:03:03,349 --> 00:03:04,266 {\an8}(หนึ่งปีที่ต้องจดจำ) 61 00:03:04,267 --> 00:03:06,644 {\an8}ไม่ต้องเสียใจอะไร จดจำทุกอย่างไว้ 62 00:03:09,189 --> 00:03:10,648 ขอบคุณนะคุณพี่ 63 00:03:19,908 --> 00:03:22,409 (อินสตาแกรม @เดอะ!รียลมินโฮถูกใจโพสต์ของคุณ) 64 00:03:22,410 --> 00:03:23,660 ใช่แล้ว นายถูกใจ 65 00:03:23,661 --> 00:03:27,582 (ด้วยรัก จากคิตตี้) 66 00:03:32,670 --> 00:03:35,631 แอลเจพูดถูก ฉันต้องใช้ทุกวินาทีให้คุ้มค่า 67 00:03:35,632 --> 00:03:38,550 ฉันเลยเรียกมันว่า "รายการดูพระอาทิตย์ตกก่อนจบม.หก" 68 00:03:38,551 --> 00:03:42,846 ที่พอร์ตแลนด์ มันเป็นธรรมเนียมของพวกม.หก ที่ต้องไปดูพระอาทิตย์ขึ้นกันในวันแรก 69 00:03:42,847 --> 00:03:45,682 แล้วก็รวมตัวกันดูพระอาทิตย์ตกดิน ในคืนก่อนวันเรียนจบ 70 00:03:45,683 --> 00:03:49,561 แปลว่ารายการพระอาทิตย์ตกของเธอ คือทุกอย่างที่เธออยากทำก่อนหมดปีสินะ 71 00:03:49,562 --> 00:03:50,646 ชอบจัง 72 00:03:50,647 --> 00:03:52,856 มีรายการอะไรบ้าง นอกจากดูพระอาทิตย์ขึ้นพรุ่งนี้ 73 00:03:52,857 --> 00:03:54,149 ยังทำไม่เสร็จเลยน่ะ 74 00:03:54,150 --> 00:03:56,860 แต่กะว่าจะคิดว่า ฉันอยากสมัครเข้ามหาวิทยาลัยไหน 75 00:03:56,861 --> 00:03:59,154 ฉลองเทศกาลชูซอก กับครอบครัวเกาหลีของฉัน 76 00:03:59,155 --> 00:04:00,948 ฉันก็อยากรู้อยู่เลยว่าเราจะได้ฉลองไหม 77 00:04:00,949 --> 00:04:04,159 และฉันอยากคุยกับซุนจาด้วยภาษาเกาหลีล้วนๆ 78 00:04:04,160 --> 00:04:06,161 บ้าเอ๊ย ไม่ใช่ซุนจาสิ อิโมฮัลมอนี 79 00:04:06,162 --> 00:04:08,413 - ใช่ - ที่นี่เราไม่เรียกผู้ใหญ่ด้วยชื่อจริง 80 00:04:08,414 --> 00:04:12,501 แต่เธอยังเรียกฉันว่าจีวอนได้นะ ยกเว้นตอนเปิดเทอม 81 00:04:12,502 --> 00:04:16,338 ไม่อยากเชื่อเลยว่าตอนนี้เธอมาเป็นครู ที่นี่แล้วจริงๆ และเป็นผู้ช่วยดูแลหอฉันด้วย 82 00:04:16,339 --> 00:04:18,091 มันทำให้ฉันเป็นเหมือนเด็กเส้นปะ 83 00:04:19,300 --> 00:04:20,301 ตลกละ 84 00:04:21,261 --> 00:04:24,347 คิตตี้ มันน่าสมเพชไหมที่ฉันกังวล 85 00:04:25,306 --> 00:04:27,891 ไม่รู้สิ ฉันไม่เคยอยู่ห่างจากฮัลมอนีเลยด้วยซ้ำ 86 00:04:27,892 --> 00:04:29,226 ไม่เอาน่า เธอทำได้แน่ 87 00:04:29,227 --> 00:04:30,687 และฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเอง 88 00:04:33,106 --> 00:04:34,690 ขอบใจนะ คิตตี้ 89 00:04:34,691 --> 00:04:37,317 ดีจังที่ได้รู้ว่าเราพึ่งพากันได้ 90 00:04:37,318 --> 00:04:40,153 ฉันไปทบทวนแผนการสอนของฉันอีกรอบดีกว่า แล้วเจอกันนะ 91 00:04:40,154 --> 00:04:43,448 อันยองฮีกาเซฮโย เดี๋ยวนะ ไม่สิ อันยองฮีคเยเซโย 92 00:04:43,449 --> 00:04:46,077 ประโยคแรกน่ะถูกแล้ว คอยอัปเดตรายการกับฉันด้วยนะ 93 00:04:46,661 --> 00:04:48,621 ซึ่งนำฉันไปสู่… 94 00:04:54,585 --> 00:04:57,171 เรื่องเร่งด่วนที่สุดในรายการของฉัน 95 00:04:57,755 --> 00:05:01,842 ยุติสถานะไม่ชัดเจน ด้วยการคุยให้ชัดเจนว่าเราเป็นอะไรกัน 96 00:05:01,843 --> 00:05:05,263 แล้วตอกย้ำด้วยจูบแสนโรแมนติก เหมือนในหนังอีกครั้ง 97 00:05:09,767 --> 00:05:10,684 ไง คัฟวี่ย์ 98 00:05:10,685 --> 00:05:14,104 ฉันเริ่มคิดแล้วว่า เราจะไม่มีวันอยู่ในเขตเวลาเดียวกันอีกแล้ว 99 00:05:14,105 --> 00:05:15,815 ไม่อยากจะเชื่อเลย 100 00:05:19,777 --> 00:05:21,988 ฉันอยากฟังเรื่องหน้าร้อนของเธอมากเลยนะ 101 00:05:22,572 --> 00:05:24,699 ฉันก็อยากเล่าให้นายฟังมากเลย 102 00:05:32,332 --> 00:05:34,458 - ไอ้คนทุ… - เพื่อน 103 00:05:34,459 --> 00:05:36,044 อยู่ที่ไหนฉันก็จำมอเตอร์ไซค์คันนั้นได้ 104 00:05:39,672 --> 00:05:40,673 มาริอุส! 105 00:05:41,341 --> 00:05:44,760 โอเค ฉันไม่รู้ว่าหมอนี่เป็นใคร แต่เขาเพิ่งทำให้เสียบรรยากาศไปหมดเลย 106 00:05:44,761 --> 00:05:47,346 ก่อเรื่องดราม่าตั้งแต่วันแรกเลยเหรอ 107 00:05:47,347 --> 00:05:50,516 ฉันชอบการเปิดตัวอย่างอลังจริงๆ ชอบมาก 108 00:05:51,351 --> 00:05:52,560 หวัดดี 109 00:05:53,061 --> 00:05:54,603 มาริอุส นี่คิตตี้ 110 00:05:54,604 --> 00:05:57,356 - หวัดดี - อ๋อ! แฟนเก่าแด คนอเมริกัน 111 00:05:57,357 --> 00:05:59,816 ฉันจำได้ว่าพวกเธอเฟซไทม์กันเป็นชั่วโมงๆ เลย 112 00:05:59,817 --> 00:06:02,444 แล้วเธอก็ย้ายมาที่นี่ พวกเขาเรียกเธอว่าสตอล์กเกอร์ซีแอตเทิล 113 00:06:02,445 --> 00:06:04,154 สตอล์กเกอร์พอร์ตแลนด์ต่างหาก 114 00:06:04,155 --> 00:06:07,366 ไม่มีใครเรียกฉันแบบนั้น… อีกแล้วละ 115 00:06:07,367 --> 00:06:11,162 ดีใจมากที่ได้เจอผู้หญิง ที่สร้างความประทับใจให้กลุ่มเพื่อนฉัน 116 00:06:12,038 --> 00:06:14,331 - แต่นั่นแหละ คิตตี้กับฉันกำลังจะ… - ฉันน่ะอยาก… 117 00:06:14,332 --> 00:06:17,876 ทำให้สี่อาชากลับมารวมกันจะแย่อยู่แล้ว นี่ปีสุดท้ายแล้วนะที่รัก 118 00:06:17,877 --> 00:06:21,755 และตอนนี้ฉันโสดแล้ว เพราะงั้นเราจะถล่มกรุงโซลให้หนักเลย 119 00:06:21,756 --> 00:06:25,467 แต่ก่อนอื่น ฉันต้องอาบน้ำ ให้ฉันกลับเข้าไปในห้องพักหน่อยสิเพื่อน ได้ปะ 120 00:06:25,468 --> 00:06:26,635 นะ ขอบใจ 121 00:06:26,636 --> 00:06:28,303 ได้เลย ได้ 122 00:06:28,304 --> 00:06:29,180 ไปด้วยกันไหม 123 00:06:32,141 --> 00:06:33,517 คุณคัฟวี่ย์ 124 00:06:33,518 --> 00:06:34,976 ผู้หญิงคนนึงต้องทำยังไงถึงจะได้ 125 00:06:34,977 --> 00:06:38,606 ช่วงเวลาเล็กๆ แห่งความโรแมนติก ช่วงเดียวที่ไม่มีรบกวนมานะ 126 00:06:39,315 --> 00:06:41,066 สวัสดีค่ะ ดีใจที่… 127 00:06:41,067 --> 00:06:43,527 ยังไม่ชอบกอดอยู่ดี หนูเข้าใจ รับทราบค่ะ 128 00:06:43,528 --> 00:06:47,406 ขอบคุณมากนะคะที่อาจารย์ให้หนูกลับมาที่นี่ หนูตื่นเต้นกับม.หกมาก 129 00:06:47,407 --> 00:06:48,824 หนูวางแผนไว้หลายอย่างเลย 130 00:06:48,825 --> 00:06:52,077 หวังว่าจะรวมถึงการเน้นเรื่องวิชาการด้วยนะ เพราะสำหรับเด็กม.หก 131 00:06:52,078 --> 00:06:53,703 คุณตามหลังคนอื่นอยู่เยอะมาก 132 00:06:53,704 --> 00:06:55,789 อะไรคะ ได้ไง ยังไม่เริ่มเรียนด้วยซ้ำ 133 00:06:55,790 --> 00:06:58,500 ตอนเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนหนึ่งปี คุณมีเงื่อนไขน้อยกว่าคนอื่น 134 00:06:58,501 --> 00:07:02,463 แต่ตอนนี้คุณต้องทำตามเงื่อนไข การจบการศึกษาของที่นี่ด้วย 135 00:07:03,339 --> 00:07:06,426 แต่หนูจะเรียนจบใช่ไหมคะ 136 00:07:07,552 --> 00:07:09,511 ผมคิดว่าคุณยังตามเพื่อนทันได้อยู่นะ 137 00:07:09,512 --> 00:07:13,223 คุณต้องเรียนชดเชยสองสามวิชา เริ่มจากวิชาเลือกวัฒนธรรมเกาหลีก่อนเลย 138 00:07:13,224 --> 00:07:15,851 เริ่มลงทะเบียนได้เที่ยงคืนวันนี้ คำแนะนำของผมเหรอ 139 00:07:15,852 --> 00:07:17,145 จงตรงเวลา 140 00:07:17,937 --> 00:07:19,564 วิชาง่ายๆ มันเต็มเร็ว 141 00:07:23,151 --> 00:07:28,864 สรุปว่านายจูบเธอ แล้วก็ไปใช้ช่วงเวลาหน้าร้อน กับสาวแซ่บเป็นกระบุงงี้เหรอ 142 00:07:28,865 --> 00:07:30,323 โอเค นั่นมันเรื่องงาน 143 00:07:30,324 --> 00:07:33,410 เราเสียดีลอีซูไป เพราะงั้นจากนี้ไป ไม่ว่ายูนีสจะไปไหน ฉันต้องไปด้วย 144 00:07:33,411 --> 00:07:36,955 ระหว่างนั้น คิตตี้ก็โพสต์รูปจากนิวยอร์ก ตลอดช่วงหน้าร้อน 145 00:07:36,956 --> 00:07:38,165 กับหนุ่มๆ สาวๆ 146 00:07:38,166 --> 00:07:40,709 งั้นฉันว่าก็ฟังดูเหมือนนายโสดนะ 147 00:07:40,710 --> 00:07:44,045 ในทางเทคนิคแล้ว คิตตี้กับฉันยังไม่ได้… 148 00:07:44,046 --> 00:07:44,964 มาริอุส 149 00:07:45,590 --> 00:07:47,175 ว่าไง เฮียแด! 150 00:07:51,679 --> 00:07:52,638 ดีใจที่ได้เจอนะ 151 00:07:56,017 --> 00:07:57,018 - มาริอุส - คิว 152 00:08:00,396 --> 00:08:01,480 นายดูดีนะ 153 00:08:01,481 --> 00:08:04,650 ใช่ นายก็เหมือนกัน นายออกกำลังกายเหรอ 154 00:08:05,318 --> 00:08:07,152 โค้ชยูเอสซีจัดเต็มน่ะ 155 00:08:07,153 --> 00:08:10,364 แต่ฉันควรจะทำตัวให้ชินไว้ ก่อนจะเป็นเด็กปีหนึ่ง 156 00:08:10,948 --> 00:08:12,991 - เป็นทางการแล้วเหรอ - ใช่ ฉันเข้าได้แล้ว 157 00:08:12,992 --> 00:08:14,117 ฉันจะเป็นโทรจัน! 158 00:08:14,118 --> 00:08:15,119 สู้ไม่ถอย! 159 00:08:16,037 --> 00:08:17,162 - ยินดีด้วย - ขอบใจ 160 00:08:17,163 --> 00:08:19,581 - เยี่ยมเลยเพื่อน - เพื่อนๆ ดูพวกเราสิ 161 00:08:19,582 --> 00:08:22,042 กลุ่มเรากลับมารวมกันครบแล้ว 162 00:08:22,043 --> 00:08:23,293 ฉันตกข่าวอะไรอีก 163 00:08:23,294 --> 00:08:27,757 เพราะเท่าที่ฉันรู้ ตอนนี้มินโฮมีความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้น… 164 00:08:28,382 --> 00:08:29,258 กับงานของเขา 165 00:08:30,760 --> 00:08:32,261 ตลกชะมัด 166 00:08:33,054 --> 00:08:35,223 - มุกนี้ดี - มีใครอีกไหม 167 00:08:36,224 --> 00:08:38,725 จินกับฉันคบกัน และมีความสุขมาก 168 00:08:38,726 --> 00:08:40,436 มีความสุขที่สุดในชีวิตเลย 169 00:08:41,020 --> 00:08:46,275 เจ๋ง ฉันตื่นเต้นที่จะได้เจอ แฟนใหม่ของรูมเมตฉันแล้วละ 170 00:08:46,859 --> 00:08:50,028 ที่จริงแดกับฉันคุยกันแล้ว และเราจะอยู่ห้องเดียวกัน 171 00:08:50,029 --> 00:08:51,947 เพราะงั้นนายไม่ต้องกังวลเรื่องนั้น 172 00:08:51,948 --> 00:08:54,241 นายก็รู้ว่าฉันจะหงุดหงิดแค่ไหน ถ้านอนไม่เต็มอิ่ม 173 00:08:54,242 --> 00:08:56,535 ฉันต้องการหน้าต่างฝั่งตะวันตก 174 00:08:56,536 --> 00:08:57,620 เออ รู้สิ 175 00:09:00,206 --> 00:09:02,999 งั้นคืนนี้เราจะทำอะไรกันดี หนุกๆ น่ะ 176 00:09:03,000 --> 00:09:04,209 ฉันมีไอเดียนะ 177 00:09:04,210 --> 00:09:07,713 เราทุกคนไปดูพระอาทิตย์ขึ้น ก่อนเริ่มต้นม.หกอย่างเป็นทางการได้นะ 178 00:09:11,801 --> 00:09:14,971 รู้อะไรไหม ฟังดูน่ารักมากเลย คัฟวี่ย์ 179 00:09:18,057 --> 00:09:21,685 ใช่ แต่ถ้าเราอยากเริ่มต้นชีวิตม.หกให้ดีๆ 180 00:09:21,686 --> 00:09:25,439 ฉันคิดว่าเราควรยึดห้องรับรองม.หก และจัดปาร์ตี้ใหญ่ 181 00:09:26,107 --> 00:09:29,234 ใช่แล้ว คืนนี้มีงานเลี้ยงต้อนรับคณะครู 182 00:09:29,235 --> 00:09:30,944 นั่นแปลว่าครูทุกคน… 183 00:09:30,945 --> 00:09:33,447 ครูทุกคนจะอยู่อีกฟากของโรงเรียน 184 00:09:35,324 --> 00:09:38,995 รู้ไหม นายนี่มันตัวพ่อ ด้านการจัดปาร์ตี้สุดมันจริงๆ พวก 185 00:09:42,456 --> 00:09:45,417 ฉันว่ามันค่อนข้างเจ๋งเลย 186 00:09:45,418 --> 00:09:47,085 ฉันแค่พูดว่า "ค่อนข้าง" 187 00:09:47,086 --> 00:09:49,963 และแน่นอนว่าเราจะไปดูพระอาทิตย์ขึ้นด้วย 188 00:09:49,964 --> 00:09:52,383 ใช่ อาจจะ คือแบบ… 189 00:09:53,175 --> 00:09:57,388 ฉันไม่ใช่คนตื่นเช้าน่ะ แต่ค่อยว่ากันตามสถานการณ์ละกัน 190 00:10:07,189 --> 00:10:10,025 โอเค คิตตี้ หน้าจอมือถือจะแตกแล้ว 191 00:10:10,026 --> 00:10:12,193 ฉันกำลังชวนทุกคนไปดู พระอาทิตย์ขึ้นก่อนขึ้นม.หก 192 00:10:12,194 --> 00:10:14,362 ฉันไม่สนหรอกว่ามาริอุสคิดว่ามันกากไหม 193 00:10:14,363 --> 00:10:16,990 เขาสิกาก มาทำลายแผนของฉันแบบนั้นเนี่ยนะ 194 00:10:16,991 --> 00:10:19,451 ใช่ มาริอุสก็สนใจแต่เรื่องของมาริอุสตลอด 195 00:10:19,452 --> 00:10:22,746 ซึ่งก็คงไม่เป็นไร ถ้ามินโฮไม่ได้สนใจแต่เรื่องของเขาเหมือนกัน 196 00:10:22,747 --> 00:10:25,290 นึกว่ามินโฮจะอยากคุยให้ชัด ว่าเราเป็นอะไรกันซะอีก 197 00:10:25,291 --> 00:10:28,501 แต่ตอนนี้เขาแบบ "นายนี่มันตัวพ่อ ด้านการจัดปาร์ตี้สุดมันจริงๆ พวก" 198 00:10:28,502 --> 00:10:31,338 ฟังนะ มาริอุสเป็นคนที่ ต้องรู้จักนานๆ ถึงจะชอบน่ะ 199 00:10:31,339 --> 00:10:33,798 ไม่ใช่ว่าฉันเคยชอบเขานะ เพราะฉันไม่ได้ชอบ อะไร 200 00:10:33,799 --> 00:10:35,176 พูดออกมานะ 201 00:10:37,720 --> 00:10:38,804 ก็ได้ 202 00:10:39,889 --> 00:10:44,434 มาริอุสกับฉันเคยแอบมีอะไรกันตอนม.สี่… 203 00:10:44,435 --> 00:10:46,102 ตอนที่เขามีแฟนสาวอยู่ 204 00:10:46,103 --> 00:10:48,146 ฉันรู้ ฉันไม่ภูมิใจเลย 205 00:10:48,147 --> 00:10:49,856 และจินก็ไม่รู้เรื่องนี้เลย 206 00:10:49,857 --> 00:10:52,192 และความสัมพันธ์ของเราสองคนก็ดีมากจริงๆ 207 00:10:52,193 --> 00:10:54,027 เพราะเขาไปหาฉันตอนหน้าร้อนที่แอลเอ 208 00:10:54,028 --> 00:10:56,905 - เพราะงั้นช่วยอย่าพูดอะไรนะ - ฉันไม่พูดหรอก 209 00:10:56,906 --> 00:10:59,282 แต่นายจะอยู่กับผู้ชายคนนี้ไม่ได้ 210 00:10:59,283 --> 00:11:01,243 อย่ายอมถอย บอกให้เขาเปลี่ยนห้องซะ 211 00:11:02,453 --> 00:11:03,495 ได้ 212 00:11:03,496 --> 00:11:07,041 ดี ส่วนฉันก็จะไม่ยอมถอย และไปดูพระอาทิตย์ขึ้นให้ได้ 213 00:11:09,168 --> 00:11:11,711 (ยูริ - ไปดูพระอาทิตย์ขึ้นไม่ได้ เจอกันแล้วจะบอกว่าทำไม) 214 00:11:11,712 --> 00:11:13,130 มันเป็นแบบนี้ได้ยังไง 215 00:11:13,964 --> 00:11:17,259 เธอจะไม่กลับมาเรียนม.หกที่คิสแล้วเหรอ 216 00:11:18,636 --> 00:11:23,474 คิตตี้ ฉันพยายามแล้ว โอเคไหม ฉันกับแม่แทบจะไม่มีปัญญาเช่าที่นี่เหอะ 217 00:11:24,058 --> 00:11:27,519 แม่เจอเงินที่พ่อซ่อนไว้ห้าล้านวอน 218 00:11:27,520 --> 00:11:31,273 และค่าเล่าเรียนก็ตั้ง 20 ล้าน เพราะงั้นก็ต้องโรงเรียนรัฐบาลแหละ 219 00:11:34,443 --> 00:11:36,487 ถ้าเราขายของสักสองสามอย่างล่ะ 220 00:11:37,279 --> 00:11:38,114 เสื้อผ้าฉันเหรอ 221 00:11:40,533 --> 00:11:41,742 ไม่! 222 00:11:42,243 --> 00:11:44,786 คิตตี้ ชีวิตเดิมของฉันเหลืออยู่แค่นี้แล้วนะ 223 00:11:44,787 --> 00:11:47,747 ไม่จริงเลยนะ เธอมีฉันและเพื่อนๆ ทุกคน 224 00:11:47,748 --> 00:11:49,833 นี่มันก็แค่เสื้อผ้า ใครสนล่ะ 225 00:11:49,834 --> 00:11:51,836 นี่เธอรู้จักฉันไหมเนี่ย 226 00:11:52,336 --> 00:11:55,130 อีซู วาเลนติโน่ ชาแนล 227 00:11:55,131 --> 00:11:58,675 เธอจ๋า ถ้าเราขายของพวกนี้ เราอาจได้เงินอย่างน้อย 15 ล้านวอนนะ 228 00:11:58,676 --> 00:12:02,429 เธอจ่ายค่าเทอมเทอมแรกได้เลย และเราอาจทำให้เธอกลับเข้าไปอยู่ที่หอได้ด้วย 229 00:12:02,430 --> 00:12:04,223 ห้องพักฉันมีเตียงว่างอยู่นะ 230 00:12:04,807 --> 00:12:08,769 ไม่ โอเค ต่อให้ฉันอยากขาย เสื้อผ้าพวกนี้ ซึ่งฉันไม่อยาก… 231 00:12:09,520 --> 00:12:12,105 ฉันก็ต้องจ่ายค่าเทอมก่อนเปิดเทอมพรุ่งนี้ 232 00:12:12,106 --> 00:12:15,191 และมันก็ต้องใช้เวลาหลายชั่วโมง ในการอัปโหลดของพวกนี้บนเน็ต 233 00:12:15,192 --> 00:12:19,195 มาริอุสเพื่อนน่ารำคาญของมินโฮ จะจัดปาร์ตี้คืนนี้ที่ห้องรับรองม.หก 234 00:12:19,196 --> 00:12:21,823 โอ้ พระเจ้า ปาร์ตี้ของเขาคือตำนาน 235 00:12:21,824 --> 00:12:24,451 ช่างเถอะ ประเด็นคือ เราจัดงานขายสินค้าตัวอย่างของยูริได้ 236 00:12:24,452 --> 00:12:26,746 เราจะโพสต์ลงไอจี ทุกคนจะมาแน่ 237 00:12:27,329 --> 00:12:30,624 ยูริ เธอจะเลือกเสื้อผ้าเธอหรือเพื่อนเธอ 238 00:12:34,170 --> 00:12:36,756 เราจะทำแบบนี้กัน เราจะทำ ต้องได้ผลแน่ 239 00:12:43,596 --> 00:12:44,930 เราต้องคุยกัน 240 00:12:46,891 --> 00:12:48,641 ฉันอยากให้นายแลกห้องกับแด 241 00:12:48,642 --> 00:12:50,852 เออ ฉันรู้สึกได้อยู่แล้วละ 242 00:12:50,853 --> 00:12:53,104 รู้ไหม นายขอฉันตรงๆ ก็ได้นะ 243 00:12:53,105 --> 00:12:56,525 เราเป็นเพื่อนกัน หรืออย่างน้อยฉันก็เคยคิดว่าเราเป็น 244 00:12:57,401 --> 00:12:58,402 นายพูดถูก 245 00:12:59,570 --> 00:13:01,322 ช่วยแลกห้องกับแดทีได้ไหม 246 00:13:02,323 --> 00:13:03,574 เห็นไหม ยากซะที่ไหนล่ะ 247 00:13:05,826 --> 00:13:08,662 แต่ไม่ ฉันอยากอยู่กับนายมากกว่า 248 00:13:09,497 --> 00:13:12,750 ฉันคิดว่าตอนนั้นเราไปกันได้ดีมากนะ ว่าไหม 249 00:13:14,460 --> 00:13:16,629 อ้อ จินเป็นพวกขี้หึงเหรอ 250 00:13:17,713 --> 00:13:19,422 ไม่มีอะไรให้ต้องหึงซะหน่อย 251 00:13:19,423 --> 00:13:20,841 งั้นปัญหาคืออะไรล่ะ 252 00:13:33,562 --> 00:13:34,563 โอเค 253 00:13:38,901 --> 00:13:40,694 คิตตี้! รอด้วย! 254 00:13:41,487 --> 00:13:42,446 โอเค ฉันช่วยนะ 255 00:13:44,657 --> 00:13:46,950 ร่างกายท่อนบนเธอไม่แข็งแรง 256 00:13:46,951 --> 00:13:49,662 - ฉันเคยเห็นเธอพยายามเปิดขวดโหล - แหม สุภาพบุรุษจริงๆ 257 00:13:51,914 --> 00:13:54,415 ก็… ดูจากไอจี ก็ดูเหมือนว่า 258 00:13:54,416 --> 00:13:57,877 เธอมีความสุขมาก กับการใช้ชีวิตในแมนฮัตตันในช่วงหน้าร้อน 259 00:13:57,878 --> 00:13:59,087 ใช่เลย 260 00:13:59,088 --> 00:14:01,798 ดูเหมือนนายก็จะมีความสุขกับการปาร์ตี้ทั่วโลกนะ 261 00:14:01,799 --> 00:14:03,800 ก็ใช่แหละ แต่นั่นมันงานนะ 262 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 ดูเหมือนนายจะมีพรสวรรค์ด้านนี้นะ 263 00:14:06,679 --> 00:14:11,099 แต่ตอนนี้เราก็กลับมาแล้ว มีเรื่องอื่นที่ต้องให้ความสำคัญ 264 00:14:11,100 --> 00:14:12,308 ใช่ เห็นด้วยสุดๆ 265 00:14:12,309 --> 00:14:14,645 ตอนนี้ฉันต้องจัดการ ทั้งเรื่องยูนีสแล้วก็เรื่องเรียนด้วย 266 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 ใช่ 267 00:14:17,982 --> 00:14:20,525 อย่างน้อยนายก็กำลังจะเรียนจบ 268 00:14:20,526 --> 00:14:23,528 นายรู้ไหมว่าเราต้องเรียน วิชาเลือกวัฒนธรรมเกาหลี 269 00:14:23,529 --> 00:14:25,990 ใช่ เธอคิดว่าตัว "เค" ในชื่อคิส ย่อมาจากอะไรล่ะ 270 00:14:26,824 --> 00:14:28,992 มันเป็นเงื่อนไขพื้นฐานในการจบการศึกษาที่นี่ 271 00:14:28,993 --> 00:14:31,536 เลือกวิชาสื่อเกาหลีสิ เธอดูหนังเกาหลีเยอะจะตาย 272 00:14:31,537 --> 00:14:34,247 มาริอุสกับฉันเรียนตอนปีหนึ่ง คนโง่ยังสอบผ่านเลย 273 00:14:34,248 --> 00:14:36,124 ฟังดูเหมาะกับเขาดี 274 00:14:36,125 --> 00:14:38,334 รอก่อนเถอะ แล้วเธอจะค่อยๆ ชอบมาริอุส 275 00:14:38,335 --> 00:14:40,337 ใช่ ค่อยๆ ลามเหมือนเชื้อรา 276 00:14:41,297 --> 00:14:42,422 (ห้องรับรองม.หก) 277 00:14:42,423 --> 00:14:43,716 (คิสคาเฟ่) 278 00:14:47,386 --> 00:14:48,344 ไม่ 279 00:14:48,345 --> 00:14:52,974 หมดกระป๋อง! 280 00:14:52,975 --> 00:14:54,268 (คิส แผนที่ม.หก) 281 00:14:59,899 --> 00:15:01,483 ไฟท์ติ้งนะเพื่อน! 282 00:15:06,155 --> 00:15:08,031 ฉันชอบร้านป๊อปอัปจัง 283 00:15:08,032 --> 00:15:10,825 ใช่ ดูเหมือนเสื้อผ้าที่เริดที่สุดของยูริจะอยู่ที่นี่ 284 00:15:10,826 --> 00:15:12,911 ใช่เลย เรามีเวลาแค่คืนนี้ที่จะต้องหาเงินให้พอ 285 00:15:12,912 --> 00:15:15,246 ยูริจะได้จ่ายค่าเทอมได้ และได้อยู่กับพวกเราด้วย 286 00:15:15,247 --> 00:15:17,790 ที่บอกว่าอยู่กับเรา หมายถึงเราเหรอ 287 00:15:17,791 --> 00:15:19,542 ใช่ ถ้าเธอโอเคนะ 288 00:15:19,543 --> 00:15:23,379 สมมติว่าเราหาเงินได้มากพอนะ ตอนนี้หาได้ครึ่งนึงแล้วละ 289 00:15:23,380 --> 00:15:25,966 - ฉันขอส่วนลดเพื่อนและครอบครัวได้ไหม - ไม่ได้ 290 00:15:28,427 --> 00:15:30,845 เสียใจด้วยนะที่เธอต้องใช้วิธีนี้ 291 00:15:30,846 --> 00:15:31,763 ไม่เป็นไร 292 00:15:31,764 --> 00:15:33,891 มันก็แค่สิ่งของ 293 00:15:35,351 --> 00:15:36,851 รองเท้าบูทเธอเท่าไหร่เหรอ 294 00:15:36,852 --> 00:15:40,689 ไม่ได้เด็ดขาด คู่นี้ประเมินค่าไม่ได้ ไม่ขายจ้ะ 295 00:15:43,734 --> 00:15:45,443 ก็แค่สิ่งของนะ 296 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 นี่มันอีซูวินเทจนะ 297 00:15:48,656 --> 00:15:52,368 ตอนที่จูลีอาน่าถูกส่งไปโรงเรียนอื่นเมื่อปีที่แล้ว มันช่วยให้ฉันผ่านมาได้จริงๆ 298 00:15:53,702 --> 00:15:56,997 มินโฮ มาดื่มช็อตไฟลุก อันเลื่องชื่อของเรากันเถอะ 299 00:15:57,498 --> 00:16:00,917 ไม่ คืนนี้ฉันไม่ดื่ม ฉันต้องไปดูพระอาทิตย์ขึ้น จำได้ไหม 300 00:16:00,918 --> 00:16:04,588 แค่ช็อตเดียวไม่ตายหรอกเพื่อน 301 00:16:05,089 --> 00:16:07,715 ไม่อะ ขอบายดีกว่า ขอบใจนะ แต่ไม่เป็นไรจริงๆ 302 00:16:07,716 --> 00:16:09,884 ช็อต! 303 00:16:09,885 --> 00:16:10,843 ไม่! 304 00:16:10,844 --> 00:16:14,639 ช็อต! 305 00:16:14,640 --> 00:16:15,891 - ก็ได้ - เย่! 306 00:16:29,196 --> 00:16:31,907 ทำไมใครๆ ถึงได้หลงใหลไอ้หมอนี่กันนักนะ 307 00:16:34,243 --> 00:16:36,327 ได้คุยกับเชื้อราเรื่องย้ายออกรึยัง 308 00:16:36,328 --> 00:16:37,162 อือฮึ 309 00:16:38,455 --> 00:16:42,334 ฉันพยายามแล้ว โอเคไหม แต่มาริอุสมีเสน่ห์มากและ… เปียก 310 00:16:43,335 --> 00:16:44,460 ช่างเถอะ 311 00:16:44,461 --> 00:16:47,797 นี่ ไม่เป็นไรหรอก ถ้าทำเป็นเรื่องใหญ่โต จะยิ่งทำให้คนสงสัยนะ 312 00:16:47,798 --> 00:16:50,008 และฉันไม่อยากให้มาริอุส เล่าอดีตของเราให้จินฟัง 313 00:16:50,009 --> 00:16:53,803 แต่จินรักนายนะ คิว บอกเขาไปเถอะ อย่าให้ไอ้จอมบูลลี่คนนี้ปั่นหัวนาย 314 00:16:53,804 --> 00:16:56,181 - เอาชนะมาริอุสด้วยวิธีของเขาสิ - เธอพูดถูก 315 00:16:57,641 --> 00:16:59,475 - ก็แค่… - ฉันเจ๋งสุดเลยเพื่อน 316 00:16:59,476 --> 00:17:01,352 ฉันคิดว่าเขาคือจุดอ่อนของฉัน 317 00:17:01,353 --> 00:17:04,356 - แต่ไม่ใช่ของฉัน - คิตตี้ 318 00:17:07,443 --> 00:17:09,152 ยังคงไร้พ่าย! ใครเป็นคนต่อไป 319 00:17:09,153 --> 00:17:10,237 ฉันเอง 320 00:17:10,904 --> 00:17:12,989 แคธี เธอเล่นเบียร์ปองด้วยเหรอ 321 00:17:12,990 --> 00:17:15,533 ใช่แล้ว อยากทำให้มันน่าสนใจไหมล่ะ 322 00:17:15,534 --> 00:17:19,413 ถ้าฉันชนะ นายต้องเปลี่ยนห้อง และเลิกยุ่งกับคิวตลอดไป 323 00:17:22,875 --> 00:17:23,876 คุยกันหน่อยได้ไหม 324 00:17:24,376 --> 00:17:25,961 ได้สิ 325 00:17:30,090 --> 00:17:33,885 ไม่ยักรู้ว่าเธอใส่ใจเรื่องที่พักของคิวขนาดนั้น 326 00:17:33,886 --> 00:17:37,556 ได้ และถ้าฉันชนะ ไม่ดูพระอาทิตย์ขึ้นก่อนขึ้นม.หก 327 00:17:39,933 --> 00:17:42,269 ตกลง จัดมาเลย 328 00:17:51,361 --> 00:17:52,779 ใช่ ฉัน… 329 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 ไม่รู้สิ ฉัน… 330 00:17:54,740 --> 00:17:57,283 ฉันรู้สึกว่าฉันต้องเปิดใจพูดเรื่องนี้น่ะ 331 00:17:57,284 --> 00:18:02,039 มาริอุสกับฉันเคยมีอะไรกัน และฉันขอโทษที่ไม่บอกนายเร็วกว่านี้ 332 00:18:02,539 --> 00:18:06,502 ฉันเข้าใจ มาริอุสก็ดูเยอะอยู่ แต่ฉันเข้าใจว่าทำไมถึงหลงเสน่ห์เขา 333 00:18:07,002 --> 00:18:08,628 - มันเป็นอดีตแล้วใช่ไหมล่ะ - ใช่เลย 334 00:18:08,629 --> 00:18:10,881 ตอนนี้ฉันคบกับนาย และนายคือคนเดียวที่ฉันต้องการ 335 00:18:31,860 --> 00:18:32,986 มาเลยจ้า 336 00:19:10,858 --> 00:19:12,151 ตาเธอแล้ว แคธี 337 00:19:13,068 --> 00:19:14,361 คิตตี้ย่ะ 338 00:19:24,580 --> 00:19:26,789 โอ๊ย ยังขาดอีก 500,000 339 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 ฉันชอบเพลงนี้มาก 340 00:19:33,881 --> 00:19:35,464 - นี่ แมดิสัน - อะไร 341 00:19:35,465 --> 00:19:36,633 ยังอยากได้รองเท้าคู่นี้ไหม 342 00:19:37,718 --> 00:19:39,177 นึกว่ามันประเมินค่าไม่ได้ซะอีก 343 00:19:39,178 --> 00:19:40,721 มันเป็นของเธอที่ราคา… 344 00:19:42,055 --> 00:19:42,972 หกแสน 345 00:19:42,973 --> 00:19:44,266 ฉันให้ห้า 346 00:19:45,517 --> 00:19:46,351 ตกลง 347 00:19:55,194 --> 00:19:56,028 เย่! 348 00:20:18,884 --> 00:20:20,760 คราวนี้แหละ คิตตี้ 349 00:20:20,761 --> 00:20:23,180 ม.หกขึ้นอยู่กับลูกนี้แล้ว 350 00:20:25,557 --> 00:20:26,767 - คิตตี้! - เวรแล้ว! 351 00:20:29,811 --> 00:20:30,937 เล่นได้ดี แคธี 352 00:20:30,938 --> 00:20:33,148 ดูพระอาทิตย์ขึ้นก่อนขึ้นม.หกยกเลิกแล้ว 353 00:20:35,901 --> 00:20:37,402 อยากนอนตื่นสายไม่ไหวแล้ว 354 00:20:41,907 --> 00:20:43,407 อะไรกันเนี่ย คิตตี้ 355 00:20:43,408 --> 00:20:46,244 ฉันเห็นเธอโพสต์ว่ายูริขายของ และฉันคิดว่าจะแวะมาดูหน่อย 356 00:20:46,245 --> 00:20:49,163 แต่ไม่คิดเลยว่าจะเจอ เด็กอายุไม่ถึงเกณฑ์ดื่มเหล้าในโรงเรียน 357 00:20:49,164 --> 00:20:51,707 มันเป็นความผิดร้ายแรงนะ และฉันต้องรายงานเรื่องนี้ 358 00:20:51,708 --> 00:20:54,502 จีวอน ไม่ได้นะ ขอร้องล่ะ ฉันจะติดหนี้บุญคุณเธอไปทั้งชาติเลย 359 00:20:54,503 --> 00:20:57,296 เธอกำลังขอให้ฉันเอางานของฉันไปเสี่ยงนะ 360 00:20:57,297 --> 00:20:59,174 ที่ว่าจะอยู่เคียงข้างฉันคือแบบนี้เหรอ 361 00:20:59,758 --> 00:21:02,427 ไม่ จริงของเธอ ฉันขอโทษ 362 00:21:08,475 --> 00:21:11,310 ฉันจะให้เวลาเธอห้านาที ก่อนที่ฉันจะเดินกลับมาที่นี่กับลี 363 00:21:11,311 --> 00:21:15,231 แต่นี่เป็นครั้งแรกและครั้งสุดท้ายที่ฉันจะช่วยเธอ 364 00:21:15,232 --> 00:21:17,942 เธอจะไม่ได้รับการดูแลเป็นพิเศษ เพราะเป็นครอบครัว เข้าใจไหม 365 00:21:17,943 --> 00:21:19,193 เข้าใจ 366 00:21:19,194 --> 00:21:20,279 ขอบคุณนะ 367 00:21:23,907 --> 00:21:26,826 ครูใหญ่ลีกำลังมา เรากำลังจะโดนจับได้ 368 00:21:26,827 --> 00:21:28,536 ฮะ เขารู้ได้ไง 369 00:21:28,537 --> 00:21:29,662 เราต้องเผ่นแล้ว 370 00:21:29,663 --> 00:21:32,456 ญาติฉันที่เป็นครูมาที่นี่ นางเห็นโพสต์เรื่องการขายของ 371 00:21:32,457 --> 00:21:33,874 สรุปว่าเธอเป็นคนฟ้องสินะ 372 00:21:33,875 --> 00:21:36,127 เอาละ เห็นๆ อยู่นะว่ามันเป็นเรื่องบังเอิญ 373 00:21:36,128 --> 00:21:37,713 เรามีเวลาแค่ห้านาที 374 00:21:40,632 --> 00:21:42,134 (หอตะวันออก โรงเรียนคิส) 375 00:21:44,803 --> 00:21:47,013 คิตตี้ จะไปไหน 376 00:21:47,014 --> 00:21:49,432 ไปนอน วันนี้มันห่วยแตก 377 00:21:49,433 --> 00:21:50,434 เดี๋ยวก่อน! 378 00:21:52,060 --> 00:21:53,729 จะไปไหน พูดกับฉันสิ 379 00:21:54,688 --> 00:21:57,356 ฉันกลับมาที่คิส เพราะอยากใช้เวลาปีนี้ให้คุ้มค่าที่สุด 380 00:21:57,357 --> 00:22:00,652 ฉันมีรายการทุกอย่างที่ฉันอยากทำ ก่อนที่เราจะหมดเวลา 381 00:22:01,236 --> 00:22:04,322 แต่โรงเรียนยังไม่ทันจะเปิด ทุกอย่างก็ผิดพลาดไปหมดแล้ว 382 00:22:04,323 --> 00:22:06,490 ฉันเรียนไม่ทันเพื่อนสักวิชา แล้วนี่จีวอนก็เกลียดฉัน 383 00:22:06,491 --> 00:22:09,827 มาริอุสกำลังผลักฉันออกจากกลุ่มเพื่อน และทำลายการดูพระอาทิตย์ขึ้นของฉัน 384 00:22:09,828 --> 00:22:12,121 - และนาย… - ฉันเหรอ ฉันทำไม 385 00:22:12,122 --> 00:22:15,249 อย่างแรกเลย นายใช้เวลาตลอดหน้าร้อน ปาร์ตี้กับพวกเกิร์ลกรุ๊ป 386 00:22:15,250 --> 00:22:17,835 เธอไม่เห็นเหมือนคนที่คิดถึงฉันแทบแย่เลยนี่นา 387 00:22:17,836 --> 00:22:20,921 ตอนนี้พอเรากลับมาแล้ว นายก็เอาแต่ปาร์ตี้กับมาริอุส 388 00:22:20,922 --> 00:22:22,340 มาริอุสเป็นเพื่อนเก่า 389 00:22:22,341 --> 00:22:24,717 เขาก็แค่อินไปกับความตื่นเต้นที่ได้กลับมา 390 00:22:24,718 --> 00:22:27,762 ฉันก็อาจจะตื่นเต้นด้วยเหมือนกัน ก็มันปีสุดท้ายของเราแล้วนะ 391 00:22:27,763 --> 00:22:30,557 ก็ใช่น่ะสิ! และเวลาก็เริ่มนับถอยหลังแล้ว 392 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 อยากรู้ความจริงไหม 393 00:22:35,270 --> 00:22:39,231 ฉันใช้เวลาตลอดหน้าร้อน คิดถึงจูบนั้นที่ชายหาดซ้ำไปซ้ำมาอยู่ในหัว 394 00:22:39,232 --> 00:22:42,694 ฝันว่าจะได้จูบกับนายเหมือนในหนังอีกครั้ง 395 00:22:43,278 --> 00:22:46,197 ฉันใส่มันไว้ในรายการ ดูพระอาทิตย์ตกของฉันด้วยเหอะ 396 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 นี่เป็นปีสุดท้ายที่เราจะได้อยู่ด้วยกันนะ มินโฮ 397 00:22:49,076 --> 00:22:53,663 ฉันคงเผลอคิดไปเองว่า นายกับฉันอาจจะเป็นอะไรกัน 398 00:22:55,040 --> 00:22:56,458 สงสัยฉันจะคิดผิด 399 00:22:58,085 --> 00:22:59,252 ทุกเรื่องเลย 400 00:23:16,520 --> 00:23:19,438 ฉันทำรายการทุกอย่างที่ฉันหวังไว้ สำหรับม.หกของฉัน 401 00:23:19,439 --> 00:23:22,608 แต่จนถึงตอนนี้ ฉันมีแต่ความเสียใจ 402 00:23:22,609 --> 00:23:27,238 และที่เสียใจที่สุดคือในที่สุดมินโฮกับฉัน ก็อยู่ในเขตเวลาเดียวกันซะที 403 00:23:27,239 --> 00:23:30,158 แต่กลับเหมือนอยู่คนละซีกโลก 404 00:23:32,244 --> 00:23:33,620 ลงทะเบียน! 405 00:23:43,505 --> 00:23:45,424 ไม่นะ ไม่ 406 00:23:46,425 --> 00:23:49,344 ไม่นะ! เต็มหมดทุกวิชาแล้วเหรอ 407 00:23:50,095 --> 00:23:52,222 ยกเว้นวรรณกรรมเกาหลี 408 00:23:54,683 --> 00:23:56,852 ซวยซ้ำซวยซ้อนจริงๆ 409 00:24:08,238 --> 00:24:09,698 (ยูริ คิตตี้ ตื่นรึยัง) 410 00:24:17,456 --> 00:24:22,002 (คิตตี้ ตื่นรึยัง เจอกันบนดาดฟ้าหน่อย เร็วเข้า!) 411 00:24:24,004 --> 00:24:27,006 เร็วเข้า มินโฮมีอะไรจะให้เธอดู 412 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 มีเรื่องอะไรเนี่ย 413 00:24:30,594 --> 00:24:31,636 ไง! 414 00:24:32,429 --> 00:24:33,889 นางรู้ไหมเนี่ย 415 00:24:44,024 --> 00:24:46,776 เขาทำให้ฉันได้ดูพระอาทิตย์ขึ้นก่อนขึ้นม.หก 416 00:24:49,279 --> 00:24:50,988 ทายสิว่าใครจะกลับมาเรียนที่คิส 417 00:24:50,989 --> 00:24:52,699 - เอาจริงดิ! - จริงจ้ะ! 418 00:24:54,326 --> 00:24:55,326 ขอบคุณมากนะ 419 00:24:55,327 --> 00:24:57,578 มันคงไม่ใช่ม.หกถ้าไม่มีเธอ 420 00:24:57,579 --> 00:24:59,080 จูลีอาน่า! แมดิสัน! 421 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 ดูเหมือนเราจะเจอรูมเมตคนที่สี่ของเราแล้ว 422 00:25:05,337 --> 00:25:07,380 แฟนเก่าเธอมาอยู่ห้องพักเธอสินะ 423 00:25:08,131 --> 00:25:09,758 ไม่ประหลาดเลยเนอะ 424 00:25:13,637 --> 00:25:15,013 ไม่ต้องห่วง ฉันไม่เป็นไร 425 00:25:16,306 --> 00:25:17,224 ยูริ 426 00:25:19,184 --> 00:25:20,434 ของขวัญต้อนรับการกลับมา 427 00:25:20,435 --> 00:25:22,061 ฉันซื้อคืนมาจากแมดิสันน่ะ 428 00:25:22,062 --> 00:25:25,565 แมดิสันอาจเพิ่มราคาเป็นสองเท่า แต่ฉันรู้ว่ามันมีความหมายกับเธอแค่ไหน 429 00:25:27,692 --> 00:25:29,360 ขอบคุณมากนะ 430 00:25:29,361 --> 00:25:32,030 เพื่อนอย่างนายกับคิตตี้ คือสิ่งเดียวที่ฉันต้องการจริงๆ 431 00:25:32,739 --> 00:25:34,950 - ขอบคุณนะ - ด้วยความยินดี 432 00:25:37,035 --> 00:25:40,038 นายดูสดชื่นมากสำหรับคนที่ไม่ได้นอนทั้งคืน 433 00:25:41,498 --> 00:25:42,874 แลกห้องกับแดซะ 434 00:25:43,416 --> 00:25:45,000 ฉันจะไม่ขออีกแล้วนะ 435 00:25:45,001 --> 00:25:46,795 โอ้ ก็ได้ 436 00:25:47,587 --> 00:25:49,630 ถ้านายอยู่ใกล้ฉันในระยะหนึ่งฟุต 437 00:25:49,631 --> 00:25:52,800 แล้วความสัมพันธ์ของนายกับแฟน จะพังยับเยินละก็ ฉันแลกห้องให้ก็ได้ 438 00:25:52,801 --> 00:25:54,678 ฉันเล่าให้จินฟังทุกอย่างแล้ว 439 00:25:55,262 --> 00:25:56,595 เรารักกันดี 440 00:25:56,596 --> 00:25:57,847 เยี่ยมเลย คิว 441 00:25:59,599 --> 00:26:04,270 อยากรู้จัง เขามีปฏิกิริยายังไง กับรูปเล็กๆ แสนพิเศษรูปนั้น 442 00:26:04,271 --> 00:26:07,523 ที่นายส่งให้ฉันตอนหน้าร้อน รู้ไหม รูปที่… 443 00:26:07,524 --> 00:26:08,983 - หุบปากซะ - อ๋อ 444 00:26:08,984 --> 00:26:10,569 ไม่ได้เล่าทุกอย่างสินะ 445 00:26:12,028 --> 00:26:13,321 คิตตี้พูดถูก 446 00:26:14,281 --> 00:26:15,657 นายมันจอมบูลลี่ 447 00:26:16,783 --> 00:26:18,243 อยู่ให้ห่างฉันเลยนะ 448 00:26:34,968 --> 00:26:37,095 ไม่อยากเชื่อเลยว่านายจะทำแบบนี้ 449 00:26:38,096 --> 00:26:40,640 อยากช่วยเธอเคลียร์เรื่องนี้ จากรายการของเธอน่ะ 450 00:26:41,391 --> 00:26:44,394 มันเป็นเรื่องเล็กน้อยที่สุดที่ฉันทำได้ เพื่อแสดงว่าฉันแคร์เธอแค่ไหน 451 00:26:44,978 --> 00:26:46,146 จริงเหรอ 452 00:26:47,731 --> 00:26:48,648 อย่าโง่น่ะ 453 00:26:51,860 --> 00:26:52,861 โอเค ฟังนะ 454 00:26:54,904 --> 00:26:57,072 ลืมเรื่องเมื่อคืนไปซะ ลืมมาริอุสไปซะ 455 00:26:57,073 --> 00:26:59,826 ลืมเรื่องงี่เง่าทั้งหมดที่เราโพสต์ลงไอจีซะ 456 00:27:00,994 --> 00:27:03,871 บอกเฉยๆ นะ หน้าร้อนนี้ฉันไม่ได้มีอะไรกับใครเลย 457 00:27:03,872 --> 00:27:05,165 ฉันก็เหมือนกัน 458 00:27:07,500 --> 00:27:08,501 และความจริงก็คือ 459 00:27:09,377 --> 00:27:15,383 ฉันอยากเป็นผู้ชายที่มอบจูบเหมือนในหนัง ในรายการของเธอให้เธอ 460 00:27:16,676 --> 00:27:20,221 เดี๋ยวนะ ไม่ ฉันมีกลิ่นปากตอนเช้า และหัวก็กระเซิง ฉันไม่ได้นึกภาพไว้แบบนี้ 461 00:27:34,402 --> 00:27:36,862 {\an8}(จูบสุดปังกับมินโฮ) 462 00:27:36,863 --> 00:27:37,780 {\an8}อยากรู้จัง 463 00:27:37,781 --> 00:27:41,158 การที่ฉันเป็นแฟนกับเธออยู่ในรายการรึเปล่า 464 00:27:41,159 --> 00:27:42,410 อาจจะอยู่นะ 465 00:27:42,911 --> 00:27:45,246 งั้นข้อนี้ก็เคลียร์ได้แล้วเหมือนกัน 466 00:27:47,916 --> 00:27:50,167 อืม กลิ่นปากเธอ อมลูกอมหน่อยก็ดีนะ 467 00:27:50,168 --> 00:27:51,670 พูดมากนักนะ 468 00:27:53,463 --> 00:27:54,630 เอาละ ทุกคน 469 00:27:54,631 --> 00:27:59,009 ฉันอยากชูแก้วดื่มให้คิตตี้ สำหรับไอเดียดูพระอาทิตย์ขึ้นก่อนขึ้นม.หกสุดแจ่ม 470 00:27:59,010 --> 00:28:03,723 แด่ม.หก! 471 00:28:05,266 --> 00:28:08,227 ลาร่า จีนบอกฉันว่า ให้ใช้ปีสุดท้ายของฉันให้คุ้มค่า 472 00:28:08,228 --> 00:28:10,604 ไม่ต้องเสียใจอะไร จดจำทุกอย่างไว้ 473 00:28:10,605 --> 00:28:15,568 นางพูดถูก และฉันมีความรู้สึกว่า ปีนี้จะเป็นปีที่น่าจดจำแน่นอน 474 00:28:17,195 --> 00:28:20,448 เฮ้ย โย่ ได้ยินว่าเธอกลับมาโซลแล้ว 475 00:28:22,325 --> 00:28:25,869 ฉันอยากเจอเธอจัง และฉันก็รู้ว่ามินโฮก็อยากเจอเหมือนกัน 476 00:28:25,870 --> 00:28:26,705 แต่นี่… 477 00:28:27,288 --> 00:28:30,124 ไอ้หนุ่มของเรากำลังหาเหาใส่หัวแหละ 478 00:28:30,125 --> 00:28:32,877 และฉันหวังว่าเธอจะช่วยให้เขารอดจากปัญหาได้ 479 00:28:36,131 --> 00:28:40,677 ขอบใจนะ จีจี้ เขาต้องดีใจสุดๆ แน่ ถ้ารู้ว่าเธออยู่ที่โซล 480 00:28:42,220 --> 00:28:43,929 ได้ โอเค แล้วเจอกันนะ 481 00:28:43,930 --> 00:28:44,973 ได้ 482 00:28:57,026 --> 00:28:58,945 (สร้างจากตัวละครเรื่อง "แด่ชายทุกคนที่ฉันเคยรัก" ของเจนนี่ ฮัน) 483 00:29:44,491 --> 00:29:47,994 คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล